1 00:00:12,971 --> 00:00:16,182 Siya si Ranma ng Saotome School ng Kahit Anong Martial Arts. 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 Siya si Akane ng Tendo Dojo. 3 00:00:26,025 --> 00:00:29,195 Engaged na sila dahil sa pasya ng mga magulang nila. 4 00:00:29,279 --> 00:00:30,739 Bakit ka… 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,157 Nakakairita. 6 00:00:32,240 --> 00:00:34,701 At may problema si Ranma. 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 Ano'ng ginagawa mo— 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,706 Nagiging babae siya pag nabasa ng malamig na tubig. 9 00:00:45,045 --> 00:00:50,008 RANMA1/2 10 00:02:13,550 --> 00:02:19,430 MABILIS O LIBRE 11 00:02:23,685 --> 00:02:24,769 Tatewaki. 12 00:02:25,520 --> 00:02:26,855 Tatewaki-senpai. 13 00:02:27,480 --> 00:02:31,860 A, ang babaeng nakatirintas at si Akane Tendo. 14 00:02:31,943 --> 00:02:34,863 Ngayon, dapat mamili ka… 15 00:02:34,946 --> 00:02:36,614 kung sino sa 'min ang gusto mo. 16 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 Gusto ko kayong pa— 17 00:02:45,498 --> 00:02:46,916 Kailangan mong… 18 00:02:47,000 --> 00:02:48,001 pumili… 19 00:02:48,668 --> 00:02:52,005 -Isa lang sa amin! -Isa lang sa amin! 20 00:03:06,936 --> 00:03:08,021 P-chan. 21 00:03:10,440 --> 00:03:11,441 TENDO DOJO 22 00:03:14,694 --> 00:03:15,695 Pasensiya na. 23 00:03:17,447 --> 00:03:20,742 Akane Tendo, naparito ako para sagutin ang tanong kanina. 24 00:03:24,120 --> 00:03:26,998 Tanong kanina? Ano'ng sinasabi mo? 25 00:03:28,041 --> 00:03:31,961 Hoy, Tatewaki-senpai. Ano'ng mayro'n? 26 00:03:33,546 --> 00:03:36,549 Ranma, lintik ka. Hindi pa tapos ang pagsasanay mo. 27 00:03:36,633 --> 00:03:38,593 Napakabigat mo. 28 00:03:38,676 --> 00:03:40,470 Wala ka kasi sa focus! 29 00:03:40,553 --> 00:03:42,430 Kalbo! 30 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 A, gayunpaman… 31 00:03:46,226 --> 00:03:50,396 Naisip ko nang dapat kong linawin kung sino ang mas gusto ko sa inyo. 32 00:03:51,064 --> 00:03:53,733 Heto, tanggapin mo itong mga rosas, simbolo ng pag-ibig. 33 00:03:55,026 --> 00:03:56,361 Pa, sa 'yo na. 34 00:04:02,659 --> 00:04:04,661 Hindi kita nililigawan. 35 00:04:05,161 --> 00:04:07,705 Magkakaproblema ako pag ginawa mo 'yon. 36 00:04:08,289 --> 00:04:09,707 Sa halip na ang babaeng nakatirintas, 37 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 na di ko alam kung nasaan o kung kailan ko makikita, 38 00:04:13,503 --> 00:04:17,048 napagtanto kong ikaw, na laging nasa tabi ko, ang mahal ko. 39 00:04:20,551 --> 00:04:23,304 Mukhang makilala mo na siya, Tatewaki-senpai. 40 00:04:28,559 --> 00:04:30,895 Ang babaeng nakatirintas. 41 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 Imposible rin namang pumili! 42 00:04:42,532 --> 00:04:43,825 Ano'ng sinasabi niya? 43 00:04:43,908 --> 00:04:45,034 Ewan ko. 44 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 Sige, ganito ang gawin natin. 45 00:04:47,704 --> 00:04:51,332 Pareho kayong pupunta sa bahay ko sa susunod na Linggo. 46 00:04:51,833 --> 00:04:55,586 At kung sino ang unang dadating, siya ang ide-date ko. 47 00:04:55,670 --> 00:04:57,005 Sige. Gano'n na nga. 48 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 Pasensiya na kayo. 49 00:05:01,426 --> 00:05:03,636 Ito na lang ang tanging paraan. 50 00:05:03,720 --> 00:05:06,806 Ano'ng pinagsasabi mo d'yan, lintik ka? 51 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 Maghihintay ako. 52 00:05:11,352 --> 00:05:13,980 CAT CAFÉ 53 00:05:16,107 --> 00:05:19,527 A, ang Martial Arts Delivery Race? 54 00:05:19,610 --> 00:05:21,154 Labanan ng mga babae? 55 00:05:21,237 --> 00:05:25,575 Oo. Ang unang makakapaghatid ng pagkain sa itinalagang bahay ang panalo. 56 00:05:25,658 --> 00:05:27,243 Sumali po kaya kayo? 57 00:05:27,327 --> 00:05:29,495 A, tingnan natin… 58 00:05:30,038 --> 00:05:33,875 Kung manalo ka, magiging chairperson ka ng shopping plaza nang isang taon. 59 00:05:33,958 --> 00:05:37,337 Ikaw ang mamamahala sa mga event ng plaza at dadami pa ang customer mo. 60 00:05:37,420 --> 00:05:38,796 Walang rason para hindi gawin 'to. 61 00:05:38,880 --> 00:05:40,340 Heto na ang mixed ramen mo. 62 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 Ayos 'yon, pero si Shampoo ay 63 00:05:43,092 --> 00:05:45,803 bihasa at sanay na makipaglaban. 64 00:05:51,142 --> 00:05:53,186 Heto na ang mixed vegetable ramen at sinangag n'yo. 65 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Ayos lang ba talagang sumali siya? 66 00:05:56,981 --> 00:05:59,859 Hindi masaya pag halata namang ako ang mananalo. 67 00:05:59,942 --> 00:06:04,489 Wag kang mag-alala, mayro'on din kaming delivery girl na napakalakas. 68 00:06:04,572 --> 00:06:08,367 Hindi kaya gano'n kadaling manalo sa karerang 'yan. 69 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 TENDO DOJO 70 00:06:10,536 --> 00:06:13,247 Siya ang pinakamalakas na martial arts delivery girl? 71 00:06:13,331 --> 00:06:16,834 Oo. Panalo siya sa lahat ng karera mula nang sumali siya. 72 00:06:16,918 --> 00:06:19,253 Kaya sinusuyo siya ng lahat ng restaurant. 73 00:06:19,337 --> 00:06:21,464 Salamat sa pagkain. 74 00:06:21,547 --> 00:06:22,924 Walang anuman. 75 00:06:23,508 --> 00:06:26,969 Masarap. Irerepresenta namin ang eel restaurant ngayong taon. 76 00:06:27,053 --> 00:06:28,179 Yehey! 77 00:06:32,100 --> 00:06:34,268 Bakit kinakain mo rin 'yan? 78 00:06:34,352 --> 00:06:36,354 Ayos lang naman, a? Ano'ng pakialam mo? 79 00:06:36,437 --> 00:06:38,314 E di, ikaw ang lumaban para sa 'kin. 80 00:06:38,397 --> 00:06:39,774 Tutal, palamunin ka naman. 81 00:06:39,857 --> 00:06:41,776 Babae lang ang puwedeng sumali, di ba? 82 00:06:46,364 --> 00:06:49,283 ISANG TAON TAYONG MAY RAMEN KUNG MANALO KA! 83 00:06:49,867 --> 00:06:52,662 Aba, aba, aba, ang sigla naman ng dalagang 'to. 84 00:06:53,246 --> 00:06:56,624 Bibigyan mo rin ako ng ramen, di ba? 85 00:07:00,294 --> 00:07:02,463 DELIVERY RACE 86 00:07:03,297 --> 00:07:05,258 Wow. Ang ganda mo diyan. 87 00:07:05,341 --> 00:07:06,342 IGAT 88 00:07:06,425 --> 00:07:08,261 -Oo. -Talaga? 89 00:07:08,344 --> 00:07:10,972 Umaasa akong mananalo ka rin ngayong taon, Akane. 90 00:07:11,055 --> 00:07:14,517 Pa, ito na ang huling taon na magagamit mo ako nang ganito. 91 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Pero sigurado akong mananalo ka. Di ba, Akane? 92 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 Ranma, sabi ko na nga bang sasali ka e. 93 00:07:21,774 --> 00:07:23,734 A, pampalipas oras ko lang 'to. 94 00:07:23,818 --> 00:07:25,236 Shampoo. 95 00:07:26,446 --> 00:07:28,865 -Lola. -Naiintindihan mo ba? 96 00:07:28,948 --> 00:07:32,535 Gamitin mo ang pagkakataong 'to para makuha ang manugang ko. 97 00:07:32,618 --> 00:07:33,911 Alam ko po. 98 00:07:35,955 --> 00:07:41,419 Ipapakita natin sa kaniya ang galing ng special delivery arts ng Cat Café. 99 00:07:42,211 --> 00:07:43,212 Tanda? 100 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Salamat sa inyong paghihintay. 101 00:07:48,176 --> 00:07:49,635 LOKASYON NG DELIVERY MGA KANDIDATO 102 00:07:49,719 --> 00:07:53,473 Oras na para simulan ang Miss Martial Arts Delivery Race. 103 00:07:53,556 --> 00:07:56,434 Ang magkokomentaryo para sa karera ngayong taon 104 00:07:56,517 --> 00:07:58,936 ay ako mismo, si Ichiro ng Furinkan Broadcast Club. 105 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 Para manalo, dapat maunang maihatid 106 00:08:01,314 --> 00:08:04,942 ng mga kalahok ang putahe nila sa lokasyong mapipili sa lottery. 107 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Walang patakaran. Puwedeng makialam. 108 00:08:07,236 --> 00:08:09,322 Puwede ang kahit anong transportasyon. 109 00:08:09,405 --> 00:08:12,658 Pero dapat puwedeng kainin 110 00:08:12,742 --> 00:08:14,660 'yong pagkain pagdating! 111 00:08:15,495 --> 00:08:20,291 Ngayon, ipakikilala ko ang mga kalahok na dapat abangan sa karera ngayong taon. 112 00:08:20,374 --> 00:08:22,418 Una, ang tradisyonal na delivery girl, 113 00:08:22,502 --> 00:08:25,296 si Tsuyuko Sarashina ng soba spot Chojuan! 114 00:08:25,379 --> 00:08:29,300 Ang matapang na racer, si Mawaru Koguruma, na kumakatawan sa Buono Pizzeria! 115 00:08:29,884 --> 00:08:33,804 Ang magaling na baguhan, si Ranma Saotome ng ramen restaurant na Daikanki. 116 00:08:34,388 --> 00:08:37,808 Ang pinakamagaling na martial arts delivery girl na walang talo! 117 00:08:37,892 --> 00:08:41,312 Ngayong taon, para sa eel restaurant na Kabayoshi, si Akane Tendo! 118 00:08:41,395 --> 00:08:43,147 At ang huli, ang dark horse! 119 00:08:43,231 --> 00:08:47,276 Ang Chinese na napakagaling, si Shampoo ng Cat Café Chinese restaurant! 120 00:08:48,236 --> 00:08:49,570 Napaka-cute niya! 121 00:08:49,654 --> 00:08:51,781 Sa dami ng ibang malalakas na kalaban, 122 00:08:51,864 --> 00:08:55,409 mukhang magiging mas matindi ang laban para sa unang puwesto! 123 00:08:55,493 --> 00:08:58,412 Piliin na natin ang destinasyon na paghahatiran! 124 00:08:58,496 --> 00:09:00,998 Umiikot na nang mabagal ang Arai-style lottery wheel. 125 00:09:01,582 --> 00:09:05,419 Nabunot na ang destinasyon! 126 00:09:05,503 --> 00:09:07,505 Lumingon kayo at tumingin do'n! 127 00:09:07,588 --> 00:09:12,635 Lahat ng magagandang delivery girl ay mag-uunahan sa masuwerteng bahay na 'yon! 128 00:09:12,718 --> 00:09:14,887 Magsisimula na ang karera. 129 00:09:21,352 --> 00:09:24,605 Okay! Ang walang patakaran na Miss Martial Arts Delivery Race 130 00:09:24,689 --> 00:09:26,774 ay nagsisimula na! 131 00:09:27,358 --> 00:09:29,151 Ranma! Magpustahan tayo. 132 00:09:29,777 --> 00:09:32,071 Kung manalo ako, makikipag-date ka sa 'kin. 133 00:09:32,154 --> 00:09:33,155 Date? 134 00:09:33,239 --> 00:09:36,784 Tayong dalawa lang din naman ang maiiwan sa karerang 'to. 135 00:09:38,703 --> 00:09:40,871 May nakalimutan ka. 136 00:09:40,955 --> 00:09:42,456 Mananalo ako! 137 00:09:43,040 --> 00:09:46,711 Wala raw patakaran 'to at puwede akong makialam hangga't gusto ko. 138 00:09:52,758 --> 00:09:56,095 Naku! Nasira ang laman ng delivery box! 139 00:09:56,178 --> 00:09:58,639 Diskuwalipikado na si Tsuyuko Sarashina ng Chojuan! 140 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 Wow, ang galing naman no'n. 141 00:10:00,808 --> 00:10:02,184 Nakakatakot naman. 142 00:10:02,268 --> 00:10:05,062 Ito ang minana kong sekretong teknik, ang "Delivery Box Flip-Over." 143 00:10:05,146 --> 00:10:09,817 Kahit ang manugang ko, talo kay Shampoo sa Martial Arts Delivery Race na 'to. 144 00:10:11,110 --> 00:10:14,947 Hah. Ang yabang. Di naman masaya kung wala ang mga trick mo. 145 00:10:15,031 --> 00:10:17,450 Magde-date tayo kung manalo ako, ha? 146 00:10:17,533 --> 00:10:20,161 Date o anupaman, gagawin ko 'yon. 147 00:10:20,244 --> 00:10:21,579 Ranma! 148 00:10:28,294 --> 00:10:29,462 Hindi! 149 00:10:29,962 --> 00:10:32,465 Teka lang, Ranma! Labanan mo 'ko! 150 00:10:32,548 --> 00:10:35,217 Hay naku, madali siyang nagpapadala sa mga panunukso nila. 151 00:10:35,760 --> 00:10:40,181 FINISH LINE NG MARTIAL ARTS DELIVERY RACE! 152 00:10:40,264 --> 00:10:43,517 Akane Tendo. Babaeng nakatirintas. 153 00:10:44,143 --> 00:10:47,229 Sino ang unang tatalon sa mga bisig ko? 154 00:10:47,730 --> 00:10:49,899 Di ko talaga kayang isuko ang isa man sa kanila! 155 00:10:49,982 --> 00:10:53,152 Pero dapat makipag-date ako sa panalo! 156 00:10:53,235 --> 00:10:56,113 Patawarin n'yo ako! Patawarin n'yo ako! 157 00:10:59,116 --> 00:11:00,993 Binabati kita! 158 00:11:01,077 --> 00:11:04,789 Napili ang bahay mo na destinasyon para sa Miss Martial Arts Delivery Race! 159 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 Tanga! 160 00:11:06,082 --> 00:11:08,292 Sino'ng nagsabing makikipag-date ako sa 'yo? 161 00:11:12,713 --> 00:11:16,050 Ranma! Gano'n mo ba kaayaw makipag-date sa 'kin? 162 00:11:16,634 --> 00:11:18,219 Ano'ng sinasabi mo? 163 00:11:18,302 --> 00:11:21,263 Kung gusto mo ng date, e di, itapon mo ang ramen bowl ko. 164 00:11:27,228 --> 00:11:28,437 Nagbibiro lang ako. 165 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 Sabi ko na nga ba… 166 00:11:36,612 --> 00:11:40,032 Sabi ko na nga ba, ayaw mong makipag-date sa 'kin. 167 00:11:44,412 --> 00:11:47,790 Lintik, lintik. Hindi ito dapat iniiyakan! 168 00:11:59,343 --> 00:12:02,555 Pusa! Pusa! Pusa! 169 00:12:14,692 --> 00:12:16,152 Gising ka na? 170 00:12:16,735 --> 00:12:17,903 Ang ramen! 171 00:12:19,947 --> 00:12:21,532 Masasalo ko pa 'yon! 172 00:12:23,242 --> 00:12:24,243 Ang daya naman! 173 00:12:24,326 --> 00:12:26,620 -Ramen! Ang ramen! -Tinulungan kaya kita! 174 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 Muntik na! 175 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 Para namang hahayaan kitang manalo! 176 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 Heto na ang delivery mo! 177 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 -Hoy, nandito na 'ko! -Ni hao! 178 00:12:40,968 --> 00:12:43,762 A! Ano'ng nangyari? 179 00:12:43,846 --> 00:12:46,390 Grabe. Sabay-sabay silang tatlo dumating! 180 00:12:46,474 --> 00:12:48,684 Bakit nandito si Tatewaki? 181 00:12:49,185 --> 00:12:50,186 Ewan ko. 182 00:12:52,813 --> 00:12:57,193 Oras na para sa grand finale ng Miss Martial Arts Delivery Race! 183 00:12:57,276 --> 00:12:59,320 Dahil sabay-sabay dumating ang tatlo, 184 00:12:59,403 --> 00:13:02,907 ang mananalo ay pagpapasyahan sa isang espesyal na tiebreaker. 185 00:13:03,491 --> 00:13:06,076 Akane Tendo, babaeng nakatirintas, 186 00:13:06,619 --> 00:13:08,496 alam kong pupunta kayo, 187 00:13:08,996 --> 00:13:13,125 pero di ko inakalang pareho kayong may matinding pagtingin sa 'kin— 188 00:13:13,209 --> 00:13:15,753 -Ikaw ba ay… -Nababaliw ka na ba? 189 00:13:16,337 --> 00:13:18,547 Isa lang ang patakaran sa tiebreaker. 190 00:13:18,631 --> 00:13:23,761 Sinuman ang makakapagpakain kay Mr. Kuno, na tumilapon, ang siyang panalo! 191 00:13:23,844 --> 00:13:24,887 -Ano? -Pambihira! 192 00:13:24,970 --> 00:13:27,431 Ngayon, simulan na ang huling karera! 193 00:13:28,015 --> 00:13:29,517 Panalo ko na 'to. 194 00:13:30,184 --> 00:13:32,061 Gusto mo rin akong i-date? 195 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 Para namang hahayaan kita! 196 00:13:33,854 --> 00:13:35,898 Kakainin mo ang ramen ko! 197 00:13:35,981 --> 00:13:38,567 Nakapagpasya na 'ko. Ide-date kita. 198 00:13:38,651 --> 00:13:40,611 Hindi kita niyayayang mag-date. 199 00:13:40,694 --> 00:13:42,863 Okay, okay. 200 00:13:44,281 --> 00:13:45,991 Heto, Tatewaki-senpai. Igat 'to. 201 00:13:46,075 --> 00:13:48,035 -Sige, kakainin ko. -Di kita hahayaan! 202 00:13:52,456 --> 00:13:55,501 Mananalo ako. At makikipag-date kay Ranma. 203 00:13:55,584 --> 00:13:56,835 Di ko hahayaang makialam ka. 204 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Espesyal na Atake ng Martial Arts Delivery, Chow Mein Strike. 205 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 Ano? 206 00:14:02,424 --> 00:14:05,970 Wow! Humahaba 'yong yakisoba na parang ahas! Ito ay… 207 00:14:06,053 --> 00:14:09,640 Ang sikat na mano-manong malinamnam na noodles ng Cat Café. 208 00:14:09,723 --> 00:14:14,186 Pag nabalot 'to sa mukha mo, di ito matatanggal kahit ano'ng gawin mo. 209 00:14:14,270 --> 00:14:16,272 Kung ayaw mong maubusan ng hininga… 210 00:14:22,444 --> 00:14:24,238 Babaeng nakatirintas. 211 00:14:24,321 --> 00:14:25,865 Isinugal mo ang buhay mo para iligtas… 212 00:14:26,448 --> 00:14:31,370 Ililigtas kita sa pamamagitan ng pagkain ng yakisoba ngayon din! 213 00:14:35,332 --> 00:14:37,710 Ranma! Dali, kainin mo na 'yan! 214 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 Ganiyan nga, Ranma. Matigas ka talaga. 215 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 Ano? 216 00:14:54,226 --> 00:14:55,352 Ito ay… 217 00:14:59,899 --> 00:15:02,151 Welcome sa underground na dojo ng mga Kuno! 218 00:15:02,943 --> 00:15:07,114 Kung ganito n'yo ako kamahal, malulungkot ang sinumang di ko mapipili. 219 00:15:07,740 --> 00:15:10,117 Kaya naman, isa lang ang solusyon. 220 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Magsasama-sama tayo nang masaya rito— 221 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 Bukas na bukas ka! 222 00:15:25,507 --> 00:15:27,343 Ranma, saluhin mo! 223 00:15:28,427 --> 00:15:30,596 Wala na siguro akong magagawa. 224 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 Meow. 225 00:15:47,905 --> 00:15:50,366 Wala nang igat. Diskuwalipikado na si Akane. 226 00:15:50,449 --> 00:15:53,619 Ang kapal ng mukha mo… 227 00:15:56,455 --> 00:15:58,791 Umuwi ka na lang na talunan. 228 00:16:06,590 --> 00:16:10,177 Hoy… Akane… 229 00:16:11,637 --> 00:16:13,138 Shampoo… 230 00:16:14,765 --> 00:16:16,558 Gagawin kitang pusa! 231 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 Tigilan mo 'yan! 232 00:16:19,186 --> 00:16:20,854 Tatewaki-senpai, tubig! 233 00:16:20,938 --> 00:16:22,106 Gumamit ka lang gaano man karami. 234 00:16:33,409 --> 00:16:34,535 Ang saya naman! 235 00:16:34,618 --> 00:16:37,287 Ranma, pinoprotektahan mo ako, 'no? 236 00:16:37,871 --> 00:16:39,248 Tarantado ka, Ranma! 237 00:16:39,331 --> 00:16:41,792 Bakit mo ipinagtatanggol si Shampoo? 238 00:16:41,875 --> 00:16:44,086 Ano'ng sinasabi mong bakit? Ikaw— 239 00:16:44,169 --> 00:16:47,131 Ang tatlong babae ay nag-aagawan na sa pag-ibig. 240 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 Di-pangkaraniwang pangyayari 'to! 241 00:16:52,302 --> 00:16:55,556 Pumunta tayo sa malayo nang ganito at mag-date. 242 00:17:00,060 --> 00:17:03,522 Magpakatino ka nga! Ano ba'ng nasa isip mo? 243 00:17:03,605 --> 00:17:05,983 Ano naman? Ba't mo kinakampihan si Shampoo? 244 00:17:06,066 --> 00:17:08,819 Nabasted si Akane. 245 00:17:10,320 --> 00:17:11,989 Huminahon kayo, mga binibini. 246 00:17:12,656 --> 00:17:14,742 Wag na kayong mag-away dahil sa 'kin— 247 00:17:15,325 --> 00:17:17,578 Sino namang mag-aaway dahil sa 'yo? 248 00:17:27,087 --> 00:17:31,258 Pusa! Pusa! Pusa! 249 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Aray! 250 00:17:49,068 --> 00:17:51,779 Nawala ang yakisoba ko! 251 00:17:52,279 --> 00:17:55,199 Ang lungkot naman. Hindi na tayo makakapag-date… 252 00:17:55,282 --> 00:17:56,825 Hoy, hoy, hoy— 253 00:17:59,620 --> 00:18:01,580 Isuot mo nga pala 'to. 254 00:18:01,663 --> 00:18:03,415 Makikipag-date ka ba sa 'kin pag isinuot ko 'to? 255 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 Hoy. Ikaw. 256 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Ranma Saotome! 257 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 Ang kapal ng mukha mong umasta nang kahiya-hiya sa bahay ko. 258 00:18:16,595 --> 00:18:18,097 Banal na parusa! 259 00:18:20,766 --> 00:18:22,017 Tatewaki-senpai. 260 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 Heto. 261 00:18:26,647 --> 00:18:29,024 Akane Tendo, salamat sa tulong mo. 262 00:18:30,234 --> 00:18:32,528 Heto na 'ko, walang-hiya kang lintik ka! 263 00:18:33,070 --> 00:18:34,488 Tumahimik ka! 264 00:18:34,571 --> 00:18:39,409 Lalong gumulo ang sitwasyon dahil sa ayaw mong kainin 'to. 265 00:18:40,285 --> 00:18:41,745 Walang kuwenta. 266 00:18:42,246 --> 00:18:46,375 Ako, si Tatewaki Kuno, ay hinding-hindi kakain ng anumang ibibigay mo! 267 00:18:46,875 --> 00:18:50,546 Hindi niya alam na iisa lang ang lalaki at babaeng Ranma? 268 00:18:50,629 --> 00:18:55,551 Itatapon ko muna ang malambot at walang kuwentang ramen na 'yan! 269 00:18:55,634 --> 00:18:57,553 Atake, atake, atake, atake! 270 00:18:57,636 --> 00:18:59,513 Espesyal na Atake ng Delivery, 271 00:19:00,597 --> 00:19:02,141 Puppet Grip! 272 00:19:03,100 --> 00:19:05,853 Ngayon, ipapakain ko 'to sa 'yo. 273 00:19:07,104 --> 00:19:09,148 Hindi mo ba napansin, tanga? 274 00:19:09,731 --> 00:19:12,234 Kahit hindi ko maigalaw ang mga kamay ko, 275 00:19:12,734 --> 00:19:16,655 hangga't nakasara ang bunganga ko, hindi mo maipapakain sa 'kin 'yan! 276 00:19:18,574 --> 00:19:21,160 Pero bukang-buka naman ang bunganga mo. 277 00:19:21,243 --> 00:19:22,452 'Yong ramen! 278 00:19:22,536 --> 00:19:25,914 Pumasok 'yong ramen sa bunganga ni Mr. Kuno! 279 00:19:26,498 --> 00:19:28,458 Kaya naman, ang panalo ay… 280 00:19:28,542 --> 00:19:30,419 Nakaka… Nakakadiri… 281 00:19:30,502 --> 00:19:33,046 Naku! Hindi maganda! HIndi niya kinain! 282 00:19:33,130 --> 00:19:35,632 HIndi 'yon puwede! HIndi 'yon puwede! 283 00:19:38,594 --> 00:19:40,429 TULA 284 00:19:43,348 --> 00:19:44,766 Ito ay… 285 00:19:50,397 --> 00:19:52,316 Ano'ng nangyari? 286 00:19:56,403 --> 00:19:58,989 -Ano? -Isang haligi ng mainit na tubig? 287 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 Hindi ba ikaw ang babaeng nakatirintas? 288 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 Na-miss kita! 289 00:20:27,726 --> 00:20:31,939 A! Lumabas si Ranma Saotome sa haligi ng mainit na tubig na 'yon! 290 00:20:32,022 --> 00:20:35,108 At may ramen pa sa mangkok niya! 291 00:20:35,192 --> 00:20:37,611 Pero… Pero ito ay… 292 00:20:38,695 --> 00:20:42,407 Dapat kainin niya 'yon para manalo sa karera… 293 00:20:44,034 --> 00:20:45,619 Heto… 294 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 Babaeng nakatirintas… 295 00:20:53,460 --> 00:20:54,544 Kinakain niya. 296 00:20:56,505 --> 00:21:00,842 Ito na ang katapusan ng mahabang laban na ito! 297 00:21:00,926 --> 00:21:03,679 Ang nagwagi ngayong taon sa Miss Martial Arts Delivery Race 298 00:21:03,762 --> 00:21:07,683 ay si Ranma Saotome ng ramen restaurant na Daikanki! 299 00:21:09,184 --> 00:21:10,644 Yehey! 300 00:21:13,689 --> 00:21:16,608 Mr. Kuno, kumusta ang ramen? 301 00:21:16,692 --> 00:21:20,362 Napakasarap! Pag-ibig ang pinakamasarap na sangkap. 302 00:21:20,946 --> 00:21:24,700 Binabati kita sa tagumpay mo. Ano'ng sekreto ng pagkapanalo mo? 303 00:21:25,284 --> 00:21:28,120 Siguro, pag-ibig? 304 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 RANMA1/2 305 00:22:56,917 --> 00:23:01,922 Nagsalin ng subtitle: Jahzeiah Cardenas