1
00:00:00,526 --> 00:00:04,113
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,574
Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...
3
00:00:07,658 --> 00:00:09,451
and vanished.
4
00:00:14,540 --> 00:00:17,292
He awoke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,543 --> 00:00:20,504
facing mirror images
that were not his own...
6
00:00:20,587 --> 00:00:25,259
and driven by an unknown force
to change history for the better.
7
00:00:25,801 --> 00:00:30,389
His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,
8
00:00:30,472 --> 00:00:35,269
who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.
9
00:00:35,352 --> 00:00:39,731
And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
10
00:00:40,399 --> 00:00:43,110
striving to put right
what once went wrong...
11
00:00:43,402 --> 00:00:45,904
and hoping each time
that his next leap...
12
00:00:45,946 --> 00:00:47,990
will be the leap home.
13
00:00:55,038 --> 00:00:57,291
- Hyah! Hyah!
- Fire!
14
00:00:58,500 --> 00:00:59,960
Fire!
15
00:01:03,714 --> 00:01:05,924
- Oh!
- Go! Go!
16
00:01:06,717 --> 00:01:08,969
Oh, boy.
17
00:02:26,838 --> 00:02:30,133
- Move, boy, move!
- Gotta get that company over there!
18
00:02:31,426 --> 00:02:33,053
Fire!
19
00:02:46,608 --> 00:02:48,110
Help me.
20
00:02:50,779 --> 00:02:52,406
I don't feel nothin'.
21
00:02:52,531 --> 00:02:55,534
Yeah, well--
Maybe that's a good thing, son.
22
00:02:55,701 --> 00:02:56,827
Just lie still.
23
00:02:56,868 --> 00:02:58,769
How come I don't feel
nothin', Captain Beckett?
24
00:02:58,829 --> 00:03:01,123
- What?
- It's like I got no body, sir.
25
00:03:01,540 --> 00:03:03,709
- How can that be good?
- What'd you call me?
26
00:03:03,792 --> 00:03:06,878
- Did you call me Captain Beckett?
- That's your name, sir.
27
00:03:07,004 --> 00:03:09,881
You've got to get word to my wife.
Please tell my wife.
28
00:03:10,007 --> 00:03:11,425
I'll tell her.
29
00:03:13,302 --> 00:03:14,636
Al!
30
00:03:14,928 --> 00:03:16,346
Oh!
31
00:03:16,680 --> 00:03:18,599
Get those men moving!
32
00:03:36,950 --> 00:03:39,077
- You see him, sir?
- No, we've lost the dog.
33
00:03:39,202 --> 00:03:42,456
- Get back to the line.
- Fire!
34
00:04:33,465 --> 00:04:37,135
"To all companies of the army of the
Potomac from General G.B. McClellen.
35
00:04:37,260 --> 00:04:39,930
"September 2, 1862"?
36
00:04:40,138 --> 00:04:42,057
"Upon receipt of these orders,
you, Captain John Beckett--"
37
00:04:42,182 --> 00:04:43,725
John Beckett.
38
00:05:05,539 --> 00:05:07,374
Oh, Sam, you're here!
39
00:05:07,499 --> 00:05:09,626
- Gooshie, I got him!
- Al.
40
00:05:09,702 --> 00:05:12,830
Sam, we didn't think
we'd ever find you.
41
00:05:12,921 --> 00:05:14,881
- It's you.
- Sam, boy, take it easy.
42
00:05:14,997 --> 00:05:16,207
You don't look so good.
43
00:05:16,299 --> 00:05:17,384
You're telling me, Al.
44
00:05:17,467 --> 00:05:19,261
Yeah, I'm telling you.
It's a miracle we found you at all.
45
00:05:19,386 --> 00:05:20,762
Where am I?
Tell me where I am.
46
00:05:20,887 --> 00:05:25,058
- You're somewhere in Virginia.
- Look at me! Look at this uniform.
47
00:05:25,142 --> 00:05:27,185
You look good in dark blue, Sam.
48
00:05:27,310 --> 00:05:32,733
This is a Union army uniform.
This is a real Civil War uniform.
49
00:05:32,816 --> 00:05:35,277
- Yeah, I recognize it, Sam.
- And this is a real wound.
50
00:05:35,402 --> 00:05:38,113
- How'd you get that?
- There was a battle.
51
00:05:38,780 --> 00:05:41,950
A big Civil War battle.
52
00:05:42,784 --> 00:05:48,248
It was horrible. Cannons and--
and horses and men dying and--
53
00:05:48,790 --> 00:05:51,710
And these Confederate soldiers,
they tried to chase me down.
54
00:05:51,793 --> 00:05:54,713
And-And then there was this
black family. Th-They found me.
55
00:05:54,796 --> 00:05:56,548
Take it-- take it easy.
Calm down, Sam.
56
00:05:56,673 --> 00:05:57,924
Slaves.
57
00:05:58,049 --> 00:06:02,012
Right? Slaves or-or, uh,
runaway slaves.
58
00:06:02,095 --> 00:06:04,639
And they brought me here.
Wherever the hell this is.
59
00:06:04,723 --> 00:06:06,892
- What is going on?
- Eh, well,
60
00:06:06,975 --> 00:06:09,519
Ziggy was tracking you
right after you leaped.
61
00:06:09,644 --> 00:06:13,899
And then-- blooey. You just dropped
right off the space-time continuum--
62
00:06:13,982 --> 00:06:16,193
That's not possible, Al.
You know that.
63
00:06:16,276 --> 00:06:17,944
I can't leap
outside of my own lifetime.
64
00:06:18,069 --> 00:06:20,238
- Yeah. But, Sam, uh-- you're here.
- What?
65
00:06:20,363 --> 00:06:25,118
You're in Virginia,
and it's September 20, 1862.
66
00:06:26,828 --> 00:06:29,581
There was a man-- a kid really--
67
00:06:29,664 --> 00:06:32,793
and he called me
Captain Beckett.
68
00:06:33,835 --> 00:06:35,504
What does Ziggy
make out of that?
69
00:06:35,629 --> 00:06:37,005
Uh, coincidence maybe.
70
00:06:37,088 --> 00:06:40,008
It's more than a coincidence. Tell
me about the guy in the waiting room.
71
00:06:40,133 --> 00:06:42,469
He's a young guy.
He's like 24 or 25.
72
00:06:42,594 --> 00:06:45,639
And he's scared out of his mind, Sam.
He won't say anything.
73
00:06:45,722 --> 00:06:47,015
Did you get his name?
74
00:06:47,140 --> 00:06:48,642
His name is John,
but that's all he'll say.
75
00:06:48,767 --> 00:06:50,560
- John? John?
- John.
76
00:06:52,938 --> 00:06:54,564
John Beckett?
77
00:06:57,400 --> 00:06:59,486
Al, there was
a John Beckett in my family.
78
00:06:59,611 --> 00:07:02,405
And he fought in the Civil War.
79
00:07:02,531 --> 00:07:06,535
He-He was my great-grandfather.
80
00:07:07,661 --> 00:07:09,496
I'm my great-grandfather?
81
00:07:09,621 --> 00:07:14,125
My great-grandfather fought
with the Union forces in the Civil War.
82
00:07:15,210 --> 00:07:17,504
His name was John Beckett.
83
00:07:17,629 --> 00:07:19,673
My dad was named after him.
84
00:07:21,049 --> 00:07:22,634
Yeah, Captain John Beckett.
85
00:07:22,759 --> 00:07:23,927
That would explain this.
86
00:07:24,052 --> 00:07:27,347
It's the only reason I can figure out
why I could leap outside my own lifetime.
87
00:07:27,430 --> 00:07:30,642
It must've been some kind
of genetic transfer or something.
88
00:07:30,767 --> 00:07:34,396
Yeah, something like that. Look. You
go back to the waiting room, okay?
89
00:07:34,521 --> 00:07:37,357
And start a blood profile
on John Beckett, all right?
90
00:07:37,482 --> 00:07:41,444
And then have them compare, uh,
his D.N.A. and my D.N.A.
91
00:07:41,570 --> 00:07:44,573
And-And if it matches, then,
92
00:07:44,823 --> 00:07:48,994
well, at least it's a start to
figuring out the answer to why I'm here.
93
00:07:50,287 --> 00:07:51,580
Who's back there?
94
00:07:51,663 --> 00:07:53,290
You come on out!
95
00:07:55,250 --> 00:07:56,981
I'm coming, ma'am.
96
00:07:57,294 --> 00:07:58,587
Please don't shoot.
97
00:07:58,670 --> 00:08:00,571
Come on out here
where I can see you.
98
00:08:01,006 --> 00:08:02,549
Come closer.
99
00:08:03,133 --> 00:08:04,843
Where's the other one?
100
00:08:05,218 --> 00:08:08,013
- The other what?
- Whoever you were talking to.
101
00:08:08,430 --> 00:08:10,891
I'm right here, Scarlett.
Ooh, she's lovely.
102
00:08:11,016 --> 00:08:13,226
I always had a thing
for girls from the Deep South.
103
00:08:13,335 --> 00:08:15,629
Isaac. Isaac!
104
00:08:15,854 --> 00:08:16,897
Isaac?
105
00:08:17,022 --> 00:08:19,232
You go on in there and
see who he was talking to.
106
00:08:19,816 --> 00:08:22,110
There's no need to do that, ma'am.
107
00:08:22,235 --> 00:08:23,778
I, uh--
108
00:08:24,779 --> 00:08:27,032
I've lost a lot of blood
here, and, uh,
109
00:08:27,240 --> 00:08:29,868
I'm not thinking real straight.
I was just talking to myself.
110
00:08:29,993 --> 00:08:32,829
I wouldn't trust a word
out of your stinkin' Yankee mouth...
111
00:08:32,954 --> 00:08:35,206
if you told me that peaches
were sweet in the summer.
112
00:08:35,290 --> 00:08:36,666
Ooh.
113
00:08:36,791 --> 00:08:39,794
Look, I just needed a place to rest.
That's all.
114
00:08:40,211 --> 00:08:41,963
I didn't mean to
cause you any trouble.
115
00:08:42,047 --> 00:08:44,174
- I'll-I'll just be going--
- You're not going anywhere, bluecoat.
116
00:08:44,257 --> 00:08:46,426
If he was talkin' to anyone,
Miss Livvy, they gone now.
117
00:08:46,551 --> 00:08:49,220
See? I-I wasn't lying to you.
118
00:08:50,013 --> 00:08:53,016
- Maybe they comin' back.
- That was miles away.
119
00:08:54,559 --> 00:08:56,227
Isaac, get the shackles.
120
00:08:58,605 --> 00:09:01,274
- You--
- Uh, Sam, this, uh--
121
00:09:01,358 --> 00:09:03,026
This sounds bad.
122
00:09:03,151 --> 00:09:04,819
I think I better go check
on those D.N.A. samples.
123
00:09:04,945 --> 00:09:06,112
Go. Go.
124
00:09:06,196 --> 00:09:07,572
What'd you say?
125
00:09:07,656 --> 00:09:10,325
Go ahead and put me
in shackles if you want to.
126
00:09:10,450 --> 00:09:12,911
But I swear to you,
I'm not gonna try and run.
127
00:09:13,036 --> 00:09:16,748
After your Yankee army ransacked my
home, you expect me to believe you?
128
00:09:16,831 --> 00:09:18,416
- That wasn't me.
- Your kind.
129
00:09:18,500 --> 00:09:21,670
I would never do anything like
that. I am no threat to you.
130
00:09:21,962 --> 00:09:25,382
- So, if you just let me go on my way--
- Don't you budge an inch.
131
00:09:25,507 --> 00:09:27,676
If you think that I can't
shoot just because I'm a lady,
132
00:09:27,801 --> 00:09:29,177
then you got another
think coming.
133
00:09:29,260 --> 00:09:32,681
- Now hold still.
- I need your hands, sir.
134
00:09:37,936 --> 00:09:40,480
Never dreamed I'd be
putting these on a white man.
135
00:09:54,953 --> 00:09:58,206
Now I might trust you.
What's your name, Yankee?
136
00:09:58,331 --> 00:10:01,584
Captain John Beckett.
Army of the Potomac.
137
00:10:02,293 --> 00:10:05,338
I think.
And you're Miss Livvy--
138
00:10:05,422 --> 00:10:07,882
That's Mrs. Olivia Barrett Covington
to you.
139
00:10:08,008 --> 00:10:12,595
Well, I suppose under other circumstances
I'd say, pleased to meet you, ma'am.
140
00:10:12,804 --> 00:10:14,431
Outside.
141
00:10:21,730 --> 00:10:23,773
A Yankee soldier, on my land?
142
00:10:23,857 --> 00:10:25,775
He was fixin' to die, Miss Livvy.
143
00:10:25,900 --> 00:10:29,070
You've gone too far, Isaac.
When's the patrol due back?
144
00:10:29,195 --> 00:10:30,989
Between sundown tonight
and noon tomorrow.
145
00:10:31,114 --> 00:10:33,366
- What patrol?
- Virginia Militia Patrol.
146
00:10:33,450 --> 00:10:35,368
They know what to do
with Yankee dogs.
147
00:10:35,493 --> 00:10:36,953
And what would that be?
148
00:10:37,037 --> 00:10:38,937
The firing squad,
if you're lucky.
149
00:10:39,039 --> 00:10:40,457
And if I'm unlucky?
150
00:10:40,999 --> 00:10:43,918
That big magnolia out there
makes a fine gallows.
151
00:10:44,002 --> 00:10:47,714
Clean him up. We want him
to look nice for his hangin'.
152
00:10:55,680 --> 00:10:57,640
Okay.
Now hold yourself still.
153
00:10:57,766 --> 00:10:59,559
Do you have to be so rough?
154
00:10:59,642 --> 00:11:02,062
If I were being rough,
you'd be passin' out about now.
155
00:11:02,520 --> 00:11:03,938
Good thing it went
clean through.
156
00:11:04,022 --> 00:11:07,317
Yeah. Look, there are ways to
clean a bullet wound without--
157
00:11:07,400 --> 00:11:10,153
Don't blame me. I'm not the one
rollin' around in that creek bed.
158
00:11:10,278 --> 00:11:13,615
- I got shot, all right?
- Too bad it wasn't in your mouth.
159
00:11:13,740 --> 00:11:16,201
What do you expect me to do?
Let the gangrene set in there?
160
00:11:16,326 --> 00:11:18,828
What difference does it make?
You're gonna hang me tomorrow.
161
00:11:18,912 --> 00:11:21,664
All right. That's just fine.
Go ahead and die of blood poisoning.
162
00:11:21,748 --> 00:11:27,504
Wait. Wait. I'm sorry.
You're doing a good job. I-- Please.
163
00:11:32,050 --> 00:11:33,218
What is that?
164
00:11:33,343 --> 00:11:35,244
Haven't you ever seen a
mustard poultice before?
165
00:11:35,345 --> 00:11:37,764
Oh, wow.
Yeah. Yeah.
166
00:11:37,889 --> 00:11:39,891
Forget what I said.
Bring on the gangrene.
167
00:11:40,016 --> 00:11:42,393
Honestly, I will never
understand you Yankees.
168
00:11:42,519 --> 00:11:44,604
- What?
- Dirty, stinkin', foul barbarians.
169
00:11:44,729 --> 00:11:48,483
Now wait a second. Yankees have--
We are people just like you.
170
00:11:48,566 --> 00:11:50,652
People just like me
don't ride in roughshod,
171
00:11:50,777 --> 00:11:53,363
slaughter an entire herd of cattle
that don't belong to them...
172
00:11:53,488 --> 00:11:56,407
or steal most all their chickens
and their corn.
173
00:11:57,075 --> 00:11:58,868
Yeah, well, war is hell.
174
00:11:59,994 --> 00:12:01,913
How dare you say that to me.
175
00:12:02,038 --> 00:12:05,708
It's not your home that's been ravaged.
It's not your husband that's been killed.
176
00:12:09,337 --> 00:12:11,339
I'm sorry. I didn't know--
Never mind.
177
00:12:11,464 --> 00:12:13,550
I manage just fine
all by myself.
178
00:12:13,675 --> 00:12:16,719
I can see that. Good thing you
got Isaac and the others to help.
179
00:12:16,803 --> 00:12:19,806
There are no more "others." Gone
away a long time ago, all of 'em.
180
00:12:19,931 --> 00:12:23,852
But I saw them,
last night by the stream.
181
00:12:24,602 --> 00:12:27,272
Delirium makes a person
see lots of things.
182
00:12:29,899 --> 00:12:32,569
Hold this here. I'll get
something to wrap it up with.
183
00:12:35,572 --> 00:12:38,116
Do I need to have Isaac
keep an eye on you?
184
00:12:38,408 --> 00:12:42,704
No, ma'am.
I'm-I'm not going anywhere.
185
00:12:47,375 --> 00:12:49,419
Oh, that's a hell of a woman.
186
00:12:49,544 --> 00:12:51,462
Yeah. Well,
hell is one word I would use.
187
00:12:51,588 --> 00:12:53,506
Come on, Sam.
You got to admire her.
188
00:12:53,590 --> 00:12:57,927
Olivia Covington. Married
at 22. Widowed at 24.
189
00:12:58,011 --> 00:13:00,972
That's very nice, Al. Now what
does Ziggy say is going on here?
190
00:13:01,097 --> 00:13:03,016
- Uh-- We don't know.
- What?
191
00:13:03,141 --> 00:13:04,934
Oh, but we did
confirm your theory.
192
00:13:06,311 --> 00:13:08,897
- Really?
- Yeah. Uh, Ziggy says...
193
00:13:09,022 --> 00:13:12,374
it's a genetic field transference.
194
00:13:12,650 --> 00:13:18,198
But the bottom line is that the D.N.A.
of John's blood sample does match yours.
195
00:13:18,323 --> 00:13:20,575
So, congratulations.
You're a great-grandfather.
196
00:13:30,585 --> 00:13:32,545
This is amazing.
197
00:13:32,670 --> 00:13:34,088
I'll tell you what's amazing.
198
00:13:34,172 --> 00:13:40,470
Your great-grandmother's name just
happened to be Olivia Covington Beckett.
199
00:13:42,138 --> 00:13:44,307
- No.
- Yes.
200
00:13:44,974 --> 00:13:48,269
- No, no, n--
- Oh, yes. Oh, yes, yes, yes.
201
00:13:48,394 --> 00:13:51,397
Your southern belle there is
your sweetie, your bride-to-be...
202
00:13:51,481 --> 00:13:54,275
and your great-grandma all
rolled in one-- Ha-ha-ha.
203
00:13:54,359 --> 00:13:57,153
- You're enjoying this a little too much.
- Yes, I'm enjoying it a lot.
204
00:13:57,189 --> 00:13:58,404
She hates me.
205
00:13:58,529 --> 00:14:00,406
Figure out a way to
get her to like you.
206
00:14:00,531 --> 00:14:02,909
She thinks all Yankees
are filthy animals.
207
00:14:03,034 --> 00:14:04,702
I mean, the--
208
00:14:05,954 --> 00:14:08,248
But at least she can't
be the reason I'm here.
209
00:14:08,331 --> 00:14:11,834
She and my Great-grandfather
John, they met, they got married.
210
00:14:11,960 --> 00:14:13,544
Everything worked out
fine, right?
211
00:14:13,628 --> 00:14:15,672
- Right.
- Probably.
212
00:14:15,797 --> 00:14:18,800
Fifty-nine percent chance that
your mission is something else.
213
00:14:18,883 --> 00:14:20,426
Fifty-nine percent? That's all?
214
00:14:20,510 --> 00:14:22,512
Yeah. While you're trying to
figure out what your mission is,
215
00:14:22,637 --> 00:14:24,180
you got to keep the
romance on track.
216
00:14:24,305 --> 00:14:27,392
No, no. I'm not gonna keep the
romance going. What romance?
217
00:14:27,517 --> 00:14:30,311
Besides, Al, we're talking about
my great-grandmother here.
218
00:14:30,436 --> 00:14:33,231
- I mean, that would be the same--
- Just my luck.
219
00:14:33,356 --> 00:14:37,277
Not only do I have to nursemaid a
Yankee. I get one who's crazy to boot.
220
00:14:37,694 --> 00:14:39,237
Go get her, Rhett.
221
00:14:41,906 --> 00:14:43,283
What's that?
222
00:14:44,117 --> 00:14:45,910
Cannon fire, you dolt.
223
00:14:48,413 --> 00:14:50,123
You're a soldier.
You don't know that?
224
00:14:50,331 --> 00:14:54,502
Well, y-yeah. Of
course I do. But I, uh--
225
00:14:54,585 --> 00:14:57,588
- Miss Livvy, there's a fire in the barn!
- Wait a second.
226
00:14:58,589 --> 00:15:00,049
Let me help.
227
00:15:12,061 --> 00:15:15,481
Here, here.
Give me the bucket. Come on.
228
00:15:16,816 --> 00:15:18,234
Aaah!
229
00:15:45,678 --> 00:15:47,430
Watch that corner, Isaac.
230
00:16:18,336 --> 00:16:20,588
- Who is it?
- Let me do the talking.
231
00:16:20,671 --> 00:16:21,672
Miss Covington.
232
00:16:21,756 --> 00:16:23,216
Sam, there's Confederate
soldiers coming.
233
00:16:23,341 --> 00:16:26,803
You got to hide. You can't let
them see you. Eh, they see you.
234
00:16:32,934 --> 00:16:34,519
Are you all right?
235
00:16:36,729 --> 00:16:38,398
And who might you be?
236
00:16:38,523 --> 00:16:41,901
- Him? This is, uh--
- Uh--
237
00:16:42,276 --> 00:16:44,153
I'm Olivia's cousin.
238
00:16:44,529 --> 00:16:48,658
Aubrey Covington from Natchez,
Mississippi, at your service.
239
00:16:49,826 --> 00:16:53,746
And this is Lieutenant Richard
Montgomery, from Richmond.
240
00:16:53,955 --> 00:16:57,125
He and his boys are our Home
Guard here in Mansfield County.
241
00:16:57,375 --> 00:16:59,335
Uh, I think you just
dodged a bullet.
242
00:16:59,460 --> 00:17:00,586
You can say that again.
243
00:17:00,711 --> 00:17:02,505
- I beg your pardon?
- I said that--
244
00:17:02,588 --> 00:17:05,174
It was a real pleasure
to meet you, sir.
245
00:17:05,299 --> 00:17:08,428
I'm surprised a man your age
is not in uniform, serving the South.
246
00:17:08,511 --> 00:17:10,513
- Well, I am.
- Uh, oh, yeah, he is.
247
00:17:10,638 --> 00:17:12,289
- You are?
- You're with the--
248
00:17:12,432 --> 00:17:14,100
- I'm serving with the--
- the Mississippi 6th.
249
00:17:14,217 --> 00:17:16,261
- Mississippi 6th-- I'm a captain.
- Under the command of--
250
00:17:16,394 --> 00:17:17,562
General John Adams.
251
00:17:17,687 --> 00:17:19,856
Under the command of
General John Adams.
252
00:17:20,064 --> 00:17:21,732
Hmm. But they are
clear over in Tennessee.
253
00:17:21,816 --> 00:17:23,901
- Yes. Yes, that's true.
- You got wounded.
254
00:17:24,026 --> 00:17:28,448
But, uh, you see, I was
wounded here, and, uh--
255
00:17:28,948 --> 00:17:33,828
I was granted a personal leave of
absence by General John Adams himself.
256
00:17:34,078 --> 00:17:38,791
And my dear cousin here has
agreed to nurse me back to health.
257
00:17:38,916 --> 00:17:41,544
- Well, aren't you a lucky man.
- Yes, sir, I am.
258
00:17:41,752 --> 00:17:44,964
- That doesn't look too serious.
- Well, it may not look that way,
259
00:17:45,089 --> 00:17:48,384
but I had a little blood poisoning--
gangrene-- set in.
260
00:17:48,759 --> 00:17:53,681
And then some half-wit medic
tried to apply a mustard poultice.
261
00:17:54,348 --> 00:17:56,392
Darn thing nearly killed me.
262
00:17:57,018 --> 00:18:00,229
Well, I'm glad to find you
well and happy, ma'am.
263
00:18:00,730 --> 00:18:04,275
I saw that smoke--
Well, I was concerned.
264
00:18:04,400 --> 00:18:07,778
Well, a shell hit our barn,
and we were just able to save it.
265
00:18:07,987 --> 00:18:11,574
- Thanks to Cousin Aubrey.
- Oh, it was nothin'.
266
00:18:11,699 --> 00:18:13,242
Yes, of course.
267
00:18:14,619 --> 00:18:16,913
Well, we are on runaway slave
patrol here, ma'am.
268
00:18:17,038 --> 00:18:18,748
But I just wanted to warn you--
269
00:18:18,873 --> 00:18:22,001
There are lots of escaped Yankees
on the loose in these parts.
270
00:18:22,543 --> 00:18:24,670
Shot one Yankee dog,
but he got away.
271
00:18:24,795 --> 00:18:26,214
What a shame.
272
00:18:26,631 --> 00:18:30,718
And remember, if you find any runaway
nigras in these parts, you let me know.
273
00:18:30,843 --> 00:18:33,763
- Well, you know I will.
- You take good care, ma'am.
274
00:18:36,891 --> 00:18:39,018
- Captain.
- Lieutenant.
275
00:18:43,189 --> 00:18:45,441
We will continue our patrol,
gentlemen.
276
00:18:46,943 --> 00:18:48,402
Thank you.
277
00:18:49,237 --> 00:18:51,030
- Thank you.
- Leave me alone.
278
00:18:51,239 --> 00:18:53,032
I can't thank you enough.
Why'd you do it?
279
00:18:53,115 --> 00:18:54,742
- I don't know.
- You saved my life.
280
00:18:54,867 --> 00:18:56,035
It was a bad idea.
281
00:18:56,160 --> 00:18:58,746
Yeah, but you did it.
And I thank you.
282
00:18:58,829 --> 00:19:00,414
You're welcome, Captain.
283
00:19:00,540 --> 00:19:02,250
You must've had
some reason though.
284
00:19:02,416 --> 00:19:04,293
- You saved my barn.
- That's not enough.
285
00:19:04,377 --> 00:19:06,337
You're right.
It's not enough.
286
00:19:06,462 --> 00:19:10,091
I expect you to do a lot of work
around here. I got two busted pumps--
287
00:19:10,216 --> 00:19:13,636
It has something to do with the
slaves, doesn't it? The runaways.
288
00:19:14,262 --> 00:19:18,641
And 400 acres laying fallow, whole pieces
of my house are fallin' off in chunks.
289
00:19:18,766 --> 00:19:21,644
Your Yankee brothers did it.
I expect you to make up for it.
290
00:19:21,769 --> 00:19:23,271
I'll do the best I can.
291
00:19:23,396 --> 00:19:25,815
If those blue butchers come back,
I expect you to tell them...
292
00:19:25,898 --> 00:19:29,151
that I spared your life and that
they ought to spare mine and Isaac's.
293
00:20:37,845 --> 00:20:39,305
Oh, my God.
294
00:20:43,184 --> 00:20:44,518
It's okay.
295
00:20:44,644 --> 00:20:47,063
Just-Just take it easy, okay?
296
00:20:47,480 --> 00:20:48,939
Uh, I'm not gonna hurt you.
297
00:20:49,065 --> 00:20:50,900
You're damn right you're not.
298
00:20:59,992 --> 00:21:02,286
Put the gun away,
Isaac, okay? It's me.
299
00:21:02,411 --> 00:21:03,913
Why'd you come out here?
300
00:21:04,705 --> 00:21:06,874
I heard the baby crying.
I thought maybe I could--
301
00:21:14,382 --> 00:21:17,510
You people are runaway slaves,
aren't you?
302
00:21:17,635 --> 00:21:21,639
On the Underground Railroad.
You're the conductor.
303
00:21:21,889 --> 00:21:24,058
This is one of the stations, right?
304
00:21:25,935 --> 00:21:28,646
Does Olivia know?
You leave Miss Livvy out of this.
305
00:21:28,771 --> 00:21:30,898
You done caused her
enough trouble already.
306
00:21:31,315 --> 00:21:34,193
Isaac, I can find out
information about--
307
00:21:35,319 --> 00:21:37,822
about the way things
are gonna be in the future.
308
00:21:38,239 --> 00:21:39,699
How's that?
309
00:21:39,865 --> 00:21:42,326
Are you some kind of voodoo man?
310
00:21:44,078 --> 00:21:45,538
In a way.
311
00:21:47,331 --> 00:21:50,000
There are some things
I could tell you about now.
312
00:21:50,209 --> 00:21:53,671
In a couple of months, President
Lincoln is gonna issue an order...
313
00:21:53,796 --> 00:21:55,923
making all the slaves free.
314
00:21:56,257 --> 00:21:58,759
It's called
the Emancipation Proclamation.
315
00:21:58,884 --> 00:22:01,470
Well, that'd be fine,
if we lived up north.
316
00:22:01,554 --> 00:22:03,180
Well, it'll be fine anyway.
317
00:22:03,431 --> 00:22:05,975
Because in about two years,
the North is gonna win this war.
318
00:22:06,058 --> 00:22:09,228
Things are gonna be bad for a while,
but everything is gonna change.
319
00:22:09,395 --> 00:22:13,941
Blacks-- Negroes
are gonna get to vote.
320
00:22:14,358 --> 00:22:17,069
They're gonna get jobs--
good jobs.
321
00:22:17,153 --> 00:22:18,988
That's crazy talk.
322
00:22:19,905 --> 00:22:21,323
It's truth.
323
00:22:22,950 --> 00:22:24,285
I swear it, Isaac.
324
00:22:24,368 --> 00:22:28,414
It's gonna be a long, hard fight
for schooling and other equality.
325
00:22:28,706 --> 00:22:30,249
But believe me.
326
00:22:30,458 --> 00:22:33,711
There will come a time when
everyone will have the same rights.
327
00:22:34,044 --> 00:22:35,963
Everyone will be free.
328
00:22:36,672 --> 00:22:38,591
That ain't nothin' but a dream.
329
00:22:40,342 --> 00:22:42,052
Believe in it, Isaac.
330
00:22:52,396 --> 00:22:54,023
Good luck to you folks.
331
00:23:08,496 --> 00:23:09,997
That should do it.
332
00:23:11,457 --> 00:23:13,042
Cross your fingers.
333
00:23:16,712 --> 00:23:18,881
Hold on a second-- Just a second.
334
00:23:19,298 --> 00:23:21,675
Come on. Come on.
335
00:23:21,759 --> 00:23:24,136
You know,
you are one useless man.
336
00:23:25,638 --> 00:23:28,057
Yeah, well, you still
have a barn, don't you?
337
00:23:28,182 --> 00:23:30,267
And I am so grateful.
338
00:23:34,772 --> 00:23:37,358
Fine. We'll just-- Aaah.
339
00:23:43,948 --> 00:23:45,449
It's rusted solid.
340
00:23:45,574 --> 00:23:47,243
Yeah, it's rusted--
341
00:23:47,827 --> 00:23:50,287
All right. Come on.
Maybe if we do it together.
342
00:23:50,371 --> 00:23:53,332
Here, move over. All right,
ready? Get over there.
343
00:23:53,415 --> 00:23:56,252
One, two, three, push.
344
00:23:58,671 --> 00:24:01,382
Try it again. Ready?
And--
345
00:24:01,799 --> 00:24:03,551
Captain, do you mind?
346
00:24:04,552 --> 00:24:06,053
Sorry.
347
00:24:09,431 --> 00:24:12,726
- Look. Just let me try it again. I'll--
- I am not some wiltin' flower.
348
00:24:12,852 --> 00:24:15,062
I'm not saying that you are.
Just let me try it.
349
00:24:15,187 --> 00:24:18,107
Anybody who's risking what you're
risking is not gonna wilt easily.
350
00:24:18,232 --> 00:24:21,318
- What's that supposed to mean?
- Nothing. Nothing.
351
00:24:21,402 --> 00:24:22,695
It's just that--
352
00:24:24,113 --> 00:24:27,533
Do you by any chance know what the penalty
for harboring slaves is in this state?
353
00:24:27,575 --> 00:24:28,867
How should I know?
354
00:24:28,917 --> 00:24:30,423
Just thought you might
know, that's all.
355
00:24:30,494 --> 00:24:34,123
I mean, uh,
if I were sheltering slaves,
356
00:24:34,248 --> 00:24:36,458
I'd make damn sure I knew
what the penalty was.
357
00:24:36,584 --> 00:24:38,711
Do you know someone who is?
358
00:24:38,961 --> 00:24:42,131
Maybe. Maybe I managed
to escape Lieutenant Montgomery...
359
00:24:42,256 --> 00:24:44,300
because someone
has certain sympathies,
360
00:24:44,425 --> 00:24:46,719
no matter how much
she complains about the Yankees.
361
00:24:46,844 --> 00:24:48,304
Aren't you just full of riddles.
362
00:24:48,429 --> 00:24:51,265
Maybe I got food and shelter
because someone isn't as hateful...
363
00:24:51,390 --> 00:24:53,225
as someone pretends to be.
364
00:24:53,350 --> 00:24:57,521
Maybe I'm gonna punch someone in the
mouth if they don't fix this stupid pump.
365
00:25:00,649 --> 00:25:02,276
Lord, I'm hot.
366
00:25:03,068 --> 00:25:04,904
Yeah, well, if you went inside,
367
00:25:04,987 --> 00:25:08,115
and got out of that silly--
beautiful dress,
368
00:25:08,184 --> 00:25:09,811
and put on something cool--
369
00:25:10,242 --> 00:25:11,410
Like what?
370
00:25:11,535 --> 00:25:13,704
Like, uh, you know,
pants and a shirt.
371
00:25:13,913 --> 00:25:15,581
Oh, you would just love that,
wouldn't you?
372
00:25:15,664 --> 00:25:18,167
Having the neighbors see
Olivia Covington in britches,
373
00:25:18,292 --> 00:25:20,085
like some sort of field hand.
374
00:25:20,210 --> 00:25:22,671
There's nothing wrong
with wearing pants, okay?
375
00:25:22,838 --> 00:25:25,090
In fact, there'll come a time
when respectable women...
376
00:25:25,174 --> 00:25:28,599
will wear pants-- britches--
on a daily basis.
377
00:25:28,634 --> 00:25:30,115
Nobody will even
think twice about it.
378
00:25:30,140 --> 00:25:31,173
Oh, indeed.
379
00:25:31,198 --> 00:25:33,223
And I suppose they're gonna
smoke tobacco too.
380
00:25:33,307 --> 00:25:35,476
If they want to.
But I wouldn't recommend it.
381
00:25:35,559 --> 00:25:37,937
- And drink hard liquor.
- They'll even vote.
382
00:25:38,854 --> 00:25:42,733
And they'll stand up for things they
believe in. Like opposing slavery.
383
00:25:48,530 --> 00:25:51,742
- She's magnificent.
- How long have you been here?
384
00:25:52,242 --> 00:25:55,120
Long enough to see that you're
blowing it. I'm not blowing it, Al.
385
00:25:55,245 --> 00:25:58,791
You're antagonizing her, Sam.
Why are you antagonizing her?
386
00:25:58,916 --> 00:26:02,086
I'm not antagonizing her, Al.
She's antagonizing me.
387
00:26:02,169 --> 00:26:05,673
She keeps getting to me,
you know. I mean-- And-And--
388
00:26:07,800 --> 00:26:09,551
- I think I know why I'm here.
- Why?
389
00:26:09,635 --> 00:26:11,679
Isaac is running a stop on
the Underground Railroad.
390
00:26:11,762 --> 00:26:13,472
I must be here to help him.
Don't you think?
391
00:26:13,555 --> 00:26:15,140
We don't have any data on Isaac.
392
00:26:15,265 --> 00:26:18,602
But we got data on the people that helped
the slaves in the Underground Railway.
393
00:26:18,686 --> 00:26:23,565
Ziggy says 70% of them were caught
and either imprisoned or executed.
394
00:26:23,941 --> 00:26:25,651
Well, what about Olivia?
395
00:26:25,901 --> 00:26:28,153
I mean, I-I don't think
she's actually helping them.
396
00:26:28,278 --> 00:26:30,114
But she's sort of looking
the other way.
397
00:26:30,197 --> 00:26:32,282
Yeah, but we don't have
any data on her either.
398
00:26:32,366 --> 00:26:33,951
But the Confederate army,
399
00:26:34,076 --> 00:26:37,329
they didn't treat sympathizers any
different than they did the slaves.
400
00:26:37,454 --> 00:26:41,709
All right, look. You go back and
get me any data that you can...
401
00:26:41,740 --> 00:26:43,451
that'll be helpful to the
slaves, right?
402
00:26:43,476 --> 00:26:44,255
Okay.
403
00:26:44,318 --> 00:26:47,172
Troop movements, uh, weather
reports. Anything like that, okay?
404
00:26:47,297 --> 00:26:49,341
Okay. Okay.
In the meantime,
405
00:26:49,425 --> 00:26:51,844
you better start winning
over Miss Olivia there.
406
00:26:51,969 --> 00:26:52,928
Yeah.
407
00:26:53,053 --> 00:26:54,596
Because if you don't,
she's not gonna marry you-- John.
408
00:26:54,722 --> 00:26:56,140
She's not gonna marry John.
409
00:26:56,223 --> 00:26:59,143
And if she doesn't marry John,
your parents will never get here.
410
00:26:59,268 --> 00:27:01,895
I'll worry about Olivia, okay?
You just get back there...
411
00:27:01,979 --> 00:27:03,981
and get me that data
so I can give it to the slaves,
412
00:27:04,064 --> 00:27:07,317
so I can get out of here and her
real future husband can come back.
413
00:27:07,443 --> 00:27:08,986
O-Okay.
414
00:27:18,370 --> 00:27:19,747
Oh.
415
00:27:20,873 --> 00:27:23,042
I thought perhaps
the place was on fire.
416
00:27:23,167 --> 00:27:25,836
Oh. Oh, no.
No, it's not. It's, uh--
417
00:27:25,961 --> 00:27:30,591
I, uh-- Look, I hope you don't
mind me making myself at home.
418
00:27:30,674 --> 00:27:33,510
I-I felt I should do something to
make up for my bad attitude today, so--
419
00:27:33,635 --> 00:27:36,180
- It looks wonderful.
- Yeah? Yeah, well--
420
00:27:36,263 --> 00:27:39,641
Uh, we've got rice.
We have gravy.
421
00:27:39,767 --> 00:27:42,144
We have fried chicken,
carrots, okra.
422
00:27:42,269 --> 00:27:46,023
Although, I think I'll let
you and Isaac have all the okra.
423
00:27:48,400 --> 00:27:50,027
Is something wrong?
424
00:27:51,111 --> 00:27:53,947
I just never saw a white man
in an apron before.
425
00:27:54,073 --> 00:27:56,742
Oh. Yeah, well--
426
00:28:00,079 --> 00:28:01,538
Madam.
427
00:28:04,958 --> 00:28:07,461
- Perhaps we ought to--
- Ought to what?
428
00:28:07,795 --> 00:28:10,380
I have a bottle of
Armagnac brandy.
429
00:28:10,464 --> 00:28:12,382
- Really?
- Forty years old.
430
00:28:12,716 --> 00:28:16,845
I'd-I'd been saving it for the
day Daniel came home from the war.
431
00:28:18,931 --> 00:28:20,933
Well, I think
you should keep saving it.
432
00:28:21,517 --> 00:28:23,185
You never know.
Someday, um--
433
00:28:23,268 --> 00:28:24,686
Someday what?
434
00:28:26,396 --> 00:28:28,023
Nothing. Never mind.
435
00:28:29,775 --> 00:28:33,362
My goodness, I haven't eaten like this
since Sarah and her husband ran off.
436
00:28:34,154 --> 00:28:36,073
She was your cook, before?
437
00:28:36,240 --> 00:28:38,867
Yes.
Finest in three counties.
438
00:28:38,951 --> 00:28:41,870
I miss her.
I wonder what's become of her.
439
00:28:42,329 --> 00:28:44,665
I wonder what's to become
of all of us.
440
00:28:45,624 --> 00:28:48,836
Well, I have a feeling that when this
war's over you're gonna do just fine.
441
00:28:48,961 --> 00:28:51,588
Don't tell me.
You're a fortune teller too.
442
00:28:52,339 --> 00:28:53,966
Yes, I am.
443
00:28:54,800 --> 00:28:59,012
And I see you
getting married again.
444
00:28:59,096 --> 00:29:00,556
Starting a family.
445
00:29:00,681 --> 00:29:03,183
Being a wonderful wife
and mother.
446
00:29:03,267 --> 00:29:05,727
And, yes, I see grandchildren--
447
00:29:05,853 --> 00:29:08,272
great-grandchildren
in your future.
448
00:29:08,522 --> 00:29:11,900
Oh, when I married my Daniel,
I took those vows for life.
449
00:29:12,276 --> 00:29:16,488
Well, it seems to me that a woman
as young and lovely as you are...
450
00:29:16,822 --> 00:29:19,032
shouldn't spend
the rest of her life alone.
451
00:29:25,247 --> 00:29:29,001
You know, I was wondering.
Um, do you play the piano?
452
00:29:29,459 --> 00:29:31,378
Well, I can make music
on that one.
453
00:29:31,461 --> 00:29:32,851
- Yeah?
- Yeah. Anybody can.
454
00:29:32,876 --> 00:29:34,322
It-It's a player piano.
455
00:29:34,381 --> 00:29:36,967
You're kidding me.
A player piano.
456
00:29:37,050 --> 00:29:38,594
- Does it work?
- I don't know.
457
00:29:38,719 --> 00:29:40,637
It's been a long time
since I felt like music.
458
00:29:40,762 --> 00:29:44,349
Well, I feel like music.
Show me how it works.
459
00:29:46,101 --> 00:29:49,104
- How do you, uh--
- Well, let's see.
460
00:29:49,188 --> 00:29:51,064
You have to pump the pedals.
461
00:29:52,524 --> 00:29:56,570
This is wonderful.
Would you like to dance?
462
00:29:57,362 --> 00:30:00,407
Well, if you stop pumping the pedals,
there won't be any music.
463
00:30:01,575 --> 00:30:03,285
Do you really think we need any?
464
00:30:06,455 --> 00:30:09,124
Well, you are quite the charmer,
aren't you?
465
00:30:09,249 --> 00:30:10,667
Who, me?
466
00:31:14,606 --> 00:31:16,275
Everything's gonna be all right.
467
00:31:19,987 --> 00:31:21,446
- Hello, Isaac.
- Captain.
468
00:31:21,571 --> 00:31:23,490
Hello. Congratulations.
469
00:31:23,865 --> 00:31:25,409
Don't mind him, Captain.
470
00:31:25,492 --> 00:31:28,370
A lot of us just aren't used to
dealing with white folks this way.
471
00:31:28,870 --> 00:31:31,248
I understand. Listen.
472
00:31:31,498 --> 00:31:34,251
The armies are massing for a
big battle near Fredericksburg.
473
00:31:34,376 --> 00:31:37,629
Now, these folks, their best bet
is to follow the James River west...
474
00:31:37,713 --> 00:31:39,673
until they get
to Buckingham County.
475
00:31:40,090 --> 00:31:42,384
So you are a voodoo man,
huh, sir?
476
00:31:43,176 --> 00:31:45,043
No, I-I'm not, Isaac.
477
00:31:45,178 --> 00:31:47,264
I- I can't explain it
to you, but...
478
00:31:47,556 --> 00:31:50,767
I promise you that my
information is 100% correct.
479
00:31:52,019 --> 00:31:53,603
We know
you runaways are in there.
480
00:31:53,687 --> 00:31:56,023
Shh. Get down. Get down.
Be quiet. Kill it.
481
00:31:56,148 --> 00:31:59,651
Come on out. You come
out or we'll burn you out.
482
00:31:59,692 --> 00:32:00,713
You got a gun?
483
00:32:00,738 --> 00:32:02,104
I ain't about to
shoot no Rebel officer.
484
00:32:02,150 --> 00:32:04,114
- They'd hang me from a tree--
- Give me the gun.
485
00:32:04,197 --> 00:32:06,450
- What?
- Give me the gun, right now.
486
00:32:07,576 --> 00:32:08,994
What you gonna do?
487
00:32:09,202 --> 00:32:11,204
You're gonna have to
trust me on this, Isaac.
488
00:32:11,288 --> 00:32:12,748
Damn you.
What the hell you doing?
489
00:32:12,873 --> 00:32:13,915
Trust me.
490
00:32:14,041 --> 00:32:16,335
Whoever's in here,
you come on out now.
491
00:32:17,836 --> 00:32:19,755
Back here, Lieutenant.
492
00:32:20,255 --> 00:32:22,132
Come on.
Come on out of here.
493
00:32:23,675 --> 00:32:24,760
Come on.
494
00:32:24,885 --> 00:32:27,512
- Well, well, what have we here?
- Runaways, sir.
495
00:32:27,929 --> 00:32:29,765
I have the situation
under control.
496
00:32:29,890 --> 00:32:31,391
What's going on here?
497
00:32:32,893 --> 00:32:34,895
I have bad news for
you, Cousin Livvy.
498
00:32:35,771 --> 00:32:40,901
It seems that your slave here, Isaac,
has been taking advantage of you.
499
00:32:41,651 --> 00:32:44,613
Been runnin' slaves north,
right under your nose.
500
00:32:44,905 --> 00:32:46,865
That is well done, Captain.
501
00:32:48,909 --> 00:32:51,036
Shackle these runaways.
502
00:32:51,578 --> 00:32:54,206
And then you look around,
you find me some rope.
503
00:33:06,259 --> 00:33:07,761
You gonna hang 'em now?
504
00:33:08,053 --> 00:33:09,763
Well, you got a
reason we should wait?
505
00:33:09,888 --> 00:33:11,014
Yes, I do.
506
00:33:11,098 --> 00:33:13,558
I don't know what your
customs are here in Virginia,
507
00:33:13,683 --> 00:33:17,896
but in Mississippi, executions
are generally held at sunrise.
508
00:33:18,021 --> 00:33:22,359
Well, now, if this was a trial or a
court martial, then I'd agree with you.
509
00:33:22,484 --> 00:33:24,820
But some slave-stealin' nigra's
a different story.
510
00:33:24,903 --> 00:33:26,738
He's worked by my
side for years.
511
00:33:26,863 --> 00:33:29,741
I never could've kept the farm
if it hadn't been for Isaac.
512
00:33:29,866 --> 00:33:32,828
Then I can imagine
how betrayed you must feel.
513
00:33:34,204 --> 00:33:36,456
Bring him.
No.
514
00:33:37,416 --> 00:33:41,586
I'm a captain. I outrank
you. And I say we wait.
515
00:33:42,671 --> 00:33:45,924
I answer to my own captain
in the Virginia Militia.
516
00:33:46,591 --> 00:33:48,468
And Virginia is where
we happen to be.
517
00:33:48,593 --> 00:33:52,347
But I'm the one who made the
capture. Isaac is my prisoner.
518
00:33:52,472 --> 00:33:56,143
And since I outrank you,
I say we wait until dawn.
519
00:33:56,226 --> 00:33:58,770
And then you can return
the other slaves to their owners.
520
00:34:07,320 --> 00:34:08,613
All right.
521
00:34:15,328 --> 00:34:18,415
I want both of you
standing sentry until dawn.
522
00:34:18,623 --> 00:34:20,417
This prisoner's
not goin' anywhere.
523
00:34:20,542 --> 00:34:21,960
Yes, sir.
524
00:34:24,504 --> 00:34:26,381
Y'all move on over here.
525
00:34:29,259 --> 00:34:31,303
What the hell is goin' on here?
526
00:34:31,428 --> 00:34:35,765
Look. I-I ha-had to do something.
I-I didn't have a choice.
527
00:34:35,849 --> 00:34:39,019
So you just turn Isaac over
to save your own stinkin' skin?
528
00:34:39,144 --> 00:34:41,062
- No. I-I'll get him out.
- How?
529
00:34:41,188 --> 00:34:44,107
I don't know. I had to buy
us some time, that's all.
530
00:34:44,191 --> 00:34:47,486
Wonderful. Double sentries
and Montgomery tying the noose.
531
00:34:47,611 --> 00:34:49,529
Maybe you ought to look
into your crystal ball.
532
00:34:49,654 --> 00:34:51,114
Would you stop playing games.
533
00:34:51,239 --> 00:34:54,493
I know you sympathize with the
slaves and care a lot about Isaac.
534
00:34:54,618 --> 00:34:58,038
You're loyal to Virginia, but you can't
stand how the South treats black people.
535
00:34:58,163 --> 00:35:00,415
You and I are
on the same side here.
536
00:35:00,540 --> 00:35:02,542
It's about time we start
fighting for it together.
537
00:35:04,878 --> 00:35:07,297
All right.
All right.
538
00:35:07,506 --> 00:35:10,258
I still have my rifle,
but it won't do us any good.
539
00:35:10,800 --> 00:35:12,385
What are you talking about?
540
00:35:12,636 --> 00:35:14,137
Not unless you have ammunition.
541
00:35:14,262 --> 00:35:16,681
Wait a second. You mean,
the other day in the barn--
542
00:35:16,765 --> 00:35:18,767
I never said it was loaded.
543
00:35:21,311 --> 00:35:24,481
- Well, it might come in handy anyway.
- What might?
544
00:35:27,317 --> 00:35:28,652
Sleep.
545
00:35:28,777 --> 00:35:32,822
Uh, might come in handy
before dawn.
546
00:35:32,948 --> 00:35:35,158
Then things might get
back to normal around here.
547
00:35:35,283 --> 00:35:39,120
No, things will never get back to
normal until the Union is vanquished,
548
00:35:39,454 --> 00:35:43,416
and free white Southerners
can again live like civilized men.
549
00:35:44,251 --> 00:35:47,128
Isn't that right, Captain?
550
00:35:48,296 --> 00:35:50,799
Are you implying something
with your tone, sir?
551
00:35:50,882 --> 00:35:54,135
No.
No, no, nothing at all.
552
00:35:56,137 --> 00:35:59,724
How relieved you must be to know that you
will no longer be an unwitting party...
553
00:35:59,849 --> 00:36:01,518
to the Underground Railroad.
554
00:36:01,601 --> 00:36:03,687
You'll never know
how it makes me feel.
555
00:36:03,812 --> 00:36:06,398
You can rest assured had my
Cousin Livvy known anything...
556
00:36:06,523 --> 00:36:08,858
she would've turned over
the slaves immediately.
557
00:36:08,984 --> 00:36:10,610
Hmm. Well, of course.
558
00:36:11,069 --> 00:36:15,657
I've always believed her to be a very
special woman. Very special, indeed.
559
00:36:17,242 --> 00:36:18,743
Cousin Livvy.
560
00:36:19,077 --> 00:36:24,124
Perhaps this is that, uh,
occasion you've been waiting for.
561
00:36:24,207 --> 00:36:25,375
Occasion?
562
00:36:25,500 --> 00:36:28,628
Cousin Livvy has been saving
a special bottle of Armagnac.
563
00:36:28,753 --> 00:36:31,506
- Oh, no, Aubrey, I--
- Well, come on now, Cousin.
564
00:36:31,631 --> 00:36:33,508
This is a night
of personal triumph.
565
00:36:33,592 --> 00:36:36,428
A traitor in our midst
has been exposed.
566
00:36:37,345 --> 00:36:39,180
Fetch it for us, darlin'.
567
00:36:45,270 --> 00:36:47,063
So, Captain--
568
00:36:47,188 --> 00:36:50,108
- What part of Tupelo are you from?
- Where's Olivia and Isaac?
569
00:36:50,233 --> 00:36:52,861
Sir, I-I believe you're mistaken.
I'm from Natchez.
570
00:36:52,944 --> 00:36:55,822
- As I told you.
- Gentlemen, here we are.
571
00:36:55,905 --> 00:37:00,702
Yes. Why don't we light these
other candles here, Cousin Livvy?
572
00:37:00,994 --> 00:37:06,207
Give us a nicer atmosphere
to enjoy our 1821 Armagnac.
573
00:37:06,875 --> 00:37:09,711
If you'd allow me, Captain,
I'd like to make the first toast.
574
00:37:09,794 --> 00:37:12,464
By all means, Lieutenant.
Here you are.
575
00:37:12,756 --> 00:37:14,090
Cousin.
576
00:37:17,677 --> 00:37:20,722
- To victory.
- Up your nose with a rubber hose.
577
00:37:20,805 --> 00:37:22,641
And may the right side prevail.
578
00:37:26,728 --> 00:37:28,521
Are you a dancing
man, Lieutenant?
579
00:37:28,647 --> 00:37:30,273
What gentleman isn't?
580
00:37:30,398 --> 00:37:32,859
Well, Cousin Livvy and I
gave it a try earlier tonight,
581
00:37:32,942 --> 00:37:35,153
but my wound
made it difficult for me.
582
00:37:35,362 --> 00:37:37,989
I imagine right about now she
would relish a turn about the floor.
583
00:37:38,073 --> 00:37:39,658
Oh, no, Aubrey, it's late.
584
00:37:39,783 --> 00:37:43,495
Oh, now don't you deny a loyal
suitor without at least one waltz.
585
00:37:43,578 --> 00:37:45,789
Oh, brother.
586
00:37:57,467 --> 00:37:59,177
You play beautifully.
587
00:38:05,767 --> 00:38:07,686
My, but you dance forcefully.
588
00:38:07,769 --> 00:38:09,854
I'm sorry.
I'm so rusty.
589
00:38:10,063 --> 00:38:12,941
I believe it is customary
for the man to lead.
590
00:38:15,443 --> 00:38:19,989
You poured 1821 Armagnac in
the coffee? Are you crazy?
591
00:38:20,573 --> 00:38:22,117
You know, Miss Olivia,
592
00:38:22,242 --> 00:38:25,120
there is a reason that I come
to your farm as often as I do.
593
00:38:25,245 --> 00:38:27,205
Well, it can't be for the food.
594
00:38:27,831 --> 00:38:30,125
Yankees stole that
a long time ago.
595
00:38:30,291 --> 00:38:33,336
No, my dear.
It is not for the food.
596
00:38:37,340 --> 00:38:40,009
I see that the two of you
might like to be alone.
597
00:38:40,677 --> 00:38:44,848
Why don't I take this opportunity to take
some of this fine coffee out to your boys?
598
00:38:44,889 --> 00:38:47,767
- Well, how very thoughtful of you.
- Well, thank you.
599
00:38:48,893 --> 00:38:50,562
If you'll excuse me then.
600
00:38:53,940 --> 00:38:55,734
Join me on the settee.
601
00:39:07,036 --> 00:39:08,663
In for a long night, aren't you?
602
00:39:08,788 --> 00:39:12,333
- There you go.
- Much obliged.
603
00:39:14,961 --> 00:39:18,590
Ew-whee. Now this ain't
just coffee, Captain.
604
00:39:18,673 --> 00:39:21,426
No. Compliments of
your lieutenant.
605
00:39:21,593 --> 00:39:27,182
He told me to tell you that, uh, you
and your partner make a fine unit.
606
00:39:27,557 --> 00:39:29,017
Well, then, uh--
607
00:39:32,687 --> 00:39:34,272
Ahhh.
608
00:39:34,481 --> 00:39:37,317
That will make the evening
more bearable. I thank you, sir.
609
00:39:37,400 --> 00:39:39,903
I tell you what though.
No reason to stop.
610
00:39:39,986 --> 00:39:43,072
Oh, uh, I'm on duty here,
Captain.
611
00:39:43,198 --> 00:39:45,200
Look at them.
Go on.
612
00:39:45,742 --> 00:39:47,243
They goin' anywhere?
613
00:39:48,036 --> 00:39:49,245
No.
614
00:39:50,121 --> 00:39:53,166
No. Besides, I could
use a nip of this myself.
615
00:39:57,003 --> 00:39:58,755
- Ahhh.
- Ahhh.
616
00:39:58,838 --> 00:40:01,090
That ain't just corn squeezings.
617
00:40:01,883 --> 00:40:03,676
No, sir. Here you go.
618
00:40:13,102 --> 00:40:16,439
Hey, where's your partner, huh?
619
00:40:16,564 --> 00:40:20,485
Oh, he's out walking the perimeter
the first half of the night.
620
00:40:20,568 --> 00:40:22,529
Figured one of us
ought to be warm.
621
00:40:22,654 --> 00:40:23,947
Yeah.
622
00:40:28,743 --> 00:40:30,537
Shh! You don't want
him comin' in here.
623
00:40:30,662 --> 00:40:32,705
- More for us.
- Oh, yeah.
624
00:40:33,240 --> 00:40:35,822
- What was your name, anyway, huh?
- Barron.
625
00:40:42,757 --> 00:40:46,511
You folks take this key,
let yourselves out.
626
00:40:46,636 --> 00:40:48,179
You head for the James River west.
627
00:40:48,304 --> 00:40:50,306
Good luck to you.
Now, you trust me?
628
00:40:50,431 --> 00:40:52,976
There's still two more of
them out there. And two of us.
629
00:40:53,309 --> 00:40:54,749
- Get the rifle.
- Yes, sir.
630
00:40:54,806 --> 00:40:57,355
Why was I given this
assignment so close to you?
631
00:40:57,480 --> 00:40:59,399
Must've had a run of bad
luck, dear.
632
00:40:59,983 --> 00:41:02,026
I-I believe it was destiny.
633
00:41:02,110 --> 00:41:04,153
Believe what you want, sir.
634
00:41:04,487 --> 00:41:08,199
But the man who wins my heart will
need more than destiny on his side.
635
00:41:11,953 --> 00:41:17,625
Sam, the guy's gonna be coming
around that corner right about...
636
00:41:18,293 --> 00:41:19,711
- now.
- Excuse me.
637
00:41:20,753 --> 00:41:21,921
Good night.
638
00:41:22,005 --> 00:41:25,300
Isaac, come on.
Let's get him in the barn.
639
00:41:25,425 --> 00:41:28,761
A woman like you should be loved
and cared for and fussed over.
640
00:41:28,887 --> 00:41:31,055
I agree completely.
By a husband.
641
00:41:31,180 --> 00:41:33,349
- Oh, is that a proposal of marriage?
- Lieutenant.
642
00:41:33,474 --> 00:41:36,686
I might even choose to overlook the
sins and indiscretions of my intended.
643
00:41:36,811 --> 00:41:40,064
Indiscretions I might otherwise
punish very severely.
644
00:41:40,815 --> 00:41:42,775
What are you talking about?
645
00:41:42,901 --> 00:41:44,360
I'm talking about
your dear cousin...
646
00:41:44,485 --> 00:41:46,946
and that Yankee uniform I
found folded up in your shed.
647
00:41:47,030 --> 00:41:49,115
The one with the bullet hole
in the sleeve.
648
00:41:50,116 --> 00:41:51,868
You surprise me, Miss Olivia.
649
00:41:51,993 --> 00:41:54,287
I took you for
a woman of substance.
650
00:41:54,370 --> 00:41:56,331
You know, we hang sympathizers.
651
00:41:56,456 --> 00:41:59,417
Perhaps you'd like to swing
alongside your beloved Isaac.
652
00:41:59,500 --> 00:42:01,002
Let her go.
653
00:42:03,963 --> 00:42:05,840
You wouldn't be thinking
of shooting a fellow officer?
654
00:42:05,965 --> 00:42:09,135
I would if he were thinking about
raping my cousin. Let her go.
655
00:42:09,260 --> 00:42:13,181
Well, certainly. Soon as you tell me what
you're doing with my private's weapon.
656
00:42:13,264 --> 00:42:15,350
That gun hasn't worked
since Bull Run.
657
00:42:15,433 --> 00:42:19,062
But this one, on the other
hand, is deadly accurate.
658
00:42:27,153 --> 00:42:30,406
An officer but definitely
not a gentleman.
659
00:42:30,531 --> 00:42:32,033
Are you all right?
660
00:42:32,742 --> 00:42:34,202
Let's go.
661
00:42:38,873 --> 00:42:40,667
I know this must be
a shock to you.
662
00:42:40,792 --> 00:42:43,336
Having to leave your home.
663
00:42:44,379 --> 00:42:46,005
Leave your land.
664
00:42:46,339 --> 00:42:48,675
That's not what
I was worrying about.
665
00:42:49,425 --> 00:42:51,052
What's wrong then?
666
00:42:53,179 --> 00:42:55,723
You and I being
so different and all--
667
00:42:57,350 --> 00:43:02,063
I was wondering whether a man like
you could ever love a woman like me.
668
00:43:04,774 --> 00:43:09,195
Well, I think
that a man like me...
669
00:43:09,362 --> 00:43:13,491
is gonna love a woman
like you very, very much.
670
00:43:17,370 --> 00:43:18,955
Captain Beckett.
671
00:43:19,580 --> 00:43:22,500
- What is it, Isaac?
- A word, sir, please.
672
00:43:23,042 --> 00:43:26,087
Sam, uh, good news. There isn't a
Rebel outfit within eight miles of here.
673
00:43:26,212 --> 00:43:29,674
And Ziggy says the odds of you
reaching the Mason-Dixon Line are 98%.
674
00:43:29,757 --> 00:43:32,051
- Yes, Isaac?
- Well, sir, I've been thinking.
675
00:43:32,927 --> 00:43:36,139
Once I'm a free man, I'm gonna need
a last name like everybody else.
676
00:43:36,222 --> 00:43:39,809
- Got any ideas?
- Well, I considered Lincoln.
677
00:43:40,601 --> 00:43:43,563
Considered Covington, since I've
been with y'all since I was a boy.
678
00:43:44,564 --> 00:43:48,443
I considered Beckett, to thank
you for takin' me with you, sir.
679
00:43:48,568 --> 00:43:50,945
Well, you don't have to thank
me, Isaac, but I'm flattered.
680
00:43:51,029 --> 00:43:56,409
Most of all, I like the way I feels
about being a free man.
681
00:43:57,535 --> 00:43:59,787
Makes a man feel like a king.
682
00:44:01,497 --> 00:44:03,374
So, if it ain't too uppity,
683
00:44:03,875 --> 00:44:06,627
I'd like to be called
Isaac King.
684
00:44:06,711 --> 00:44:08,296
Sam, you're not
gonna believe this.
685
00:44:08,372 --> 00:44:11,751
Isaac here goes on to have
a son named Emmanuel.
686
00:44:11,841 --> 00:44:13,551
And Emmanuel goes
on to have a son--
687
00:44:13,634 --> 00:44:14,719
King?
688
00:44:14,802 --> 00:44:17,638
- Something wrong with it?
- No, no. It-It's fine.
689
00:44:17,722 --> 00:44:22,060
And that son has a son--
a very famous son.
690
00:44:22,185 --> 00:44:24,270
Martin Luther King.
691
00:44:28,858 --> 00:44:30,985
I think that's a fine name, Isaac.
692
00:44:46,167 --> 00:44:48,503
- Come on, long hair.
- Wh-What's goin' on?
693
00:44:48,586 --> 00:44:50,421
You'll find out
soon enough, boy.
694
00:44:51,631 --> 00:44:53,341
You need a little trim, Elvis.
695
00:44:55,259 --> 00:44:56,719
Elvis?
696
00:44:58,429 --> 00:44:59,889
Oh, boy.