1 00:00:12,971 --> 00:00:16,182 El e Ranma de la Școala Saotome de Arte Marțiale Mixte. 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 Ea e Akane de la Dojoul lui Tendo. 3 00:00:26,025 --> 00:00:29,195 Părinții lor au decis să-i logodească. 4 00:00:29,279 --> 00:00:32,157 - Poftim? - Ce enervant! 5 00:00:32,240 --> 00:00:34,701 Ranma are o problemă. 6 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 De ce naiba… 7 00:00:36,578 --> 00:00:39,706 Se transformă în fată când e stropit cu apă. 8 00:00:45,045 --> 00:00:50,008 RANMA1/2 9 00:02:13,550 --> 00:02:19,430 ORI EȘTI IUTE, ORI E GRATIS 10 00:02:23,685 --> 00:02:24,769 Tatewaki… 11 00:02:25,520 --> 00:02:26,855 Tatewaki-senpai… 12 00:02:27,480 --> 00:02:31,860 Ia te uită! Fata cu codițe și Akane Tendo! 13 00:02:31,943 --> 00:02:36,614 - A sosit momentul să alegi… - …care dintre noi îți place mai mult. 14 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 Vă plac pe… 15 00:02:45,498 --> 00:02:48,001 - Dar trebuie… - …să alegi. 16 00:02:48,668 --> 00:02:52,005 - Doar pe una dintre noi! - Doar pe una dintre noi! 17 00:03:06,936 --> 00:03:08,021 P-chan… 18 00:03:10,440 --> 00:03:11,441 DOJOUL LUI TENDO 19 00:03:14,694 --> 00:03:15,695 Iertați-mă! 20 00:03:17,447 --> 00:03:20,742 Akane Tendo, iată răspunsul meu la întrebarea zilei. 21 00:03:24,120 --> 00:03:26,998 „Întrebarea zilei”? Ce tot spui acolo? 22 00:03:28,041 --> 00:03:31,961 Salut, Tatewaki! Ce zici că mai faci? 23 00:03:33,546 --> 00:03:36,549 Ranma, neisprăvitule, n-am terminat antrenamentul! 24 00:03:36,633 --> 00:03:40,470 - Ia vezi, ești greu rău! - Fiindcă te-am luat prin surprindere! 25 00:03:40,553 --> 00:03:42,430 Cheliosule! 26 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 În fine, revenind… 27 00:03:46,226 --> 00:03:50,396 M-am gândit că e cazul să clarific care dintre voi îmi place mai mult. 28 00:03:51,064 --> 00:03:53,733 Ți-am adus trandafiri, simbolul iubirii! 29 00:03:55,026 --> 00:03:56,361 Ia-i tu, tată! 30 00:04:02,659 --> 00:04:04,661 Nu vă cer să-mi fiți iubită! 31 00:04:05,161 --> 00:04:07,705 Sper, că altfel mă pui pe gânduri. 32 00:04:08,289 --> 00:04:12,252 Nu fata cu codițe, pe care nu știu când și dacă o voi revedea cândva, 33 00:04:13,503 --> 00:04:17,048 ci tu ești aleasa mea, tu care mi-ai fost mereu alături. 34 00:04:20,551 --> 00:04:23,304 Se pare că ai șansa s-o revezi, Tatewaki! 35 00:04:28,559 --> 00:04:30,895 Fata cu codițe… 36 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 Mi-e imposibil să aleg! 37 00:04:42,532 --> 00:04:45,034 - Ce tot spune acolo? - Habar n-am. 38 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 Bun, uite cum facem! 39 00:04:47,704 --> 00:04:51,332 Vă invit pe amândouă duminica viitoare la mine acasă. 40 00:04:51,833 --> 00:04:55,586 O voi alege pe cea care sosește prima. 41 00:04:55,670 --> 00:04:57,005 Rămâne stabilit. 42 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 Iertați-mă, vă rog! 43 00:05:01,426 --> 00:05:03,636 Altă soluție nu văd în situația asta! 44 00:05:03,720 --> 00:05:06,806 Ce tot aiurezi acolo, nemernicule? 45 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 Vă voi aștepta. 46 00:05:11,352 --> 00:05:13,980 CAFENEAUA PISICII 47 00:05:16,107 --> 00:05:19,527 Livrări Contracronometru în Stil Arte Marțiale? 48 00:05:19,610 --> 00:05:21,154 E o competiție feminină? 49 00:05:21,237 --> 00:05:25,575 Da. Fata care livrează prima mâncarea la casa desemnată câștigă. 50 00:05:25,658 --> 00:05:27,243 De ce nu participi și tu? 51 00:05:27,327 --> 00:05:29,495 Nu știu ce să zic… 52 00:05:30,038 --> 00:05:33,875 Câștigând, vei conduce un an de zile zona comercianților. 53 00:05:33,958 --> 00:05:37,337 Vei organiza diverse evenimente și îți vei mări clientela. 54 00:05:37,420 --> 00:05:38,796 N-ai nimic de pierdut. 55 00:05:38,880 --> 00:05:40,340 Poftiți tăiețeii dv.! 56 00:05:40,423 --> 00:05:45,803 Sună bine, dar Shampoo e o amazoană călită în luptă și foarte iscusită. 57 00:05:51,142 --> 00:05:53,186 Poftiți tăiețeii și orezul prăjit. 58 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Sigur poate participa? 59 00:05:56,981 --> 00:05:59,859 N-are haz dacă n-am pic de concurență! 60 00:05:59,942 --> 00:06:04,489 În cazul ăsta, poți sta liniștită. Avem o fată care e as la așa ceva! 61 00:06:04,572 --> 00:06:08,367 Nu-ți face iluzii. Nu e competiție ușoară, să știi! 62 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 DOJOUL LUI TENDO 63 00:06:10,536 --> 00:06:13,247 E cea mai bună la Livrări Contracronometru? 64 00:06:13,331 --> 00:06:16,834 Da. A câștigat de fiecare dată când a participat. 65 00:06:16,918 --> 00:06:19,253 E curtată de toate restaurantele. 66 00:06:19,337 --> 00:06:22,924 - Mulțumim pentru mâncare. - Plăcerea a fost de partea mea. 67 00:06:23,508 --> 00:06:26,969 Delicios! Vei reprezenta restaurantul care servește anghilă. 68 00:06:27,053 --> 00:06:28,179 Da! 69 00:06:32,100 --> 00:06:34,268 De ce mănânci și tu? 70 00:06:34,352 --> 00:06:36,354 De ce nu? Cui îi pasă? 71 00:06:36,437 --> 00:06:39,774 Atunci concurează tu și nu mai trăi pe spezele altora! 72 00:06:39,857 --> 00:06:41,776 E o competiție feminină, nu? 73 00:06:46,364 --> 00:06:49,283 PRIMIM TĂIEȚEI GRATIS UN AN ÎNTREG DACĂ IEȘI PRIMUL. 74 00:06:49,867 --> 00:06:52,662 Ia te uită ce domnișoară plină de energie! 75 00:06:53,246 --> 00:06:56,624 N-o să mănânci tu toți tăiețeii, nu-i așa? 76 00:07:00,294 --> 00:07:02,463 COMPETIȚIA DE LIVRĂRI CONTRACRONOMETRU 77 00:07:03,297 --> 00:07:05,258 Vai, ce bine îți stă așa! 78 00:07:05,341 --> 00:07:06,342 ANGHILĂ 79 00:07:06,425 --> 00:07:08,261 - Are dreptate. - Serios? 80 00:07:08,344 --> 00:07:10,972 Contez pe tine să câștigi și de data asta! 81 00:07:11,055 --> 00:07:14,517 E ultimul an în care îți dau voie să profiți de mine așa! 82 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Sunt convinsă că vei câștiga. Nu-i așa, Akane? 83 00:07:19,313 --> 00:07:23,734 - Eram sigură că vei concura, Ranma! - Trebuie să-mi omor timpul cu ceva. 84 00:07:23,818 --> 00:07:25,236 Shampoo! 85 00:07:26,446 --> 00:07:28,865 - Străbunico! - Ne-am înțeles, da? 86 00:07:28,948 --> 00:07:32,535 Profiți de ocazie să-l prinzi în mreje pe ginerele meu drag. 87 00:07:32,618 --> 00:07:33,911 Știu. 88 00:07:35,955 --> 00:07:41,419 O să vadă pe pielea lui ce înseamnă livrările speciale la Cafeneaua Pisicii. 89 00:07:42,211 --> 00:07:43,212 Aia a fost baba? 90 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Așteptarea a luat sfârșit. 91 00:07:48,176 --> 00:07:49,635 ADRESE PENTRU LIVRĂRI 92 00:07:49,719 --> 00:07:53,473 Începe Miss Livrări Contracronometru în Stil Arte Marțiale. 93 00:07:53,556 --> 00:07:58,936 Comentează pentru voi subsemnatul, Ichiro de la postul liceului Furinkan. 94 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 Cursa e câștigată de prima concurentă 95 00:08:01,314 --> 00:08:04,942 care livrează mâncarea la adresa decisă prin tragere la sorți. 96 00:08:05,026 --> 00:08:09,322 Nu există reguli. Orice amestec e permis, la fel și orice mijloc de transport. 97 00:08:09,405 --> 00:08:14,660 Dar participantele trebuie să aibă grijă ca mâncarea să fie comestibilă la livrare! 98 00:08:15,495 --> 00:08:20,291 Dați-mi voie să vă prezint concurentele cu cele mai multe șanse în cursa de azi! 99 00:08:20,374 --> 00:08:25,296 O avem pe Tsuyuko Sarashina de la Chojuan, localul care servește tăieței de grâu. 100 00:08:25,379 --> 00:08:29,300 Concurenta temerară e Mawaru Koguruma și reprezintă pizzeria Buono. 101 00:08:29,884 --> 00:08:33,804 Ranma Saotome concurează în premieră și reprezintă Daikanki. 102 00:08:34,388 --> 00:08:37,808 Regina neînvinsă a livrărilor în stil arte marțiale, 103 00:08:37,892 --> 00:08:41,312 Akane Tendo, reprezintă Kabayoshi, localul ce servește anghilă. 104 00:08:41,395 --> 00:08:43,147 Și surpriza competiției: 105 00:08:43,231 --> 00:08:47,276 Shampoo, chinezoaica extrem de ageră de la Cafeneaua Pisicii. 106 00:08:48,236 --> 00:08:49,570 Ce frumoasă e! 107 00:08:49,654 --> 00:08:51,781 Cu atâtea concurente redutabile, 108 00:08:51,864 --> 00:08:55,409 lupta pentru primul loc se anunță mai aprigă ca niciodată! 109 00:08:55,493 --> 00:08:58,412 Să alegem adresa de livrare! 110 00:08:58,496 --> 00:09:00,998 Roata de extrageri se învârte încet. 111 00:09:01,582 --> 00:09:05,419 Adresa pentru livrări a fost selectată în mod aleatoriu! 112 00:09:05,503 --> 00:09:07,505 Priviți cu toții într-acolo! 113 00:09:07,588 --> 00:09:12,635 Casa norocoasă va fi luată cu asalt de toate aceste frumoase concurente. 114 00:09:12,718 --> 00:09:14,887 Cursa va începe din clipă în clipă. 115 00:09:21,352 --> 00:09:26,774 Competiția de Livrări Contracronometru unde totul e permis debutează în forță! 116 00:09:27,358 --> 00:09:29,151 Ranma, hai să facem un pariu! 117 00:09:29,777 --> 00:09:33,155 - Dacă înving, ieși cu mine la întâlnire! - Poftim? 118 00:09:33,239 --> 00:09:36,784 Știi bine că lupta se dă între noi doi oricum. 119 00:09:38,703 --> 00:09:42,456 Oare n-ați uitat de cineva? Eu voi ieși câștigătoare! 120 00:09:43,040 --> 00:09:46,711 Cică nu există reguli și mă pot amesteca de câte ori vreau! 121 00:09:52,758 --> 00:09:56,095 Nu se poate! Cutia de livrări a fost avariată! 122 00:09:56,178 --> 00:09:58,639 Tsuyuko Sarashina e descalificată! 123 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 Incredibil! 124 00:10:00,808 --> 00:10:02,184 Ce lovitură cumplită! 125 00:10:02,268 --> 00:10:05,062 E o tehnică secretă, „Raid la Cutia de Livrări”. 126 00:10:05,146 --> 00:10:09,817 Nici măcar ginerele meu nu se poate pune cu Shampoo în competiția asta! 127 00:10:11,110 --> 00:10:14,947 Auzi la ea, ce aroganță! Joci murdar, e și mai palpitant acum! 128 00:10:15,031 --> 00:10:17,450 Ieșim la întâlnire dacă voi câștiga, da? 129 00:10:17,533 --> 00:10:20,161 Fie, cum zici tu, mă bag! 130 00:10:20,244 --> 00:10:21,579 Ranma! 131 00:10:28,294 --> 00:10:29,462 Nu se poate! 132 00:10:29,962 --> 00:10:32,465 Stai, Ranma! Luptă-te cu mine! 133 00:10:32,548 --> 00:10:35,217 Fir-ar să fie! Ce ușor cedează jocurilor ei! 134 00:10:35,760 --> 00:10:40,181 CURSA DE LIVRĂRI CONTRACRONOMETRU ÎN STIL ARTE MARȚIALE SE ÎNCHEIE AICI! 135 00:10:40,264 --> 00:10:43,517 Akane Tendo sau fata cu codițe. 136 00:10:44,143 --> 00:10:47,229 Care dintre ele îmi va sări prima în brațe? 137 00:10:47,730 --> 00:10:49,899 Nu mă îndur să renunț la niciuna! 138 00:10:49,982 --> 00:10:53,152 Dar am promis să ies în oraș cu câștigătoarea! 139 00:10:53,235 --> 00:10:56,113 Iertați-mă! 140 00:10:59,116 --> 00:11:00,993 Felicitări! 141 00:11:01,077 --> 00:11:04,789 Adresa ta a fost aleasă drept finișul competiției de livrări. 142 00:11:04,872 --> 00:11:08,292 Idiotule! Am zis eu că te scot în oraș pe tine? 143 00:11:12,713 --> 00:11:16,050 Ranma! Chiar detești ideea unei întâlniri cu mine? 144 00:11:16,634 --> 00:11:18,219 Ce tot spui acolo? 145 00:11:18,302 --> 00:11:21,263 Vrei întâlnire? Încearcă să-mi verși mâncarea! 146 00:11:27,228 --> 00:11:28,437 Te-am păcălit! 147 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 Eram sigură… 148 00:11:36,612 --> 00:11:40,032 Eram sigură că nu vrei să ieși la întâlnire cu mine! 149 00:11:44,412 --> 00:11:47,790 Alo, nu fi enervantă! De ce te-ai pus pe bocit? 150 00:11:59,343 --> 00:12:02,555 Pisică! E o pisică! 151 00:12:14,692 --> 00:12:16,152 Ți-ai revenit? 152 00:12:16,735 --> 00:12:17,903 Tăiețeii! 153 00:12:19,947 --> 00:12:21,532 Pot să-i prind! 154 00:12:23,242 --> 00:12:24,243 Nu-i cinstit! 155 00:12:24,326 --> 00:12:26,620 - Tăiețeii! - Eu te-am ajutat pe tine! 156 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 A fost cât pe ce! 157 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 Nu te las să câștigi! 158 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 Poftiți livrarea! 159 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 - Am sosit! - Bună! 160 00:12:40,968 --> 00:12:43,762 Poftim? Ce-a fost asta? 161 00:12:43,846 --> 00:12:46,390 Incredibil! Au sosit toate trei odată! 162 00:12:46,474 --> 00:12:50,186 - Ce caută Tatewaki aici? - Eu de unde să știu? 163 00:12:52,813 --> 00:12:57,193 E timpul pentru marea finală a competiției de Miss Livrări Contracronometru. 164 00:12:57,276 --> 00:12:59,320 Cum au ajuns toate trei odată, 165 00:12:59,403 --> 00:13:02,907 câștigătoarea va fi decisă printr-o probă de baraj. 166 00:13:03,491 --> 00:13:08,496 Akane Tendo, fată cu codițe, eram sigur că veți veni. 167 00:13:08,996 --> 00:13:13,125 Dar habar nu am aveam că și tu nutrești astfel de sentimente pentru mine… 168 00:13:13,209 --> 00:13:15,753 - Te-ai tâmpit… - …de tot? 169 00:13:16,337 --> 00:13:18,547 Proba de baraj are o singură regulă. 170 00:13:18,631 --> 00:13:23,761 Câștigă cine îl convinge prima pe dl Kuno, azvârlit cât colo, să guste mâncarea. 171 00:13:23,844 --> 00:13:24,887 - Poftim? - Fir-ar! 172 00:13:24,970 --> 00:13:27,431 Să înceapă proba decisivă! 173 00:13:28,015 --> 00:13:29,517 Victoria e a mea! 174 00:13:30,184 --> 00:13:32,061 Și tu vrei să-mi fii iubită? 175 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 În visele tale! 176 00:13:33,854 --> 00:13:35,898 Îți bag tăiețeii pe gât! 177 00:13:35,981 --> 00:13:38,567 Așa facem! Pe tine te scot în oraș! 178 00:13:38,651 --> 00:13:40,611 Nu-ți cer întâlnire! 179 00:13:40,694 --> 00:13:42,863 Țineți-o tot așa… 180 00:13:44,281 --> 00:13:45,991 Ia niște anghilă, Tatewaki! 181 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 - Bine, o mănânc. - N-ai să vezi! 182 00:13:52,456 --> 00:13:56,835 Eu voi câștiga și voi merge la întâlnire cu Ranma. Nu te mai amesteca! 183 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Lovitură specială de livrări, Atacul Tăiețeilor Prăjiți! 184 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 Poftim? 185 00:14:02,424 --> 00:14:05,970 Ia priviți! Tăiețeii se alungesc precum un șarpe! E ceva… 186 00:14:06,053 --> 00:14:09,640 Sunt tăieței de casă cum doar la Cafeneaua Pisicii găsiți! 187 00:14:09,723 --> 00:14:14,186 Odată ce ți se încolăcesc de față, nu se mai desprind! 188 00:14:14,270 --> 00:14:16,272 În caz că nu vrei să te sufoci… 189 00:14:22,444 --> 00:14:25,865 Fată cu codițe! Ți-ai riscat propria viață să mă salvezi… 190 00:14:26,448 --> 00:14:31,370 Te salvez eu! Mănânc numaidecât tăiețeii ăștia! 191 00:14:35,332 --> 00:14:37,710 Ranma, ce aștepți? Mănâncă-i! 192 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 Văd că tot nu te lași, Ranma! 193 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 Poftim? 194 00:14:54,226 --> 00:14:55,352 Asta e… 195 00:14:59,899 --> 00:15:02,151 Bun-venit în dojoul meu subteran! 196 00:15:02,943 --> 00:15:07,114 E clar că mă iubiți toate trei și că două dintre voi vor fi dezamăgite. 197 00:15:07,740 --> 00:15:10,117 În cazul ăsta, există o singură soluție. 198 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Vom trăi toți patru aici… 199 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 Ai garda jos! 200 00:15:25,507 --> 00:15:27,343 Ranma, prinde mâncarea! 201 00:15:28,427 --> 00:15:30,596 Se pare că n-am încotro. 202 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 Miau! 203 00:15:47,905 --> 00:15:50,366 Adio anghilă! Akane e descalificată. 204 00:15:50,449 --> 00:15:53,619 Cum îndrăznești… 205 00:15:56,455 --> 00:15:58,791 Fugi acasă cu coada între picioare! 206 00:16:06,590 --> 00:16:10,177 Auzi, Akane… 207 00:16:11,637 --> 00:16:13,138 Shampoo… 208 00:16:14,765 --> 00:16:16,558 te transform în pisică! 209 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 Încetează! 210 00:16:19,186 --> 00:16:22,106 - Tatewaki, am nevoie de apă! - Folosește câtă vrei! 211 00:16:33,409 --> 00:16:37,287 Ce veste minunată! Ranma, îmi porți de grijă, așa-i? 212 00:16:37,871 --> 00:16:39,248 Ranma, idiotule! 213 00:16:39,331 --> 00:16:41,792 De ce o aperi pe Shampoo? 214 00:16:41,875 --> 00:16:44,086 Cum adică de ce? Știi… 215 00:16:44,169 --> 00:16:47,131 Cele trei fete sunt într-un triunghi amoros! 216 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 Ce turnură neașteptată! 217 00:16:52,302 --> 00:16:55,556 Hai să plecăm de aici și să ne vedem de întâlnire! 218 00:17:00,060 --> 00:17:03,522 Termină odată! Ce naiba e în capul tău? 219 00:17:03,605 --> 00:17:05,983 De ce? De ce o tot ferești pe Shampoo? 220 00:17:06,066 --> 00:17:08,819 Ți-a dat papucii, Akane! 221 00:17:10,320 --> 00:17:11,989 Liniștiți-vă, fetelor! 222 00:17:12,656 --> 00:17:14,742 Vă rog, nu vă certați pentru mine! 223 00:17:15,325 --> 00:17:17,578 Nu se ceartă nici naiba pentru tine! 224 00:17:27,087 --> 00:17:31,258 Pisică! E o pisică! 225 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Au! 226 00:17:49,068 --> 00:17:51,779 Am rămas fără tăieței! 227 00:17:52,279 --> 00:17:55,199 Ce tragedie! S-a zis cu întâlnirea noastră… 228 00:17:55,282 --> 00:17:56,825 Alo! 229 00:17:59,620 --> 00:18:01,580 În fine, pune asta pe tine! 230 00:18:01,663 --> 00:18:04,500 - Dacă mă îmbrac, ieși cu mine? - Ia vezi! 231 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Ranma Saotome! 232 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 Cum îți permiți să te comporți fără pic de rușine în casa mea? 233 00:18:16,595 --> 00:18:18,097 Pedeapsă divină! 234 00:18:20,766 --> 00:18:22,017 Tatewaki-senpai… 235 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 Poftim! 236 00:18:26,647 --> 00:18:29,024 Îți mulțumesc de ajutor, Akane Tendo! 237 00:18:30,234 --> 00:18:32,528 Pregătește-te, nemernic obraznic! 238 00:18:33,070 --> 00:18:34,488 Mai taci! 239 00:18:34,571 --> 00:18:39,409 Lucrurile s-au complicat fiindcă te-ai încăpățânat să nu mănânci! 240 00:18:40,285 --> 00:18:41,745 Ce aiureli debitezi! 241 00:18:42,246 --> 00:18:46,375 Eu, Tatewaki Kuno, nu aș mânca în veci ceva de la tine! 242 00:18:46,875 --> 00:18:50,546 Nu știe că fata cu codițe și Ranma sunt aceeași persoană? 243 00:18:50,629 --> 00:18:55,551 Las' că le vin eu de hac tăiețeilor ălora muiați! 244 00:18:55,634 --> 00:18:57,553 Lovitură! 245 00:18:57,636 --> 00:18:59,513 Atac special de livrări, 246 00:19:00,597 --> 00:19:02,141 Strânsoare de Imobilizare! 247 00:19:03,100 --> 00:19:05,853 Acum o să-ți îndes tăiețeii pe gât! 248 00:19:07,104 --> 00:19:09,148 Nu pricepi, fraiere? 249 00:19:09,731 --> 00:19:12,234 Chit că nu-mi pot mișca brațele, 250 00:19:12,734 --> 00:19:16,655 câtă vreme nu deschid gura, n-ai cum să-mi îndeși nimic pe gât! 251 00:19:18,574 --> 00:19:21,160 Dar ai gura larg deschisă! 252 00:19:21,243 --> 00:19:22,452 Ia priviți! 253 00:19:22,536 --> 00:19:25,914 Tăiețeii au ajuns în gura domnului Kuno! 254 00:19:26,498 --> 00:19:28,458 Deci câștigă… 255 00:19:28,542 --> 00:19:30,419 Ce scârbos! 256 00:19:30,502 --> 00:19:33,046 Vai, nu-i a bună! Refuză să-i mănânce! 257 00:19:33,130 --> 00:19:35,632 Nu se pune! 258 00:19:38,594 --> 00:19:40,429 APASĂ 259 00:19:43,348 --> 00:19:44,766 Asta ce mai e… 260 00:19:50,397 --> 00:19:52,316 Ce-a fost asta? 261 00:19:56,403 --> 00:19:58,989 - Poftim? - O coloană de apă fierbinte? 262 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 Ia te uită, fata cu codițe! 263 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 Ce dor mi-a fost de tine! 264 00:20:27,726 --> 00:20:31,939 Din coloana de apă fierbinte s-a ivit chiar Ranma Saotome! 265 00:20:32,022 --> 00:20:35,108 Și încă mai are câțiva tăieței în castron! 266 00:20:35,192 --> 00:20:37,611 Dar… 267 00:20:38,695 --> 00:20:42,407 Trebuie să-l facă să-i mănânce ca să fie declarată câștigătoare. 268 00:20:44,034 --> 00:20:45,619 Poftim… 269 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 Fată cu codițe… 270 00:20:53,460 --> 00:20:54,544 Îi mănâncă! 271 00:20:56,505 --> 00:21:00,842 Lupta epuizantă se încheie aici! 272 00:21:00,926 --> 00:21:03,679 Câștigătoarea competiției de anul acesta 273 00:21:03,762 --> 00:21:07,683 e Ranma Saotome, de la restaurantul de tăieței Daikanki. 274 00:21:09,184 --> 00:21:10,644 Ura! 275 00:21:13,689 --> 00:21:16,608 Cum au fost tăiețeii, domnule Kuno? 276 00:21:16,692 --> 00:21:20,362 O delicatesă! Iubirea face totul mai gustos! 277 00:21:20,946 --> 00:21:24,700 Felicitări! Ce anume crezi că ți-a adus victoria? 278 00:21:25,284 --> 00:21:28,120 Presupun că iubirea. 279 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 RANMA1/2 280 00:22:56,917 --> 00:23:01,922 Subtitrarea: Alexandra Grigore