1 00:00:03,507 --> 00:00:06,874 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:06,944 --> 00:00:10,471 Dr. Sam Beckett led an elite group of scientists into the desert... 3 00:00:10,547 --> 00:00:14,677 to develop a top secret project known as Quantum Leap. 4 00:00:14,751 --> 00:00:17,413 Pressured to prove his theories or lose funding, 5 00:00:17,487 --> 00:00:21,150 Dr. Beckett prematurely stepped into the project accelerator... 6 00:00:21,224 --> 00:00:23,556 and vanished. 7 00:00:29,566 --> 00:00:31,932 He awoke to find himself in the past, 8 00:00:32,002 --> 00:00:37,269 suffering from partial amnesia and facing a mirror image that was not his own. 9 00:00:37,341 --> 00:00:40,606 Fortunately, contact with his own time was maintained... 10 00:00:40,677 --> 00:00:43,703 through brain wave transmissions with Al, the project observer, 11 00:00:43,780 --> 00:00:48,513 who appeared in the form of a hologram that only Dr. Beckett can see and hear. 12 00:00:48,585 --> 00:00:50,985 Trapped in the past, Dr. Beckett finds himself... 13 00:00:51,054 --> 00:00:53,215 leaping from life to life, 14 00:00:53,290 --> 00:00:54,985 putting things right that once went wrong... 15 00:00:55,058 --> 00:01:00,257 and hoping each time that his next leap will be the leap home. 16 00:01:11,708 --> 00:01:17,010 Don't mess up this time, Victor. Ready? 17 00:01:17,580 --> 00:01:19,540 Here I come. 18 00:01:19,616 --> 00:01:21,743 No! 19 00:01:23,587 --> 00:01:24,679 Oh, boy. 20 00:02:42,499 --> 00:02:44,524 I thought by now that I had done enough leaps... 21 00:02:44,601 --> 00:02:46,728 to fill in most of the holes of my Swiss cheese memory. 22 00:02:46,803 --> 00:02:51,968 Wrong. I just discovered I'm terrified ofheights. 23 00:02:52,042 --> 00:02:54,033 Real funny, Victor. 24 00:02:54,110 --> 00:02:57,671 Maybe Big Moe can find you a yellow wig and a red nose... 25 00:02:57,747 --> 00:03:00,682 and the Panzinis could be a clown act. 26 00:03:00,750 --> 00:03:04,083 I suppose not flying for a year... 27 00:03:04,154 --> 00:03:06,281 would make anybody a little rusty. 28 00:03:06,356 --> 00:03:09,814 - You'll do better this time. - I-I don't know about that. 29 00:03:09,893 --> 00:03:15,422 If I'm going to be the first woman to do the triple since Mama, we've got to practice. 30 00:03:15,498 --> 00:03:17,432 Triple? 31 00:03:19,069 --> 00:03:23,403 Stop worrying. Come on. We have time for one more before Papa gets back. 32 00:03:23,473 --> 00:03:25,134 Not really. 33 00:03:25,208 --> 00:03:29,269 I dreamed about Mama last night, Victor. 34 00:03:29,345 --> 00:03:32,109 She was wearing that blue dress. 35 00:03:34,717 --> 00:03:38,244 You know, the one that made her eyes shine like diamonds. 36 00:03:38,321 --> 00:03:41,017 I-I love that blue dress. 37 00:03:41,091 --> 00:03:43,992 We were walking along the Danube. 38 00:03:44,060 --> 00:03:48,292 There was ice in the river, and it began to snow. 39 00:03:48,364 --> 00:03:50,298 Mama told me I could do it, Victor. 40 00:03:50,366 --> 00:03:54,735 Just like her. She told me I could do the triple. 41 00:03:57,107 --> 00:04:00,440 Then she faded away. 42 00:04:00,510 --> 00:04:03,445 I tried to touch her, but... 43 00:04:04,581 --> 00:04:06,606 she just faded away. 44 00:04:06,683 --> 00:04:11,313 Dreams have a way of... of doing that. Not mine. 45 00:04:11,387 --> 00:04:15,050 I'm going to do the triple, Victor. I swear I am. 46 00:04:15,125 --> 00:04:18,288 Not as long as I am your father. Papa! 47 00:04:18,361 --> 00:04:20,522 What are you doing up there? 48 00:04:20,597 --> 00:04:22,531 I-I wanted to practice, so I asked, uh... 49 00:04:22,599 --> 00:04:24,533 I am talking to your brother. 50 00:04:26,336 --> 00:04:30,102 - Well? - I don't know. 51 00:04:30,173 --> 00:04:33,370 I-I don't know what I'm doing up here. 52 00:04:33,443 --> 00:04:36,071 Then get down. 53 00:04:37,280 --> 00:04:39,305 Victor, get down! 54 00:04:39,382 --> 00:04:42,249 I-I can't. What do you mean you can't? 55 00:04:42,318 --> 00:04:44,343 Quit fooling around and release. 56 00:04:44,420 --> 00:04:48,254 - My fingers won't let go. - Victor, get down! 57 00:04:50,393 --> 00:04:53,726 Is Victor practicing for the belly flop, or is that a Hungarian dismount? 58 00:04:53,796 --> 00:04:56,264 Get out of my tent! I just asked a question. 59 00:04:56,332 --> 00:04:58,823 - Get out! - Okay. Okay. 60 00:04:58,902 --> 00:05:02,702 Don't get your goulash in an uproar. 61 00:05:02,772 --> 00:05:05,605 Let's get outta here. Goulash. 62 00:05:17,820 --> 00:05:19,754 Papa, no! 63 00:05:19,822 --> 00:05:23,155 Two years ago, that trash would have stood in line... 64 00:05:23,226 --> 00:05:25,387 for the privilege of setting up our rig. 65 00:05:25,461 --> 00:05:29,056 And now, because of you, they laugh at us. 66 00:05:29,132 --> 00:05:33,262 It was my fault. I wanted to work on the triple. 67 00:05:33,336 --> 00:05:36,362 There is no triple. There could be. 68 00:05:36,439 --> 00:05:38,566 I can do it, Papa. 69 00:05:38,641 --> 00:05:40,632 We could be headliners again. 70 00:05:40,710 --> 00:05:43,201 We are headliners. Of what? 71 00:05:43,279 --> 00:05:45,338 A mud show? 72 00:05:45,415 --> 00:05:47,713 Is this what we left Hungary for? 73 00:05:47,784 --> 00:05:50,480 What we risked our lives to escape? 74 00:05:50,553 --> 00:05:54,785 Papa, we used to be the best fliers in the world. 75 00:05:54,857 --> 00:05:58,224 You probably loosened the rigging. Tighten it. 76 00:06:00,330 --> 00:06:02,992 We have a show to do in an hour. 77 00:06:04,400 --> 00:06:07,597 I hate this place. I hate the way it looks, the way it smells. 78 00:06:07,670 --> 00:06:11,197 I hate everything about it. 79 00:06:11,274 --> 00:06:14,573 I'm, uh... I'm not too crazy about it myself. 80 00:06:15,778 --> 00:06:18,303 I know how hard it was for you to be up there. 81 00:06:18,381 --> 00:06:20,849 You do? But someday you'll thank me. 82 00:06:20,917 --> 00:06:23,249 We are going to do the triple, Victor. 83 00:06:23,319 --> 00:06:26,254 And nothing will stop us. Not even Papa. 84 00:06:26,322 --> 00:06:28,256 I don't know. He... 85 00:06:28,324 --> 00:06:30,258 I do! 86 00:06:35,665 --> 00:06:40,261 I used to love it as a kid when the circus came to town. 87 00:06:40,336 --> 00:06:44,363 But, of course, I wasn't 50 feet in the air... 88 00:06:44,440 --> 00:06:46,908 hanging upside down in the big top. 89 00:06:51,614 --> 00:06:54,947 To me, the circus was clowns and animals, especially elephants. 90 00:06:55,018 --> 00:06:57,714 But it didn't look as if this circus had any. 91 00:06:57,787 --> 00:07:00,449 Morning. Yeah. 92 00:07:00,523 --> 00:07:02,548 Or maybe not. Hot roasted peanuts here. Right here. 93 00:07:02,625 --> 00:07:05,025 Anyway, except for the big top and the trapeze, 94 00:07:05,094 --> 00:07:07,426 it looked more like a carnival than a circus. 95 00:07:07,497 --> 00:07:11,365 And I looked very weird. 96 00:07:11,434 --> 00:07:14,028 Is it true? 97 00:07:14,103 --> 00:07:16,037 Is it true? 98 00:07:20,209 --> 00:07:22,575 What? That Eva's gonna do the triple. 99 00:07:23,680 --> 00:07:26,240 Well, um, she wants to. 100 00:07:26,316 --> 00:07:30,719 If she does the triple, we can quit this cow-and-pig circuit. 101 00:07:30,787 --> 00:07:36,191 Move on to the big cities... Little Rock, Texarkana, Shreveport. 102 00:07:37,260 --> 00:07:39,194 You will keep the act with us. 103 00:07:39,262 --> 00:07:43,255 Well, I... Oh, what am I even talking to you for? 104 00:07:43,333 --> 00:07:45,358 Your old man makes all the decisions. 105 00:08:03,920 --> 00:08:07,287 - Al. - Yeah? 106 00:08:07,357 --> 00:08:11,225 Uh, it's, uh, good to see you again. 107 00:08:13,229 --> 00:08:15,163 Hungarians. 108 00:08:18,267 --> 00:08:20,497 Gee, that was a coincidence, wasn't it? 109 00:08:20,570 --> 00:08:23,232 Her name must be Allison or Alberta or something. 110 00:08:23,306 --> 00:08:26,139 Al. You wanna know why you're here. 111 00:08:26,209 --> 00:08:28,541 Yes. All right. All right. Well, I don't know. 112 00:08:28,611 --> 00:08:31,739 Ziggy's having a little trouble zeroing in. 113 00:08:31,814 --> 00:08:33,975 Your name is Victor Panzini. 114 00:08:34,050 --> 00:08:36,610 You're a part of a Hungarian aerial act. 115 00:08:36,686 --> 00:08:39,416 Aerial act? Yeah. Isn't that great? 116 00:08:39,489 --> 00:08:43,152 Just imagine, 50 feet above the ground, hanging from a thin wire... 117 00:08:43,226 --> 00:08:47,424 and swinging back and forth and back and forth. Al. 118 00:08:47,497 --> 00:08:51,797 And then finally there's a drumroll and you release and tuck and spin. 119 00:08:51,868 --> 00:08:54,803 And fall to the ground and die. 120 00:08:54,871 --> 00:08:58,568 Sam. No wonder everybody's giving us the cold shoulder. 121 00:08:58,641 --> 00:09:01,337 I mean, compared to them, we're living pretty well. 122 00:09:01,411 --> 00:09:03,902 Well, hey, you're the star. 123 00:09:03,980 --> 00:09:09,509 The Panzinis were, at one time, the most famous aerial act in the world. 124 00:09:09,585 --> 00:09:11,780 That's what Eva said. Eva? Oh, Eva. 125 00:09:11,854 --> 00:09:15,312 That's your younger sister. She's 18. 126 00:09:15,391 --> 00:09:19,122 She's beautiful. I wonder where she is. 127 00:09:19,195 --> 00:09:22,096 She's probably getting changed in the trailer with her name on it. 128 00:09:23,833 --> 00:09:25,767 Don't you dare. 129 00:09:27,904 --> 00:09:32,398 You know, sometimes you take all the fun out of being a hologram. 130 00:09:40,616 --> 00:09:42,550 What kept you? 131 00:09:43,920 --> 00:09:49,017 Al, what's an act like theirs doing in a carny? 132 00:09:50,226 --> 00:09:54,720 Well, one year ago, they were on... top. 133 00:09:54,797 --> 00:09:58,255 Oh, they were the star attraction of the Circus Vargas. 134 00:09:58,334 --> 00:10:02,668 And then Maria, who is your mother and Eva's, 135 00:10:02,738 --> 00:10:07,072 uh, she got killed trying to do the triple in Chicago. 136 00:10:07,143 --> 00:10:11,102 And ever since then, Laszlo's reduced the act to just simple catches. 137 00:10:11,180 --> 00:10:14,638 Stuff anybody could do. Except me. 138 00:10:14,717 --> 00:10:17,982 I don't care if it's just easy stuff that they're doing in a carny. 139 00:10:18,054 --> 00:10:20,454 To me, it's all impossible. 140 00:10:20,523 --> 00:10:25,017 No, y-you don't say "carny," see. Only rubes say that. 141 00:10:25,094 --> 00:10:27,688 This is a mud show. 142 00:10:27,763 --> 00:10:29,697 Let me guess. 143 00:10:29,765 --> 00:10:33,496 You ran away from the orphanage when you were a kid and joined the circus? 144 00:10:33,569 --> 00:10:36,436 Yeah. Didn't you? No. 145 00:10:38,307 --> 00:10:42,038 No. I-I was happy at home. 146 00:10:42,111 --> 00:10:44,045 Yeah, see, that's easy for you to say. 147 00:10:44,113 --> 00:10:46,581 You grew up on a farm. I grew up in an orphanage. 148 00:10:46,649 --> 00:10:49,846 You had a mother and father. I had a probation officer. 149 00:10:49,919 --> 00:10:52,911 You had a cow. I had a roach. 150 00:10:52,989 --> 00:10:54,422 A what? 151 00:10:54,490 --> 00:10:57,459 Well, when I was eight years old, I had a-a pet roach. 152 00:10:57,527 --> 00:11:01,122 Only problem was, the kid in the next bed had a pet lizard. 153 00:11:01,197 --> 00:11:04,428 I'll never forget him. His name was Kevin. 154 00:11:04,500 --> 00:11:07,401 The kid in the next bed? No, the roach. 155 00:11:07,470 --> 00:11:11,497 Why do I even ask? 156 00:11:12,508 --> 00:11:14,442 Did you tighten the rigging? 157 00:11:14,510 --> 00:11:18,708 I was supposed to tighten the rigging, but I-I didn't know how. 158 00:11:20,981 --> 00:11:23,150 Victor! 159 00:11:23,219 --> 00:11:26,450 Uh, no. I-I didn't have, uh... 160 00:11:26,522 --> 00:11:29,958 I'll do it myself, like I do everything! 161 00:11:30,026 --> 00:11:33,894 We are on in 20 minutes. Don't be late. 162 00:11:38,034 --> 00:11:42,095 Al, I am not an acrobat. 163 00:11:42,171 --> 00:11:47,473 I cannot go out there and perform. 164 00:11:47,543 --> 00:11:50,979 Well, you'll never know unless you try. 165 00:11:51,047 --> 00:11:53,072 Ladies and gentlemen, 166 00:11:53,149 --> 00:11:55,481 boys and girls, 167 00:11:55,551 --> 00:11:59,146 right here in Buckstooth, Iowa, 168 00:11:59,221 --> 00:12:02,315 all the way from Brazil, South America, 169 00:12:02,391 --> 00:12:07,954 the world-renowned Carmenina and her friends. 170 00:12:21,944 --> 00:12:25,175 Someone said hejust came back from somewhere 171 00:12:25,247 --> 00:12:27,215 He's late. 172 00:12:27,283 --> 00:12:30,218 We still have five minutes. Five minutes is late. 173 00:12:30,286 --> 00:12:32,550 There he is. 174 00:12:38,461 --> 00:12:40,452 I-I put 'em on backwards, or... 175 00:12:40,529 --> 00:12:43,123 I don't know what you are trying to do, 176 00:12:43,199 --> 00:12:45,133 but it's not going to work. 177 00:12:47,336 --> 00:12:49,270 Papa? I'm fine. 178 00:12:49,338 --> 00:12:52,637 You strained your arm again. I said I'm fine. 179 00:12:54,710 --> 00:12:57,338 I don't want to ever see you in tights again. 180 00:13:12,328 --> 00:13:15,195 And now... 181 00:13:15,264 --> 00:13:17,596 the act you've all been waiting for. 182 00:13:17,667 --> 00:13:21,398 Direct from Europe, the world-famous, 183 00:13:21,470 --> 00:13:27,272 death-defying Flying Panzinis. 184 00:13:35,351 --> 00:13:37,444 Victor. 185 00:13:38,954 --> 00:13:40,888 Victor! 186 00:13:45,528 --> 00:13:47,462 Hold the ladder. 187 00:13:54,403 --> 00:13:57,702 Hold it taut, Sam. 188 00:13:57,773 --> 00:14:01,766 Al, I'm not a part of the act. 189 00:14:01,844 --> 00:14:03,778 You're the safety man. That's important. 190 00:14:03,846 --> 00:14:06,212 That's great. That's fine. Just as long as I don't have to... 191 00:14:07,616 --> 00:14:10,813 do that. You do. I just got an update from Ziggy. 192 00:14:15,057 --> 00:14:16,991 Yeah. No. 193 00:14:17,059 --> 00:14:21,120 In two days, she's gonna get killed doing the triple, 194 00:14:21,197 --> 00:14:23,392 because her father drops her. 195 00:14:23,466 --> 00:14:27,766 Unless you're up there to catch, Eva's gonna die. 196 00:14:55,064 --> 00:14:57,692 What time is it? 4:30. 197 00:14:57,767 --> 00:14:59,701 In the morning? Uh-huh. 198 00:15:05,441 --> 00:15:07,375 I thought you always slept in shorts! 199 00:15:07,443 --> 00:15:10,003 Uh, not always. 200 00:15:10,079 --> 00:15:13,276 If you don't mind, I'd like to go back to sleep. 201 00:15:13,349 --> 00:15:15,681 No. We have to practice. 202 00:15:15,751 --> 00:15:17,446 Practice? 203 00:15:22,091 --> 00:15:24,025 On the trapeze? 204 00:15:24,093 --> 00:15:26,527 Unless you wanna try flying from the trees. 205 00:15:26,595 --> 00:15:30,429 No, I don't really wanna fly at all, 206 00:15:30,499 --> 00:15:32,694 unless it's in an airplane. 207 00:15:32,768 --> 00:15:35,828 Papa made you afraid again, didn't he? 208 00:15:37,473 --> 00:15:39,805 No, it wasn't him. 209 00:15:39,875 --> 00:15:42,537 Victor. 210 00:15:42,611 --> 00:15:44,841 You didn't kill Mama. 211 00:15:47,683 --> 00:15:50,481 I was catching that night. It wasn't your fault. 212 00:15:50,553 --> 00:15:52,817 Mama had a cold. 213 00:15:52,888 --> 00:15:55,254 She had trouble with her balance at the matinee. 214 00:15:55,324 --> 00:15:57,258 Everybody knows that. 215 00:15:57,326 --> 00:15:59,351 Including Papa. 216 00:16:01,463 --> 00:16:05,058 He blames me. He can't blame Mama. 217 00:16:05,134 --> 00:16:07,068 He loved her too much. 218 00:16:07,136 --> 00:16:09,229 You're as good a catcher as Papa. 219 00:16:09,305 --> 00:16:12,331 Better, since he hurt his shoulder. 220 00:16:12,408 --> 00:16:15,707 I wouldn't count on that. I would. 221 00:16:15,778 --> 00:16:19,441 That's why I want you catching me when I do the triple. 222 00:16:21,050 --> 00:16:23,917 Eva, I can't. 223 00:16:23,986 --> 00:16:27,444 Come on. We'll be hearing from the circus any day now. We have to be ready. 224 00:16:27,523 --> 00:16:32,051 I-I can't go up there again. 225 00:16:32,127 --> 00:16:35,028 Well, then I practice alone. 226 00:16:35,097 --> 00:16:37,588 And when the circus call comes, 227 00:16:37,666 --> 00:16:40,601 I'll find a catcher. 228 00:16:40,669 --> 00:16:42,796 Even if it has to be Big Moe. 229 00:16:48,077 --> 00:16:50,443 Mama's dead, Victor. 230 00:16:50,512 --> 00:16:53,345 Not us. 231 00:16:53,415 --> 00:16:57,283 But if we don't even try to be the best, 232 00:16:57,353 --> 00:17:00,914 well then, we might as well be dead too. 233 00:17:21,243 --> 00:17:25,145 Well, that's a little scary, Sam. 234 00:17:25,214 --> 00:17:28,047 I mean, doing the triple and getting caught is hard enough. 235 00:17:28,117 --> 00:17:33,282 But pretending to get caught and then setting up to land in the net, that's a little dangerous. 236 00:17:33,355 --> 00:17:37,689 Any more dangerous than being caught by someone who doesn't know what the hell they're doing? 237 00:17:37,760 --> 00:17:42,356 Well, you got a point. Because if you make contact and don't catch her, 238 00:17:42,431 --> 00:17:44,490 that could make her miss the net entirely. 239 00:17:44,566 --> 00:17:46,693 Is that how her mother died? 240 00:17:46,769 --> 00:17:48,703 Making contact and then missing the net? 241 00:17:48,771 --> 00:17:51,638 No, there was no net. What? 242 00:17:51,707 --> 00:17:53,834 I told you... they're the best in the world. 243 00:17:53,909 --> 00:17:56,241 They flew without a net. 244 00:17:58,247 --> 00:18:02,616 Eva told me that her mother had a cold, that her balance was off that night. 245 00:18:02,685 --> 00:18:05,518 Probably an inner ear infection. Why would she go on? 246 00:18:06,588 --> 00:18:08,954 Why? For the same reason... 247 00:18:09,024 --> 00:18:11,686 that that kid is up there practicing all alone. 248 00:18:13,829 --> 00:18:16,696 It's in her blood. She has to do it. 249 00:18:17,766 --> 00:18:21,293 Al, I can't have leaped in here to catch her. 250 00:18:21,370 --> 00:18:24,533 Well, Ziggy says there's a 97.2% chance that... 251 00:18:24,606 --> 00:18:28,042 I don't give a damn about Ziggy's statistics. 252 00:18:28,110 --> 00:18:31,102 I'm not a catcher. Well, you could be. 253 00:18:31,180 --> 00:18:34,513 You're athletic. You've got a good sense of timing and balance. 254 00:18:34,583 --> 00:18:36,517 And you've got the strength for it. 255 00:18:36,585 --> 00:18:39,884 What you've gotta do is you've gotta get over your fear of heights. 256 00:18:41,590 --> 00:18:43,524 How'd you know? 257 00:18:43,592 --> 00:18:45,560 Are you kidding? How long have we known each other? 258 00:18:46,996 --> 00:18:49,157 I don't remember. Oh, Sam. 259 00:18:49,231 --> 00:18:51,165 Even with a Swiss cheese memory, that hurts. 260 00:18:51,233 --> 00:18:53,326 Have I always been afraid? 261 00:18:53,402 --> 00:18:59,204 Uh, ever since you were nine, and your brother took you to see a Tarzan movie. 262 00:18:59,274 --> 00:19:04,769 Tarzan? Yeah, we came home and played Tarzan in the barn. 263 00:19:04,847 --> 00:19:07,441 We tied a rope to a beam a-and swung out from the loft. 264 00:19:07,516 --> 00:19:09,450 At first it was great, but then the knot loosened, 265 00:19:09,518 --> 00:19:14,012 and Tom sent me up the rope to... tighten it. 266 00:19:14,089 --> 00:19:18,287 And... And when I got up there, I froze. 267 00:19:18,360 --> 00:19:21,887 Well, listen. You better get over what happened to you as a kid. 268 00:19:21,964 --> 00:19:26,424 Because if you don't, she's gonna die when her old man drops her tomorrow night. 269 00:19:31,507 --> 00:19:34,476 Victor! 270 00:19:34,543 --> 00:19:36,977 Did you see that? 271 00:19:37,046 --> 00:19:40,174 Yeah, you looked terrific. I did four triples in a row. 272 00:19:40,249 --> 00:19:42,217 Mm-mm. One was only a two and a half. 273 00:19:42,284 --> 00:19:44,684 Well, one was only a two and a half. 274 00:19:44,753 --> 00:19:47,278 You were watching. 275 00:19:47,356 --> 00:19:50,450 Practicing without a catcher is dangerous. 276 00:19:50,526 --> 00:19:52,994 Well, I don't have a choice. 277 00:19:57,666 --> 00:20:00,658 Yes, you do. 278 00:20:00,736 --> 00:20:03,102 You... Oh, Victor! 279 00:20:03,172 --> 00:20:05,106 That-a-boy, Sam. 280 00:20:05,174 --> 00:20:08,302 First... Now first, I-I need to change clothes. 281 00:20:08,377 --> 00:20:11,904 And need a little time by myself to warm up. 282 00:20:11,980 --> 00:20:14,471 Sure. Sure. I-I'll fix Papa breakfast, 283 00:20:14,550 --> 00:20:16,848 - and maybe I can get him to go into... Eva! - Victor! 284 00:20:16,919 --> 00:20:19,945 Where are you? I told you they would call. 285 00:20:20,022 --> 00:20:22,616 Sam, I got an idea how to help you. 286 00:20:22,691 --> 00:20:25,922 I'm gonna go see Gooshie and run it by him. See if it'll fly. 287 00:20:25,994 --> 00:20:28,189 No pun intended. 288 00:20:29,832 --> 00:20:31,766 I told you they would need us! 289 00:20:31,834 --> 00:20:34,359 Who, Papa? Circus Vargas! 290 00:20:34,436 --> 00:20:40,136 "To the Flying Panzinis. Can you make Denver, evening performance, 18th? Stop. 291 00:20:40,209 --> 00:20:42,336 "Center ring. Stop. 292 00:20:46,415 --> 00:20:48,747 Wire reply ASAP." 293 00:20:48,817 --> 00:20:50,785 Uh, what is A.S.A.P.? 294 00:20:50,853 --> 00:20:53,447 - As soon as possible. - As soon as possible. 295 00:20:53,522 --> 00:20:58,516 I knew those Mexican fliers couldn't bring crowds like the Panzinis. 296 00:20:58,594 --> 00:21:01,688 I'm surprised that they didn't realize their mistake sooner. 297 00:21:01,763 --> 00:21:05,722 So you're going? As soon as I can wire them back. 298 00:21:05,801 --> 00:21:08,634 Well, what about us? 299 00:21:08,704 --> 00:21:11,104 - What do you mean "what about us"? - We've got to make a living. 300 00:21:11,173 --> 00:21:13,801 Ah, I see. 301 00:21:13,876 --> 00:21:17,471 So we are not goulash anymore, huh? Ha! 302 00:21:17,546 --> 00:21:19,776 Laszlo, come here. What? 303 00:21:19,848 --> 00:21:21,782 Let's talk. 304 00:21:22,918 --> 00:21:24,852 Laszlo. Yes. 305 00:21:24,920 --> 00:21:28,117 The Flying Panzinis is the only real attraction we have here. 306 00:21:28,190 --> 00:21:30,750 Without you, we might as well just fold up our tent. 307 00:21:30,826 --> 00:21:33,920 I'm sorry, Big Moe. We go. 308 00:21:41,103 --> 00:21:45,733 I'm sorry, but we must go back where we belong. 309 00:21:47,442 --> 00:21:49,410 Then why don't you get on a boat, Hunky? 310 00:21:49,478 --> 00:21:52,641 Listen. If you weren't a dwarf... 311 00:21:55,217 --> 00:21:57,685 Dwarf? Who you calling a dwarf? 312 00:21:57,753 --> 00:21:59,983 No one says that to Big Moe without a fight. 313 00:22:00,055 --> 00:22:02,046 Nobody steps on Big Moe and gets away with it. 314 00:22:03,492 --> 00:22:05,426 Victor, watch out! 315 00:22:08,497 --> 00:22:12,456 Victor, it was very good. 316 00:22:12,534 --> 00:22:14,468 Thank you, Papa. 317 00:22:14,536 --> 00:22:18,870 Would you please? 318 00:22:20,943 --> 00:22:22,934 Thank you. 319 00:22:27,382 --> 00:22:29,748 He shouldn't have called you a dwarf. 320 00:22:29,818 --> 00:22:33,481 And you shouldn't have called him a Hunky. 321 00:22:33,555 --> 00:22:35,716 He's a Hungarian, and you're... 322 00:22:37,859 --> 00:22:41,260 Simply, a little person. 323 00:22:43,966 --> 00:22:47,732 Yeah, a little person. I like that. 324 00:22:47,803 --> 00:22:49,828 Moe! 325 00:22:49,905 --> 00:22:51,998 And you're still a Hunky. 326 00:22:52,074 --> 00:22:55,373 You okay? Yeah, yeah, I think so. 327 00:22:55,444 --> 00:22:59,778 Good. I was afraid you wouldn't be able to practice. 328 00:22:59,848 --> 00:23:01,907 See you up there. 329 00:23:04,586 --> 00:23:08,989 Sam, it's gonna be a hell of a lot easier for you to catch her if you open your eyes. 330 00:23:09,057 --> 00:23:11,355 Is that you, Al? No, it's Peter Pan. 331 00:23:11,426 --> 00:23:14,361 Of course it's me. You think I'm gonna let you go through this alone? 332 00:23:14,429 --> 00:23:16,363 - Now look at me. - I can't. 333 00:23:16,431 --> 00:23:19,696 Just focus straight ahead and don't look down. Look at me! 334 00:23:27,009 --> 00:23:29,409 Al, you're floating in thin air. 335 00:23:29,478 --> 00:23:31,537 I'm a hologram. I am thin air. 336 00:23:33,615 --> 00:23:35,606 What do I do, Al? 337 00:23:35,684 --> 00:23:39,984 Okay, you lock your arms around the wires. 338 00:23:43,525 --> 00:23:46,585 Attaboy. Now pump. 339 00:23:46,662 --> 00:23:48,687 Pump? Pump. 340 00:23:48,764 --> 00:23:51,164 Like a kid on a swing. Go ahead. Pump. 341 00:23:55,370 --> 00:23:57,895 Go ahead. 342 00:23:57,973 --> 00:24:01,409 Up and back. 343 00:24:01,476 --> 00:24:05,503 Up... Okay, now. Yeah. 344 00:24:05,580 --> 00:24:07,514 Take your hands, put your hands on the wire. 345 00:24:07,582 --> 00:24:09,516 Like this. That's it. 346 00:24:09,584 --> 00:24:11,711 Now slip your butt off and hook it with your knees. 347 00:24:11,787 --> 00:24:14,915 That's very good. All right, now. 348 00:24:14,990 --> 00:24:17,982 You grab the bar in the middle with your hands. 349 00:24:19,594 --> 00:24:23,530 One at a time. Go ahead. One. Very good. Very good. 350 00:24:23,598 --> 00:24:26,692 Now, at the top of your swing, you bring your legs out... 351 00:24:26,768 --> 00:24:29,566 and go around the wires and in, and then hook 'em with your knees. 352 00:24:30,672 --> 00:24:32,833 That's it. That's it. In. 353 00:24:34,910 --> 00:24:36,844 Okay, here we go. 354 00:24:38,213 --> 00:24:40,681 Now let go of the bar. I can't. 355 00:24:40,749 --> 00:24:42,614 What are you, a wimp? Yes. 356 00:24:42,684 --> 00:24:45,915 Let go of the bar! I'll fall. 357 00:24:45,987 --> 00:24:51,186 No, you won't. But Eva will if you don't let go of that bar. Let go! 358 00:24:54,129 --> 00:24:56,723 Al, I'm doing it. 359 00:24:56,798 --> 00:24:58,993 Of course you're doing it. Look who you got for a teacher. 360 00:24:59,067 --> 00:25:01,592 - I can fly. - Of course you can fly. 361 00:25:03,205 --> 00:25:05,105 Tell her to start with something simple. 362 00:25:05,173 --> 00:25:07,801 Maybe we should just start with something simple first. 363 00:25:07,876 --> 00:25:10,037 - A double layout? - Cute. 364 00:25:10,112 --> 00:25:12,945 Uh, a straight catch, tell her. 365 00:25:13,014 --> 00:25:16,142 Why don't we just start with a straight catch first? 366 00:25:16,218 --> 00:25:18,209 A straight catch? Uh-huh. 367 00:25:18,286 --> 00:25:21,585 - Anybody can do that. - Good. 368 00:25:21,656 --> 00:25:23,590 I can't believe I'm doing this, Al. 369 00:25:23,658 --> 00:25:26,320 Well, if it'll make you feel any better, 370 00:25:26,395 --> 00:25:30,388 Ziggy says this practice will increase your chance of catching Eva tomorrow night... 371 00:25:35,036 --> 00:25:37,061 Twenty percent? Which will make it? 372 00:25:39,975 --> 00:25:41,909 Thirty percent. Hey. 373 00:25:41,977 --> 00:25:44,775 - Without you, her chances are zero. - Ready? 374 00:25:44,846 --> 00:25:47,747 Here I come. 375 00:25:53,321 --> 00:25:55,846 - All right! Uh-oh. - Let go. 376 00:25:55,924 --> 00:25:57,619 - Don't let her go now. - What? 377 00:25:57,692 --> 00:26:01,492 - Let go! - Sam, no! 378 00:26:01,563 --> 00:26:05,397 Al, I did it. I mean... 379 00:26:05,467 --> 00:26:09,062 I mean, it wasn't very pretty, but for the first time, it wasn't too bad. 380 00:26:09,137 --> 00:26:12,834 Yeah, I just hope it wasn't the last time. What? 381 00:26:14,509 --> 00:26:16,977 Oh, no. 382 00:26:26,491 --> 00:26:28,425 What happened? I don't know. 383 00:26:28,493 --> 00:26:30,757 She must have bounced off the net. 384 00:26:30,829 --> 00:26:32,763 Is she all right? 385 00:26:32,831 --> 00:26:35,698 Yeah. I think she just had the wind knocked out of her, Al. 386 00:26:41,873 --> 00:26:43,807 Breathe deep. Easy. 387 00:26:45,977 --> 00:26:48,878 Where... Where did El go? 388 00:26:50,048 --> 00:26:53,381 El? Elvira. 389 00:26:53,451 --> 00:26:56,284 I heard you talking to her. 390 00:26:56,354 --> 00:26:59,118 The stripper. Her name must be Elvira. 391 00:26:59,190 --> 00:27:03,456 Uh, maybe she went to get some water. 392 00:27:03,528 --> 00:27:07,430 Wait. Easy, easy, easy, easy. Not so fast. 393 00:27:07,499 --> 00:27:10,764 We have to practice. Not any more this morning. 394 00:27:12,137 --> 00:27:14,162 And not with me. Sam! 395 00:27:14,239 --> 00:27:18,835 I almost killed her. I-I could have killed you. 396 00:27:18,910 --> 00:27:20,844 It was my fault. 397 00:27:20,912 --> 00:27:25,440 I forced you to release me when you knew I wasn't in position. 398 00:27:25,517 --> 00:27:27,985 - She's right, Sam. - I didn't know. 399 00:27:28,052 --> 00:27:29,986 I have no idea what I'm doing up there. 400 00:27:30,054 --> 00:27:34,252 Victor, stop talking like you don't know how to fly. 401 00:27:34,325 --> 00:27:36,418 - I don't, Eva. - You can learn. 402 00:27:36,494 --> 00:27:42,455 By tomorrow night? Tomorrow night, we'll be in Denver. 403 00:27:44,836 --> 00:27:47,669 She said "God willing" in Hungarian. 404 00:27:47,739 --> 00:27:50,867 My second wife was... Maybe it was my third wife was Hungarian. One of them. 405 00:27:50,942 --> 00:27:53,536 God willing, you won't fly. 406 00:27:53,611 --> 00:27:55,602 What? 407 00:27:55,680 --> 00:27:59,548 If you do, something terrible is going to happen. 408 00:27:59,617 --> 00:28:01,847 Did you see a bird in my trailer? 409 00:28:01,920 --> 00:28:04,445 - What? - That's Hungarian folklore. 410 00:28:04,522 --> 00:28:06,456 If a bird flies in the house, someone dies. 411 00:28:06,524 --> 00:28:10,722 Yes. Yes. A bird flew in your trailer. 412 00:28:10,795 --> 00:28:13,355 Two birds flew in your trailer. Oh, Sam. 413 00:28:13,431 --> 00:28:14,762 Two birds? Yes. 414 00:28:14,833 --> 00:28:18,564 Two birds in the house is good luck. Good luck. 415 00:28:20,271 --> 00:28:22,205 Eva. 416 00:28:23,775 --> 00:28:27,836 Papa is gonna drop you tomorrow night, 417 00:28:27,912 --> 00:28:29,846 and you're going to die. 418 00:28:31,015 --> 00:28:35,349 I'm sorry. I have to tell you what I know. 419 00:28:35,420 --> 00:28:38,548 How could you know? 420 00:28:38,623 --> 00:28:41,820 No one can see the future. Not even... 421 00:28:43,027 --> 00:28:48,294 You just... You just come with me, Victor. 422 00:28:49,968 --> 00:28:53,495 Gooshie, center me on, uh, 423 00:28:53,571 --> 00:28:55,505 wherever she's going. 424 00:29:09,420 --> 00:29:11,354 Sybil? 425 00:29:12,557 --> 00:29:15,151 What have you been telling my brother? 426 00:29:16,728 --> 00:29:19,322 The truth. 427 00:29:19,397 --> 00:29:23,128 That I'm going to die doing the triple? 428 00:29:24,969 --> 00:29:29,030 Uh, I-I never said that she told me that. 429 00:29:29,107 --> 00:29:31,041 Then what did she tell you? 430 00:29:31,109 --> 00:29:33,304 Only what I saw. 431 00:29:33,378 --> 00:29:35,312 In your crystal ball? 432 00:29:35,380 --> 00:29:39,146 That ball is for rubes. 433 00:29:39,217 --> 00:29:41,845 I told him what I saw in his soul. 434 00:29:46,291 --> 00:29:48,782 Uh, Sam, this is getting a little weird. 435 00:29:48,860 --> 00:29:53,320 I-I think she can sense me. So, uh, I'm gonna... I'm gonna retire. 436 00:29:54,666 --> 00:29:56,395 Al. Elvira? 437 00:29:56,467 --> 00:29:58,401 See ya. 438 00:29:59,537 --> 00:30:02,597 You saw Elvira in Victor's soul? 439 00:30:02,674 --> 00:30:03,902 Yes. No. 440 00:30:03,975 --> 00:30:06,307 The eyes do not lie, Victor. 441 00:30:06,377 --> 00:30:09,369 Victor, you've been in this mud show way too long. 442 00:30:09,447 --> 00:30:13,349 Sybil didn't tell me that you were going to fall tomorrow, but... 443 00:30:13,418 --> 00:30:16,216 - Then who did? - An angel. 444 00:30:16,287 --> 00:30:19,120 An angel? 445 00:30:19,190 --> 00:30:21,351 What do you mean, an angel? 446 00:30:21,426 --> 00:30:24,862 I don't know. It just came out. 447 00:30:24,929 --> 00:30:27,762 You were visited by an angel. 448 00:30:29,233 --> 00:30:32,669 Well, yeah, he... 449 00:30:32,737 --> 00:30:36,298 He kind of appeared to me in... in my dreams. 450 00:30:36,374 --> 00:30:39,002 Like Mama did to you. 451 00:30:42,013 --> 00:30:43,947 Look into my eyes, Sybil. 452 00:30:44,015 --> 00:30:46,984 Am I going to die on the trapeze? 453 00:30:47,051 --> 00:30:49,315 You could, 454 00:30:49,387 --> 00:30:51,321 but not for a long time. 455 00:30:53,257 --> 00:30:55,191 Why not for a long time? 456 00:30:55,259 --> 00:30:57,887 Because I see children in Eva's eyes. 457 00:30:59,163 --> 00:31:01,631 It wasn't an angel. 458 00:31:01,699 --> 00:31:04,497 It was your fear causing the dream. 459 00:31:05,970 --> 00:31:09,133 I'm going to pack. Papa'll wanna leave before dark. 460 00:31:11,042 --> 00:31:15,138 - Elvira? - Really, Victor. 461 00:31:21,819 --> 00:31:24,811 You said that she could die on the trapeze. 462 00:31:24,889 --> 00:31:27,585 Not as long as you catch her. As long as I... 463 00:31:27,659 --> 00:31:30,184 Wh-Why didn't you say that wh-while she was here? 464 00:31:30,261 --> 00:31:34,425 Well, I didn't think it... was necessary. 465 00:31:36,501 --> 00:31:40,232 I never noticed before how many times you've been reincarnated. 466 00:31:40,304 --> 00:31:43,705 I, um... 467 00:31:43,775 --> 00:31:45,766 I don't believe in reincarnation. 468 00:31:45,843 --> 00:31:50,371 You would if you could see all the souls I see in your eyes. 469 00:31:52,583 --> 00:31:56,781 I've never believed in tarot cards, crystal balls or reading horoscopes, 470 00:31:56,854 --> 00:32:02,087 but Sybil had touched enough truths to send me back to the trapeze. 471 00:32:02,160 --> 00:32:04,492 Even though I dreaded it. 472 00:32:39,097 --> 00:32:41,565 I'm proud of you, Sam. 473 00:32:43,768 --> 00:32:45,702 What's Ziggy say? 474 00:32:45,770 --> 00:32:48,068 Uh, oh, well, it's still the same. 475 00:32:48,139 --> 00:32:51,302 If you don't catch her... 476 00:32:53,644 --> 00:32:55,942 - Sorry. - That's okay, Al. 477 00:32:56,013 --> 00:32:59,244 I-I gotta overcome it. 478 00:32:59,317 --> 00:33:02,548 Attaboy. You will. You will. Now come on, pump. 479 00:33:07,358 --> 00:33:11,419 Pump. That's good. Gotta get higher now, Sam. Come on. 480 00:33:11,496 --> 00:33:13,430 I can't believe I'm doing this, Al. 481 00:33:13,498 --> 00:33:16,262 Now drop into your catcher's position. 482 00:33:26,010 --> 00:33:28,570 Attaboy, Sam. You're doing great. 483 00:33:28,646 --> 00:33:30,807 I told you there was nothing to it. 484 00:33:33,284 --> 00:33:37,778 Victor has the talent, Maria. You always said that. 485 00:33:37,822 --> 00:33:41,451 And he should be catching Eva, not me, but... 486 00:33:41,526 --> 00:33:45,087 I don't know if I'll ever trust him... 487 00:33:45,163 --> 00:33:47,256 or forgive him. 488 00:33:48,533 --> 00:33:51,331 I was proud of him. 489 00:33:51,402 --> 00:33:55,998 I was proud of him today, the way he fought those hoodlums, 490 00:33:56,073 --> 00:33:59,133 like a true Hungarian. 491 00:34:02,280 --> 00:34:06,614 Maybe it's time to give him another chance. 492 00:34:09,120 --> 00:34:11,987 It would be good... 493 00:34:12,056 --> 00:34:14,923 It would be good... 494 00:34:14,992 --> 00:34:18,621 to smile and hug my son again. 495 00:34:19,630 --> 00:34:23,862 She extends and grabs your wrists here! 496 00:34:28,239 --> 00:34:31,675 You're light as a feather, Al. 497 00:34:31,742 --> 00:34:35,678 I may practice with imaginary partners, 498 00:34:35,746 --> 00:34:37,941 but I don't talk to them. 499 00:34:38,015 --> 00:34:43,112 The last time I talked to an imaginary playmate, I was six. 500 00:34:43,187 --> 00:34:45,121 Wanna start with a double? 501 00:34:45,189 --> 00:34:46,781 Single. Single. 502 00:34:46,858 --> 00:34:49,952 - Too easy. - Humor me. 503 00:34:50,027 --> 00:34:51,551 Okay. 504 00:34:54,599 --> 00:34:57,227 Ready? Here I come. 505 00:35:00,605 --> 00:35:03,972 Oh, she did a double! Great catch, Sam! 506 00:35:04,041 --> 00:35:08,876 - That wasn't a single. - The Flying Panzinis don't do singles. 507 00:35:21,959 --> 00:35:25,156 - What are you doing? - As if you didn't know. 508 00:35:25,229 --> 00:35:28,460 She needs to get more height to do the triple. 509 00:35:28,532 --> 00:35:30,523 Triple? Take it easy. 510 00:35:30,601 --> 00:35:33,798 Now, you already caught the double. The hard part is on her. 511 00:35:35,873 --> 00:35:37,101 Ready? 512 00:35:37,174 --> 00:35:39,836 If you can't do it now, how are you gonna do it tomorrow night? 513 00:35:39,911 --> 00:35:41,845 I'm gonna watch this from the ground. 514 00:35:41,913 --> 00:35:43,676 Here I come. 515 00:35:54,859 --> 00:35:56,918 Oh, my God! 516 00:36:01,599 --> 00:36:05,126 What are you trying to do? Kill your sister too? 517 00:36:22,018 --> 00:36:24,213 I like this song. 518 00:36:24,287 --> 00:36:26,551 First heard it in Pensacola when I was a cadet. 519 00:36:27,557 --> 00:36:30,321 Me and Dave Healy, we knew these girls that were animals. 520 00:36:30,393 --> 00:36:32,759 - Al. - What? 521 00:36:32,829 --> 00:36:35,229 Will you pretend, just pretend to sit next to me? 522 00:36:40,470 --> 00:36:44,531 If it'll make you feel any better. It does. Where have you been? 523 00:36:44,607 --> 00:36:47,906 I was riding in the other truck with Eva and Laszlo. 524 00:36:47,977 --> 00:36:49,911 They didn't care where I was. 525 00:36:49,979 --> 00:36:51,947 They couldn't see you. 526 00:36:52,014 --> 00:36:55,472 I was watching him drive. He's got something wrong with his right arm. 527 00:36:55,551 --> 00:36:57,610 Torn rotator cuff. 528 00:36:57,687 --> 00:37:00,713 Do you suppose that's why he drops her tonight? No doubt. 529 00:37:02,258 --> 00:37:05,694 You know, I don't know how he's been managing even the simple catches. 530 00:37:05,762 --> 00:37:07,753 He must be relying on his good arm. 531 00:37:07,830 --> 00:37:09,764 What are you gonna do? 532 00:37:09,832 --> 00:37:11,959 What do you mean, what am I gonna do? I can't catch her. Are you sure? 533 00:37:12,034 --> 00:37:14,127 Yes, you can. I cannot. You saw me this morning. 534 00:37:14,203 --> 00:37:16,137 I dropped her. She fell. You certainly... You missed her this morning... 535 00:37:16,205 --> 00:37:18,139 because you made one mistake. 536 00:37:18,207 --> 00:37:21,472 Yeah, climbing up there. No, you reached. 537 00:37:21,544 --> 00:37:25,810 You can't reach. You gotta wait for her to come to you, and then you grab her. 538 00:37:25,882 --> 00:37:29,079 If you had done that, you would have caught her. Just like on the double. 539 00:37:31,621 --> 00:37:33,748 You really think so? 540 00:37:33,823 --> 00:37:37,156 Of course. Am I ever wrong? 541 00:37:38,494 --> 00:37:40,428 Marriages don't count. 542 00:37:53,075 --> 00:37:55,043 See you in a minute. 543 00:37:56,045 --> 00:38:00,846 Laszlo. It's good to see you. How've you been? 544 00:38:00,917 --> 00:38:04,580 Not bad. Not as good as you, but not bad. 545 00:38:04,654 --> 00:38:07,350 Eva. Hello. 546 00:38:08,391 --> 00:38:11,258 Laszlo, she looks more and more like Maria. 547 00:38:11,327 --> 00:38:16,526 Victor. I hate to say it, but Shari's been pining ever since you left. 548 00:38:16,599 --> 00:38:19,568 She has? Come on. I've got something to show you. 549 00:38:21,237 --> 00:38:24,434 Still smells the same. You're back. 550 00:38:24,507 --> 00:38:27,271 I've made a lot of changes in the last year. 551 00:38:27,343 --> 00:38:30,972 I upgraded the side ring acts. Added a terrific new cat show. 552 00:38:31,047 --> 00:38:32,981 But you still need the Panzinis. 553 00:38:33,049 --> 00:38:36,485 Yes, I still need the Panzinis. 554 00:38:36,552 --> 00:38:39,578 - What is this? - Your new poster. 555 00:38:39,655 --> 00:38:41,850 Don't you like it? We don't do the triple. 556 00:38:41,924 --> 00:38:44,484 What? 557 00:38:44,560 --> 00:38:46,494 We don't do the triple. 558 00:38:46,562 --> 00:38:48,553 Your letter said you did. 559 00:38:50,166 --> 00:38:52,896 - What letter? - I sent it, Papa. 560 00:38:52,969 --> 00:38:54,903 And I signed your name. 561 00:38:54,971 --> 00:38:58,771 - You had no right to do it. - Yes, I did. 562 00:38:58,841 --> 00:39:01,571 I'm just as much a part of this act as you are. 563 00:39:01,644 --> 00:39:04,442 Papa, I can do the triple. 564 00:39:04,514 --> 00:39:08,541 I'm sorry, Cliff. She shouldn't have done it. But we don't do the triple. 565 00:39:08,618 --> 00:39:10,609 Victor and I do. 566 00:39:10,686 --> 00:39:13,211 Look. I don't want to get into the middle of family quarrels. 567 00:39:13,289 --> 00:39:15,587 No, no, no, no, there is no quarrel. 568 00:39:15,658 --> 00:39:18,627 I'm the head of the family. I decide what we do. 569 00:39:19,929 --> 00:39:23,365 Well, then Victor and I will form our own act. 570 00:39:23,432 --> 00:39:25,957 You'd break up the act? Papa. 571 00:39:26,035 --> 00:39:30,870 We haven't had an act since Mama died. 572 00:39:33,009 --> 00:39:34,943 Laszlo? 573 00:39:39,549 --> 00:39:41,881 Great. I'll see you under the big top. 574 00:39:41,951 --> 00:39:43,885 Thank you. 575 00:39:45,121 --> 00:39:48,113 You'll see. Victor and I will make you so proud. 576 00:39:48,190 --> 00:39:53,287 If anyone catches you doing the triple, it will be me. No. 577 00:39:53,362 --> 00:39:56,695 Uh, you know, maybe for the first performance, it would be better... 578 00:39:56,766 --> 00:40:01,135 No. He can't catch you, Eva. 579 00:40:01,203 --> 00:40:03,137 He has a torn rotator cuff. 580 00:40:03,205 --> 00:40:06,663 What are you, a doctor now? 581 00:40:06,742 --> 00:40:10,439 It doesn't take a doctor to see that you can't use your right arm. 582 00:40:10,513 --> 00:40:15,507 I can catch better with one arm than you can with two. Do you really believe that? 583 00:40:15,585 --> 00:40:17,746 You killed Mama, didn't you? Papa! 584 00:40:17,820 --> 00:40:21,916 No, I didn't. I think pride killed her. 585 00:40:21,991 --> 00:40:25,927 The same pride that's gonna make you go in the tent and perform when you can't. 586 00:40:25,995 --> 00:40:29,590 Only it's not gonna kill you. It's gonna kill Eva. 587 00:40:36,105 --> 00:40:39,370 We don't have to do this. 588 00:40:45,848 --> 00:40:47,782 Papa? 589 00:41:48,010 --> 00:41:51,707 Ladies and gentlemen, 590 00:41:51,781 --> 00:41:54,272 children of all ages, 591 00:41:54,350 --> 00:41:57,114 may I have your attention please. 592 00:41:57,186 --> 00:42:01,748 One year ago tonight, Maria Panzini, the world's greatest woman aerialist, 593 00:42:01,824 --> 00:42:04,759 was killed attempting the triple. 594 00:42:04,827 --> 00:42:06,920 One year ago tonight? 595 00:42:06,996 --> 00:42:10,864 Well, it won't be a year until next Tuesday, but, you know, that's the circus. 596 00:42:10,933 --> 00:42:14,061 Don't do that, Al. I'm already a basket case. 597 00:42:14,136 --> 00:42:16,070 - I'm sorry. - Tonight, 598 00:42:16,138 --> 00:42:20,268 the circus is proud to present Maria's son, Victor. 599 00:42:23,279 --> 00:42:25,440 And her daughter, Eva. 600 00:42:29,885 --> 00:42:33,514 The Flying Panzinis will honor their mother tonight... 601 00:42:33,589 --> 00:42:36,922 by performing the triple. 602 00:42:36,992 --> 00:42:41,929 I must ask for your complete and total silence during this evening's performance, 603 00:42:41,997 --> 00:42:44,431 since Eva Panzini will attempt the triple... 604 00:42:44,500 --> 00:42:47,094 as her mother did... No. 605 00:42:47,169 --> 00:42:49,637 Without a safety net. 606 00:43:02,818 --> 00:43:05,912 Did you know about this? 607 00:43:05,988 --> 00:43:07,922 Would you have gone through with it if I had? 608 00:43:07,990 --> 00:43:12,154 No. Well, then I didn't know. 609 00:43:12,228 --> 00:43:15,425 Al... Hey, she's gonna do the triple. 610 00:43:15,498 --> 00:43:17,659 And if she doesn't do it with you catching her, 611 00:43:17,733 --> 00:43:20,702 she's gonna do it with Laszlo, and that's certain death. 612 00:43:20,770 --> 00:43:24,365 Now you start pumping and get in position. 613 00:43:24,440 --> 00:43:27,307 Do what you have to do. I'm gonna watch this downstairs. 614 00:43:37,419 --> 00:43:40,252 And now, please, 615 00:43:40,322 --> 00:43:44,224 your complete and total silence. 616 00:43:54,170 --> 00:43:57,367 Once again, because of the severe danger, 617 00:43:57,439 --> 00:44:00,431 there must be complete and total silence... 618 00:44:00,509 --> 00:44:02,841 during the next several minutes. 619 00:44:39,582 --> 00:44:42,050 All right! 620 00:44:51,660 --> 00:44:55,619 Is the net up? 621 00:45:10,946 --> 00:45:13,278 Eva and Victor, 622 00:45:13,349 --> 00:45:18,377 those incomparable Flying Panzinis! 623 00:45:29,531 --> 00:45:33,934 Ladies and gentlemen, Eva's father, and the greatest catcher of all time, 624 00:45:34,003 --> 00:45:37,598 Laszlo Panzini. 625 00:45:38,941 --> 00:45:40,806 I don't know if I could do that again. 626 00:45:40,876 --> 00:45:43,777 Ah, well, sometimes it's, uh, once is enough. 627 00:45:43,846 --> 00:45:46,144 But personally, that's not my opinion. 628 00:45:46,215 --> 00:45:49,378 That's not what I'm talking about. Why haven't you leaped? 629 00:45:50,719 --> 00:45:52,744 Well, I think maybe you're gonna find out. 630 00:45:52,821 --> 00:45:55,346 Ladies and gentlemen, the Flying Panzinis. 631 00:45:55,424 --> 00:45:59,793 How many times do I have to tell you? When you are up there and the spotlight hits... 632 00:45:59,862 --> 00:46:02,626 Please direct your attention to ring one. 633 00:46:02,698 --> 00:46:04,859 Wave to the crowd. 634 00:46:04,934 --> 00:46:08,995 And in ring three with our performing elephants. I must have forgotten. 635 00:46:09,071 --> 00:46:12,268 Just don't forget next time. 636 00:46:13,776 --> 00:46:17,143 I won't, Papa. 637 00:46:33,762 --> 00:46:38,290 Buster! Buster! Hurry! 638 00:46:41,136 --> 00:46:43,900 The basket! G-Get the basket! 639 00:46:43,973 --> 00:46:46,339 Come on! 640 00:46:47,943 --> 00:46:49,877 Come on. Before Reed catches us. 641 00:46:59,955 --> 00:47:03,584 Buster, what are you thinking about? 642 00:47:04,759 --> 00:47:06,054 Bunny? 643 00:47:06,127 --> 00:47:08,419 Oh, Buster, I love you so much for doing this. 644 00:47:08,497 --> 00:47:11,227 Oh, shoot. We woke her. 645 00:47:11,300 --> 00:47:13,268 Come here, precious. 646 00:47:16,071 --> 00:47:17,538 Oh, boy.