1
00:00:01,301 --> 00:00:04,464
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:04,538 --> 00:00:08,235
Dr. Sam Beckett stepped
into the Quantum Leap accelerator...
3
00:00:08,308 --> 00:00:10,242
and vanished.
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,442
He awoke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,518 --> 00:00:21,113
facing mirror images
that were not his own...
6
00:00:21,188 --> 00:00:25,318
and driven by an unknown force
to change history for the better.
7
00:00:26,493 --> 00:00:30,429
His only guide on this journey is Al,
an observer from his own time,
8
00:00:30,497 --> 00:00:35,093
who appears in the form of a hologram
that only Sam can see and hear.
9
00:00:36,203 --> 00:00:40,503
And so, Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
10
00:00:40,574 --> 00:00:43,668
striving to put right
what once went wrong...
11
00:00:43,744 --> 00:00:46,577
and hoping each time
that his next leap...
12
00:00:46,647 --> 00:00:48,877
will be the leap home.
13
00:00:53,620 --> 00:00:56,418
We're losing her, Doctor.
Do something!
14
00:00:57,991 --> 00:01:00,482
Doctor?
Doctor, are you all right?
Uh...
15
00:01:00,561 --> 00:01:04,429
- Yeah, I-I just need a second
to figure out what...
16
00:01:04,498 --> 00:01:07,956
- She's in full arrest!
- Oh, no.
17
00:01:10,270 --> 00:01:12,500
She's gone.
18
00:01:12,573 --> 00:01:16,134
No. She can't be.
19
00:01:17,678 --> 00:01:19,612
It's your fault.
What?
20
00:01:19,680 --> 00:01:22,148
She trusted you, and you killed her!
You bastard!
21
00:01:22,216 --> 00:01:25,583
You murdered my wife!
Oh, boy.
22
00:02:40,027 --> 00:02:42,359
I trusted you, and you killed her.
You killed my wife!
23
00:02:42,429 --> 00:02:45,364
I didn't, I swear.
You're a doctor.
You're supposed to save lives!
24
00:02:45,432 --> 00:02:47,866
Well, let go, and I'll try.
25
00:02:47,935 --> 00:02:49,869
God!
26
00:02:49,937 --> 00:02:52,701
Doctor, what are you doing?
27
00:02:52,773 --> 00:02:54,673
She's still alive.
28
00:02:54,741 --> 00:02:56,641
What? Are you sure?
29
00:02:56,710 --> 00:02:59,201
I'm a doctor. I know if somebody's
dead or alive or not.
30
00:02:59,279 --> 00:03:00,906
Give me some adrenaline, now.
Some what?
31
00:03:00,981 --> 00:03:02,915
Adrenaline, now! Go on!
32
00:03:02,983 --> 00:03:04,746
Okay.
33
00:03:04,818 --> 00:03:07,685
What the hell are you doing?
I'm trying to save her life.
34
00:03:12,926 --> 00:03:17,022
I'm sorry. Could somebody tell me
what's going on here?
Cut. Cut. Cut!
35
00:03:17,097 --> 00:03:19,895
What are you doing to me, Kyle?
I'm two hours behind schedule,
36
00:03:19,967 --> 00:03:22,231
and you're makin' passes
at dead extras.
37
00:03:22,302 --> 00:03:25,203
I'm sorry.
Take five, sweetheart.
All right, everybody, take lunch.
38
00:03:25,272 --> 00:03:29,072
Is there a problem, Roger?
Yeah, there's a problem. Your star
can't seem to keep his mind on his work.
39
00:03:29,142 --> 00:03:33,602
I'm sorry. I said I'm sorry.
Yeah, yeah. Well, tell the studio that
when we don't finish tomorrow's show.
40
00:03:33,680 --> 00:03:37,309
Look, relax. I'll take care of the suits.
I'm sure Kyle was just trying
to lighten things up a bit. Right?
41
00:03:37,384 --> 00:03:42,185
That's right.
A guy has a little success,
and all of the sudden he's Olivier.
42
00:03:42,256 --> 00:03:44,190
Come on.
I'll buy you a coffee.
43
00:03:44,258 --> 00:03:47,159
I guess I kind of... I guess I kind of
screwed things up a little bit.
44
00:03:47,227 --> 00:03:50,219
You know Roger. A lightbulb blows,
he takes it personally.
45
00:03:50,297 --> 00:03:52,231
Besides, it can't be easy
when you're in every scene.
46
00:03:52,299 --> 00:03:55,268
Well, that's for...
Every scene?
47
00:03:55,335 --> 00:03:57,132
I promise, right after ratings week's over,
48
00:03:57,204 --> 00:03:59,468
we'll sit down and see
about lightening your load.
49
00:03:59,540 --> 00:04:02,168
Yeah, that-that-that
would be great.
50
00:04:02,242 --> 00:04:03,834
Funny, isn't it?
Hmm?
51
00:04:03,911 --> 00:04:05,845
An actor spends his whole life
trying to become a star.
52
00:04:05,913 --> 00:04:08,814
Then when it happens,
he doesn't have time to enjoy it.
53
00:04:08,882 --> 00:04:10,816
Sometimes, I wonder
what the hell we're doing here.
54
00:04:10,884 --> 00:04:14,047
Yeah, well, I was just wondering
the same thing myself.
Well, maybe this'll cheer you up.
55
00:04:14,121 --> 00:04:16,112
Hot off the presses.
56
00:04:16,189 --> 00:04:20,489
That's me?
How does it feel to be lusted after
by every housewife in America?
57
00:04:20,561 --> 00:04:22,893
Surprising.
Oh, listen, everything's
set for this afternoon.
58
00:04:25,332 --> 00:04:29,598
This afternoon...
Your lunch date with
the detergent contest winner.
59
00:04:29,670 --> 00:04:32,833
Oh, yeah, right.
Her name's, uh, Norma Jean Pilcher.
60
00:04:32,906 --> 00:04:36,137
Sounds like a real wildcat.
You have lunch at Chez Ramone.
61
00:04:36,209 --> 00:04:40,145
You smile for about an hour.
Then it's over. Unless, of course,
she turns out to be a fox.
62
00:04:40,213 --> 00:04:42,147
A fox.
Yeah, right. Right.
63
00:04:42,215 --> 00:04:45,616
Listen, is there any way
we could maybe postpone this?
I'm feelin' really beat.
64
00:04:45,686 --> 00:04:48,052
Afraid not. Soap people
have too much invested in it.
65
00:04:48,121 --> 00:04:52,751
Besides, they're our biggest sponsor.
Look, I know it's a pain, but that's
the price you pay for being number one.
66
00:04:52,826 --> 00:04:54,623
Yeah, right.
67
00:04:54,695 --> 00:04:56,822
Keep it, Dr. Hunk.
68
00:04:58,031 --> 00:05:00,295
Hey, Sam, where are you?
69
00:05:00,367 --> 00:05:04,235
Where am I? Where...
What are you doin'over there?
70
00:05:06,974 --> 00:05:10,535
Gee. Suddenly I feel kinda sick.
Would you come here?
71
00:05:10,611 --> 00:05:12,545
Huh?
72
00:05:12,613 --> 00:05:14,547
Would you get over here
and stop foolin' around?
73
00:05:14,615 --> 00:05:19,348
I think maybe
I need some intensive care.
Get... AI.
74
00:05:19,419 --> 00:05:24,652
What are you so uptight about?
You've just leaped into
the hottest hunk on daytime television.
75
00:05:24,725 --> 00:05:28,388
I'm on a soap opera.
We prefer "daytime drama."
76
00:05:28,462 --> 00:05:31,363
We... You mean...
You mean, you watch this stuff?
77
00:05:31,431 --> 00:05:35,026
Oh, uh, Tina had me watching some of it
when I was down with the flu.
78
00:05:35,102 --> 00:05:39,630
Sam, you wouldn't believe the things
that go on on these shows.
Okay. All right.
79
00:05:39,706 --> 00:05:42,766
I mean, everybody is sleeping...
I know. I know.
80
00:05:42,843 --> 00:05:46,176
With everybody.
I know! Will you...
Spare me the details, all right?
81
00:05:46,246 --> 00:05:49,738
What's goin' on?
Okay. It's, uh, May 4, 1985.
82
00:05:49,816 --> 00:05:52,080
You're in Los Angeles.
Mm-hmm.
83
00:05:52,152 --> 00:05:54,143
Your name is Kyle Hart,
84
00:05:54,221 --> 00:05:57,850
and for the past three years
you've been playing Craig Connor...
85
00:05:57,924 --> 00:05:59,858
Dr. Craig Connor...
Yeah.
86
00:05:59,926 --> 00:06:01,860
On a show called
Moments To Live.
87
00:06:01,928 --> 00:06:05,159
Moments To Live.
Can you believe that title? I mean,
I hate the sound of this already.
88
00:06:05,232 --> 00:06:08,463
Why am I here?
Well, we're not sure.
89
00:06:08,535 --> 00:06:14,496
You're not...
No, Ziggy, uh, had a new
data search component installed,
90
00:06:14,574 --> 00:06:16,769
and we had to have it
shipped in from Hong Kong.
91
00:06:16,843 --> 00:06:21,507
And I think that gave
a little jet lag to the modem
of the floppy disc.
92
00:06:21,581 --> 00:06:25,915
Why do you make this stuff up all the time?
Why don't you just say to me,
"Sam, we don't know."
93
00:06:25,986 --> 00:06:30,423
Why don't you just do that for once
instead of makin' it up all the time?
Well, that wouldn't be any fun.
94
00:06:30,490 --> 00:06:32,890
This is fun?
You know what I have to do today?
95
00:06:32,959 --> 00:06:37,760
I have to go and have lunch
with some woman who won
this soap detergent contest.
96
00:06:37,831 --> 00:06:40,493
Oh. Well, look at it this way.
97
00:06:40,567 --> 00:06:43,092
At least you know she'll be clean.
98
00:06:43,170 --> 00:06:45,138
Have a good lunch.
99
00:06:47,340 --> 00:06:51,674
You don't know how long
I've been dreamin'about this.
100
00:06:51,745 --> 00:06:57,581
Imagine me, Norma Jean Pilcher,
havin' lunch with the finest
heart surgeon in this country.
101
00:06:57,651 --> 00:07:00,620
Oh, yeah, right.
That's my character from the show, yeah.
102
00:07:00,687 --> 00:07:02,621
Moments To Live
is more than a show.
103
00:07:02,689 --> 00:07:06,147
It is a window to another world.
104
00:07:06,226 --> 00:07:10,890
I feel like I know everyone
at Mercy General, especially you.
105
00:07:10,964 --> 00:07:15,094
You sound like you're a big fan.
The biggest.
Hank says I'm obsessed.
106
00:07:15,168 --> 00:07:18,831
Hank?
Yeah, Hank, my husband.
Except I took it off for you.
107
00:07:18,905 --> 00:07:21,806
I hope you don't mind.
Not if Hank doesn't mind.
108
00:07:21,875 --> 00:07:26,107
I have been planning this for the longest time.
I must have entered that contest 300 times.
109
00:07:26,179 --> 00:07:30,240
I got enough laundry detergent
to last me a lifetime.
110
00:07:30,317 --> 00:07:34,651
No kidding. And Hank's okay with
you bein' out with another man?
111
00:07:34,721 --> 00:07:36,814
You are not another man.
112
00:07:36,890 --> 00:07:41,725
You are the finest
heart surgeon in this entire country.
113
00:07:41,795 --> 00:07:44,025
Yeah, well...
You are kind...
114
00:07:44,097 --> 00:07:47,760
and gentle and good.
115
00:07:47,834 --> 00:07:49,859
Well, thank you.
116
00:07:51,505 --> 00:07:53,996
What's Hank do for a living?
117
00:07:54,074 --> 00:07:56,304
He fixes things.
Things?
118
00:07:56,376 --> 00:07:59,641
Yeah, you know, washers and dryers
and toasters and things.
119
00:07:59,713 --> 00:08:02,011
It ain't nothin' like bein' a doctor.
120
00:08:02,082 --> 00:08:05,711
You're not from around here,
are you?
Oh! Does it show?
121
00:08:05,786 --> 00:08:08,277
Just a little.
Oh!
122
00:08:08,355 --> 00:08:13,019
I grew up in Tennessee.
Hank and me, uh, moved out here
about four years after we got married.
123
00:08:13,093 --> 00:08:17,792
My mama has a house
just north of here.
That's nice.
124
00:08:17,864 --> 00:08:19,855
Has everything been okay?
Oh, the best.
125
00:08:19,933 --> 00:08:22,458
I had the best time.
Great.
126
00:08:22,536 --> 00:08:25,266
That's great.
127
00:08:25,338 --> 00:08:29,468
It's you!
Oh, my God, it's really you!
128
00:08:29,543 --> 00:08:31,807
It's him. I hope I didn't
interrupt anything.
129
00:08:31,878 --> 00:08:35,336
Actually, we were just
getting ready to leave.
I'm with my friend, Thelma.
130
00:08:35,415 --> 00:08:38,111
She's sitting right over there.
131
00:08:38,185 --> 00:08:42,417
She's a little shy, anyway.
L-I told her it was you over here,
132
00:08:42,489 --> 00:08:43,922
and she said, no, it couldn't be you.
133
00:08:43,990 --> 00:08:47,687
It could only be you if you were with
a model or with an actress.
134
00:08:47,761 --> 00:08:51,629
But then I said maybe you're with
your cousin or with your sister.
135
00:08:51,698 --> 00:08:56,397
But I couldn't be sure unless I came over,
so that's what I did.
136
00:08:56,469 --> 00:09:00,064
Well, here you are.
137
00:09:00,140 --> 00:09:03,837
Here I am. And I don't mean to be rude,
but we were just getting...
138
00:09:03,910 --> 00:09:08,279
Would you do me a big favor?
Would you just pose for a picture with me?
Oh, well...
139
00:09:08,348 --> 00:09:11,545
It won't take a minute,
I can't believe it's really you.
140
00:09:11,618 --> 00:09:13,916
Hon, would you do it?
141
00:09:21,715 --> 00:09:24,650
Say "cheese."
Cheese.
142
00:09:25,031 --> 00:09:29,092
Whoa... Oh, my God.
Look what I have done.
143
00:09:29,169 --> 00:09:32,866
Have I ruined it?
144
00:09:34,040 --> 00:09:36,565
I just got this for my birthday.
145
00:09:36,643 --> 00:09:40,909
Really? Well, happy birthday.
146
00:09:40,981 --> 00:09:42,972
Shall we go?
147
00:09:45,285 --> 00:09:47,310
I hope I didn't
embarrass you back there.
148
00:09:47,387 --> 00:09:51,949
Well, accidents happen.
Oh, what a magnificent sky.
149
00:09:52,025 --> 00:09:54,550
Yeah. Yeah, it's, uh, nice.
150
00:09:54,628 --> 00:09:57,688
Rose for your lady, mister?
No-No, thanks.
151
00:09:57,764 --> 00:10:00,995
Oh, sure. Why not?
How much?
152
00:10:01,067 --> 00:10:03,627
Three bucks.
Keep the change.
153
00:10:03,703 --> 00:10:06,638
Oh, Nurse Bronson was right.
You are a saint.
154
00:10:06,706 --> 00:10:10,267
It's just a flower.
Not to me.
It's the Garden of Eden.
155
00:10:10,343 --> 00:10:12,971
Yeah, well, um,
I'll get the car.
156
00:10:13,046 --> 00:10:15,480
Oh, God.
I forgot my purse.
Oh, I'll go get it.
157
00:10:15,548 --> 00:10:18,745
No, no. You stay right here.
I gotta go powder my nose.
158
00:10:18,818 --> 00:10:21,719
Don't go away, now, you hear?
159
00:10:21,788 --> 00:10:25,781
I wonder if, uh...
I wonder if they ever
really powder their noses.
160
00:10:25,859 --> 00:10:28,987
Who cares?
Is that the big contest winner?
161
00:10:29,062 --> 00:10:31,826
Norma Jean Pilcher, yeah.
Norma Jean Pilcher?
162
00:10:31,898 --> 00:10:35,334
That sounds like
one of the Beverly Hillbillies.
Well, closer than you think.
163
00:10:35,402 --> 00:10:40,362
The big date is not going well?
Well, she's having a little trouble
separating the actor from the role.
164
00:10:40,440 --> 00:10:43,204
You know what I mean?
Yeah, that can be kind of scary.
165
00:10:43,276 --> 00:10:47,770
No, what's scary is havin'
to go in front of those cameras.
Now, have you found out why I'm here?
166
00:10:47,847 --> 00:10:50,213
Sort of.
Sort of?
Sort of is not good enough.
167
00:10:50,283 --> 00:10:53,684
I need to know exactly.
I gotta get out of here
before those cameras roll on Monday.
168
00:10:53,753 --> 00:10:55,983
I don't think you have
to worry about that.
Why not?
169
00:10:56,056 --> 00:11:00,425
Well, because in the real history,
Kyle Hart never showed up for work.
What?
170
00:11:00,493 --> 00:11:02,688
He just...
Sorry to keep you waitin;!
171
00:11:02,762 --> 00:11:04,354
Oh, yeah.
Ready to go?
172
00:11:04,431 --> 00:11:07,525
Yeah, I just gotta have them
bring the car up, and I'll...
No, that won't be necessary.
173
00:11:07,600 --> 00:11:09,534
Okay, let's go.
174
00:11:09,602 --> 00:11:11,536
You mind tellin'me
what's goin'on here?
175
00:11:11,604 --> 00:11:13,663
And ruin the surprise?
176
00:11:13,740 --> 00:11:16,368
We know Hart disappeared,
and Ziggy's tryin' to get details.
177
00:11:16,443 --> 00:11:19,037
Yeah, well, why don't you
speed it up a little bit, okay?
178
00:11:19,112 --> 00:11:21,410
Let's go. Come on.
179
00:11:21,481 --> 00:11:23,540
Hang in there, Sam.
Try and humor her or somethin;
Get in. Move.
180
00:11:23,616 --> 00:11:25,379
I'll be there as soon
as we get something.
181
00:11:25,452 --> 00:11:29,183
Gooshie! Gooshie, open the door!
182
00:11:29,255 --> 00:11:34,420
Hold on, Sam! Gooshie, come on!
I gotta get outta here, Gooshie!
183
00:11:40,333 --> 00:11:43,325
Norma Jean, this is a mistake.
You're never gonna get away with this.
184
00:11:43,403 --> 00:11:45,394
Get away with what?
185
00:11:45,472 --> 00:11:48,236
Whatever it is you're doing.
186
00:11:48,308 --> 00:11:50,333
I mean, there are gonna be
people looking for me.
187
00:11:50,410 --> 00:11:52,037
What people?
People.
188
00:11:52,112 --> 00:11:54,307
You know, people from the show.
189
00:11:54,381 --> 00:11:56,474
It's just a matter of time
before they realize I'm gone.
190
00:11:56,550 --> 00:11:58,575
He's right, you know.
191
00:11:58,652 --> 00:12:01,280
When he don't show up,
they're gonna know somethin is wrong.
192
00:12:01,354 --> 00:12:03,720
- Damn, we should've thought of that!
- Would you relax?
193
00:12:03,790 --> 00:12:06,725
I got everything under control.
194
00:12:09,329 --> 00:12:12,321
Is it money you want?
Because if it's money,
you can have it.
195
00:12:12,399 --> 00:12:14,333
I don't know how much is in here,
but it's yours.
196
00:12:14,401 --> 00:12:16,335
Here, just take it.
No. We don't want your money.
197
00:12:16,403 --> 00:12:18,462
Well, what is it?
You gonna ransom me? What?
198
00:12:18,538 --> 00:12:21,735
Do we look like the kind of people
who'd ransom somebody?
199
00:12:21,808 --> 00:12:24,368
You're not gonna tell me, are you?
In good time.
200
00:12:25,912 --> 00:12:28,540
Look what Craig got me.
201
00:12:28,615 --> 00:12:30,674
Big deal.
Oh!
202
00:12:30,750 --> 00:12:35,449
- Will you forgive my husband?
He's such a romantic.
- You're Hank.
203
00:12:35,522 --> 00:12:39,515
- You told him my name?
- Well, he knows mine.
204
00:12:39,593 --> 00:12:44,860
This is what you meant when you said
you'd been planning all this
for a long time?
205
00:12:44,931 --> 00:12:47,525
Look, I know
you're confused right now,
206
00:12:47,601 --> 00:12:49,569
but everything will be cleared up
soon enough.
207
00:12:49,636 --> 00:12:51,797
Trust me. Now, right now,
208
00:12:51,822 --> 00:12:55,849
all you got to do is just
sit back and enjoy the ride.
209
00:12:56,054 --> 00:12:57,780
Okay?
210
00:12:59,602 --> 00:13:02,077
Anybody hungry?
211
00:13:11,858 --> 00:13:15,191
I don't like this place.
What's wrong with it?
212
00:13:15,262 --> 00:13:19,130
Too many people.
You got no sense of adventure.
You know that?
213
00:13:19,199 --> 00:13:23,932
Like prison.
You do know that kidnapping
is a federal offense, don't you?
214
00:13:24,004 --> 00:13:28,338
Yeah, he's right.
Now, what if lover boy here
decides to call for help?
215
00:13:28,408 --> 00:13:31,434
You got a gun, don't you?
216
00:13:31,511 --> 00:13:33,877
Oh, that's right.
217
00:13:33,947 --> 00:13:38,375
Now, you try anything cute,
and I'm gonna give you
a new belly button.
218
00:13:38,400 --> 00:13:40,755
You got it?
I got it.
219
00:13:40,780 --> 00:13:41,812
Gimme a quarter.
220
00:13:41,888 --> 00:13:44,356
What for?
My retirement fund.
221
00:13:44,424 --> 00:13:47,018
Give me a quarter.
I wanna play a song.
222
00:13:47,093 --> 00:13:49,960
I can't believe that
I let you talk me into this.
223
00:13:50,030 --> 00:13:51,964
I don't have any change.
Here.
224
00:13:52,032 --> 00:13:53,829
Thank you.
225
00:14:02,370 --> 00:14:04,147
Remember this?
226
00:14:04,487 --> 00:14:05,208
No.
227
00:14:05,278 --> 00:14:07,212
Oh, of course you do, silly.
228
00:14:07,280 --> 00:14:10,215
You played this the night
you and Rebecca Waincroft...
229
00:14:10,283 --> 00:14:13,775
had that midnight dinner on the rooftop
of your penthouse apartment.
230
00:14:13,853 --> 00:14:15,718
Yeah. How could I forget that?
231
00:14:15,789 --> 00:14:19,281
Oh, it was the most romantic thing
I ever saw.
232
00:14:19,359 --> 00:14:23,455
You had that little table set out
with the candle.
233
00:14:23,530 --> 00:14:25,464
And then after dinner,
234
00:14:25,532 --> 00:14:27,523
you-you played this song,
235
00:14:27,600 --> 00:14:31,627
and the two of you danced and...
236
00:14:31,705 --> 00:14:33,900
Oh. Remember what happened next?
237
00:14:33,974 --> 00:14:36,465
Sure. Don't you?
238
00:14:36,543 --> 00:14:38,170
I will never forget it.
239
00:14:38,244 --> 00:14:41,975
The two of you took off your clothes
and went for a midnight swim.
240
00:14:42,048 --> 00:14:44,676
Good thing he wasn't with you.
241
00:14:47,220 --> 00:14:49,780
Oh, isn't that funny, Hank?
242
00:14:49,856 --> 00:14:52,848
Hank thinks it's real funny
I don't know how to swim.
243
00:14:52,926 --> 00:14:55,053
Just 'cause my daddy died in Korea...
244
00:14:55,128 --> 00:14:57,528
and didn't have enough time
to teach me how.
I'm sorry.
245
00:14:57,597 --> 00:14:59,861
You didn't kill him.
I just...
246
00:14:59,933 --> 00:15:03,061
know that it must have been
hard for you losing him like that.
247
00:15:03,136 --> 00:15:07,766
People die. You know that,
workin' in hospitals and all.
248
00:15:07,841 --> 00:15:10,708
I don't work in a hospital, okay?
249
00:15:10,777 --> 00:15:14,941
I'm not a doctor.
I just play a doctor on television.
Can't you understand that?
250
00:15:15,015 --> 00:15:20,112
I am not stupid. You don't have
to talk to me like I'm stupid.
251
00:15:20,186 --> 00:15:22,950
Yeah, you callin' my wife stupid?
No, no, I'm not sayin'
anybody's stupid.
252
00:15:23,023 --> 00:15:28,962
I'm just sayin'... I just want to know
what's goin' on, okay?
Why I'm here.
253
00:15:29,029 --> 00:15:32,863
What is it that you two want from me?
254
00:15:32,932 --> 00:15:34,866
Well, I want a french fry.
255
00:15:36,870 --> 00:15:41,068
Craig, you have not touched your food.
What is wrong?
256
00:15:41,141 --> 00:15:43,075
I lost my appetite.
257
00:15:43,143 --> 00:15:45,134
Yeah, well, don't go whinin'...
258
00:15:45,211 --> 00:15:49,477
about bein' hungry
when we're on the road.
259
00:15:49,549 --> 00:15:54,543
I just wish you two would reconsider
whatever it is you're gonna
do to me and let me go.
260
00:15:54,621 --> 00:15:58,785
I promise you.
I will not press charges, okay?
261
00:15:58,858 --> 00:16:01,588
So... what do you say?
262
00:16:03,696 --> 00:16:05,630
How long does it take
to get to Mama's?
263
00:16:05,698 --> 00:16:08,428
- Couple hours.
- Wait a sec. Wait a sec.
We're going to your mother's house?
264
00:16:08,501 --> 00:16:11,493
She is gonna die when she sees you.
265
00:16:11,571 --> 00:16:14,972
She's almost as big of a fan as I am.
266
00:16:15,041 --> 00:16:18,408
- Comforting thought.
- I still say it's a mistake.
267
00:16:18,478 --> 00:16:21,675
We are going,
and that's all there is to it.
268
00:16:21,748 --> 00:16:23,477
Hank and Mama don't get along so well.
269
00:16:23,550 --> 00:16:26,144
That's hard to imagine.
Is everything all right?
270
00:16:26,219 --> 00:16:28,653
Everything's just fine.
271
00:16:32,392 --> 00:16:34,155
You got something in your eye,
mister?
272
00:16:36,963 --> 00:16:39,261
No. Not anymore.
Thank you.
273
00:16:39,332 --> 00:16:41,266
Do I know you?
274
00:16:41,334 --> 00:16:43,302
I don't think so.
275
00:16:43,369 --> 00:16:46,463
I could swear I've seen
your face someplace before.
276
00:16:46,539 --> 00:16:49,838
- Yeah, well, he gets that all the time.
- Yeah.
277
00:16:49,909 --> 00:16:53,003
- He's got one of those kind of faces.
- What kind?
278
00:16:53,079 --> 00:16:56,708
You know, one of those kind
you think you've seen...
279
00:16:56,783 --> 00:16:59,217
but you haven't seen,
280
00:16:59,285 --> 00:17:02,982
but you think you have...
kind.
281
00:17:03,056 --> 00:17:07,493
- I wish I could remember.
- People often mistake me for Sally Field.
282
00:17:10,597 --> 00:17:12,895
I don't see it.
283
00:17:12,966 --> 00:17:16,629
You folks have a good evening.
Yeah, you too.
284
00:17:16,703 --> 00:17:20,332
I told you we shouldn't
have come to this place.
285
00:17:20,406 --> 00:17:23,864
- All right. Let's get out of here.
- Sam, you gotta go. Bad.
286
00:17:25,578 --> 00:17:27,944
L-I-I can't go yet.
What?
287
00:17:28,014 --> 00:17:30,107
I, uh... I gotta go to the bathroom.
288
00:17:30,183 --> 00:17:32,743
Well, hold it.
I can't. For two hours?
289
00:17:32,819 --> 00:17:36,585
Hank, if he's gotta go,
he's gotta go.
290
00:17:36,656 --> 00:17:40,456
Didn't think you big TV stars
went to the bathroom.
291
00:17:40,527 --> 00:17:42,518
Surprise.
292
00:17:48,509 --> 00:17:51,103
Now remember, I'm right outside.
293
00:17:51,204 --> 00:17:53,764
Thanks for the reminder.
294
00:18:02,482 --> 00:18:05,974
It's not exactly Spago's, huh?
"Not exactly Spago's."
295
00:18:06,052 --> 00:18:10,751
Al, I've been in
some bad situations before,
but this one is off the map!
296
00:18:10,823 --> 00:18:14,486
Now, did Ziggy come up with anything?
Well, there-there isn't
very much to come up with.
297
00:18:14,561 --> 00:18:16,495
What does that mean,
there isn't very much?
298
00:18:16,563 --> 00:18:20,590
Well, it means that all we know is
this guy Hart vanished for two weeks,
299
00:18:20,615 --> 00:18:25,018
and then some park rangers found him
wandering around in the mountains
500 miles from here.
300
00:18:25,138 --> 00:18:28,130
He had a shotgun wound in the head,
and he couldn't remember
a thing that happened.
301
00:18:28,208 --> 00:18:30,506
A shotgun wound in the...
I gotta get away from these people.
Yeah.
302
00:18:30,577 --> 00:18:34,570
But Ziggy says there's an 84% chance
that if you try and escape,
you're gonna get killed.
303
00:18:34,647 --> 00:18:36,615
Okay, so what am I
supposed to do, huh?
I don't know.
304
00:18:36,683 --> 00:18:38,583
Why don't you guys
come up with something?
Don't panic.
305
00:18:38,651 --> 00:18:43,088
Don't panic? I'm gonna get a shot...
Maybe you can find
someone that'll help you.
306
00:18:43,156 --> 00:18:46,182
Huh? Or, let's see.
Her mother. Her mother.
307
00:18:46,259 --> 00:18:47,886
Whose mother?
Her mother. Norma's mother.
308
00:18:47,961 --> 00:18:50,953
They said they're gonna take me by...
stop by and meet her,
or something like that.
309
00:18:51,030 --> 00:18:52,964
Okay, good.
Maybe she could help me.
310
00:18:53,032 --> 00:18:56,524
Good. And then I'll go back
and try and get some more background
on Bonnie and Clyde.
311
00:18:56,603 --> 00:18:58,537
Okay, and find out about the mother.
And you, uh...
312
00:18:58,605 --> 00:19:01,802
What?
Make sure you wash up.
313
00:19:26,532 --> 00:19:31,629
After three hours on the road, I still
didn't have a clue as to what Norma wanted.
314
00:19:31,704 --> 00:19:37,165
I knew one thing though.
It was more than just an autograph.
315
00:19:42,448 --> 00:19:46,316
Now, Norma, what if somebody
had seen that mirror? Huh? Huh?
316
00:19:46,386 --> 00:19:50,550
We'd all be in jail now.
Come on. Get out of the van. Come on!
317
00:19:50,623 --> 00:19:53,387
Right. That wasn't
a very nice thing to do.
318
00:19:53,459 --> 00:19:55,654
Since when did you start
worrying about bein' nice?
319
00:19:55,728 --> 00:19:57,719
In case you haven't noticed,
I got a gun in my back.
320
00:19:57,797 --> 00:20:01,995
It's only temporary. Mama!
321
00:20:02,068 --> 00:20:05,037
Mama, it's me, Norma Jean.
322
00:20:05,104 --> 00:20:07,595
Maybe she's in the bathroom.
323
00:20:07,674 --> 00:20:10,973
Here's a key in case
of a medical emergency.
Medical emergency?
324
00:20:11,044 --> 00:20:14,104
Yeah, Mama had a stroke
last year.
325
00:20:14,180 --> 00:20:18,810
Slowed her down a bit.
But she is still as sharp as a pin.
Get in! Get in!
326
00:20:18,885 --> 00:20:21,319
Mama?
327
00:20:21,387 --> 00:20:23,787
Mama! Mama, what's...
328
00:20:23,856 --> 00:20:27,053
Yep, she's sharp as a pin.
A bowlin'pin.
329
00:20:27,126 --> 00:20:30,152
Mama, wake up.
It's me, Norma Jean.
Norma Jean?
330
00:20:30,229 --> 00:20:32,254
Yes.
What happened?
331
00:20:32,332 --> 00:20:36,063
You fell asleep on
your control stick again.
Oh, thank God.
332
00:20:36,135 --> 00:20:38,069
I dreamt I was caught in a tornado.
333
00:20:38,137 --> 00:20:42,369
Mama, there is somebody here
to see you.
334
00:20:42,442 --> 00:20:44,410
Somebody to see me?
Mm-hmm.
335
00:20:44,477 --> 00:20:48,538
Not just somebody.
Who's your favorite doctor
in the whole wide world?
336
00:20:48,614 --> 00:20:52,778
- Ben Casey's here?
- No, it's not Ben Casey. She's teasin;
337
00:20:52,852 --> 00:20:57,186
Mama, look.
Look who I brought to see you.
338
00:20:57,256 --> 00:20:59,520
Could we get this over with, please?
339
00:20:59,592 --> 00:21:03,392
Your husband? What the hell's
so special about seein'that fool?
340
00:21:03,463 --> 00:21:06,864
I think she means me.
Mama.
341
00:21:06,933 --> 00:21:10,027
Here we go.
Who are you? Oh, my God!
342
00:21:10,103 --> 00:21:13,402
- Is it really you?
- Afraid so.
343
00:21:13,473 --> 00:21:16,408
Can you believe it?
I told you I'd bring him.
I told you.
344
00:21:16,476 --> 00:21:19,445
Oh, it's absolutely a miracle!
345
00:21:19,512 --> 00:21:22,072
The only miracle is we haven't been caught.
Where the hell is it?
346
00:21:22,148 --> 00:21:23,410
What?
My shotgun.
347
00:21:23,483 --> 00:21:26,316
- Shotgun?
- Yeah, I left it right here in this closet.
348
00:21:26,386 --> 00:21:29,253
- I put it in the tool shed.
- The tool shed?
349
00:21:29,322 --> 00:21:33,122
What the hell'd you do
a damn fool thing like that for?
350
00:21:33,192 --> 00:21:36,093
I tell you one thing.
It better not be rusted.
351
00:21:36,162 --> 00:21:38,892
He'll probably get lost.
352
00:21:38,965 --> 00:21:41,695
Now, Mama, I gotta go
to the ladies' room,
353
00:21:41,768 --> 00:21:46,068
and I want you to keep this
pointed at Dr. Connor, okay?
354
00:21:46,139 --> 00:21:48,539
Got that?
Uh...
355
00:21:48,608 --> 00:21:52,669
Well-Well, what should I do
if he tries to leave?
Shoot him.
356
00:21:54,080 --> 00:21:56,139
Have a nice visit now.
357
00:22:01,087 --> 00:22:03,851
You don't have to keep that thing
pointed at me, you know.
358
00:22:03,923 --> 00:22:07,120
How can I shoot
if it ain't pointed at you?
359
00:22:08,361 --> 00:22:10,989
That's a good question,
Mrs., uh...
Reynolds.
360
00:22:11,063 --> 00:22:13,623
Mildred Reynolds.
You can call me Millie. Everybody does.
361
00:22:13,699 --> 00:22:15,633
Well, Millie,
362
00:22:15,701 --> 00:22:19,797
I'm not sure you understand
what's happening here.
363
00:22:19,872 --> 00:22:24,468
Your daughter has put herself
in a very dangerous situation.
364
00:22:24,544 --> 00:22:29,345
Looks to me like you're the one
in a very dangerous situation.
365
00:22:32,251 --> 00:22:36,119
Yeah, I-I guess it seems that way.
But that's not exactly what I meant.
366
00:22:36,189 --> 00:22:40,455
What I meant was...
367
00:22:40,526 --> 00:22:43,984
it just seems to me
like she's maybe a little...
368
00:22:44,063 --> 00:22:47,362
- Loony?
- Confused.
369
00:22:47,433 --> 00:22:51,802
Norma Jean can be
a little headstrong sometimes.
370
00:22:51,871 --> 00:22:54,533
But, see, this baby means
an awful lot to her.
Baby?
371
00:22:54,607 --> 00:22:57,701
- What baby?
- I think you're gonna make
just a perfect daddy!
372
00:22:57,777 --> 00:23:02,805
Da... Da... Daddy?
That's why she kidnapped me?
373
00:23:02,882 --> 00:23:07,080
So that... So that I could help her
have a-a baby?
374
00:23:07,153 --> 00:23:10,850
Damn sure ain't gonna happen
with that-that no-count husband of hers.
375
00:23:10,923 --> 00:23:15,189
Imagine a man his age shootin' blanks.
No, no. This can't...
This can't be happening.
376
00:23:15,261 --> 00:23:18,162
This is nuts.
I gotta get outta...
377
00:23:20,043 --> 00:23:22,637
Oh, well, shoot.
378
00:23:22,662 --> 00:23:26,928
I thought he'd take the news
a little bit better than this.
379
00:23:57,103 --> 00:23:59,628
Tumbling through space and time,
I've gotten used to landing...
380
00:23:59,705 --> 00:24:04,904
in some pretty strange positions,
but for some reason
this felt different.
381
00:24:04,977 --> 00:24:07,377
Very different.
382
00:24:10,149 --> 00:24:14,347
Look who decided to join the party.
383
00:24:14,420 --> 00:24:18,379
I thought you were gonna sleep all night.
I brought you something to drink.
384
00:24:18,457 --> 00:24:22,484
You hit me.
Well, somebody woke up
on the wrong side of the bed.
385
00:24:24,163 --> 00:24:27,257
Actually, getting up right now
is a little bit of a problem.
I'm sorry about that.
386
00:24:27,333 --> 00:24:29,267
Hank thought it'd be better
this way.
387
00:24:29,335 --> 00:24:31,269
Good old Hank.
There.
388
00:24:31,337 --> 00:24:34,704
Let me get you some fresh air here.
389
00:24:37,710 --> 00:24:41,111
Ooh. Do you smell that pine?
390
00:24:41,180 --> 00:24:44,616
Mmm. It smells just like that stuff
they use to clean toilets.
391
00:24:44,684 --> 00:24:47,244
How long are we gonna
play this game, Norma?
392
00:24:47,320 --> 00:24:50,949
Are you still mad about last night?
Mad? No.
393
00:24:51,023 --> 00:24:54,891
I was just kidnapped, held at gunpoint,
and knocked unconscious.
What's there to be mad about?
394
00:24:54,961 --> 00:24:59,125
Well, I admit things
did not go as I hoped.
395
00:24:59,198 --> 00:25:02,292
- But... You want some tea?
- Are you serious?
396
00:25:02,368 --> 00:25:04,302
It's fresh brewed.
397
00:25:04,370 --> 00:25:07,134
Norma, you don't honestly believe
that you and I are gonna
have a baby, do you?
398
00:25:07,206 --> 00:25:09,731
- Don't you like babies?
- Of course I like babies.
399
00:25:09,809 --> 00:25:14,542
Me too. I love the way they smell
and the way they feel.
400
00:25:14,614 --> 00:25:18,380
L-I think I'm gonna make
a good mama.
I'm sure that you will.
401
00:25:18,451 --> 00:25:23,548
But you can't just kidnap a person
and then force them to father your child.
402
00:25:23,623 --> 00:25:27,115
Oh. You see,
you still don't understand.
403
00:25:27,193 --> 00:25:30,629
I have waited the longest time
for this.
404
00:25:30,696 --> 00:25:32,960
I've waited and I've searched...
405
00:25:33,032 --> 00:25:36,559
until I finally found the perfect father.
406
00:25:36,636 --> 00:25:41,266
- Me.
- The way you treat those patients
at Mercy General.
407
00:25:41,340 --> 00:25:44,275
It makes me feel so proud.
408
00:25:44,343 --> 00:25:46,834
The same kind of pride
our child's gonna feel.
409
00:25:46,912 --> 00:25:51,406
How many times do I have to tell you?
I'm not a doctor. I'm an actor, okay?
410
00:25:51,484 --> 00:25:54,009
My name is not Connor.
It's Hart.
411
00:25:54,086 --> 00:25:56,486
Why is that so hard
for you to understand?
412
00:25:56,555 --> 00:25:59,683
You better drink your tea
before it gets cold.
413
00:26:01,460 --> 00:26:05,328
- How does Hank feel about all this?
- Feel? What...
414
00:26:05,398 --> 00:26:10,529
It's gotta bother him a little bit
to know that his wife
wants to be with another man.
415
00:26:10,603 --> 00:26:12,867
I do not want to marry you.
416
00:26:12,938 --> 00:26:14,872
I just wanna have a baby with you.
417
00:26:14,940 --> 00:26:17,033
That doesn't strike you
as the least bit unusual?
418
00:26:19,078 --> 00:26:21,603
I like unusual.
419
00:26:24,183 --> 00:26:26,708
This is crazy.
420
00:26:26,786 --> 00:26:31,883
Don't say that!
Don't you ever say that!
421
00:26:34,727 --> 00:26:38,959
Well, I better get everything
all ready for tonight.
422
00:26:39,031 --> 00:26:42,364
I'm gonna make dinner for us.
423
00:26:45,304 --> 00:26:49,400
You know, she reminds me
of my second wife,
only her specialty was small appliances.
424
00:26:50,710 --> 00:26:52,940
Gee, Sam, you don't look too good.
425
00:26:53,012 --> 00:26:55,310
- Norma wants me to help her have a baby.
- Oh, is she pregnant?
426
00:26:55,381 --> 00:26:57,679
- Not yet.
- Not yet?
427
00:26:57,750 --> 00:27:01,151
Well, if I were you, l...
Ay-yi-yi!
428
00:27:01,220 --> 00:27:06,317
Wait a minute.
You mean that she wants to... with you?
429
00:27:06,392 --> 00:27:09,793
Boy, this is really getting weird.
Getting?
430
00:27:09,862 --> 00:27:14,765
- Al, I think she's insane.
- Paranoid, with tendencies
toward delusions and violence.
431
00:27:14,834 --> 00:27:17,928
I'm hoping that that's a guess.
Ten years ago,
432
00:27:18,003 --> 00:27:21,166
Norma Bates...
that's her maiden name... was...
433
00:27:21,240 --> 00:27:25,506
- What?
- That's the same as Norman Bates,
the guy in Psycho.
434
00:27:25,578 --> 00:27:28,741
Ah. Oh, never mind, Sam.
Never mind. I'm sorry.
435
00:27:28,814 --> 00:27:32,306
Make believe I didn't say that, okay?
She was confined...
436
00:27:32,384 --> 00:27:36,013
in-in this state-run
psychiatric hospital in Tennessee.
437
00:27:36,088 --> 00:27:38,352
Why?
Well, she was livin'on the streets,
438
00:27:38,424 --> 00:27:41,882
and the cops picked her up
because she attacked a movie usher.
439
00:27:41,961 --> 00:27:45,692
Then she got treated,
and eventually they released her
'cause she didn't have any family.
440
00:27:45,765 --> 00:27:48,962
What about her mother?
Her mother O.D. 'd
when she was six years old.
441
00:27:49,034 --> 00:27:52,970
According to the police report,
apparently the kid had a ringside seat.
No, no.
442
00:27:53,038 --> 00:27:55,302
Al, I met her mother.
443
00:27:55,374 --> 00:27:59,470
No, you met Mildred Reynolds.
Ziggy did some more digging,
444
00:27:59,545 --> 00:28:03,481
and apparently she had a roommate
in the psychiatric hospital...
Mildred Reynolds.
445
00:28:03,549 --> 00:28:05,881
And I suppose her father
did not die in Korea.
446
00:28:05,951 --> 00:28:10,445
The best we can find is that
her father left even before she was born.
447
00:28:10,523 --> 00:28:12,457
The kid had an ugly childhood.
448
00:28:12,525 --> 00:28:15,358
Which is why she wants
this baby so badly...
449
00:28:15,427 --> 00:28:17,725
so that she can be the parent
that she never had.
450
00:28:17,797 --> 00:28:19,992
Al, I gotta get outta here.
You stay put.
451
00:28:20,065 --> 00:28:24,058
Ziggy still projects an 80% chance
that if you try and run,
you're gonna get killed.
452
00:28:24,136 --> 00:28:28,038
So I'll go back and I'll run
some more scenarios on escapes,
453
00:28:28,107 --> 00:28:30,098
and maybe I can reduce
the odds a little bit.
454
00:28:30,176 --> 00:28:32,667
Just hurry up, all right?
She's planning dinner,
455
00:28:32,745 --> 00:28:36,374
and I got a feeling that...
I'm the dessert.
456
00:28:36,448 --> 00:28:39,042
Yeah. Okay.
457
00:28:43,589 --> 00:28:45,523
Here we go.
458
00:28:45,591 --> 00:28:48,389
Careful now.
459
00:28:48,460 --> 00:28:51,361
I don't see why
I have to be blindfolded.
460
00:28:51,430 --> 00:28:55,662
Come on, now. Come on.
Get ready. Get ready.
461
00:28:55,734 --> 00:28:58,601
Are you ready?
462
00:28:58,671 --> 00:29:00,605
Ta-da!
463
00:29:01,674 --> 00:29:04,643
I know it ain't like a roof
of a penthouse apartment,
464
00:29:04,710 --> 00:29:08,578
but I figure
if we use our imaginations,
it'll do just fine.
465
00:29:08,647 --> 00:29:11,639
I appreciate all the effort
you've gone to here,
466
00:29:11,717 --> 00:29:13,878
but I'm really not ready for this.
467
00:29:13,953 --> 00:29:18,185
I need a little more time.
Now, you are just nervous.
468
00:29:18,257 --> 00:29:21,454
I am that, but I-I just feel like
we should wait, okay?
469
00:29:21,527 --> 00:29:24,496
I'm tired of waitin'.
470
00:29:24,563 --> 00:29:28,226
- Oh, God.
- I almost forgot the best part.
471
00:29:45,517 --> 00:29:48,611
- Dance with me.
- No dancin;
472
00:29:48,687 --> 00:29:50,416
You heard me.
473
00:29:50,489 --> 00:29:55,290
Now you wanna have a baby, fine.
But no dancin;
474
00:29:55,361 --> 00:29:57,295
That is ridiculous!
475
00:29:57,363 --> 00:30:01,163
If Hank doesn't want us to dance,
maybe we shouldn't dance.
476
00:30:01,233 --> 00:30:03,167
I am gonna dance with someone,
477
00:30:03,235 --> 00:30:07,171
and if it ain't him, it's gonna be you.
478
00:30:13,880 --> 00:30:15,814
One dance.
479
00:30:27,760 --> 00:30:32,459
You-You just gonna sit over there
during this whole thing?
480
00:30:32,531 --> 00:30:37,696
- You got a better idea?
- As a matter of fact, I do.
481
00:30:37,770 --> 00:30:41,706
Why don't the two of you
get back on your spaceship and go back
to whatever planet it is you came from?
482
00:30:41,774 --> 00:30:44,607
You just always the funny boy, ain't you?
483
00:30:44,677 --> 00:30:46,611
Don't mind him.
484
00:30:46,679 --> 00:30:51,116
It's kind of hard to ignore a man...
your husband... sittin' over there
in a chair with a shotgun.
485
00:30:51,183 --> 00:30:55,051
There, now. Take me.
486
00:30:55,120 --> 00:30:57,884
What?
Take me. Take me.
487
00:30:57,957 --> 00:31:00,482
Take me the way you took
Nurse Garrett in the parking lot.
488
00:31:00,559 --> 00:31:04,359
Remember? Oh! Oh!
489
00:31:04,430 --> 00:31:08,526
Oh, no... Take me the way you took
Nurse Gomez in the recovery room.
490
00:31:08,573 --> 00:31:11,974
Remember that?
What is that?
491
00:31:12,071 --> 00:31:15,302
- Rules.
- What rules?
492
00:31:15,374 --> 00:31:17,535
My rules. Read 'em.
493
00:31:20,545 --> 00:31:22,479
"Hank's rules.
494
00:31:22,504 --> 00:31:25,515
"Rule number one: No noise.
495
00:31:25,540 --> 00:31:28,668
This includes moaning,
groaning and squealing. '"
496
00:31:29,107 --> 00:31:30,699
Keep readin'.
497
00:31:32,047 --> 00:31:37,485
"Rule number two: No eye contact. This
includes staring, winking and squinting.
498
00:31:37,663 --> 00:31:39,528
Rule number three"...
499
00:31:39,598 --> 00:31:43,364
What are you doin'?
You are ruinin' everything!
500
00:31:43,435 --> 00:31:46,268
I just want it done right, that's all.
How?
501
00:31:46,338 --> 00:31:50,707
By turnin' this into
some kind of a game show?
502
00:31:50,776 --> 00:31:52,971
I can't do it now.
503
00:31:53,045 --> 00:31:55,878
L... You wrecked everything,
gosh darn it. You...
504
00:31:55,948 --> 00:31:58,678
I can't do it.
Norma Jean!
505
00:31:58,751 --> 00:32:02,278
Now, you see what you did?
Me? Your rules.
506
00:32:02,354 --> 00:32:05,118
Don't you move.
Norma Jean?
507
00:32:09,128 --> 00:32:11,596
Would you call this
a dysfunctional family?
508
00:32:11,663 --> 00:32:14,655
Al, what am I gonna do here?
I mean, look at this. The bed is...
509
00:32:14,733 --> 00:32:17,793
I'm no psychic, but if I were you,
I'd get as far away
from those two as possible.
510
00:32:17,870 --> 00:32:22,898
Well, what does Ziggy say?
Ziggy says right now is
your best chance to make an escape.
511
00:32:22,975 --> 00:32:25,569
What's the matter?
God. The window's painted shut.
512
00:32:25,644 --> 00:32:28,204
Well, don't worry.
I'll think of something.
513
00:32:28,280 --> 00:32:32,740
Uh, you're the genius, you know.
Use your head.
514
00:32:35,653 --> 00:32:38,918
- Sam, you all right?
- Do I look all right?
515
00:32:39,145 --> 00:32:43,104
Well, yeah...
Well, no, not really.
516
00:32:43,262 --> 00:32:46,789
Which way?
You go in that direction.
You go through the forest.
517
00:32:46,865 --> 00:32:49,425
You'll find a bridge. Over the river,
and the phone is on the far side.
All right.
518
00:32:49,501 --> 00:32:52,629
- Hurry up. I'll meet you there!
- All right!
519
00:32:55,074 --> 00:32:57,975
Oh, God.
520
00:32:58,043 --> 00:33:02,207
He must be headed for the bridge.
You bring him back.
521
00:33:02,281 --> 00:33:04,442
Now!
522
00:33:04,516 --> 00:33:07,952
Hurry up!
Here's the phone right here.
523
00:33:08,020 --> 00:33:09,817
Come on.
Where you been?
Where have I been?
524
00:33:09,888 --> 00:33:12,516
Come on.
Let's get this nightmare over.
I'm all for that.
525
00:33:12,591 --> 00:33:15,116
You got a quarter?
Have I got a quarter?
526
00:33:15,194 --> 00:33:19,858
I'm a hologram, remember?
A quarter. Dial 911.
527
00:33:19,932 --> 00:33:22,662
Hurry up.
Oh, no, you can't dial 911.
Why?
528
00:33:22,734 --> 00:33:24,895
Because they didn't have
911 in 1985.
Aah!
529
00:33:24,970 --> 00:33:28,667
You gotta dial operator,
and then you gotta...
All right. All right.
530
00:33:28,740 --> 00:33:30,332
Hello?
Tell 'em it's an emergency.
531
00:33:30,409 --> 00:33:34,106
Hello, operator?
Yeah, yeah. I need to talk to the police.
532
00:33:34,179 --> 00:33:38,172
Yes, it's an emergency.
Yes. Come on.
533
00:33:38,250 --> 00:33:39,911
Come on, come on,
come on. Pick up.
534
00:33:39,985 --> 00:33:42,078
Hello... Hello?
Hello, police?
535
00:33:42,154 --> 00:33:46,818
Yeah, listen, my name
is Sam Beckett, okay, and l...
No, it's not Sam Beckett!
536
00:33:46,892 --> 00:33:50,123
Your name is Kyle Hart.
Kyle Hart. My name is Kyle Hart,
and I've been kidnapped.
537
00:33:50,195 --> 00:33:52,129
Hey, get away from that phone!
And, uh...
538
00:33:52,197 --> 00:33:54,131
You hear me?
I'm being held at a house...
539
00:33:54,199 --> 00:33:57,498
- Get away from that phone!
- I've been kidnapped!
540
00:33:57,569 --> 00:33:59,901
I'm in a house near...
I'm not gonna tell you again!
541
00:33:59,972 --> 00:34:02,497
Look out, Sam!
I gotta go!
542
00:34:18,323 --> 00:34:20,883
So much for Ziggy's projections.
543
00:34:20,959 --> 00:34:23,519
Uh, well, yeah, Sam.
544
00:34:23,595 --> 00:34:28,498
But, uh, correct me if I'm wrong,
but you're still alive, aren't you?
545
00:34:28,567 --> 00:34:32,003
If that's supposed to make me
feel better, it doesn't.
546
00:34:32,070 --> 00:34:35,972
Has anything changed?
Nada.
547
00:34:36,041 --> 00:34:40,705
You know, this reminds me of when
I was a P.O.W. In Vietnam.
548
00:34:40,779 --> 00:34:43,077
Wait a second. I forgot about...
That's right.
549
00:34:43,148 --> 00:34:46,015
They must have taught you something
about escape, right, in training?
550
00:34:46,084 --> 00:34:49,349
Yeah, yeah, they taught us
some basic stuff.
But every situation is different.
551
00:34:49,421 --> 00:34:51,355
Give me some basics.
552
00:34:51,423 --> 00:34:56,622
Well, they taught us
to evaluate the situation,
isolate the enemy weakness and attack.
553
00:34:56,695 --> 00:34:59,562
Where are the weaknesses here?
554
00:35:01,433 --> 00:35:03,367
Ask and ye shall receive.
555
00:35:03,435 --> 00:35:06,563
You shouldn't have run away like that.
556
00:35:06,638 --> 00:35:09,198
I was afraid.
I didn't know what else to do.
557
00:35:11,043 --> 00:35:14,911
Well, you upset Norma real bad.
You know, she cried all night.
558
00:35:14,980 --> 00:35:17,278
I'm sorry. I didn't mean to upset her.
559
00:35:18,817 --> 00:35:23,481
Norma... Norma is
a very sensitive person.
560
00:35:23,555 --> 00:35:26,649
I've noticed that.
Come on, Sam.
You gotta get inside this guy's head.
561
00:35:26,725 --> 00:35:32,561
Hank, you mind if I ask you
how you and Norma got together?
562
00:35:32,631 --> 00:35:34,656
- Why?
- Careful, Sam.
563
00:35:34,733 --> 00:35:39,136
No reason.
I just felt like talkin'.
564
00:35:39,204 --> 00:35:41,434
If you don't want to, that's fine.
I just...
565
00:35:47,846 --> 00:35:50,906
We met in church.
566
00:35:50,983 --> 00:35:52,951
She was cleanin' it,
and I was robbin' it.
567
00:35:54,519 --> 00:35:59,286
I'djust popped the lock off the poor box,
568
00:35:59,358 --> 00:36:01,292
and I turned around.
569
00:36:03,262 --> 00:36:05,253
And there she was.
570
00:36:06,932 --> 00:36:09,799
Next thing I knew,
we were on our knees.
571
00:36:09,868 --> 00:36:12,166
Prayin'.
572
00:36:12,237 --> 00:36:15,104
Mmm, not exactly.
573
00:36:15,173 --> 00:36:17,539
I don't know.
574
00:36:17,609 --> 00:36:21,443
We just sort of filled up
the empty in each other.
575
00:36:21,513 --> 00:36:24,175
Hank, you know this is wrong,
don't you?
576
00:36:27,386 --> 00:36:29,377
You wanna know what's wrong?
577
00:36:34,359 --> 00:36:37,487
A mother without a baby.
578
00:36:39,731 --> 00:36:42,359
That's wrong.
579
00:36:42,434 --> 00:36:46,666
Norma's in trouble, Hank.
She needs professional help.
580
00:36:48,540 --> 00:36:51,703
But before she can get it,
we have to help her.
581
00:36:51,777 --> 00:36:53,711
What are you talkin' about?
582
00:36:53,779 --> 00:36:57,044
I know about the hospital.
I know about Millie.
583
00:36:58,750 --> 00:37:00,911
Don't you see what's happening?
584
00:37:00,986 --> 00:37:04,547
Norma's losing all touch
with what's real.
Her life is becoming a fantasy.
585
00:37:04,623 --> 00:37:07,592
- I don't wanna hear any more.
- But you have to hear this.
586
00:37:07,659 --> 00:37:11,959
She can't even tell the difference
between a real person and
a character on a television show.
587
00:37:12,030 --> 00:37:14,362
Now, how long do you think it's gonna be
before she blocks you out too?
588
00:37:14,433 --> 00:37:17,197
- Shut up!
- Take it easy, Sam. This guy's wound
tighter than a cheap watch.
589
00:37:17,269 --> 00:37:21,069
- You know I'm right.
- I told you to shut your mouth!
590
00:37:22,607 --> 00:37:24,905
Go ahead, Hank.
591
00:37:26,778 --> 00:37:29,679
Pull the trigger.
592
00:37:29,748 --> 00:37:31,682
But you won't just be killin' me.
593
00:37:33,752 --> 00:37:35,879
You'll be killing yourself,
594
00:37:35,954 --> 00:37:37,581
and you'll be killing Norma.
595
00:37:42,694 --> 00:37:47,893
Help me, Hank.
Help me get Norma back.
596
00:37:56,007 --> 00:37:59,773
Help, somebody!
Somebody help me! Help!
597
00:37:59,845 --> 00:38:02,405
Help! Norma. Thank God.
598
00:38:02,481 --> 00:38:05,939
- I didn't think you could hear me.
- I heard you.
Now, what the hell do you...
599
00:38:06,017 --> 00:38:09,748
Oh, my God! Hank!
What-What happened?
600
00:38:09,821 --> 00:38:13,484
We were talkin', and all of a sudden,
he just grabbed his chest
and he hit the floor.
601
00:38:13,558 --> 00:38:16,391
- His chest?
- I saw something like this once
at Mercy General.
602
00:38:18,163 --> 00:38:20,893
- Can you help him?
- Not like this.
603
00:38:23,735 --> 00:38:27,933
Oh, my God.
What if somethin' happens to him?
604
00:38:31,743 --> 00:38:33,973
Is he alive?
Barely.
605
00:38:34,045 --> 00:38:36,513
I'm not sure, but I think
he ruptured his left ventricle.
606
00:38:36,581 --> 00:38:38,572
Well, you can fix it, right?
607
00:38:38,650 --> 00:38:40,982
I'm gonna have to operate.
608
00:38:41,052 --> 00:38:44,488
Here?
Unless you've got a better idea.
609
00:38:44,556 --> 00:38:47,753
Well, maybe we should call for a-a...
A what?
610
00:38:47,826 --> 00:38:49,418
For an ambulance.
There's no time.
611
00:38:49,494 --> 00:38:54,261
I'm gonna have to get
some kind of sharp knife or something.
612
00:38:54,332 --> 00:38:56,630
This'll do.
All right, now, listen to me.
613
00:38:56,701 --> 00:38:58,828
Are you sure you can do this?
614
00:38:58,904 --> 00:39:00,769
Remember the time I operated
on that woman in the elevator?
615
00:39:00,839 --> 00:39:05,640
Well, yeah, but that was...
that was so long ago.
616
00:39:05,710 --> 00:39:08,372
We're running out of time here, Norma.
617
00:39:11,683 --> 00:39:15,813
Oh, Hank.
Okay. You hold him now.
618
00:39:15,887 --> 00:39:18,481
Oh!
619
00:39:31,369 --> 00:39:35,237
No. No, you can't do this!
620
00:39:35,307 --> 00:39:37,673
Why?
621
00:39:37,742 --> 00:39:41,178
Because...
Because why?
622
00:39:41,246 --> 00:39:45,342
Well, because... because...
623
00:39:45,417 --> 00:39:49,547
- Say it, Norma.
- Because...
624
00:39:49,621 --> 00:39:51,885
Say it, Norma.
625
00:39:51,957 --> 00:39:54,482
Oh, you're not a doctor!
626
00:40:01,500 --> 00:40:06,597
Oh, Hanky! Hank!
627
00:40:07,939 --> 00:40:10,874
Oh, my... Oh, what is this?
628
00:40:10,942 --> 00:40:13,103
What is this?
Norma, it's gonna be okay.
629
00:40:13,178 --> 00:40:16,079
You need help, honey.
630
00:40:20,752 --> 00:40:24,882
Norma!
You did it again, didn't you?
631
00:40:24,956 --> 00:40:28,551
You and your stupid plan!
Sam, she's headed for the river.
632
00:40:28,627 --> 00:40:31,721
What?
I should have blown your head off
when I had the chance!
633
00:40:31,796 --> 00:40:34,594
You changed history.
Now she's goin' to the bridge,
and she's gonna jump off and drown herself.
634
00:40:34,666 --> 00:40:38,193
We gotta go after her, Hank.
Why? So you can tear her apart...
635
00:40:38,270 --> 00:40:41,034
We'll talk about this later.
636
00:40:49,581 --> 00:40:51,947
- Norma?
- Stay away from me!
637
00:40:58,990 --> 00:41:03,120
Norma, I know you're in a lot of pain.
638
00:41:05,764 --> 00:41:09,962
But believe me,
this is not the answer.
639
00:41:10,035 --> 00:41:13,562
There are no answers.
Sure there are.
640
00:41:13,638 --> 00:41:18,337
They're just not always
the ones that we wanna hear.
Yeah, well...
641
00:41:18,410 --> 00:41:23,677
I thought if I could have a baby,
then maybe I could start all over again.
642
00:41:23,748 --> 00:41:25,739
I know.
643
00:41:29,888 --> 00:41:33,415
I mean, why did my mama do it?
644
00:41:33,491 --> 00:41:36,619
Why did she do it?
I mean, you just...
645
00:41:36,695 --> 00:41:40,631
You shouldn't just do somethin' like that
in front of your own child.
646
00:41:40,699 --> 00:41:43,259
She was just confused.
647
00:41:45,170 --> 00:41:50,039
Yeah. Just like me.
648
00:41:52,829 --> 00:41:54,840
Like everybody.
649
00:41:54,913 --> 00:41:56,710
We all get confused sometimes.
650
00:41:56,781 --> 00:42:02,048
Me too. Now,
why don't you just come on
over here and let me help you?
651
00:42:06,658 --> 00:42:09,684
Hey, Norma,
we never did have our dance.
652
00:42:09,761 --> 00:42:12,491
Like Reb...
Like Rebecca Waincroft?
653
00:42:12,564 --> 00:42:15,158
Just like Rebecca Waincroft.
654
00:42:17,402 --> 00:42:19,666
Now,
655
00:42:19,738 --> 00:42:22,502
just give me your hand.
656
00:42:25,910 --> 00:42:29,971
I can't.
Yes, you can.
657
00:42:30,048 --> 00:42:33,074
Just reach out and take it.
658
00:42:35,519 --> 00:42:38,352
Come on.
659
00:42:38,657 --> 00:42:40,648
Come on.
660
00:42:43,228 --> 00:42:46,356
That-a-girl. That-a-girl.
661
00:42:46,431 --> 00:42:48,661
Real easy. I got you.
662
00:42:48,733 --> 00:42:53,397
Real easy. Easy.
I got you. I got you.
663
00:42:53,471 --> 00:42:58,499
Okay. Everything's all right.
Everything's okay.
664
00:42:58,576 --> 00:43:04,378
I just wanted it to be
like it is on television.
665
00:43:04,449 --> 00:43:10,388
Why can't it be
like it is on television?
I don't know.
666
00:43:12,724 --> 00:43:14,715
I don't know.
667
00:43:16,628 --> 00:43:20,462
Mr. Hart? Mr. Hart?
668
00:43:20,532 --> 00:43:22,898
Yeah?
I'm gonna need your signature
on the arrest report.
669
00:43:22,967 --> 00:43:24,958
Okay.
670
00:43:27,472 --> 00:43:29,303
I hate to bother you
at a time like this,
671
00:43:29,374 --> 00:43:31,672
but it would mean a lot to my wife
if I could get your autograph.
672
00:43:31,743 --> 00:43:33,938
Oh, great.
Thanks.
673
00:43:35,714 --> 00:43:37,705
You just made me a hero at home.
674
00:43:37,782 --> 00:43:39,773
Glad to be of help.
675
00:43:46,825 --> 00:43:50,659
Sam, your good deeds are unending.
Yeah.
676
00:43:50,729 --> 00:43:52,924
What happens to them?
677
00:43:52,997 --> 00:43:55,659
Well, Hank gets convicted
ofkidnapping and assault...
678
00:43:55,734 --> 00:43:58,965
and serves six years
with time off for good behavior.
679
00:43:59,037 --> 00:44:02,473
And then he ends up
opening a little fix-it shop
next to the hospital.
680
00:44:02,540 --> 00:44:05,236
Hospital?
681
00:44:07,011 --> 00:44:09,605
- Does she ever get out?
- Yeah, but not for a while.
682
00:44:11,149 --> 00:44:15,085
And she and Hank,
they even end up together.
Well, that's good.
683
00:44:15,153 --> 00:44:18,213
I think.
684
00:44:18,289 --> 00:44:22,988
What about Hart?
Does he stay on the show?
I think the answer just drove up.
685
00:44:24,763 --> 00:44:26,993
Kyle! Thank God you're all right.
686
00:44:27,065 --> 00:44:30,432
Yeah.
You are all right, aren't you?
687
00:44:30,502 --> 00:44:32,436
Yeah, I'm-I'm fine.
688
00:44:32,504 --> 00:44:35,962
They told me what happened.
Must have been a nightmare.
689
00:44:36,040 --> 00:44:38,770
Well, let's just say
I'm-I'm glad it's over.
690
00:44:38,843 --> 00:44:41,676
I told the studio,
this is the last damn contest
we get involved in.
691
00:44:41,746 --> 00:44:46,149
It's not worth it.
Listen, I checked with my therapist.
692
00:44:46,217 --> 00:44:47,775
He says in time,
you'll forget everything.
693
00:44:47,852 --> 00:44:50,218
I'll bet you're beginning
to block it out already.
694
00:44:50,288 --> 00:44:54,486
No, I-I don't think that
I'll ever forget what happened here.
Really?
695
00:44:54,559 --> 00:44:58,017
Well, in that case,
maybe we should take advantage
of the situation.
696
00:44:58,096 --> 00:45:00,394
Take advantage?
Well, I was just thinking.
697
00:45:00,465 --> 00:45:03,730
It might be interesting,
not to mention a ratings bonanza,
698
00:45:03,802 --> 00:45:08,671
if we were to, say,
incorporate a similar ordeal into
the life of one Dr. Craig Connor.
699
00:45:08,740 --> 00:45:11,868
Hmm? I'll call the studio.
Welcome back.
700
00:45:14,612 --> 00:45:18,446
Did you hear that?
He wants to take what happened
to me here and put it on the show.
701
00:45:18,516 --> 00:45:20,245
Yeah, yeah, I know.
I heard, yeah.
702
00:45:20,318 --> 00:45:23,219
Is that ethical?
It can't be ethical.
703
00:45:23,288 --> 00:45:25,620
No, it's television.
704
00:45:36,100 --> 00:45:39,968
Come on, Dale. Get movin;
Let's go. Let's go.
705
00:45:40,038 --> 00:45:43,303
Hey, come on. Wiggle your butt.
I wanna see.
706
00:45:50,215 --> 00:45:54,083
Dale, come on.
Give me a hand here.
Dale... Dale?
707
00:45:54,152 --> 00:45:56,677
Dale, come on!
708
00:45:56,754 --> 00:45:59,086
Oh, sorry.
Ah! Not in my eyes.
709
00:45:59,157 --> 00:46:01,250
Oh, God, I'm sorry.
710
00:46:01,326 --> 00:46:03,556
Hey, what's gotten into you?
Huh?
711
00:46:03,628 --> 00:46:05,721
I just can't believe
where I am, that's all.
712
00:46:05,797 --> 00:46:08,265
Oh, my God!
713
00:46:10,635 --> 00:46:12,762
You can say that again.
714
00:46:17,709 --> 00:46:19,973
Hey, what'd you find there?
715
00:46:22,480 --> 00:46:27,281
"As for anyone
who will disturb the tomb of'...
716
00:46:27,352 --> 00:46:30,719
"King Ptah-Hotep. '"
717
00:46:30,788 --> 00:46:34,053
"Death will swallow him."
718
00:46:34,125 --> 00:46:36,116
Oh, boy.