1 00:00:30,000 --> 00:00:31,880 Oh, no! 2 00:00:41,680 --> 00:00:43,600 Dammit, dammit, dammit. 3 00:01:04,040 --> 00:01:05,880 Oh, um... Morning. 4 00:01:08,000 --> 00:01:10,400 Um... Ryan? 5 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 You're not a doctor, are you? 6 00:01:12,480 --> 00:01:15,320 No. Great. OK, well... 7 00:01:15,320 --> 00:01:16,960 Thanks. That was fun. 8 00:01:16,960 --> 00:01:18,560 Just, um, let yourself out. 9 00:02:32,680 --> 00:02:34,480 Hey! 10 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 Hey, what you doing? 11 00:02:35,800 --> 00:02:37,840 You idiot! 12 00:02:37,840 --> 00:02:39,920 Did you just call me an idiot? Yeah! 13 00:02:39,920 --> 00:02:43,160 Well, I think you'll find I had right of way 14 00:02:43,160 --> 00:02:46,480 and you don't actually own this road. 15 00:02:46,480 --> 00:02:48,960 And you know what, abusing fellow road users 16 00:02:48,960 --> 00:02:51,920 isn't very constructive, is it? 17 00:02:51,920 --> 00:02:54,680 Ow! 18 00:02:54,680 --> 00:02:56,120 Thank you! 19 00:03:04,320 --> 00:03:05,600 Charlie. 20 00:03:05,600 --> 00:03:07,400 Hey, good to have you back. 21 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 How are you? 22 00:03:09,960 --> 00:03:13,800 Good. I popped round to Ethan's after you phoned me. 23 00:03:13,800 --> 00:03:15,560 Poor thing was in bits. 24 00:03:15,560 --> 00:03:17,520 Bet you wish you were back in Morecombe. 25 00:03:19,040 --> 00:03:21,000 So how was it? 26 00:03:21,000 --> 00:03:23,560 Did he sweep you off your feet? 27 00:03:23,560 --> 00:03:26,800 Me and Paul are just friends, sort of. 28 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 He's temping up in Clinical Support today 29 00:03:28,720 --> 00:03:30,480 so I said I'd meet him for lunch. 30 00:03:30,480 --> 00:03:33,160 Although, Charlotte has said that she's marrying him, so... 31 00:03:33,160 --> 00:03:35,440 I'm thinking she might have some competition there. 32 00:03:35,440 --> 00:03:37,000 Charlie. What? 33 00:03:47,680 --> 00:03:49,200 Seems like a waste, don't it? 34 00:03:54,400 --> 00:03:56,520 I take it I'm with Jess today. 35 00:03:56,520 --> 00:03:59,040 You'll want to show the new lad around. What's his name? 36 00:04:01,080 --> 00:04:02,880 Theodore. 37 00:04:02,880 --> 00:04:06,080 And no, I've put him with Jess instead. You've got me. 38 00:04:06,080 --> 00:04:07,320 There you are! 39 00:04:07,320 --> 00:04:10,000 I was thinking I'd got the wrong day. 40 00:04:10,000 --> 00:04:13,400 Wow! This is impressive, Auntie Jan. 41 00:04:14,440 --> 00:04:17,160 At work I'm your boss and you will speak to me as such. 42 00:04:17,160 --> 00:04:18,760 Iain, this is Theodore. 43 00:04:18,760 --> 00:04:20,920 Teddy. Nice to meet you. That rubbish? 44 00:04:20,920 --> 00:04:22,960 Here, I'll bin it for you. Look, just leave it. 45 00:04:22,960 --> 00:04:25,320 Go in there, get changed, be out in five minutes. 46 00:04:25,320 --> 00:04:26,600 Off you go. See you, mate. 47 00:04:30,000 --> 00:04:33,360 All right, best get to it, Auntie Jan. 48 00:04:44,440 --> 00:04:47,960 HR have been in touch with the details of your training meeting. 49 00:04:47,960 --> 00:04:51,000 Um, it's off-site so, um... I can't remember the address. 50 00:04:51,000 --> 00:04:53,320 I'm going to email it to you. Where are the rotas? 51 00:04:53,320 --> 00:04:56,960 They're online. I think I sent you the password. No? 52 00:04:56,960 --> 00:04:59,680 Well, I'll get that to you along with the address for today. 53 00:04:59,680 --> 00:05:01,680 So what's with the Acting Clinical Lead title? 54 00:05:01,680 --> 00:05:04,240 Are you waiting on interview or..? 55 00:05:04,240 --> 00:05:08,480 No. No, I just prefer the medical to this. Whatever this is. 56 00:05:08,480 --> 00:05:11,960 Um... Were you given a lanyard by the way? 57 00:05:11,960 --> 00:05:13,440 OK, so I would like you to... 58 00:05:13,440 --> 00:05:15,960 OK, so you should probably wear that until your pass arrives. 59 00:05:15,960 --> 00:05:17,400 ..right now and then... 60 00:05:21,920 --> 00:05:23,760 Um, Cadogan! 61 00:05:27,240 --> 00:05:28,440 Stevie? 62 00:05:29,840 --> 00:05:31,560 What are you doing here? 63 00:05:31,560 --> 00:05:33,040 I only work here. 64 00:05:33,040 --> 00:05:35,000 New consultant, baby! 65 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 Oh, oh, oh, oh! 66 00:05:36,960 --> 00:05:39,920 Why? Does Emma still live down here? 67 00:05:39,920 --> 00:05:42,280 No, no, she's up north now, work. 68 00:05:43,360 --> 00:05:45,960 So how's the brood? How's Lev, the old Neanderthal? 69 00:05:47,120 --> 00:05:49,560 Um, yeah, kids are fine. 70 00:05:49,560 --> 00:05:51,480 Lev is...dead. 71 00:05:53,960 --> 00:05:56,200 Serious? 72 00:05:56,200 --> 00:05:58,880 That was Lev? Um... Faith, I'm so sorry, I... 73 00:05:58,880 --> 00:06:00,880 It's fine. No, honestly, I had no idea. 74 00:06:00,880 --> 00:06:02,800 Why would you? 75 00:06:02,800 --> 00:06:04,280 I mean, it's been ages. 76 00:06:07,760 --> 00:06:11,040 He must've driven off at some speed to dislocate your shoulder? 77 00:06:11,040 --> 00:06:13,520 Yeah. Well...though... 78 00:06:13,520 --> 00:06:16,240 No, they pop out quite easily. I've got hypermobility. 79 00:06:16,240 --> 00:06:20,080 But, hey, once this kicks in, I will just pop it back in, 80 00:06:20,080 --> 00:06:22,200 and then you guys can head off. 81 00:06:22,200 --> 00:06:25,040 I don't think so, love. You're going to need an X-ray, 82 00:06:25,040 --> 00:06:27,400 so it's best we take you to the hospital. 83 00:06:27,400 --> 00:06:30,560 No, I don't... Ah! Um... 84 00:06:30,560 --> 00:06:33,640 OK, why not? 85 00:06:33,640 --> 00:06:36,560 But please, can I just pop it back in before we go? 86 00:06:36,560 --> 00:06:38,000 I know what I'm doing. 87 00:06:39,400 --> 00:06:42,080 OK. Have a slug of gas and air. 88 00:06:43,680 --> 00:06:44,760 Oh. 89 00:06:44,760 --> 00:06:46,800 Right, all set? Mm-hm. 90 00:06:48,760 --> 00:06:50,240 Head back. 91 00:06:50,240 --> 00:06:51,400 Right, bit more. 92 00:06:51,400 --> 00:06:54,240 Bit more, bit more. 93 00:06:56,480 --> 00:06:58,840 Ah! Oh! Wow! 94 00:06:58,840 --> 00:07:01,640 Look at that, eh? Done a better job than you'd have done. 95 00:07:05,120 --> 00:07:09,440 I'm sorry, sweetheart. You can see Katie another night, OK? 96 00:07:09,440 --> 00:07:12,200 Ana and Luka could go to Grandma's. 97 00:07:12,200 --> 00:07:15,600 I just think it's too soon, you know? It's only been a month. 98 00:07:15,600 --> 00:07:16,920 I thought... 99 00:07:16,920 --> 00:07:19,720 I thought maybe we could have a kind of...kind of Dad-night. 100 00:07:19,720 --> 00:07:22,720 You know, we could make pancakes and... It's just... 101 00:07:22,720 --> 00:07:26,040 ..I think Ana and Luka were looking forward to getting out. 102 00:07:26,040 --> 00:07:28,920 I know, but at times like this, 103 00:07:28,920 --> 00:07:32,440 it's best that we're together as a family, OK? 104 00:07:32,440 --> 00:07:35,560 Listen, have to go. I love you, OK? Bye. 105 00:07:42,200 --> 00:07:44,360 If you haven't got that banister fixed by next week, 106 00:07:44,360 --> 00:07:46,200 I'll be coming round to sort it myself, OK? 107 00:07:46,200 --> 00:07:49,280 Aw, thanks, love. No worries, take care. 108 00:07:49,280 --> 00:07:51,400 I can't see what it is, but I'll chase it up. 109 00:07:53,880 --> 00:07:55,240 Oi, mate! 110 00:07:55,240 --> 00:07:57,800 You best stay away from my mum or you'll have me to answer to, 111 00:07:57,800 --> 00:07:59,600 do you understand? 112 00:07:59,600 --> 00:08:01,400 Your mum? 113 00:08:01,400 --> 00:08:03,400 I don't know what you're talking about, chum. 114 00:08:03,400 --> 00:08:05,600 Yeah, course you don't. I know what you're playing at. 115 00:08:05,600 --> 00:08:07,720 Whoa, whoa! Teddy, this is Charlie Fairhead. 116 00:08:07,720 --> 00:08:09,080 You can't talk to him like that! 117 00:08:09,080 --> 00:08:10,560 He's been leading my mum on, 118 00:08:10,560 --> 00:08:13,760 sniffing around her on this dating site. He's trying to con her! 119 00:08:16,360 --> 00:08:18,520 So we didn't really do anything, did we? 120 00:08:18,520 --> 00:08:22,120 She used the Davos method and the shoulder went back in first attempt. 121 00:08:22,120 --> 00:08:23,560 Amazing! 122 00:08:23,560 --> 00:08:25,520 Right, I'll be back in a second. 123 00:08:25,520 --> 00:08:27,040 They'll get you sorted now, love. 124 00:08:27,040 --> 00:08:29,440 How are you doing? How's the kids? 125 00:08:29,440 --> 00:08:32,320 Oh, you know, I'm doing what the counsellor says, 126 00:08:32,320 --> 00:08:34,640 which is letting them know they can talk about him, 127 00:08:34,640 --> 00:08:36,920 but all I get is "Can we stay at Gran's?" 128 00:08:36,920 --> 00:08:38,520 and "Can I go out tonight?" 129 00:08:38,520 --> 00:08:41,160 Well, if you ever find yourself on your own and... 130 00:08:41,160 --> 00:08:42,960 ..well, you want some grown-up company. 131 00:08:42,960 --> 00:08:44,360 Thank you, but I've let them know 132 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 that we're having a family night tonight. 133 00:08:46,360 --> 00:08:48,920 You know, it's important to have that quality time together. 134 00:08:48,920 --> 00:08:51,440 Yeah, yeah. Of course, yeah. Well, you know where I am. 135 00:08:51,440 --> 00:08:53,040 All right, see you later. Thanks. 136 00:08:53,040 --> 00:08:54,760 Thanks. Jan. Thank you. 137 00:08:56,600 --> 00:08:58,680 Hey, Lily, how are you feeling? 138 00:08:58,680 --> 00:09:01,840 Yeah, I'm all good, I'm ready to rock and roll. 139 00:09:01,840 --> 00:09:03,960 That's great. Do you mind taking your arm 140 00:09:03,960 --> 00:09:05,560 out of that sling for me, please? 141 00:09:05,560 --> 00:09:08,840 Are you all right? The police said you'd been in an accident. 142 00:09:08,840 --> 00:09:11,080 Um, yeah, I'm fine, honestly. 143 00:09:13,120 --> 00:09:15,240 This is my brother, Frank. 144 00:09:15,240 --> 00:09:16,720 Hi! 145 00:09:16,720 --> 00:09:19,520 I told you I'd make it and you didn't believe me, did you? 146 00:09:19,520 --> 00:09:20,560 I wonder why that is. 147 00:09:20,560 --> 00:09:23,360 And technically, we're not there yet. so... 148 00:09:23,360 --> 00:09:25,720 How is she? Do you think we'll be long? 149 00:09:25,720 --> 00:09:29,040 She's going to be all right, but we do need to do an X-ray. 150 00:09:29,040 --> 00:09:31,880 We're meant to be in the care home in two hours. 151 00:09:31,880 --> 00:09:34,440 It's our dad's birthday, she's come back especially. 152 00:09:34,440 --> 00:09:35,920 The home were laying on a lunch 153 00:09:35,920 --> 00:09:38,520 and we'll still have to pay for it, even if we miss it. Ah. 154 00:09:38,520 --> 00:09:41,240 Don't worry. We'll make it, right? 155 00:09:41,240 --> 00:09:42,920 Um... 156 00:09:42,920 --> 00:09:45,520 Let me see what I can do. 157 00:09:45,520 --> 00:09:47,800 Maybe it's just somebody who looks like him. 158 00:09:47,800 --> 00:09:49,800 Everybody's got a double somewhere, right? 159 00:09:49,800 --> 00:09:52,520 Right, so his double is also a nurse in Holby called Charlie? 160 00:09:52,520 --> 00:09:53,880 I've been crayfished. 161 00:09:53,880 --> 00:09:56,640 You mean catfished? Oh, come off it, mate! 162 00:09:56,640 --> 00:09:58,480 So, what have you got to say for yourself? 163 00:10:03,280 --> 00:10:06,800 There are three or four other women that I know of. 164 00:10:08,000 --> 00:10:10,960 And I'm really sorry that your mum's become one of them. 165 00:10:10,960 --> 00:10:13,680 Yeah. You can tell that to the police. 166 00:10:13,680 --> 00:10:16,040 Ah, you suit yourself. 167 00:10:16,040 --> 00:10:18,880 Excuse me. Some of us have got work to do. 168 00:10:20,480 --> 00:10:22,040 Is he being serious? 169 00:10:22,040 --> 00:10:23,440 Theodore? I'm coming. 170 00:10:39,040 --> 00:10:40,400 So... 171 00:10:40,400 --> 00:10:42,360 ..have you had the funeral yet? 172 00:10:43,720 --> 00:10:46,080 Yep, last week. 173 00:10:46,080 --> 00:10:48,040 Must be hard. 174 00:10:49,880 --> 00:10:51,120 A little bit. 175 00:10:51,120 --> 00:10:54,360 Is this rota up-to-date? Are these all the consultants on today? 176 00:10:54,360 --> 00:10:56,840 Hey, Faith. Hi. 177 00:10:56,840 --> 00:10:59,400 Everything all right? You bearing up? 178 00:10:59,400 --> 00:11:01,480 Yes, I'm fine, thank you. 179 00:11:01,480 --> 00:11:03,560 If there's anything I can do, anything at all, 180 00:11:03,560 --> 00:11:05,240 you just say the word. Thank you. 181 00:11:07,600 --> 00:11:12,240 "Anything at all. Tea? Sympathy? Single malt?" 182 00:11:12,240 --> 00:11:15,080 There's nothing wrong with a bit of kindness, Stevie. 183 00:11:15,080 --> 00:11:16,440 Or sensitivity. 184 00:11:16,440 --> 00:11:17,960 Hey! I can do sensitive. 185 00:11:19,880 --> 00:11:21,520 Stevie Nash, new consultant. Hi. 186 00:11:23,080 --> 00:11:24,600 Hi. Hi. 187 00:11:26,320 --> 00:11:28,440 Jade, did cubicle 12's results come in yet? 188 00:11:28,440 --> 00:11:30,680 Yeah, should be on your tablet. 189 00:11:30,680 --> 00:11:33,160 How are you doing? You sure you should be back already? 190 00:11:35,240 --> 00:11:36,800 I could ask you the same. 191 00:11:38,640 --> 00:11:40,440 The department can't cover me and Ethan, 192 00:11:40,440 --> 00:11:43,160 and I think he needs the time more than I do. 193 00:11:46,200 --> 00:11:47,640 Phwoar! 194 00:11:47,640 --> 00:11:49,640 Do you not have any filter? 195 00:11:49,640 --> 00:11:52,240 You know the answer to that. 196 00:11:52,240 --> 00:11:53,840 Hey, how do you fancy lunch? 197 00:11:53,840 --> 00:11:56,640 You can give me the skinny on who's hot and who's not. 198 00:11:56,640 --> 00:11:59,560 No, I've nearly finished my shift, 199 00:11:59,560 --> 00:12:02,400 and then I need to get home right away. 200 00:12:02,400 --> 00:12:04,920 Wait, do you two know each other? 201 00:12:04,920 --> 00:12:09,440 Darling, we go way back. 202 00:12:09,440 --> 00:12:12,360 So, she was selling this hangover cure to... Hey! 203 00:12:12,360 --> 00:12:14,440 Sorry, "energy drink," to the F1s 204 00:12:14,440 --> 00:12:16,360 cos, you know, let's face it, what we were paid 205 00:12:16,360 --> 00:12:17,560 wouldn't keep us in whisky. 206 00:12:17,560 --> 00:12:19,000 Anyway, there was this one night, 207 00:12:19,000 --> 00:12:20,840 and I'm not saying she hadn't had any sleep, 208 00:12:20,840 --> 00:12:23,400 but she took a tiny little... Stevie, Stevie! No. 209 00:12:23,400 --> 00:12:25,560 I don't think anybody's interested in the past. 210 00:12:25,560 --> 00:12:27,200 Speak for yourself. 211 00:12:27,200 --> 00:12:30,000 Oh! Who fancies a posh coffee, my treat? 212 00:12:34,320 --> 00:12:36,400 She's awesome. 213 00:12:36,400 --> 00:12:38,520 Yeah, she's great. 214 00:12:40,600 --> 00:12:42,680 Bit early for lunch, innit? 215 00:12:42,680 --> 00:12:44,520 Um... What? 216 00:12:46,120 --> 00:12:48,280 You don't know anything about Charlie 217 00:12:48,280 --> 00:12:49,760 still being catfished, do you? 218 00:12:49,760 --> 00:12:51,200 "Catfished"? 219 00:12:51,200 --> 00:12:53,560 You know, pretending to be him, 220 00:12:53,560 --> 00:12:57,000 confessing undying love to loads of different women at the same time? 221 00:12:57,000 --> 00:12:59,440 Hardly loads - six, seven. 222 00:12:59,440 --> 00:13:01,080 12 tops. 223 00:13:01,080 --> 00:13:03,400 You should see some of the things they write! 224 00:13:03,400 --> 00:13:06,320 Offering him all sorts - and I'm not just talking about money. 225 00:13:06,320 --> 00:13:08,280 You haven't taken anything, though, right? 226 00:13:08,280 --> 00:13:10,160 Let's just say we've got Sheila to thank 227 00:13:10,160 --> 00:13:11,840 for that fancy dinner in Morecambe. 228 00:13:11,840 --> 00:13:14,520 Or was it Penny? 229 00:13:14,520 --> 00:13:16,200 I don't know, that's the trouble, 230 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 they all merge into one after a while. 231 00:13:18,000 --> 00:13:20,920 What's the matter?! 232 00:13:20,920 --> 00:13:23,240 You've been fleecing old ladies! 233 00:13:23,240 --> 00:13:25,960 You've been using my friend. 234 00:13:25,960 --> 00:13:27,520 How do you think Charlie feels? 235 00:13:27,520 --> 00:13:28,920 I don't know, Robyn. 236 00:13:28,920 --> 00:13:30,840 Maybe you should have thought about that 237 00:13:30,840 --> 00:13:33,040 before you set up the profile in the first place. 238 00:13:33,040 --> 00:13:34,880 I did it to help him. 239 00:13:34,880 --> 00:13:37,800 If I'd known you were going to exploit people... 240 00:13:37,800 --> 00:13:39,520 Nobody's forcing them. 241 00:13:39,520 --> 00:13:43,080 They've got a few bob, we haven't. It's economics. 242 00:13:43,080 --> 00:13:46,280 No, it's not. It's dishonest, it's unkind, it's... 243 00:13:46,280 --> 00:13:49,440 It's stealing. And I don't want to be a part of that. 244 00:13:49,440 --> 00:13:51,760 And I don't want Charlie to be either. 245 00:13:53,280 --> 00:13:54,480 All right, well... 246 00:13:56,080 --> 00:13:58,480 If it'll make you happy, I'll delete the app now. 247 00:14:04,280 --> 00:14:07,200 There. Are we better now? 248 00:14:11,720 --> 00:14:13,600 Well, look, thank you for everything. 249 00:14:13,600 --> 00:14:15,200 I just really want to get back to my van. 250 00:14:15,200 --> 00:14:17,800 Yeah, so X-rays look OK. 251 00:14:17,800 --> 00:14:21,840 Right. Well, obviously you can't drive with that shoulder. 252 00:14:21,840 --> 00:14:25,280 Well, I can't just leave it there. It's my home. 253 00:14:25,280 --> 00:14:28,280 Well, can your brother not go and get it for you or...? 254 00:14:28,280 --> 00:14:31,160 No! I don't let anyone else drive it. 255 00:14:31,160 --> 00:14:32,920 It's like my baby. 256 00:14:32,920 --> 00:14:35,600 Um...if it was your baby, you'd let someone else look after it. 257 00:14:35,600 --> 00:14:38,400 It's a van. Well, it's not just the van... 258 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 Yeah. Yeah, it's your home, I get it, but... 259 00:14:40,600 --> 00:14:42,280 It's my dad! 260 00:14:42,280 --> 00:14:43,680 He's in the back. 261 00:14:49,920 --> 00:14:53,560 Hey, what's this I hear about you having a pop at Charlie Fairhead? 262 00:14:53,560 --> 00:14:55,880 Auntie Jan, I didn't, I just... 263 00:14:55,880 --> 00:14:58,040 I thought he'd been trying to rip off Mum. 264 00:14:58,040 --> 00:14:59,720 Your mother is a gullible fool, 265 00:14:59,720 --> 00:15:02,920 but if anybody's trying to rip her off, it's not Charlie. 266 00:15:02,920 --> 00:15:05,720 So... He's sort of a big deal, is he? 267 00:15:05,720 --> 00:15:07,520 If you get off on the wrong foot with him, 268 00:15:07,520 --> 00:15:10,600 you get off on the wrong foot with the whole department. 269 00:15:12,440 --> 00:15:15,000 And what have I told you about calling me "Auntie"?! 270 00:15:21,720 --> 00:15:24,200 I was, like, 200 miles away 271 00:15:24,200 --> 00:15:26,600 and he just dropped it into conversation, 272 00:15:26,600 --> 00:15:29,880 like, "Oh, did I mention, um, Dad's in a home now!" 273 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 Some care home's are great. 274 00:15:32,640 --> 00:15:36,320 If you're, like, 90 or you can't look after yourself or whatever, 275 00:15:36,320 --> 00:15:38,080 but Dad's 61. 276 00:15:39,960 --> 00:15:43,000 It's like Frank just wants him out the way. 277 00:15:43,000 --> 00:15:46,520 Hm. You don't just put somebody in a home cos they're inconvenient. 278 00:15:46,520 --> 00:15:49,000 Yeah, well... 279 00:15:49,000 --> 00:15:52,440 He's got early-onset dementia, but you wouldn't know if you met him. 280 00:15:52,440 --> 00:15:54,560 He just forgets a bit sometimes. 281 00:15:54,560 --> 00:15:57,600 Actually, I need to get back to him, so... 282 00:15:57,600 --> 00:16:00,200 Faith's going to phone the police. They'll look after him. 283 00:16:00,200 --> 00:16:02,920 Great. Yeah, that's great. 284 00:16:02,920 --> 00:16:05,480 And then they'll just take him straight back to the home 285 00:16:05,480 --> 00:16:08,160 and he can spend the rest of his birthday 286 00:16:08,160 --> 00:16:10,920 singing Roll Out The Barrel with old people. 287 00:16:12,640 --> 00:16:14,600 It's just not Dad. 288 00:16:14,600 --> 00:16:17,680 You know, he would much rather spend his birthday down the pub. 289 00:16:17,680 --> 00:16:20,280 So you were just going to get him hammered? 290 00:16:20,280 --> 00:16:22,720 I'm not completely irresponsible. 291 00:16:23,640 --> 00:16:27,560 He used to work on a fair until he retired, like, last year, 292 00:16:27,560 --> 00:16:31,040 so I was taking him for a go on the waltzers 293 00:16:31,040 --> 00:16:34,520 and then fish and chips. 294 00:16:34,520 --> 00:16:36,280 And, yeah, maybe a drink or two. 295 00:16:42,920 --> 00:16:45,040 Charlie, the guy in cubicle four, 296 00:16:45,040 --> 00:16:47,320 his blood results came back all normal. 297 00:16:47,320 --> 00:16:51,200 OK, so we'll get his TTA meds sorted and then he's good to go. 298 00:16:51,200 --> 00:16:52,440 Thanks, Sue. 299 00:16:54,880 --> 00:16:57,320 What happened with the new paramedic? 300 00:16:57,320 --> 00:16:59,240 Did his mum call the police? 301 00:16:59,240 --> 00:17:01,920 I'll bet you a tenner she'll have forgotten all about it 302 00:17:01,920 --> 00:17:04,000 by this time next week. 303 00:17:04,000 --> 00:17:05,440 I suppose you could look at it that, 304 00:17:05,440 --> 00:17:07,240 if you were ready to start dating again... 305 00:17:07,240 --> 00:17:09,600 But I'm not, so... 306 00:17:09,600 --> 00:17:11,440 ..makes no difference. 307 00:17:17,000 --> 00:17:18,320 Where you going? 308 00:17:18,320 --> 00:17:19,920 I've got that training thing. 309 00:17:21,040 --> 00:17:22,520 Ask Dylan. 310 00:17:30,240 --> 00:17:33,080 Hey! You're going to look for Clive, aren't you? 311 00:17:33,080 --> 00:17:34,480 Who's Clive? 312 00:17:34,480 --> 00:17:35,960 Lily's dad. 313 00:17:35,960 --> 00:17:38,560 Look, I've just been calling the police. Let them deal with it. 314 00:17:38,560 --> 00:17:41,240 The police are overstretched. I'm saving them a job. 315 00:17:41,240 --> 00:17:43,520 No, listen, you could make things worse. 316 00:17:43,520 --> 00:17:45,120 I'm a doctor, how can I make it worse? 317 00:17:45,120 --> 00:17:47,240 Because he doesn't know you, you could spook him. 318 00:17:47,240 --> 00:17:48,600 Not as much as the police would. 319 00:17:48,600 --> 00:17:49,880 Whoa! 320 00:17:49,880 --> 00:17:51,760 What you got in there, nappies or something? 321 00:17:51,760 --> 00:17:54,520 Do you even know how old my kids are? 322 00:17:54,520 --> 00:17:56,640 Look, it's five minutes out of my way. 323 00:17:56,640 --> 00:17:58,680 I'll take him straight back to the care home 324 00:17:58,680 --> 00:18:00,960 and still make it in time for training. Promise. 325 00:18:00,960 --> 00:18:02,280 No. Oh, come on. 326 00:18:02,280 --> 00:18:04,920 It'll be like that road trip we took - Isle of Skye, remember? 327 00:18:06,600 --> 00:18:08,200 Oh, shut up. 328 00:18:15,760 --> 00:18:17,320 Mr Fairhead! 329 00:18:17,320 --> 00:18:19,240 Charlie'll do fine. 330 00:18:19,240 --> 00:18:21,440 Just wanted to make sure we're good. 331 00:18:21,440 --> 00:18:25,400 You know, that stuff earlier, with the "Oi, mate!" - 332 00:18:25,400 --> 00:18:27,160 no hard feelings, right? 333 00:18:27,160 --> 00:18:29,640 Fair enough. Good, cos I've got a plan. 334 00:18:29,640 --> 00:18:31,080 He's been back in touch with my mum, 335 00:18:31,080 --> 00:18:33,680 and he's asked for 100 quid. Can you believe that? 336 00:18:33,680 --> 00:18:36,040 Anyway, I've told her to say yeah. 337 00:18:36,040 --> 00:18:38,840 Hang on, that's your plan? 338 00:18:38,840 --> 00:18:40,680 Yeah, cos she's only pretending. 339 00:18:40,680 --> 00:18:43,080 I've told him it'll be there at one o'clock in the garden 340 00:18:43,080 --> 00:18:44,440 in the planter in the corner, 341 00:18:44,440 --> 00:18:46,960 you know, opposite the coffee van. It'll be like a spy film. 342 00:18:46,960 --> 00:18:49,160 He'll rock up when he thinks she's gone, 343 00:18:49,160 --> 00:18:51,080 and one of us will be lying in wait! 344 00:18:51,080 --> 00:18:53,080 You think that'll work? 345 00:18:53,080 --> 00:18:55,760 It already has. He's taken the bait. 346 00:18:55,760 --> 00:18:57,280 Only thing is... 347 00:18:59,320 --> 00:19:02,480 ..I've got work, and I don't want the boss thinking I'm slacking. 348 00:19:02,480 --> 00:19:03,920 You know I'm working too? 349 00:19:03,920 --> 00:19:06,760 You just need to keep an eye out, see if there's anyone iffy 350 00:19:06,760 --> 00:19:08,080 hanging about after one-ish. 351 00:19:08,080 --> 00:19:09,440 You can manage that, can't you? 352 00:19:09,440 --> 00:19:11,120 Yeah. Great! 353 00:19:17,720 --> 00:19:19,240 Remember we missed the ferry? 354 00:19:19,240 --> 00:19:21,920 Didn't we persuade some random guy to give us a lift in his boat? 355 00:19:21,920 --> 00:19:23,400 Yeah, and you hooked up with him 356 00:19:23,400 --> 00:19:25,720 and I had to make myself scarce for two days. 357 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 Yeah, it was pouring rain and you wouldn't let me in the hotel room. 358 00:19:28,520 --> 00:19:30,760 Yeah, that was a great holiday. 359 00:19:30,760 --> 00:19:32,160 Uh, for you, maybe. 360 00:19:32,160 --> 00:19:34,360 But I remember it differently 361 00:19:34,360 --> 00:19:36,480 cos I had to stay sober for the whole week 362 00:19:36,480 --> 00:19:38,760 cos you forgot to tell me you didn't drive. 363 00:19:38,760 --> 00:19:40,920 You were either drunk or hungover. 364 00:19:40,920 --> 00:19:43,680 "Just one more drink, Faith, promise!" 365 00:19:43,680 --> 00:19:45,920 It's never just one more with you, is it? 366 00:19:45,920 --> 00:19:48,360 Which is precisely why I'm your most fun friend. 367 00:19:48,360 --> 00:19:50,760 You don't even know the meaning of the word. 368 00:19:50,760 --> 00:19:54,080 And what's that supposed to mean? 369 00:19:54,080 --> 00:19:58,000 Oh, come on, Stevie, I haven't seen you for...ever. 370 00:19:58,000 --> 00:19:59,560 You just lost interest. 371 00:19:59,560 --> 00:20:01,480 That's not a friend, Stevie. 372 00:20:01,480 --> 00:20:04,240 A friend is there when it matters, 373 00:20:04,240 --> 00:20:05,720 like when your husband dies. 374 00:20:08,520 --> 00:20:11,160 To be fair, I didn't even know he'd died. 375 00:20:11,160 --> 00:20:12,800 My point exactly. 376 00:20:25,400 --> 00:20:26,960 He's not here. 377 00:20:26,960 --> 00:20:29,000 Great. 378 00:20:31,760 --> 00:20:34,200 Come on, Cadogan. Waltzers. 379 00:20:45,520 --> 00:20:46,960 There he is. 380 00:20:46,960 --> 00:20:48,840 Turn it off. 381 00:20:48,840 --> 00:20:53,680 Clive? My name's Stevie, this is Faith. 382 00:20:53,680 --> 00:20:56,320 We're from Holby City Hospital. We're here to help you. 383 00:20:57,520 --> 00:20:58,760 Lily sent us. 384 00:21:08,080 --> 00:21:10,280 Hi, Clive, I'm Stevie. 385 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 All right? 386 00:21:12,480 --> 00:21:14,280 I think I might need a bit of help. 387 00:21:14,280 --> 00:21:16,240 Yeah, that's quite a nasty cut you've got there. 388 00:21:16,240 --> 00:21:18,880 Let's try and stop it bleeding, shall we? 389 00:21:18,880 --> 00:21:20,320 I couldn't get up. 390 00:21:20,320 --> 00:21:22,840 Have you got anything in there I can use as a tourniquet? 391 00:21:22,840 --> 00:21:23,960 Um... 392 00:21:25,800 --> 00:21:27,880 I thought I was going to be here all day. 393 00:21:30,280 --> 00:21:32,160 Right, no peeking, Mr. 394 00:21:39,720 --> 00:21:40,960 Right. 395 00:21:42,560 --> 00:21:44,560 This should do the trick. 396 00:21:47,560 --> 00:21:49,920 This should do you for now. 397 00:21:49,920 --> 00:21:52,440 Anything in there I can use as a dressing? 398 00:21:52,440 --> 00:21:54,360 What, like a nappy, maybe? 399 00:21:55,720 --> 00:21:57,480 Um... 400 00:21:57,480 --> 00:21:59,120 I've got the next best thing. 401 00:22:09,800 --> 00:22:11,840 Hey, Clive, you're doing really well. 402 00:22:13,320 --> 00:22:14,840 Thank you. 403 00:22:14,840 --> 00:22:17,080 Hang in there, Clive. I'll go get the car. 404 00:22:19,880 --> 00:22:21,080 Charlie? 405 00:22:23,320 --> 00:22:25,200 Is it all right if I go for a coffee? 406 00:22:27,680 --> 00:22:29,760 Yeah. 407 00:22:29,760 --> 00:22:32,120 Couldn't do me a favour, could you? 408 00:22:32,120 --> 00:22:35,040 While you're there, could you see if there's anyone suspicious 409 00:22:35,040 --> 00:22:37,040 hanging round the Peace Garden? 410 00:22:37,040 --> 00:22:39,960 We work in the ED - weirdos are like the wallpaper. 411 00:22:39,960 --> 00:22:41,320 Yeah. 412 00:22:41,320 --> 00:22:42,440 What's that about? 413 00:22:42,440 --> 00:22:44,320 The new guy, Teddy. 414 00:22:44,320 --> 00:22:47,720 He's come up with a scheme to trap the catfisher. 415 00:22:47,720 --> 00:22:50,680 Oh, I know it sounds ridiculous, 416 00:22:50,680 --> 00:22:53,280 but they've responded and they're going to be there. 417 00:23:00,000 --> 00:23:04,480 Well, he was a bit confused and chilly. 418 00:23:04,480 --> 00:23:07,600 We've put stitches in the wound so he should be fine. 419 00:23:07,600 --> 00:23:10,920 Thank you. I've been totally freaking out. 420 00:23:10,920 --> 00:23:13,240 But, you know, if he'd have just stayed where he was, 421 00:23:13,240 --> 00:23:16,320 he'd be fine, and you, you wouldn't be running around after him 422 00:23:16,320 --> 00:23:18,280 after your shift finished. After who? 423 00:23:26,560 --> 00:23:27,880 You lied to me... 424 00:23:27,880 --> 00:23:29,240 What? No, I never. 425 00:23:29,240 --> 00:23:32,800 Not only did you lie to me, but you were stupid enough to fall for it. 426 00:23:32,800 --> 00:23:35,440 Can't you see that this is a trap? 427 00:23:35,440 --> 00:23:37,080 Why have you tricked me? 428 00:23:38,560 --> 00:23:43,400 I didn't, but luckily I found out before somebody saw you. 429 00:23:43,400 --> 00:23:45,440 Might as well have a look, while we're here. 430 00:23:45,440 --> 00:23:49,200 What part of "it's a trap" do you not understand? 431 00:23:49,200 --> 00:23:50,680 Don't you want to know what's in it? 432 00:23:50,680 --> 00:23:54,640 No! No, and I don't want you in my life any more. 433 00:23:54,640 --> 00:23:57,720 I can't believe I was desperate enough to think 434 00:23:57,720 --> 00:23:59,200 that maybe I like you! 435 00:24:01,160 --> 00:24:03,600 What, like, LIKE like? 436 00:24:03,600 --> 00:24:04,960 No! 437 00:24:04,960 --> 00:24:06,760 I just wanted to spoil you. 438 00:24:08,720 --> 00:24:11,080 Because I do LIKE like you. 439 00:24:15,240 --> 00:24:16,960 No, I don't care. 440 00:24:16,960 --> 00:24:20,800 And you know what? If you ever come near me or Charlie again, 441 00:24:20,800 --> 00:24:22,680 then I'll phone the police. 442 00:24:38,560 --> 00:24:39,720 What's going on? 443 00:24:45,920 --> 00:24:47,760 Charlie. 444 00:24:47,760 --> 00:24:50,200 No, Charlie! 445 00:24:50,200 --> 00:24:52,000 So, you just found the envelope - 446 00:24:52,000 --> 00:24:54,520 and you didn't send any of those messages? 447 00:24:54,520 --> 00:24:56,960 No! And you didn't set up the profile? 448 00:24:59,880 --> 00:25:01,360 I said... 449 00:25:05,240 --> 00:25:07,440 It wasn't. 450 00:25:07,440 --> 00:25:09,480 It was meant to be some sort of a joke... 451 00:25:09,480 --> 00:25:11,520 You thought that was funny? 452 00:25:11,520 --> 00:25:13,560 Did you catch them? Who was it? 453 00:25:14,760 --> 00:25:16,360 Charlie, I'm so sorry. 454 00:25:16,360 --> 00:25:17,800 It was never meant to... 455 00:25:17,800 --> 00:25:20,760 Meant to what? Exploit people? 456 00:25:20,760 --> 00:25:22,840 Make me look like a complete idiot? 457 00:25:22,840 --> 00:25:25,160 No... Don't say another word. 458 00:25:26,160 --> 00:25:28,440 I thought better of you than this. 459 00:25:33,360 --> 00:25:36,200 Anything could've happened. He could've ended up in a ditch... 460 00:25:36,200 --> 00:25:39,440 But he didn't, which clearly shows that he's not that bad, 461 00:25:39,440 --> 00:25:42,000 and it proves that I was right to get him out. 462 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 He doesn't want to be in a home! 463 00:25:45,080 --> 00:25:48,240 I gave him an alternative and he chose it - what more do you need? 464 00:25:48,240 --> 00:25:50,440 It's not about what he wants... 465 00:25:50,440 --> 00:25:52,840 It's about what you want and what's best for you. 466 00:25:52,840 --> 00:25:54,880 What I want is some help. 467 00:25:54,880 --> 00:25:56,840 You're my sister, Lil. 468 00:25:56,840 --> 00:26:00,040 I don't hear from you for months on end, you're off gallivanting 469 00:26:00,040 --> 00:26:02,760 around the country while I'm stuck here, putting up with his abuse. 470 00:26:03,760 --> 00:26:05,240 I can't do this on my own! 471 00:26:19,200 --> 00:26:22,880 You all right, Pops? You trying to give me a heart attack? 472 00:26:22,880 --> 00:26:25,000 Look who's talking. 473 00:26:25,000 --> 00:26:27,920 You said you were taking me out, one minute you're there, 474 00:26:27,920 --> 00:26:29,160 next you've gone AWOL! 475 00:26:29,160 --> 00:26:33,080 I'm sorry, I didn't think I'd be so long - they made me come in 476 00:26:33,080 --> 00:26:35,520 cos I popped my shoulder again, but I'm telling you it is 477 00:26:35,520 --> 00:26:37,880 a whole lot easier getting it back in with gas and air. 478 00:26:39,320 --> 00:26:41,240 Stuart, on the dodgems, 479 00:26:41,240 --> 00:26:44,440 he tried that stuff when his missus was in labour. 480 00:26:44,440 --> 00:26:46,320 He was a funny one. 481 00:26:46,320 --> 00:26:50,160 April 1st, he'd whip his top off, and wouldn't wear 482 00:26:50,160 --> 00:26:51,760 a T-shirt again till October. 483 00:26:51,760 --> 00:26:55,560 Should've seen him, strutting around in front of the girls. 484 00:26:55,560 --> 00:26:57,360 Careful, mind your arm, yeah? 485 00:26:57,360 --> 00:26:59,240 He were a right little peacock. 486 00:26:59,240 --> 00:27:02,640 Look at me, ladies, check out me beer belly... 487 00:27:02,640 --> 00:27:05,080 Dad, stop! No, stop it please. 488 00:27:05,080 --> 00:27:06,600 Can someone help? I... 489 00:27:06,600 --> 00:27:08,560 OK, OK, Clive, let's get you back in. 490 00:27:08,560 --> 00:27:10,160 Come on. OK, Clive. 491 00:27:11,480 --> 00:27:14,200 It's OK, it's OK. Clive. Clive, look at me. Look at me, it's Faith. 492 00:27:14,200 --> 00:27:15,720 Remember - from the fairground. 493 00:27:15,720 --> 00:27:18,120 Now, look at your arm, your arm is bleeding. 494 00:27:18,120 --> 00:27:20,400 Do you remember? 495 00:27:20,400 --> 00:27:21,960 OK, I'm going to fix that. 496 00:27:21,960 --> 00:27:23,440 But I need you to calm down, OK? 497 00:27:25,560 --> 00:27:27,520 That's it. Let's get you back in. 498 00:27:28,640 --> 00:27:29,920 Everything's OK. 499 00:27:29,920 --> 00:27:31,600 Here we go - that's better. 500 00:27:31,600 --> 00:27:33,840 That's it. Just sit down. 501 00:27:33,840 --> 00:27:36,160 Well done. 502 00:27:36,160 --> 00:27:37,520 There we go. 503 00:27:38,520 --> 00:27:42,200 Well done, Clive. There we go. That's it. 504 00:27:42,200 --> 00:27:44,000 Well done. 505 00:27:54,760 --> 00:27:57,600 Charlie, I'm so, so sorry. 506 00:27:58,840 --> 00:28:01,960 I wasn't trying to make you look daft, I promise. 507 00:28:01,960 --> 00:28:04,600 I just thought if I set you up a profile then you would get 508 00:28:04,600 --> 00:28:09,680 loads of offers and it would make you feel good. 509 00:28:09,680 --> 00:28:12,400 I was trying to be a friend. 510 00:28:12,400 --> 00:28:14,000 The thing is... 511 00:28:14,000 --> 00:28:16,400 Somebody saw me using the app, 512 00:28:16,400 --> 00:28:18,800 and I didn't want them to think 513 00:28:18,800 --> 00:28:20,680 that I was online dating, 514 00:28:20,680 --> 00:28:22,840 so I showed him your profile. 515 00:28:24,400 --> 00:28:27,800 Charlie, I didn't know he was going to use it, and ask for money, 516 00:28:27,800 --> 00:28:29,360 and as soon as I found out 517 00:28:29,360 --> 00:28:31,840 I told him that I didn't want to see him any more. Paul? 518 00:28:33,360 --> 00:28:35,000 He said that he liked me. 519 00:28:36,600 --> 00:28:41,200 And, to be honest, it just made a change 520 00:28:41,200 --> 00:28:45,960 from feeling so lonely all the time. 521 00:28:45,960 --> 00:28:48,360 You're not the only one who's been feeling lonely. 522 00:28:52,280 --> 00:28:55,800 And, yeah, lockdown's tougher for a single parent... 523 00:28:57,920 --> 00:29:01,640 ..but that doesn't give you the excuse to meddle in my life. 524 00:29:01,640 --> 00:29:02,960 I know. 525 00:29:02,960 --> 00:29:04,360 I'm sorry. 526 00:29:04,360 --> 00:29:06,280 So, the next time you're feeling lonely... 527 00:29:11,400 --> 00:29:12,720 ..just tell ME. 528 00:29:19,560 --> 00:29:23,160 Should've seen her when she was little - no interest in dolls - 529 00:29:23,160 --> 00:29:25,600 she was all cars and those little play caravans. 530 00:29:25,600 --> 00:29:28,040 She got the travel bug young, did she? 531 00:29:28,040 --> 00:29:30,120 Or maybe she's got it out of her system. 532 00:29:30,120 --> 00:29:33,920 Might do her some good, settling for a while. Yeah. 533 00:29:33,920 --> 00:29:36,600 Yeah, maybe. 534 00:29:36,600 --> 00:29:38,480 She'll go stir crazy. 535 00:29:38,480 --> 00:29:41,360 She got fined twice during lockdown cos she couldn't stay in one place. 536 00:29:42,600 --> 00:29:46,000 And she's the only family I've got, apart from Dad. 537 00:29:47,360 --> 00:29:48,840 I want her to stay, but... 538 00:29:49,920 --> 00:29:52,200 ..I give her a month, tops. 539 00:29:52,200 --> 00:29:55,520 And then if you move your dad in with you, then... 540 00:29:55,520 --> 00:29:57,480 I'm stuck looking after him. 541 00:29:58,760 --> 00:30:00,560 You spend all this time, 542 00:30:00,560 --> 00:30:03,680 trying to figure out what's the right thing to do, 543 00:30:03,680 --> 00:30:05,640 but sometimes there isn't one. 544 00:30:06,760 --> 00:30:08,760 We're just making it up as we go along. 545 00:30:13,240 --> 00:30:14,560 Thanks. 546 00:30:30,600 --> 00:30:32,840 Yeah, I know, I'm sorry, I got caught up, sweetheart, 547 00:30:32,840 --> 00:30:34,320 but I'm on my way now. 548 00:30:34,320 --> 00:30:38,440 OK? Listen, do you still want to stay at Katie's tonight? 549 00:30:38,440 --> 00:30:41,320 Maybe. But what about Ana and Luka? 550 00:30:41,320 --> 00:30:44,120 Well, I mean they can go to Grandma's for a sleepover, 551 00:30:44,120 --> 00:30:45,480 if they still want to? 552 00:30:45,480 --> 00:30:46,640 I thought you wanted us 553 00:30:46,640 --> 00:30:49,400 to spend the evening together, like, doing "dad" stuff? 554 00:30:49,400 --> 00:30:51,200 Yeah, well, I think we can talk 555 00:30:51,200 --> 00:30:53,360 about your dad any time you want, OK? 556 00:30:53,360 --> 00:30:56,840 Let's just all have a night off from that stuff. 557 00:30:56,840 --> 00:30:59,640 OK, well. I'd better ring Katie. Love you. 558 00:30:59,640 --> 00:31:00,680 Love you too. 559 00:31:03,040 --> 00:31:05,320 Sounds like someone's on their own tonight. 560 00:31:05,320 --> 00:31:08,280 You can come and help me check out my new local. 561 00:31:08,280 --> 00:31:10,040 I don't think so. 562 00:31:10,040 --> 00:31:12,880 Look, we both said some things earlier... 563 00:31:12,880 --> 00:31:16,560 Well, you did. ..and we can either pretend it didn't happen, 564 00:31:16,560 --> 00:31:19,920 which wouldn't be conducive to a supportive working relationship, 565 00:31:19,920 --> 00:31:22,680 OR we can do the responsible thing and discuss it over a drink. 566 00:31:22,680 --> 00:31:24,280 Like adults. 567 00:31:24,280 --> 00:31:26,040 No. Just one. 568 00:31:26,040 --> 00:31:27,600 No. Cadogan. It's not happening. 569 00:31:27,600 --> 00:31:28,960 Come on. No. 570 00:31:31,440 --> 00:31:33,080 One. 571 00:31:43,480 --> 00:31:44,880 Look on the bright side. 572 00:31:46,280 --> 00:31:48,840 We can tick this one off, and start again tomorrow. 573 00:31:52,680 --> 00:31:54,280 Night, Charlie. 574 00:31:54,280 --> 00:31:55,600 Night, Auntie Jan. 575 00:31:59,160 --> 00:32:02,640 You know that saying about never work with children and animals? 576 00:32:02,640 --> 00:32:06,120 Yeah. Can you add family to that, please? 577 00:32:06,120 --> 00:32:11,160 There are people who just make you feel very old and very crotchety. 578 00:32:11,160 --> 00:32:13,880 Yeah, he's got that knack all right. 579 00:32:13,880 --> 00:32:16,520 Yeah, he's got something else as well, though. 580 00:32:16,520 --> 00:32:18,960 He's got his auntie's genes, 581 00:32:18,960 --> 00:32:20,400 and a kind heart. 582 00:32:44,000 --> 00:32:45,960 Kids not fancy it? 583 00:32:45,960 --> 00:32:49,280 Oh, sorry, it was true when I said it. 584 00:32:49,280 --> 00:32:51,920 I promise. I'm only kidding. It's good to see you out. 585 00:32:52,960 --> 00:32:54,000 Hiya, I'm Iain. 586 00:32:56,120 --> 00:32:58,040 Stevie. 587 00:32:58,040 --> 00:33:00,440 Right, well, enjoy yourselves. 588 00:33:00,440 --> 00:33:02,080 I'll see you later. 589 00:33:02,080 --> 00:33:03,560 Bye. See you later. 590 00:33:05,560 --> 00:33:08,440 And your husband hardly even cold. 591 00:33:08,440 --> 00:33:10,880 No, it's not like that. Yet. 592 00:33:10,880 --> 00:33:13,360 I am done with men. Ooh. 593 00:33:13,360 --> 00:33:15,480 Somebody's marriage wasn't perfect. 594 00:33:15,480 --> 00:33:19,160 Yes, because someone made the mistake of marrying a man 595 00:33:19,160 --> 00:33:20,480 before he worked out he was gay. 596 00:33:21,600 --> 00:33:24,400 Lev? No way! 597 00:33:26,640 --> 00:33:29,600 Actually, scratch that, he had "denial" written all over him, 598 00:33:29,600 --> 00:33:31,560 and he never once tried it on. 599 00:33:33,520 --> 00:33:35,960 So, what did you do when you found out? 600 00:33:37,280 --> 00:33:41,880 The usual. You know I walked out, tried to fix it. 601 00:33:41,880 --> 00:33:44,000 I didn't fix it, 602 00:33:44,000 --> 00:33:45,360 so slept with a colleague. 603 00:33:45,360 --> 00:33:48,480 Ah. Eh? 604 00:33:48,480 --> 00:33:50,000 No, no. 605 00:33:50,000 --> 00:33:52,920 A different one? Let me guess - 606 00:33:52,920 --> 00:33:54,280 hot Doctor Matthew? 607 00:33:54,280 --> 00:33:55,880 He's too young. 608 00:33:55,880 --> 00:33:58,280 Is there such a thing? Uh-huh. 609 00:33:58,280 --> 00:34:01,120 One more? No, I don't... 610 00:34:01,120 --> 00:34:04,200 OK, who else is there? Dr Hardy? 611 00:34:04,200 --> 00:34:05,760 I've heard he's a bit of a looker. 612 00:34:05,760 --> 00:34:09,200 Oh, you would feel like you were corrupting him. 613 00:34:09,200 --> 00:34:10,320 Quiet ones are the worst. 614 00:34:10,320 --> 00:34:12,560 His fiancee just died. Oh, come on, give me some credit. 615 00:34:12,560 --> 00:34:14,720 I'm just trying to get a sense of who I'm working with. 616 00:34:14,720 --> 00:34:16,320 He can't be all sweet, though. 617 00:34:16,320 --> 00:34:18,760 Everyone's got their grubby little secrets. 618 00:34:18,760 --> 00:34:20,720 Yes, but I think Ethan's might be 619 00:34:20,720 --> 00:34:24,560 that he parked on a double yellow once, or something like that. 620 00:34:25,800 --> 00:34:27,920 Anyway, it's obvious. Dr Dylan. 621 00:34:29,600 --> 00:34:31,680 Yeah, can tell by the way he looks at you. Sort of... 622 00:34:32,920 --> 00:34:34,360 ..awkward. 623 00:34:35,360 --> 00:34:38,000 Oh. Stop it. Stop. 624 00:34:38,000 --> 00:34:40,360 Oh. Stop it! Oh. 625 00:34:40,360 --> 00:34:41,880 Stop it. 626 00:34:41,880 --> 00:34:46,480 Anyway, what've you been up to for the past...hundred years? 627 00:34:46,480 --> 00:34:49,080 You know, work, a string of meaningless 628 00:34:49,080 --> 00:34:51,280 yet satisfying sexual conquests. 629 00:34:51,280 --> 00:34:54,120 No responsibilities, no focus. 630 00:34:54,120 --> 00:34:56,000 Oi, I am focused. 631 00:34:56,000 --> 00:34:57,600 I know exactly what I want. 632 00:34:59,760 --> 00:35:01,840 What? You're not going for clinical lead, are you? 633 00:35:01,840 --> 00:35:05,160 Stevie, you've only been here five minutes! Well... 634 00:35:12,560 --> 00:35:13,720 Come on, Ethan. 635 00:35:13,720 --> 00:35:15,720 Let's get you inside. 636 00:35:15,720 --> 00:35:17,680 No, I never want to come back here. 637 00:35:17,680 --> 00:35:20,960 We need to get you inside, get some treatment. 638 00:35:20,960 --> 00:35:23,880 You look rough, you've got a virus. 639 00:35:23,880 --> 00:35:25,200 You need to be here. 640 00:35:30,680 --> 00:35:33,000 OK, let's get a line in, then, please. 641 00:35:33,000 --> 00:35:35,240 Can we do a venous blood gas, FBC, 642 00:35:35,240 --> 00:35:38,280 U&E, and I'll book a head CT as well, OK? 643 00:35:38,280 --> 00:35:40,880 I should be back by then, thanks, Sue. 644 00:35:40,880 --> 00:35:43,120 I'll catch up with you in a minute. 645 00:35:45,280 --> 00:35:47,360 Um, why has he got a dressing on his head? 646 00:35:47,360 --> 00:35:48,720 He had a fall. 647 00:35:48,720 --> 00:35:51,040 I cleaned it and dressed it before driving here. 648 00:35:51,040 --> 00:35:53,400 He refused an ambulance. 649 00:35:53,400 --> 00:35:57,200 He was feverish before the fall. 650 00:35:57,200 --> 00:35:59,280 Dehydration, I reckon. 651 00:35:59,280 --> 00:36:01,840 And the baby? Yeah, the baby's in good health. 652 00:36:01,840 --> 00:36:04,600 We've all been checking in on Ethan. 653 00:36:04,600 --> 00:36:06,840 He's been vaccinated. 654 00:36:06,840 --> 00:36:08,640 I made him have a lateral flow test. 655 00:36:10,000 --> 00:36:14,280 This is the first I've seen any change in his health. 656 00:36:14,280 --> 00:36:18,320 He hasn't much appetite and I think he has a virus. 657 00:36:18,320 --> 00:36:20,200 OK. Thanks, Charlie. 658 00:36:21,600 --> 00:36:25,080 Well, that's not exactly everything. 659 00:36:27,440 --> 00:36:28,680 Shall we...? 660 00:36:36,960 --> 00:36:38,680 Come in. Sit down, sit down. 661 00:36:49,640 --> 00:36:50,680 Go ahead, say. 662 00:36:54,160 --> 00:36:56,600 Ethan's got the Huntington's gene. 663 00:37:00,280 --> 00:37:01,960 How long has he known? Do you know? 664 00:37:01,960 --> 00:37:03,920 Since his birth mother died. 665 00:37:05,640 --> 00:37:07,440 Bit of a double whammy, eh? 666 00:37:08,720 --> 00:37:09,760 Yeah, OK. 667 00:37:10,960 --> 00:37:13,320 We'll do everything we can for him. 668 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 Rest up now. 669 00:37:19,880 --> 00:37:21,520 Get your strength back. 670 00:37:31,320 --> 00:37:32,920 You've stopped wearing your glasses. 671 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 When did that happen? 672 00:37:55,320 --> 00:37:57,360 You're dead. 673 00:37:57,360 --> 00:37:59,920 Excellent diagnosis, Nibbles. 674 00:37:59,920 --> 00:38:01,720 You haven't lost it, I see. 675 00:38:03,280 --> 00:38:04,440 Why are you here? 676 00:38:05,960 --> 00:38:07,680 Because you're not well. 677 00:38:08,880 --> 00:38:10,280 No, why are YOU here? 678 00:38:12,600 --> 00:38:15,360 You don't seem very happy to see me. 679 00:38:15,360 --> 00:38:16,960 If anyone's going to come back... 680 00:38:18,000 --> 00:38:19,120 You'd rather it was her. 681 00:38:22,040 --> 00:38:23,520 Sorry. 682 00:38:23,520 --> 00:38:25,360 There's not much I can do about that. 683 00:38:27,640 --> 00:38:29,000 Leave me alone. 684 00:38:31,320 --> 00:38:32,880 Leave me alone. 685 00:38:35,000 --> 00:38:36,640 Let me sleep... 686 00:38:39,040 --> 00:38:40,360 ..and I can get out of here. 687 00:38:41,640 --> 00:38:43,400 So you can quit. 688 00:38:43,400 --> 00:38:45,160 I should have quit years ago. 689 00:38:45,160 --> 00:38:46,640 Yeah, but you didn't. 690 00:38:49,400 --> 00:38:50,440 If you'd have let me... 691 00:38:52,960 --> 00:38:55,360 ..maybe none of this would have happened. 692 00:38:55,360 --> 00:38:57,880 Oh, really? It's like that, is it? 693 00:39:00,440 --> 00:39:03,280 You see, I don't think you're remembering this right at all. 694 00:39:14,080 --> 00:39:16,520 I don't think you're remembering this right at all. 695 00:39:18,280 --> 00:39:20,400 Remembering this right at all. 696 00:39:20,400 --> 00:39:22,240 Right at all. Right at all. 697 00:39:24,280 --> 00:39:27,160 You see, I don't think you're remembering this right at all. 698 00:39:33,080 --> 00:39:36,520 What I was saying earlier was it's not that my job is more important - 699 00:39:36,520 --> 00:39:38,000 it's that it's more... 700 00:39:38,000 --> 00:39:39,320 Well, difficult. Oh. 701 00:39:39,320 --> 00:39:42,560 More difficult, is it? Have you tried loading that printer? 702 00:39:42,560 --> 00:39:44,040 It's hardly health care. 703 00:39:44,040 --> 00:39:46,600 Guy Self couldn't even fiddle the right bits on this machine - 704 00:39:46,600 --> 00:39:49,320 and that's about 1% of the things I have to do. 705 00:39:49,320 --> 00:39:51,960 But I'm talking about saving people's lives. 706 00:39:51,960 --> 00:39:55,160 And I'm juggling them all, every second. 707 00:39:55,160 --> 00:39:57,560 Ethan. What do you reckon? 708 00:39:57,560 --> 00:40:00,080 Who's doing more to keep this place from falling apart? 709 00:40:05,000 --> 00:40:06,880 I... I wouldn't want to say. 710 00:40:08,480 --> 00:40:09,520 Why not? 711 00:40:12,880 --> 00:40:15,440 Sorry, I've... I've got to get on. 712 00:40:15,440 --> 00:40:18,680 Get ready. Well, it can't be that difficult. 713 00:40:18,680 --> 00:40:21,240 Yeah. It's obvious. Yeah, it's me. 714 00:40:21,240 --> 00:40:22,360 It's me. 715 00:40:27,120 --> 00:40:29,640 You've only gone and made it worse. Not choosing one. 716 00:40:31,720 --> 00:40:33,920 Wasn't exactly my idea to get involved. 717 00:40:33,920 --> 00:40:36,560 Yeah, well, they're not going to leave you alone now. 718 00:40:36,560 --> 00:40:39,000 Wow! You're the gift that keeps on giving. 719 00:40:41,640 --> 00:40:43,440 You OK, though? 720 00:40:43,440 --> 00:40:44,800 What, about Noel and Big Mac? 721 00:40:44,800 --> 00:40:48,640 About our birth mother, Emilie, and the Huntington's. 722 00:40:48,640 --> 00:40:50,680 Look, you don't need to worry. But I do worry. 723 00:40:52,000 --> 00:40:54,560 If there's anything you want or need, just tell me, OK? 724 00:40:56,040 --> 00:40:58,280 Remember, you're not on your own. 725 00:41:22,040 --> 00:41:23,200 Happy birthday! 726 00:41:24,560 --> 00:41:28,720 When we were kids and you actually remembered my birthday, 727 00:41:28,720 --> 00:41:31,560 got me a present, I'd find out it's because you'd pulled the head 728 00:41:31,560 --> 00:41:33,000 off something and you felt bad. 729 00:41:33,000 --> 00:41:34,560 Yeah. That's right. 730 00:41:35,920 --> 00:41:37,440 I travelled all the way down 731 00:41:37,440 --> 00:41:41,000 because I've decapitated another plastic pony. 732 00:41:41,000 --> 00:41:42,760 So, any news? Any gossip? 733 00:41:42,760 --> 00:41:44,400 Maybe. 734 00:41:45,800 --> 00:41:49,960 Like? Like you need to pay closer attention to things. 735 00:41:52,320 --> 00:41:53,760 Marcus? 736 00:41:53,760 --> 00:41:55,880 Yes, Marcus. Who else? 737 00:41:58,360 --> 00:41:59,960 Oh, come on. 738 00:41:59,960 --> 00:42:02,400 You can't even pretend to be happy for me? 739 00:42:03,680 --> 00:42:05,920 It's just...maybe a bit soon. 740 00:42:07,080 --> 00:42:09,440 Don't you want to...? I dunno... 741 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 ..live a bit more? 742 00:42:12,000 --> 00:42:13,640 We've been together six years. 743 00:42:13,640 --> 00:42:18,200 That's not soon. And what's "live a bit more" mean? 744 00:42:18,200 --> 00:42:19,600 Like you? 745 00:42:19,600 --> 00:42:21,800 Go out with three guys called Dan at the same time? 746 00:42:23,160 --> 00:42:25,000 Technically one was a Danny. 747 00:42:25,000 --> 00:42:27,760 Please. I'm happy, sis. 748 00:42:27,760 --> 00:42:30,320 Isn't that good enough? It's not. 749 00:42:32,480 --> 00:42:34,480 He cheats on you, OK? No, this is ridiculous. 750 00:42:34,480 --> 00:42:35,960 I know because I slept with him. 751 00:42:39,080 --> 00:42:41,720 I thought you guys were over. 752 00:42:41,720 --> 00:42:44,000 He said he did too, but... 753 00:42:44,000 --> 00:42:46,680 I dunno. He would. Wouldn't he? You know how you say I'm always 754 00:42:46,680 --> 00:42:48,760 a different person when I drink. This isn't funny. 755 00:42:48,760 --> 00:42:51,160 The last time I was down, you had this argument, 756 00:42:51,160 --> 00:42:54,360 about fixing radiators or something. 757 00:42:54,360 --> 00:42:57,920 I drank because it was so awkward. 758 00:42:57,920 --> 00:43:00,200 I think I let it happen because I wanted you to leave him. 759 00:43:03,720 --> 00:43:05,920 I can't be around you. I don't know what I'll do. 760 00:43:05,920 --> 00:43:07,160 I just... I can't. 761 00:43:07,160 --> 00:43:10,200 Seriously? You've got guests arriving any minute. 762 00:43:10,200 --> 00:43:13,280 I don't care. Don't be here when I get back. 763 00:43:38,920 --> 00:43:40,800 Well? What do you think? 764 00:43:42,440 --> 00:43:43,600 You're not watching at all? 765 00:43:44,640 --> 00:43:48,200 I think they're going to kick me out. I bet you anything. 766 00:43:48,200 --> 00:43:49,360 Might not be that bad. 767 00:43:49,360 --> 00:43:51,400 No, Toby. I'm going to lose my place. 768 00:43:51,400 --> 00:43:52,880 I'm not going to get to be a nurse. 769 00:43:52,880 --> 00:43:54,920 I'll have to start again, doing something else. 770 00:43:54,920 --> 00:43:57,160 Deaf and broke, and at the back of the queue. 771 00:43:57,160 --> 00:43:58,800 Woo! 772 00:43:58,800 --> 00:44:00,760 That could mean a fresh start, though. 773 00:44:00,760 --> 00:44:03,600 You know, a chance to do something else. 774 00:44:03,600 --> 00:44:06,480 My uncle's got something going on in Spain. 775 00:44:07,600 --> 00:44:10,320 Wait, did you actually mean that? 776 00:44:10,320 --> 00:44:12,480 Yeah, yeah. He's got a garage. 777 00:44:12,480 --> 00:44:15,000 Said I could go work for him whenever I want. 778 00:44:15,000 --> 00:44:18,000 Hey, why don't we just grab our passports and go? 779 00:44:22,560 --> 00:44:24,200 Either that or I end up like her. 780 00:44:27,520 --> 00:44:29,080 Let's do it. 781 00:44:29,080 --> 00:44:30,840 That's my girl! Get in. 782 00:44:40,760 --> 00:44:42,520 I want you to have this, 783 00:44:42,520 --> 00:44:43,880 and listen to it. 784 00:44:43,880 --> 00:44:45,720 Really listen to it. 785 00:44:53,560 --> 00:44:55,280 Oi watch it! 786 00:44:55,280 --> 00:44:57,640 Sorry! Toby! 787 00:44:57,640 --> 00:44:59,600 Maybe you should... 788 00:45:10,640 --> 00:45:13,560 Get me out of here! Please help! 789 00:45:14,560 --> 00:45:16,600 No way that's safe. Don't go near that. 790 00:45:16,600 --> 00:45:18,400 Call an ambulance. 791 00:45:18,400 --> 00:45:21,280 Help! Please, help! 792 00:45:21,280 --> 00:45:23,440 Are you OK? Yeah, yeah, I'm fine. 793 00:45:25,960 --> 00:45:27,720 It's OK, it's OK. Hold on! 794 00:45:27,720 --> 00:45:29,800 Please, please! Help me out. 795 00:45:29,800 --> 00:45:32,680 An ambulance is on its way. Are you hurt? 796 00:45:32,680 --> 00:45:36,400 My head and my leg. 797 00:45:36,400 --> 00:45:38,920 There's just so much blood. 798 00:45:38,920 --> 00:45:40,560 Keep still. 799 00:45:40,560 --> 00:45:43,320 I know it's scary, but try and keep still. 800 00:45:43,320 --> 00:45:45,040 My name's Jade. What's your name? 801 00:45:46,040 --> 00:45:48,240 Emma. 802 00:45:48,240 --> 00:45:50,600 Emma, when the ambulance gets here, 803 00:45:50,600 --> 00:45:53,200 they'll be able to say if it's safe to move you 804 00:45:53,200 --> 00:45:57,920 but, for now, I need you to put pressure on the cut on your leg, OK? 805 00:45:59,960 --> 00:46:01,920 But you have to be firm. Can you do that? 806 00:46:05,480 --> 00:46:07,680 That's it, press against it. 807 00:46:07,680 --> 00:46:10,280 I'm meant to be at my party. 808 00:46:10,280 --> 00:46:12,040 It's all right. I'm not going anywhere. 809 00:46:12,040 --> 00:46:14,320 I'm going to stay with you till the ambulance comes, OK? 810 00:46:14,320 --> 00:46:16,520 Don't worry, I'm going to get you out, OK? 811 00:46:16,520 --> 00:46:19,600 Everything's going to be all right. Just keep talking to me. 812 00:46:19,600 --> 00:46:21,120 Tell me about the party. 813 00:46:21,120 --> 00:46:22,520 Please leave a message. 814 00:46:22,520 --> 00:46:25,080 Hi, Marcus, it's Stevie! Remember me? 815 00:46:25,080 --> 00:46:27,000 Yeah, so, Emma knows. I told her. 816 00:46:27,000 --> 00:46:30,160 I mean, you should have at some point before proposing to her 817 00:46:30,160 --> 00:46:32,440 but, I don't know, I guess you forgot. 818 00:46:32,440 --> 00:46:33,960 Anyway - congratulations! 819 00:46:33,960 --> 00:46:35,440 You stupid, selfish creep. 820 00:46:40,840 --> 00:46:44,120 I want you to have this and listen to it. 821 00:46:44,120 --> 00:46:46,360 Really listen to it. 822 00:46:46,360 --> 00:46:48,040 You have this thing, 823 00:46:48,040 --> 00:46:50,920 you just can't let another person be happy. 824 00:46:50,920 --> 00:46:53,760 You don't have the courage to tell the truth 825 00:46:53,760 --> 00:46:55,760 when it might actually help someone. 826 00:46:55,760 --> 00:46:59,440 Instead, you wait until the worst possible moment... 827 00:47:36,240 --> 00:47:38,440 All clear, lads. Cheers. 828 00:47:40,000 --> 00:47:41,240 OK, my name's Iain. 829 00:47:41,240 --> 00:47:42,720 What's your name? 830 00:47:42,720 --> 00:47:43,840 Emma. All right, Emma, 831 00:47:43,840 --> 00:47:46,080 we're going to get you out of here safely, OK? 832 00:47:46,080 --> 00:47:48,280 I was the one that told her to stay in the car. 833 00:47:48,280 --> 00:47:50,400 Was I wrong? Did I make a mistake? 834 00:47:50,400 --> 00:47:53,160 There you go. No, no. You've done brilliant. 835 00:47:53,160 --> 00:47:55,640 At least she's out of danger now. You took care of the wound. 836 00:47:55,640 --> 00:47:58,560 You did it properly. Try not to worry about her. 837 00:47:58,560 --> 00:48:00,760 Don't worry. We're going to get you out of here. 838 00:48:00,760 --> 00:48:02,240 Where are you going to take her? 839 00:48:02,240 --> 00:48:04,080 She'll go to Holby City. 840 00:48:04,080 --> 00:48:06,640 Right, can you mind out now? Give us some room. 841 00:48:06,640 --> 00:48:08,120 I'm going to give you some oxygen. 842 00:48:08,120 --> 00:48:10,200 Take some nice deep breaths for me, Emma, OK? 843 00:48:11,360 --> 00:48:13,320 Yeah, can we get the stretcher as well, please? 844 00:48:22,480 --> 00:48:23,960 Actually, Cal... 845 00:48:23,960 --> 00:48:26,480 OK, I'll find somebody. Great. 846 00:48:26,480 --> 00:48:29,400 I need one of you to help with a burns victim in here, 847 00:48:29,400 --> 00:48:32,960 and there's a new patient in Resus one. I don't care which takes which. 848 00:48:32,960 --> 00:48:34,400 Play you for it. 849 00:48:36,240 --> 00:48:38,480 You already know I'd like to do the escharotomy. 850 00:48:38,480 --> 00:48:40,440 Then all you have to do is win. 851 00:48:42,120 --> 00:48:44,000 One, two, three. 852 00:48:44,000 --> 00:48:46,040 See, I just know how you think. 853 00:48:54,040 --> 00:48:56,080 What have we got? All right. 854 00:48:56,080 --> 00:48:58,400 This is Emma Nash, 31 years old. 855 00:48:58,400 --> 00:49:02,520 Driver involved in an RTC car vs lorry cab about 40 minutes ago. 856 00:49:02,520 --> 00:49:05,120 She was extricated by the firefighters. 857 00:49:05,120 --> 00:49:07,800 Top to toe - boggy haematoma on the side of her head, 858 00:49:07,800 --> 00:49:09,600 chest wall bruising from seat belt, 859 00:49:09,600 --> 00:49:12,080 got a laceration with arterial bleed on her leg. 860 00:49:12,080 --> 00:49:14,280 Obs are stable. GCS is 12. 861 00:49:14,280 --> 00:49:17,520 Any pain relief? Yeah, she's had ten of morphine and a gram of TXA. 862 00:49:17,520 --> 00:49:19,720 She was helped at the scene by a bystander. 863 00:49:19,720 --> 00:49:21,840 Actually, it could have been much worse. 864 00:49:21,840 --> 00:49:23,280 Right, thank you. 865 00:49:28,880 --> 00:49:31,360 Oh, can you let me know as soon as we get her CT back? 866 00:49:31,360 --> 00:49:32,400 OK. Thanks. 867 00:49:38,080 --> 00:49:40,080 Noel, have you seen Mrs Beecham? 868 00:49:40,080 --> 00:49:42,280 No, she's not in. She's got the day off. 869 00:49:42,280 --> 00:49:46,280 Oh, I can take that, though, put it with the rest of her post. 870 00:49:46,280 --> 00:49:48,760 Um, no. You're all right. Thank you. 871 00:49:48,760 --> 00:49:50,240 Have you seen Mr Hanssen around? 872 00:49:50,240 --> 00:49:51,440 Yeah. He's in. 873 00:49:51,440 --> 00:49:55,040 I saw him checking a bird feeder in the peace garden. Right. So... 874 00:49:56,600 --> 00:49:57,840 ..Ethan, 875 00:49:57,840 --> 00:50:01,280 I don't mind you saying, while Mac's not here, 876 00:50:01,280 --> 00:50:03,880 mine is the more important job, right? 877 00:50:06,600 --> 00:50:09,800 Um, I've got to make a phone call. 878 00:50:09,800 --> 00:50:11,360 He's behind me, isn't he? 879 00:50:16,640 --> 00:50:17,800 He didn't want to upset you. 880 00:50:18,880 --> 00:50:22,920 Me? He was clearly about to tell you how invaluable HCAs are. 881 00:50:24,240 --> 00:50:25,640 Didn't have the time, obviously. 882 00:50:29,360 --> 00:50:32,000 It's regarding my future. 883 00:50:32,000 --> 00:50:33,600 A quick meeting today, 884 00:50:33,600 --> 00:50:34,920 if you've got time. 885 00:50:37,640 --> 00:50:39,520 Yeah, yeah. 886 00:50:39,520 --> 00:50:40,720 I can do that. 887 00:50:40,720 --> 00:50:41,760 I'll see you then. 888 00:50:42,800 --> 00:50:43,840 Thank you. 889 00:50:50,240 --> 00:50:51,680 Charlie, Charlie. We could do with 890 00:50:51,680 --> 00:50:53,520 an extra pair of hands for this escharotomy. 891 00:50:53,520 --> 00:50:55,720 I'm afraid I don't think we can save the arm or the life, 892 00:50:55,720 --> 00:50:58,600 but we ought to try everything we can. 893 00:50:58,600 --> 00:51:01,040 OK. There's a small boy behind you. 894 00:51:02,560 --> 00:51:03,960 Sorry. 895 00:51:03,960 --> 00:51:05,240 This is the son, Rudi. 896 00:51:05,240 --> 00:51:07,560 Of this patient? 897 00:51:07,560 --> 00:51:09,800 I'd left someone looking after him. 898 00:51:09,800 --> 00:51:11,600 The bad man. Sorry, say it again? 899 00:51:11,600 --> 00:51:13,040 The bad man. 900 00:51:13,040 --> 00:51:14,760 No, he's not the bad man, Rudi. 901 00:51:14,760 --> 00:51:16,760 He's the doctor. 902 00:51:16,760 --> 00:51:18,000 Who's the bad man? 903 00:51:19,200 --> 00:51:20,320 Your dad? 904 00:51:20,320 --> 00:51:21,560 Um, Mac. 905 00:51:21,560 --> 00:51:24,360 Mac, would you mind keeping an eye on this young man for us? 906 00:51:24,360 --> 00:51:27,040 He's mentioning something about a bad man so if we could get to 907 00:51:27,040 --> 00:51:29,480 the bottom of that, probably a good idea. Right you are. 908 00:51:32,080 --> 00:51:33,640 Hello, there. 909 00:51:33,640 --> 00:51:34,840 This is Rudi. 910 00:51:34,840 --> 00:51:36,480 Hello, Rudi. 911 00:51:36,480 --> 00:51:38,560 Well, your dad's in there, is it? 912 00:51:38,560 --> 00:51:40,280 That's the best place for him. 913 00:51:40,280 --> 00:51:43,440 Why don't we go and find you somewhere to wait, yeah? Follow me. 914 00:51:45,840 --> 00:51:47,160 Stand by there now. 915 00:51:47,160 --> 00:51:49,520 I need you to watch this young man for me 916 00:51:49,520 --> 00:51:51,320 but, just a sec, I'll be back, 917 00:51:51,320 --> 00:51:53,080 but just watch him - that's all. 918 00:51:53,080 --> 00:51:55,080 Because I can't be trusted to babysit? 919 00:51:55,080 --> 00:51:57,880 No, because I've been given a very important task. 920 00:51:57,880 --> 00:51:59,560 Oh. Of course. 921 00:51:59,560 --> 00:52:02,160 Oh, if he says anything about a bad man, 922 00:52:02,160 --> 00:52:04,880 come and get me immediately, yeah? 923 00:52:04,880 --> 00:52:06,720 Like what? Don't "like what" me, all right? 924 00:52:06,720 --> 00:52:09,480 I've already told you, I've been given a very important job to do, 925 00:52:09,480 --> 00:52:13,640 so just look after the boy, yeah? Five minutes. All right! 926 00:52:17,200 --> 00:52:18,240 So... 927 00:52:19,320 --> 00:52:20,880 ..who's this bad man, then? 928 00:52:20,880 --> 00:52:25,640 Emma Nash's scans are showing an extradural haematoma. 929 00:52:25,640 --> 00:52:28,240 All right, she'll need to be referred to neuro. 930 00:52:28,240 --> 00:52:30,760 They'll want to review the scans themselves. 931 00:52:32,480 --> 00:52:34,440 I think she's starting to cone. 932 00:52:34,440 --> 00:52:36,200 OK, are you ready to intubate? 933 00:52:42,960 --> 00:52:46,240 Sorry, could you just turn that down for a second? 934 00:52:46,240 --> 00:52:47,720 I can't concentrate. 935 00:52:49,400 --> 00:52:50,680 That's better. Thank you. 936 00:52:52,360 --> 00:52:53,960 OK, let's get a laryngoscope, 937 00:52:53,960 --> 00:52:56,160 ET tube and Ambu bag, on standby, please. 938 00:53:02,080 --> 00:53:03,560 Right. Thank you. 939 00:53:08,360 --> 00:53:09,600 OK, ET tube. Thank you. 940 00:53:17,480 --> 00:53:19,840 I'm looking for my sister. Her name's Emma - Emma Nash. 941 00:53:21,520 --> 00:53:23,080 Nash! I don't know when she came in. 942 00:53:23,080 --> 00:53:25,400 If I knew when she came in, I'd probably know where she is, 943 00:53:25,400 --> 00:53:27,960 so if you could just find her, please, that would be fantastic. 944 00:53:31,200 --> 00:53:33,600 Excuse me! 945 00:53:33,600 --> 00:53:34,880 What happened to her? 946 00:53:34,880 --> 00:53:36,320 Sorry. You can't be in here. 947 00:53:36,320 --> 00:53:37,760 Emma? Emma? Who did this? 948 00:53:37,760 --> 00:53:40,320 What happened? Can I get you to wait outside, please? 949 00:53:40,320 --> 00:53:44,240 Emma, I'm sorry, OK? I just didn't want you making a mistake. 950 00:53:44,240 --> 00:53:46,000 Can you keep bagging, please? 951 00:53:46,000 --> 00:53:47,640 You can't be in here right now. 952 00:53:47,640 --> 00:53:49,320 She's my sister. 953 00:53:49,320 --> 00:53:51,040 What are you doing? I'm a doctor! 954 00:53:51,040 --> 00:53:52,520 Just tell me what happened. 955 00:53:52,520 --> 00:53:56,080 OK, I'll explain everything outside, all right? 956 00:53:56,080 --> 00:53:59,560 It's really not going to help her you being here like this. Please. 957 00:54:11,280 --> 00:54:14,400 Your sister has been involved in a traffic accident, 958 00:54:14,400 --> 00:54:16,760 and she's been seriously injured. 959 00:54:18,360 --> 00:54:21,640 I need to speak to the neurosurgeons and they'll... 960 00:54:21,640 --> 00:54:24,360 They'll decide whether she'll need surgery. 961 00:54:24,360 --> 00:54:25,800 I want to stay with her. 962 00:54:25,800 --> 00:54:28,960 Can I get you to wait in reception? 963 00:54:28,960 --> 00:54:30,480 I promise I'll look after her. 964 00:54:30,480 --> 00:54:32,760 I will come and find you as soon as there's any news. 965 00:54:40,000 --> 00:54:43,640 Um, hello, yes, it's Ethan Hardy calling from the ED. 966 00:54:43,640 --> 00:54:47,640 Yeah, I just wanted to review some scans, a Ms Emma Nash. 967 00:54:53,880 --> 00:54:56,920 Easy now. Don't panic. Take it slow. 968 00:54:58,800 --> 00:55:02,640 I don't remember what happened to her. 969 00:55:04,760 --> 00:55:05,920 There's no rush. 970 00:55:07,960 --> 00:55:09,040 Something went wrong... 971 00:55:11,040 --> 00:55:13,560 ..when I was out of the room, 972 00:55:13,560 --> 00:55:15,240 didn't it? 973 00:55:20,280 --> 00:55:23,160 How long has she been like this? Didn't you check the placement? 974 00:55:23,160 --> 00:55:24,680 The tube's in her oesophagus. 975 00:55:24,680 --> 00:55:27,840 Air's not going into her lungs. How long? 976 00:55:27,840 --> 00:55:29,880 Seconds. 977 00:55:29,880 --> 00:55:32,040 I turned the monitor down to concentrate. 978 00:55:32,040 --> 00:55:33,360 The sister came in. 979 00:55:34,880 --> 00:55:36,880 I thought she was a risk. 980 00:55:39,880 --> 00:55:41,600 This is my fault, isn't it? 981 00:55:46,320 --> 00:55:48,640 That's a lot of red pen. 982 00:55:48,640 --> 00:55:52,800 So, this man that you're talking about - how old is he? 983 00:55:52,800 --> 00:55:54,320 What sort of hair does he have? 984 00:55:59,440 --> 00:56:00,960 Can I get you anything? 985 00:56:02,640 --> 00:56:05,480 So, Dr Hardy will be through to talk to you in just a minute. 986 00:56:07,040 --> 00:56:08,360 Thanks. OK. 987 00:56:17,160 --> 00:56:18,200 Mac, would you...? 988 00:56:19,440 --> 00:56:21,120 Yes, sir, how can I help? 989 00:56:21,120 --> 00:56:22,720 Emma Nash. I got a call. 990 00:56:22,720 --> 00:56:24,600 She's been in an accident. OK. 991 00:56:24,600 --> 00:56:28,360 I just need to take some details? You are...? Marcus. 992 00:56:31,560 --> 00:56:35,160 It all goes back to normal, huh? Why wasn't she at home? 993 00:56:35,160 --> 00:56:37,920 What was she doing in a car when she's meant to be at a party? 994 00:56:37,920 --> 00:56:39,400 She deserved to know. 995 00:56:39,400 --> 00:56:41,760 And you deserve to be in there instead of her. 996 00:56:41,760 --> 00:56:45,800 You're here for Emma Nash, is that right? You're her sister. I am. 997 00:56:45,800 --> 00:56:47,920 If this is about Emma, I'm her fiance. 998 00:56:50,080 --> 00:56:52,520 She suffered a significant head injury, 999 00:56:52,520 --> 00:56:55,600 and she may need neurosurgery once the surgeons have assessed her. 1000 00:56:55,600 --> 00:56:58,680 Her brain was starved of oxygen for a short while 1001 00:56:58,680 --> 00:57:01,760 and we won't know yet if there's been any permanent damage. 1002 00:57:01,760 --> 00:57:04,000 What does that mean? How did she end up like that? 1003 00:57:04,000 --> 00:57:05,960 I thought you said this was a car accident? 1004 00:57:05,960 --> 00:57:08,120 It's too early to tell, and if the neurosurgeons 1005 00:57:08,120 --> 00:57:10,480 can't offer an operation, we'll need to stabilise her. 1006 00:57:10,480 --> 00:57:12,560 You didn't say any of this before. What changed? 1007 00:57:13,560 --> 00:57:16,480 No... You intubated? Patients don't just lose oxygen. 1008 00:57:16,480 --> 00:57:18,960 Something else happened. Something he's not telling me. 1009 00:57:18,960 --> 00:57:21,920 And why is he here telling me this? Why isn't it you? 1010 00:57:21,920 --> 00:57:23,360 You promised. 1011 00:57:23,360 --> 00:57:26,080 Emma was already very badly injured. 1012 00:57:26,080 --> 00:57:28,560 We're doing all we can for her, and I will update you. 1013 00:57:28,560 --> 00:57:30,840 I'm sorry I don't have better news for you. 1014 00:57:37,040 --> 00:57:38,360 Excuse me. 1015 00:57:45,200 --> 00:57:46,320 You had no right to do that. 1016 00:57:47,720 --> 00:57:49,640 To lie to them like that. 1017 00:57:49,640 --> 00:57:52,960 What? They didn't need to hear what really happened. 1018 00:57:52,960 --> 00:57:56,040 Look, she already had a significant head injury. 1019 00:57:56,040 --> 00:57:59,320 How would the truth make anything better for them? 1020 00:57:59,320 --> 00:58:01,480 Why does that sound so familiar? 1021 00:58:01,480 --> 00:58:04,080 Just like the truth about the Huntington's? Well... 1022 00:58:05,760 --> 00:58:07,720 ..maybe I've learned from my mistakes. 1023 00:58:07,720 --> 00:58:10,960 Maybe I feel I need to protect you now. 1024 00:58:10,960 --> 00:58:14,560 Look, a mistake like this could cost you your future! What future? 1025 00:58:17,080 --> 00:58:18,920 It's over. 1026 00:58:21,040 --> 00:58:22,080 I'm resigning... 1027 00:58:23,320 --> 00:58:24,360 ..today. 1028 00:58:26,720 --> 00:58:28,960 If this is to punish me for taking the tests... 1029 00:58:28,960 --> 00:58:30,880 I've just proved my incompetence. 1030 00:58:30,880 --> 00:58:33,240 Oh, you're not serious... I'm incurable, Cal. 1031 00:58:34,440 --> 00:58:36,440 And if this is what I'm like now, 1032 00:58:36,440 --> 00:58:39,880 just imagine what I'll be like when I actually start to get symptoms. 1033 00:58:39,880 --> 00:58:41,640 I can't risk anyone else. 1034 00:58:42,880 --> 00:58:44,920 I have to resign. Um... 1035 00:58:46,040 --> 00:58:47,600 Emma Nash. What happened? 1036 00:58:49,600 --> 00:58:51,000 Um.... 1037 00:58:52,880 --> 00:58:54,360 ..I was intubating and... 1038 00:58:57,360 --> 00:58:59,800 ..I intubated her oesophagus by mistake. 1039 00:58:59,800 --> 00:59:02,480 But you recovered it straight away. You've checked the O2 tracer? 1040 00:59:02,480 --> 00:59:05,040 Yeah. Yeah, I've done that. I could have killed her. 1041 00:59:05,040 --> 00:59:07,320 It's a recognised complication of an intubation. 1042 00:59:07,320 --> 00:59:09,800 The important thing is that it was addressed promptly. 1043 00:59:09,800 --> 00:59:11,280 Now, I'll have a word with neuro. 1044 00:59:11,280 --> 00:59:13,720 In the meantime, Cal, you and I have a patient that's losing 1045 00:59:13,720 --> 00:59:16,160 blood pressure. We have no idea why, so I could do with you. 1046 00:59:16,160 --> 00:59:18,400 Ethan, just take a minute, yeah? 1047 00:59:18,400 --> 00:59:20,200 Yeah? 1048 00:59:25,640 --> 00:59:26,840 Please put this letter away. 1049 00:59:28,400 --> 00:59:29,440 We'll talk later. 1050 00:59:40,640 --> 00:59:43,240 You know about this sort of thing. Is she brain damaged? 1051 00:59:43,240 --> 00:59:44,800 We won't know that yet. 1052 00:59:45,920 --> 00:59:48,400 OK, so what do we do? 1053 00:59:49,880 --> 00:59:51,720 You're begging for my help? 1054 00:59:51,720 --> 00:59:54,200 Now it's no fun, you want me to step in and be a grown-up? 1055 00:59:54,200 --> 00:59:57,040 You were going to marry her, Marcus. Isn't this what that's all about? 1056 00:59:57,040 --> 00:59:59,040 Being there for her, by her side. 1057 00:59:59,040 --> 01:00:01,560 She's in that bed because I told her what you're really like. 1058 01:00:01,560 --> 01:00:03,600 You're a piece of work. And you're trash, 1059 01:00:03,600 --> 01:00:07,160 and if I could put you in her place, I would, because you will leave. 1060 01:00:07,160 --> 01:00:09,640 I know you, you'll leave only after it would have helped, 1061 01:00:09,640 --> 01:00:11,200 and so all this will be for nothing. 1062 01:00:11,200 --> 01:00:12,800 Go to hell. You first. 1063 01:00:14,440 --> 01:00:15,760 Fine. 1064 01:00:15,760 --> 01:00:18,600 You get what you want. Again. 1065 01:00:18,600 --> 01:00:20,800 Heaven help her if you're the one looking after her. 1066 01:00:31,280 --> 01:00:33,480 Could I speak to Mr Hanssen, please? 1067 01:00:33,480 --> 01:00:36,200 You understand what a promise is, don't you? 1068 01:00:36,200 --> 01:00:37,880 Sorry, can I call you back? 1069 01:00:37,880 --> 01:00:40,640 You promised YOU would let me know if anything happened, 1070 01:00:40,640 --> 01:00:43,200 so I want to hear it from you - not from anyone else. 1071 01:00:43,200 --> 01:00:44,640 What happened to her? 1072 01:00:47,120 --> 01:00:48,840 He lied for you, didn't he? 1073 01:00:48,840 --> 01:00:51,160 There was a mistake, or an accident, wasn't there? 1074 01:00:54,920 --> 01:00:57,760 We will continue to look after your sister. 1075 01:00:59,600 --> 01:01:01,320 So, that's it, is it? 1076 01:01:03,480 --> 01:01:05,400 I really am very sorry. 1077 01:01:08,800 --> 01:01:10,640 I bet you are. 1078 01:01:24,600 --> 01:01:25,800 If I'd left then... 1079 01:01:29,680 --> 01:01:30,840 ..you might still be alive. 1080 01:01:32,560 --> 01:01:34,080 Fenisha too. 1081 01:01:36,160 --> 01:01:37,840 She'd be on some beach somewhere... 1082 01:01:39,240 --> 01:01:40,280 ..with Will... 1083 01:01:42,000 --> 01:01:44,160 ..alive and happy. 1084 01:01:45,520 --> 01:01:47,360 Yeah, possibly. 1085 01:01:47,360 --> 01:01:50,200 But something stopped you, kept you here. 1086 01:01:53,880 --> 01:01:56,200 I can't remember what happened. 1087 01:01:56,200 --> 01:01:59,560 Come on, Ethan. You didn't give up. Why? 1088 01:02:02,640 --> 01:02:05,040 Right, I can take it from here. 1089 01:02:05,040 --> 01:02:07,000 Mac, I am handling it. 1090 01:02:07,000 --> 01:02:10,520 You can go and do all your important life-saving catheter work. 1091 01:02:10,520 --> 01:02:12,760 I've already asked him about this mysterious bloke. 1092 01:02:12,760 --> 01:02:15,200 And? Patience. I've got it all in hand. 1093 01:02:15,200 --> 01:02:16,720 But, mate, you're too soft with him. 1094 01:02:16,720 --> 01:02:18,560 We need to find out what he knows. 1095 01:02:18,560 --> 01:02:20,120 Mac, this is not good cop/bad cop. 1096 01:02:20,120 --> 01:02:22,360 We're not sweating him till his lawyer turns up. 1097 01:02:22,360 --> 01:02:23,880 I know how kids' minds work. 1098 01:02:23,880 --> 01:02:26,280 I know. You've still got one up there. 1099 01:02:26,280 --> 01:02:27,960 Very funny. I got this. 1100 01:02:29,240 --> 01:02:32,680 Hiya, buddy! Are you ready to tell Big Mac your story? 1101 01:02:34,720 --> 01:02:36,120 No? OK. 1102 01:02:36,120 --> 01:02:37,760 Um, I tell you what. 1103 01:02:37,760 --> 01:02:40,520 Why don't we go and get you a nice big bar of chocolate, 1104 01:02:40,520 --> 01:02:42,960 and you can tell me everything that happened with your dad. 1105 01:02:44,320 --> 01:02:47,680 What? A strange man offering him sweets? 1106 01:02:47,680 --> 01:02:50,040 I'm not a strange man! You sure about that? 1107 01:02:50,040 --> 01:02:51,080 Well... 1108 01:02:53,880 --> 01:02:57,000 It's going to be all right, babe, OK? You've done everything you can. 1109 01:02:57,000 --> 01:02:58,760 I feel sick. No, I need to talk to someone. 1110 01:02:58,760 --> 01:03:01,320 You haven't done anything wrong. 1111 01:03:01,320 --> 01:03:04,040 Excuse me. I'm looking for a patient. 1112 01:03:04,040 --> 01:03:06,000 Emma something. 1113 01:03:06,000 --> 01:03:07,880 She was in a car accident. 1114 01:03:07,880 --> 01:03:09,160 You are... Sorry? 1115 01:03:09,160 --> 01:03:10,240 I was at the accident, 1116 01:03:10,240 --> 01:03:13,120 but I'm not a friend or a relative or anything. 1117 01:03:13,120 --> 01:03:15,440 I can't discuss a patient's details with you. Sorry. 1118 01:03:18,040 --> 01:03:19,440 It's bad. I know it's bad. 1119 01:03:19,440 --> 01:03:21,680 I've messed up. Hey. Um, excuse me. 1120 01:03:21,680 --> 01:03:24,120 Look, listen, I'm not after details or anything. My friend - 1121 01:03:24,120 --> 01:03:26,560 she helped look after that woman while the ambulances came 1122 01:03:26,560 --> 01:03:29,400 and she's got it in her head that she made a mistake or something 1123 01:03:29,400 --> 01:03:31,280 and no-one will tell her what's going on. 1124 01:03:33,840 --> 01:03:37,520 The ambulance crew did say someone helped with the bleeding 1125 01:03:37,520 --> 01:03:41,880 so, if that was your friend, then she likely saved that woman's life. 1126 01:03:56,880 --> 01:03:59,200 Look, don't be like that. 1127 01:03:59,200 --> 01:04:01,200 You did nothing wrong. 1128 01:04:01,200 --> 01:04:05,680 I know it's upsetting and scary, but you're being braver than you think. 1129 01:04:05,680 --> 01:04:09,240 Dr Keogh will look after your dad, I promise. 1130 01:04:09,240 --> 01:04:10,920 Sorry, um... 1131 01:04:12,040 --> 01:04:13,560 Is this your dad? 1132 01:04:14,760 --> 01:04:16,880 It is. And who's this? 1133 01:04:18,280 --> 01:04:19,480 The bad man. 1134 01:04:21,120 --> 01:04:22,360 And this happened today? 1135 01:04:27,040 --> 01:04:28,360 Noel, you're a genius. 1136 01:04:28,360 --> 01:04:29,960 I am? He is? 1137 01:04:30,880 --> 01:04:32,960 Can I borrow this? Thank you. 1138 01:04:38,000 --> 01:04:40,440 He's been stabbed. It's not just the fire. 1139 01:04:40,440 --> 01:04:42,640 He's been attacked, and I think he's been stabbed. 1140 01:04:42,640 --> 01:04:44,480 Is that the bad man thing? Yeah. 1141 01:04:44,480 --> 01:04:46,640 Could that be why his BP is dropping? 1142 01:04:46,640 --> 01:04:48,760 Yeah, the burns could have cauterised the wound. 1143 01:04:48,760 --> 01:04:51,680 He's certainly been experiencing ongoing blood loss. Um, yeah, 1144 01:04:51,680 --> 01:04:53,680 OK, I'll call CT. Thanks, Ethan. 1145 01:04:53,680 --> 01:04:55,720 Thank goodness for crayons, eh? 1146 01:05:03,760 --> 01:05:08,240 Ah, did that help then? Me getting him to draw his pictures? 1147 01:05:08,240 --> 01:05:12,160 Yeah, it did. Ah, so going above and beyond my apparently 1148 01:05:12,160 --> 01:05:14,680 not-all-that-important job, then. 1149 01:05:15,680 --> 01:05:20,000 Always. Well, that'll be one to tell the grandkids, when I have them. 1150 01:05:20,000 --> 01:05:24,320 Grandpa Noel - solving crimes, saving lives. 1151 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 Come on. 1152 01:05:27,480 --> 01:05:30,240 You left this when you took the drawing. 1153 01:05:30,240 --> 01:05:32,400 I'll leave it there. Thanks. 1154 01:05:32,400 --> 01:05:33,640 Um, Ethan... 1155 01:05:34,720 --> 01:05:37,840 ..I know you've had a bit of a rough ride recently, 1156 01:05:37,840 --> 01:05:44,160 and if there's anything that any of us can do to help, we'll do it. 1157 01:05:44,160 --> 01:05:46,840 You know that, don't you? Yeah, I do. 1158 01:05:48,240 --> 01:05:50,280 Don't know if the place would hold up without you. 1159 01:05:51,520 --> 01:05:52,560 Thank you. 1160 01:06:11,200 --> 01:06:13,000 Do you remember now? 1161 01:06:15,120 --> 01:06:16,160 Yeah. 1162 01:06:17,280 --> 01:06:19,600 And do you see how you can't just hold on to the bad things 1163 01:06:19,600 --> 01:06:21,080 and forget the rest? 1164 01:06:22,600 --> 01:06:25,440 Cal, I'm so unhappy. 1165 01:06:25,440 --> 01:06:26,960 No. 1166 01:06:26,960 --> 01:06:28,680 No, you've still got Bodhi. 1167 01:06:29,800 --> 01:06:32,560 And this place has always made you happy. 1168 01:06:33,680 --> 01:06:35,880 Noel felt like a hero that day because of you... 1169 01:06:37,280 --> 01:06:39,800 ..and he remembered that for the rest of his life. 1170 01:06:41,160 --> 01:06:42,560 Jade became a nurse. 1171 01:06:43,760 --> 01:06:46,520 Rudi got his dad back - all because of you. 1172 01:06:47,840 --> 01:06:52,080 Yeah, you made a mistake, AND you're a good doctor. 1173 01:06:52,080 --> 01:06:53,560 Both things are true. 1174 01:06:54,520 --> 01:06:55,560 Yeah. 1175 01:06:57,920 --> 01:06:59,880 I'm going to need a bit more assurance than that. 1176 01:07:03,400 --> 01:07:04,760 I'll try. 1177 01:07:07,840 --> 01:07:09,080 All right. 1178 01:07:30,720 --> 01:07:32,840 There he is. Morning. 1179 01:07:37,200 --> 01:07:38,840 How long have...? 1180 01:07:40,680 --> 01:07:43,120 About 24 hours, give or take. 1181 01:07:47,880 --> 01:07:51,200 Where's Bodhi? Safe. Looked after. 1182 01:07:54,160 --> 01:07:56,200 Seems like you had quite the night. 1183 01:07:56,200 --> 01:07:57,320 Tossing and turning. 1184 01:07:58,440 --> 01:07:59,840 Nightmares, I'm guessing? 1185 01:08:02,760 --> 01:08:03,800 I don't remember. 1186 01:08:05,280 --> 01:08:07,600 It's probably for the best. 1187 01:08:07,600 --> 01:08:10,920 Anyway, Charlie said he'd run you home when you're ready. 1188 01:08:10,920 --> 01:08:12,400 I'll go see if he's about. 1189 01:08:52,440 --> 01:08:53,800 I didn't give up. 1190 01:08:56,080 --> 01:08:57,560 Told you I wouldn't. 1191 01:09:00,160 --> 01:09:01,880 And here we are, five years later. 1192 01:09:03,040 --> 01:09:04,600 I'm still here. 1193 01:09:06,920 --> 01:09:08,240 Bet that surprises you. 1194 01:09:12,440 --> 01:09:14,040 That I held on. 1195 01:09:18,480 --> 01:09:20,440 That I'll see this to the end. 1196 01:09:21,800 --> 01:09:24,600 And I'm still here, but Marcus isn't. 1197 01:09:27,160 --> 01:09:29,520 I told you the truth to protect you. 1198 01:09:31,360 --> 01:09:33,800 That's all I ever wanted to do, Emma. 1199 01:09:35,320 --> 01:09:37,760 And I know that work isn't finished. 1200 01:09:49,560 --> 01:09:50,960 How's Faith? 1201 01:09:50,960 --> 01:09:52,320 She's coping. 1202 01:09:52,320 --> 01:09:54,040 Good to see you up and about, Ethan. 1203 01:09:54,040 --> 01:09:55,880 You're on your way home now? 1204 01:09:55,880 --> 01:09:59,400 Yeah, we're stopping at the shop first, to get some food. 1205 01:09:59,400 --> 01:10:02,160 OK. Well, look after yourself, huh? 1206 01:10:02,160 --> 01:10:03,640 Going to introduce me? 1207 01:10:03,640 --> 01:10:04,880 Of course. 1208 01:10:04,880 --> 01:10:07,160 Sorry, Ethan, this is our new consultant. Dr Nash. 1209 01:10:07,160 --> 01:10:08,560 Stevie, please. 1210 01:10:08,560 --> 01:10:10,560 And I know who you are. 1211 01:10:13,480 --> 01:10:15,440 You're Dr Hardy, right? 1212 01:10:17,000 --> 01:10:18,640 Yes, I am. 1213 01:10:18,640 --> 01:10:20,280 Well, I won't keep you. 1214 01:10:20,280 --> 01:10:23,600 I'm sure we'll be seeing plenty more of each other soon enough. 1215 01:10:23,600 --> 01:10:25,240 Looking forward to it. 1216 01:10:26,400 --> 01:10:27,920 Likewise. 1217 01:10:31,080 --> 01:10:32,560 Excuse me.