1 00:00:03,607 --> 00:00:06,804 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:06,877 --> 00:00:10,210 Dr. Sam Beckett led an elite group of scientists into the desert... 3 00:00:10,280 --> 00:00:14,580 to develop a top secret project known as Quantum Leap. 4 00:00:14,651 --> 00:00:17,119 Pressured to prove his theories or lose funding, 5 00:00:17,187 --> 00:00:21,089 Dr. Beckett prematurely stepped into the project accelerator... 6 00:00:21,158 --> 00:00:23,149 and vanished. 7 00:00:29,500 --> 00:00:31,832 He awoke to find himself in the past, 8 00:00:31,902 --> 00:00:37,169 suffering from partial amnesia and facing a mirror image that was not his own. 9 00:00:37,241 --> 00:00:40,506 Fortunately, contact with his own time was maintained... 10 00:00:40,577 --> 00:00:43,603 through brain wave transmissions with Al, the project observer, 11 00:00:43,680 --> 00:00:48,413 who appeared in the form of a hologram that only Dr. Beckett can see and hear. 12 00:00:48,485 --> 00:00:50,885 Trapped in the past, Dr. Beckett finds himself... 13 00:00:50,954 --> 00:00:53,115 leaping from life to life, 14 00:00:53,190 --> 00:00:54,885 putting things right that once went wrong... 15 00:00:54,958 --> 00:01:00,055 and hoping each time that his next leap will be the leap home. 16 00:01:10,707 --> 00:01:13,904 Charge! 17 00:01:15,479 --> 00:01:17,379 Oh, boy! 18 00:01:25,955 --> 00:01:27,582 They're could've kill me! 19 00:01:32,029 --> 00:01:34,554 - They still might. - Oh, boy. 20 00:02:56,582 --> 00:02:59,876 - I don't believe it! Martinez is throwing... - The kid's open deep! 21 00:02:59,951 --> 00:03:01,242 And Vega's just standing there! 22 00:03:01,320 --> 00:03:04,084 Vega's in big trouble. He's lookin'downfield for Martinez. 23 00:03:04,156 --> 00:03:06,624 Martinez is open. Vega lets the ball go. 24 00:03:06,692 --> 00:03:09,855 He throws a wobbly pass. It's floatin'downfield like a wounded duck. 25 00:03:09,928 --> 00:03:12,453 Martinez makes the catch. He spins, breaks the tackle. 26 00:03:12,531 --> 00:03:14,465 The ten! The five! 27 00:03:14,533 --> 00:03:20,267 Touchdown! They won! Your Chuey and my Eddie won! 28 00:03:20,339 --> 00:03:22,466 I'm-I'm sorry. 29 00:03:22,541 --> 00:03:24,702 I-I got excited. 30 00:03:24,776 --> 00:03:28,473 They won! 31 00:03:30,482 --> 00:03:33,781 Roar! Jaguars! 32 00:03:33,852 --> 00:03:35,717 I don't know how you do it. 33 00:03:35,787 --> 00:03:38,984 All that matters is that I do. Right? 34 00:03:39,057 --> 00:03:41,719 Sam, that pass was like a 10-dollar hooker. 35 00:03:41,793 --> 00:03:43,761 It wasn't pretty, but it got the job done. 36 00:03:43,829 --> 00:03:45,922 That's what I was here to do? 37 00:03:45,998 --> 00:03:47,795 Get ready to leap. 38 00:03:53,472 --> 00:03:55,940 Maybe there's more. 39 00:03:56,008 --> 00:03:58,636 Eddie, amigo. 40 00:04:01,313 --> 00:04:03,474 Jaguars! 41 00:04:06,084 --> 00:04:08,882 That's interesting, Sam. It's-It's a team ritual. 42 00:04:08,954 --> 00:04:12,151 They do that after every win. 43 00:04:12,224 --> 00:04:14,749 Jaguars! 44 00:04:29,041 --> 00:04:31,009 We're number one! 45 00:04:31,076 --> 00:04:33,067 Yeah! 46 00:04:41,420 --> 00:04:43,513 What are you doin'? 47 00:04:43,588 --> 00:04:46,284 I forgot the combination. 48 00:04:48,026 --> 00:04:51,189 Man, they really must've rung your bell. 49 00:04:58,603 --> 00:05:01,731 Hey, Eddie, great game! Hey, good game, Eddie! 50 00:05:05,077 --> 00:05:08,979 Eddie, did you see them out there today? Who? 51 00:05:09,047 --> 00:05:11,811 Who? The scouts, loco. That's who. 52 00:05:11,883 --> 00:05:14,374 Scouts? Oh, yeah. 53 00:05:14,453 --> 00:05:17,445 Yeah, yeah, the scouts. 54 00:05:17,522 --> 00:05:19,649 Hey, we don't split up, right? 55 00:05:19,725 --> 00:05:22,558 A college has gotta offer us both a scholarship, or we don't go. 56 00:05:24,727 --> 00:05:26,124 Let me see. 57 00:05:26,197 --> 00:05:29,833 Well, they're not dilated. Here, look at my finger. 58 00:05:29,901 --> 00:05:32,597 No sign of concussion, but you better take it easy tonight. 59 00:05:32,671 --> 00:05:35,105 Stay away from Carla. Whoo! 60 00:05:35,173 --> 00:05:37,767 Carla? Vega! 61 00:05:39,311 --> 00:05:44,442 In 32 years of coachin', that was the ugliest pass I ever saw. 62 00:05:44,516 --> 00:05:46,746 Uh, yeah, Coach. It... 63 00:05:46,818 --> 00:05:50,254 But I loved it! 64 00:05:50,322 --> 00:05:53,689 Roar! Jaguars! 65 00:05:53,759 --> 00:05:55,454 Whoo! Yeah! 66 00:05:56,028 --> 00:05:58,087 Yeah, number one! 67 00:06:20,886 --> 00:06:22,820 Here we go, into the truck. 68 00:06:22,888 --> 00:06:25,755 Whoa! 69 00:06:25,824 --> 00:06:30,056 Hi, Eddie. Can I have a cola, por favor? 70 00:06:32,564 --> 00:06:35,590 I, uh... Diet or regular? 71 00:06:35,667 --> 00:06:37,498 What? 72 00:06:37,569 --> 00:06:41,801 Cola. Right. 73 00:06:41,873 --> 00:06:43,932 Okay. 74 00:06:47,679 --> 00:06:49,670 Gee, that's on tight. 75 00:06:54,820 --> 00:06:57,584 Try your teeth next time. It's really macho. 76 00:06:59,624 --> 00:07:01,615 Gracias. 77 00:07:04,029 --> 00:07:06,020 Muchas gracias. 78 00:07:06,098 --> 00:07:09,295 You stay away from that one, mijo. 79 00:07:09,367 --> 00:07:12,825 You got college and medical school before girls. 80 00:07:12,904 --> 00:07:14,997 Especially girls that walk like that. 81 00:07:15,073 --> 00:07:17,371 - We can't do both, Mr. Vega? - Both what? 82 00:07:17,442 --> 00:07:22,675 Mama! Go to premed and medical school at the same college, Mama. 83 00:07:22,747 --> 00:07:25,807 There were scouts from UCLA at the game. 84 00:07:25,884 --> 00:07:28,819 They have a good medical school. 85 00:07:28,887 --> 00:07:30,821 It'll happen, Mama. It'll happen. 86 00:07:30,889 --> 00:07:35,553 Coach Dante says there was also scouts from Southern Cal and Arizona. 87 00:07:35,627 --> 00:07:37,356 And next week when you play for the championship... 88 00:07:37,429 --> 00:07:40,091 When we win the championship, Senor Vega. 89 00:07:40,165 --> 00:07:42,463 When you win the championship, 90 00:07:42,534 --> 00:07:45,401 there's gonna be scouts from as far away as Texas. 91 00:07:45,470 --> 00:07:47,597 Texas? 92 00:07:48,807 --> 00:07:51,503 You go to college in Texas? 93 00:07:51,576 --> 00:07:54,374 We gotta go where we get the scholarships, Mama. 94 00:07:54,446 --> 00:07:58,007 But we'll be back in the summer and on holidays. 95 00:07:58,083 --> 00:08:01,177 - Right, Eddie? - Uh, yeah, yeah, right. 96 00:08:01,253 --> 00:08:03,517 And Mr. Vega will be right next door with Maria and Lupe, Ma. 97 00:08:03,588 --> 00:08:06,989 See? I'll be right here. 98 00:08:07,058 --> 00:08:10,221 If you need anything, Celia, I'm here. 99 00:08:17,836 --> 00:08:20,669 Celia. Mejita! 100 00:08:22,908 --> 00:08:26,503 So, uh, what do we got in here anyway? 101 00:08:26,578 --> 00:08:29,547 Menudo. 102 00:08:29,614 --> 00:08:32,515 - The pop group? - Menudo. 103 00:08:32,584 --> 00:08:34,575 It's a great Mexican soup. 104 00:08:34,653 --> 00:08:37,349 It's made with hominy grits and tripe. 105 00:08:38,690 --> 00:08:43,559 - ¿Que es "pop group"? - Eh, nada. 106 00:08:43,628 --> 00:08:48,258 Ay, por Dios. I forgot the salsa I promised Manuel. 107 00:08:48,333 --> 00:08:51,734 - Well, you get it, Sam. - Oh, I'll get it. 108 00:08:51,803 --> 00:08:53,430 Gracias, Eddie. We can talk. 109 00:08:53,505 --> 00:08:56,474 Eddie, it's in the icebox. Okay. 110 00:08:59,110 --> 00:09:01,044 Fridge is over here, Sam. 111 00:09:01,112 --> 00:09:03,706 What happened to you after the game? 112 00:09:03,782 --> 00:09:07,445 Well, you were all involved in that weird victory ritual, 113 00:09:07,519 --> 00:09:11,080 so I went over to check out the cheerleaders. 114 00:09:11,156 --> 00:09:15,092 Oh, Sam, there was one little girl that had these pomelos, man. 115 00:09:15,160 --> 00:09:18,152 Pomelos are grapefruits. Pomelos... That's my point. 116 00:09:18,230 --> 00:09:19,993 She had these beautiful pomelos. 117 00:09:20,065 --> 00:09:24,593 Al, I think... I think I speak Spanish. 118 00:09:24,669 --> 00:09:28,867 Yeah. Well, unless the leap turned your language memory into a Spanish omelet, you do. 119 00:09:28,940 --> 00:09:33,434 Say something to me in Spanish. Uh, tu casa o mi casa? 120 00:09:33,511 --> 00:09:35,445 My place or yours. Mmm. 121 00:09:35,513 --> 00:09:38,744 Al! Come on. This is 1962. 122 00:09:38,817 --> 00:09:41,615 Tu casa o mi casa is becoming very big. Okay, okay, okay. 123 00:09:41,686 --> 00:09:45,918 What happens to Eddie? What happens to me in '62? 124 00:09:45,991 --> 00:09:48,653 Uh, let's see. You, um... 125 00:09:48,727 --> 00:09:51,059 Oh, well, you get a football scholarship to UCLA, 126 00:09:51,129 --> 00:09:54,155 which'll make your father puff out his chest another four inches. 127 00:09:54,232 --> 00:09:56,530 He seems really taken with Chuey's mom. 128 00:09:56,601 --> 00:09:58,933 Well, she was Rosa's best friend. 129 00:09:59,004 --> 00:10:01,598 Rosa? Yeah, that's your mother. 130 00:10:01,673 --> 00:10:03,698 Uh, Eddie's mother. 131 00:10:03,775 --> 00:10:06,266 She died when little Maria was born. 132 00:10:06,344 --> 00:10:10,280 She died in childbirth? Yeah. It happens. 133 00:10:12,350 --> 00:10:15,183 What about Chuey's mom? 134 00:10:15,253 --> 00:10:18,245 Celia never married. Of course, Chuey doesn't know that. 135 00:10:18,323 --> 00:10:22,919 He thinks his father was killed in an accident in Mexico before he was born. 136 00:10:22,994 --> 00:10:26,987 Uh, which, by the way, was in El Paso, Texas... 137 00:10:27,065 --> 00:10:30,432 three days after his mother waded across the Rio Grande. 138 00:10:30,502 --> 00:10:32,527 Three days? Yeah. 139 00:10:32,604 --> 00:10:36,870 She sneaked across the border nine months pregnant? 140 00:10:36,941 --> 00:10:40,741 Well, she wanted her kid to be born an American citizen. 141 00:10:40,812 --> 00:10:42,837 I mean, that... That's the story with our country. 142 00:10:42,914 --> 00:10:45,849 Mothers and fathers go through all kinds of hardships... 143 00:10:45,917 --> 00:10:48,579 just to see that their kids get a better break than they had. 144 00:10:48,653 --> 00:10:51,850 And this time it worked, because Chuey's gonna get a scholarship, 145 00:10:51,923 --> 00:10:54,016 go to medical school, become a doctor... 146 00:10:54,092 --> 00:10:56,686 Not quite. 147 00:10:56,761 --> 00:10:59,958 What do you mean, not quite? Did you see him catch that pass? 148 00:11:00,031 --> 00:11:03,228 That kid is terrific. Half the schools in this country gotta be after him. 149 00:11:03,301 --> 00:11:05,292 They are. 150 00:11:06,871 --> 00:11:09,897 Ah, no. What, he gets hurt? 151 00:11:09,974 --> 00:11:12,943 No. 152 00:11:13,011 --> 00:11:15,241 He throws the game... 153 00:11:15,313 --> 00:11:19,181 playing against the Bulldogs for the city championship. 154 00:11:25,957 --> 00:11:30,917 Who's gonna be city champs? Jaguars! 155 00:11:43,908 --> 00:11:47,469 Hey, ese, Carla's looking for you. 156 00:11:47,545 --> 00:11:50,378 That's why I'm up here. What, you loco? 157 00:11:50,448 --> 00:11:52,848 That muchacha's muy fine, man. 158 00:11:55,720 --> 00:11:58,689 What's wrong? 159 00:11:58,757 --> 00:12:02,625 Nothing. Hey, come on. This is Chuey you're talkin' to. 160 00:12:02,694 --> 00:12:07,393 The guy who pushed you into those rose bushes when you were five, remember? 161 00:12:08,933 --> 00:12:10,867 Yeah, yeah. 162 00:12:10,935 --> 00:12:14,894 Yeah, well, if you don't tell me what's bugging you, I'm gonna push you in them again, man. 163 00:12:18,243 --> 00:12:21,679 I just... 164 00:12:21,746 --> 00:12:25,341 You really think we can win the championship? 165 00:12:25,417 --> 00:12:27,942 What, are you kidding? No. 166 00:12:28,019 --> 00:12:31,284 Chuey, I got a feeling we're gonna lose the game. 167 00:12:35,760 --> 00:12:37,694 Eddie, why are you talkin' like this? 168 00:12:37,762 --> 00:12:39,753 I'm just worried we might lose. 169 00:12:39,831 --> 00:12:43,323 We can't lose, man. We've worked too hard. 170 00:12:43,401 --> 00:12:46,131 This is what we've been bustin' our humps for. You know that. 171 00:12:46,204 --> 00:12:48,672 We're gonna tear the tails off of the Bulldogs. 172 00:12:48,740 --> 00:12:51,106 And if you don't think so, then best friend or no, 173 00:12:51,176 --> 00:12:53,167 I'm gonna kick your butt from here to East L.A! 174 00:12:56,014 --> 00:12:57,948 We can't tear their tails off. 175 00:12:58,016 --> 00:13:00,109 Why not? 176 00:13:01,352 --> 00:13:03,752 Bulldogs don't have tails. 177 00:13:05,924 --> 00:13:07,482 Ah! 178 00:13:09,360 --> 00:13:12,227 Okay, the restaurant is small, but it's nice. 179 00:13:12,297 --> 00:13:14,595 And wait till you see the kitchen. 180 00:13:14,666 --> 00:13:18,102 Everything is stainless steel. ¿Sí? 181 00:13:18,169 --> 00:13:22,401 The oven, the dishwasher, the refrigerator, the freezer... 182 00:13:22,474 --> 00:13:24,942 ! Ay, mejita! Look! 183 00:13:25,009 --> 00:13:27,671 You got salsa all over your new dress! 184 00:13:27,745 --> 00:13:30,145 Oh! 185 00:13:30,215 --> 00:13:35,152 Manuel, if this restaurant is so nice, 186 00:13:35,220 --> 00:13:37,882 why did it close? The owner died. 187 00:13:37,956 --> 00:13:42,393 ! Ay, Madre de Dios! You bought a dead man's restaurant? 188 00:13:42,460 --> 00:13:44,587 I didn't buy it yet. 189 00:13:44,662 --> 00:13:46,687 I'm still a little short. 190 00:13:46,764 --> 00:13:50,165 But by the beginning of the year I'll have saved enough, and then I'll buy it. 191 00:13:50,235 --> 00:13:52,169 ! Ay! 192 00:13:52,237 --> 00:13:55,570 Who would eat at a restaurant where a man died? 193 00:13:55,640 --> 00:13:58,131 He didn't die in the restaurant. 194 00:13:58,209 --> 00:14:02,873 I don't think. Celia, people die. 195 00:14:02,947 --> 00:14:05,415 Somebody probably died in your house. 196 00:14:05,483 --> 00:14:08,008 No. Nobody died in mi casa. 197 00:14:08,086 --> 00:14:11,613 - How do you know? - Because I know. 198 00:14:11,689 --> 00:14:16,592 Where are you going? I made tarteletas for the ninas. 199 00:14:16,661 --> 00:14:18,925 I love tarteletas. 200 00:14:20,565 --> 00:14:22,760 Maybe I make one extra. 201 00:14:24,769 --> 00:14:27,431 Why are you smiling, Papa? 202 00:14:33,678 --> 00:14:38,479 How come you aren't out there acting my age? 203 00:14:38,550 --> 00:14:41,212 Your age? 204 00:14:41,286 --> 00:14:44,050 Yeah, 16. 205 00:14:44,122 --> 00:14:47,148 I'll always be 16 in my heart. 206 00:14:48,560 --> 00:14:53,554 When I was 16, a lot of good things happened to me, boy, not the least of which... 207 00:14:53,631 --> 00:14:56,031 No, no, no, no, no. Don't tell me. 208 00:14:56,100 --> 00:14:59,501 Let me guess. Let me guess. Losing your virginity? 209 00:15:02,507 --> 00:15:04,702 Are you kiddin' me? 210 00:15:07,245 --> 00:15:10,544 What? No, do you... do you serious... 211 00:15:10,615 --> 00:15:13,277 Sam, do your seriously think... 212 00:15:13,351 --> 00:15:16,184 it took me until 16 to lose my virginity? What? 213 00:15:16,254 --> 00:15:18,916 Oh, I'm sorry. Excuse me. I forgot who I was talking to. 214 00:15:18,990 --> 00:15:21,823 Sixteen? I for... I'm sorry. 215 00:15:21,893 --> 00:15:24,054 Al, would you... Could we just stick to why I'm here? 216 00:15:24,128 --> 00:15:26,426 All right? Ziggy blew this one. 217 00:15:26,497 --> 00:15:28,988 There's no way that Chuey's gonna throw this game. 218 00:15:29,067 --> 00:15:33,060 At 16, there was three girls in the orphanage alone that... 219 00:15:33,137 --> 00:15:35,435 Al. Al! 220 00:15:35,506 --> 00:15:37,770 Chuey wants this championship so badly, 221 00:15:37,842 --> 00:15:41,471 he just about... he almost punched me out for doubting we could win. 222 00:15:42,780 --> 00:15:45,214 He throws it, Sam. Why? 223 00:15:46,684 --> 00:15:51,280 That-That kind of data is locked in the human heart. 224 00:15:59,998 --> 00:16:01,932 Ruben! 225 00:16:02,000 --> 00:16:05,902 - I didn't mean to scare you, Celia. - What are you doing in mi casa? 226 00:16:05,970 --> 00:16:07,995 ¿Tu casa? 227 00:16:08,072 --> 00:16:10,700 The house I rent. 228 00:16:12,410 --> 00:16:16,039 Your English is getting very good. 229 00:16:17,115 --> 00:16:20,016 But you're still having trouble with definitions. 230 00:16:20,084 --> 00:16:24,180 "To rent" means "to pay for the use of." 231 00:16:26,858 --> 00:16:29,691 And you haven't rented for three months. 232 00:16:29,761 --> 00:16:33,561 All you've done is use. I pay you what I can. 233 00:16:33,631 --> 00:16:37,692 You're not hearing me, Celia. 234 00:16:37,769 --> 00:16:40,863 You owe me 800 bucks. 235 00:16:40,938 --> 00:16:43,736 They're supposed to pay me every week, 236 00:16:43,808 --> 00:16:48,108 but since agosto I only get two checks. 237 00:16:48,179 --> 00:16:50,409 What can I do? 238 00:16:54,318 --> 00:16:56,309 Mmm! 239 00:17:01,559 --> 00:17:07,088 When Senor Linsey pay me, I will pay you. 240 00:17:07,165 --> 00:17:09,224 I promise. 241 00:17:09,300 --> 00:17:11,894 I am tired of promises, Celia. 242 00:17:13,137 --> 00:17:16,231 I don't have the money. 243 00:17:16,307 --> 00:17:19,071 Celia. 244 00:17:19,143 --> 00:17:21,509 You don't need the money. 245 00:17:25,717 --> 00:17:27,651 You have other ways to pay me. 246 00:17:27,719 --> 00:17:29,880 Por favor. 247 00:17:31,823 --> 00:17:33,814 ¿Por favor, que? 248 00:17:35,093 --> 00:17:37,027 Okay, okay. 249 00:17:37,095 --> 00:17:42,431 I will give you something for the rent, eh? 250 00:17:42,500 --> 00:17:46,402 Yeah? Sí. Sí. 251 00:17:49,474 --> 00:17:52,534 I will give you a check. ! Ay! 252 00:17:52,610 --> 00:17:54,601 Funny. 253 00:17:54,679 --> 00:17:57,307 Very funny. 254 00:17:57,381 --> 00:18:00,942 I'm laughing. The joke's on Ruben. 255 00:18:03,588 --> 00:18:05,681 It's gonna cost you, woman. 256 00:18:07,992 --> 00:18:12,622 I was gonna let you off the hook for the rent because I liked you. 257 00:18:12,697 --> 00:18:15,188 But now, 258 00:18:15,266 --> 00:18:18,030 now I want it by noon... 259 00:18:20,404 --> 00:18:22,634 tomorrow... 260 00:18:22,707 --> 00:18:24,641 or you're out! 261 00:18:24,709 --> 00:18:28,201 ¡Ruben, pardon! Lo siento! 262 00:18:29,380 --> 00:18:31,871 I should not talk like that to you. 263 00:18:33,851 --> 00:18:35,910 You are a jefe. 264 00:18:39,757 --> 00:18:41,782 You are the boss. 265 00:18:44,428 --> 00:18:50,162 I know Senor Linsey will pay me the money he owe me this week. 266 00:18:51,169 --> 00:18:53,160 He will, Ruben. 267 00:18:56,407 --> 00:18:58,398 He must. 268 00:19:03,815 --> 00:19:05,806 And if he doesn't? 269 00:19:17,662 --> 00:19:19,823 ¿Mama, que paso? 270 00:19:19,897 --> 00:19:22,525 Why's it taking go long to get the tarteletas? 271 00:19:22,600 --> 00:19:26,661 Otto's getting hungry, Ma, and it's not a pretty sight. 272 00:19:26,737 --> 00:19:29,831 He's asleep in the field, right? Can you believe that? 273 00:19:35,279 --> 00:19:38,612 Ruben. ¿Que paso? 274 00:19:38,683 --> 00:19:42,084 Nada. You bet on us? 275 00:19:42,153 --> 00:19:45,589 Hey, would I bet against my old high school? 276 00:19:45,656 --> 00:19:49,251 You would if the odds were right. 277 00:19:49,327 --> 00:19:51,261 I think I like this kid of yours, Celia. 278 00:19:51,329 --> 00:19:54,230 Sí. He is a good boy. 279 00:19:54,298 --> 00:19:58,598 He's a very good boy. Today he made me a grand. 280 00:19:58,669 --> 00:20:01,536 A grand? 281 00:20:01,606 --> 00:20:04,541 Which you, Eddie, almost cost me with that pass you threw. 282 00:20:04,609 --> 00:20:06,736 What the hell do you call that? 283 00:20:06,811 --> 00:20:09,245 Uh, touchdown. 284 00:20:12,383 --> 00:20:15,614 So, how are we gonna do against the Bulldogs? 285 00:20:15,686 --> 00:20:19,952 We're gonna tear their... heads off. 286 00:20:20,024 --> 00:20:22,390 If you guys stay healthy. 287 00:20:22,460 --> 00:20:25,054 Anybody gets hurt during practice, I wanna know. 288 00:20:25,129 --> 00:20:27,654 Wait-Wait-Wait a second. He can't do that. 289 00:20:28,833 --> 00:20:31,131 What? It's illegal. 290 00:20:31,202 --> 00:20:36,640 No college is gonna look at Chuey or me if they find out we're givin' a gambler tips on the team. 291 00:20:36,707 --> 00:20:39,141 I'm not gonna tell 'em. 292 00:20:44,315 --> 00:20:47,842 Oh, yeah, by the way. You have until Friday. 293 00:20:49,153 --> 00:20:53,817 By then, I expect delivery one way or another. 294 00:20:57,762 --> 00:20:59,696 Buenas noches. 295 00:21:08,873 --> 00:21:11,307 What did he mean by that? 296 00:21:11,375 --> 00:21:13,309 Shirts. 297 00:21:13,377 --> 00:21:15,971 Ruben wanted me to sew him some shirts, 298 00:21:16,047 --> 00:21:18,379 and I told him I could not do until next week. 299 00:21:18,449 --> 00:21:20,440 Oh. 300 00:21:28,559 --> 00:21:31,619 Just because he's the landlord, don't do him any favors, Ma. 301 00:21:31,696 --> 00:21:33,630 He doesn't do us any. 302 00:21:33,698 --> 00:21:36,531 And make sure he pays you fair, okay? Okay, mijo. 303 00:21:48,145 --> 00:21:50,306 Sometimes I get a feeling in the pit of my stomach... 304 00:21:50,381 --> 00:21:53,680 that tells me more than all the data in Ziggy's memory banks. 305 00:21:53,751 --> 00:21:56,549 And when I get that feeling, I've gotta act on it. 306 00:22:08,065 --> 00:22:11,000 We got a problem? I think you're why I'm here. 307 00:22:13,004 --> 00:22:15,837 What? Somethin's goin' on between you and Chuey's mom. 308 00:22:15,906 --> 00:22:18,500 So? So it's gonna affect him. 309 00:22:18,576 --> 00:22:22,740 It's gonna make him do something crazy. So what are you, man, his papa? 310 00:22:24,382 --> 00:22:28,182 No, I'm his friend. So I guess as his friend, 311 00:22:28,252 --> 00:22:33,747 I'm-I'm tellin' you to keep clear of Chuey and his... 312 00:22:36,193 --> 00:22:38,184 I want you to stay away from Chuey and his mom. 313 00:22:42,867 --> 00:22:44,767 I don't think I heard you, punk. 314 00:22:46,203 --> 00:22:48,671 I'll write it down if you can read. 315 00:22:57,615 --> 00:23:01,381 Eddie. Eddie, you've grown up. 316 00:23:03,354 --> 00:23:06,152 You talk big, 317 00:23:06,223 --> 00:23:08,214 like a man. 318 00:23:17,034 --> 00:23:19,594 I hope you're ready to be treated like one. 319 00:23:37,205 --> 00:23:40,697 Go! Go! Go, Jaguars! 320 00:23:43,244 --> 00:23:45,474 Chuey! Hey, Carla. 321 00:23:45,546 --> 00:23:47,537 Where's Eddie? 322 00:23:50,418 --> 00:23:53,581 Eddie, mijo. Hi. 323 00:23:56,891 --> 00:23:59,416 I don't believe you! 324 00:23:59,494 --> 00:24:01,462 You're a football hero. 325 00:24:01,529 --> 00:24:04,464 You got the little girls ready to drop their pom-poms for you, 326 00:24:04,532 --> 00:24:06,466 and you come out here with your nose in a book. 327 00:24:06,534 --> 00:24:08,502 I'm the quarterback. I gotta learn the plays. 328 00:24:08,569 --> 00:24:11,936 All you have to know is "Chuey, go deep," 329 00:24:12,006 --> 00:24:13,940 and then you let it fly. Hey! Heads up! 330 00:24:14,008 --> 00:24:17,671 It's a good thing you're not a wide receiver. 331 00:24:17,745 --> 00:24:20,111 Coach says you're to lead calisthenics. Me? 332 00:24:20,181 --> 00:24:23,912 And he said do it right, or it's 15 laps. 333 00:24:23,985 --> 00:24:26,419 Calisthenics. I hate calisthenics. Calisthenics? 334 00:24:26,487 --> 00:24:30,287 Unless they're being led byJane Fonda. 335 00:24:34,662 --> 00:24:37,426 Thanks, Al. Huh? Oh. 336 00:24:37,498 --> 00:24:40,126 Don't mention it. For what? 337 00:24:40,201 --> 00:24:43,295 Eddie. Did you come to see me? 338 00:24:43,371 --> 00:24:45,566 Yeah. Yeah, I need to ask you a favor. 339 00:24:45,640 --> 00:24:47,870 You need it, you got it. 340 00:24:49,577 --> 00:24:51,511 Will you play this? 341 00:24:51,579 --> 00:24:53,979 Well, sure. 342 00:24:54,048 --> 00:24:57,609 Play it really loud. Okay, baby. 343 00:24:57,685 --> 00:24:59,619 I think she likes you. Shut up. 344 00:24:59,687 --> 00:25:03,646 Okay, let's go! Let's go! 345 00:25:12,567 --> 00:25:15,331 Come on! Let's go! Follow me, guys! 346 00:25:15,403 --> 00:25:18,065 Come on, guys! It's fun. 347 00:25:18,139 --> 00:25:21,336 Let's go! One, two, three, kick! 348 00:25:21,409 --> 00:25:23,343 Back, two, three, kick! 349 00:25:23,411 --> 00:25:25,971 Forward, two, three, kick! And back, two, three, kick! 350 00:25:26,047 --> 00:25:27,981 To the side! One, two three! Other side! 351 00:25:28,049 --> 00:25:31,280 One, two, three! Other side! Go, two, three! Other side! 352 00:25:31,352 --> 00:25:35,413 Other side! And arms! Whoo! Whoo! 353 00:25:35,490 --> 00:25:39,324 Come on, you guys! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 354 00:25:39,393 --> 00:25:42,089 Sam, you just gave birth... 355 00:25:42,163 --> 00:25:44,631 to the aerobic workout. You think? 356 00:25:44,699 --> 00:25:47,327 Yeah. Who could resist this? 357 00:25:47,401 --> 00:25:51,303 Vega! Fifteen laps! 358 00:25:54,041 --> 00:25:56,373 All right, "La Bamba" man! 359 00:25:56,444 --> 00:25:58,776 Bye-bye, Eddie! Thanks, Jane. 360 00:25:58,846 --> 00:26:01,644 Gimme a fullback blast, right over the middle. 361 00:26:01,716 --> 00:26:03,741 Set! Hut one, hut two! 362 00:26:05,386 --> 00:26:08,184 All right! That's the way to go, Julio! 363 00:26:08,256 --> 00:26:10,053 Way to go! That's it! 364 00:26:10,124 --> 00:26:13,525 That fullback blast'll get us a yard or two whenever we need it most! 365 00:26:13,594 --> 00:26:16,620 Now, let's run it again. Let's do it right. 366 00:26:16,697 --> 00:26:19,165 Huddle up, men. Huddle up. 367 00:26:19,233 --> 00:26:23,192 - What do you got on a Ruben Guerra? - He's a slumlord. 368 00:26:23,271 --> 00:26:27,674 He owns about half a dozen small houses that he rents at exorbitant rates to people that can't complain. 369 00:26:27,742 --> 00:26:31,007 Illegal aliens? Yeah, mostly. 370 00:26:31,078 --> 00:26:33,603 Uh, he's also a heavy better. 371 00:26:33,681 --> 00:26:38,015 But only on high school football and basketball games. 372 00:26:38,085 --> 00:26:40,110 Which he can fix. 373 00:26:40,188 --> 00:26:43,089 He pays Chuey to throw the game. 374 00:26:43,157 --> 00:26:46,058 Chuey would never throw the game. Sam... 375 00:26:46,127 --> 00:26:51,656 Sam, you gotta stop thinkin' with your heart and-and start facin' the facts. 376 00:26:51,732 --> 00:26:56,362 TheJaguars lose 14-9 because Chuey only catches one pass. 377 00:26:58,439 --> 00:27:01,169 - What do you mean, catches one pass? - Hey, guys, check him out. 378 00:27:01,242 --> 00:27:03,608 - Something's gotta be wrong about this. - Vega! 379 00:27:05,746 --> 00:27:08,544 - Fifteen more! - What for? 380 00:27:08,616 --> 00:27:11,517 - For bein' a clown. - Oh, come on, Coach! 381 00:27:11,586 --> 00:27:13,918 Twenty! 382 00:27:15,656 --> 00:27:17,851 All right, you meatheads, back in the huddle. 383 00:27:20,394 --> 00:27:23,386 Don't look at me. 384 00:27:23,464 --> 00:27:26,092 I'm outta here. 385 00:27:29,070 --> 00:27:32,938 - Eddie still running laps? - He may still be running them mañana. 386 00:27:33,007 --> 00:27:34,998 You gonna wait for him? Yeah. 387 00:27:35,076 --> 00:27:37,306 He'll need somebody to carry him home. 388 00:27:37,378 --> 00:27:39,744 Hey, be honest. 389 00:27:39,814 --> 00:27:42,009 You think I look a little like Elvis? 390 00:27:43,718 --> 00:27:45,777 Get outta here! See ya. 391 00:27:55,396 --> 00:27:57,489 I think I look like Elvis. 392 00:27:57,565 --> 00:28:02,935 Well, since my baby left me I found a new place to... 393 00:28:04,005 --> 00:28:07,031 Too bad you ain't Elvis. Yeah. 394 00:28:07,108 --> 00:28:09,406 Be great to sing like that. 395 00:28:09,477 --> 00:28:12,173 And make all that money. 396 00:28:12,246 --> 00:28:14,180 Imagine. 397 00:28:14,248 --> 00:28:18,651 You could buy your mom a new house, lots of clothes, 398 00:28:18,719 --> 00:28:20,584 a big car. 399 00:28:20,655 --> 00:28:22,953 When I become a doctor, she'll have all that. 400 00:28:24,191 --> 00:28:26,182 That's good. 401 00:28:28,296 --> 00:28:31,823 It'll make up for times like now. 402 00:28:31,899 --> 00:28:33,423 What do you mean? 403 00:28:33,501 --> 00:28:37,437 You know, working in the sweatshop, not getting paid. 404 00:28:37,505 --> 00:28:42,033 - Not getting paid? - Well, a little. 405 00:28:42,109 --> 00:28:47,137 But not what they owe her. She's behind to me three months. 406 00:28:47,214 --> 00:28:50,377 And she must owe plenty of others. 407 00:28:57,258 --> 00:28:59,283 She never told me. 408 00:29:01,629 --> 00:29:04,029 You know mamas. 409 00:29:04,098 --> 00:29:06,123 They treat us like kids. 410 00:29:08,035 --> 00:29:12,131 She doesn't realize that you are the man of the family. 411 00:29:14,942 --> 00:29:17,672 I'll get her money from them. 412 00:29:17,745 --> 00:29:20,873 Ah! No, no, no, no, no. Is that smart? 413 00:29:20,948 --> 00:29:24,076 Your mama is illegal. 414 00:29:24,151 --> 00:29:27,814 If you cause any problem, they'll turn her in to Immigration. 415 00:29:27,888 --> 00:29:31,187 That's the way those bastards operate. 416 00:29:34,128 --> 00:29:37,655 - It's not right! - Ain't that the truth? 417 00:29:40,368 --> 00:29:45,271 That's why I feel so bad having to ask you and your mama to leave. 418 00:29:45,339 --> 00:29:48,604 Hey, Ruben, can you give me some time to make some money? 419 00:29:48,676 --> 00:29:50,610 Chuey, man, 420 00:29:50,678 --> 00:29:53,704 your mama owes me 800 bucks. 421 00:29:58,185 --> 00:30:00,813 Next week, it'll be a grand. 422 00:30:03,591 --> 00:30:06,788 Didn't you say I made you a grand winning the last game? 423 00:30:06,861 --> 00:30:08,920 That's true. 424 00:30:08,996 --> 00:30:11,931 You can make more than that Saturday. We're gonna win! 425 00:30:13,167 --> 00:30:15,931 Um... I'll guarantee it. 426 00:30:17,671 --> 00:30:19,764 I only bet on sure things. 427 00:30:19,840 --> 00:30:22,035 It's a sure thing. 428 00:30:23,577 --> 00:30:25,568 Losing... 429 00:30:26,714 --> 00:30:28,705 is a sure thing. 430 00:30:30,918 --> 00:30:32,909 Losing? 431 00:30:35,423 --> 00:30:39,883 For losing, I'll call it even between us. 432 00:30:39,960 --> 00:30:43,123 Huh? I'll even throw in a few months rent free. 433 00:30:43,197 --> 00:30:46,462 What do you say? 434 00:31:02,683 --> 00:31:05,914 I thought I told you to stay away from Chuey. 435 00:31:05,986 --> 00:31:08,648 He tell you when to wipe your butt too? 436 00:31:10,891 --> 00:31:13,121 Get the hell out of here! Eddie, come on. 437 00:31:13,194 --> 00:31:16,925 What's the matter with you? Eddie... No! 438 00:31:33,013 --> 00:31:36,847 What the hell is goin'on here? Vega... 439 00:31:36,917 --> 00:31:38,908 Get off of him, Vega! 440 00:31:39,920 --> 00:31:41,911 Back off! 441 00:31:43,057 --> 00:31:46,117 - Now, what's this all about? - It's personal, Coach. 442 00:31:46,193 --> 00:31:48,957 Not in my locker room, it ain't! 443 00:31:49,029 --> 00:31:52,556 Who the hell are you, and what are you doin' here? 444 00:31:52,633 --> 00:31:54,567 He's a friend of my mother's. 445 00:31:54,635 --> 00:31:57,263 He came to deliver a message. 446 00:31:57,338 --> 00:32:01,206 They're fighting 'cause he and Eddie, they like the same girl. 447 00:32:04,712 --> 00:32:08,045 Aren't you a little old to be dating teenagers? 448 00:32:08,115 --> 00:32:10,049 Or do you like older women, Vega? 449 00:32:14,355 --> 00:32:18,382 This locker room is off limits to anybody who's not a player. 450 00:32:18,459 --> 00:32:21,917 I catch you in here again, I'll bust your head. 451 00:32:27,201 --> 00:32:29,226 Tell your mama you got the message. 452 00:32:29,303 --> 00:32:32,363 Sí? Sí. 453 00:32:43,217 --> 00:32:49,087 Did you ever think what would happen if you busted your throwin' hand, Vega? 454 00:32:49,156 --> 00:32:53,820 Or what would happen to your depth perception with one eye swollen shut, Martinez? 455 00:32:55,296 --> 00:33:00,029 If the team didn't need you to win the championship, I'd suspend the both of you. 456 00:33:01,135 --> 00:33:04,832 And I will too if I catch you at somethin' like this again! 457 00:33:13,614 --> 00:33:16,708 You can't do it, Chuey. Can't do what? 458 00:33:18,485 --> 00:33:22,478 Throw the game. I don't know what you're talkin' about, ese. 459 00:33:22,556 --> 00:33:25,753 Damn it, Chuey, I know what you're gonna do! 460 00:33:25,826 --> 00:33:29,557 Then-Then don't throw the ball to me! 461 00:33:46,113 --> 00:33:51,346 Jaguars! 462 00:34:03,998 --> 00:34:07,263 Jaguars! 463 00:34:10,337 --> 00:34:13,465 You bet against them, and you cheer for them? 464 00:34:13,540 --> 00:34:15,508 Hey, theJaguars are my alma mater. 465 00:34:15,576 --> 00:34:17,669 I'd be unpatriotic if I didn't cheer for them. 466 00:34:18,946 --> 00:34:21,176 Jaguars win the toss and elect to receive. 467 00:34:21,248 --> 00:34:23,546 Martinez and Vega are back deep for the kickoff. 468 00:34:23,617 --> 00:34:26,552 Vega. That's my son. 469 00:34:27,688 --> 00:34:30,714 This 29th annual high school championship football game is just about to start. 470 00:34:30,791 --> 00:34:35,626 Kicking the ball off for the Bulldogs is gonna be number 44,J.J. Douglas. 471 00:34:35,696 --> 00:34:39,996 There's the referee's whistle, and here's the kick. 472 00:34:40,067 --> 00:34:43,059 - And this game is underway. It's a long, booming kick. - It's yours! 473 00:34:43,137 --> 00:34:45,901 Mine? 474 00:34:45,973 --> 00:34:48,407 Vega gets the ball at the 17 yard line. 475 00:34:48,475 --> 00:34:52,343 He's cut down like a redwood tree by number 45 of the Bulldogs... 476 00:34:52,413 --> 00:34:54,210 at the 26 yard line. Doggone it! 477 00:34:54,281 --> 00:34:57,307 It's gonna be first and 10 for theJaguars at the 26. 478 00:34:57,384 --> 00:34:59,352 Huddle up! Huddle up! 479 00:34:59,420 --> 00:35:03,015 Vega, you all right? Go, go! 480 00:35:03,090 --> 00:35:05,820 Huddle up. Huddle up! 481 00:35:07,227 --> 00:35:10,162 Go... defense! 482 00:35:10,230 --> 00:35:13,722 Fake 22 dive, "X" post. 483 00:35:13,801 --> 00:35:15,530 - On two. Ready? - Break! 484 00:35:18,439 --> 00:35:22,899 Down! Set! 485 00:35:24,111 --> 00:35:26,375 Hut one! Hut two! 486 00:35:27,348 --> 00:35:31,409 Vega drops back. Martinez makes a fabulous catch! 487 00:35:31,485 --> 00:35:34,045 It should be a first down. Wait a minute. Wait a minute. 488 00:35:34,121 --> 00:35:37,454 Martinez is down on the field. Looks like he's hurt. 489 00:35:37,524 --> 00:35:40,391 What is it? I pulled something in my knee. I can't bend it. 490 00:35:41,528 --> 00:35:44,292 - All right, let's get him up. - Martinez is definitely down. 491 00:35:44,365 --> 00:35:46,959 He's gonna be taken out. Get his knee. 492 00:35:51,572 --> 00:35:56,737 And theJaguars are gonna send in number 82, Tripchak, for the injured Martinez. 493 00:35:56,810 --> 00:35:58,801 Hut one! Hut two! 494 00:36:01,048 --> 00:36:03,278 He passes again. It's dropped. 495 00:36:05,519 --> 00:36:08,613 TheJaguars'aerial attack is definitely in trouble without Martinez in there. 496 00:37:30,871 --> 00:37:33,465 This Bulldog defense has been tough all afternoon, 497 00:37:33,540 --> 00:37:37,067 holding theJaguars to just nine points on three field goals. 498 00:37:37,144 --> 00:37:40,238 Without Martinez and Vega and that passing combination... 499 00:37:40,314 --> 00:37:43,511 I told you it was gonna be 14-9. 500 00:37:43,584 --> 00:37:45,950 Where have you been? 501 00:37:46,019 --> 00:37:47,953 I've been watching Super Bowl XXX. 502 00:37:48,021 --> 00:37:50,353 Ooh, Sam, the Steelers are down by three. 503 00:37:50,424 --> 00:37:53,222 You wouldn't believe what... Al, this is the only game I care about. 504 00:37:54,828 --> 00:37:56,955 And I blew it. 505 00:37:57,030 --> 00:38:00,022 Chuey sat out the whole game with a fake knee injury. 506 00:38:00,100 --> 00:38:03,763 - It's over. - No, it's not over until it's over. 507 00:38:05,472 --> 00:38:08,339 There's 23 seconds left. What do you want me to do? 508 00:38:09,576 --> 00:38:13,012 - Quit. - Quit? 509 00:38:13,080 --> 00:38:16,106 Yeah, quit. You bench yourself. 510 00:38:16,183 --> 00:38:19,619 Chuey's already throwin' away his future. What do you want me to do, throw away Eddie's too? 511 00:38:19,686 --> 00:38:22,018 Yeah. 512 00:38:24,124 --> 00:38:27,321 They're that close? 513 00:38:27,394 --> 00:38:30,329 Yep. It's like me and you. 514 00:38:35,569 --> 00:38:38,504 Vega, let's go! 515 00:38:38,572 --> 00:38:40,563 I can't. 516 00:38:41,808 --> 00:38:44,675 - What? - I can't go in. 517 00:38:44,745 --> 00:38:46,713 What the hell do you mean, you can't go in? 518 00:38:46,780 --> 00:38:49,476 Are you hurt? 519 00:38:49,550 --> 00:38:52,075 Just can't play. Vega! 520 00:38:52,152 --> 00:38:54,643 I've waited 32 years for this championship. 521 00:38:54,721 --> 00:38:58,282 We can still win this game. I need you to play! 522 00:39:00,294 --> 00:39:02,558 Come on. It's all right. 523 00:39:07,434 --> 00:39:10,460 Are you loco, man? You can't quit. I just did. 524 00:39:10,537 --> 00:39:14,405 The stands are full of scouts, Eddie. You quit now, nobody'll offer you a scholarship. 525 00:39:14,474 --> 00:39:17,204 I think he's getting the message, Sam. 526 00:39:33,493 --> 00:39:37,293 What's happening? I don't know. Eddie no play. 527 00:39:39,232 --> 00:39:43,862 - Just don't throw to me. - That's exactly what you gotta do, Sam. 528 00:39:48,542 --> 00:39:53,411 I can play, Coach. Eddie! Eddie! Eddie! Eddie! 529 00:39:53,480 --> 00:39:57,041 Me too. Eddie! Eddie! Eddie! 530 00:39:57,117 --> 00:39:59,347 Vega and Martinez are both up on the sidelines, 531 00:39:59,419 --> 00:40:01,944 talking to the coach, and they're gonna go back in this ball game. 532 00:40:02,022 --> 00:40:04,456 They're back in this ball game! 533 00:40:04,524 --> 00:40:06,719 We've got five seconds left to play on the scoreboard clock, 534 00:40:06,793 --> 00:40:10,229 and anything can happen with Martinez and Vega both back in there. 535 00:40:10,297 --> 00:40:13,232 All right, guys. Fake 22 dive, 536 00:40:13,300 --> 00:40:15,427 "X" fly. 537 00:40:17,204 --> 00:40:19,672 Now, this is it. This is one play... 538 00:40:19,740 --> 00:40:22,106 you're gonna remember for the rest of your lives. 539 00:40:22,175 --> 00:40:25,906 We gotta score. On two. Ready? 540 00:40:25,979 --> 00:40:27,970 Break! 541 00:40:29,282 --> 00:40:31,910 I'll drop it. That's up to you. 542 00:40:37,124 --> 00:40:38,989 Down! 543 00:40:46,433 --> 00:40:49,231 Set! Hut one! 544 00:40:49,302 --> 00:40:51,896 Hut two! 545 00:40:51,972 --> 00:40:54,532 - Duck! - He's almost hit! 546 00:40:56,643 --> 00:40:58,873 He throws a long one downfield. 547 00:40:58,945 --> 00:41:02,745 Martinez at the 10. The five. 548 00:41:02,816 --> 00:41:04,841 Just out of his reach! Incomplete pass. 549 00:41:04,918 --> 00:41:08,115 That's it. The Bulldogs win this one, 14-9. 550 00:41:10,023 --> 00:41:11,752 Oh, come on, ref! That was interference! 551 00:41:11,825 --> 00:41:16,421 He shoved him! Wait a minute! Flag on the play! Flag on the play! 552 00:41:16,496 --> 00:41:20,956 It's gonna be pass interference against the Bulldogs. 553 00:41:21,034 --> 00:41:23,298 Somebody up there likes you. 554 00:41:23,370 --> 00:41:26,134 Vega! Vega, come here! 555 00:41:26,206 --> 00:41:28,231 We got it won! We got it won! 556 00:41:28,308 --> 00:41:31,300 Just give it to Julio on the fullback blast! 557 00:41:31,378 --> 00:41:35,041 Vega. Jaguars! 558 00:41:35,115 --> 00:41:37,106 Go! 559 00:41:42,489 --> 00:41:47,119 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Quiet, quiet, quiet. 560 00:41:47,194 --> 00:41:50,425 Coach wants a fullback blast. On two. 561 00:41:53,266 --> 00:41:56,326 Jaguars! 562 00:41:56,403 --> 00:41:59,566 All right, come on, Vega! 563 00:42:13,487 --> 00:42:15,751 Vega takes the snap. Julio Sanchez takes the handoff. 564 00:42:15,822 --> 00:42:19,781 He's buried at the line of scrimmage! This game is over! 565 00:42:19,860 --> 00:42:22,920 But wait! Vega still has the ball! 566 00:42:22,996 --> 00:42:25,464 He bootlegs! He rolls to his right! 567 00:42:25,532 --> 00:42:27,159 He looks downfield for Martinez! 568 00:42:29,035 --> 00:42:31,697 He throws a beautiful, deep spiral! 569 00:42:33,240 --> 00:42:35,299 Martinez up in the air! 570 00:42:37,544 --> 00:42:38,806 Touchdown! 571 00:42:38,879 --> 00:42:41,177 TheJaguars beat the Bulldogs... 572 00:42:41,248 --> 00:42:45,446 and win the championship 15-14! 573 00:42:52,392 --> 00:42:54,485 I knew you'd catch it! 574 00:42:54,561 --> 00:42:56,961 I'm glad you knew, 'cause I didn't! Whoo! 575 00:43:04,204 --> 00:43:06,832 Jaguars! 576 00:43:22,455 --> 00:43:25,754 Hey, it looks like Chuey's beatin' your time there. 577 00:43:28,061 --> 00:43:30,052 I'm still here, Al. 578 00:43:30,130 --> 00:43:33,964 Oh, well, a man's work is never done. 579 00:43:34,034 --> 00:43:38,437 I think the expression is, "A woman's work is never done." That too. 580 00:43:43,543 --> 00:43:45,670 Uh-oh. 581 00:43:49,883 --> 00:43:53,444 Quite a game, Eddie. It cost me a bundle. 582 00:43:53,520 --> 00:43:56,318 But nothing compared to what it's gonna cost Celia. 583 00:43:56,389 --> 00:43:58,323 Throw their stuff into the street. 584 00:43:58,391 --> 00:44:02,259 No, no, no, no! ¡Mijo! No, wait! Ruben, please. Please, you cannot do this. 585 00:44:02,329 --> 00:44:06,356 - Watch me. - I'll pay you what she owes you, Ruben. 586 00:44:06,433 --> 00:44:10,529 No! Manuel, your money is for your restaurant. 587 00:44:10,604 --> 00:44:12,538 The restaurant can wait. 588 00:44:14,507 --> 00:44:19,570 Besides, you hate the restaurant. 589 00:44:19,646 --> 00:44:23,980 No. I just think it better to buy more Taco Vega trucks. 590 00:44:25,552 --> 00:44:27,486 Sam, she's right. 591 00:44:27,554 --> 00:44:30,421 Ziggy says their catering trucks could turn into a million-dollar business. 592 00:44:30,490 --> 00:44:34,517 "Their"? Well, if you finish this job. 593 00:44:37,664 --> 00:44:39,598 Hold it. 594 00:44:39,666 --> 00:44:42,362 Put everything in our yard. 595 00:44:45,839 --> 00:44:48,967 Chuey can sleep in my room. 596 00:44:51,011 --> 00:44:53,309 Celia... 597 00:44:53,380 --> 00:44:56,349 can sleep with my dad. 598 00:44:56,416 --> 00:44:59,010 Best friend or no, you can't talk to my mama like that. 599 00:45:00,854 --> 00:45:03,345 I can if she's my mama too. 600 00:45:05,692 --> 00:45:07,922 Yeah. 601 00:45:08,394 --> 00:45:10,258 Why not? 602 00:45:10,330 --> 00:45:12,560 It is a good idea. 603 00:45:13,500 --> 00:45:16,901 It would solve all your problems, Celia. 604 00:45:16,970 --> 00:45:19,598 I no marry you to solve problems. 605 00:45:22,042 --> 00:45:24,272 You mean you'd marry me because we... 606 00:45:25,412 --> 00:45:27,505 Because you love me? 607 00:45:27,580 --> 00:45:29,946 Sí. 608 00:45:40,994 --> 00:45:43,462 This is great, isn't it, Sam? Yeah. 609 00:45:43,530 --> 00:45:46,260 They gonna make it? They gonna make it? Sure they're gonna make it. 610 00:45:46,333 --> 00:45:50,463 Oh, they're also gonna make Jesse, Dona Linda, 611 00:45:50,537 --> 00:45:52,835 Carmelina and Rosa. 612 00:45:52,906 --> 00:45:54,840 Hope we cost you a bundle, man. 613 00:45:54,908 --> 00:45:58,844 I'll get even... as soon as I call Immigration. 614 00:46:00,046 --> 00:46:03,072 Wait, wait, wait, wait. Chuey. Chuey. It's okay. 615 00:46:03,149 --> 00:46:05,640 My dad's a citizen. 616 00:46:05,719 --> 00:46:11,089 As soon as they're married, your mom automatically becomes one too. 617 00:46:12,659 --> 00:46:14,923 Hmm? 618 00:46:14,995 --> 00:46:17,828 Carnal. 619 00:46:21,067 --> 00:46:23,228 Sam. Do it, Sam. 620 00:46:27,340 --> 00:46:30,002 Jag... 621 00:47:35,775 --> 00:47:37,766 Tequila! 622 00:47:53,026 --> 00:47:54,653 Tequila!