1 00:00:00,943 --> 00:00:04,655 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,822 --> 00:00:08,117 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:08,283 --> 00:00:10,160 and vanished. 4 00:00:14,665 --> 00:00:17,501 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,751 --> 00:00:20,671 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:20,796 --> 00:00:25,634 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,093 --> 00:00:30,556 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:30,681 --> 00:00:35,436 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:35,561 --> 00:00:39,731 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:39,857 --> 00:00:42,693 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:42,818 --> 00:00:45,904 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:46,280 --> 00:00:48,615 will be the leap home. 13 00:01:02,754 --> 00:01:05,799 Hey! Hey! 14 00:01:06,550 --> 00:01:08,385 Over here! 15 00:01:13,682 --> 00:01:16,435 Help! Help me! 16 00:01:17,978 --> 00:01:21,148 Help! Help me! 17 00:01:21,273 --> 00:01:23,609 - Help! - Oh, boy. 18 00:02:40,230 --> 00:02:44,022 When you leap for a living, you expect to land in some stormy situations. 19 00:02:44,106 --> 00:02:46,191 But doing a half gainer into an unknown ocean? 20 00:02:46,233 --> 00:02:48,694 Somehow the words "above and beyond" seemed inadequate. 21 00:02:48,777 --> 00:02:50,821 If anybody's listening up there, 22 00:02:51,280 --> 00:02:54,157 - I sure could use some help. - Oh. 23 00:02:57,911 --> 00:02:59,663 Thank you! 24 00:02:59,997 --> 00:03:02,624 What? What? 25 00:03:23,437 --> 00:03:25,188 Up! 26 00:03:40,078 --> 00:03:43,665 Miss? Miss? 27 00:03:44,291 --> 00:03:46,877 Miss? Huh? 28 00:03:47,002 --> 00:03:49,796 - Oh, David. Oh, help me. Help me. - Are you-- 29 00:03:49,921 --> 00:03:51,960 - It's okay. It's okay. - Oh, David. 30 00:03:52,030 --> 00:03:54,134 It's all right. You're okay. 31 00:03:54,259 --> 00:03:56,386 Oh, David, is it really you? 32 00:03:56,887 --> 00:04:00,140 Uh, I g-- I guess so, yeah. 33 00:04:00,265 --> 00:04:01,558 I was so scared. 34 00:04:01,725 --> 00:04:03,383 It's okay. Everything's gonna be all right. 35 00:04:03,435 --> 00:04:05,062 It's all right. It's all right. Don't worry. 36 00:04:05,187 --> 00:04:07,397 - You're not David. - I'm not? 37 00:04:08,690 --> 00:04:10,734 - Oh. - What was that for? 38 00:04:10,859 --> 00:04:13,236 - How could you do this to me? - Do what? 39 00:04:13,362 --> 00:04:16,114 - I saved your life. - Look at this dress! 40 00:04:16,573 --> 00:04:19,785 Where are we? Where is everybody else? 41 00:04:20,869 --> 00:04:23,205 Oh, well, we're not sure, Sam. 42 00:04:23,330 --> 00:04:26,500 But you're somewhere in the middle of the central Aegean Sea. 43 00:04:26,577 --> 00:04:27,952 Where's my trunk? 44 00:04:28,037 --> 00:04:29,469 Oh, I'm sorry I didn't get here sooner, 45 00:04:29,503 --> 00:04:31,314 but we're making preparations for Tina's birthday. 46 00:04:31,339 --> 00:04:32,405 It has to be here. 47 00:04:32,491 --> 00:04:33,929 She wants me to pop out of the cake. 48 00:04:33,954 --> 00:04:36,343 You'll never believe what she wants me to not wear. 49 00:04:36,468 --> 00:04:38,929 Where is it? There it is. There it is. It's sinking. Come on. 50 00:04:39,054 --> 00:04:42,307 The Aegean Sea, Al-- What, south of Greece? North of Crete? Where? 51 00:04:42,391 --> 00:04:44,601 Right over there, you greasy little man! 52 00:04:44,726 --> 00:04:47,938 Who is this? The Miss Wet Evening Gown contest winner? 53 00:04:48,063 --> 00:04:51,602 - You tell me. - I am telling you. Now get it. 54 00:04:52,317 --> 00:04:56,113 Look, if you think that you can get out of your duty to me by acting crazy, 55 00:04:56,238 --> 00:04:57,531 you don't know who you're dealing with. 56 00:04:57,614 --> 00:04:59,104 Now go get my trunk! 57 00:04:59,143 --> 00:05:01,104 I can see she's not gonna win the Miss Congeniality award. 58 00:05:01,151 --> 00:05:02,565 Well? Did you hear me? Now! 59 00:05:02,628 --> 00:05:06,123 She reminds me of my fourth wife, Ruth. No, that's wrong. 60 00:05:06,248 --> 00:05:09,000 Fifth-Fifth? No, third wife. My third wife, Ruthie. 61 00:05:09,126 --> 00:05:10,836 - Al. - Al. 62 00:05:10,961 --> 00:05:12,546 Al what? 63 00:05:13,004 --> 00:05:15,716 I'll be damned if I'm going into the ocean for your trunk, 64 00:05:15,841 --> 00:05:17,342 and I don't care who your are. 65 00:05:17,467 --> 00:05:18,969 Uh, this is Vanessa Foster. 66 00:05:19,094 --> 00:05:21,540 - Of the Philadelphia Fosters. - I am a very important person. 67 00:05:21,595 --> 00:05:23,265 She's got more dough than Pillsbury. 68 00:05:23,390 --> 00:05:26,476 And since you don't have any supplies whatsoever, I'd go get the trunk. 69 00:05:26,601 --> 00:05:29,229 - No. No way. Give me a break. - Look, you. 70 00:05:29,396 --> 00:05:32,816 Since you are an employee of a ship that my fiancé hired, 71 00:05:32,941 --> 00:05:34,651 you have to do whatever I say. 72 00:05:34,776 --> 00:05:36,653 And I say go get my trunk. 73 00:05:37,863 --> 00:05:40,157 - Fine. I'll get it myself. - No. All right. Just sit-- 74 00:05:40,282 --> 00:05:42,284 - Get back in here. I've seen you swim. - Geez. What a shrew. 75 00:05:42,909 --> 00:05:44,369 - Stop it! - Very much. 76 00:05:44,494 --> 00:05:46,997 I'll have you know that I won the bronze medal... 77 00:05:47,122 --> 00:05:51,001 at the Northampton Beach and Bay Club Junior Olympics when I was merely 15. 78 00:05:51,293 --> 00:05:53,879 - Daddy bought me a ski boat for that. - Ah. 79 00:05:54,004 --> 00:05:56,798 It's too bad it's not still here. You could ski over and get the trunk. 80 00:05:56,923 --> 00:05:58,592 - Just answer me this, okay? - What? 81 00:05:58,708 --> 00:06:00,385 Are there any essentials in the trunk? 82 00:06:00,510 --> 00:06:03,680 Yes, everything! Now, are you going to go get it or should I? 83 00:06:06,016 --> 00:06:07,642 Go get it. 84 00:06:23,074 --> 00:06:24,910 Please tell me you've got food and water there. 85 00:06:25,035 --> 00:06:27,996 - Better. - Better? 86 00:06:28,872 --> 00:06:30,916 Mmm. Mmm. 87 00:06:31,082 --> 00:06:35,253 Cigarettes? I risked my life for cigarettes? 88 00:06:36,630 --> 00:06:40,133 - Mmm. - Well, at least these might be useful. 89 00:06:43,678 --> 00:06:46,470 What are you doing? Get your grubby paws out of my-- 90 00:06:46,540 --> 00:06:48,767 Give-Give me that. 91 00:06:48,892 --> 00:06:51,228 Trust me. I have no interest in your underwear. 92 00:06:51,353 --> 00:06:53,855 I knew it. The sun is getting to his mind. 93 00:06:53,980 --> 00:06:56,316 I can't believe this is happening to me. 94 00:06:56,441 --> 00:06:59,236 I am marooned with a pervert on my wedding voyage. 95 00:06:59,361 --> 00:07:01,279 Your wedding voyage? 96 00:07:01,863 --> 00:07:04,908 What do you think this is for, huh? Bowling? 97 00:07:06,993 --> 00:07:11,498 Oh, my God. Oh, my God. David. 98 00:07:11,998 --> 00:07:13,458 Who-Who's David? 99 00:07:13,583 --> 00:07:17,295 My fiancé. My late fiancé. 100 00:07:17,420 --> 00:07:21,091 - No, he's still alive. - Uh, your fiancé's fine. 101 00:07:21,716 --> 00:07:23,426 How do you know? 102 00:07:23,552 --> 00:07:25,428 I, uh-- 103 00:07:25,578 --> 00:07:27,222 He's on a raft with the captain. 104 00:07:27,347 --> 00:07:29,273 He's in the captain's raft. I put him there. 105 00:07:29,391 --> 00:07:32,602 They're gonna get picked up in about three hours, 10 minutes. 106 00:07:32,727 --> 00:07:34,145 I gave him my place. 107 00:07:34,271 --> 00:07:36,815 You had a place on the captain's raft? 108 00:07:37,691 --> 00:07:39,109 Well, why not? 109 00:07:39,234 --> 00:07:42,904 Because usually grimy, little grunts don't travel with the captain. 110 00:07:43,446 --> 00:07:44,990 Where'd I work? The engine room? 111 00:07:45,073 --> 00:07:46,950 Uh, yeah, right. Yeah, the engine room. 112 00:07:47,075 --> 00:07:49,077 Oh, no. Uh-uh. I'm not buying amnesia either. 113 00:07:49,202 --> 00:07:53,623 And, oh, and your name is Nikos Stathatos. 114 00:07:53,874 --> 00:07:57,127 Born in Piraeus, Greece, February 12, 1935. 115 00:07:57,252 --> 00:07:59,546 And, yeah, you worked with the diesels in the yacht. 116 00:08:05,427 --> 00:08:07,053 Do you mind? 117 00:08:09,598 --> 00:08:13,810 Uh, and David and Vanessa here were going to get married at sea tomorrow. 118 00:08:13,935 --> 00:08:15,270 So I'm here to rescue her. 119 00:08:15,395 --> 00:08:17,606 You never talked to yourself when we were on the ship. 120 00:08:17,731 --> 00:08:19,065 - This act-- 121 00:08:19,190 --> 00:08:22,235 Well, in the original history, she eventually got rescued. 122 00:08:22,360 --> 00:08:25,363 Then she met up with David, and they went to Crete, and they had their wedding. 123 00:08:25,488 --> 00:08:26,698 Then why am I here? 124 00:08:26,823 --> 00:08:29,868 A psychiatrist told me once that lonely people talk to themselves-- 125 00:08:30,035 --> 00:08:31,411 desperately lonely people. 126 00:08:31,536 --> 00:08:34,539 Uh, well, we don't-- we don't know for sure. 127 00:08:34,664 --> 00:08:37,542 Uh, but you're on the main shipping lanes here, 128 00:08:37,667 --> 00:08:40,795 uh, so that you should get picked up before nightfall. 129 00:08:48,970 --> 00:08:50,639 Now what are you looking for? 130 00:08:51,348 --> 00:08:54,100 I'm just praying that you've got some food and water in here. 131 00:08:54,225 --> 00:08:56,603 It's a hope chest, not a picnic basket. 132 00:08:56,728 --> 00:08:58,813 That sounds more like a no-hope chest. 133 00:08:58,939 --> 00:09:01,441 Wait a minute. Wait, I do. I do have food in there. 134 00:09:01,608 --> 00:09:02,984 - You do? - Yeah. 135 00:09:03,109 --> 00:09:05,570 That's great. That's the first good news we've had. 136 00:09:05,695 --> 00:09:07,030 Ta-da! 137 00:09:07,530 --> 00:09:10,575 Gum? Hundreds of sticks of gum? 138 00:09:10,700 --> 00:09:12,369 You brought hundreds of sticks of gum? 139 00:09:12,494 --> 00:09:13,912 Yeah. I was gonna quit smoking. 140 00:09:14,037 --> 00:09:16,498 Then why'd you bring all the cigarettes? I was gonna go out with a bang. 141 00:09:16,623 --> 00:09:18,416 She managed to do that okay. 142 00:09:18,541 --> 00:09:21,670 She snuck a smoke down by the engine room, and that's what sank the ship. 143 00:09:22,879 --> 00:09:25,715 You blew up the ship because you had to have a smoke? 144 00:09:25,966 --> 00:09:28,760 I knew it. You were following me. 145 00:09:28,885 --> 00:09:30,303 Answer the question. 146 00:09:30,428 --> 00:09:32,806 I didn't know it was still lit when I put it in that cigarette can. 147 00:09:32,931 --> 00:09:35,308 Sam, uh, bon voyage. 148 00:09:35,475 --> 00:09:39,688 Um, I've got to, uh, jump up out of a cake. 149 00:09:44,484 --> 00:09:46,027 Now what are you doing? 150 00:09:47,237 --> 00:09:50,407 What are you doing? Why did you do that? 151 00:09:50,532 --> 00:09:52,117 We are lost in the middle of the ocean. 152 00:09:52,242 --> 00:09:53,910 There's a good chance we're gonna get rescued, 153 00:09:54,035 --> 00:09:56,746 but I'm not gonna risk you sinking our only mode of survival 154 00:09:56,871 --> 00:09:58,373 because of your nasty habit. 155 00:09:58,498 --> 00:10:00,834 I don't have to take this kind of behavior from an insolent, 156 00:10:00,959 --> 00:10:02,961 smart-mouthed deckhand. 157 00:10:04,713 --> 00:10:06,798 Oh. Look what you made me do. 158 00:10:06,923 --> 00:10:09,009 - Me? - Fix it. Do something. 159 00:10:10,844 --> 00:10:14,431 Uh-Uh-Uh, get the gum. 160 00:10:14,556 --> 00:10:16,641 - What? - Get the gum and start chewing it. 161 00:10:20,186 --> 00:10:21,730 Come on. Come on. Come on. Come on. 162 00:10:21,855 --> 00:10:23,106 - Mmm. - Give me a piece. 163 00:10:23,231 --> 00:10:24,482 Give me a piece. 164 00:10:24,607 --> 00:10:27,110 Give me another one. Another one. Give me another one. 165 00:10:32,657 --> 00:10:34,159 What? 166 00:10:34,284 --> 00:10:36,745 I forgot how much sugar they put in these things. 167 00:10:39,122 --> 00:10:40,999 - Chew! - I am! 168 00:10:43,293 --> 00:10:45,253 Come on. Come on. Give me. Give me. 169 00:10:46,572 --> 00:10:48,574 - Let me have your hand to hold it. - Dream on, sailor. 170 00:10:48,673 --> 00:10:51,176 - Let me have your hand. Hold it. - Oh. Ah. 171 00:10:51,301 --> 00:10:52,844 Get out of the way. 172 00:10:55,096 --> 00:10:56,514 Now what are you doing? 173 00:10:56,639 --> 00:10:59,142 We lost a lot of air. We gotta lose weight, or we're going down. 174 00:10:59,309 --> 00:11:02,437 Oh, no you don't. Stop that! Stop that right now! 175 00:11:02,520 --> 00:11:05,106 No, not my gold pumps. I have a belt to match. This one? 176 00:11:05,231 --> 00:11:08,360 - Yes. Oh! - Oh, my God. 177 00:11:08,387 --> 00:11:11,237 - No way. Not that. Don't you dare. - What the heck is this? What is this? 178 00:11:11,362 --> 00:11:13,948 - Grandmama's sterling silver. - Sunken treasure. 179 00:11:14,074 --> 00:11:15,784 Oh! 180 00:11:17,994 --> 00:11:19,871 No! No! 181 00:11:20,455 --> 00:11:22,332 What? Grandmama's favorite vase? 182 00:11:22,415 --> 00:11:25,210 No, Grandmama. We wanted her at the wedding. 183 00:11:26,461 --> 00:11:28,213 All right. She can stay. 184 00:11:28,505 --> 00:11:31,633 - I wouldn't count on that, Sam. - Back so soon? 185 00:11:31,758 --> 00:11:33,927 This is serious, Sam. What've you been doing here? 186 00:11:34,117 --> 00:11:35,359 Just what you told me. 187 00:11:35,386 --> 00:11:37,972 Oh, go ahead. You can just babble all along as much as you want. 188 00:11:38,056 --> 00:11:39,808 You can even drool. But I know you're not crazy. 189 00:11:39,933 --> 00:11:42,060 No, Sam. You must be doing something wrong here, 190 00:11:42,185 --> 00:11:44,771 because your odds of survival are going down faster than I can read. 191 00:11:44,854 --> 00:11:46,106 What's the problem? 192 00:11:46,231 --> 00:11:48,608 The problem is that I'm stuck on a leaky life raft... 193 00:11:48,733 --> 00:11:50,902 with a crazed barbarian who talks to himself. 194 00:11:51,027 --> 00:11:53,154 Well, suddenly, you're getting yourself all off course. 195 00:11:53,279 --> 00:11:55,281 You must be doin' something wrong, so stop doing it. 196 00:11:55,406 --> 00:11:57,408 How can I stop doing something when I'm not doing anything? 197 00:11:57,534 --> 00:11:58,910 You better figure it out. 198 00:11:59,035 --> 00:12:01,913 Because Ziggy says the ship should've picked you up an hour ago. 199 00:12:02,205 --> 00:12:03,748 You've changed history, Sam. 200 00:12:03,873 --> 00:12:07,252 Now Vanessa and Nikos never get found. 201 00:12:23,560 --> 00:12:25,687 This is totally unforgivable. 202 00:12:25,937 --> 00:12:28,398 We needed a sail to get us back on course. 203 00:12:28,523 --> 00:12:30,567 Yeah. When we get back, the first thing I'm doing is calling Daddy 204 00:12:30,692 --> 00:12:33,027 and asking if Greece has capital punishment. 205 00:12:33,111 --> 00:12:35,321 Anything would be better than this. 206 00:12:35,405 --> 00:12:37,448 I was gonna get married in this dress. 207 00:12:39,909 --> 00:12:41,452 So hungry. 208 00:12:42,453 --> 00:12:45,415 I figure we got about 188 more sticks of gum. 209 00:12:46,040 --> 00:12:51,087 Our last meal on the ship was flatbread with caviar... 210 00:12:51,421 --> 00:12:53,173 and Caesar salad, 211 00:12:53,256 --> 00:12:56,384 paupiettes of Dover sole with those tiny little potatoes. 212 00:12:56,509 --> 00:12:57,802 Fish. 213 00:12:57,927 --> 00:13:00,054 Oh, the fish was fresh. Caught right off the ship. 214 00:13:00,430 --> 00:13:02,098 Now what are you looking for? 215 00:13:02,182 --> 00:13:03,892 The veil that goes with that dress. 216 00:13:03,975 --> 00:13:05,727 - No, you don't. No, you don't. - Here it is. 217 00:13:05,810 --> 00:13:08,229 No. Wait a second. Give me that. Give me that. Look. 218 00:13:08,276 --> 00:13:09,276 No! 219 00:13:09,314 --> 00:13:11,191 We need a veil to catch the fish in. 220 00:13:11,274 --> 00:13:13,359 Well, lookit! I'm telling you. 221 00:13:13,484 --> 00:13:16,446 You threw away my favorite shoes. You used my wedding dress as a sail. 222 00:13:16,529 --> 00:13:20,158 You are not going fishing with my grandmama's veil. 223 00:13:20,617 --> 00:13:22,327 I won't tell her if you don't. 224 00:13:22,452 --> 00:13:23,912 I said no. 225 00:13:25,705 --> 00:13:27,415 Oh. 226 00:13:33,379 --> 00:13:37,091 Hi, little fishy. A little sole off the port bow there. 227 00:13:37,175 --> 00:13:38,676 Oh, stop it. 228 00:13:38,760 --> 00:13:41,429 Oh, look. He's got all his little anchovy buddies with him. 229 00:13:41,554 --> 00:13:43,890 They're right from the Caesar salad, you know. 230 00:13:44,491 --> 00:13:45,808 All right. Here. 231 00:13:45,892 --> 00:13:48,019 See if you can catch some of those little potatoes while you're at it. 232 00:13:48,102 --> 00:13:49,520 Hold this. 233 00:13:50,897 --> 00:13:52,523 Over here. 234 00:13:55,401 --> 00:13:58,613 - Come on. Huh! What was that? - What? What? What? 235 00:13:58,696 --> 00:14:00,490 - I think I got something. - Don't loose it. 236 00:14:00,615 --> 00:14:02,825 - A big one. It's big. - What is it? 237 00:14:10,166 --> 00:14:12,252 Don't tell me. It's a Caesar salad. 238 00:14:16,172 --> 00:14:19,425 Actually, it's not so bad. 239 00:14:19,550 --> 00:14:21,636 - Yeah, if you're a seal. - Look, the Japanese 240 00:14:21,761 --> 00:14:23,304 practically live on this stuff, okay? 241 00:14:23,429 --> 00:14:25,356 Yeah, my poodle eats the grass on Daddy's putting green. 242 00:14:25,390 --> 00:14:26,635 You don't see me there grazing. 243 00:14:26,660 --> 00:14:30,061 I'm sorry it's not cherries jubilee, okay? But it's the best we got. 244 00:14:30,186 --> 00:14:31,789 So if you wouldn't mind, I gonna keep you alive. 245 00:14:31,896 --> 00:14:34,440 Just sit there, shut up and eat some of this. 246 00:14:34,941 --> 00:14:36,150 Fine. 247 00:14:36,317 --> 00:14:38,152 - Go to the back of the boat first. - What? 248 00:14:38,278 --> 00:14:40,029 - Go to the back of the boat first. - Why? 249 00:14:40,113 --> 00:14:42,657 Because we Fosters always change for dinner. 250 00:14:50,373 --> 00:14:52,083 Scoot over. 251 00:14:52,834 --> 00:14:55,336 - Give me that. Give it to me. - All right. 252 00:15:06,764 --> 00:15:10,435 - I can't believe I'm doing this. - We don't have a choice. 253 00:15:11,519 --> 00:15:13,688 Well, don't you ever tell anyone I did this. 254 00:15:13,771 --> 00:15:15,231 Did what? 255 00:15:15,356 --> 00:15:18,985 If one of those tacky tabloids gets a hold of this, I know who I'll come after. 256 00:15:19,110 --> 00:15:21,321 You're right. You're right. 257 00:15:21,446 --> 00:15:23,614 I can see the headlines now. 258 00:15:23,823 --> 00:15:28,369 "Socialite sucks seaweed." They won't be able to keep it on the stands. 259 00:15:28,494 --> 00:15:31,539 That's it. When we get back, I'm reporting you to Daddy. 260 00:15:31,789 --> 00:15:33,041 Is that a threat? 261 00:15:33,166 --> 00:15:36,377 My father owns the largest shipping company in the United States. 262 00:15:36,502 --> 00:15:39,714 He's been on the cover of Look magazine. He's frequently quoted in the Journal. 263 00:15:39,839 --> 00:15:42,216 You sound like his press agent, not his daughter. 264 00:15:42,633 --> 00:15:44,135 Mmm. 265 00:15:45,345 --> 00:15:47,013 Was he on the ship? 266 00:15:47,180 --> 00:15:50,683 No, thank goodness. He had stockholders' meetings in Manhattan. 267 00:15:50,933 --> 00:15:55,313 But he paid for everything. Well, it wasn't his fault that he couldn't be there. 268 00:15:55,438 --> 00:15:57,190 Those meetings are very important. 269 00:15:57,315 --> 00:15:59,192 You don't have to defend him to me, okay? 270 00:15:59,317 --> 00:16:01,778 I don't have to defend my father to anyone. 271 00:16:02,487 --> 00:16:04,322 He's the perfect father. 272 00:16:04,655 --> 00:16:08,034 He gives me everything and anything that I ask for. 273 00:16:10,995 --> 00:16:13,289 Did he ever take you for a walk on the beach? 274 00:16:14,624 --> 00:16:16,501 No. Fathers are very busy. 275 00:16:16,626 --> 00:16:19,712 Mm-hmm. They are. Very busy. 276 00:16:19,837 --> 00:16:22,131 Well, you obviously don't understand our culture. 277 00:16:22,256 --> 00:16:24,050 No, I, um-- 278 00:16:24,467 --> 00:16:26,135 I obviously don't. 279 00:16:30,556 --> 00:16:33,226 My dad taught me the names of all the constellations. 280 00:16:33,351 --> 00:16:36,396 He said if I knew the names of the stars above our home, 281 00:16:36,521 --> 00:16:37,772 then I could never be alone, 282 00:16:37,855 --> 00:16:41,025 because I could always look up and know that he and Mom 283 00:16:41,109 --> 00:16:42,902 were looking at the same stars. 284 00:16:44,821 --> 00:16:46,280 That's nice. 285 00:16:48,533 --> 00:16:50,076 Well, it's quaint. 286 00:16:51,244 --> 00:16:53,871 But the point is, my father loves me just as much as yours. 287 00:16:53,996 --> 00:16:58,084 I'm sure he does. It's just that... from what you've been saying, 288 00:16:58,209 --> 00:17:02,004 it's hard for me to imagine that there were a lot of hugs and smiles... 289 00:17:02,088 --> 00:17:04,465 and things like that at your house. 290 00:17:04,590 --> 00:17:06,926 Well, we Fosters do things differently. 291 00:17:07,218 --> 00:17:10,721 I mean, we feel that public displays of affection are-- 292 00:17:11,055 --> 00:17:12,890 Well, they're socially incorrect. 293 00:17:13,015 --> 00:17:15,935 - You really believe that? - Daddy believes it. 294 00:17:16,310 --> 00:17:18,312 And David does too. 295 00:17:19,147 --> 00:17:21,190 Well, it's nice that they agree. 296 00:17:21,858 --> 00:17:23,609 They always agree. 297 00:17:28,156 --> 00:17:31,200 Hey. What's, uh-- What's that one called? 298 00:17:32,326 --> 00:17:35,204 - Well, what one? Which one? - That one. 299 00:17:35,329 --> 00:17:37,832 That really bright star. That one right over there. 300 00:17:37,957 --> 00:17:39,709 That one or the one next to it? 301 00:17:39,834 --> 00:17:41,544 No, the one next to it. The really bright one. 302 00:17:41,669 --> 00:17:43,629 That's not a star. That's a planet. 303 00:17:44,213 --> 00:17:45,840 That's Venus. 304 00:17:47,675 --> 00:17:50,887 Named for the goddess of love, born from the sea. 305 00:17:52,096 --> 00:17:55,016 A reminder to all men's souls that... 306 00:17:56,267 --> 00:17:59,020 true love is the only love worth having. 307 00:18:01,272 --> 00:18:03,149 That's really beautiful. 308 00:18:04,650 --> 00:18:06,319 Yeah, it is. 309 00:18:15,495 --> 00:18:20,583 Mmm. David. I had the worst dream. 310 00:18:20,791 --> 00:18:22,502 Mmm. 311 00:18:22,627 --> 00:18:25,463 Hmm. You were covered in grease. 312 00:18:26,631 --> 00:18:28,674 And you never shaved. 313 00:18:32,011 --> 00:18:33,596 What? What? 314 00:18:33,721 --> 00:18:36,807 - How dare you? - How dare I what? 315 00:18:36,933 --> 00:18:39,268 Use your shoulder as my pillow. 316 00:18:39,727 --> 00:18:42,730 - Your pillow? - What else did you do? 317 00:18:42,855 --> 00:18:47,026 Well, you know, first, I ripped off all your clothes. 318 00:18:47,151 --> 00:18:49,820 Then I-I pulled out my bouzouki... 319 00:18:49,946 --> 00:18:54,659 and played wild peasant songs while I danced naked around the raft. 320 00:18:55,201 --> 00:18:58,204 Well, you just keep your bouzouki to yourself. 321 00:18:58,913 --> 00:19:00,373 Fine. 322 00:19:01,249 --> 00:19:02,833 Hey-- 323 00:19:03,376 --> 00:19:06,254 Hey. I didn't know seagulls were out this far. 324 00:19:06,379 --> 00:19:08,339 That was no seagull. 325 00:19:12,552 --> 00:19:14,136 Neither was that. 326 00:19:19,141 --> 00:19:20,893 Land! 327 00:19:21,686 --> 00:19:23,271 Land! 328 00:19:24,438 --> 00:19:26,023 Oh! 329 00:19:31,153 --> 00:19:32,738 Oh! 330 00:19:34,198 --> 00:19:35,700 Mmm. 331 00:19:36,784 --> 00:19:38,619 Corfu! 332 00:19:39,245 --> 00:19:41,247 How could you be sure this is Corfu? 333 00:19:41,330 --> 00:19:43,666 Are you kidding? I have been here four times. 334 00:19:43,791 --> 00:19:47,712 There is the cutest little bar Just around the corner. I am dying for a mimosa. 335 00:19:47,953 --> 00:19:52,040 Vanessa. Miss Foster! Miss Foster! 336 00:19:52,174 --> 00:19:55,201 - I can't hear you. - Miss Foster, just wait a second! 337 00:19:55,261 --> 00:19:57,305 Will-- There's no-- 338 00:19:57,513 --> 00:19:59,432 It's not Corfu, Sam. 339 00:19:59,515 --> 00:20:01,684 Tell me something I don't know. 340 00:20:01,809 --> 00:20:03,936 If it's not Corfu, where is it? 341 00:20:04,061 --> 00:20:07,398 Well, uh, the good news-- 342 00:20:07,523 --> 00:20:10,776 Is Ziggy says there's no dangerous wildlife here. 343 00:20:10,860 --> 00:20:14,864 - Where are we, Al? - Um, there's gobs of edible flora. 344 00:20:14,989 --> 00:20:16,907 - Al. - And the, uh-- 345 00:20:17,033 --> 00:20:19,994 Oh. The annual average temperature... 346 00:20:20,077 --> 00:20:24,373 is a very comfortable 76 degrees. 347 00:20:24,457 --> 00:20:26,250 - And... - And? 348 00:20:26,383 --> 00:20:31,589 And, uh, no- nobody else sets foot on it... 349 00:20:31,740 --> 00:20:33,866 for another nine years. 350 00:20:45,895 --> 00:20:50,232 10,000 silkworms gave up their lives to make the silk for my dress. 351 00:20:50,358 --> 00:20:54,153 It took 200 oysters to find 32 matching buttons. 352 00:20:54,278 --> 00:20:57,156 Nine French seamstresses went blind sewing it together. 353 00:20:57,281 --> 00:21:00,534 And now, instead of a wedding gown, what is it? 354 00:21:02,370 --> 00:21:04,038 Aah! 355 00:21:04,413 --> 00:21:06,999 Camping gear by Chanel. Clever. 356 00:21:08,334 --> 00:21:09,752 Thank you. 357 00:21:11,003 --> 00:21:12,838 Where are you gonna sleep? 358 00:21:13,506 --> 00:21:15,257 Where do you think I'm gonna sleep? 359 00:21:15,383 --> 00:21:17,718 Oh, no. You're not sleeping with me. 360 00:21:17,843 --> 00:21:21,013 David would be furious. He's very protective. 361 00:21:21,138 --> 00:21:23,057 - So is Grandmama. - Trust me. 362 00:21:23,182 --> 00:21:26,268 David and Grandmama have nothin' to worry about. 363 00:21:26,644 --> 00:21:28,646 And what does that mean? 364 00:21:28,938 --> 00:21:31,524 You know what? Nothin'. Forget it. It's all yours, okay? 365 00:21:31,649 --> 00:21:33,818 Here you go. Whew. 366 00:21:43,994 --> 00:21:45,996 There's no powder room. 367 00:21:46,706 --> 00:21:48,999 Right next to the poison ivy. 368 00:21:49,792 --> 00:21:51,836 You enjoy torturing me, don't you? 369 00:21:51,961 --> 00:21:55,297 No, I don't enjoy torturing you, Miss Foster. 370 00:21:55,423 --> 00:21:59,135 It's just, you see, my back is killing me, my skin feels like it's leather, 371 00:21:59,260 --> 00:22:01,679 and I really could use another pair of helping hands. 372 00:22:01,804 --> 00:22:05,391 So if you wouldn't mind filling this with wild grapes, I would appreciate it. 373 00:22:05,516 --> 00:22:07,059 I don't like grapes. 374 00:22:07,143 --> 00:22:08,728 Then fill it with something you like. 375 00:22:08,853 --> 00:22:10,730 But don't eat it till I have a look. 376 00:22:11,021 --> 00:22:12,773 Just what are you gonna do? 377 00:22:14,191 --> 00:22:17,903 Catch crabs, just as soon as I find us some water. 378 00:22:18,028 --> 00:22:21,782 - So if you'll excuse me. - This is so unfair. 379 00:22:22,491 --> 00:22:24,368 Trust me. You could not handle fair. 380 00:22:24,493 --> 00:22:25,661 Yeah? Just try me. 381 00:22:25,745 --> 00:22:28,789 You eat what you find. I'll eat what I find. How's that for fair? 382 00:22:31,375 --> 00:22:32,626 Wait a minute! 383 00:22:32,710 --> 00:22:35,713 Can't hear you. Don't miss me too much. 384 00:22:40,843 --> 00:22:42,928 Daddy. 385 00:23:11,999 --> 00:23:13,793 I wouldn't do that. 386 00:23:15,920 --> 00:23:18,506 Why? Is there something wrong with the water? 387 00:23:18,631 --> 00:23:20,591 Oh, no. No, it was quite good. 388 00:23:20,716 --> 00:23:23,344 In fact, I drank until I was about to pop. 389 00:23:23,677 --> 00:23:25,012 Great. 390 00:23:25,137 --> 00:23:27,264 And then I didn't wanna pop. 391 00:23:30,351 --> 00:23:32,102 You didn't. 392 00:23:34,188 --> 00:23:35,815 In our water? 393 00:23:37,149 --> 00:23:38,818 In our only water? 394 00:23:38,943 --> 00:23:40,569 I didn't know it was our only water. 395 00:23:40,694 --> 00:23:42,780 Besides, you told me I'd get poison ivy in the bushes. 396 00:23:42,863 --> 00:23:46,659 - That was a joke. - Well, I guess the joke's on you then. 397 00:23:48,494 --> 00:23:51,622 Sam, uh, Ziggy says this water should be cleared up by the morning. 398 00:23:51,705 --> 00:23:55,501 I am having a very, very hard time keeping my cool with you. 399 00:23:55,626 --> 00:23:58,504 Oh, really? Well, let me see if I can help you. 400 00:24:08,347 --> 00:24:09,974 Mmm. 401 00:24:14,520 --> 00:24:15,563 Any cooler? 402 00:24:15,646 --> 00:24:17,731 Can you give me a hand? I'm not gonna pull you in. 403 00:24:18,148 --> 00:24:19,692 Aah! 404 00:24:22,027 --> 00:24:25,239 There. Now you still think this is so funny? 405 00:24:25,322 --> 00:24:26,949 - Huh? - Yes. 406 00:24:35,457 --> 00:24:38,961 You know, you guys should put on bikinis and charge admission. 407 00:24:42,965 --> 00:24:45,009 - Oh! - Ah! 408 00:24:46,927 --> 00:24:49,930 I hate to miss the exciting conclusion, 409 00:24:50,055 --> 00:24:53,225 but I've gotta give Tina her birthday present. 410 00:24:53,392 --> 00:24:55,269 And it's a big one. 411 00:25:00,649 --> 00:25:02,401 Just get off. 412 00:25:02,776 --> 00:25:05,070 You greasy-- 413 00:25:07,656 --> 00:25:10,740 Stay away. Get off me. 414 00:25:24,340 --> 00:25:28,969 You better be careful, or I might think you're starting to like me. 415 00:25:32,973 --> 00:25:34,725 Well, do you? 416 00:25:38,812 --> 00:25:40,439 Do I? 417 00:25:40,648 --> 00:25:44,777 I don-- I don't know. I just met you. 418 00:25:44,902 --> 00:25:49,031 My, G-- Look, I just don't think that... 419 00:25:49,156 --> 00:25:51,909 probably in your social-s-s-social circle, 420 00:25:51,992 --> 00:25:53,601 people would, like, go in for this-- 421 00:25:53,702 --> 00:25:56,372 - Yeah. I know it. You don't like me. - Kind of entertainment. 422 00:25:56,664 --> 00:25:58,958 I didn't say that. I just-- 423 00:25:59,208 --> 00:26:01,710 I mean, come on. Look at you. 424 00:26:01,835 --> 00:26:03,545 You're a wreck. 425 00:26:05,631 --> 00:26:08,175 Ah, it's all right. Nobody likes me. 426 00:26:08,634 --> 00:26:10,636 Oh, come on. Somebody's gotta like you. 427 00:26:10,761 --> 00:26:13,806 Your fiancé, I bet-- what's-his-face-likes you. 428 00:26:16,016 --> 00:26:19,228 - Doesn't he? - I don't know. 429 00:26:19,853 --> 00:26:21,939 I mean, he loves me, but-- 430 00:26:23,232 --> 00:26:25,943 I don't know if he likes me for who I really am. 431 00:26:27,277 --> 00:26:29,154 Daddy's the same. 432 00:26:29,571 --> 00:26:31,448 Wait a second. Uh-- 433 00:26:32,783 --> 00:26:37,219 Are you telling me that your own father doesn't like you? 434 00:26:38,038 --> 00:26:39,915 Of course he likes me. 435 00:26:40,916 --> 00:26:43,585 You should have seen his face at my debutante ball. 436 00:26:44,753 --> 00:26:47,923 I have the most fabulous picture of he and David, with me in the center. 437 00:26:48,465 --> 00:26:50,009 They had the best time. 438 00:26:50,134 --> 00:26:53,721 But what about you? Did you have a good time? 439 00:26:53,846 --> 00:26:56,974 Of course I had a good time. What's that supposed to mean? 440 00:26:57,057 --> 00:27:02,354 It's just that you're always talking about how everybody else is feeling, you know? 441 00:27:02,563 --> 00:27:04,648 David, your daddy, grandma. 442 00:27:04,732 --> 00:27:08,235 I mean, what about you? How-How-How are you feeling about-- 443 00:27:18,287 --> 00:27:19,788 What do you think you're doing? 444 00:27:19,831 --> 00:27:21,995 You know what-- I'm doing the same thing you're doing. 445 00:27:22,034 --> 00:27:23,834 You had no right to kiss me. 446 00:27:24,251 --> 00:27:26,837 What are you talking about? I-- You kissed me. 447 00:27:26,962 --> 00:27:28,835 I did not. You seduced me. 448 00:27:30,674 --> 00:27:32,676 I have berries to pick, so if you'll leave me alone. 449 00:27:32,760 --> 00:27:34,803 Vanessa. Vanessa, come on. 450 00:27:46,190 --> 00:27:48,275 Despite all of Al's assurances, 451 00:27:48,358 --> 00:27:51,987 it wasn't easy finding food in this tropical paradise. 452 00:27:52,187 --> 00:27:54,740 After four hours of playing hide-and-seek with the crabs, 453 00:27:54,823 --> 00:27:56,408 I finally found something. 454 00:27:56,492 --> 00:28:00,788 Meanwhile, Vanessa found everything else. 455 00:28:03,332 --> 00:28:05,000 Mmm. 456 00:28:06,794 --> 00:28:08,670 This is heavenly. 457 00:28:12,007 --> 00:28:14,968 I still can't believe you knew how to dig for clams. 458 00:28:15,594 --> 00:28:18,388 Daddy took us clamming in the Hamptons every summer. 459 00:28:18,514 --> 00:28:21,558 Sometimes I'd eat them raw, right out of the shell. 460 00:28:21,683 --> 00:28:24,978 You know, I, uh-- I hate clams. 461 00:28:25,062 --> 00:28:27,648 And you just love grapes and toothpaste. 462 00:28:31,735 --> 00:28:33,320 Hmm. 463 00:28:37,950 --> 00:28:41,078 Look, I know we had a deal, but I don't mind sharing. 464 00:28:41,203 --> 00:28:43,997 I bet if you try some of these, they'll change your mind. 465 00:28:44,081 --> 00:28:47,584 - No, thanks. This is-- - Come on. 466 00:28:47,835 --> 00:28:49,837 Come on. You have to keep up your strength. 467 00:28:57,553 --> 00:28:59,930 Well? Hmm? 468 00:29:00,764 --> 00:29:02,141 Good. 469 00:29:03,392 --> 00:29:05,727 I can't have you fainting from hunger. 470 00:29:06,270 --> 00:29:08,730 You're in charge of getting us rescued. 471 00:29:09,523 --> 00:29:12,067 Mmm. Mmm. 472 00:29:12,151 --> 00:29:14,153 Already in the works. 473 00:29:19,575 --> 00:29:21,535 Hair spray and matches? 474 00:29:22,077 --> 00:29:23,787 Rescue equipment. 475 00:29:24,997 --> 00:29:27,624 The contents of this can are under pressure. 476 00:29:27,708 --> 00:29:31,587 When we spot a ship out there, we take this, right? 477 00:29:32,379 --> 00:29:37,509 Put it in the fire upside down, like so. 478 00:29:38,927 --> 00:29:40,596 And voilà. 479 00:29:40,679 --> 00:29:42,431 We die of second-degree burns? 480 00:29:42,556 --> 00:29:46,560 No, no, no. The can launches like a skyrocket into the sky. 481 00:29:46,643 --> 00:29:47,769 Then we get rescued. 482 00:29:47,853 --> 00:29:49,313 - A rescue flare. - Yeah. 483 00:29:49,396 --> 00:29:52,566 - That's inventive. - Thank you. 484 00:29:53,734 --> 00:29:55,110 You know what this reminds me of? 485 00:29:55,165 --> 00:29:56,904 - Hmm? - Indian Guides. 486 00:29:56,987 --> 00:30:00,449 Every summer I went to sleepover camp with Betsy Johnson. 487 00:30:00,908 --> 00:30:03,243 - You were in Indian Guides? - Uh-huh. 488 00:30:03,410 --> 00:30:06,997 - I mean, I was in Indian Guides. - In Greece? 489 00:30:07,122 --> 00:30:09,917 Trojan Guides. The Trojan Guys. 490 00:30:10,042 --> 00:30:12,211 "Guides" are what we call 'em. 491 00:30:13,212 --> 00:30:14,504 Mm-hmm. 492 00:30:14,588 --> 00:30:18,300 - Hey, what was your Indian name? - Mmm. I didn't have one. 493 00:30:18,425 --> 00:30:20,260 Come on. Everybody had an Indian name. 494 00:30:20,385 --> 00:30:22,179 What was your Trojan name? 495 00:30:24,139 --> 00:30:26,308 - Zeus. - Zeus? 496 00:30:26,391 --> 00:30:28,268 Yeah, Zeus. You know, king of the gods. 497 00:30:28,352 --> 00:30:30,354 - Yeah. - Huh. That was me. 498 00:30:30,437 --> 00:30:33,106 So come on. Out with it. What was your name? 499 00:30:33,357 --> 00:30:35,901 - Pain in the Buffalo. - What? 500 00:30:37,778 --> 00:30:39,488 Pain in the Buffalo. 501 00:30:45,744 --> 00:30:47,871 Come on. Knock it off, or I'll take back my clams. 502 00:30:47,955 --> 00:30:51,959 I'm sorry. It's just that-- I'm-I'm sorry. 503 00:31:04,554 --> 00:31:06,598 Hey, there's Venus again. 504 00:31:06,765 --> 00:31:09,643 What was the saying again? The one about true love? 505 00:31:10,185 --> 00:31:14,231 Um, Vanessa, about what happened this afternoon, 506 00:31:14,314 --> 00:31:16,233 - I, uh, just-- - Nothing happened. 507 00:31:16,316 --> 00:31:18,568 - Nothing happened? - Nothing. 508 00:31:19,653 --> 00:31:21,738 Then why did you wanna talk about Venus? 509 00:31:22,114 --> 00:31:26,285 I was simply trying to make polite dinner conversation. 510 00:31:27,077 --> 00:31:29,871 Okay, fine. Fine. 511 00:31:29,955 --> 00:31:31,538 Since dinner's almost over, 512 00:31:31,665 --> 00:31:33,709 I guess we should decide who's gonna take the first watch. 513 00:31:33,792 --> 00:31:38,213 We can, uh, flip a coin or toss a stick or something or-- 514 00:31:38,505 --> 00:31:40,007 I'll do it. 515 00:31:40,090 --> 00:31:42,321 - You will? - Yeah. 516 00:31:42,718 --> 00:31:47,472 All right. Well, you sure you know how to launch the flare? You know just-- 517 00:31:47,556 --> 00:31:49,641 I'm good at launching things. 518 00:31:50,434 --> 00:31:52,561 Okay. Uh-- 519 00:31:55,105 --> 00:31:58,150 All right then. If, uh, you need me for anything or, 520 00:31:58,275 --> 00:32:00,068 you know, in the middle of the night-- 521 00:32:00,152 --> 00:32:02,529 Yeah. I'm perfectly capable of taking care of myself. 522 00:32:02,612 --> 00:32:05,866 Yeah, well, that's good. 523 00:32:07,617 --> 00:32:10,746 - Ah, good night. - Bonsoir. 524 00:33:01,713 --> 00:33:04,508 You know, she really is very pretty. 525 00:33:04,883 --> 00:33:06,927 Yeah, when she's asleep. 526 00:33:07,260 --> 00:33:09,638 Oh. Aren't we touchy? 527 00:33:09,721 --> 00:33:12,140 No, we are not touchy. 528 00:33:12,849 --> 00:33:14,893 Well, I'm sorry. I was wrong. 529 00:33:14,976 --> 00:33:17,479 She's nothing but a spoiled brat. 530 00:33:17,604 --> 00:33:20,065 Well, there's a little bit more to it than that, Al. 531 00:33:20,148 --> 00:33:23,068 Silver spoon in her mouth, a pampered princess. 532 00:33:23,151 --> 00:33:25,570 Al, once you get past the act, 533 00:33:25,695 --> 00:33:28,907 she's just a-a little kid playing at being a grown-up, that's all. 534 00:33:29,032 --> 00:33:32,744 Oh, yeah. It must have been really tough being waited on hand and foot. 535 00:33:32,828 --> 00:33:35,205 - Tougher than you think. - See? You like her. 536 00:33:35,288 --> 00:33:37,457 Me? Her? 537 00:33:39,835 --> 00:33:41,795 I'm just trying to be objective, okay? 538 00:33:41,878 --> 00:33:44,005 You not only like her, you really like her. 539 00:33:44,089 --> 00:33:46,007 Don't be ridiculous. 540 00:33:46,216 --> 00:33:48,093 What? What's Ziggy got? 541 00:33:48,176 --> 00:33:50,095 I don't know. It needs a tune-up, this thing. 542 00:33:50,220 --> 00:33:52,139 What do you mean it needs a tune-up? 543 00:33:52,264 --> 00:33:55,077 Oh, no. Tuna. Tuna? 544 00:33:55,135 --> 00:33:56,977 Oh, there's a school of tuna just off the reef here. 545 00:33:57,102 --> 00:33:58,687 Tuna? How far out? 546 00:33:58,812 --> 00:34:01,189 Ah, a couple hundred yards just out toward that ship. 547 00:34:01,690 --> 00:34:03,358 Ship! 548 00:34:04,958 --> 00:34:07,169 - Sam, there's a ship! - My flare. 549 00:34:07,237 --> 00:34:09,614 - I gotta get my flare. Here it is. - You got a flare? 550 00:34:09,739 --> 00:34:11,783 That's great. The ship'll see ya. 551 00:34:16,079 --> 00:34:18,373 - Okay, Al. - Okay. 552 00:34:18,790 --> 00:34:21,460 - That's great. - Homeward bound. 553 00:34:23,587 --> 00:34:26,006 Nothing's happening with this flare. 554 00:34:27,257 --> 00:34:30,719 - This is impossible. - Sam, go say, "Ahoy," or somethin'. 555 00:34:30,802 --> 00:34:33,889 I don't believe this! Th-That can has got to explode! 556 00:34:34,264 --> 00:34:35,682 What are you doing now? 557 00:34:35,759 --> 00:34:38,157 Trying to build up the fire. What do you think I'm trying to do? 558 00:34:38,310 --> 00:34:42,147 Oh. Well, you better hurry up. The ship's only in range for another 3.6 seconds. 559 00:34:44,608 --> 00:34:46,234 - Just-- - Two. 560 00:34:46,485 --> 00:34:49,237 One. It's gone. 561 00:34:56,495 --> 00:34:59,456 Aah! Careful, Sam. You're gonna burn yourself. 562 00:34:59,539 --> 00:35:01,750 - That's not that hot. It-- - Are you all right? 563 00:35:01,875 --> 00:35:03,710 The flare didn't work. 564 00:35:06,004 --> 00:35:07,163 It's empty. 565 00:35:07,214 --> 00:35:11,343 - Well, didn't it explode? - It's impossible. H-How could it be empty? 566 00:35:12,135 --> 00:35:13,887 The only way it wouldn't have worked, 567 00:35:13,970 --> 00:35:16,348 is if it was empty before you put it on the fire. 568 00:35:17,307 --> 00:35:21,353 Which means that somebody must've emptied it. 569 00:35:22,270 --> 00:35:23,605 Well-- 570 00:35:23,730 --> 00:35:26,441 Well, this can wasn't empty last night. 571 00:35:26,942 --> 00:35:28,443 It got windy. 572 00:35:28,527 --> 00:35:30,946 - Bingo. - Are you telling me... 573 00:35:31,029 --> 00:35:33,990 that you emptied this entire can of hair spray on your head? 574 00:35:34,115 --> 00:35:36,034 Who are you, the hair-spray police? 575 00:35:36,124 --> 00:35:37,877 This was our only way of being rescued. 576 00:35:37,932 --> 00:35:39,204 I said it was windy. 577 00:35:39,287 --> 00:35:41,164 We're on a deserted island. Who cares? 578 00:35:41,248 --> 00:35:43,208 You were a lot nicer when we were on the ship. 579 00:35:43,291 --> 00:35:46,711 We weren't shipwrecked then, and we had plenty of hair spray to spare. 580 00:35:46,920 --> 00:35:49,297 - Well, I didn't realize I used so much. - Oh, no. 581 00:35:49,422 --> 00:35:54,010 No, of course not. Because you're a vain, selfish, self-centered spoiled brat... 582 00:35:54,094 --> 00:35:56,429 who doesn't give a damn about anybody but herself. 583 00:35:57,556 --> 00:35:58,932 What? 584 00:36:00,934 --> 00:36:02,310 What? 585 00:36:05,105 --> 00:36:06,815 I've been a woman, Al. 586 00:36:06,898 --> 00:36:09,609 I mean, I was a beauty queen. I was even pregnant. Right? 587 00:36:09,693 --> 00:36:10,819 And? 588 00:36:10,902 --> 00:36:15,115 And nothing-nothing has prepared me for a woman like that. 589 00:36:15,198 --> 00:36:17,242 You gotta get me out of this leap, fast. 590 00:36:17,367 --> 00:36:19,202 Well, I'm doing everything I can. 591 00:36:19,278 --> 00:36:22,239 I got the programmers and the analysts-- They're workin' around the clock. 592 00:36:22,322 --> 00:36:24,899 Of course, some of them are still a little trashed from Tina's party. 593 00:36:25,000 --> 00:36:26,293 Oh, fine. 594 00:36:26,376 --> 00:36:29,129 - But they're doing the best they can. - Well, tell 'em to do better. 595 00:36:30,213 --> 00:36:31,798 - I knew it. - You knew what? 596 00:36:31,823 --> 00:36:34,047 - You got a thing for this girl. - I don't have a thing. 597 00:36:34,092 --> 00:36:35,010 You do. 598 00:36:35,093 --> 00:36:37,137 I do not. For Princess Pain in the Buffalo? 599 00:36:37,304 --> 00:36:39,973 - Princess What the What? - Oh, Princess Pain in the Buffalo... 600 00:36:40,056 --> 00:36:42,142 is what the kids in her summer camp nicknamed her, 601 00:36:42,225 --> 00:36:44,144 and I can't imagine why. 602 00:36:44,269 --> 00:36:46,771 - You mean she told you that? - Yes, she told me that. 603 00:36:46,855 --> 00:36:48,982 That's a very intimate childhood detail. 604 00:36:49,099 --> 00:36:50,601 Oh, Al. Come on. 605 00:36:50,692 --> 00:36:52,319 Look, I would never dream of sharing 606 00:36:52,402 --> 00:36:54,863 what they called me when I was a k-- Never mind. 607 00:36:54,946 --> 00:36:57,115 It just proves that you care for her a lot. 608 00:36:57,198 --> 00:36:58,325 No way. 609 00:36:58,408 --> 00:37:01,119 There's no way she would get this bad under your skin 610 00:37:01,202 --> 00:37:02,579 unless you had feelings for her. 611 00:37:02,662 --> 00:37:05,040 The only feelings I have for her are homicidal. 612 00:37:05,165 --> 00:37:07,667 It didn't look that way after the mud fight. 613 00:37:07,876 --> 00:37:10,190 It looked like your lips were glued together. 614 00:37:10,260 --> 00:37:13,840 - You watched? - Mmm. A little peek. 615 00:37:16,092 --> 00:37:18,261 All right. All right. L-- 616 00:37:18,511 --> 00:37:21,389 Let's just say that, you know, hypothetically speaking, 617 00:37:21,473 --> 00:37:26,061 that-that I do, for some strange, unknown reason, 618 00:37:26,186 --> 00:37:30,565 have feelings for this woman-- Vanessa-person. 619 00:37:30,857 --> 00:37:32,901 Okay, but what about Nikos? 620 00:37:32,984 --> 00:37:34,736 What if he doesn't feel the same way? 621 00:37:34,861 --> 00:37:36,488 Don't you remember what I told you before? 622 00:37:36,571 --> 00:37:39,282 He worships the ground that she walks on. 623 00:37:39,404 --> 00:37:41,322 The minute he laid eyes on her, 624 00:37:41,368 --> 00:37:43,411 he volunteered to carry her trunks on board the ship. 625 00:37:43,536 --> 00:37:45,205 She had more than one trunk? 626 00:37:45,501 --> 00:37:46,715 Five trunks? 627 00:37:46,763 --> 00:37:48,450 She had five trunks? Oh. - Five trunks. 628 00:37:48,517 --> 00:37:51,186 And he put a mint on her pillow every night. 629 00:37:51,211 --> 00:37:53,922 And don't think that she didn't notice him. 630 00:37:56,132 --> 00:37:57,467 She did, huh? 631 00:37:57,550 --> 00:38:00,553 Yeah, uh, Vanessa quit smoking three days ago. 632 00:38:00,679 --> 00:38:03,750 So she used sneaking a smoke as an excuse 633 00:38:03,848 --> 00:38:05,767 to follow him down into the engine room. 634 00:38:05,850 --> 00:38:09,312 Unfortunately, uh, she used that bucket with the dirty diesel rags 635 00:38:09,396 --> 00:38:10,772 for an ashtray, and-- 636 00:38:10,897 --> 00:38:12,524 Al, I don't get it though. 637 00:38:12,607 --> 00:38:16,069 I mean, if-if the two of them were so hot and heavy, why am I even here? 638 00:38:16,152 --> 00:38:20,031 Because Nikos was such a good navigator that he got them rescued too soon. 639 00:38:20,115 --> 00:38:21,324 Wait a second. 640 00:38:21,399 --> 00:38:23,380 They never had a chance to express their feelings. 641 00:38:23,468 --> 00:38:27,247 Wait a second. Are you telling me that I'm here because I'm a lousy sailor? 642 00:38:27,330 --> 00:38:28,415 Partly. 643 00:38:28,498 --> 00:38:32,043 Partly? What's the other part? 644 00:38:32,293 --> 00:38:36,297 Uh, well, the other part is getting Vanessa Foster of the Philadelphia Fosters-- 645 00:38:36,423 --> 00:38:37,507 Yeah. 646 00:38:37,590 --> 00:38:40,760 To admit that she's in love with a greasy Greek sailor. 647 00:38:44,389 --> 00:38:45,932 - Oh. - Yeah? 648 00:38:46,391 --> 00:38:47,892 Boy. 649 00:38:59,070 --> 00:39:00,864 Been looking for you. 650 00:39:09,414 --> 00:39:12,250 You know, I gotta say, in spite of all that hair spray, 651 00:39:12,375 --> 00:39:14,627 your hair looks-- really looks great. 652 00:39:14,711 --> 00:39:16,713 I mean, a little stiff, but-- 653 00:39:19,257 --> 00:39:21,092 Dave is a lucky guy. 654 00:39:21,259 --> 00:39:23,386 It doesn't matter anymore, does it? 655 00:39:24,179 --> 00:39:26,014 I'll never see him again. 656 00:39:27,307 --> 00:39:32,145 You don't know that. I mean, true, nobody can predict the future. 657 00:39:32,604 --> 00:39:35,231 - We're gonna die out here, aren't we? - No. 658 00:39:36,733 --> 00:39:39,736 You know, your grandmama would... 659 00:39:40,487 --> 00:39:42,781 turn right over in her-- 660 00:39:43,823 --> 00:39:47,035 She would be very upset if she heard you talking like that. 661 00:39:47,702 --> 00:39:49,704 I've ruined everything. 662 00:39:51,331 --> 00:39:52,916 Like what? 663 00:39:56,252 --> 00:39:58,963 - Only our rescue. - Oh, our rescue. 664 00:39:59,047 --> 00:40:02,717 You know, uh, we saw one ship. There'll be other ships. 665 00:40:02,801 --> 00:40:04,636 Yeah, but there won't be another flare. 666 00:40:04,761 --> 00:40:07,096 You underestimate Greek ingenuity. 667 00:40:07,180 --> 00:40:09,557 I just never thought I'd die this way. 668 00:40:09,682 --> 00:40:11,893 You're not go-- Would you stop that? 669 00:40:12,101 --> 00:40:14,938 I always pictured myself growing older, 670 00:40:15,438 --> 00:40:17,398 sitting in a rocking chair, 671 00:40:19,567 --> 00:40:22,237 making my grandchildren miserable. 672 00:40:24,364 --> 00:40:28,243 Withholding those little cash bonuses whenever they got bad report cards? 673 00:40:29,077 --> 00:40:31,871 - Grandmama used to do that. - Huh. 674 00:40:35,041 --> 00:40:38,002 There's just so many things I wanted to do. 675 00:40:40,672 --> 00:40:43,341 I wanted to climb a mountain, 676 00:40:43,424 --> 00:40:47,387 and I wanted to sail the Nile. 677 00:40:47,804 --> 00:40:50,181 I wanna learn how to make chocolate chip cookies. 678 00:40:50,265 --> 00:40:52,267 Chocolate chip cookies? 679 00:40:53,142 --> 00:40:56,396 I always figured you for the baked alaska type or something. 680 00:40:56,479 --> 00:40:59,524 I used to go over to Betsy Johnson's house. 681 00:41:01,234 --> 00:41:04,904 And her mom, she used to make this tuna casserole... 682 00:41:05,613 --> 00:41:09,742 and bake cookies, and then she'd let us lick the bowl. 683 00:41:11,411 --> 00:41:14,289 They didn't have nearly as much as we had, 684 00:41:16,374 --> 00:41:18,668 and yet they were so happy. 685 00:41:19,586 --> 00:41:21,296 Does David make you happy? 686 00:41:21,421 --> 00:41:23,131 Of course he does. 687 00:41:24,215 --> 00:41:26,259 David's wonderful. 688 00:41:27,093 --> 00:41:29,012 My family loves him. 689 00:41:30,138 --> 00:41:31,764 Do you love him? 690 00:41:32,432 --> 00:41:33,915 Well, I'm marrying him, aren't I? 691 00:41:33,975 --> 00:41:35,435 Yeah, but do you love him? 692 00:41:35,518 --> 00:41:37,603 Why are you doing this to me? 693 00:41:38,605 --> 00:41:40,440 Because I wanna make sure you understand 694 00:41:40,523 --> 00:41:43,318 that you don't have to marry somebody because your family likes 'em. 695 00:41:43,443 --> 00:41:46,905 And you really don't have to marry somebody because he reminds you of your daddy. 696 00:41:46,988 --> 00:41:49,490 It's not like that at all. I love Daddy. 697 00:41:52,118 --> 00:41:53,786 I mean David. 698 00:41:57,832 --> 00:42:01,711 I just don't wanna die before I have a chance to live. 699 00:42:05,632 --> 00:42:10,053 You know, sometimes you just-- 700 00:42:11,012 --> 00:42:13,514 You have to take the chance. 701 00:42:14,015 --> 00:42:15,934 It's too late. 702 00:42:20,271 --> 00:42:22,148 It's never too late. 703 00:42:34,452 --> 00:42:36,537 This isn't fair. 704 00:42:38,706 --> 00:42:39,999 What about David? 705 00:42:40,083 --> 00:42:43,127 What about Nikos? I mean-- I mean, me? 706 00:42:50,301 --> 00:42:54,222 I can't. I'm saving myself for my husband. 707 00:42:54,764 --> 00:42:56,474 Right. 708 00:42:57,392 --> 00:43:00,728 You're saving yourself for your husband, Nikos. 709 00:43:15,243 --> 00:43:17,328 - Oh, my God. - Huh? 710 00:43:17,412 --> 00:43:21,090 - No. No. - No? 711 00:43:21,165 --> 00:43:22,625 A ship. 712 00:43:23,209 --> 00:43:25,294 A ship! Come on. 713 00:43:27,922 --> 00:43:31,050 - Where are you going? - To send an S.O.S. 714 00:43:31,509 --> 00:43:32,844 Your flare is gone. 715 00:43:32,927 --> 00:43:35,179 I don't need the flare. They'll be able to see the bonfire. 716 00:43:35,263 --> 00:43:38,224 What bonfire? The one I'm about to build. 717 00:43:38,558 --> 00:43:40,393 Come on. Help me with the wood. 718 00:43:41,894 --> 00:43:43,312 I can't. 719 00:43:44,480 --> 00:43:46,441 What do you mean, you can't? You can steam clams. 720 00:43:46,524 --> 00:43:48,776 You can't help build a bonfire? Come on. 721 00:43:50,361 --> 00:43:52,572 I wanted to steam those clams. 722 00:43:54,240 --> 00:43:56,993 And I wanted to empty that can of hair spray. 723 00:44:05,168 --> 00:44:07,378 You don't want to be rescued, do you? 724 00:44:11,257 --> 00:44:14,010 Sam. Sam, there's a ship. 725 00:44:14,093 --> 00:44:17,263 Sam, there's a ship out there. Did you see it? 726 00:44:17,472 --> 00:44:20,641 Sa-Sam, do something! 727 00:44:20,850 --> 00:44:24,687 Ask Ziggy what the odds are for Vanessa and Nikos staying on this island... 728 00:44:24,812 --> 00:44:26,981 and living happily ever after. 729 00:44:27,273 --> 00:44:28,900 Is this some kind of a Greek thing? 730 00:44:28,983 --> 00:44:30,860 Ancient custom. 731 00:44:31,360 --> 00:44:34,572 Hey, this is a first-- 100 percent. 732 00:44:35,615 --> 00:44:37,658 So then I'm really here to make sure... 733 00:44:37,742 --> 00:44:41,496 that we stay on this island together. 734 00:44:42,663 --> 00:44:44,791 And I'll make sure you won't be sorry. 735 00:44:44,874 --> 00:44:48,377 Oh, and Sam. These are busy bunnies. 736 00:44:48,461 --> 00:44:52,090 They're gonna have six kids by the time they get picked up in 1965. 737 00:44:52,173 --> 00:44:53,508 Six kids. 738 00:44:53,633 --> 00:44:55,426 I'd like that. 739 00:44:56,219 --> 00:44:58,346 I'd like that very much. 740 00:45:06,562 --> 00:45:08,397 Excuse me, Grandmama. 741 00:45:16,989 --> 00:45:19,158 Uh, no, Sam. Sorry. 742 00:45:19,242 --> 00:45:21,410 Uh, Sam, you're outta here. 743 00:45:31,838 --> 00:45:34,841 Dr. Parker. Dr. Phil Parker. 744 00:45:34,924 --> 00:45:38,594 - Can you hear him? He's out there. - Who? 745 00:45:38,678 --> 00:45:40,805 Charlie! He's comin' over the wire. 746 00:45:40,888 --> 00:45:44,350 He's gonna kill us all. We gotta get out of here. He's gonna cut our heads off! 747 00:45:44,433 --> 00:45:47,270 Don't you fight me, or I'll break your freakin' neck. 748 00:45:47,353 --> 00:45:50,022 - That isn't necessary, is it? Huh? - Sam. Don't get up. 749 00:45:50,106 --> 00:45:52,275 - Why not? - Sam, don't move. 750 00:46:03,035 --> 00:46:04,662 Oh, boy.