1
00:00:31,849 --> 00:00:33,725
What do you got on tap?
2
00:00:34,017 --> 00:00:36,103
Schlitz.
- - Schlitz.
3
00:00:36,228 --> 00:00:37,771
Schlitz?
4
00:00:38,105 --> 00:00:41,108
Got Iron City, Duquesne
or Fort Pitt in bottles.
5
00:00:41,400 --> 00:00:43,235
Yeah, Schlitz will be fine.
6
00:00:43,318 --> 00:00:46,697
Regular... or schooner?
7
00:00:46,780 --> 00:00:48,365
Schooner.
8
00:00:56,039 --> 00:00:58,083
- What do I owe you?
- Fifteen cents.
9
00:00:58,659 --> 00:01:00,328
Fifteen cents.
10
00:01:00,752 --> 00:01:02,379
There you go.
11
00:01:30,824 --> 00:01:32,576
Oh, boy.
12
00:02:50,737 --> 00:02:52,531
Something wrong?
13
00:02:54,783 --> 00:02:57,578
That's, uh, me...
14
00:02:59,288 --> 00:03:00,872
in the m-mirror.
15
00:03:03,000 --> 00:03:04,501
My God!
16
00:03:04,585 --> 00:03:06,420
- What?
- I've got white hair.
17
00:03:06,503 --> 00:03:10,632
Just a little. You know, you really
should look in the mirror more often.
18
00:03:11,049 --> 00:03:12,301
Look at these crow's feet!
19
00:03:12,384 --> 00:03:15,804
When's the last time you took
a really good look at yourself?
20
00:03:16,388 --> 00:03:17,973
It's been a while.
21
00:03:18,348 --> 00:03:20,767
Well, you let too much time go by,
22
00:03:20,851 --> 00:03:23,270
you could lose touch with reality.
23
00:03:24,271 --> 00:03:25,439
I shouldn't talk.
24
00:03:25,522 --> 00:03:27,316
I look in this mirror
every day for years
25
00:03:27,441 --> 00:03:29,484
and still thought of
myself as a skinny kid.
26
00:03:29,735 --> 00:03:31,903
Took this picture to wake me up.
27
00:03:35,907 --> 00:03:38,452
You pushed your stomach
out to make yourself look fat.
28
00:03:38,577 --> 00:03:39,995
No, I didn't.
29
00:03:43,999 --> 00:03:45,500
Yeah!
30
00:03:46,543 --> 00:03:48,086
That's--
31
00:03:50,881 --> 00:03:53,800
So those are all-- These are all
pictures from World War II, huh?
32
00:03:53,884 --> 00:03:57,054
Everybody from Cokeburg
who served is up there.
33
00:03:57,220 --> 00:04:00,682
- Who's in the picture with you?
- Oh, that's my brother, Joe.
34
00:04:00,891 --> 00:04:02,934
We took this when I went down
to visit him at Camp Edwards
35
00:04:03,060 --> 00:04:04,895
just before he shipped
out for Europe.
36
00:04:05,228 --> 00:04:08,315
- He's a teacher now.
- Oh, that's great.
37
00:04:09,551 --> 00:04:11,276
Well, you don't look
like you changed much.
38
00:04:11,401 --> 00:04:12,903
Hair's gone gray.
39
00:04:13,236 --> 00:04:17,908
Well, that's not too bad
considering it's been-- What?
40
00:04:20,160 --> 00:04:23,080
A few years, at least,
you know, since--
41
00:04:25,540 --> 00:04:27,250
Do you, by any chance,
have today's paper?
42
00:04:27,376 --> 00:04:29,503
No. I already tossed
the Post Gazette.
43
00:04:29,836 --> 00:04:31,588
Press gets here at 6:00.
44
00:04:33,090 --> 00:04:35,926
Wait. I may have saved
the sports page.
45
00:04:36,760 --> 00:04:38,303
- The Pirates lost.
- Yeah?
46
00:04:38,387 --> 00:04:39,763
Again.
47
00:04:41,390 --> 00:04:43,141
Never should have traded
Kiner to the Cubs.
48
00:04:43,266 --> 00:04:44,810
No, I guess not.
49
00:04:48,480 --> 00:04:50,941
August 8, 1953.
50
00:04:53,276 --> 00:04:56,905
- It's the day I was born.
- Happy birthday.
51
00:04:59,866 --> 00:05:03,245
I was born at 12:30 in Indiana,
52
00:05:03,495 --> 00:05:05,414
so that means, uh,
53
00:05:05,789 --> 00:05:07,249
43 minutes from now.
54
00:05:07,332 --> 00:05:10,377
No. Actually, it's 17 minutes ago.
55
00:05:10,502 --> 00:05:13,505
Time is a little funny here. The town
voted not to go on daylight savings time.
56
00:05:13,630 --> 00:05:16,508
So 12:30 here is the same
as 12:30 in the Midwest.
57
00:05:17,843 --> 00:05:22,556
Well, then I was born roughly the
same time I came through that door.
58
00:05:48,832 --> 00:05:50,584
Holy smokes!
59
00:05:50,792 --> 00:05:52,002
Wow!
60
00:05:52,127 --> 00:05:53,628
I guess I should've warned you.
61
00:05:53,754 --> 00:05:55,922
Gooshie has the worst
breath in Cokeburg.
62
00:05:56,047 --> 00:05:57,299
Gooshie?
63
00:05:58,508 --> 00:06:00,635
That guy's name is Gooshie?
64
00:06:01,470 --> 00:06:03,138
I'll be right back.
65
00:06:13,982 --> 00:06:16,943
Lookit here.
That's really funny.
66
00:06:17,068 --> 00:06:18,487
No.
67
00:06:23,283 --> 00:06:25,035
What's his problem?
68
00:06:47,808 --> 00:06:50,227
- You called that guy Gooshie?
- Mm-hmm.
69
00:06:52,080 --> 00:06:54,564
- And your name is Al?
- Albert.
70
00:06:54,731 --> 00:06:57,150
It's not... Calavicci, is it?
71
00:06:57,234 --> 00:06:59,402
No. Not Calavicci.
72
00:06:59,528 --> 00:07:02,155
It's funny, because I happen
to know a Gooshie,
73
00:07:02,364 --> 00:07:05,909
and you gotta admit that Gooshie isn't
really, like, a-a common household name.
74
00:07:06,034 --> 00:07:09,579
And I also happen to know an Al.
75
00:07:09,704 --> 00:07:12,499
- Al's pretty common.
- Yeah. But not Gooshie.
76
00:07:12,916 --> 00:07:15,252
And, uh-- well,
the weird thing is that
77
00:07:15,377 --> 00:07:17,838
the Gooshie that I know
and-and that Gooshie--
78
00:07:17,963 --> 00:07:19,798
they got the same horrible breath.
79
00:07:19,923 --> 00:07:22,509
Halitosis isn't rare,
especially with the old-timers.
80
00:07:22,926 --> 00:07:24,719
Yeah. Well, maybe not.
81
00:07:25,220 --> 00:07:27,681
But there are two boys out front there...
82
00:07:27,764 --> 00:07:30,433
that look kind of familiar to me too.
83
00:07:30,517 --> 00:07:32,811
Well, don't all boys look
a little bit alike?
84
00:07:32,894 --> 00:07:36,064
I don't know. There's something
pretty coincidental about the whole thing.
85
00:07:36,147 --> 00:07:39,860
Especially, you know,
with me being me and all.
86
00:07:42,779 --> 00:07:44,739
Does that sound a little strange?
87
00:07:44,865 --> 00:07:47,200
Ah, just a little.
88
00:07:49,995 --> 00:07:51,955
His name's Stawpah.
89
00:07:52,122 --> 00:07:54,291
Anyone named Stawpah
in your life?
90
00:07:55,208 --> 00:07:57,043
Not that I can remember.
91
00:07:57,168 --> 00:07:59,170
You no miner.
92
00:08:01,256 --> 00:08:04,134
Uh, no.
93
00:08:04,426 --> 00:08:07,971
No, I'm not. I'm just passing
through. My name is Sam.
94
00:08:08,972 --> 00:08:11,141
I was miner.
95
00:08:12,225 --> 00:08:15,061
Best damn loader in Marianna.
96
00:08:15,687 --> 00:08:19,691
I load 24 ton a shift.
97
00:08:20,025 --> 00:08:21,651
Twenty-four.
98
00:08:22,219 --> 00:08:26,615
Today 16 ton-- big deal.
Hmm.
99
00:08:26,781 --> 00:08:30,577
Sixteen.
My bubba could load 16 ton.
100
00:08:32,078 --> 00:08:33,288
Bubba?
101
00:08:33,413 --> 00:08:35,206
- Grandmother.
- Oh.
102
00:08:35,332 --> 00:08:37,083
You think I lie?
103
00:08:37,208 --> 00:08:39,753
Easy, Stawp.
Let him enjoy his beer.
104
00:08:41,504 --> 00:08:42,797
I know.
105
00:08:42,881 --> 00:08:47,802
You think, how could cripple
load 24 ton of coal?
106
00:08:48,887 --> 00:08:51,139
I no always like this.
107
00:08:51,723 --> 00:08:53,600
I was big.
108
00:08:54,225 --> 00:08:57,896
- Strong like bull.
- I'm sure you were.
109
00:08:58,021 --> 00:09:00,857
Loading coal in water
did this to me.
110
00:09:01,816 --> 00:09:04,027
Soak my bones.
111
00:09:04,444 --> 00:09:06,196
Rust them.
112
00:09:07,280 --> 00:09:10,283
I lucky live to see 50.
113
00:09:10,533 --> 00:09:12,285
I thought it was 40.
114
00:09:13,078 --> 00:09:15,622
I was 40 in March.
115
00:09:22,087 --> 00:09:25,006
Al, you better give me a double
shot of whiskey and a can of snuff.
116
00:09:29,761 --> 00:09:33,932
You're not retarded.
You're just slow. Okay?
117
00:09:36,643 --> 00:09:38,061
Frank!
118
00:09:38,186 --> 00:09:40,105
- Hey, how you doin', man?
- Whoa. Whoa. Whoa.
119
00:09:40,230 --> 00:09:42,273
- How are ya?
- Who the hell are you?
120
00:09:42,524 --> 00:09:45,944
- Frank, it's me, Jim--
- I don't know you, Jim.
121
00:09:46,027 --> 00:09:49,280
- He tell me his name's Sam.
- Which is it?
122
00:09:51,700 --> 00:09:53,201
- It's Sam.
- Sam.
123
00:09:53,284 --> 00:09:55,829
Sam Beckett.
But your name is Frank, right?
124
00:09:55,954 --> 00:09:57,497
My name's Tonchi.
125
00:09:58,540 --> 00:10:00,792
Do-Do you have
a younger brother?
126
00:10:04,045 --> 00:10:05,588
What about him?
127
00:10:07,841 --> 00:10:10,719
- Was he born with Down syndrome?
- What the hell is that?
128
00:10:10,844 --> 00:10:13,596
A genetic disease that causes
mental retardation.
129
00:10:13,680 --> 00:10:15,223
You saying my brother
was born stupid?
130
00:10:15,348 --> 00:10:17,183
No, no, no.
I would never say that!
131
00:10:17,267 --> 00:10:20,103
I was just asking if he was born
with a mental disability.
132
00:10:20,228 --> 00:10:21,813
That mean born stupid.
133
00:10:21,896 --> 00:10:24,691
Pete may be a little bit slow,
but he ain't stupid!
134
00:10:27,318 --> 00:10:32,282
I gotta go to work. But don't
talk about my brother. All right?
135
00:10:32,407 --> 00:10:34,909
Even usin' fancy words,
don't talk about him.
136
00:10:36,411 --> 00:10:38,288
Al, put this on my tab, will ya?
137
00:10:38,413 --> 00:10:42,000
How you know he not
State Liquor Control Board?
138
00:10:42,251 --> 00:10:43,329
What?
139
00:10:43,376 --> 00:10:45,319
It's illegal to run a
bar tab in Pennsylvania.
140
00:10:45,420 --> 00:10:47,756
If you were Liquor Control
Board, I could lose my license.
141
00:10:47,839 --> 00:10:49,507
Check his wallet!
142
00:10:49,716 --> 00:10:52,927
Why don't I, uh,
show it to you, huh?
143
00:10:55,805 --> 00:10:57,390
What that?
144
00:10:58,016 --> 00:10:59,642
Just Velcro.
145
00:11:01,644 --> 00:11:03,396
It's a new kind of zipper.
146
00:11:09,569 --> 00:11:11,154
You know,
147
00:11:11,696 --> 00:11:13,907
who I am is really none
of your business.
148
00:11:13,990 --> 00:11:16,201
Take it, Tonchi!
149
00:11:16,326 --> 00:11:18,203
I think you better
give me that wallet.
150
00:11:18,328 --> 00:11:21,331
You're gonna be late for work, Tonch.
Can't have that.
151
00:11:46,064 --> 00:11:49,192
- There's no one here!
- Gooshie, this is impossible.
152
00:11:49,317 --> 00:11:51,069
If there's no one here,
153
00:11:51,194 --> 00:11:54,489
that means he had to leap
into himself.
154
00:11:54,656 --> 00:11:57,534
Well, Ziggy gives that
a 99.2% probability.
155
00:11:59,119 --> 00:12:01,996
He's somewhere in time
as himself?
156
00:12:02,080 --> 00:12:03,998
Apparently so.
157
00:12:04,082 --> 00:12:07,252
Well, how in the hell
is Ziggy gonna find him?
158
00:12:07,836 --> 00:12:09,796
We're not sure that she can.
159
00:12:27,313 --> 00:12:29,816
You put 'em on, um,
Tonchi's tab, okay?
160
00:12:29,941 --> 00:12:31,401
It's full.
161
00:12:31,818 --> 00:12:34,988
It was August the 8th, 1953--
162
00:12:35,113 --> 00:12:37,490
literally the day I was born.
163
00:12:37,740 --> 00:12:40,368
But instead of nursing
at my mother's breast,
164
00:12:40,493 --> 00:12:43,705
I was nursing my third beer
in a vain attempt to make some sense...
165
00:12:43,830 --> 00:12:45,707
out of this bizarre leap.
166
00:12:45,874 --> 00:12:48,001
I'd leaped
into a coal-mining tavern,
167
00:12:48,126 --> 00:12:51,129
people with names and faces
both strange and familiar to me.
168
00:12:51,254 --> 00:12:55,717
But the biggest surprise
was that... I was me.
169
00:12:56,259 --> 00:12:58,928
For the first time in years,
the reflection in the mirror was mine--
170
00:12:59,053 --> 00:13:01,014
gray hair, crow's feet and all.
171
00:13:01,139 --> 00:13:03,808
So why had I leaped here?
What wrong was I to put right?
172
00:13:03,933 --> 00:13:05,810
And where in God's name was Al?
173
00:13:06,019 --> 00:13:09,355
I was so desperate for answers,
I was even looking for them on TV.
174
00:13:09,647 --> 00:13:12,775
Captain Z-ro!
175
00:13:13,401 --> 00:13:17,322
Research explorer
in time and space...
176
00:13:18,531 --> 00:13:22,744
in a secret location known only
to a few in the outside world--
177
00:13:22,911 --> 00:13:25,622
Hmm. Wouldn't it be great
to travel in time?
178
00:13:25,830 --> 00:13:29,417
Z-ro and his associates conduct
experiments in time and space.
179
00:13:29,542 --> 00:13:31,461
All right, time cadets!
180
00:13:31,544 --> 00:13:36,174
Now, who has a question for
Captain Galaxy and Future Boy?
181
00:13:36,257 --> 00:13:38,051
Captain Galaxy?
182
00:13:39,219 --> 00:13:40,929
That's Captain Z-ro.
183
00:13:41,221 --> 00:13:44,432
Is there a Captain Galaxy too?
184
00:13:44,724 --> 00:13:46,434
Yes, there is.
185
00:13:46,770 --> 00:13:48,311
Well, he must be on channel 8.
186
00:13:48,436 --> 00:13:50,188
Al don't get channel 8 too good.
187
00:13:50,313 --> 00:13:54,943
Only now and then, sometimes late at
night when the iodine bounces the signal.
188
00:13:55,068 --> 00:13:57,528
- Iodine?
- Yes.
189
00:13:57,654 --> 00:13:59,906
I read about this
in the Post Gazette.
190
00:13:59,989 --> 00:14:04,619
This iodine layer bounces
TV signals hundreds of miles.
191
00:14:04,744 --> 00:14:09,457
Ionosphere. The signal is
reflected by the ionosphere.
192
00:14:09,582 --> 00:14:10,917
Yeah. That too.
193
00:14:11,042 --> 00:14:14,045
- Your name isn't Moe Stein, is it?
- Nah, I'm Ziggy.
194
00:14:14,170 --> 00:14:17,006
Oh, Zig-Ziggy?
195
00:14:19,217 --> 00:14:23,221
- Your name is Ziggy?
- You heard of me?
196
00:14:23,680 --> 00:14:25,682
I got a friend named Ziggy.
197
00:14:26,140 --> 00:14:29,102
I never knew anyone named Ziggy.
What's he do?
198
00:14:31,229 --> 00:14:32,730
She figures things out.
199
00:14:32,814 --> 00:14:36,234
"She"? This Ziggy is a girl?
200
00:14:36,693 --> 00:14:38,194
Sort of. Yeah.
201
00:14:39,612 --> 00:14:41,531
Not much of a looker, huh?
202
00:14:42,073 --> 00:14:43,574
I wouldn't let her
hear you say that.
203
00:14:45,451 --> 00:14:47,870
You want me to straighten
your back for you, Stawpah?
204
00:14:49,539 --> 00:14:52,834
He make fun of me because I no qualify
for machine gun in World War II.
205
00:14:52,917 --> 00:14:54,877
I fail the written test.
206
00:14:57,255 --> 00:14:59,257
You ever fire a machine gun?
207
00:15:00,633 --> 00:15:04,053
- I'm not sure.
- Ah, you remember if you do.
208
00:15:04,595 --> 00:15:08,516
There's nothing in the world
like shooting a water-cooled .50.
209
00:15:09,017 --> 00:15:11,060
You squeeze the trigger,
210
00:15:11,311 --> 00:15:14,647
and she spits out
a stream of red tracers.
211
00:15:16,983 --> 00:15:19,027
Empty cabbages fly everywhere.
212
00:15:19,152 --> 00:15:22,530
- You mean cartridges?
- Them too.
213
00:15:23,031 --> 00:15:26,117
He not who he pretend to be, Al.
214
00:15:26,367 --> 00:15:29,662
- Who's he pretending to be, Stawp?
- I don't know.
215
00:15:29,912 --> 00:15:34,208
When I figure that out,
then I know why he here.
216
00:15:34,334 --> 00:15:37,795
Maybe he's here for the same
reason you are-- to have a beer.
217
00:15:39,005 --> 00:15:43,551
I never drink beer, Al.
You know that.
218
00:15:44,302 --> 00:15:45,887
I forgot.
219
00:15:47,138 --> 00:15:49,432
You no forget nothing.
220
00:15:50,308 --> 00:15:53,644
I wonder what happen
around here if you did.
221
00:15:54,103 --> 00:15:56,397
Things might go a little caca.
222
00:15:58,232 --> 00:16:02,528
That you're, uh, part of
a time-travel experiment...
223
00:16:02,612 --> 00:16:04,781
that went a little caca.
224
00:16:05,114 --> 00:16:07,784
Ah, don't let Stawpah
get your coat.
225
00:16:07,992 --> 00:16:09,577
He don't trust nobody.
226
00:16:09,702 --> 00:16:13,414
He forgets he ain't in Russia
where everybody works for the B.V.D.
227
00:16:13,539 --> 00:16:15,500
- K.G.B.
- Hmm.
228
00:16:15,625 --> 00:16:17,293
- Them too.
- Them too.
229
00:16:21,506 --> 00:16:23,007
Excuse me.
230
00:16:32,058 --> 00:16:33,976
I know an Al who says "caca."
231
00:16:34,102 --> 00:16:36,771
- Common expression.
- Not where I come from.
232
00:16:37,688 --> 00:16:39,232
You're not where you come from.
233
00:16:39,315 --> 00:16:41,359
So this is just
another coincidence?
234
00:16:41,484 --> 00:16:43,444
"Caca's" a very
common expression here
235
00:16:43,528 --> 00:16:45,595
since nearly everyone in Cokeburg
comes from the old country.
236
00:16:45,696 --> 00:16:47,407
You know why I'm here, don't you?
237
00:16:47,698 --> 00:16:49,742
Don't you watch
old Bogart movies?
238
00:16:49,992 --> 00:16:53,871
First rule of good bartendering: Never
give away information for nothing.
239
00:16:54,956 --> 00:16:56,666
Like to take a chance?
240
00:16:59,919 --> 00:17:02,964
Cost you a nickel.
You might hit the jackpot.
241
00:17:04,090 --> 00:17:06,634
- What's the jackpot?
- Ten bucks.
242
00:17:08,386 --> 00:17:10,513
And the answer to your question.
243
00:17:10,763 --> 00:17:12,974
- You mean that?
- Yes.
244
00:17:15,101 --> 00:17:16,686
Here.
245
00:17:27,029 --> 00:17:30,116
- So why am I here, Al?
- Did you hit the jackpot?
246
00:17:33,744 --> 00:17:35,288
No.
247
00:17:36,289 --> 00:17:39,459
Then I guess you'll just have to
figure that out for yourself, Sam.
248
00:17:42,962 --> 00:17:45,590
So how long is this nanosearch
going to take?
249
00:17:45,673 --> 00:17:47,842
- A little over a month.
- A month?
250
00:17:47,967 --> 00:17:50,845
You expect me to stand in the
imaging chamber for a month?
251
00:17:50,970 --> 00:17:55,141
Well, Ziggy estimates there's an 80%
chance we can acquire a neuron lock...
252
00:17:55,266 --> 00:17:57,477
in as little as, uh,
two and a half weeks.
253
00:17:57,602 --> 00:17:58,895
Give or take a day or two.
254
00:17:59,020 --> 00:18:00,313
Gooshie.
255
00:18:14,327 --> 00:18:17,538
- Ready, Gooshie?
- Affirmative, Admiral.
256
00:18:25,588 --> 00:18:27,590
I know you're out there
somewhere, Sam.
257
00:18:27,673 --> 00:18:30,051
Lock on to me, buddy!
Lock on.
258
00:18:32,887 --> 00:18:35,306
Now Reds got H-bomb!
259
00:18:35,423 --> 00:18:37,099
So, they got the H-bomb!
260
00:18:37,225 --> 00:18:39,352
What if they drop
it on Pittsburgh?
261
00:18:40,686 --> 00:18:42,980
- They won't.
- How you know?
262
00:18:43,064 --> 00:18:44,857
I'm a spy.
Spies know everything.
263
00:18:45,900 --> 00:18:49,487
Ha, ha. Very funny. Make big joke.
264
00:18:49,612 --> 00:18:50,988
Don't worry, Stawpah.
265
00:18:51,113 --> 00:18:54,867
The Russkies drop bomb,
we hide in mine till radiator blow away.
266
00:18:54,992 --> 00:18:56,077
Radiation.
267
00:18:56,202 --> 00:18:57,662
Oh, that too.
268
00:18:58,162 --> 00:19:03,501
"That too." "That too." You so
damn dumb, you no know your own name.
269
00:19:03,626 --> 00:19:06,629
Simo. Simo Ziganovich.
270
00:19:06,963 --> 00:19:10,174
- Want me spell?
- Da.
271
00:19:11,759 --> 00:19:15,763
S-I--
272
00:19:24,146 --> 00:19:26,983
- So Ziggy's just a nickname, huh?
- Yeah. Yeah.
273
00:19:27,108 --> 00:19:28,693
He no can spell it.
274
00:19:28,818 --> 00:19:30,486
Where'd you get a
nickname like Ziggy?
275
00:19:30,611 --> 00:19:32,947
A donkey threw him
into a steam radiator.
276
00:19:36,284 --> 00:19:37,618
What?
277
00:19:38,452 --> 00:19:41,080
We were playing donkey
basketball at the school gym
278
00:19:41,205 --> 00:19:42,832
to raise money for
the town's widows.
279
00:19:42,957 --> 00:19:45,793
- Doesn't that tear up the gym floors?
- We wear tennis shoes.
280
00:19:47,420 --> 00:19:50,673
After Ziggy got tossed
into the steam radiator,
281
00:19:50,756 --> 00:19:52,758
he zigged and zagged for a week.
282
00:19:53,092 --> 00:19:57,179
And Al-Al--
He call me Ziggy ever since!
283
00:20:00,391 --> 00:20:02,310
Does Al do all the nicknaming
around here?
284
00:20:02,435 --> 00:20:04,437
Yeah. He's good at it.
285
00:20:05,438 --> 00:20:06,731
I'll bet he is.
286
00:20:06,856 --> 00:20:09,942
He nicknamed Baba, Ghee, Nuzo.
287
00:20:10,067 --> 00:20:12,820
M-Munja. Uh, Herky.
Uh, Kitty. Kitty.
288
00:20:12,945 --> 00:20:15,740
- Jughead, Snaggs, Mutta.
- Ah!
289
00:20:15,823 --> 00:20:17,950
Why you care what Al call us?
290
00:20:18,034 --> 00:20:20,411
I need it for my B.V.D. Report.
291
00:20:23,372 --> 00:20:26,834
What about Gooshie?
Did Al nickname Gooshie too?
292
00:20:26,959 --> 00:20:29,879
Oh, he must have.
He-He nickname everybody.
293
00:20:30,004 --> 00:20:31,964
Al no nickname Gooshie.
294
00:20:32,048 --> 00:20:34,759
Gooshie been Gooshie
since day he was born.
295
00:20:35,259 --> 00:20:38,679
Al only nickname dummy
like Ziggy.
296
00:20:40,389 --> 00:20:43,017
I'm gettin' a little tired
of you calling him "dummy."
297
00:20:43,351 --> 00:20:44,393
Why?
298
00:20:44,477 --> 00:20:46,937
How would you like it if
people called you "cripple"?
299
00:20:47,188 --> 00:20:48,648
I am cripple.
300
00:20:48,773 --> 00:20:52,693
Wouldn't "physically disabled" be a more
humane way to describe your condition?
301
00:20:53,986 --> 00:20:56,322
What you call it
no gonna change it.
302
00:20:56,447 --> 00:20:58,741
No, but it might change
people's attitudes toward you.
303
00:20:58,866 --> 00:21:02,870
That would only happen
if-if Stawpah shut his mouth!
304
00:21:08,376 --> 00:21:10,419
- What's that?
- Trouble in mine!
305
00:21:25,976 --> 00:21:28,646
- Explosion in butt 18!
- How bad?
306
00:21:28,771 --> 00:21:32,692
Fire burned itself out, but we lost
about a hundred feet of tunnel.
307
00:21:33,192 --> 00:21:36,028
- Two men are trapped.
- Who?
308
00:21:36,946 --> 00:21:38,864
Tonchi and Pete.
309
00:21:48,416 --> 00:21:52,211
The bottom's filling with gas. We'll have
to ventilate before anyone can go down.
310
00:21:52,336 --> 00:21:55,297
- Why? We've got air tanks.
- Breathing isn't our only problem!
311
00:21:55,423 --> 00:21:57,508
One spark, and the whole
damn mine'll blow!
312
00:21:57,591 --> 00:21:58,592
Ah!
313
00:21:58,718 --> 00:22:01,595
- We'd be a year putting out the fire.
- What about Tonchi and Pete?
314
00:22:01,627 --> 00:22:02,930
They'll have to wait.
315
00:22:03,013 --> 00:22:04,807
What if they can't wait?
What if they're hurt?
316
00:22:05,057 --> 00:22:08,477
- Who are you?
- He's state safety inspector.
317
00:22:10,271 --> 00:22:12,231
You're from
the Bureau of Mines then?
318
00:22:12,356 --> 00:22:14,525
How long will it take
to ventilate the mine?
319
00:22:18,404 --> 00:22:20,823
- Forty-eight hours.
- In 48 hours, they'll be dead!
320
00:22:20,948 --> 00:22:23,325
- They're probably already dead!
- They're alive.
321
00:22:23,534 --> 00:22:26,245
- How the hell do you know?
- I know.
322
00:22:27,663 --> 00:22:31,041
- Any chance they are alive?
- There's always a chance, Mr. Collins.
323
00:22:31,167 --> 00:22:33,252
But they'd have
had to survive the blast,
324
00:22:33,335 --> 00:22:35,296
a hundred feet of tunnel caving in...
325
00:22:35,421 --> 00:22:38,174
and wherever they're trapped,
have good air trapped with them.
326
00:22:38,299 --> 00:22:41,218
Good air ain't gonna last no 48
hours, Kruger.
327
00:22:41,343 --> 00:22:44,180
Let us dig 'em out, Mr. Collins.
It's our lives we'll be risking.
328
00:22:44,305 --> 00:22:46,557
But I'm responsible for them.
329
00:22:46,807 --> 00:22:49,101
- Isn't that so, Mr.--
- Beckett.
330
00:22:49,226 --> 00:22:51,270
I, for one,relieve you of
your responsibility!
331
00:22:51,395 --> 00:22:52,646
Me for two!
332
00:22:52,772 --> 00:22:54,398
Who's goin' down with me?
333
00:22:54,690 --> 00:22:57,985
Nobody's going down
that shaft till I say so!
334
00:22:58,110 --> 00:23:00,529
I run this mine, Mutta, not you.
335
00:23:00,654 --> 00:23:02,740
I'm not risking any more lives.
336
00:23:02,865 --> 00:23:07,119
You no worry about lives.
You worry about mine catching fire.
337
00:23:07,244 --> 00:23:11,123
You have a big mouth, Stawpah.
Always have.
338
00:23:11,248 --> 00:23:13,876
Especially when it isn't
your neck on the line.
339
00:23:14,001 --> 00:23:15,878
I risk my neck plenty.
340
00:23:16,003 --> 00:23:18,506
Work in bottom since I 12.
341
00:23:18,631 --> 00:23:21,050
How much you work bottom,
Mr. Collins?
342
00:23:21,133 --> 00:23:23,302
This mine is closed!
343
00:23:23,636 --> 00:23:26,222
Lock the cage and put
guards on the shaft.
344
00:23:26,347 --> 00:23:27,848
Yes, sir.
345
00:23:29,391 --> 00:23:32,186
I assume you'll be
investigating this.
346
00:23:32,770 --> 00:23:35,189
Feel free to use my office.
347
00:23:41,904 --> 00:23:43,572
Huh.
348
00:23:48,202 --> 00:23:50,955
Why did you tell him
I was the safety inspector?
349
00:23:51,705 --> 00:23:54,667
Company men like Collins
make me cripple,
350
00:23:54,792 --> 00:23:56,877
so I make them sweat.
351
00:23:57,002 --> 00:23:58,796
Look, Stawpah,
352
00:23:59,547 --> 00:24:01,549
you've got a lot to be bitter about,
353
00:24:01,674 --> 00:24:05,261
but how is sweating Collins
gonna help Tonchi and Pete down there?
354
00:24:05,386 --> 00:24:07,137
You right.
355
00:24:08,556 --> 00:24:11,642
I need find way
get them out this time.
356
00:24:17,064 --> 00:24:20,067
They cold, wet,
357
00:24:21,068 --> 00:24:22,695
scared.
358
00:24:23,153 --> 00:24:27,616
Pete real scared
'cause he no can see his brother.
359
00:24:29,118 --> 00:24:30,870
What about their lamps?
360
00:24:31,161 --> 00:24:33,873
Carbide lamp burn air,
361
00:24:34,164 --> 00:24:36,083
so Tonchi put it out.
362
00:24:37,543 --> 00:24:40,379
It black like coal down there.
363
00:24:41,171 --> 00:24:43,215
But that not worst thing.
364
00:24:43,674 --> 00:24:45,551
Worst thing is water.
365
00:24:47,177 --> 00:24:49,430
Pump no work in bottom.
366
00:24:50,389 --> 00:24:53,434
Water already up to Tonchi belt.
367
00:24:56,186 --> 00:25:01,108
We no get them out soon,
they no come out.
368
00:25:01,442 --> 00:25:03,277
How do you know all this?
369
00:25:04,320 --> 00:25:06,238
I been there...
370
00:25:07,364 --> 00:25:08,908
too many time.
371
00:25:11,160 --> 00:25:14,246
I had thought Stawpah's pain
had turned him bitter and blind...
372
00:25:14,371 --> 00:25:16,290
to anyone's plight but his own.
373
00:25:16,415 --> 00:25:18,208
I was wrong.
374
00:25:18,709 --> 00:25:21,670
He needed to save Tonchi
and Pete as much as I did.
375
00:25:21,795 --> 00:25:23,213
Maybe more.
376
00:25:23,339 --> 00:25:25,299
You're not here to save them.
377
00:25:29,345 --> 00:25:31,388
How'd you know
what I was thinking?
378
00:25:31,764 --> 00:25:33,807
A good bartender has
to be part philosopher,
379
00:25:33,891 --> 00:25:36,685
part psychiatrist, part psychic.
380
00:25:39,188 --> 00:25:40,814
Al.
381
00:25:43,776 --> 00:25:46,236
I'd like to talk
to the philosopher part.
382
00:25:47,655 --> 00:25:49,573
I just stick to the basics.
383
00:25:49,907 --> 00:25:51,909
Okay. Okay.
384
00:25:52,049 --> 00:25:55,678
"To be or not to be." "I think,
therefore I am." That kind of stuff?
385
00:25:55,788 --> 00:25:57,748
- Uh-huh.
- Uh-huh.
386
00:25:59,959 --> 00:26:03,087
- Why am I here?
- Why do you think you're here, Sam?
387
00:26:03,212 --> 00:26:05,756
No, no, no. No. That's answering
a question with a question.
388
00:26:05,881 --> 00:26:07,424
That's psychiatrist stuff.
389
00:26:07,508 --> 00:26:08,884
All right?
390
00:26:09,510 --> 00:26:11,428
We're talking philosophy.
391
00:26:11,553 --> 00:26:15,015
- That's good, Sam.
- Thank you. Now, why am I here?
392
00:26:15,140 --> 00:26:17,434
You're beginning to think you're here
to save Pete and Tonchi.
393
00:26:17,559 --> 00:26:19,269
- But I'm not.
- Not directly.
394
00:26:19,353 --> 00:26:20,854
What about indirectly?
395
00:26:20,938 --> 00:26:23,440
Who knows what Don
Quixote can accomplish?
396
00:26:27,987 --> 00:26:31,198
- Who are you?
- Bartender.
397
00:26:31,615 --> 00:26:33,158
Who knows everything.
398
00:26:33,242 --> 00:26:35,202
Only God knows everything.
399
00:26:41,041 --> 00:26:43,544
You don't really think
I'm God, do you?
400
00:26:45,212 --> 00:26:48,298
- You're not just a bartender.
- No, that's true.
401
00:26:48,966 --> 00:26:50,801
I own the place too.
402
00:26:56,765 --> 00:26:59,018
Hey. Hey.
403
00:27:08,694 --> 00:27:10,821
You want help Tonchi and Pete?
404
00:27:12,281 --> 00:27:15,826
- I think that's why I'm here.
- Me too.
405
00:27:16,035 --> 00:27:17,369
Wha--
406
00:27:21,040 --> 00:27:24,793
- What can I do?
- Be safety inspector.
407
00:27:29,339 --> 00:27:31,467
Boys, you heard Mr. Collins.
408
00:27:31,592 --> 00:27:34,511
The shaft is closed
until the mine is ventilated.
409
00:27:34,636 --> 00:27:36,388
He changed his mind.
410
00:27:36,722 --> 00:27:38,640
Mr. Collins
don't change his mind.
411
00:27:38,724 --> 00:27:41,894
He does when the head
of the Bureau of Mines talks to him.
412
00:27:41,977 --> 00:27:45,105
I called my boss in Pittsburgh,
and he spoke to Mr. Collins...
413
00:27:45,230 --> 00:27:47,649
and convinced him
to rescind his order.
414
00:27:55,240 --> 00:27:56,825
You did that on purpose.
415
00:27:56,950 --> 00:27:58,077
I did it on purpose?
416
00:27:58,202 --> 00:28:00,120
You let it slip through your hands!
What are you talking about?
417
00:28:00,245 --> 00:28:01,830
- Yeah!
- I did not!
418
00:28:01,914 --> 00:28:05,292
Hold on a second. Let me call Mr. Collins
on the phone and straighten this thing out.
419
00:28:05,417 --> 00:28:08,295
You go ahead and do that.
In the meantime, we're gonna load up.
420
00:28:08,420 --> 00:28:09,797
What?
421
00:28:14,343 --> 00:28:16,095
Let 'em go.
422
00:28:17,179 --> 00:28:20,599
Come on! Go! Go!
423
00:28:21,475 --> 00:28:22,810
Let's go!
424
00:28:23,769 --> 00:28:27,272
- No, no. You do your part, Sam.
- Stawpah's right.
425
00:28:27,356 --> 00:28:29,441
- Wait a second.
- No need for you to risk your life.
426
00:28:29,566 --> 00:28:31,485
I'm a doctor.
If anybody's injured, I can help.
427
00:28:31,610 --> 00:28:35,280
Mutta! You couldn't come anyway,
Sam. We don't have enough resurrectors.
428
00:28:35,405 --> 00:28:37,991
- Resuscitators.
- Yeah. Them too.
429
00:28:38,242 --> 00:28:40,744
Gooshie, uh, this isn't working.
430
00:28:40,828 --> 00:28:43,872
- I'm getting dizzy.
- We've hardly begun, Admiral.
431
00:28:43,997 --> 00:28:45,791
If we could only
narrow our search.
432
00:28:45,916 --> 00:28:47,292
Sam's birthday!
433
00:28:47,417 --> 00:28:48,794
What about it?
434
00:28:50,629 --> 00:28:52,840
Wherever he is,
it's his birthday.
435
00:28:52,965 --> 00:28:54,550
How do you know?
436
00:28:54,842 --> 00:28:57,469
I don't--It's just a feeling.
I have a hunch.
437
00:28:57,594 --> 00:29:00,806
Have Ziggy search his birthdays.
438
00:29:00,931 --> 00:29:04,518
- Starting where?
- Uh, his first.
439
00:29:05,018 --> 00:29:06,395
August 8,
440
00:29:06,520 --> 00:29:09,148
1954.
441
00:29:09,439 --> 00:29:11,525
- Hang on!
- To what?
442
00:29:12,442 --> 00:29:16,071
If I'm Don Quixote, then Al is my Sancho.
443
00:29:16,238 --> 00:29:18,323
There isn't anything
he wouldn't do for me.
444
00:29:18,448 --> 00:29:20,117
Or you for him.
445
00:29:20,367 --> 00:29:22,119
Or me for him.
446
00:29:25,497 --> 00:29:27,374
That's not true though.
447
00:29:29,293 --> 00:29:34,298
There was a time once when he wanted me
to do something for him, and I didn't.
448
00:29:34,923 --> 00:29:36,675
Could you have done it?
449
00:29:37,801 --> 00:29:40,512
- I could have tried.
- Why didn't you try?
450
00:29:42,097 --> 00:29:45,851
I wasn't there to save
his marriage... to Beth.
451
00:29:45,976 --> 00:29:50,230
I was there to save an
undercover cop from being killed.
452
00:29:50,314 --> 00:29:53,192
I know you can't see me, Beth.
453
00:29:56,528 --> 00:29:59,072
But don't give up on me...
454
00:30:04,328 --> 00:30:06,663
'cause I'm alive out there.
455
00:30:10,751 --> 00:30:15,005
And someday, I'm gonna
come back home to you.
456
00:30:16,506 --> 00:30:18,842
So Beth thought Al was dead...
457
00:30:18,967 --> 00:30:22,179
and married someone else,
because--
458
00:30:22,304 --> 00:30:24,980
'Cause I always play by the rules.
459
00:30:30,604 --> 00:30:34,691
They found 'em.
They found 'em!
460
00:30:36,193 --> 00:30:38,278
Jimmy! Jimmy!
461
00:30:38,362 --> 00:30:41,114
- My name is Pete.
- Well, of course, it is.
462
00:30:41,198 --> 00:30:44,326
Set 'em up, Al!
The drinks are on me!
463
00:30:45,410 --> 00:30:47,579
Two more minutes,
and they would've drowned.
464
00:30:47,663 --> 00:30:50,832
Ah, you had good idea
to fool mine police!
465
00:30:53,585 --> 00:30:56,505
Only I didn't fool 'em.
It was Stawpah's idea.
466
00:30:56,630 --> 00:30:58,548
Stawpah!
467
00:31:14,940 --> 00:31:16,608
- Where'd he go?
- Who?
468
00:31:16,733 --> 00:31:19,361
- Where'd he go? Stawpah. Stawpah.
- Stawpah?
469
00:31:19,444 --> 00:31:23,156
Someone named Steve?
Stawpah, not Steve!
470
00:31:23,240 --> 00:31:25,701
Stawpah means "Steve"
in Russian.
471
00:31:25,826 --> 00:31:27,661
Yeah! Fine! Stawpah,
Steve, whatever.
472
00:31:27,744 --> 00:31:29,997
The guy who was at that table--
where did he go?
473
00:31:30,122 --> 00:31:31,581
What're you talking about?
474
00:31:33,333 --> 00:31:35,544
We done it tonight.
475
00:31:36,670 --> 00:31:38,588
He was sittin' right there, and--
476
00:31:40,173 --> 00:31:41,967
and then he was...
477
00:31:43,010 --> 00:31:45,679
surrounded by some blue light,
478
00:31:45,804 --> 00:31:49,683
and then electricity passed
all through his body,
479
00:31:49,766 --> 00:31:53,729
and... then he disappeared.
480
00:31:54,313 --> 00:31:56,398
Whatever Sam's drinking,
I'll have one!
481
00:31:56,523 --> 00:31:58,191
- Me too.
- Me three!
482
00:31:58,275 --> 00:32:01,028
Me three! Me three! Me three!
483
00:32:02,446 --> 00:32:04,531
- He leaped.
- And four.
484
00:32:04,614 --> 00:32:06,783
That must be what
it looks like to leap.
485
00:32:07,326 --> 00:32:10,370
Stawpah-Stawpah was a leaper!
486
00:32:10,454 --> 00:32:13,081
Stawpah was a Ukranian.
487
00:32:16,585 --> 00:32:19,588
I come over on boat
with Stawpah.
488
00:32:23,675 --> 00:32:26,178
So then you know Stawpah?
489
00:32:27,387 --> 00:32:28,930
Hmm.
490
00:32:30,515 --> 00:32:34,811
Stawpah and I work Marianna mine
till I move Cokeburg.
491
00:32:34,936 --> 00:32:38,565
He best damn loader I ever saw.
492
00:32:38,857 --> 00:32:41,151
That's right. That's right.
That's what he told me.
493
00:32:41,276 --> 00:32:43,820
He said he could load 24 tons
in one day!
494
00:32:43,904 --> 00:32:46,948
Nobody can load 24 ton,
not even Stawpah.
495
00:32:47,074 --> 00:32:50,369
But he come damn close.
496
00:32:52,537 --> 00:32:55,957
Then Marianna mine blow up,
497
00:32:56,166 --> 00:33:01,254
and Stawpah only miner
come out of pit alive.
498
00:33:02,714 --> 00:33:07,344
After that,
people look funny at him.
499
00:33:08,220 --> 00:33:11,264
It was slate on his back.
500
00:33:11,473 --> 00:33:13,725
Stoop him over.
501
00:33:14,434 --> 00:33:18,397
Yeah. Yeah,
he was all-all stooped over.
502
00:33:18,688 --> 00:33:20,524
But not because of the slate.
503
00:33:20,982 --> 00:33:24,861
He had arthritis
from loading the coal in water.
504
00:33:25,153 --> 00:33:27,114
How you know Stawpah?
505
00:33:27,406 --> 00:33:30,534
Because I met him here... today!
506
00:33:30,659 --> 00:33:33,036
- Stawpah?
- Yes!
507
00:33:33,745 --> 00:33:36,581
He die in '33,
508
00:33:36,790 --> 00:33:39,292
20 years ago.
509
00:33:48,760 --> 00:33:51,388
Gooshie! I'm gonna ralph!
510
00:33:51,805 --> 00:33:54,766
- Ralph?
- Barf. Spew. Upchuck.
511
00:33:54,891 --> 00:33:58,437
Make like Mount St. Helens.
I'm gonna blow chunks!
512
00:33:58,562 --> 00:34:00,564
Oh, uh, regurgitate.
513
00:34:00,689 --> 00:34:02,899
You got it. I'm out of here.
514
00:34:10,532 --> 00:34:13,118
I was about to suggest
a break anyway, Admiral.
515
00:34:13,243 --> 00:34:16,037
Look, look, we scanned all
of Dr. Beckett's birthdays...
516
00:34:16,163 --> 00:34:19,332
from 1954 through the end
of the 21st century.
517
00:34:19,708 --> 00:34:22,043
And wherever he is,
it's not his birthday.
518
00:34:23,295 --> 00:34:26,590
Unless, of course, you literally
meant his birthday.
519
00:34:26,756 --> 00:34:27,883
What?
520
00:34:28,008 --> 00:34:30,385
Well, we started the
search on his first birthday.
521
00:34:30,469 --> 00:34:35,140
We never checked
the actual day he was born.
522
00:34:36,516 --> 00:34:38,727
Oh, my God.
523
00:34:40,187 --> 00:34:42,814
My leap had taken a quantum twist.
524
00:34:42,898 --> 00:34:45,567
I no longer knew what was real
and what was imagined,
525
00:34:45,650 --> 00:34:48,069
and, if imagined,
whose mind was imagining it--
526
00:34:48,195 --> 00:34:50,197
mine or someone else's.
527
00:34:50,322 --> 00:34:52,324
You created all of this,
didn't you?
528
00:34:52,407 --> 00:34:54,701
I built the bar,
if that's what you mean.
529
00:34:55,577 --> 00:34:57,412
This is more than just a bar.
530
00:34:57,537 --> 00:34:59,498
There is something special
about this place.
531
00:34:59,623 --> 00:35:02,083
Dead men save miners' lives...
532
00:35:02,209 --> 00:35:04,794
and then vanish
into an aura of blue light?
533
00:35:04,878 --> 00:35:07,422
Yeah, I'd say there's something special
about this place, all right.
534
00:35:07,506 --> 00:35:09,883
Books are full of the dead
saving the living.
535
00:35:11,218 --> 00:35:13,053
So Stawpah was here?
536
00:35:14,137 --> 00:35:16,515
- I remember him.
- Why don't they?
537
00:35:17,516 --> 00:35:20,268
- That's the way it is.
- "That's the way it is"?
538
00:35:20,894 --> 00:35:23,772
One moment he's one of them,
and the next he's just a memory,
539
00:35:23,897 --> 00:35:25,690
and all you can say is,
"That's the way it is"?
540
00:35:25,815 --> 00:35:29,819
Sometimes
"That's the way it is"...
541
00:35:29,945 --> 00:35:32,072
is the best explanation.
542
00:35:32,197 --> 00:35:33,990
Not for me.
543
00:35:35,116 --> 00:35:37,244
I'm not sure you're ready for more.
544
00:35:38,161 --> 00:35:39,788
Try me.
545
00:36:03,311 --> 00:36:05,772
Can you accept
what you see as reality?
546
00:36:07,899 --> 00:36:09,985
Which reality do I accept?
547
00:36:12,445 --> 00:36:14,322
That one or-or that one?
548
00:36:14,447 --> 00:36:17,033
Haven't you accepted both,
looking in all those mirrors?
549
00:36:19,578 --> 00:36:22,080
You are the one who's been
leaping me, aren't you?
550
00:36:24,833 --> 00:36:27,252
- I wouldn't say that.
- Well, what would you say?
551
00:36:27,711 --> 00:36:30,088
That he's been leaping you
through time.
552
00:36:32,507 --> 00:36:34,175
No.
553
00:36:35,135 --> 00:36:37,262
No, no, no.
554
00:36:38,096 --> 00:36:41,182
No way. No way will I buy that.
555
00:36:41,850 --> 00:36:44,311
Why did you create
Project Quantum Leap, Sam?
556
00:36:45,186 --> 00:36:46,938
To travel in time.
557
00:36:47,188 --> 00:36:49,024
Why did you want to
travel through time?
558
00:36:49,149 --> 00:36:53,653
Because... I w-w-- I wanted to, um-
559
00:36:53,778 --> 00:36:55,989
To make the world a better place?
560
00:36:56,698 --> 00:36:58,992
Of course.
To make the world a better place.
561
00:36:59,117 --> 00:37:01,244
To put right
what once went wrong?
562
00:37:01,369 --> 00:37:04,873
Yes. But not one life at a time.
563
00:37:04,998 --> 00:37:07,167
Oh! I got Mother Teresa here.
564
00:37:07,500 --> 00:37:10,003
Do you really think that all you've
done is change a few lives?
565
00:37:10,128 --> 00:37:11,504
Basically, yes.
566
00:37:11,588 --> 00:37:14,966
At the risk of overinflating your ego,
Sam, you've done more.
567
00:37:15,216 --> 00:37:17,177
The lives you've touched...
568
00:37:17,260 --> 00:37:18,928
touched others,
569
00:37:19,095 --> 00:37:21,389
and those lives, others.
570
00:37:23,266 --> 00:37:25,977
You've done a lot of good,
Sam Beckett,
571
00:37:26,061 --> 00:37:27,604
and you can do a lot more.
572
00:37:27,729 --> 00:37:29,397
I don't want to do more.
573
00:37:30,732 --> 00:37:33,568
- I want to go home.
- They why haven't you?
574
00:37:33,693 --> 00:37:37,364
Because I don't control my future.
You do!
575
00:37:37,447 --> 00:37:41,743
Sam, you will only do this
as long as you want to.
576
00:37:41,910 --> 00:37:44,454
Are you saying I can leap home
anytime I want?
577
00:37:44,579 --> 00:37:47,999
- Technically, yes.
- What's the catch?
578
00:37:48,124 --> 00:37:49,668
The catch...
579
00:37:49,876 --> 00:37:53,338
is that you have to accept
that you control your own destiny.
580
00:37:57,258 --> 00:37:59,010
We're getting a lock.
581
00:38:04,224 --> 00:38:06,893
Thank God! Sam! Quick!
Come on outside! Outside.
582
00:38:06,976 --> 00:38:08,478
Al!
583
00:38:10,480 --> 00:38:13,316
Come on. Outside, Sam.
Whew.
584
00:38:14,693 --> 00:38:17,278
Come here. Hey!
Ah, it's so good to see you.
585
00:38:17,404 --> 00:38:18,822
I can't believe you
finally got here.
586
00:38:18,947 --> 00:38:20,323
I never thought I
was gonna find you.
587
00:38:20,407 --> 00:38:22,200
You're here. I'm here.
But where is here?
588
00:38:22,325 --> 00:38:23,868
Al's Place.
589
00:38:24,661 --> 00:38:26,287
I always wanted my own bar.
590
00:38:26,413 --> 00:38:28,540
- Yeah. This is more than a bar, Al.
- Uh-huh.
591
00:38:28,665 --> 00:38:31,584
- This is where it all started.
- Eh, what started?
592
00:38:31,668 --> 00:38:33,086
Quantum Leap.
593
00:38:33,169 --> 00:38:35,630
Ah, but, no-- but this
isn't-- this isn't New Mexico.
594
00:38:35,755 --> 00:38:37,507
No. No, no.
Not the project.
595
00:38:37,632 --> 00:38:39,259
You remember
the first time I leaped,
596
00:38:39,384 --> 00:38:45,390
and we all felt that someone
or something grabbed me?
597
00:38:45,682 --> 00:38:47,142
Yeah?
598
00:38:48,768 --> 00:38:53,982
He's the someone or something
that grabbed me.
599
00:38:55,900 --> 00:38:58,278
- Who, the bartender?
- Yeah.
600
00:38:58,403 --> 00:39:00,447
That bartender's
been leaping me around.
601
00:39:00,572 --> 00:39:03,742
He wants me to believe
that I'm the one leaping me,
602
00:39:03,867 --> 00:39:05,785
but I-I, uh--
603
00:39:07,787 --> 00:39:09,622
I think it's him.
604
00:39:10,290 --> 00:39:14,169
Al, one of the miners in there
is Moe Stein.
605
00:39:14,294 --> 00:39:16,838
Captain Galaxy.
Remember Captain Galaxy?
606
00:39:16,963 --> 00:39:20,133
Only here his-his name's Ziggy.
607
00:39:20,258 --> 00:39:22,385
And Frank and Jimmy LaMotta
are in there,
608
00:39:22,510 --> 00:39:25,305
only here their names
are Tonchi and Pete.
609
00:39:25,430 --> 00:39:27,849
And there's a guy named Gooshie
in there with a long beard.
610
00:39:27,903 --> 00:39:28,933
Sam.
611
00:39:29,058 --> 00:39:30,977
But he doesn't look anything
like our Gooshie, right?
612
00:39:31,002 --> 00:39:32,848
- Sam?
- But he's got the same bad breath.
613
00:39:32,896 --> 00:39:35,899
Sam, uh, I think we'd better
get you out of here.
614
00:39:36,024 --> 00:39:40,153
No, Al. Please. Please.
Everything I'm telling you is the truth.
615
00:39:40,278 --> 00:39:44,365
Uh, yeah. Uh, you haven't been
leaped around by God or fate or time,
616
00:39:44,491 --> 00:39:47,285
but, no, you've been leaped
by a bartender.
617
00:39:47,410 --> 00:39:50,622
He's not just a bartender.
That's what I'm trying to tell you, Al.
618
00:39:52,499 --> 00:39:55,251
I think he is God...
619
00:39:55,585 --> 00:39:58,213
or time or-or fate...
620
00:39:58,338 --> 00:40:01,674
or maybe even something
that we've never even thought of.
621
00:40:01,800 --> 00:40:03,635
- Gooshie!
- Al?
622
00:40:03,760 --> 00:40:07,722
When I leap, do I turn all blue
and tingle with electrical energy?
623
00:40:07,847 --> 00:40:10,934
I don't know. When you leap, I
go back into the imaging chamber.
624
00:40:11,059 --> 00:40:14,187
I bet I do. I bet I turn all blue
and tingle with electrical energy,
625
00:40:14,312 --> 00:40:16,439
the same way that he
did when he leaped.
626
00:40:16,564 --> 00:40:19,859
Only nobody leaped back in,
but that's probably because he was dead.
627
00:40:19,984 --> 00:40:22,278
- Oh, that's it. I'm outta here.
- Al!
628
00:40:22,362 --> 00:40:25,573
All those stories of dead souls...
629
00:40:25,698 --> 00:40:27,867
coming back to warn the living?
630
00:40:29,986 --> 00:40:31,780
What if they're all
leapers like Stawpah?
631
00:40:31,913 --> 00:40:33,748
- Stawpah?
- Yeah. Stawpah,
632
00:40:33,832 --> 00:40:36,584
this guy who was
here, and he leaped.
633
00:40:36,709 --> 00:40:39,587
He--
Stawpah is "Steve" in Russian.
634
00:40:39,712 --> 00:40:41,881
I know what it means.
635
00:40:42,590 --> 00:40:44,926
I've got an uncle named Stawpah.
636
00:40:46,886 --> 00:40:48,847
Does he have, um--
637
00:40:49,472 --> 00:40:51,558
uh, rheumatoid arthritis, Al?
638
00:40:52,976 --> 00:40:54,853
Yeah. It's got--
639
00:40:55,144 --> 00:40:57,730
It's got him all twisted up
like a pretzel.
640
00:41:03,862 --> 00:41:05,405
It's not funny.
641
00:41:07,740 --> 00:41:10,577
- Ah, but it is.
- Why?
642
00:41:13,913 --> 00:41:17,500
I don't know, Al.
It just is.
643
00:41:18,585 --> 00:41:22,046
Uh, just take it easy.
644
00:41:22,338 --> 00:41:25,383
I'm gonna go back
and figure this out with Ziggy.
645
00:41:25,633 --> 00:41:27,093
But...
646
00:41:27,468 --> 00:41:29,596
I'm gonna get you out of this.
647
00:41:31,264 --> 00:41:33,266
Whatever it takes, I'll--
648
00:41:34,475 --> 00:41:36,269
I'll get you out of this.
649
00:41:48,406 --> 00:41:50,158
Al's uncle.
650
00:41:50,950 --> 00:41:53,286
I've always found
coincidence amusing.
651
00:41:55,830 --> 00:41:57,790
Uh-huh.
652
00:42:00,335 --> 00:42:04,088
And you still want me to believe
that I'm leaping me?
653
00:42:05,256 --> 00:42:07,842
Sam, if you became a priest--
654
00:42:07,967 --> 00:42:10,553
- I've been a priest.
- So you have.
655
00:42:12,055 --> 00:42:14,641
If the priesthood had been
your chosen life,
656
00:42:14,849 --> 00:42:17,810
even though the church might
move you from parish to parish,
657
00:42:17,936 --> 00:42:20,813
don't you have to accept responsibility
for the life you lead?
658
00:42:21,606 --> 00:42:23,524
Even priests can quit.
659
00:42:24,233 --> 00:42:25,777
That's true.
660
00:42:29,697 --> 00:42:32,241
But they can also
take sabbaticals,
661
00:42:32,408 --> 00:42:35,495
especially before embarking
on a difficult new assignment.
662
00:42:40,041 --> 00:42:42,752
Are you telling me that the leaps
are gonna get tougher?
663
00:42:44,420 --> 00:42:46,589
Where would you like to go, Sam?
664
00:42:52,553 --> 00:42:54,013
Home.
665
00:43:02,438 --> 00:43:04,440
I'd like to go home.
666
00:43:05,441 --> 00:43:08,528
But I can't, can I?
667
00:43:10,571 --> 00:43:13,032
I've got a wrong to put right for Al.
668
00:43:17,370 --> 00:43:19,163
You knew that, didn't you?
669
00:43:25,670 --> 00:43:27,463
God bless, Sam.
670
00:43:50,486 --> 00:43:52,030
Beth.
671
00:43:55,116 --> 00:43:58,953
Who are you?
H-How did you get in here?
672
00:43:59,370 --> 00:44:01,372
I'm not gonna harm you.
673
00:44:02,081 --> 00:44:03,958
I'm here to help you.
674
00:44:05,251 --> 00:44:07,503
Help you and help Al.
675
00:44:08,629 --> 00:44:10,256
Al?
676
00:44:14,635 --> 00:44:17,221
You're a-- You're
a friend of Al's?
677
00:44:20,224 --> 00:44:21,976
Yeah.
678
00:44:23,686 --> 00:44:25,605
I'm a friend of Al's.
679
00:44:29,108 --> 00:44:31,152
Do you think we could sit?
680
00:44:49,754 --> 00:44:51,839
I'm gonna tell you a story, Beth.
681
00:44:53,549 --> 00:44:55,593
A story with a happy ending,
682
00:44:57,386 --> 00:44:59,388
but only if you believe me.
683
00:45:00,014 --> 00:45:01,599
And if I don't?
684
00:45:01,891 --> 00:45:03,476
You will.
685
00:45:05,019 --> 00:45:06,771
I swear you will.
686
00:45:12,985 --> 00:45:17,073
But instead of starting with,
"Once upon a time,"
687
00:45:19,117 --> 00:45:21,410
let's start with the happy ending.
688
00:45:26,457 --> 00:45:28,209
Al's alive,
689
00:45:29,502 --> 00:45:31,420
and he's coming home.
690
00:45:35,091 --> 00:45:36,634
Oh!