1
00:00:03,607 --> 00:00:06,804
Theorizing that one could
time travel within his own lifetime,
2
00:00:06,877 --> 00:00:10,210
Dr. Sam Beckett led an elite group
of scientists into the desert...
3
00:00:10,280 --> 00:00:14,580
to develop a top secret project
known as Quantum Leap.
4
00:00:14,651 --> 00:00:17,119
Pressured to prove his theories
or lose funding,
5
00:00:17,187 --> 00:00:21,089
Dr. Beckett prematurely stepped
into the project accelerator...
6
00:00:21,158 --> 00:00:23,149
and vanished.
7
00:00:29,500 --> 00:00:31,832
He awoke to find himself in the past,
8
00:00:31,902 --> 00:00:37,169
suffering from partial amnesia
and facing a mirror image
that was not his own.
9
00:00:37,241 --> 00:00:40,506
Fortunately, contact with
his own time was maintained...
10
00:00:40,577 --> 00:00:43,603
through brain wave transmissions
with Al, the project observer,
11
00:00:43,680 --> 00:00:48,413
who appeared in the form of a hologram
that only Dr. Beckett can see and hear.
12
00:00:48,485 --> 00:00:50,885
Trapped in the past,
Dr. Beckett finds himself...
13
00:00:50,954 --> 00:00:53,115
leaping from life to life,
14
00:00:53,190 --> 00:00:54,885
putting things right
that once went wrong...
15
00:00:54,958 --> 00:01:00,055
and hoping each time that
his next leap will be the leap home.
16
00:01:10,707 --> 00:01:13,904
Charge!
17
00:01:15,479 --> 00:01:17,379
Oh, boy!
18
00:01:25,955 --> 00:01:27,582
They're could've kill me!
19
00:01:32,029 --> 00:01:34,554
- They still might.
- Oh, boy.
20
00:02:56,582 --> 00:02:59,876
- I don't believe it! Martinez is throwing...
- The kid's open deep!
21
00:02:59,951 --> 00:03:01,242
And Vega's just standing there!
22
00:03:01,320 --> 00:03:04,084
Vega's in big trouble.
He's lookin'downfield for Martinez.
23
00:03:04,156 --> 00:03:06,624
Martinez is open.
Vega lets the ball go.
24
00:03:06,692 --> 00:03:09,855
He throws a wobbly pass.
It's floatin'downfield like a wounded duck.
25
00:03:09,928 --> 00:03:12,453
Martinez makes the catch.
He spins, breaks the tackle.
26
00:03:12,531 --> 00:03:14,465
The ten! The five!
27
00:03:14,533 --> 00:03:20,267
Touchdown!
They won! Your Chuey
and my Eddie won!
28
00:03:20,339 --> 00:03:22,466
I'm-I'm sorry.
29
00:03:22,541 --> 00:03:24,702
I-I got excited.
30
00:03:24,776 --> 00:03:28,473
They won!
31
00:03:30,482 --> 00:03:33,781
Roar! Jaguars!
32
00:03:33,852 --> 00:03:35,717
I don't know how you do it.
33
00:03:35,787 --> 00:03:38,984
All that matters is that I do.
Right?
34
00:03:39,057 --> 00:03:41,719
Sam, that pass was like
a 10-dollar hooker.
35
00:03:41,793 --> 00:03:43,761
It wasn't pretty,
but it got the job done.
36
00:03:43,829 --> 00:03:45,922
That's what I was here to do?
37
00:03:45,998 --> 00:03:47,795
Get ready to leap.
38
00:03:53,472 --> 00:03:55,940
Maybe there's more.
39
00:03:56,008 --> 00:03:58,636
Eddie, amigo.
40
00:04:01,313 --> 00:04:03,474
Jaguars!
41
00:04:06,084 --> 00:04:08,882
That's interesting, Sam.
It's-It's a team ritual.
42
00:04:08,954 --> 00:04:12,151
They do that after every win.
43
00:04:12,224 --> 00:04:14,749
Jaguars!
44
00:04:29,041 --> 00:04:31,009
We're number one!
45
00:04:31,076 --> 00:04:33,067
Yeah!
46
00:04:41,420 --> 00:04:43,513
What are you doin'?
47
00:04:43,588 --> 00:04:46,284
I forgot the combination.
48
00:04:48,026 --> 00:04:51,189
Man, they really must've
rung your bell.
49
00:04:58,603 --> 00:05:01,731
Hey, Eddie, great game!
Hey, good game, Eddie!
50
00:05:05,077 --> 00:05:08,979
Eddie, did you see
them out there today?
Who?
51
00:05:09,047 --> 00:05:11,811
Who? The scouts, loco.
That's who.
52
00:05:11,883 --> 00:05:14,374
Scouts? Oh, yeah.
53
00:05:14,453 --> 00:05:17,445
Yeah, yeah, the scouts.
54
00:05:17,522 --> 00:05:19,649
Hey, we don't split up, right?
55
00:05:19,725 --> 00:05:22,558
A college has gotta offer us both
a scholarship, or we don't go.
56
00:05:24,727 --> 00:05:26,124
Let me see.
57
00:05:26,197 --> 00:05:29,833
Well, they're not dilated.
Here, look at my finger.
58
00:05:29,901 --> 00:05:32,597
No sign of concussion,
but you better take it easy tonight.
59
00:05:32,671 --> 00:05:35,105
Stay away from Carla.
Whoo!
60
00:05:35,173 --> 00:05:37,767
Carla?
Vega!
61
00:05:39,311 --> 00:05:44,442
In 32 years of coachin',
that was the ugliest pass I ever saw.
62
00:05:44,516 --> 00:05:46,746
Uh, yeah, Coach. It...
63
00:05:46,818 --> 00:05:50,254
But I loved it!
64
00:05:50,322 --> 00:05:53,689
Roar! Jaguars!
65
00:05:53,759 --> 00:05:55,454
Whoo!
Yeah!
66
00:05:56,028 --> 00:05:58,087
Yeah, number one!
67
00:06:20,886 --> 00:06:22,820
Here we go, into the truck.
68
00:06:22,888 --> 00:06:25,755
Whoa!
69
00:06:25,824 --> 00:06:30,056
Hi, Eddie.
Can I have a cola, por favor?
70
00:06:32,564 --> 00:06:35,590
I, uh... Diet or regular?
71
00:06:35,667 --> 00:06:37,498
What?
72
00:06:37,569 --> 00:06:41,801
Cola. Right.
73
00:06:41,873 --> 00:06:43,932
Okay.
74
00:06:47,679 --> 00:06:49,670
Gee, that's on tight.
75
00:06:54,820 --> 00:06:57,584
Try your teeth next time.
It's really macho.
76
00:06:59,624 --> 00:07:01,615
Gracias.
77
00:07:04,029 --> 00:07:06,020
Muchas gracias.
78
00:07:06,098 --> 00:07:09,295
You stay away from that one, mijo.
79
00:07:09,367 --> 00:07:12,825
You got college
and medical school before girls.
80
00:07:12,904 --> 00:07:14,997
Especially girls that walk like that.
81
00:07:15,073 --> 00:07:17,371
- We can't do both, Mr. Vega?
- Both what?
82
00:07:17,442 --> 00:07:22,675
Mama!
Go to premed and medical school
at the same college, Mama.
83
00:07:22,747 --> 00:07:25,807
There were scouts from UCLA
at the game.
84
00:07:25,884 --> 00:07:28,819
They have a good medical school.
85
00:07:28,887 --> 00:07:30,821
It'll happen, Mama.
It'll happen.
86
00:07:30,889 --> 00:07:35,553
Coach Dante says there was also scouts
from Southern Cal and Arizona.
87
00:07:35,627 --> 00:07:37,356
And next week when you play
for the championship...
88
00:07:37,429 --> 00:07:40,091
When we win the championship,
Senor Vega.
89
00:07:40,165 --> 00:07:42,463
When you win the championship,
90
00:07:42,534 --> 00:07:45,401
there's gonna be scouts
from as far away as Texas.
91
00:07:45,470 --> 00:07:47,597
Texas?
92
00:07:48,807 --> 00:07:51,503
You go to college in Texas?
93
00:07:51,576 --> 00:07:54,374
We gotta go where
we get the scholarships, Mama.
94
00:07:54,446 --> 00:07:58,007
But we'll be back in the summer
and on holidays.
95
00:07:58,083 --> 00:08:01,177
- Right, Eddie?
- Uh, yeah, yeah, right.
96
00:08:01,253 --> 00:08:03,517
And Mr. Vega will be right next door
with Maria and Lupe, Ma.
97
00:08:03,588 --> 00:08:06,989
See? I'll be right here.
98
00:08:07,058 --> 00:08:10,221
If you need anything, Celia, I'm here.
99
00:08:17,836 --> 00:08:20,669
Celia.
Mejita!
100
00:08:22,908 --> 00:08:26,503
So, uh, what do we got in here
anyway?
101
00:08:26,578 --> 00:08:29,547
Menudo.
102
00:08:29,614 --> 00:08:32,515
- The pop group?
- Menudo.
103
00:08:32,584 --> 00:08:34,575
It's a great Mexican soup.
104
00:08:34,653 --> 00:08:37,349
It's made with hominy grits and tripe.
105
00:08:38,690 --> 00:08:43,559
- ¿Que es "pop group"?
- Eh, nada.
106
00:08:43,628 --> 00:08:48,258
Ay, por Dios.
I forgot the salsa I promised Manuel.
107
00:08:48,333 --> 00:08:51,734
- Well, you get it, Sam.
- Oh, I'll get it.
108
00:08:51,803 --> 00:08:53,430
Gracias, Eddie.
We can talk.
109
00:08:53,505 --> 00:08:56,474
Eddie, it's in the icebox.
Okay.
110
00:08:59,110 --> 00:09:01,044
Fridge is over here, Sam.
111
00:09:01,112 --> 00:09:03,706
What happened to you after the game?
112
00:09:03,782 --> 00:09:07,445
Well, you were all involved
in that weird victory ritual,
113
00:09:07,519 --> 00:09:11,080
so I went over
to check out the cheerleaders.
114
00:09:11,156 --> 00:09:15,092
Oh, Sam, there was one little girl
that had these pomelos, man.
115
00:09:15,160 --> 00:09:18,152
Pomelos are grapefruits.
Pomelos... That's my point.
116
00:09:18,230 --> 00:09:19,993
She had these beautiful
pomelos.
117
00:09:20,065 --> 00:09:24,593
Al, I think...
I think I speak Spanish.
118
00:09:24,669 --> 00:09:28,867
Yeah. Well, unless the leap
turned your language memory
into a Spanish omelet, you do.
119
00:09:28,940 --> 00:09:33,434
Say something to me in Spanish.
Uh, tu casa o mi casa?
120
00:09:33,511 --> 00:09:35,445
My place or yours.
Mmm.
121
00:09:35,513 --> 00:09:38,744
Al!
Come on. This is 1962.
122
00:09:38,817 --> 00:09:41,615
Tu casa o mi casa
is becoming very big.
Okay, okay, okay.
123
00:09:41,686 --> 00:09:45,918
What happens to Eddie?
What happens to me in '62?
124
00:09:45,991 --> 00:09:48,653
Uh, let's see.
You, um...
125
00:09:48,727 --> 00:09:51,059
Oh, well, you get
a football scholarship to UCLA,
126
00:09:51,129 --> 00:09:54,155
which'll make your father
puff out his chest
another four inches.
127
00:09:54,232 --> 00:09:56,530
He seems really taken
with Chuey's mom.
128
00:09:56,601 --> 00:09:58,933
Well, she was Rosa's best friend.
129
00:09:59,004 --> 00:10:01,598
Rosa?
Yeah, that's your mother.
130
00:10:01,673 --> 00:10:03,698
Uh, Eddie's mother.
131
00:10:03,775 --> 00:10:06,266
She died when
little Maria was born.
132
00:10:06,344 --> 00:10:10,280
She died in childbirth?
Yeah. It happens.
133
00:10:12,350 --> 00:10:15,183
What about Chuey's mom?
134
00:10:15,253 --> 00:10:18,245
Celia never married.
Of course,
Chuey doesn't know that.
135
00:10:18,323 --> 00:10:22,919
He thinks his father was killed
in an accident in Mexico
before he was born.
136
00:10:22,994 --> 00:10:26,987
Uh, which, by the way,
was in El Paso, Texas...
137
00:10:27,065 --> 00:10:30,432
three days after his mother
waded across the Rio Grande.
138
00:10:30,502 --> 00:10:32,527
Three days?
Yeah.
139
00:10:32,604 --> 00:10:36,870
She sneaked across the border
nine months pregnant?
140
00:10:36,941 --> 00:10:40,741
Well, she wanted her kid
to be born an American citizen.
141
00:10:40,812 --> 00:10:42,837
I mean, that...
That's the story with our country.
142
00:10:42,914 --> 00:10:45,849
Mothers and fathers go through
all kinds of hardships...
143
00:10:45,917 --> 00:10:48,579
just to see that their kids
get a better break than they had.
144
00:10:48,653 --> 00:10:51,850
And this time it worked,
because Chuey's gonna get a scholarship,
145
00:10:51,923 --> 00:10:54,016
go to medical school,
become a doctor...
146
00:10:54,092 --> 00:10:56,686
Not quite.
147
00:10:56,761 --> 00:10:59,958
What do you mean, not quite?
Did you see him catch that pass?
148
00:11:00,031 --> 00:11:03,228
That kid is terrific.
Half the schools in this country
gotta be after him.
149
00:11:03,301 --> 00:11:05,292
They are.
150
00:11:06,871 --> 00:11:09,897
Ah, no.
What, he gets hurt?
151
00:11:09,974 --> 00:11:12,943
No.
152
00:11:13,011 --> 00:11:15,241
He throws the game...
153
00:11:15,313 --> 00:11:19,181
playing against the Bulldogs
for the city championship.
154
00:11:25,957 --> 00:11:30,917
Who's gonna be city champs?
Jaguars!
155
00:11:43,908 --> 00:11:47,469
Hey, ese,
Carla's looking for you.
156
00:11:47,545 --> 00:11:50,378
That's why I'm up here.
What, you loco?
157
00:11:50,448 --> 00:11:52,848
That muchacha's muy fine, man.
158
00:11:55,720 --> 00:11:58,689
What's wrong?
159
00:11:58,757 --> 00:12:02,625
Nothing.
Hey, come on.
This is Chuey you're talkin' to.
160
00:12:02,694 --> 00:12:07,393
The guy who pushed you
into those rose bushes
when you were five, remember?
161
00:12:08,933 --> 00:12:10,867
Yeah, yeah.
162
00:12:10,935 --> 00:12:14,894
Yeah, well, if you don't tell me
what's bugging you,
I'm gonna push you in them again, man.
163
00:12:18,243 --> 00:12:21,679
I just...
164
00:12:21,746 --> 00:12:25,341
You really think we can win
the championship?
165
00:12:25,417 --> 00:12:27,942
What, are you kidding?
No.
166
00:12:28,019 --> 00:12:31,284
Chuey, I got a feeling
we're gonna lose the game.
167
00:12:35,760 --> 00:12:37,694
Eddie, why are you talkin' like this?
168
00:12:37,762 --> 00:12:39,753
I'm just worried we might lose.
169
00:12:39,831 --> 00:12:43,323
We can't lose, man.
We've worked too hard.
170
00:12:43,401 --> 00:12:46,131
This is what we've been bustin'
our humps for. You know that.
171
00:12:46,204 --> 00:12:48,672
We're gonna tear the tails
off of the Bulldogs.
172
00:12:48,740 --> 00:12:51,106
And if you don't think so,
then best friend or no,
173
00:12:51,176 --> 00:12:53,167
I'm gonna kick your butt
from here to East L.A!
174
00:12:56,014 --> 00:12:57,948
We can't tear their tails off.
175
00:12:58,016 --> 00:13:00,109
Why not?
176
00:13:01,352 --> 00:13:03,752
Bulldogs don't have tails.
177
00:13:05,924 --> 00:13:07,482
Ah!
178
00:13:09,360 --> 00:13:12,227
Okay, the restaurant is small,
but it's nice.
179
00:13:12,297 --> 00:13:14,595
And wait till you see the kitchen.
180
00:13:14,666 --> 00:13:18,102
Everything is stainless steel.
¿Sí?
181
00:13:18,169 --> 00:13:22,401
The oven, the dishwasher,
the refrigerator, the freezer...
182
00:13:22,474 --> 00:13:24,942
! Ay, mejita! Look!
183
00:13:25,009 --> 00:13:27,671
You got salsa
all over your new dress!
184
00:13:27,745 --> 00:13:30,145
Oh!
185
00:13:30,215 --> 00:13:35,152
Manuel, if this restaurant is so nice,
186
00:13:35,220 --> 00:13:37,882
why did it close?
The owner died.
187
00:13:37,956 --> 00:13:42,393
! Ay, Madre de Dios!
You bought a dead man's restaurant?
188
00:13:42,460 --> 00:13:44,587
I didn't buy it yet.
189
00:13:44,662 --> 00:13:46,687
I'm still a little short.
190
00:13:46,764 --> 00:13:50,165
But by the beginning of the year
I'll have saved enough,
and then I'll buy it.
191
00:13:50,235 --> 00:13:52,169
! Ay!
192
00:13:52,237 --> 00:13:55,570
Who would eat at a restaurant
where a man died?
193
00:13:55,640 --> 00:13:58,131
He didn't die in the restaurant.
194
00:13:58,209 --> 00:14:02,873
I don't think.
Celia, people die.
195
00:14:02,947 --> 00:14:05,415
Somebody probably died in your house.
196
00:14:05,483 --> 00:14:08,008
No.
Nobody died in mi casa.
197
00:14:08,086 --> 00:14:11,613
- How do you know?
- Because I know.
198
00:14:11,689 --> 00:14:16,592
Where are you going?
I made tarteletas for the ninas.
199
00:14:16,661 --> 00:14:18,925
I love tarteletas.
200
00:14:20,565 --> 00:14:22,760
Maybe I make one extra.
201
00:14:24,769 --> 00:14:27,431
Why are you smiling, Papa?
202
00:14:33,678 --> 00:14:38,479
How come you aren't out there
acting my age?
203
00:14:38,550 --> 00:14:41,212
Your age?
204
00:14:41,286 --> 00:14:44,050
Yeah, 16.
205
00:14:44,122 --> 00:14:47,148
I'll always be 16 in my heart.
206
00:14:48,560 --> 00:14:53,554
When I was 16, a lot of good things
happened to me, boy,
not the least of which...
207
00:14:53,631 --> 00:14:56,031
No, no, no, no, no.
Don't tell me.
208
00:14:56,100 --> 00:14:59,501
Let me guess. Let me guess.
Losing your virginity?
209
00:15:02,507 --> 00:15:04,702
Are you kiddin' me?
210
00:15:07,245 --> 00:15:10,544
What?
No, do you... do you serious...
211
00:15:10,615 --> 00:15:13,277
Sam, do your seriously think...
212
00:15:13,351 --> 00:15:16,184
it took me until 16
to lose my virginity?
What?
213
00:15:16,254 --> 00:15:18,916
Oh, I'm sorry. Excuse me.
I forgot who I was talking to.
214
00:15:18,990 --> 00:15:21,823
Sixteen?
I for... I'm sorry.
215
00:15:21,893 --> 00:15:24,054
Al, would you...
Could we just stick to why I'm here?
216
00:15:24,128 --> 00:15:26,426
All right?
Ziggy blew this one.
217
00:15:26,497 --> 00:15:28,988
There's no way that Chuey's
gonna throw this game.
218
00:15:29,067 --> 00:15:33,060
At 16,
there was three girls
in the orphanage alone that...
219
00:15:33,137 --> 00:15:35,435
Al. Al!
220
00:15:35,506 --> 00:15:37,770
Chuey wants this championship
so badly,
221
00:15:37,842 --> 00:15:41,471
he just about...
he almost punched me out
for doubting we could win.
222
00:15:42,780 --> 00:15:45,214
He throws it, Sam.
Why?
223
00:15:46,684 --> 00:15:51,280
That-That kind of data
is locked in the human heart.
224
00:15:59,998 --> 00:16:01,932
Ruben!
225
00:16:02,000 --> 00:16:05,902
- I didn't mean to scare you, Celia.
- What are you doing in mi casa?
226
00:16:05,970 --> 00:16:07,995
¿Tu casa?
227
00:16:08,072 --> 00:16:10,700
The house I rent.
228
00:16:12,410 --> 00:16:16,039
Your English is getting very good.
229
00:16:17,115 --> 00:16:20,016
But you're still having trouble
with definitions.
230
00:16:20,084 --> 00:16:24,180
"To rent" means
"to pay for the use of."
231
00:16:26,858 --> 00:16:29,691
And you haven't rented for three months.
232
00:16:29,761 --> 00:16:33,561
All you've done is use.
I pay you what I can.
233
00:16:33,631 --> 00:16:37,692
You're not hearing me, Celia.
234
00:16:37,769 --> 00:16:40,863
You owe me 800 bucks.
235
00:16:40,938 --> 00:16:43,736
They're supposed to pay me
every week,
236
00:16:43,808 --> 00:16:48,108
but since agosto
I only get two checks.
237
00:16:48,179 --> 00:16:50,409
What can I do?
238
00:16:54,318 --> 00:16:56,309
Mmm!
239
00:17:01,559 --> 00:17:07,088
When Senor Linsey pay me,
I will pay you.
240
00:17:07,165 --> 00:17:09,224
I promise.
241
00:17:09,300 --> 00:17:11,894
I am tired of promises, Celia.
242
00:17:13,137 --> 00:17:16,231
I don't have the money.
243
00:17:16,307 --> 00:17:19,071
Celia.
244
00:17:19,143 --> 00:17:21,509
You don't need the money.
245
00:17:25,717 --> 00:17:27,651
You have other ways to pay me.
246
00:17:27,719 --> 00:17:29,880
Por favor.
247
00:17:31,823 --> 00:17:33,814
¿Por favor, que?
248
00:17:35,093 --> 00:17:37,027
Okay, okay.
249
00:17:37,095 --> 00:17:42,431
I will give you something
for the rent, eh?
250
00:17:42,500 --> 00:17:46,402
Yeah?
Sí. Sí.
251
00:17:49,474 --> 00:17:52,534
I will give you a check.
! Ay!
252
00:17:52,610 --> 00:17:54,601
Funny.
253
00:17:54,679 --> 00:17:57,307
Very funny.
254
00:17:57,381 --> 00:18:00,942
I'm laughing.
The joke's on Ruben.
255
00:18:03,588 --> 00:18:05,681
It's gonna cost you, woman.
256
00:18:07,992 --> 00:18:12,622
I was gonna let you off the hook
for the rent because I liked you.
257
00:18:12,697 --> 00:18:15,188
But now,
258
00:18:15,266 --> 00:18:18,030
now I want it by noon...
259
00:18:20,404 --> 00:18:22,634
tomorrow...
260
00:18:22,707 --> 00:18:24,641
or you're out!
261
00:18:24,709 --> 00:18:28,201
¡Ruben, pardon!
Lo siento!
262
00:18:29,380 --> 00:18:31,871
I should not talk like that to you.
263
00:18:33,851 --> 00:18:35,910
You are a jefe.
264
00:18:39,757 --> 00:18:41,782
You are the boss.
265
00:18:44,428 --> 00:18:50,162
I know Senor Linsey will pay me
the money he owe me this week.
266
00:18:51,169 --> 00:18:53,160
He will, Ruben.
267
00:18:56,407 --> 00:18:58,398
He must.
268
00:19:03,815 --> 00:19:05,806
And if he doesn't?
269
00:19:17,662 --> 00:19:19,823
¿Mama, que paso?
270
00:19:19,897 --> 00:19:22,525
Why's it taking go long
to get the tarteletas?
271
00:19:22,600 --> 00:19:26,661
Otto's getting hungry, Ma,
and it's not a pretty sight.
272
00:19:26,737 --> 00:19:29,831
He's asleep in the field, right?
Can you believe that?
273
00:19:35,279 --> 00:19:38,612
Ruben. ¿Que paso?
274
00:19:38,683 --> 00:19:42,084
Nada.
You bet on us?
275
00:19:42,153 --> 00:19:45,589
Hey, would I bet against
my old high school?
276
00:19:45,656 --> 00:19:49,251
You would if the odds were right.
277
00:19:49,327 --> 00:19:51,261
I think I like this kid of yours, Celia.
278
00:19:51,329 --> 00:19:54,230
Sí.
He is a good boy.
279
00:19:54,298 --> 00:19:58,598
He's a very good boy.
Today he made me a grand.
280
00:19:58,669 --> 00:20:01,536
A grand?
281
00:20:01,606 --> 00:20:04,541
Which you, Eddie, almost cost me
with that pass you threw.
282
00:20:04,609 --> 00:20:06,736
What the hell do you call that?
283
00:20:06,811 --> 00:20:09,245
Uh, touchdown.
284
00:20:12,383 --> 00:20:15,614
So, how are we gonna do
against the Bulldogs?
285
00:20:15,686 --> 00:20:19,952
We're gonna tear their...
heads off.
286
00:20:20,024 --> 00:20:22,390
If you guys stay healthy.
287
00:20:22,460 --> 00:20:25,054
Anybody gets hurt during practice,
I wanna know.
288
00:20:25,129 --> 00:20:27,654
Wait-Wait-Wait a second.
He can't do that.
289
00:20:28,833 --> 00:20:31,131
What?
It's illegal.
290
00:20:31,202 --> 00:20:36,640
No college is gonna look at Chuey or me
if they find out we're givin'
a gambler tips on the team.
291
00:20:36,707 --> 00:20:39,141
I'm not gonna tell 'em.
292
00:20:44,315 --> 00:20:47,842
Oh, yeah, by the way.
You have until Friday.
293
00:20:49,153 --> 00:20:53,817
By then, I expect delivery
one way or another.
294
00:20:57,762 --> 00:20:59,696
Buenas noches.
295
00:21:08,873 --> 00:21:11,307
What did he mean by that?
296
00:21:11,375 --> 00:21:13,309
Shirts.
297
00:21:13,377 --> 00:21:15,971
Ruben wanted me
to sew him some shirts,
298
00:21:16,047 --> 00:21:18,379
and I told him
I could not do until next week.
299
00:21:18,449 --> 00:21:20,440
Oh.
300
00:21:28,559 --> 00:21:31,619
Just because he's the landlord,
don't do him any favors, Ma.
301
00:21:31,696 --> 00:21:33,630
He doesn't do us any.
302
00:21:33,698 --> 00:21:36,531
And make sure he pays you fair, okay?
Okay, mijo.
303
00:21:48,145 --> 00:21:50,306
Sometimes I get a feeling
in the pit of my stomach...
304
00:21:50,381 --> 00:21:53,680
that tells me more than all the data
in Ziggy's memory banks.
305
00:21:53,751 --> 00:21:56,549
And when I get that feeling,
I've gotta act on it.
306
00:22:08,065 --> 00:22:11,000
We got a problem?
I think you're why I'm here.
307
00:22:13,004 --> 00:22:15,837
What?
Somethin's goin' on
between you and Chuey's mom.
308
00:22:15,906 --> 00:22:18,500
So?
So it's gonna affect him.
309
00:22:18,576 --> 00:22:22,740
It's gonna make him do
something crazy.
So what are you, man, his papa?
310
00:22:24,382 --> 00:22:28,182
No, I'm his friend.
So I guess as his friend,
311
00:22:28,252 --> 00:22:33,747
I'm-I'm tellin' you to keep clear
of Chuey and his...
312
00:22:36,193 --> 00:22:38,184
I want you to stay away
from Chuey and his mom.
313
00:22:42,867 --> 00:22:44,767
I don't think I heard you, punk.
314
00:22:46,203 --> 00:22:48,671
I'll write it down if you can read.
315
00:22:57,615 --> 00:23:01,381
Eddie. Eddie, you've grown up.
316
00:23:03,354 --> 00:23:06,152
You talk big,
317
00:23:06,223 --> 00:23:08,214
like a man.
318
00:23:17,034 --> 00:23:19,594
I hope you're ready to be treated like one.
319
00:23:37,205 --> 00:23:40,697
Go! Go! Go, Jaguars!
320
00:23:43,244 --> 00:23:45,474
Chuey!
Hey, Carla.
321
00:23:45,546 --> 00:23:47,537
Where's Eddie?
322
00:23:50,418 --> 00:23:53,581
Eddie, mijo.
Hi.
323
00:23:56,891 --> 00:23:59,416
I don't believe you!
324
00:23:59,494 --> 00:24:01,462
You're a football hero.
325
00:24:01,529 --> 00:24:04,464
You got the little girls ready
to drop their pom-poms for you,
326
00:24:04,532 --> 00:24:06,466
and you come out here
with your nose in a book.
327
00:24:06,534 --> 00:24:08,502
I'm the quarterback.
I gotta learn the plays.
328
00:24:08,569 --> 00:24:11,936
All you have to know is
"Chuey, go deep,"
329
00:24:12,006 --> 00:24:13,940
and then you let it fly.
Hey! Heads up!
330
00:24:14,008 --> 00:24:17,671
It's a good thing
you're not a wide receiver.
331
00:24:17,745 --> 00:24:20,111
Coach says you're to lead calisthenics.
Me?
332
00:24:20,181 --> 00:24:23,912
And he said do it right,
or it's 15 laps.
333
00:24:23,985 --> 00:24:26,419
Calisthenics.
I hate calisthenics.
Calisthenics?
334
00:24:26,487 --> 00:24:30,287
Unless they're being led
byJane Fonda.
335
00:24:34,662 --> 00:24:37,426
Thanks, Al.
Huh? Oh.
336
00:24:37,498 --> 00:24:40,126
Don't mention it.
For what?
337
00:24:40,201 --> 00:24:43,295
Eddie.
Did you come to see me?
338
00:24:43,371 --> 00:24:45,566
Yeah.
Yeah, I need to ask you a favor.
339
00:24:45,640 --> 00:24:47,870
You need it, you got it.
340
00:24:49,577 --> 00:24:51,511
Will you play this?
341
00:24:51,579 --> 00:24:53,979
Well, sure.
342
00:24:54,048 --> 00:24:57,609
Play it really loud.
Okay, baby.
343
00:24:57,685 --> 00:24:59,619
I think she likes you.
Shut up.
344
00:24:59,687 --> 00:25:03,646
Okay, let's go! Let's go!
345
00:25:12,567 --> 00:25:15,331
Come on! Let's go!
Follow me, guys!
346
00:25:15,403 --> 00:25:18,065
Come on, guys! It's fun.
347
00:25:18,139 --> 00:25:21,336
Let's go!
One, two, three, kick!
348
00:25:21,409 --> 00:25:23,343
Back, two, three, kick!
349
00:25:23,411 --> 00:25:25,971
Forward, two, three, kick!
And back, two, three, kick!
350
00:25:26,047 --> 00:25:27,981
To the side!
One, two three!
Other side!
351
00:25:28,049 --> 00:25:31,280
One, two, three!
Other side! Go, two, three!
Other side!
352
00:25:31,352 --> 00:25:35,413
Other side! And arms!
Whoo! Whoo!
353
00:25:35,490 --> 00:25:39,324
Come on, you guys!
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!
354
00:25:39,393 --> 00:25:42,089
Sam, you just gave birth...
355
00:25:42,163 --> 00:25:44,631
to the aerobic workout.
You think?
356
00:25:44,699 --> 00:25:47,327
Yeah. Who could resist this?
357
00:25:47,401 --> 00:25:51,303
Vega! Fifteen laps!
358
00:25:54,041 --> 00:25:56,373
All right, "La Bamba" man!
359
00:25:56,444 --> 00:25:58,776
Bye-bye, Eddie!
Thanks, Jane.
360
00:25:58,846 --> 00:26:01,644
Gimme a fullback blast,
right over the middle.
361
00:26:01,716 --> 00:26:03,741
Set! Hut one, hut two!
362
00:26:05,386 --> 00:26:08,184
All right!
That's the way to go, Julio!
363
00:26:08,256 --> 00:26:10,053
Way to go!
That's it!
364
00:26:10,124 --> 00:26:13,525
That fullback blast'll get us a yard or two
whenever we need it most!
365
00:26:13,594 --> 00:26:16,620
Now, let's run it again.
Let's do it right.
366
00:26:16,697 --> 00:26:19,165
Huddle up, men. Huddle up.
367
00:26:19,233 --> 00:26:23,192
- What do you got on a Ruben Guerra?
- He's a slumlord.
368
00:26:23,271 --> 00:26:27,674
He owns about half a dozen small houses
that he rents at exorbitant rates
to people that can't complain.
369
00:26:27,742 --> 00:26:31,007
Illegal aliens?
Yeah, mostly.
370
00:26:31,078 --> 00:26:33,603
Uh, he's also a heavy better.
371
00:26:33,681 --> 00:26:38,015
But only on high school
football and basketball games.
372
00:26:38,085 --> 00:26:40,110
Which he can fix.
373
00:26:40,188 --> 00:26:43,089
He pays Chuey to throw the game.
374
00:26:43,157 --> 00:26:46,058
Chuey would never throw the game.
Sam...
375
00:26:46,127 --> 00:26:51,656
Sam, you gotta stop thinkin' with your heart
and-and start facin' the facts.
376
00:26:51,732 --> 00:26:56,362
TheJaguars lose 14-9 because
Chuey only catches one pass.
377
00:26:58,439 --> 00:27:01,169
- What do you mean, catches one pass?
- Hey, guys, check him out.
378
00:27:01,242 --> 00:27:03,608
- Something's gotta be wrong about this.
- Vega!
379
00:27:05,746 --> 00:27:08,544
- Fifteen more!
- What for?
380
00:27:08,616 --> 00:27:11,517
- For bein' a clown.
- Oh, come on, Coach!
381
00:27:11,586 --> 00:27:13,918
Twenty!
382
00:27:15,656 --> 00:27:17,851
All right, you meatheads,
back in the huddle.
383
00:27:20,394 --> 00:27:23,386
Don't look at me.
384
00:27:23,464 --> 00:27:26,092
I'm outta here.
385
00:27:29,070 --> 00:27:32,938
- Eddie still running laps?
- He may still be running them mañana.
386
00:27:33,007 --> 00:27:34,998
You gonna wait for him?
Yeah.
387
00:27:35,076 --> 00:27:37,306
He'll need somebody to carry him home.
388
00:27:37,378 --> 00:27:39,744
Hey, be honest.
389
00:27:39,814 --> 00:27:42,009
You think I look a little like Elvis?
390
00:27:43,718 --> 00:27:45,777
Get outta here!
See ya.
391
00:27:55,396 --> 00:27:57,489
I think I look like Elvis.
392
00:27:57,565 --> 00:28:02,935
Well, since my baby left me
I found a new place to...
393
00:28:04,005 --> 00:28:07,031
Too bad you ain't Elvis.
Yeah.
394
00:28:07,108 --> 00:28:09,406
Be great to sing like that.
395
00:28:09,477 --> 00:28:12,173
And make all that money.
396
00:28:12,246 --> 00:28:14,180
Imagine.
397
00:28:14,248 --> 00:28:18,651
You could buy your mom a new house,
lots of clothes,
398
00:28:18,719 --> 00:28:20,584
a big car.
399
00:28:20,655 --> 00:28:22,953
When I become a doctor,
she'll have all that.
400
00:28:24,191 --> 00:28:26,182
That's good.
401
00:28:28,296 --> 00:28:31,823
It'll make up for times like now.
402
00:28:31,899 --> 00:28:33,423
What do you mean?
403
00:28:33,501 --> 00:28:37,437
You know,
working in the sweatshop,
not getting paid.
404
00:28:37,505 --> 00:28:42,033
- Not getting paid?
- Well, a little.
405
00:28:42,109 --> 00:28:47,137
But not what they owe her.
She's behind to me three months.
406
00:28:47,214 --> 00:28:50,377
And she must owe plenty of others.
407
00:28:57,258 --> 00:28:59,283
She never told me.
408
00:29:01,629 --> 00:29:04,029
You know mamas.
409
00:29:04,098 --> 00:29:06,123
They treat us like kids.
410
00:29:08,035 --> 00:29:12,131
She doesn't realize that
you are the man of the family.
411
00:29:14,942 --> 00:29:17,672
I'll get her money from them.
412
00:29:17,745 --> 00:29:20,873
Ah! No, no, no, no, no.
Is that smart?
413
00:29:20,948 --> 00:29:24,076
Your mama is illegal.
414
00:29:24,151 --> 00:29:27,814
If you cause any problem,
they'll turn her in to Immigration.
415
00:29:27,888 --> 00:29:31,187
That's the way those bastards operate.
416
00:29:34,128 --> 00:29:37,655
- It's not right!
- Ain't that the truth?
417
00:29:40,368 --> 00:29:45,271
That's why I feel so bad having
to ask you and your mama to leave.
418
00:29:45,339 --> 00:29:48,604
Hey, Ruben, can you give me
some time to make some money?
419
00:29:48,676 --> 00:29:50,610
Chuey, man,
420
00:29:50,678 --> 00:29:53,704
your mama owes me 800 bucks.
421
00:29:58,185 --> 00:30:00,813
Next week, it'll be a grand.
422
00:30:03,591 --> 00:30:06,788
Didn't you say I made you a grand
winning the last game?
423
00:30:06,861 --> 00:30:08,920
That's true.
424
00:30:08,996 --> 00:30:11,931
You can make more than that Saturday.
We're gonna win!
425
00:30:13,167 --> 00:30:15,931
Um...
I'll guarantee it.
426
00:30:17,671 --> 00:30:19,764
I only bet on sure things.
427
00:30:19,840 --> 00:30:22,035
It's a sure thing.
428
00:30:23,577 --> 00:30:25,568
Losing...
429
00:30:26,714 --> 00:30:28,705
is a sure thing.
430
00:30:30,918 --> 00:30:32,909
Losing?
431
00:30:35,423 --> 00:30:39,883
For losing,
I'll call it even between us.
432
00:30:39,960 --> 00:30:43,123
Huh? I'll even throw in
a few months rent free.
433
00:30:43,197 --> 00:30:46,462
What do you say?
434
00:31:02,683 --> 00:31:05,914
I thought I told you
to stay away from Chuey.
435
00:31:05,986 --> 00:31:08,648
He tell you when
to wipe your butt too?
436
00:31:10,891 --> 00:31:13,121
Get the hell out of here!
Eddie, come on.
437
00:31:13,194 --> 00:31:16,925
What's the matter with you?
Eddie... No!
438
00:31:33,013 --> 00:31:36,847
What the hell is goin'on here?
Vega...
439
00:31:36,917 --> 00:31:38,908
Get off of him, Vega!
440
00:31:39,920 --> 00:31:41,911
Back off!
441
00:31:43,057 --> 00:31:46,117
- Now, what's this all about?
- It's personal, Coach.
442
00:31:46,193 --> 00:31:48,957
Not in my locker room, it ain't!
443
00:31:49,029 --> 00:31:52,556
Who the hell are you,
and what are you doin' here?
444
00:31:52,633 --> 00:31:54,567
He's a friend of my mother's.
445
00:31:54,635 --> 00:31:57,263
He came to deliver a message.
446
00:31:57,338 --> 00:32:01,206
They're fighting 'cause he and Eddie,
they like the same girl.
447
00:32:04,712 --> 00:32:08,045
Aren't you a little old
to be dating teenagers?
448
00:32:08,115 --> 00:32:10,049
Or do you like older women, Vega?
449
00:32:14,355 --> 00:32:18,382
This locker room is off limits
to anybody who's not a player.
450
00:32:18,459 --> 00:32:21,917
I catch you in here again,
I'll bust your head.
451
00:32:27,201 --> 00:32:29,226
Tell your mama
you got the message.
452
00:32:29,303 --> 00:32:32,363
Sí?
Sí.
453
00:32:43,217 --> 00:32:49,087
Did you ever think what would happen
if you busted your throwin' hand, Vega?
454
00:32:49,156 --> 00:32:53,820
Or what would happen
to your depth perception
with one eye swollen shut, Martinez?
455
00:32:55,296 --> 00:33:00,029
If the team didn't need you
to win the championship,
I'd suspend the both of you.
456
00:33:01,135 --> 00:33:04,832
And I will too if I catch you
at somethin' like this again!
457
00:33:13,614 --> 00:33:16,708
You can't do it, Chuey.
Can't do what?
458
00:33:18,485 --> 00:33:22,478
Throw the game.
I don't know what
you're talkin' about, ese.
459
00:33:22,556 --> 00:33:25,753
Damn it, Chuey,
I know what you're gonna do!
460
00:33:25,826 --> 00:33:29,557
Then-Then don't throw the ball to me!
461
00:33:46,113 --> 00:33:51,346
Jaguars!
462
00:34:03,998 --> 00:34:07,263
Jaguars!
463
00:34:10,337 --> 00:34:13,465
You bet against them,
and you cheer for them?
464
00:34:13,540 --> 00:34:15,508
Hey, theJaguars are my alma mater.
465
00:34:15,576 --> 00:34:17,669
I'd be unpatriotic
if I didn't cheer for them.
466
00:34:18,946 --> 00:34:21,176
Jaguars win the toss and elect to receive.
467
00:34:21,248 --> 00:34:23,546
Martinez and Vega
are back deep for the kickoff.
468
00:34:23,617 --> 00:34:26,552
Vega. That's my son.
469
00:34:27,688 --> 00:34:30,714
This 29th annual
high school championship football game
is just about to start.
470
00:34:30,791 --> 00:34:35,626
Kicking the ball off for the Bulldogs
is gonna be number 44,J.J. Douglas.
471
00:34:35,696 --> 00:34:39,996
There's the referee's whistle,
and here's the kick.
472
00:34:40,067 --> 00:34:43,059
- And this game is underway.
It's a long, booming kick.
- It's yours!
473
00:34:43,137 --> 00:34:45,901
Mine?
474
00:34:45,973 --> 00:34:48,407
Vega gets the ball
at the 17 yard line.
475
00:34:48,475 --> 00:34:52,343
He's cut down like a redwood tree
by number 45 of the Bulldogs...
476
00:34:52,413 --> 00:34:54,210
at the 26 yard line.
Doggone it!
477
00:34:54,281 --> 00:34:57,307
It's gonna be first and 10
for theJaguars at the 26.
478
00:34:57,384 --> 00:34:59,352
Huddle up! Huddle up!
479
00:34:59,420 --> 00:35:03,015
Vega, you all right?
Go, go!
480
00:35:03,090 --> 00:35:05,820
Huddle up. Huddle up!
481
00:35:07,227 --> 00:35:10,162
Go... defense!
482
00:35:10,230 --> 00:35:13,722
Fake 22 dive, "X" post.
483
00:35:13,801 --> 00:35:15,530
- On two. Ready?
- Break!
484
00:35:18,439 --> 00:35:22,899
Down! Set!
485
00:35:24,111 --> 00:35:26,375
Hut one!
Hut two!
486
00:35:27,348 --> 00:35:31,409
Vega drops back.
Martinez makes a fabulous catch!
487
00:35:31,485 --> 00:35:34,045
It should be a first down.
Wait a minute. Wait a minute.
488
00:35:34,121 --> 00:35:37,454
Martinez is down on the field.
Looks like he's hurt.
489
00:35:37,524 --> 00:35:40,391
What is it?
I pulled something in my knee.
I can't bend it.
490
00:35:41,528 --> 00:35:44,292
- All right, let's get him up.
- Martinez is definitely down.
491
00:35:44,365 --> 00:35:46,959
He's gonna be taken out.
Get his knee.
492
00:35:51,572 --> 00:35:56,737
And theJaguars are gonna send in
number 82, Tripchak,
for the injured Martinez.
493
00:35:56,810 --> 00:35:58,801
Hut one! Hut two!
494
00:36:01,048 --> 00:36:03,278
He passes again.
It's dropped.
495
00:36:05,519 --> 00:36:08,613
TheJaguars'aerial attack
is definitely in trouble
without Martinez in there.
496
00:37:30,871 --> 00:37:33,465
This Bulldog defense
has been tough all afternoon,
497
00:37:33,540 --> 00:37:37,067
holding theJaguars to just
nine points on three field goals.
498
00:37:37,144 --> 00:37:40,238
Without Martinez and Vega
and that passing combination...
499
00:37:40,314 --> 00:37:43,511
I told you it was gonna be 14-9.
500
00:37:43,584 --> 00:37:45,950
Where have you been?
501
00:37:46,019 --> 00:37:47,953
I've been watching Super Bowl XXX.
502
00:37:48,021 --> 00:37:50,353
Ooh, Sam,
the Steelers are down by three.
503
00:37:50,424 --> 00:37:53,222
You wouldn't believe what...
Al, this is the only game I care about.
504
00:37:54,828 --> 00:37:56,955
And I blew it.
505
00:37:57,030 --> 00:38:00,022
Chuey sat out the whole game
with a fake knee injury.
506
00:38:00,100 --> 00:38:03,763
- It's over.
- No, it's not over until it's over.
507
00:38:05,472 --> 00:38:08,339
There's 23 seconds left.
What do you want me to do?
508
00:38:09,576 --> 00:38:13,012
- Quit.
- Quit?
509
00:38:13,080 --> 00:38:16,106
Yeah, quit.
You bench yourself.
510
00:38:16,183 --> 00:38:19,619
Chuey's already throwin' away his future.
What do you want me to do,
throw away Eddie's too?
511
00:38:19,686 --> 00:38:22,018
Yeah.
512
00:38:24,124 --> 00:38:27,321
They're that close?
513
00:38:27,394 --> 00:38:30,329
Yep.
It's like me and you.
514
00:38:35,569 --> 00:38:38,504
Vega, let's go!
515
00:38:38,572 --> 00:38:40,563
I can't.
516
00:38:41,808 --> 00:38:44,675
- What?
- I can't go in.
517
00:38:44,745 --> 00:38:46,713
What the hell do you mean,
you can't go in?
518
00:38:46,780 --> 00:38:49,476
Are you hurt?
519
00:38:49,550 --> 00:38:52,075
Just can't play.
Vega!
520
00:38:52,152 --> 00:38:54,643
I've waited 32 years
for this championship.
521
00:38:54,721 --> 00:38:58,282
We can still win this game.
I need you to play!
522
00:39:00,294 --> 00:39:02,558
Come on.
It's all right.
523
00:39:07,434 --> 00:39:10,460
Are you loco, man?
You can't quit.
I just did.
524
00:39:10,537 --> 00:39:14,405
The stands are full of scouts, Eddie.
You quit now,
nobody'll offer you a scholarship.
525
00:39:14,474 --> 00:39:17,204
I think he's getting the message, Sam.
526
00:39:33,493 --> 00:39:37,293
What's happening?
I don't know.
Eddie no play.
527
00:39:39,232 --> 00:39:43,862
- Just don't throw to me.
- That's exactly what you gotta do, Sam.
528
00:39:48,542 --> 00:39:53,411
I can play, Coach.
Eddie! Eddie! Eddie! Eddie!
529
00:39:53,480 --> 00:39:57,041
Me too.
Eddie! Eddie! Eddie!
530
00:39:57,117 --> 00:39:59,347
Vega and Martinez are both up
on the sidelines,
531
00:39:59,419 --> 00:40:01,944
talking to the coach,
and they're gonna go back in this ball game.
532
00:40:02,022 --> 00:40:04,456
They're back in this ball game!
533
00:40:04,524 --> 00:40:06,719
We've got five seconds left to play
on the scoreboard clock,
534
00:40:06,793 --> 00:40:10,229
and anything can happen with
Martinez and Vega both back in there.
535
00:40:10,297 --> 00:40:13,232
All right, guys.
Fake 22 dive,
536
00:40:13,300 --> 00:40:15,427
"X" fly.
537
00:40:17,204 --> 00:40:19,672
Now, this is it.
This is one play...
538
00:40:19,740 --> 00:40:22,106
you're gonna remember
for the rest of your lives.
539
00:40:22,175 --> 00:40:25,906
We gotta score.
On two. Ready?
540
00:40:25,979 --> 00:40:27,970
Break!
541
00:40:29,282 --> 00:40:31,910
I'll drop it.
That's up to you.
542
00:40:37,124 --> 00:40:38,989
Down!
543
00:40:46,433 --> 00:40:49,231
Set! Hut one!
544
00:40:49,302 --> 00:40:51,896
Hut two!
545
00:40:51,972 --> 00:40:54,532
- Duck!
- He's almost hit!
546
00:40:56,643 --> 00:40:58,873
He throws a long one downfield.
547
00:40:58,945 --> 00:41:02,745
Martinez at the 10.
The five.
548
00:41:02,816 --> 00:41:04,841
Just out of his reach!
Incomplete pass.
549
00:41:04,918 --> 00:41:08,115
That's it.
The Bulldogs win this one, 14-9.
550
00:41:10,023 --> 00:41:11,752
Oh, come on, ref!
That was interference!
551
00:41:11,825 --> 00:41:16,421
He shoved him!
Wait a minute!
Flag on the play! Flag on the play!
552
00:41:16,496 --> 00:41:20,956
It's gonna be pass interference
against the Bulldogs.
553
00:41:21,034 --> 00:41:23,298
Somebody up there likes you.
554
00:41:23,370 --> 00:41:26,134
Vega! Vega, come here!
555
00:41:26,206 --> 00:41:28,231
We got it won! We got it won!
556
00:41:28,308 --> 00:41:31,300
Just give it to Julio
on the fullback blast!
557
00:41:31,378 --> 00:41:35,041
Vega.
Jaguars!
558
00:41:35,115 --> 00:41:37,106
Go!
559
00:41:42,489 --> 00:41:47,119
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
Quiet, quiet, quiet.
560
00:41:47,194 --> 00:41:50,425
Coach wants a fullback blast.
On two.
561
00:41:53,266 --> 00:41:56,326
Jaguars!
562
00:41:56,403 --> 00:41:59,566
All right, come on, Vega!
563
00:42:13,487 --> 00:42:15,751
Vega takes the snap.
Julio Sanchez takes the handoff.
564
00:42:15,822 --> 00:42:19,781
He's buried at the line of scrimmage!
This game is over!
565
00:42:19,860 --> 00:42:22,920
But wait!
Vega still has the ball!
566
00:42:22,996 --> 00:42:25,464
He bootlegs!
He rolls to his right!
567
00:42:25,532 --> 00:42:27,159
He looks downfield for Martinez!
568
00:42:29,035 --> 00:42:31,697
He throws a beautiful, deep spiral!
569
00:42:33,240 --> 00:42:35,299
Martinez up in the air!
570
00:42:37,544 --> 00:42:38,806
Touchdown!
571
00:42:38,879 --> 00:42:41,177
TheJaguars beat the Bulldogs...
572
00:42:41,248 --> 00:42:45,446
and win the championship 15-14!
573
00:42:52,392 --> 00:42:54,485
I knew you'd catch it!
574
00:42:54,561 --> 00:42:56,961
I'm glad you knew, 'cause I didn't!
Whoo!
575
00:43:04,204 --> 00:43:06,832
Jaguars!
576
00:43:22,455 --> 00:43:25,754
Hey, it looks like
Chuey's beatin' your time there.
577
00:43:28,061 --> 00:43:30,052
I'm still here, Al.
578
00:43:30,130 --> 00:43:33,964
Oh, well,
a man's work is never done.
579
00:43:34,034 --> 00:43:38,437
I think the expression is,
"A woman's work is never done."
That too.
580
00:43:43,543 --> 00:43:45,670
Uh-oh.
581
00:43:49,883 --> 00:43:53,444
Quite a game, Eddie.
It cost me a bundle.
582
00:43:53,520 --> 00:43:56,318
But nothing compared
to what it's gonna cost Celia.
583
00:43:56,389 --> 00:43:58,323
Throw their stuff into the street.
584
00:43:58,391 --> 00:44:02,259
No, no, no, no! ¡Mijo!
No, wait! Ruben, please.
Please, you cannot do this.
585
00:44:02,329 --> 00:44:06,356
- Watch me.
- I'll pay you what she owes you, Ruben.
586
00:44:06,433 --> 00:44:10,529
No! Manuel, your money
is for your restaurant.
587
00:44:10,604 --> 00:44:12,538
The restaurant can wait.
588
00:44:14,507 --> 00:44:19,570
Besides, you hate the restaurant.
589
00:44:19,646 --> 00:44:23,980
No. I just think it better
to buy more Taco Vega trucks.
590
00:44:25,552 --> 00:44:27,486
Sam, she's right.
591
00:44:27,554 --> 00:44:30,421
Ziggy says their catering trucks
could turn into a million-dollar business.
592
00:44:30,490 --> 00:44:34,517
"Their"?
Well, if you finish this job.
593
00:44:37,664 --> 00:44:39,598
Hold it.
594
00:44:39,666 --> 00:44:42,362
Put everything in our yard.
595
00:44:45,839 --> 00:44:48,967
Chuey can sleep in my room.
596
00:44:51,011 --> 00:44:53,309
Celia...
597
00:44:53,380 --> 00:44:56,349
can sleep with my dad.
598
00:44:56,416 --> 00:44:59,010
Best friend or no,
you can't talk to my mama like that.
599
00:45:00,854 --> 00:45:03,345
I can if she's my mama too.
600
00:45:05,692 --> 00:45:07,922
Yeah.
601
00:45:08,394 --> 00:45:10,258
Why not?
602
00:45:10,330 --> 00:45:12,560
It is a good idea.
603
00:45:13,500 --> 00:45:16,901
It would solve
all your problems, Celia.
604
00:45:16,970 --> 00:45:19,598
I no marry you
to solve problems.
605
00:45:22,042 --> 00:45:24,272
You mean you'd marry me because we...
606
00:45:25,412 --> 00:45:27,505
Because you love me?
607
00:45:27,580 --> 00:45:29,946
Sí.
608
00:45:40,994 --> 00:45:43,462
This is great, isn't it, Sam?
Yeah.
609
00:45:43,530 --> 00:45:46,260
They gonna make it?
They gonna make it?
Sure they're gonna make it.
610
00:45:46,333 --> 00:45:50,463
Oh, they're also gonna make
Jesse, Dona Linda,
611
00:45:50,537 --> 00:45:52,835
Carmelina and Rosa.
612
00:45:52,906 --> 00:45:54,840
Hope we cost you a bundle, man.
613
00:45:54,908 --> 00:45:58,844
I'll get even...
as soon as I call Immigration.
614
00:46:00,046 --> 00:46:03,072
Wait, wait, wait, wait.
Chuey. Chuey. It's okay.
615
00:46:03,149 --> 00:46:05,640
My dad's a citizen.
616
00:46:05,719 --> 00:46:11,089
As soon as they're married,
your mom automatically
becomes one too.
617
00:46:12,659 --> 00:46:14,923
Hmm?
618
00:46:14,995 --> 00:46:17,828
Carnal.
619
00:46:21,067 --> 00:46:23,228
Sam.
Do it, Sam.
620
00:46:27,340 --> 00:46:30,002
Jag...
621
00:47:35,775 --> 00:47:37,766
Tequila!
622
00:47:53,026 --> 00:47:54,653
Tequila!