1 00:00:12,971 --> 00:00:16,182 Hij: Ranma van Saotomes Alles Kan - Martial Arts-school. 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 Zij: Akane van de Tendo Dojo. 3 00:00:26,025 --> 00:00:29,195 Nu zijn ze verloofd. Dat hebben hun ouders besloten. 4 00:00:29,279 --> 00:00:32,157 Jij… -Irritant. 5 00:00:32,240 --> 00:00:36,077 En Ranma heeft een probleem. -Wat doe je? 6 00:00:36,578 --> 00:00:39,706 Als hij water over zich heen krijgt, verandert hij in een meisje. 7 00:00:45,045 --> 00:00:50,008 RANMA1/2 8 00:02:13,550 --> 00:02:19,430 IT'S FAST OR IT'S FREE 9 00:02:23,685 --> 00:02:26,855 Tatewaki. -Tatewaki-senpai. 10 00:02:27,480 --> 00:02:31,860 O, het meisje met de staartjes en Akane Tendo. 11 00:02:31,943 --> 00:02:36,614 Vandaag moet je kiezen op wie van ons tweeën je valt. 12 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 Op jullie allebei… 13 00:02:45,498 --> 00:02:48,001 Je moet… -Kiezen… 14 00:02:48,668 --> 00:02:52,005 Voor een van ons. 15 00:03:06,936 --> 00:03:08,021 B-chan. 16 00:03:10,440 --> 00:03:11,441 TENDO DOJO 17 00:03:14,694 --> 00:03:15,695 Pardon. 18 00:03:17,447 --> 00:03:20,742 Akane, ik geef je antwoord op de vraag van vanochtend. 19 00:03:24,120 --> 00:03:26,998 De vraag van vanochtend? Waar heb je het over? 20 00:03:28,041 --> 00:03:31,961 Yo, Tatewaki-senpai. Hoe gaat het? 21 00:03:33,546 --> 00:03:36,549 Ranma, klojo. We zijn nog aan het trainen. 22 00:03:36,633 --> 00:03:40,470 Je weegt een ton. -Omdat je afgeleid was. 23 00:03:40,553 --> 00:03:42,430 Kale. 24 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 Maar goed… 25 00:03:46,226 --> 00:03:50,396 Ik wou even duidelijk stellen op wie van jullie ik val. 26 00:03:51,064 --> 00:03:53,733 Hier, rozen. Het symbool van liefde. 27 00:03:55,026 --> 00:03:56,361 Papa, hier. 28 00:04:02,659 --> 00:04:07,705 Jou wil ik niet als vriendin. -Dat mag ik hopen. 29 00:04:08,289 --> 00:04:12,252 Geen idee waar of wanneer ik het meisje met de staartjes weer zie. 30 00:04:13,503 --> 00:04:17,048 Dus ik hou van jou, want jij bent altijd bij me. 31 00:04:20,551 --> 00:04:23,304 Het lijkt erop dat ze hier is, Tatewaki-senpai. 32 00:04:28,559 --> 00:04:30,895 Het meisje met de staartjes. 33 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 Nu kan ik weer niet kiezen. 34 00:04:42,532 --> 00:04:45,034 Waar heeft hij het over? -Geen idee. 35 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 Goed, we doen het als volgt. 36 00:04:47,704 --> 00:04:51,332 Jullie komen zondag allebei bij me thuis langs. 37 00:04:51,833 --> 00:04:57,005 Wie het eerste komt, wordt m'n date. Goed. Dat staat dan vast. 38 00:04:59,215 --> 00:05:03,636 Vergeef me. Ik zie geen andere oplossing. 39 00:05:03,720 --> 00:05:08,391 Wat is dat voor dom geneuzel, eikel? -Ik wacht op jullie. 40 00:05:11,352 --> 00:05:13,980 KATTENCAFÉ 41 00:05:16,107 --> 00:05:21,154 De Miss Martial Arts-Bezorgrace? -Een wedstrijd voor vrouwen? 42 00:05:21,237 --> 00:05:25,575 Ja. De eerste die het eten op een bepaald adres bezorgt, wint. 43 00:05:25,658 --> 00:05:29,495 Waarom doe jij niet mee? -Eens kijken… 44 00:05:30,038 --> 00:05:33,875 Als je wint, word je een jaar lang voorzitter van het winkelcentrum. 45 00:05:33,958 --> 00:05:37,337 Dan beheer je de evenementen en krijg je veel klanten. 46 00:05:37,420 --> 00:05:40,340 Waarom zou je het niet doen? -Jullie ramen. 47 00:05:40,423 --> 00:05:45,803 Leuk, maar Shampoo is een bekwame, doorgewinterde veteraan. 48 00:05:51,142 --> 00:05:53,186 De ramen en de gebakken rijst. 49 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Is dat echt geen probleem? 50 00:05:56,981 --> 00:05:59,859 Er is niks aan als iedereen weet dat ik ga winnen. 51 00:05:59,942 --> 00:06:04,489 Maak je niet druk. Wij hebben ook een sterke bezorgster. 52 00:06:04,572 --> 00:06:08,367 Zo makkelijk win je die race echt niet. 53 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 TENDO DOJO 54 00:06:10,536 --> 00:06:13,247 Is ze de sterkste martial-arts-bezorgster? 55 00:06:13,331 --> 00:06:16,834 Ja. Ze heeft tot nu toe elke race gewonnen. 56 00:06:16,918 --> 00:06:19,253 Alle restaurants ronselen haar. 57 00:06:19,337 --> 00:06:22,924 Bedankt voor het eten. -Graag gedaan. 58 00:06:23,508 --> 00:06:26,969 Heerlijk. Dit jaar komen we uit voor het palingrestaurant. 59 00:06:27,053 --> 00:06:28,179 Ja. 60 00:06:32,100 --> 00:06:36,354 Waarom eet jij dit? -Hoezo? Dat mag toch? 61 00:06:36,437 --> 00:06:39,774 Doe jij dan maar mee aan die race, profiteur. 62 00:06:39,857 --> 00:06:41,776 Alleen vrouwen mogen meedoen. 63 00:06:46,364 --> 00:06:49,283 ALS JE WINT, KRIJGEN WE EEN JAAR LANG RAMEN 64 00:06:49,867 --> 00:06:56,624 Zo, zo. Wat een pittige jongedame. -Dan geven jullie me toch wel ramen, hè? 65 00:07:00,294 --> 00:07:02,463 BEZORGRACE 66 00:07:03,297 --> 00:07:06,342 Wauw. Dat staat je goed. 67 00:07:06,425 --> 00:07:08,261 Zeker. -Vind je? 68 00:07:08,344 --> 00:07:10,972 Ik reken erop dat je dit jaar weer wint. 69 00:07:11,055 --> 00:07:14,517 Dit is het laatste jaar dat je me daarvoor kunt gebruiken. 70 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Ik weet zeker dat je gaat winnen. Ja, toch, Akane? 71 00:07:19,313 --> 00:07:23,734 Ranma. Ik wist dat je zou meedoen. -Alleen om de tijd te doden. 72 00:07:23,818 --> 00:07:25,236 Shampoo. 73 00:07:26,446 --> 00:07:28,865 Opoe. -Luister goed. 74 00:07:28,948 --> 00:07:32,535 Je moet deze kans benutten om m'n schoonzoon te veroveren. 75 00:07:32,618 --> 00:07:33,911 Weet ik. 76 00:07:35,955 --> 00:07:41,419 We laten hem zien hoe speciaal de bezorgkunst van het Kattencafé is. 77 00:07:42,211 --> 00:07:43,212 Ouwe taart? 78 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Bedankt voor jullie geduld. 79 00:07:48,176 --> 00:07:49,635 BEZORGPLEKKEN 80 00:07:49,719 --> 00:07:53,473 De Miss Martial Arts-Bezorgrace gaat beginnen. 81 00:07:53,556 --> 00:07:58,936 Het commentaar voor de race wordt verzorgd door mij, Ichiro van de radioclub. 82 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 De winnaar is de eerste… 83 00:08:01,314 --> 00:08:04,942 …die z'n eten op het adres bezorgt dat we nu gaan loten. 84 00:08:05,026 --> 00:08:09,322 Geen regels. Je mag elkaar hinderen. Elke vorm van transport is toegestaan. 85 00:08:09,405 --> 00:08:14,660 Maar het bezorgde maal moet er wel nog lekker en eetbaar uitzien. 86 00:08:15,495 --> 00:08:20,291 Dit zijn de deelnemers aan de race van dit jaar. 87 00:08:20,374 --> 00:08:25,296 Eerst de traditionele bezorgster, Tsuyuko Sarashina van sobarestaurant Chojuan. 88 00:08:25,379 --> 00:08:29,300 Deze waaghals is Mawaru Koguruma die uitkomt voor Buono Pizzeria. 89 00:08:29,884 --> 00:08:33,804 Deze nieuwkomer is Ranma Saotome van ramenrestaurant Daikanki. 90 00:08:34,388 --> 00:08:37,808 Iedereen kent haar: onze ongeslagen, ultieme bezorgster. 91 00:08:37,892 --> 00:08:41,312 Ze komt uit voor palingrestaurant Kabayoshi: Akane Tendo. 92 00:08:41,395 --> 00:08:43,147 Ten slotte de outsider. 93 00:08:43,231 --> 00:08:47,276 De Chinese met ongekende vaardigheden: Shampoo van het Kattencafé. 94 00:08:48,236 --> 00:08:49,570 Wat is ze mooi. 95 00:08:49,654 --> 00:08:51,781 Met zoveel sterke deelnemers… 96 00:08:51,864 --> 00:08:55,409 …wordt de strijd om de eerste plaats dit jaar feller dan ooit. 97 00:08:55,493 --> 00:08:58,412 Dan kiezen we nu het bezorgadres. 98 00:08:58,496 --> 00:09:00,998 Het loterijwiel draait langzaam rond. 99 00:09:01,582 --> 00:09:07,505 Hier is het willekeurig gekozen bezorgadres. Draai jullie om en kijk daar. 100 00:09:07,588 --> 00:09:12,635 Dat is het huis waar alle mooie bezorgsters naartoe zullen snellen. 101 00:09:12,718 --> 00:09:14,887 De race gaat beginnen. 102 00:09:21,352 --> 00:09:26,774 De Miss Martial Arts-Bezorgrace zonder regels begint meteen goed. 103 00:09:27,358 --> 00:09:32,071 Ranma. We sluiten een weddenschap af. Als ik win, ga je met me op een date. 104 00:09:32,154 --> 00:09:33,155 Een date? 105 00:09:33,239 --> 00:09:36,784 Het wordt toch een nek-aan-nekrace tussen ons tweeën. 106 00:09:38,703 --> 00:09:42,456 Vergeet je niet iemand? Ik ga winnen. 107 00:09:43,040 --> 00:09:46,711 Er zijn geen regels en ik mag hinderen zoveel ik wil. 108 00:09:52,758 --> 00:09:58,639 O, nee. Al het eten is gemorst. Tsuyuko Sarashina is gediskwalificeerd. 109 00:09:59,140 --> 00:10:02,184 Dat was steengoed. -Wat een doodenge vaardigheid. 110 00:10:02,268 --> 00:10:05,062 M'n geheime techniek. De 'Bezorgtas-Omkeerder'. 111 00:10:05,146 --> 00:10:09,817 Zelfs m'n schoonzoon is geen partij voor Shampoo in deze race. 112 00:10:11,110 --> 00:10:14,947 Wat arrogant. Zonder jouw trucjes zou het maar saai zijn. 113 00:10:15,031 --> 00:10:20,161 Als ik win, gaan we op een date, oké? -Wat boeit het mij. Prima. 114 00:10:20,244 --> 00:10:21,579 Ranma. 115 00:10:28,294 --> 00:10:29,462 Nee, hè? 116 00:10:29,962 --> 00:10:35,217 Wacht, Ranma. Vecht tegen me. -Hij laat zich zo makkelijk uitdagen. 117 00:10:35,760 --> 00:10:40,181 MARTIAL ARTS-BEZORGRACE - FINISH 118 00:10:40,264 --> 00:10:43,517 Akane Tendo. Meisje met de staartjes. 119 00:10:44,143 --> 00:10:49,899 Wie springt er als eerste in m'n armen? Ik kan ze allebei niet loslaten. 120 00:10:49,982 --> 00:10:53,152 Maar ik moet op een date met de winnaar. 121 00:10:53,235 --> 00:10:56,113 Vergeef me. 122 00:10:59,116 --> 00:11:04,789 Gefeliciteerd. Jouw huis is gekozen als bezorgadres voor de race. 123 00:11:04,872 --> 00:11:08,292 Idioot. Wie zegt dat ik met jou uit wil? 124 00:11:12,713 --> 00:11:16,050 Ranma, vind je het zo erg om met me op een date te gaan? 125 00:11:16,634 --> 00:11:21,263 Wat? Als je zo graag een date wilt, gooi m'n kom ramen dan om. 126 00:11:27,228 --> 00:11:28,437 Grapje. 127 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 Ik wist het wel. 128 00:11:36,612 --> 00:11:40,032 Ik wist wel dat je niet met me op een date wilde. 129 00:11:44,412 --> 00:11:47,790 Doe niet zo stom. Daar huil je toch niet om? 130 00:11:59,343 --> 00:12:02,555 Kat. Het is een kat. 131 00:12:14,692 --> 00:12:16,152 Ben je wakker? 132 00:12:16,735 --> 00:12:17,903 De ramen. 133 00:12:19,947 --> 00:12:21,532 Ik kan hem nog opvangen. 134 00:12:23,242 --> 00:12:24,243 Zo oneerlijk. 135 00:12:24,326 --> 00:12:26,620 De ramen. -Ik heb je geholpen, hoor. 136 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 Op het nippertje. 137 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 Ik laat je niet winnen. 138 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 Je eten. 139 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 Hier ben ik. -Ni hao. 140 00:12:40,968 --> 00:12:46,390 Wat is dit nou? Ongelofelijk. Ze kwamen alle drie tegelijk aan. 141 00:12:46,474 --> 00:12:50,186 Wat doet Tatewaki hier? -Geen idee. 142 00:12:52,813 --> 00:12:57,193 Het is tijd voor de grote finale van de Bezorgrace. 143 00:12:57,276 --> 00:12:59,320 Ze kwamen alle drie tegelijk aan… 144 00:12:59,403 --> 00:13:02,907 …dus de winnaar wordt bepaald door een speciale tiebreaker. 145 00:13:03,491 --> 00:13:08,496 Akane Tendo, meisje met de staartjes. Ik wist dat jullie zouden komen… 146 00:13:08,996 --> 00:13:13,125 …maar niet dat jullie allebei zoveel van me houden, dat… 147 00:13:13,209 --> 00:13:15,753 Ben je nou… -Helemaal betoeterd? 148 00:13:16,337 --> 00:13:18,547 Er is maar één regel. 149 00:13:18,631 --> 00:13:23,761 Wie meneer Kuno die daar vliegt, het eerst van z'n gerecht laat eten, wint. 150 00:13:23,844 --> 00:13:24,887 Wat? -Verdorie. 151 00:13:24,970 --> 00:13:27,431 Laat de laatste race beginnen. 152 00:13:28,015 --> 00:13:32,061 Dit win ik. -Wil jij mij ook al daten? 153 00:13:32,144 --> 00:13:35,898 Dat had je gedroomd. Je eet mijn ramen. 154 00:13:35,981 --> 00:13:40,611 Ik heb besloten om jou te daten. -Ik vraag je niet om een date. 155 00:13:40,694 --> 00:13:42,863 Oké. 156 00:13:44,281 --> 00:13:45,991 Hier, Tatewaki. Paling. 157 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 Oké, ik eet het op. -Mooi niet. 158 00:13:52,456 --> 00:13:56,835 Ik win dit en ga op een date met Ranma. En jij houdt me niet tegen. 159 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 De Speciale Bezorgaanval: de Chow Mein-klap. 160 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 Wat? 161 00:14:02,424 --> 00:14:05,970 Die yakisoba strekt zich uit als een slang. Wat is dit? 162 00:14:06,053 --> 00:14:09,640 De beroemde, zelfgemaakte noedels van het Kattencafé. 163 00:14:09,723 --> 00:14:14,186 Als die om je gezicht zitten, krijg je ze er niet meer af. 164 00:14:14,270 --> 00:14:16,272 Als je niet wilt stikken… 165 00:14:22,444 --> 00:14:25,865 Meisje met de staartjes. Je riskeert je leven voor me. 166 00:14:26,448 --> 00:14:31,370 Ik zal je redden door die yakisoba op te eten. 167 00:14:35,332 --> 00:14:37,710 Ranma. Snel, eet het op. 168 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 Dat verwachtte ik al. Je bent taai. 169 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 Wat? 170 00:14:54,226 --> 00:14:55,352 Dit is… 171 00:14:59,899 --> 00:15:02,151 Welkom in de ondergrondse dojo van Kuno. 172 00:15:02,943 --> 00:15:07,114 Als jullie allemaal zoveel van me houden, kwets ik de verliezers. 173 00:15:07,740 --> 00:15:12,161 Dus er is maar één oplossing. We leven hier allemaal gelukkig… 174 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 Je let niet op. 175 00:15:25,507 --> 00:15:27,343 Vang hem op, Ranma. 176 00:15:28,427 --> 00:15:33,474 Ik heb geen keus. -Miauw. 177 00:15:47,905 --> 00:15:50,366 Geen paling meer. Akane ligt eruit. 178 00:15:50,449 --> 00:15:53,619 Hoe durf je… 179 00:15:56,455 --> 00:15:58,791 Ga maar, met je staart tussen je benen. 180 00:16:06,590 --> 00:16:10,177 Zeg… Akane… 181 00:16:11,637 --> 00:16:13,138 Shampoo… 182 00:16:14,765 --> 00:16:16,558 Ik verander je in een kat. 183 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 Stop daarmee. 184 00:16:19,186 --> 00:16:22,106 Tatewaki-senpai. Water. -Zoveel je wilt. 185 00:16:33,409 --> 00:16:37,287 O, wat fijn. Ranma, je beschermt me, hè? 186 00:16:37,871 --> 00:16:41,792 Stomme Ranma. Waarom verdedig je Shampoo? 187 00:16:41,875 --> 00:16:44,086 Hoe bedoel je, waarom? Jij… 188 00:16:44,169 --> 00:16:49,258 De drie meisjes vechten om hun geliefde. Dit is wel een heel vreemde ontwikkeling. 189 00:16:52,302 --> 00:16:55,556 We gaan ver weg voor onze date. 190 00:17:00,060 --> 00:17:03,522 Doe eens normaal, zeg. Ben je nou helemaal gek geworden? 191 00:17:03,605 --> 00:17:08,819 Waarom sta je aan Shampoos kant? -Akane is gedumpt. 192 00:17:10,320 --> 00:17:14,742 Rustig aan, dames. Vecht niet om mij… 193 00:17:15,325 --> 00:17:17,578 Wie zou er om jou vechten? 194 00:17:27,087 --> 00:17:32,342 Kat. Het is een kat. Au. 195 00:17:49,068 --> 00:17:55,199 Ik ben m'n yakisoba kwijt. Wat erg. Nu kunnen we niet op een date… 196 00:17:55,282 --> 00:17:56,825 Hela. 197 00:17:59,620 --> 00:18:03,415 Hier, trek dit aan. -Ga je dan met me op een date? 198 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 Luister eens goed. 199 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Ranma Saotome. 200 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 Hoe durf je je in mijn huis zo schandelijk te gedragen? 201 00:18:16,595 --> 00:18:18,097 Goddelijke straf. 202 00:18:20,766 --> 00:18:23,602 Tatewaki-senpai. Hier. 203 00:18:26,647 --> 00:18:29,024 Akane Tendo, bedankt voor je hulp. 204 00:18:30,234 --> 00:18:32,528 Hier kom ik, schaamteloze klojo. 205 00:18:33,070 --> 00:18:34,488 Hou je kop. 206 00:18:34,571 --> 00:18:39,409 Het is allemaal zo ingewikkeld geworden omdat jij dit niet wilt eten. 207 00:18:40,285 --> 00:18:46,375 Klets niet. Ik, Tatewaki Kuno, zou nooit iets eten wat jij me geeft. 208 00:18:46,875 --> 00:18:50,546 Weet hij niet dat de jongen Ranma het meisje Ranma is? 209 00:18:50,629 --> 00:18:55,551 Eerst gooi ik die stomme zompige ramen weg. 210 00:18:55,634 --> 00:18:57,553 Aanval, aanval. 211 00:18:57,636 --> 00:18:59,513 De Speciale Bezorgklap. 212 00:19:00,597 --> 00:19:02,141 Poppengreep. 213 00:19:03,100 --> 00:19:05,853 Nu dwing ik je om dit te eten. 214 00:19:07,104 --> 00:19:12,234 Heb je het niet door, idioot? Ik kan m'n armen niet bewegen… 215 00:19:12,734 --> 00:19:16,655 …maar zolang ik m'n mond dicht hou, kun je me niet dwingen te eten. 216 00:19:18,574 --> 00:19:21,160 En toch heb je je mond ver open. 217 00:19:21,243 --> 00:19:25,914 De ramen zit bij meneer Kuno in de mond. 218 00:19:26,498 --> 00:19:30,419 Dus de winnaar is… -Gadverdarrie. 219 00:19:30,502 --> 00:19:35,632 O, nee. Hij heeft het niet opgegeten. Dan telt het niet. 220 00:19:38,594 --> 00:19:40,429 DUW 221 00:19:43,348 --> 00:19:44,766 Dit is… 222 00:19:50,397 --> 00:19:52,316 Wat is dit nou weer? 223 00:19:56,403 --> 00:19:58,989 Wat? -Een zuil van warm water? 224 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 Ben jij het meisje met de staartjes niet? 225 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 Ik heb je gemist. 226 00:20:27,726 --> 00:20:31,939 Ranma Saotome is uit die zuil van warm water verschenen. 227 00:20:32,022 --> 00:20:35,108 En er zit nog ramen in haar kom. 228 00:20:35,192 --> 00:20:37,611 Maar… Het is… 229 00:20:38,695 --> 00:20:42,407 Hij moet het opeten, anders kan ze niet winnen. 230 00:20:44,034 --> 00:20:45,619 Hier… 231 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 Meisje met de staartjes. 232 00:20:53,460 --> 00:20:54,544 Hij eet het op. 233 00:20:56,505 --> 00:21:00,842 Deze lange strijd is eindelijk voorbij. 234 00:21:00,926 --> 00:21:03,679 De winnaar van de Martial Arts-Bezorgrace… 235 00:21:03,762 --> 00:21:07,683 …is Ranma Saotome van ramenrestaurant Daikanki. 236 00:21:09,184 --> 00:21:10,644 Jippie. 237 00:21:13,689 --> 00:21:16,608 Meneer Kuno, hoe was de ramen? 238 00:21:16,692 --> 00:21:20,362 Verrukkelijk. Liefde is de lekkerste specerij. 239 00:21:20,946 --> 00:21:24,700 Gefeliciteerd. Wat is de reden dat je gewonnen hebt? 240 00:21:25,284 --> 00:21:28,120 Liefde, denk ik. 241 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 RANMA1/2 242 00:22:56,917 --> 00:23:01,922 Vertaling: Juliëtte van Gurp