1 00:00:06,381 --> 00:00:07,701 FRIKADELLEFABRIK KØDFORMEREFORBUND 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,176 Sikke et godt job, vi har fået. 3 00:00:10,260 --> 00:00:14,764 Tidligt fri til jul, ulønnet polio-orlov og alverdens brødkrummer. 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,516 SKOVLER 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,145 Mac, vi har fået vores første lønseddel. 6 00:00:20,228 --> 00:00:22,731 Lav de her penge om til nogle øl. 7 00:00:24,399 --> 00:00:25,775 "AM-BIDRAG"? 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,068 Hvad fanden er det? 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,362 Det er dit arbejdsmarkedsbidrag. 10 00:00:29,446 --> 00:00:30,947 Staten tager jeres penge, 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,200 og giver dem så tilbage til jer, når I går på pension. 12 00:00:34,284 --> 00:00:36,995 Tror den dumme stat, at den er klogere end mig? 13 00:00:37,078 --> 00:00:38,496 Jeg har ikke brug for hjælp. 14 00:00:38,580 --> 00:00:41,041 Jeg satser fem dollar på en dyreslåskamp! 15 00:00:41,124 --> 00:00:42,250 VÆDDEMÅL GÅS VS PUNGROTTE 16 00:00:42,334 --> 00:00:43,376 Jeg spiser taberen. 17 00:00:43,460 --> 00:00:46,838 Vi kommer ikke til at have brug for staten. Vi bliver rige! 18 00:00:46,921 --> 00:00:49,382 Ja, vi får aldrig brug for statens penge! 19 00:00:49,466 --> 00:00:51,217 Hjælp mig, stat! 20 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 SPRINGFIELD POSTHUS LUKKET 21 00:00:52,510 --> 00:00:57,223 - Giv os vores pension! - Overøs os med rimelige mængder penge! 22 00:00:57,891 --> 00:00:59,225 ÅBEN 23 00:01:05,148 --> 00:01:06,316 APOTEK 24 00:01:07,567 --> 00:01:09,110 ENDNU EN FØDSELSDAG? 25 00:01:11,863 --> 00:01:13,406 BØGER MED STOR SKRIFT BILFORHANDLER 26 00:01:13,490 --> 00:01:15,033 ALT TIL BEGRAVELSEN 27 00:01:17,035 --> 00:01:19,120 SPORTSUDSTYR 28 00:01:20,330 --> 00:01:21,831 SALVADORS DELI FROKOSTENS BESTANDIGHED 29 00:01:26,378 --> 00:01:29,172 Det var et godt spil puk. 30 00:01:29,255 --> 00:01:30,590 Abe vinder igen! 31 00:01:31,841 --> 00:01:34,177 Endnu en fremragende dag. 32 00:01:34,260 --> 00:01:37,222 Nu skal jeg hjem og nyde en masse piller, et fodbad 33 00:01:37,305 --> 00:01:40,100 og rense mine ører ordentligt med en vatpind. 34 00:01:40,183 --> 00:01:41,434 SPRINGFIELD PENSIONSBORG 35 00:01:43,770 --> 00:01:45,689 HVAD MAN KAN FORVENTE MED ALDEREN 36 00:01:47,857 --> 00:01:49,192 gamle mand. 37 00:01:49,818 --> 00:01:53,113 - Hallo? - Bedstefar, du må hjælpe mig! 38 00:01:53,196 --> 00:01:55,657 Hvad? Er det dig, Bart? 39 00:01:55,740 --> 00:01:58,201 Ja. Det er mig, Bart! 40 00:01:58,284 --> 00:02:00,120 Jeg er bange. Jeg er i fængsel! 41 00:02:00,203 --> 00:02:01,204 I fængsel? 42 00:02:01,287 --> 00:02:03,790 Sig det ikke til far og mor. Ellers bliver de sure! 43 00:02:03,873 --> 00:02:05,709 Politibetjenten vil snakke med dig. 44 00:02:05,792 --> 00:02:07,836 Deres barnebarn er i store problemer. 45 00:02:07,919 --> 00:02:10,797 Nej, ikke Bart, min lille engel. 46 00:02:10,880 --> 00:02:13,466 Han blev anholdt for hærværk og tyveri. 47 00:02:13,550 --> 00:02:16,052 Det lyder som Bart, den lille djævel. 48 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 Stiller De ikke kaution inden for 90 minutter, 49 00:02:18,346 --> 00:02:21,433 bliver han sendt direkte i ungdomsfængsel. 50 00:02:21,516 --> 00:02:24,102 Hjælp mig, bedstefar! 51 00:02:24,185 --> 00:02:27,397 Bare rolig, Bart! Bare sig, hvad jeg skal gøre! 52 00:02:27,480 --> 00:02:29,315 Din bedstefar elsker dig! 53 00:02:29,399 --> 00:02:31,401 MOTEL OG PENGEOVERFØRSEL 54 00:02:31,985 --> 00:02:34,696 Jeg skal sende nogle penge til udlandet 55 00:02:34,779 --> 00:02:37,240 for at få mit barnebarn ud af fængsel. 56 00:02:37,323 --> 00:02:39,200 Udfyld denne her blanket. 57 00:02:39,284 --> 00:02:42,203 Jeg vidste ikke, min lille Emma var i Colombia, 58 00:02:42,287 --> 00:02:44,998 og at hun var narkosmugler. 59 00:02:45,081 --> 00:02:49,753 Jeg er bare glad for, at det hemmelige russiske politi tager imod min Lexus. 60 00:02:51,421 --> 00:02:52,464 OVERFØRSEL GENNEMFØR 61 00:02:53,131 --> 00:02:56,801 Hr. Simpson, vi har bekræftet overførslen. Deres barnebarn bliver løsladt... 62 00:02:57,302 --> 00:02:58,511 Gudskelov. 63 00:02:58,595 --> 00:03:03,016 ...når De har betalt behandlingsgebyr, celle-vedligeholdelse og håndjern-skat. 64 00:03:03,099 --> 00:03:08,188 Det er på vej. Plus lidt ekstra, fordi I er så hjælpsomme. 65 00:03:08,271 --> 00:03:12,525 Ringede han til sin far, sin mor eller sin døde bedstemor? 66 00:03:12,609 --> 00:03:14,361 Nej! Han ringede til mig. 67 00:03:14,444 --> 00:03:17,364 For Bart vidste, han kunne stole på, at hans bedstefar 68 00:03:17,447 --> 00:03:19,449 kunne få ham ud af problemer. 69 00:03:23,244 --> 00:03:25,288 Gudskelov! Du er blevet løsladt! 70 00:03:27,874 --> 00:03:30,126 Så er det nok med kyssene! 71 00:03:30,210 --> 00:03:31,753 Uanset hvad du gjorde, 72 00:03:31,836 --> 00:03:35,423 skal ingen af mine børnebørn i fængsel! 73 00:03:35,507 --> 00:03:39,219 I fængsel? Har du glemt at tage dine piller, eller prøver du nye? 74 00:03:39,302 --> 00:03:41,429 Bart, kan du ikke huske det? 75 00:03:41,513 --> 00:03:44,140 Jeg har lige sendt penge for at stille kaution. 76 00:03:45,141 --> 00:03:48,228 Bedstefar, jeg tror, du er blevet narret. 77 00:03:48,311 --> 00:03:50,063 Mig? Narret? 78 00:03:51,106 --> 00:03:55,110 Det er umuligt. Ingen narrer Abraham J... 79 00:03:55,193 --> 00:03:56,653 S-I-M-P-S-O-N. 80 00:03:56,736 --> 00:04:00,615 CPR-nummer: 3-2-7-0-0-3-6-5-8. 81 00:04:00,699 --> 00:04:02,617 Første kæledyr: Homer. 82 00:04:03,702 --> 00:04:06,162 Jeg er blevet narret. 83 00:04:07,247 --> 00:04:10,083 Det her er Sparkezone-kanalen. 84 00:04:10,166 --> 00:04:12,085 Vi snakker kun om spark. 85 00:04:12,168 --> 00:04:17,340 Gå ikke glip af spændende kast og nervepirrende sekunder i luften! 86 00:04:17,424 --> 00:04:19,592 Det er sidste chance nu. 87 00:04:19,676 --> 00:04:22,303 Det var et trick! Væk! Væk! 88 00:04:23,680 --> 00:04:26,016 Bedstefar har været ude for noget. 89 00:04:26,099 --> 00:04:31,104 Jeg blev narret til at betale penge til nogle svindlere. 90 00:04:31,187 --> 00:04:34,691 Det er ikke hans skyld. De sagde, jeg var i fængsel. 91 00:04:34,774 --> 00:04:37,068 Det er jeg ked af, bedstefar. 92 00:04:38,111 --> 00:04:40,405 Lad mig putte dine sutsko i mikrobølgeovnen. 93 00:04:40,488 --> 00:04:42,866 Jeg fortjener ikke varme tæer. 94 00:04:42,949 --> 00:04:46,703 Jeg er bare et gammelt, udueligt fæ. 95 00:04:46,786 --> 00:04:50,040 Nej, du prøvede bare at være en god bedstefar, 96 00:04:50,123 --> 00:04:52,792 og så blev du udnyttet. 97 00:04:52,876 --> 00:04:55,003 Du skal ikke have det dårligt. 98 00:04:55,628 --> 00:04:58,465 Jeg ville også have troet på løgnen. 99 00:04:59,549 --> 00:05:03,094 Så mange penge kan man da heller ikke få ud af en gammel frikadellemand. 100 00:05:03,178 --> 00:05:05,847 Var det 50 dollar plus nogle bolsjer? 101 00:05:05,930 --> 00:05:08,808 Jeg skal nok betale dig det tilbage. 102 00:05:08,892 --> 00:05:11,561 Ti tusind dollar! 103 00:05:12,979 --> 00:05:14,939 Hvor fanden fik du de penge fra, 104 00:05:15,023 --> 00:05:17,192 din gamle frikadellemand? 105 00:05:17,275 --> 00:05:22,197 Det er 20 års opsparing fra de gange, jeg har vundet i puk, gemt i en cigaræske. 106 00:05:22,280 --> 00:05:26,034 Du skulle arve det, og nu er det væk! 107 00:05:28,203 --> 00:05:29,371 Nej. 108 00:05:29,454 --> 00:05:30,914 Nej. 109 00:05:30,997 --> 00:05:32,207 Nej! 110 00:05:33,583 --> 00:05:36,503 Jeg havde en arv, og du smed den væk! 111 00:05:36,586 --> 00:05:38,755 Jeg er så vred, jeg kunne slå dig ihjel, 112 00:05:38,838 --> 00:05:40,840 men jeg ville ikke få noget. 113 00:05:40,924 --> 00:05:43,009 Jeg håber, du aldrig dør! 114 00:05:48,555 --> 00:05:53,102 Nu læser jeg Abraham J. Simpsons testamente op. 115 00:05:53,185 --> 00:05:54,812 "Til de overlevende Homers 116 00:05:54,895 --> 00:05:59,233 efterlader jeg 10.000 dollar, som jeg aldrig fortalte jer om." 117 00:06:00,401 --> 00:06:01,402 Virkelig? 118 00:06:01,485 --> 00:06:03,904 "Men jeg mistede dem alle sammen. 119 00:06:03,987 --> 00:06:07,241 Så fordi jeg er en idiot, får I ingenting." 120 00:06:07,324 --> 00:06:09,326 D'oh! 121 00:06:10,035 --> 00:06:11,620 Ti tusind dollar! 122 00:06:11,704 --> 00:06:13,288 Var det den samme drøm? 123 00:06:13,372 --> 00:06:16,125 Pengene er væk. Væk. 124 00:06:16,208 --> 00:06:19,420 Hvordan kan du savne penge, du aldrig har haft? 125 00:06:19,503 --> 00:06:22,339 Det er det værste. At finde ud af, at man har penge, 126 00:06:22,423 --> 00:06:25,801 men man har mistet dem. Så man har dem, men alligevel ikke. 127 00:06:26,552 --> 00:06:28,262 Jeg får piskesmæld af det! 128 00:06:31,682 --> 00:06:36,854 Tænk bare på, hvordan mit liv kunne have været bedre med de penge. 129 00:06:36,937 --> 00:06:37,938 RYKKER - OVERSKREDET 130 00:06:38,022 --> 00:06:39,023 BETALT 131 00:06:45,863 --> 00:06:46,864 FORÆLDREMØDE 132 00:06:46,947 --> 00:06:48,282 MØD BØLLENS ENLIGE FORÆLDER 133 00:06:48,365 --> 00:06:53,787 Vi beder hver familie om at betale 50 dollar til et nyt fundraising-termometer. 134 00:06:53,871 --> 00:06:57,291 Halvtreds dollar. Det ville jeg helt klart donere, 135 00:06:57,374 --> 00:07:01,545 hvis min far ikke havde givet 10.000 dollar væk! 136 00:07:02,546 --> 00:07:04,214 Man behøver ikke give 50. 137 00:07:04,298 --> 00:07:07,968 Ti tusind dollar lyder måske ikke som meget for jer lærere, 138 00:07:08,052 --> 00:07:13,390 men jeg ville hellere arve 10.000 dollar end tjene en million! 139 00:07:13,474 --> 00:07:15,142 Det ville I alle gøre! 140 00:07:15,225 --> 00:07:17,144 Ikke her, Homer. 141 00:07:17,227 --> 00:07:21,815 For penge, der går i arv, er den helligste slags penge, der findes. 142 00:07:21,899 --> 00:07:25,069 Men min far faldt for et åbenlyst fupnummer, 143 00:07:25,152 --> 00:07:29,406 fordi hans hjerne er lavet af kartoffelmos. 144 00:07:29,490 --> 00:07:33,160 Så jeg har ikke tænkt mig at donere noget. 145 00:07:36,663 --> 00:07:40,084 Marge, jeg har oplevet en lignende situation med min mor. 146 00:07:40,167 --> 00:07:42,544 Hun blev ringet op af såkaldte rockere, 147 00:07:42,628 --> 00:07:45,881 der truede med at give mig en hanekam, hvilket er en speciel frisure... 148 00:07:45,964 --> 00:07:47,549 Jeg ved, hvad det er. 149 00:07:47,633 --> 00:07:49,093 Det her hjalp os. 150 00:07:49,176 --> 00:07:50,928 S.C.A.M.S. STØTTE TIL OFRE FOR SVINDEL 151 00:07:51,011 --> 00:07:53,263 Det kunne være, det kunne hjælpe. 152 00:07:53,847 --> 00:07:55,474 Du må ikke beholde det. 153 00:07:55,557 --> 00:07:57,267 Jeg får sjældent visitkort. 154 00:07:57,351 --> 00:07:59,269 SPRINGFIELD KULTURHUS SCAMS-MØDE I AFTEN 155 00:07:59,353 --> 00:08:00,813 Gruppeterapi? 156 00:08:00,896 --> 00:08:04,024 Da jeg var ung, håndterede man skam ved at blive fuld, 157 00:08:04,108 --> 00:08:07,111 opsøge nogle vagabonder og tæve en af dem. 158 00:08:07,194 --> 00:08:09,196 Det virkede nogle af gangene. 159 00:08:09,279 --> 00:08:13,534 Bare prøv, Abe. Det hjælper at vide, man ikke er alene. 160 00:08:16,286 --> 00:08:17,329 Godt gået, Marge. 161 00:08:17,413 --> 00:08:21,291 At få far til at udholde en ynkelig klynkefest med andre tabere 162 00:08:21,375 --> 00:08:23,127 er den perfekte straf. 163 00:08:23,210 --> 00:08:25,295 Der er også en gruppe til dig. 164 00:08:25,379 --> 00:08:27,673 SCAM-FAMILIER STØTTE TIL DE PÅRØRENDE 165 00:08:27,756 --> 00:08:30,634 Jeg skulle aldrig have stemt for at bygge et kulturhus! 166 00:08:31,969 --> 00:08:34,221 ANGST - UPS - SORG SKAM - SKYLD - VREDE 167 00:08:34,304 --> 00:08:36,849 Jeg burde have vidst, kreditforeninger ikke tager imod gavekort. 168 00:08:36,932 --> 00:08:39,435 Han sagde, han ville lukke for strømmen, 169 00:08:39,518 --> 00:08:41,437 hvis jeg ikke betalte min elregning. 170 00:08:41,520 --> 00:08:43,772 Jeg ejer elselskabet! 171 00:08:43,856 --> 00:08:45,024 Jeg blev snydt på nettet. 172 00:08:45,691 --> 00:08:49,987 Selvfølgelig ville Melissa Joan Hart ikke være 173 00:08:50,070 --> 00:08:52,281 på et online billard-forum! 174 00:08:52,364 --> 00:08:55,117 De kriminelle udnytter det gode i os alle. 175 00:08:55,200 --> 00:08:59,621 Så det første, I skal gøre, er at tilgive jer selv. 176 00:09:03,459 --> 00:09:07,212 Min mor betalte hackere for at returnere hendes stjålne computerbilleder. 177 00:09:07,921 --> 00:09:08,964 De var ikke væk. 178 00:09:09,048 --> 00:09:10,799 De var oppe i skyen. 179 00:09:10,883 --> 00:09:13,844 Dropbox, Time Machine og den slags! 180 00:09:14,345 --> 00:09:17,639 Det her må man aldrig sige til et offer. 181 00:09:17,723 --> 00:09:19,808 "Det ville aldrig være sket for mig." 182 00:09:19,892 --> 00:09:22,269 "Alle kender det fupnummer." 183 00:09:22,353 --> 00:09:23,896 Og: "Hvad tænkte du?" 184 00:09:24,688 --> 00:09:26,690 "Det ville aldrig være sket for mig!" 185 00:09:26,774 --> 00:09:28,859 "Alle kender det fupnummer!" 186 00:09:28,942 --> 00:09:30,694 "Hvad tænkte du på?" 187 00:09:30,778 --> 00:09:32,404 Nej, det var ikke min skyld! 188 00:09:32,488 --> 00:09:35,032 Gruppen har lært mig ikke at føle skam! 189 00:09:35,115 --> 00:09:38,035 Jeg er ved at tilgive mig selv! 190 00:09:38,118 --> 00:09:39,787 Det har du bare ikke at gøre. 191 00:09:39,870 --> 00:09:43,207 Hvad siger vi til udskammere som ham? 192 00:09:43,290 --> 00:09:45,292 At udskamme er at bebrejde! 193 00:09:45,376 --> 00:09:48,003 Ja! Jeg er helt enig! 194 00:09:52,216 --> 00:09:54,760 Hvordan kunne du behandle din far sådan? 195 00:09:54,843 --> 00:09:56,261 Du tror, du er så klog. 196 00:09:56,345 --> 00:09:59,306 Tror du virkelig, det ikke ville være sket for dig? 197 00:09:59,390 --> 00:10:01,141 Mig? Aldrig! 198 00:10:01,225 --> 00:10:04,269 Jeg er for klog! Så klog! 199 00:10:04,353 --> 00:10:05,896 Ser du? 200 00:10:05,979 --> 00:10:08,857 Far, alle kan blive narret, selv mig! 201 00:10:08,941 --> 00:10:11,068 Jeg betalte bøllerne for olfertforsikring, 202 00:10:11,151 --> 00:10:13,320 men så snart jeg fik en olfert, så bum! 203 00:10:13,404 --> 00:10:15,948 Så fik jeg en fradragsberettiget gave. En olfert til! 204 00:10:16,031 --> 00:10:17,241 Og så steg priserne. 205 00:10:17,324 --> 00:10:20,411 Det er derfor, jeg aldrig køber forsikring. 206 00:10:20,494 --> 00:10:24,581 Jeg fik en mail, hvor der stod, jeg havde fået en plads til saxofon-olympiaden. 207 00:10:24,665 --> 00:10:26,041 Da jeg klikkede på linket, 208 00:10:26,125 --> 00:10:30,587 hackede de min mobil og stjal mine gratis Audible-bøger! 209 00:10:32,506 --> 00:10:34,174 Klikkede du på linket? 210 00:10:35,384 --> 00:10:36,552 Det er så... 211 00:10:37,177 --> 00:10:38,595 Hvem klikker på linket? 212 00:10:38,679 --> 00:10:40,931 Selv børn bliver narret? 213 00:10:41,015 --> 00:10:43,851 Måske er der flere slyngler derude, end jeg troede, 214 00:10:43,934 --> 00:10:48,022 men jeg tror stadig på, de fleste er gode indeni. 215 00:10:48,105 --> 00:10:50,941 Marge, jeg misunder din naive uskyld. 216 00:10:51,025 --> 00:10:54,778 Verden er en blender fyldt med hajer indstillet på "flere tænder". 217 00:10:54,862 --> 00:10:59,908 Derfor burde I gøre som mig, som altid er mistroisk og aldrig bliver narret. 218 00:11:01,493 --> 00:11:03,120 Pakker til Homer Simpson. 219 00:11:03,620 --> 00:11:05,247 Hvorfor så mange knive? 220 00:11:05,330 --> 00:11:08,042 Det er ikke "knive". Det er fremtidens bestik. 221 00:11:08,125 --> 00:11:10,336 - Stil dem i garagen med de andre. - De andre? 222 00:11:13,005 --> 00:11:16,550 CutLife er et kendt multi-level marketing-firma. 223 00:11:16,633 --> 00:11:19,845 Far, du er en del af pyramideselskab! 224 00:11:19,928 --> 00:11:21,680 Pyramideselskab? Nej. 225 00:11:21,764 --> 00:11:23,349 Jeg fik næsten ikke jobbet, 226 00:11:23,432 --> 00:11:26,685 men så blev der heldigvis en plads ledig i sidste øjeblik. 227 00:11:26,769 --> 00:11:28,687 Hvor mange knive har du solgt? 228 00:11:29,688 --> 00:11:31,190 Jeg "sælger" dem ikke. 229 00:11:31,273 --> 00:11:33,150 Jeg inspirerer mulighedshandlere 230 00:11:33,233 --> 00:11:37,112 til at sælge dem for mig, distributionsmanageren. 231 00:11:37,196 --> 00:11:42,326 Det er alt sammen en del af Charles E. Cutlifes tredimensionelle trekantssystem! 232 00:11:42,409 --> 00:11:44,703 - Se! - Hvorfor har far aldrig jakkesæt på? 233 00:11:44,787 --> 00:11:46,080 CUTLIFE-CHEF HAR SVINDLET 234 00:11:46,163 --> 00:11:47,581 Indse det nu bare. 235 00:11:47,664 --> 00:11:50,209 Du blev narret. 236 00:11:51,960 --> 00:11:54,463 Hun har ret! De har alle ret! 237 00:11:54,546 --> 00:11:56,382 Kig ikke på mit godtroende ansigt! 238 00:11:58,342 --> 00:12:03,389 Nu må jeg brænde symbolet på min naivitet. 239 00:12:03,472 --> 00:12:04,723 Nej! 240 00:12:07,142 --> 00:12:10,521 Er der ikke nogen, du skylder en undskyldning? 241 00:12:10,604 --> 00:12:12,147 Måske din far? 242 00:12:12,231 --> 00:12:15,776 Ja, du har ret. Jeg sagde nogle forfærdelige ting til ham. 243 00:12:17,695 --> 00:12:18,862 SPRINGFIELD PENSIONSBORG 244 00:12:18,946 --> 00:12:22,700 Og alt imens jeg skældte dig ud, var jeg også blevet narret. 245 00:12:22,783 --> 00:12:24,284 Kan du tilgive mig, far? 246 00:12:24,368 --> 00:12:25,744 Selvfølgelig, sønnike. 247 00:12:25,828 --> 00:12:29,373 Forhåbentlig er vi alle blevet en smule klogere nu. 248 00:12:31,083 --> 00:12:35,295 Hallo? Ja, jeg er bedstefar til en dreng eller en pige. 249 00:12:35,379 --> 00:12:37,548 Ja, lad mig snakke med ham eller hende. 250 00:12:37,631 --> 00:12:39,800 Åh nej! Lisa er i fængsel! 251 00:12:39,883 --> 00:12:42,428 De prøver at narre dig igen. 252 00:12:43,095 --> 00:12:46,849 Det er den samme svindler! Han må være efter flere penge! 253 00:12:46,932 --> 00:12:48,100 Jeg har en idé. 254 00:12:48,183 --> 00:12:49,685 OPTAGER 255 00:12:49,768 --> 00:12:52,855 Bedstefar, bliv ved med at snakke, så han ikke lægger på. 256 00:12:52,938 --> 00:12:53,939 Bliv ved med at snakke? 257 00:12:54,023 --> 00:12:57,443 Jeg har forberedt mig på det her hele mit liv. 258 00:12:57,526 --> 00:13:00,362 Hvis De ikke stiller kaution, 259 00:13:00,446 --> 00:13:03,282 kommer Deres barnebarn til at tilbringe natten i brummen. 260 00:13:03,782 --> 00:13:05,784 Da jeg var ung, brummede biler ikke selv, 261 00:13:05,868 --> 00:13:09,288 så skulle man selv sidde i bilen og brumme. 262 00:13:09,371 --> 00:13:12,541 Eller også hyrede man en hollandsk familie til at brumme for en. 263 00:13:12,624 --> 00:13:14,501 "Brummere" kaldte man dem. 264 00:13:16,712 --> 00:13:18,797 MODE FOR GAMLE MÆND OG KVINDER 265 00:13:22,426 --> 00:13:26,055 Hvis De bare kunne fortælle os Deres konto-information... 266 00:13:26,138 --> 00:13:30,059 Det var noget værre noget, når en Brummer giftede sig med en Maser. 267 00:13:30,142 --> 00:13:34,313 Det var dem, man hyrede til at sætte sig på ens sandwich og gøre dem fladere. 268 00:13:34,396 --> 00:13:37,274 Hele byen ville møde op og kaste tjære på parret. 269 00:13:37,358 --> 00:13:39,985 Han er god til at tale om ingenting. 270 00:13:40,069 --> 00:13:44,114 Jeg har kørt alle tre timer igennem et gratis, online lydprogram. 271 00:13:44,198 --> 00:13:47,326 Og lyden af kirkeklokkerne og rutsjebane-skrigene fortæller os, 272 00:13:47,409 --> 00:13:49,620 at svindleren befinder sig... 273 00:13:50,913 --> 00:13:53,665 Damer og herrer, her er svindlerens adresse. 274 00:13:55,918 --> 00:13:57,544 Vi kunne få pengene tilbage! 275 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 Det handler ikke om pengene. 276 00:13:59,421 --> 00:14:02,299 Jeg vil vise ham svindleren den gamle mand, 277 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 hvis kærlighed og gode hjerte han har udnyttet. 278 00:14:05,260 --> 00:14:07,721 Skat, du har et smukt hjerte. 279 00:14:07,805 --> 00:14:11,058 Men det handler altså om pengene. 280 00:14:24,254 --> 00:14:26,339 AFKØRSEL 18 281 00:14:31,011 --> 00:14:33,388 Børn, i dag lærer I noget meget vigtigt. 282 00:14:33,471 --> 00:14:36,766 Nogle gange får fårene deres uld tilbage. 283 00:14:36,850 --> 00:14:38,893 Nej. Uldet vokser bare ud igen. 284 00:14:38,977 --> 00:14:40,270 Er du en hyrde eller hvad? 285 00:14:40,353 --> 00:14:42,856 Kom, far. Lad os skaffe pengene tilbage. 286 00:14:44,858 --> 00:14:46,693 Hvordan kommer vi forbi den vagt? 287 00:14:46,776 --> 00:14:48,695 Bare rolig. 288 00:14:48,778 --> 00:14:51,323 Mine venner kan få os derind. 289 00:14:53,742 --> 00:14:58,455 Det er kirurgisk præcision, man kun får med Idaho-stål. 290 00:14:58,538 --> 00:15:01,041 Fantastisk! Jeg køber hele sættet! 291 00:15:01,124 --> 00:15:03,126 Du skal ikke købe knivene. 292 00:15:03,209 --> 00:15:04,544 Kunne jeg sælge dem? 293 00:15:04,628 --> 00:15:07,964 Nej, du kan få andre til at sælge dem. 294 00:15:08,048 --> 00:15:12,010 De her knive sælger at få andre til at sælge dem sig selv! 295 00:15:12,093 --> 00:15:14,220 Det er en enestående mulighed! 296 00:15:14,304 --> 00:15:17,641 Jeg må fortælle min gravide kone om min nye karriere! 297 00:15:19,267 --> 00:15:23,772 Vi skal have fundet skurken og skaffet dig noget retfærdighed. 298 00:15:27,817 --> 00:15:28,985 Hvilken en er det? 299 00:15:29,069 --> 00:15:30,946 De er alle svindlere. 300 00:15:31,029 --> 00:15:33,531 Skattepolitiet er på vej til dig lige nu, 301 00:15:33,615 --> 00:15:36,368 men vi accepterer Fortnite-V-bucks som betaling. 302 00:15:36,451 --> 00:15:38,787 Din Airbnb-lejlighed er parat. 303 00:15:38,870 --> 00:15:40,830 Jeg gør håndklæderne klar lige nu. 304 00:15:41,331 --> 00:15:42,374 Sådan der. 305 00:15:42,457 --> 00:15:44,626 Der er så mange af dem. 306 00:15:45,460 --> 00:15:50,382 I arbejder i en uetisk industri, og vi har kontaktet myndighederne! 307 00:15:53,301 --> 00:15:56,596 Endnu en bunke telefonsvindlere. 308 00:15:56,680 --> 00:15:59,349 I kender proceduren, fuskere. 309 00:15:59,432 --> 00:16:02,686 I behøver ikke tage hjem, men I kan ikke blive her. 310 00:16:05,772 --> 00:16:06,773 - Hvad? - Virkelig? 311 00:16:06,856 --> 00:16:08,358 HOVEDTELEFONER 312 00:16:09,526 --> 00:16:11,611 Skal I ikke anholde dem? 313 00:16:11,695 --> 00:16:16,241 Marge, når man lukker en af de her steder, bliver der skabt fem nye. 314 00:16:16,324 --> 00:16:21,121 Telefonsvindel og halloweenkostumer er USA's eneste voksende industri. 315 00:16:21,204 --> 00:16:24,457 Er de bare medarbejdere, der gør det for penge? 316 00:16:24,541 --> 00:16:26,501 Jeg ville ønske, vi fik penge. 317 00:16:26,584 --> 00:16:28,962 Vi får bare mindsteløn i form af gavekort. 318 00:16:29,045 --> 00:16:31,381 - Har du min fars penge? - Nej. 319 00:16:31,464 --> 00:16:33,258 - Har du mine penge? - Nej. 320 00:16:33,341 --> 00:16:36,970 - Må jeg få 10.000 dollar? - Aldrig i livet, makker! 321 00:16:37,053 --> 00:16:38,763 Du lyder bekendt. 322 00:16:38,847 --> 00:16:40,056 Slap nu af. 323 00:16:41,600 --> 00:16:44,060 Var det det, vi ønskede? 324 00:16:44,144 --> 00:16:47,689 Jeg ved, det ikke ser godt ud, men... 325 00:16:48,940 --> 00:16:51,943 Kom nu, mor. Du kan altid se det gode i alting. 326 00:16:52,027 --> 00:16:54,946 Altså hvis man ser lyst på tingene... 327 00:16:55,030 --> 00:16:57,324 Hvis man tænker over det... 328 00:16:57,407 --> 00:16:58,992 Der er ikke noget godt her! 329 00:16:59,075 --> 00:17:01,703 Hele verden er en stor, kriminel organisation! 330 00:17:01,786 --> 00:17:05,290 Fra investeringsfonde til scams til NCAA. 331 00:17:05,373 --> 00:17:07,250 Det er ikke bare fåtallet. 332 00:17:07,334 --> 00:17:09,836 Det er hele verden, der er sådan! 333 00:17:11,921 --> 00:17:12,922 Gavekort! 334 00:17:13,006 --> 00:17:16,760 Retfærdigheden sker ikke fyldest, men vi får i hvert fald aftensmad. 335 00:17:16,843 --> 00:17:18,261 RESTAURANT KUN MED FORRETTER 336 00:17:19,679 --> 00:17:23,391 Jeg fatter ikke, vi spiste forretter for 500 dollar. 337 00:17:23,475 --> 00:17:26,937 Hævneburgere dyppet i gengældssovs. 338 00:17:28,188 --> 00:17:32,025 Skat, du sveder ikke af at have overspist. Hvad er der galt? 339 00:17:32,108 --> 00:17:35,820 De gavekort var skaffet ved at svindle uskyldige mennesker. 340 00:17:35,904 --> 00:17:37,530 Så jeg siger nej tak. 341 00:17:37,614 --> 00:17:39,199 Du sagde det jo selv. 342 00:17:39,282 --> 00:17:41,910 Hele verden udnytter alle andre. 343 00:17:41,993 --> 00:17:44,162 Hvorfor ikke også os? 344 00:17:45,497 --> 00:17:47,207 Du skal prøve de her pomfritter. 345 00:17:47,290 --> 00:17:48,458 Gør det. 346 00:17:48,541 --> 00:17:49,793 Gør det. 347 00:17:49,876 --> 00:17:55,215 Ingen andre har vist problemer med at spise ufortjente forretter. 348 00:17:56,591 --> 00:17:58,051 Giv mig den. 349 00:18:07,435 --> 00:18:12,148 Med den pomfrit har jeg endelig sejret. 350 00:18:13,775 --> 00:18:16,987 Kan I også se særlingen i sandalen? 351 00:18:17,862 --> 00:18:20,323 Ja, men det kan ikke være virkeligt. 352 00:18:20,407 --> 00:18:24,202 Vi har nok bare spist for mange wasabi-osteboller. 353 00:18:24,286 --> 00:18:26,371 Ti stille, I klynkende uslinger! 354 00:18:26,454 --> 00:18:29,582 For jeg er Loke, guden for narrestreger! 355 00:18:30,166 --> 00:18:33,962 Men jeg har mange navne og udseender. 356 00:18:36,881 --> 00:18:38,675 Køb kryptovaluta, tabere! 357 00:18:38,758 --> 00:18:44,097 Det er mig, der har skabt den manipulation og bedrageri, som er en del af universet. 358 00:18:44,180 --> 00:18:48,351 Og Ticketmaster-gebyret til NCAA. 359 00:18:49,519 --> 00:18:52,606 Forretters gud, jeg knæler foran dig. 360 00:18:52,689 --> 00:18:55,609 Hvad skal jeg indsmøre i sovs i dit navn? 361 00:18:55,692 --> 00:18:59,821 Loke, du har allerede taget en gammel mands opsparing. 362 00:18:59,904 --> 00:19:01,197 Hvad mere vil du have? 363 00:19:01,281 --> 00:19:06,620 Jeg er kommet til... 'Zerz for at tage min præmie. 364 00:19:06,703 --> 00:19:09,873 En ærlig kvindes tro på det gode i mennesket. 365 00:19:09,956 --> 00:19:16,212 Og nu må jeg kysse den besejrede, som de gamle love kræver. 366 00:19:18,548 --> 00:19:22,427 Der er ingen gamle love! Loke gør det igen! 367 00:19:22,510 --> 00:19:27,515 Nu vil jeg sætte flere dage af, hvor man ikke kan bruge sit Disneyland-årspas. 368 00:19:31,102 --> 00:19:32,103 Tabere. 369 00:19:34,105 --> 00:19:35,482 Det var mærkeligt. 370 00:19:35,565 --> 00:19:37,192 Burde vi tage resten med hjem? 371 00:19:37,275 --> 00:19:38,777 BENZIN 372 00:19:39,361 --> 00:19:43,156 Undskyld mig, men jeg har glemt min pung. 373 00:19:43,239 --> 00:19:44,658 Kunne du låne mig 20 dollar? 374 00:19:44,741 --> 00:19:46,743 Jeg lover at sende dem tilbage til dig. 375 00:19:46,826 --> 00:19:49,579 Undskyld, men det er tydeligvis et fupnummer. 376 00:19:49,663 --> 00:19:51,122 Find en, der er naiv nok. 377 00:19:51,206 --> 00:19:52,332 Er det det? 378 00:19:52,415 --> 00:19:56,252 Lever jeg nu i en verden, hvor ingen stoler på hinanden? 379 00:19:57,212 --> 00:19:58,338 Nej, ikke mig. 380 00:19:58,421 --> 00:20:00,632 Her er 20 dollar og min adresse. 381 00:20:01,424 --> 00:20:03,843 Jeg stoler på, du sender mig pengene. 382 00:20:06,179 --> 00:20:07,263 EN UGE SENERE 383 00:20:08,598 --> 00:20:09,683 REGNING LÅN 384 00:20:09,766 --> 00:20:11,434 FORSIKRING REGNING 385 00:20:11,518 --> 00:20:13,228 GRATIS FERIE REGNING 386 00:20:15,981 --> 00:20:17,107 TAK FOR AT STOLE PÅ MIG 387 00:20:17,190 --> 00:20:18,525 Jeg vidste det! 388 00:20:18,608 --> 00:20:20,026 Måske har du ret, skat. 389 00:20:20,110 --> 00:20:22,821 Der er stadig gode mennesker derude. 390 00:20:22,904 --> 00:20:25,490 Tag den, Loke! 391 00:20:31,162 --> 00:20:36,793 Jeg har mistet 20 dollar mere, men jeg gav dem noget at tro på. 392 00:20:38,837 --> 00:20:39,963 Tabere. 393 00:20:50,890 --> 00:20:53,351 Dit cpr-nummer er blevet lækket. 394 00:20:53,435 --> 00:20:57,022 Giv os dit cpr-nummer, så vi kan beskytte det. 395 00:20:58,815 --> 00:21:01,526 Jeg mødte min milliardærkæreste på Dating for milliardærer. 396 00:21:01,610 --> 00:21:04,904 Mød milliarder af milliardærer for kun 4,95 dollar om måneden. 397 00:21:06,948 --> 00:21:10,201 Hvis du eller din familie har brugt toiletpapir det seneste år, 398 00:21:10,285 --> 00:21:13,079 kan I deltage i vores gruppesøgsmål. 399 00:21:15,081 --> 00:21:17,042 Vi har fundet nøgenbilleder af dig. 400 00:21:17,125 --> 00:21:19,377 Hvis du vil have dem fjernet og/eller retoucheret, 401 00:21:19,461 --> 00:21:20,879 så tryk et nu. 402 00:21:22,839 --> 00:21:25,383 Det er Jerry fra den bank, du bruger. 403 00:21:25,467 --> 00:21:28,887 Vi har mistet din pinkode. Kan du sende den til os? 404 00:21:28,970 --> 00:21:30,639 Tekster af: Helene Ingerslev Udsen