1 00:00:03,087 --> 00:00:06,422 " آل شمشون " 2 00:00:31,448 --> 00:00:32,990 " هذا " كينت بروكمان 3 00:00:33,075 --> 00:00:36,244 في بث حي في أكثر جذب " إهتمام لسياح " سبرينغفيلد 4 00:00:36,328 --> 00:00:39,914 الجبل المشكل على هيئة رجل " المعروف بـ " صخرة غيزر 5 00:00:39,998 --> 00:00:42,709 نقشتها قرون من الريح والمطر 6 00:00:42,793 --> 00:00:45,420 سوف يكون أكثر من مجرد مكان للمراهقين 7 00:00:45,504 --> 00:00:47,380 للجنس والإنتحار 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,550 لماذا إلوا برنامج " فيوتشراما " ؟ 9 00:00:54,888 --> 00:00:58,683 لقد سحقت صديقي يجب أن تكون جيداً في المعاشرة 10 00:01:00,853 --> 00:01:05,398 اليوم سوف ينصب هذا المكان رسمياً كرمز وطني 11 00:01:05,482 --> 00:01:07,942 ما الأمر العظيم بصخرة تشبه رجل ؟ 12 00:01:08,026 --> 00:01:09,610 لدي أب يشبه القرد 13 00:01:09,695 --> 00:01:12,447 لقد وعدت أن توقف هذه المقارنة 14 00:01:13,782 --> 00:01:16,659 شرف الإتفاق 15 00:01:19,997 --> 00:01:21,539 مستأجري منازل أوغاد 16 00:01:21,623 --> 00:01:25,084 ألا نخفف هذا القطيع ببعض الأغطية الملوثة بالحصبة ؟ 17 00:01:25,461 --> 00:01:27,628 نحن محصنون أيها الوغد 18 00:01:28,505 --> 00:01:30,423 لم ألاحظ هذا من قبل 19 00:01:30,591 --> 00:01:32,508 لديه شجرة في عينه 20 00:01:32,634 --> 00:01:35,511 إذا كبرت الشجرة سوف تفسد جمال الصخرة 21 00:01:35,596 --> 00:01:36,721 سنخسر السياح 22 00:01:36,805 --> 00:01:38,973 ثم من سيشتري لي فوشار الطريق ؟ 23 00:01:39,057 --> 00:01:41,184 أنت لا تبيع الفوشار 24 00:01:41,268 --> 00:01:43,186 هناك كثير لا تعرفينه عني 25 00:01:43,520 --> 00:01:45,438 كثير قد يصدمك 26 00:01:51,653 --> 00:01:55,656 شكراً دموع ودماء آسف لسماعي عن العرق 27 00:01:56,450 --> 00:01:59,619 والآن قبل مدخل وكيل الوزارة 28 00:01:59,703 --> 00:02:02,246 وإعلانه أن الصخرة " غيزر " رمز وطني 29 00:02:02,331 --> 00:02:06,209 " سوف نسمع قصيدةً كتبتها تلميذة مشرفة " ليزا سيمبسون 30 00:02:07,461 --> 00:02:08,461 شكراً لكم 31 00:02:08,545 --> 00:02:12,006 صخرة " غيزر " تقدير في قصيد 32 00:02:20,140 --> 00:02:23,351 والآن لفعل شيء لم أفعله من قبل 33 00:02:23,435 --> 00:02:25,645 مساعدة رجل عجوز 34 00:02:31,235 --> 00:02:33,820 صورة بريدية تتوق لرؤيتها 35 00:02:37,241 --> 00:02:38,324 يجب أن أذهب 36 00:02:38,408 --> 00:02:39,450 لكنني لم أقرأ قصيدتي 37 00:02:39,535 --> 00:02:41,911 إليك قصيدة أسرع وإلا تفقد حياتك 38 00:02:50,045 --> 00:02:51,420 " سيد " بورنز 39 00:02:56,218 --> 00:02:58,219 لقد رحل السيد 40 00:02:58,303 --> 00:03:02,181 والليلة كنت سأطلعه على وشمي 41 00:03:07,104 --> 00:03:09,939 لا أصدق أن الصخرة التاريخية ذهبة 42 00:03:10,148 --> 00:03:11,983 قصيدتي أصبحت رثاء 43 00:03:12,526 --> 00:03:15,027 رثاء لن يسمعه أحد 44 00:03:15,112 --> 00:03:16,988 على الأقل شيء جيد خرج اليوم 45 00:03:17,114 --> 00:03:18,364 أنت محبوس في غرفتك مدة سنة 46 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 سأدفع الرسوم 47 00:03:19,741 --> 00:03:20,825 حسناً ثلاثة دولار 48 00:03:21,869 --> 00:03:23,327 لماذا لا تنشري القصيدة ؟ 49 00:03:23,745 --> 00:03:25,413 أنشرها بنفسي ؟ 50 00:03:26,123 --> 00:03:27,081 لم لا ؟ 51 00:03:27,165 --> 00:03:30,126 قد أضعها على صحيفة مكرسة للصخرة 52 00:03:30,502 --> 00:03:32,879 " سأكون ناشرة مثل " كاثرين غراهام 53 00:03:32,963 --> 00:03:35,464 " أو تلك السيدة التي تحيط بـ " لاري فلينت 54 00:03:36,174 --> 00:03:39,468 سيد " بورنز " ربما من الأفضل أنك رحلت 55 00:03:39,678 --> 00:03:42,388 قبل أن يهلك الزمن جمالك 56 00:03:42,472 --> 00:03:45,474 أوقف النحيب " ويلون " أنا حي 57 00:03:49,479 --> 00:03:50,980 هذا يبقى هنا 58 00:03:51,940 --> 00:03:54,942 سيدي أنت حي لكن كيف ؟ 59 00:03:55,110 --> 00:03:58,905 بسبب هيئتي الجسدية المنزلقة إستطعت التلائم في الجيوب الضيقة 60 00:03:59,781 --> 00:04:02,742 لقد نجوت بأي قوت جاء في طريقي 61 00:04:10,167 --> 00:04:13,044 لحسن حظي أم سنجاب الأرض كانت ترعى بجانبي 62 00:04:13,128 --> 00:04:15,129 حتى أصبحت قوياً للمتابعة 63 00:04:21,428 --> 00:04:24,138 والآن لنرى كيف الشعب العام 64 00:04:24,222 --> 00:04:26,891 يبكي على الزعيم الساقط 65 00:04:27,267 --> 00:04:29,268 وهكذا بعد يوم من المأساة 66 00:04:29,353 --> 00:04:32,772 البلدة ماتزال حزينة على خسارة العجوز الخيري 67 00:04:32,981 --> 00:04:34,023 لقد وصل 68 00:04:34,107 --> 00:04:35,483 محبوب الأطفال 69 00:04:35,651 --> 00:04:37,276 أجل الصغار 70 00:04:37,527 --> 00:04:39,612 سوف يفكرون به لآلاف السنين 71 00:04:39,696 --> 00:04:42,531 لقد كنت بعمر 89 لفترة 72 00:04:42,950 --> 00:04:44,825 " سوف نشتاق لك " صخرة غيزر 73 00:04:50,999 --> 00:04:53,459 بسرعة " سميذرز " أوقف جفافي 74 00:04:55,045 --> 00:04:57,672 لكن رجل عجوز لن نفتقده بالتأكيد 75 00:04:57,756 --> 00:05:00,341 " هو الراحل " سي مونتغومري بورن 76 00:05:00,425 --> 00:05:02,551 بصفته مالك المنشأة النووية للطاقة 77 00:05:02,803 --> 00:05:05,721 قام بتوليد الكهرباء والشروع في الجريمة 78 00:05:05,889 --> 00:05:10,267 شكراً للصخرة على فعل مالم يتشجع أحد منا على فعله 79 00:05:10,352 --> 00:05:12,395 " سحق السيد " بورنز 80 00:05:13,188 --> 00:05:17,233 هذه المدينة تهتم بقطعة غرانيت صغيرة بدلاً مني 81 00:05:18,485 --> 00:05:20,695 ليس لدي صديق في العالم 82 00:05:21,947 --> 00:05:23,364 أنت تملكني سيدي 83 00:05:23,448 --> 00:05:25,074 لا تكن لحوحاً 84 00:05:27,244 --> 00:05:30,788 سوف أغير الإنطباع الدقيق عني لهذه البلدة 85 00:05:31,081 --> 00:05:33,958 سيدي قد تطور صورتك ببعض الأعمال الصالحة 86 00:05:34,334 --> 00:05:36,961 هل قمت يوماً بإعطاء شريحة ديك رومي للفقراء ؟ 87 00:05:37,295 --> 00:05:39,171 لقد أوقفت هذا البرنامج في الثلاثينات 88 00:05:39,589 --> 00:05:41,882 لقد أصبحوا أكثر نهماً 89 00:05:42,259 --> 00:05:43,467 حسناً 90 00:05:43,552 --> 00:05:46,929 أنا أعرف كيف أغير الرأي العام عني 91 00:05:47,014 --> 00:05:49,974 سوف أشتري كل مخرج إعلامي في المدينة 92 00:05:50,058 --> 00:05:52,601 أحضر لي دفتر شيكات وأم السناجب 93 00:05:55,897 --> 00:05:57,982 لقد أصبحت أميل لهذه الأشياء 94 00:06:03,613 --> 00:06:07,658 شكراً على مساعدتي في تقديم " أول إصدار من " مطبعة الثوب الأحمر 95 00:06:07,743 --> 00:06:09,618 أنا دائماً سعيد بمساعدتك 96 00:06:10,579 --> 00:06:11,787 إنتباه 97 00:06:11,913 --> 00:06:15,082 رجل يقود بهيجان ويلقي الصحف من النافذة 98 00:06:18,837 --> 00:06:21,213 " رثاء على صخرة غيزر " 99 00:06:21,298 --> 00:06:23,966 صورة بريدية لرؤيتها 100 00:06:24,051 --> 00:06:26,886 التفكير بـ " سبرينفيلد " هو تفكير بها 101 00:06:26,970 --> 00:06:29,180 أي فكرة تعبر بداخلنا ؟ 102 00:06:29,264 --> 00:06:31,849 لماذا السماء زرقاء والشجر أخضر ؟ 103 00:06:32,142 --> 00:06:34,852 وماذا تدعوا أن تراه العين ؟ 104 00:06:34,936 --> 00:06:37,605 أعتقد يا صديقي أنها تلمحني 105 00:06:38,106 --> 00:06:40,149 جلبته لكم اليد المحبة للطبيعة 106 00:06:40,317 --> 00:06:42,651 في منصة عرضنا الساقطة 107 00:06:42,736 --> 00:06:45,029 التي مزجت بالحصى وغمرت عين الحقيقة 108 00:06:45,113 --> 00:06:49,116 كل شيء سيمضي حتى شباب الوجه 109 00:06:51,953 --> 00:06:56,123 لم أبكي هكذا منذ وفاة السيد " تيني " الثالث 110 00:06:56,958 --> 00:06:59,460 لم تستطع حمل الشمعة له 111 00:07:04,341 --> 00:07:05,508 ولا أنت 112 00:07:06,676 --> 00:07:08,469 أنت بخير لقد أوصلتني للأضواء 113 00:07:10,680 --> 00:07:12,515 " هذا مقطع جميل " ليزا 114 00:07:12,724 --> 00:07:14,058 أتوق لإصدار الغد 115 00:07:14,142 --> 00:07:15,392 غداً ؟ 116 00:07:15,477 --> 00:07:17,520 لم أفكر بنشر المزيد 117 00:07:17,604 --> 00:07:20,523 عليك ذلك , لقد قمت ببيع بعض المشاركات 118 00:07:20,607 --> 00:07:22,900 من أين حصلت على الجوائز الرائعة ؟ 119 00:07:29,366 --> 00:07:31,659 حسناً " نيلسون " أي مهارات صحفية لديك ؟ 120 00:07:31,868 --> 00:07:33,828 لا أعلم , إبكاء المجتهدين ؟ 121 00:07:34,037 --> 00:07:36,747 رائع أنت ناقد تلفزيوني رالف " ماذا عنك ؟ " 122 00:07:36,832 --> 00:07:38,374 أريد أن أكون في سيارة إطفاء 123 00:07:39,084 --> 00:07:40,459 ماذا عن كاتب أعمدة طرفية ؟ 124 00:07:40,627 --> 00:07:42,711 رائع أنا كاتب أعمدة 125 00:07:47,884 --> 00:07:48,968 يوم سعيد 126 00:07:49,553 --> 00:07:50,511 مرحباً 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,805 رائع شبح " غالفين " إنه حي 128 00:07:53,390 --> 00:07:56,559 هذا صحيح , لقد عدت ثانيةً خذ قرشاً 129 00:07:58,395 --> 00:08:02,064 بورنز " حي ؟ إذاً أي جمجمة " أشرب بها البيرة ؟ 130 00:08:02,315 --> 00:08:05,192 أتوق للرقص على قبره 131 00:08:05,277 --> 00:08:06,318 أجل 132 00:08:07,487 --> 00:08:08,571 قبر من ؟ 133 00:08:08,655 --> 00:08:10,614 جندي مجهول 134 00:08:10,699 --> 00:08:11,949 تابعوا 135 00:08:17,247 --> 00:08:20,833 حسناً حان وقت كسب حب الحمقى الكارهين 136 00:08:21,042 --> 00:08:24,420 خطوة 1 إمبراطورية إعلام هائلة 137 00:08:27,757 --> 00:08:29,884 المحطة ليست للبيع 138 00:08:29,968 --> 00:08:32,595 بقيت مع نفس العائلة لأجيال 139 00:08:33,388 --> 00:08:35,347 أؤكد لك لا كمية مال 140 00:08:35,432 --> 00:08:37,308 كافية لتغيير رأيي 141 00:08:39,769 --> 00:08:42,271 هناك في الحياة أكثر من الثراء 142 00:08:42,397 --> 00:08:45,858 إغراء كبير لكنني مازلت لا أشترى 143 00:08:45,942 --> 00:08:48,527 هل تشاركني صنداي آيس كريم ؟ 144 00:08:48,612 --> 00:08:49,737 موافق 145 00:08:56,411 --> 00:08:58,746 " أنظري المدير " سكينراش - طفح الجلد - 146 00:08:58,830 --> 00:09:00,956 عمل جيد , لكن أعطه فرصة 147 00:09:01,082 --> 00:09:03,417 أريد للناس أن تضحك على نكات صباحية 148 00:09:03,501 --> 00:09:05,377 لا مشكلة زعيم - لا تقل زعيم - 149 00:09:05,462 --> 00:09:07,046 لا بأس أحمق - زعيم جيد - 150 00:09:07,797 --> 00:09:09,798 أنتم في " حديقة الصباح " مع " بيل ومورتي " 151 00:09:09,883 --> 00:09:12,301 ما هو بكاء الأربعاء لك ؟ 152 00:09:12,552 --> 00:09:14,553 أولاً أنا أتفق معكما 153 00:09:14,638 --> 00:09:16,722 يبهجني بشدة أن الجميلات 154 00:09:16,806 --> 00:09:18,849 يشقون طريق مغازلتهم من مخالفات السرعة 155 00:09:19,643 --> 00:09:21,060 لا دعم للفاتنة الشقية 156 00:09:22,354 --> 00:09:24,939 ثانياً أريد أن تجمع أغراضك وتخرج 157 00:09:25,023 --> 00:09:27,191 لقد أشتريت المحطة وأنت مطرود 158 00:09:27,651 --> 00:09:30,611 وشغل صوت مضخة مرحاض وأنت خارج 159 00:09:30,695 --> 00:09:32,071 أجل 160 00:09:34,991 --> 00:09:37,493 إلى السباكة , إفتقار هذا قتل أمي 161 00:09:39,746 --> 00:09:41,372 لقد فعلتها 162 00:09:41,456 --> 00:09:44,250 لقد إشتريت كل إعلام هنا 163 00:09:44,334 --> 00:09:47,127 تلفزيون , راديو , حتى كتاب السماء 164 00:09:49,756 --> 00:09:51,590 كليتوس " ماذا يقول ؟ " 165 00:09:51,675 --> 00:09:55,302 " هذا ؟ إنه يقول أحبك " براندين 166 00:09:55,720 --> 00:09:59,515 كلايتوس " الليلة يمكنك معاشرتي ثانيةً " 167 00:10:00,934 --> 00:10:04,228 ممتاز , لكن ضع بعض الإنتفاخ على وجنتي 168 00:10:04,521 --> 00:10:06,105 إنها منتفخة الآن 169 00:10:07,691 --> 00:10:08,691 ممتاز 170 00:10:08,984 --> 00:10:12,111 والآن لنرى كيف أتلائم مع صندوق القفز 171 00:10:12,195 --> 00:10:13,654 تقصد التلفاز سيدي ؟ 172 00:10:13,738 --> 00:10:17,366 تلفاز , صندوق قفز مكعب " بيكتو " .. أفتحه فقط 173 00:10:18,702 --> 00:10:19,994 في مواجهة الليلة 174 00:10:20,078 --> 00:10:23,747 سوف نناقش القناة السادسة للأفلام مع " غولي بوبيريلا " 175 00:10:23,832 --> 00:10:26,542 " نقاشنا عن المدير الجديد " بورن 176 00:10:26,626 --> 00:10:29,920 وجهة نظري أنه قائد عظيم وأمريكي فحل 177 00:10:30,213 --> 00:10:33,340 لديه قلب بحجم صدري 178 00:10:33,550 --> 00:10:36,719 أعتقد أن علي الموافقة على الموافقة على هذا 179 00:10:37,637 --> 00:10:38,637 أثداء 180 00:10:38,805 --> 00:10:40,806 هل تعرف " بيل " من قسم المحاسبة ؟ 181 00:10:40,890 --> 00:10:42,391 هذه إبنته 182 00:10:51,818 --> 00:10:55,904 دعني أريك لماذا أنت والمحتجين مخطئين 183 00:10:55,989 --> 00:10:56,989 حسناً 184 00:11:00,285 --> 00:11:02,745 الطاقة النووية تساعد على تسخين الملجأ 185 00:11:02,829 --> 00:11:05,247 وتبقي المستشفى يعمل 186 00:11:07,417 --> 00:11:11,003 ماذا عن طاقة الريح ؟ رخيصة وآمنة 187 00:11:11,087 --> 00:11:12,087 حقاً ؟ 188 00:11:15,342 --> 00:11:18,385 تذكروا يا أطفال , الطاقة النووية صديقكم 189 00:11:18,511 --> 00:11:20,387 " وكذلك " مونتي بورنز 190 00:11:20,513 --> 00:11:23,015 لا تنتهوا مثلي , صوتوا للجمهوري 191 00:11:23,266 --> 00:11:26,602 بارك الله أمريكا , هذا الكرتون " صنع في " كوريا 192 00:11:26,895 --> 00:11:28,562 بورنز " يملك كل شيء " 193 00:11:28,646 --> 00:11:31,273 علي التحدث برأيي قبل فوات الأوان 194 00:11:34,235 --> 00:11:36,653 أعزائي القراء , أنتم تحملون في يديكم 195 00:11:36,738 --> 00:11:40,532 آخر صحيفة لا تسيطر " عليها إمبراطورية " بورنز 196 00:11:40,617 --> 00:11:41,700 نحن لا نحاف من القول 197 00:11:41,785 --> 00:11:45,579 بأنه متلاعب بالمشاعر , متكبر ذاتي 198 00:11:47,123 --> 00:11:48,123 شخص عفن 199 00:11:48,625 --> 00:11:50,626 ربما أنه ليس رجل عظيم 200 00:11:50,710 --> 00:11:53,420 هذا الصغيرة تعطنا الكثير للتأمل 201 00:11:54,255 --> 00:11:57,049 أيها الحمقى , التفكير ليس شرب 202 00:11:57,634 --> 00:11:58,884 حسناً حسناً 203 00:12:00,970 --> 00:12:02,638 أحضر الفتاة إلي 204 00:12:04,182 --> 00:12:07,309 آسفة لكن صحيفتي ليست للبيع 205 00:12:07,477 --> 00:12:09,561 ربما هدية صغيرة تغير رأيك 206 00:12:11,106 --> 00:12:13,399 " أرسل " شوغربيل 207 00:12:18,863 --> 00:12:20,531 إنها جميلة جداً 208 00:12:20,698 --> 00:12:22,324 لكن الإجابة لا 209 00:12:22,534 --> 00:12:24,493 " هانيساكل " دودروب " 210 00:12:33,169 --> 00:12:34,169 لا 211 00:12:38,633 --> 00:12:43,095 إنها جميلة جداً وأنفاسها مثل النعناع 212 00:12:43,179 --> 00:12:46,140 كلا لن آخذ المهور اللعينة 213 00:12:46,558 --> 00:12:48,225 هيا إذهبوا 214 00:12:52,480 --> 00:12:54,940 حسناً حصلت على فرصتك 215 00:12:55,024 --> 00:12:58,277 سوف أمزرقك مثل بطاقة كريسماس أخرجي 216 00:12:58,361 --> 00:13:01,488 لا أستطيع , أمي ستأخذني بعد ساعة 217 00:13:06,202 --> 00:13:10,622 إذاً ما رأيك في مشاهد الموسيقى هذه الأيام ؟ 218 00:13:10,707 --> 00:13:14,209 أظنها تضلل الناس عن القضايا الإجتماعية الأكثر أهمية 219 00:13:14,294 --> 00:13:16,670 يا إلهي هل أنت دائماً تعملين ؟ 220 00:13:29,726 --> 00:13:31,018 السائقات الغبيات 221 00:13:36,483 --> 00:13:38,358 الطيارات المروحيات الغبيات 222 00:13:45,074 --> 00:13:46,575 الجميع بخير ؟ 223 00:13:52,415 --> 00:13:53,540 لا يمكنك الذهاب الآن 224 00:13:53,750 --> 00:13:55,959 نحن الشيء الوحيد الذي " سيوقف السيد " بورنز 225 00:13:56,336 --> 00:13:57,586 " آسف " ليزا 226 00:13:57,670 --> 00:14:02,049 وبالمناسبة تلك القصة التي أصدرتها من " بغداد " ملفقة 227 00:14:02,133 --> 00:14:04,343 " كنت في الواقع في " البصرة 228 00:14:05,803 --> 00:14:09,431 " الكل جبان سوى " رالف 229 00:14:09,599 --> 00:14:11,433 " لقد إصطادته صحيفة " شيكاغو تريبيون 230 00:14:13,645 --> 00:14:15,896 أعتقد أننا وصلنا إلى شخص واحد 231 00:14:15,980 --> 00:14:19,274 خذي التصرف الباكي لمكان آخر أنت تقفين في طريق حياتي 232 00:14:20,109 --> 00:14:22,152 أنت باقي هنا 233 00:14:22,237 --> 00:14:24,780 لقد تعلمت درس قيم هنا 234 00:14:24,864 --> 00:14:27,991 القلم أقوى من كيس ملتهب من الحبوب 235 00:14:28,117 --> 00:14:30,327 إنه جميل 236 00:14:33,665 --> 00:14:35,165 هذا عار 237 00:14:35,416 --> 00:14:38,544 منذ متى يهتم الشعب بالهجاء ؟ 238 00:14:38,628 --> 00:14:40,379 مجرمين هاجموها على الطريق سيدي 239 00:14:40,547 --> 00:14:44,716 لن أحتمل مسؤولية ما قام به مجرمي من اوامر 240 00:14:44,801 --> 00:14:47,469 ربما هناك طريقة غير عنيفة لإسكاتها 241 00:14:47,554 --> 00:14:50,055 عدم العنف لا يحل شيئاً 242 00:14:52,642 --> 00:14:55,435 حسناً أيها المجاملة , سوف أجرب طريقتك 243 00:15:00,233 --> 00:15:01,650 ماذا ... ؟ 244 00:15:02,068 --> 00:15:04,486 سيدي لقد قطع الطاقة 245 00:15:04,654 --> 00:15:06,905 الآن لا أستطيع الطباعة 246 00:15:06,990 --> 00:15:09,866 هذه البطاريات تشعل كل شيء في منزلنا 247 00:15:19,502 --> 00:15:20,711 كان هذا مستحق تماماً 248 00:15:21,546 --> 00:15:23,255 اللعين 249 00:15:23,339 --> 00:15:26,508 يقطع التيار , ويقلل قيمة مدخراتي 250 00:15:26,843 --> 00:15:29,136 أعتقد بوسعي مساعدتك 251 00:15:29,220 --> 00:15:31,972 ألست غاضب من الكاريكاتير ؟ 252 00:15:32,599 --> 00:15:36,685 هل تمزحين ؟ أحببت ذلك لقد كان لدي مدير مثله 253 00:15:36,769 --> 00:15:37,811 هيا تعالي معي 254 00:15:38,813 --> 00:15:39,813 ما هذا ؟ 255 00:15:40,148 --> 00:15:42,482 هذه آلة إستنساخ 256 00:15:42,567 --> 00:15:46,820 جهاز تقليد يدوي , لا يحتاج كهرباء 257 00:15:52,201 --> 00:15:53,869 هذه الرائحة تذكرني بالماضي 258 00:16:12,013 --> 00:16:17,601 أخيراً عام 1992 إجتمعت مع ذلك الكرسي 259 00:16:17,685 --> 00:16:19,686 ولم يكن كما هو 260 00:16:24,901 --> 00:16:28,236 يا إلهي أنا في حرب مع فتاة صغيرة 261 00:16:28,655 --> 00:16:30,364 وأنا أخرس 262 00:16:30,448 --> 00:16:32,741 هذا يستدعي عصبة الشر 263 00:16:39,248 --> 00:16:44,086 عصابتي , عصابتي الجميلة ماتت 264 00:16:44,170 --> 00:16:45,921 حتى الوحوش تحتاج الهواء 265 00:16:46,005 --> 00:16:48,382 رائع إجمع ساعاتهم 266 00:16:48,716 --> 00:16:52,511 سوف أجد طريقةً أخرى لسحق الفتاة 267 00:16:53,304 --> 00:16:55,305 إذاً هل كانت إبنتك دائسماً 268 00:16:55,390 --> 00:16:57,349 متعصبة للصلاح ؟ 269 00:16:57,433 --> 00:17:00,936 أجل دائماً تحاول تطوير البشرية 270 00:17:01,229 --> 00:17:03,397 مذهل , تابع 271 00:17:03,606 --> 00:17:06,983 إنتظر هل تحاول تشويهها ؟ 272 00:17:07,193 --> 00:17:11,029 أنت ترى ما بداخلي , أحسنت 273 00:17:11,114 --> 00:17:12,906 خذ بعض المخدرات التبريكية 274 00:17:13,449 --> 00:17:16,118 إن كانت هذه عادتك 275 00:17:19,789 --> 00:17:23,917 الآن أخبرني المزيد عنها وتحدث مع المصباح 276 00:17:24,460 --> 00:17:25,544 حسناً 277 00:17:25,628 --> 00:17:28,296 حسناً إنها تميل للبوذية , ونفخ الصافرات 278 00:17:28,381 --> 00:17:30,716 وضد التلوث تماماً مهما أقول لها 279 00:17:30,925 --> 00:17:33,844 متعصبة تحررية إذاً وحب الشباب ؟ 280 00:17:34,303 --> 00:17:37,055 حسناً ذلك الأحمق " ميلهاوس " دائماً يميل لها 281 00:17:37,390 --> 00:17:39,808 ألا تحب عندما مجتهد لا يعرف أنه مجتهد ؟ 282 00:17:40,101 --> 00:17:41,143 أجل 283 00:17:41,269 --> 00:17:44,938 لا شيء أكثر شفقةً من الوهم الذاتي 284 00:17:46,983 --> 00:17:50,110 " مرحباً " بيفكيك تشارلي 285 00:17:52,822 --> 00:17:55,240 أبي كيف تقول هذا ؟ 286 00:17:55,324 --> 00:17:58,952 أنا آسف , لقد قلت أمور جيدة عنك أيضاً 287 00:17:59,036 --> 00:18:00,954 أنظري قسم أسلوب الحياة 288 00:18:01,038 --> 00:18:03,623 اللؤلؤ البلاستيكي يصنع الفتاة 289 00:18:03,708 --> 00:18:06,710 حسناً على الأقل لن يستطيع فعل شيء آخر بي 290 00:18:13,634 --> 00:18:15,010 لا 291 00:18:15,219 --> 00:18:17,387 " أحسنت " قمر ميلهاوس 292 00:18:19,182 --> 00:18:22,267 إنه سهل مثل سحق نملة أتعلم ؟ 293 00:18:30,234 --> 00:18:32,360 خذي محفظتي وأتركيني 294 00:18:36,699 --> 00:18:38,575 هذا ليس عدلاً 295 00:18:43,664 --> 00:18:46,291 لا أطيق رؤية أحد أطفالي هكذا 296 00:18:51,631 --> 00:18:54,382 مازلت أسمعها يجب أن أفعل شيئاً 297 00:18:55,051 --> 00:18:58,428 أنظر إليك تطبع وتطبع 298 00:18:58,513 --> 00:19:01,389 أنا أسهر طوال الليل لأجل فتاتي 299 00:19:01,474 --> 00:19:04,434 أسكبي المزيد من القهوة وإشربيها وإبدأي بصنع البرغر 300 00:19:05,812 --> 00:19:07,562 إنها ذكرى زواج غريبة 301 00:19:13,236 --> 00:19:14,486 صحيفة " هومر تايمز " ؟ 302 00:19:15,029 --> 00:19:16,905 كل ما فعلته إبنتي 303 00:19:16,989 --> 00:19:18,824 هو القول للناس أن تفكر بنفسها 304 00:19:18,908 --> 00:19:21,910 ربما أنني والدها لكن عندما أكبر 305 00:19:22,161 --> 00:19:25,914 سوف أصبح مثلها عدى أنني رجل 306 00:19:27,124 --> 00:19:30,085 أبي ه ذا لطيف 307 00:19:30,503 --> 00:19:32,504 لكنني عرفت أن صحيفة واحدة 308 00:19:32,588 --> 00:19:34,589 لن تصنع فرقاً في العالم 309 00:19:37,093 --> 00:19:38,677 " بارني بيوغل " 310 00:19:38,845 --> 00:19:40,887 ليزا " لقد جعلتني أدرك" 311 00:19:40,972 --> 00:19:43,807 أهمية الإعلام المستقل المجاني 312 00:19:43,933 --> 00:19:45,892 فطبعت صحيفتي الخاصة 313 00:19:45,977 --> 00:19:49,062 رغم أنها تستدعي في الأغلب من خدمات البث 314 00:19:50,857 --> 00:19:52,774 من يريد نسخة " ليني المنقذ " ؟ 315 00:19:52,859 --> 00:19:54,401 لديك جريدة أيضاً ؟ 316 00:19:54,610 --> 00:19:57,529 لقد قرأت صحيفة والدك وما فعلته لأجلنا 317 00:19:57,613 --> 00:20:00,866 وفكرت ربما علي البدء بطرح أسئلتي 318 00:20:00,950 --> 00:20:03,368 أجد حقيقة الأشياء 319 00:20:05,955 --> 00:20:07,414 يجب أن تقال 320 00:20:07,498 --> 00:20:09,541 أنظروا أخبار " ويلي " العالمية 321 00:20:09,625 --> 00:20:13,003 لقد راجعت الجرافات الجديدة كلها فاسدة 322 00:20:13,296 --> 00:20:17,048 أرأيت ؟ بدلاً من كبير واحد يتحكم بالإعلام 323 00:20:17,133 --> 00:20:21,636 هناك آلاف المجانين المختلين يصورون رأيهم التافه 324 00:20:21,762 --> 00:20:23,471 لست أكثر فخراً من هذا 325 00:20:23,973 --> 00:20:26,850 هل أنت " باتي أم سيلما " ؟ خذ الأسئلة 326 00:20:27,143 --> 00:20:29,686 " يا إلهي أنا " سيلما 327 00:20:30,313 --> 00:20:33,940 أعتقد من المستحيل السيطرة على كل إعلام 328 00:20:34,025 --> 00:20:37,861 بالطبع مالم تكن " روبرت موردوخ " إنه رجل جميل 329 00:20:37,945 --> 00:20:39,821 أتفق معك تماماً 330 00:20:42,116 --> 00:20:45,869 أنا رجل فخور , لكن ليس سهل علي الإعتراف بالهزيمة 331 00:20:45,953 --> 00:20:48,538 لكنني أعرف ما يشعرني بالراحة 332 00:20:48,623 --> 00:20:49,623 التسوق