1
00:00:02,000 --> 00:00:04,280
Dylan, this could be huge. You've
got an idea what it is, don't you?
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,000
It's chemical. Patients are reacting
adversely to treatment.
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
We need to isolate each case,
locate the source.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,120
All hands on deck today, I'm afraid.
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,760
Sorry it's your first shift back.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,480
I was excited to be back,
but just Bay D, I, F...
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,520
Why are you calling them
by their letters?
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,000
Just treat them like human beings!
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,640
Hi, there. We've got another
pre-term delivery. Another one?
10
00:00:22,640 --> 00:00:24,520
He's with NICU at the moment.
11
00:00:24,520 --> 00:00:26,080
They've managed to
get his heart started.
12
00:00:26,080 --> 00:00:27,840
The best team are looking after him.
13
00:00:27,840 --> 00:00:29,320
Zac.
14
00:00:29,320 --> 00:00:31,120
His name is Zac.
15
00:00:31,120 --> 00:00:33,360
I'm so sick and tired of everyone
walking round telling me
16
00:00:33,360 --> 00:00:34,920
it's not my fault she's dead.
17
00:00:34,920 --> 00:00:37,480
Yeah, well, it is, OK?
Yeah, I know that, Matty! OK?
18
00:00:37,480 --> 00:00:39,040
I know I'm guilty!
19
00:00:39,040 --> 00:00:42,400
As my line manager, I have a duty
to inform you that Matty...
20
00:00:42,400 --> 00:00:43,760
He's my son.
21
00:00:43,760 --> 00:00:45,400
I will take care of him.
22
00:00:45,400 --> 00:00:47,080
I'll keep him on the right path.
23
00:00:56,520 --> 00:00:57,920
Holby?
24
00:00:57,920 --> 00:00:59,840
Holby, are you there?
25
00:00:59,840 --> 00:01:01,920
Can anyone hear me?
26
00:01:01,920 --> 00:01:03,360
Hello?
27
00:01:03,360 --> 00:01:05,440
Holby, what's happened?
28
00:01:05,440 --> 00:01:07,440
Can anyone respond?
29
00:01:36,920 --> 00:01:38,320
Just grab everybody quickly,
30
00:01:38,320 --> 00:01:40,480
tell them to bring any new
information straight to you, OK?
31
00:01:40,480 --> 00:01:42,040
Guys, just a quick update.
32
00:01:42,040 --> 00:01:44,320
Obviously, we've had a massive
reduction in the number
33
00:01:44,320 --> 00:01:45,960
of respiratory patients,
so the Army's been stood down,
34
00:01:45,960 --> 00:01:47,920
but we are still dealing
with a backlog
35
00:01:47,920 --> 00:01:50,440
and unexplained symptoms,
so please remain vigilant.
36
00:01:50,440 --> 00:01:53,080
We know it's not a virus now.
It's a toxin,
37
00:01:53,080 --> 00:01:55,320
but we don't know what the toxin
is, or where it's coming from.
38
00:01:55,320 --> 00:01:57,800
Dr Keogh has spoken
to Health Protection,
39
00:01:57,800 --> 00:02:00,040
so any leads, or any information
that you get,
40
00:02:00,040 --> 00:02:01,360
please take it straight to him.
41
00:02:01,360 --> 00:02:04,560
In the meanwhile,
business as usual. Thanks.
42
00:02:06,600 --> 00:02:08,560
Hey, guys, I'm free. Hey.
43
00:02:08,560 --> 00:02:09,960
This is Eve, 19.
44
00:02:09,960 --> 00:02:13,040
She's a known epileptic who had
a seizure 45 minutes ago.
45
00:02:13,040 --> 00:02:16,200
OK, Resus 1, please. Right.
She hit her head on a table leg.
46
00:02:16,200 --> 00:02:19,040
She's been in status since our
arrival, which was 20 minutes ago.
47
00:02:19,040 --> 00:02:21,720
Bay 4. Sats 96 on high flow
but we're struggling to keep on,
48
00:02:21,720 --> 00:02:23,520
and she's had 20mg of diazepam.
49
00:02:23,520 --> 00:02:25,240
Right, with no effect? No.
50
00:02:25,240 --> 00:02:27,480
OK. All right, let's get her across
when we're ready.
51
00:02:27,480 --> 00:02:29,560
Across on slide.
Ready, steady, slide.
52
00:02:29,560 --> 00:02:31,280
OK, thank you, guys.
53
00:02:31,280 --> 00:02:32,560
Right, are you Dad?
54
00:02:32,560 --> 00:02:34,520
Right, what medication
does she usually take?
55
00:02:34,520 --> 00:02:38,120
Er, 250mg Levetiracetam,
twice a day.
56
00:02:38,120 --> 00:02:39,560
OK, thank you.
57
00:02:42,040 --> 00:02:44,000
Right, OK, she's still in status.
58
00:02:44,000 --> 00:02:47,800
Let's get an IV up and running,
please, of Levetiracetam.
59
00:02:47,800 --> 00:02:50,400
Um, how often does she seize?
60
00:02:50,400 --> 00:02:52,880
Last one was 14 months ago.
Right.
61
00:02:52,880 --> 00:02:55,040
Why didn't they give her a cushion?
62
00:02:55,040 --> 00:02:57,520
Right, OK, let's...let's
prep for an RSI, guys,
63
00:02:57,520 --> 00:03:00,200
and Rida, when you're ready,
just keep an eye on SATs for me.
64
00:03:00,200 --> 00:03:03,080
Yeah, no worries.
I'll check obs, as well.
65
00:03:03,080 --> 00:03:05,400
I should never
have let her go to university.
66
00:03:07,520 --> 00:03:10,120
So, Jessica, I've...
I've got some good news.
67
00:03:10,120 --> 00:03:12,360
I'm happy to discharge Arthur.
68
00:03:12,360 --> 00:03:13,640
Really?!
69
00:03:13,640 --> 00:03:14,920
Yeah, really.
70
00:03:14,920 --> 00:03:16,640
I'll go and sort the paperwork.
71
00:03:17,720 --> 00:03:19,880
Oh, just...
Just watch his head, love.
72
00:03:19,880 --> 00:03:21,800
He's so light. It's weird.
73
00:03:24,680 --> 00:03:27,440
We need to get you playing football
as soon as we can, Pearl, eh?
74
00:03:27,440 --> 00:03:29,880
Yeah? Luka will play, an'all.
75
00:03:31,200 --> 00:03:33,440
It'll be our little thing,
cos Mummy don't like football.
76
00:03:33,440 --> 00:03:34,680
No, Mummy hates football.
77
00:03:34,680 --> 00:03:37,720
Right. I am going to go
and get a coffee.
78
00:03:37,720 --> 00:03:41,280
I'll see you in a wee bit, yeah?
OK, see you in a bit. Won't be long.
79
00:03:42,360 --> 00:03:45,560
Laura? Do you...? Do you want
to join me for a coffee?
80
00:03:46,920 --> 00:03:49,880
Er, maybe I should just stay here.
I can get a coffee later.
81
00:03:49,880 --> 00:03:52,160
Aw, look, Joel's got him
and he seems fine.
82
00:03:52,160 --> 00:03:55,120
Look. Come on,
you haven't had a break in hours.
83
00:03:56,480 --> 00:03:57,960
Go on. Yeah?
84
00:03:57,960 --> 00:04:00,320
Yeah. Yeah, come on,
it'll do you good. OK.
85
00:04:07,200 --> 00:04:10,120
So you're seeing your dad tonight?
Perfect timing.
86
00:04:10,120 --> 00:04:12,440
Lead paramedic, man.
That's a big deal.
87
00:04:12,440 --> 00:04:14,640
I mean, it's only whilst
Iain's on paternity.
88
00:04:14,640 --> 00:04:16,400
Even so, I'm sure he'll be proud.
89
00:04:16,400 --> 00:04:19,360
Hope so. It's been ten years
since I've seen him, so who knows?
90
00:04:21,000 --> 00:04:24,240
Siobhan, look... I am...I am no good
at sweet-talking the bed managers!
91
00:04:24,240 --> 00:04:25,680
I haven't got anyone moved on,
92
00:04:25,680 --> 00:04:27,560
I'm clogging up the entire
department... Cam, Cam,
93
00:04:27,560 --> 00:04:31,120
listen to me. I need someone on that
corridor, and that someone is you.
94
00:04:31,120 --> 00:04:32,320
Sorry.
95
00:04:32,320 --> 00:04:33,680
Mr Turner, please.
96
00:04:33,680 --> 00:04:35,480
Could you come with me, please?
97
00:04:36,640 --> 00:04:38,880
Did you hear about Dr Keogh?
98
00:04:38,880 --> 00:04:42,080
He's not quite as angelic
as he looks, is he?
99
00:04:46,200 --> 00:04:48,680
I tried to be honest with people.
I hope that's OK.
100
00:04:48,680 --> 00:04:50,760
Er, yeah. No, it's fine.
101
00:04:50,760 --> 00:04:53,080
Um, in other news, I'm going
to make some phone calls,
102
00:04:53,080 --> 00:04:55,080
see if we can get to the bottom
of whether this toxin's been
103
00:04:55,080 --> 00:04:57,000
discovered in any other hospitals.
Do you want to help?
104
00:04:57,000 --> 00:04:58,360
Er, you know what?
105
00:04:58,360 --> 00:05:01,400
I am really busy, but it's great,
it's great that you're doing that.
106
00:05:03,960 --> 00:05:06,080
Hey, look, it's fine. You just...
107
00:05:06,080 --> 00:05:09,200
Next time, try suggesting
a more exciting
108
00:05:09,200 --> 00:05:10,400
father/son bonding activity.
109
00:05:13,240 --> 00:05:16,560
Stevie? Uh-huh?
Eve's CT scans have just come back.
110
00:05:16,560 --> 00:05:19,360
Bleed on the brain?
Must have been a very nasty fall.
111
00:05:19,360 --> 00:05:20,880
OK, I'm going to call Neuro.
112
00:05:20,880 --> 00:05:23,560
Matty, Rida, can you prep her for
surgery, please? Yeah. Thanks.
113
00:05:27,680 --> 00:05:30,440
Rubi, is she excited about
being a big sister?
114
00:05:30,440 --> 00:05:32,360
Yeah. Yeah.
115
00:05:32,360 --> 00:05:34,400
I bought her a life-size doll,
116
00:05:34,400 --> 00:05:36,880
so she could practise not
dropping him. Aw!
117
00:05:36,880 --> 00:05:41,520
She's been feeding it, and singing
it songs, putting it to bed.
118
00:05:41,520 --> 00:05:43,600
"Sweet dreams, precious boy."
119
00:05:43,600 --> 00:05:45,280
She's going to be so good.
120
00:05:45,280 --> 00:05:47,600
Yeah, not sure how she'll feel
when he's screaming the house down,
121
00:05:47,600 --> 00:05:50,880
but... No, no, that is
a different matter, isn't it?
122
00:05:50,880 --> 00:05:54,200
Yeah, my eldest two were so jealous
when I brought Luka home...
123
00:05:54,200 --> 00:05:55,760
DOORS CRASH OPEN
124
00:05:57,400 --> 00:05:58,680
What is it? What's happened?
125
00:06:03,760 --> 00:06:06,480
OK, let's aspirate the air
and get a chest drain in.
126
00:06:08,480 --> 00:06:09,880
What's happened?!
127
00:06:09,880 --> 00:06:11,720
He's got air in his chest,
or something.
128
00:06:11,720 --> 00:06:14,440
They said he had stiff lungs
because he was so early.
129
00:06:14,440 --> 00:06:16,040
He's developed a pneumothorax.
130
00:06:16,040 --> 00:06:20,240
Wh...? Er, so Dr Masum is trying
to get the air out,
131
00:06:20,240 --> 00:06:22,800
so that he can breathe properly.
OK?
132
00:06:22,800 --> 00:06:23,840
OK.
133
00:06:23,840 --> 00:06:26,360
Has it...? Has it worked?
134
00:06:26,360 --> 00:06:28,440
Just give them minute.
135
00:06:29,640 --> 00:06:32,280
Yeah, there we go.
There, it's worked, it's worked, OK?
136
00:06:32,280 --> 00:06:33,680
OK. Go to Pearl.
137
00:06:33,680 --> 00:06:35,080
OK. OK.
138
00:06:35,080 --> 00:06:37,120
Great, let's get the chest
drain in and we'll...
139
00:06:37,120 --> 00:06:39,360
ALARM SOUNDS
140
00:06:37,120 --> 00:06:39,360
His heart rate's dropping.
141
00:06:39,360 --> 00:06:40,800
It's below 50.
142
00:06:40,800 --> 00:06:41,920
He's arresting!
143
00:06:41,920 --> 00:06:44,720
Let's get the crash trolley,
and someone start CPR!
144
00:06:44,720 --> 00:06:48,200
OK, so they're going to have
to help him breathe. Come on.
145
00:06:48,200 --> 00:06:50,920
Just move out the way,
let the crash trolley in.
146
00:06:50,920 --> 00:06:53,000
It's all right. You see how
she's helping him breathe?
147
00:06:54,040 --> 00:06:56,600
OK, it's all right.
He's in the best hands.
148
00:07:08,160 --> 00:07:11,760
Look, I know this is scary, OK?
But it is a significant bleed.
149
00:07:11,760 --> 00:07:13,920
The Neuro team have
reviewed her scans -
150
00:07:13,920 --> 00:07:16,160
they want to operate straight away,
but there's no theatres free,
151
00:07:16,160 --> 00:07:18,320
so that's why we have to do it
here, we have to do it now.
152
00:07:18,320 --> 00:07:21,600
OK? When Mr Hutton arrives -
that's our Neuro consultant -
153
00:07:21,600 --> 00:07:24,440
he is going to remove
a bit of Eve's skull
154
00:07:24,440 --> 00:07:27,000
so he can get to the blood clot
that's been building up.
155
00:07:28,240 --> 00:07:29,840
Remove her skull?
156
00:07:29,840 --> 00:07:32,840
But aren't there any other options?
No.
157
00:07:32,840 --> 00:07:35,520
No. Without surgery,
she won't survive.
158
00:07:35,520 --> 00:07:39,880
Ah, Mr Sallow, if you come with me,
I promise we'll keep you updated.
159
00:07:39,880 --> 00:07:41,840
I promised her mum
I'd look after her.
160
00:07:41,840 --> 00:07:43,160
She's in good hands.
161
00:07:45,880 --> 00:07:47,520
You'll be all right.
162
00:07:47,520 --> 00:07:48,720
Yeah.
163
00:07:50,200 --> 00:07:51,720
Yeah, um...
164
00:07:51,720 --> 00:07:53,960
..I haven't been in theatre
since med school.
165
00:07:53,960 --> 00:07:56,480
I know it's not quite the same,
but...
166
00:07:56,480 --> 00:07:57,960
Just remember the training.
167
00:07:57,960 --> 00:08:00,280
You've just got to think, "What's
the surgeon going to need next?"
168
00:08:02,120 --> 00:08:04,640
Morning, all.
Morning, Alistair.
169
00:08:09,240 --> 00:08:10,400
Scalpel.
170
00:08:13,240 --> 00:08:16,120
Yeah, so pulmonary oedema, rashes,
171
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
respiratory issues.
172
00:08:18,640 --> 00:08:21,560
If you have any similar
presentations,
173
00:08:21,560 --> 00:08:22,840
I'd love to hear about them.
174
00:08:22,840 --> 00:08:25,720
All I'm saying is, I wouldn't mind
getting a look at the mother.
175
00:08:25,720 --> 00:08:27,560
CHUCKLING
176
00:08:29,240 --> 00:08:32,240
We've got a newbie
starting at the control centre,
177
00:08:32,240 --> 00:08:34,040
and he thinks he's God's gift.
178
00:08:35,360 --> 00:08:36,600
Are you all right?
179
00:08:36,600 --> 00:08:38,360
Yeah, yeah, I'm fine.
180
00:08:38,360 --> 00:08:39,720
"Fine"?
181
00:08:39,720 --> 00:08:43,160
Yeah, that's what we say
when we're not fine, isn't it?
182
00:08:44,800 --> 00:08:47,520
If you ever need to talk,
you know where I am.
183
00:08:47,520 --> 00:08:49,160
Why would I need to talk?
184
00:08:52,520 --> 00:08:54,640
Indie saw you at the prison,
185
00:08:54,640 --> 00:08:59,240
and my son, Ross, is in prison,
and I know...
186
00:08:59,240 --> 00:09:01,480
Jan! Jan, you know nothing, OK?
187
00:09:01,480 --> 00:09:03,600
And tell Indie
to mind her own business!
188
00:09:10,760 --> 00:09:12,080
Still nothing.
189
00:09:12,080 --> 00:09:14,000
OK, let's get back on the chest
190
00:09:14,000 --> 00:09:17,560
and let's administer
another 0.2ml per kilogram
191
00:09:17,560 --> 00:09:21,520
of 1:10,000 adrenaline through the
UVC, followed with a 5ml flush.
192
00:09:23,640 --> 00:09:25,360
How long has it been?
193
00:09:28,920 --> 00:09:31,040
Is he dying?
194
00:09:31,040 --> 00:09:33,160
Are we all just watching him die?
195
00:09:35,760 --> 00:09:38,240
MONITOR BEEPS STEADILY
196
00:09:43,840 --> 00:09:46,000
WHIRRING
197
00:09:59,720 --> 00:10:01,040
Dr Nash.
198
00:10:01,040 --> 00:10:03,120
If you're up to the last one?
199
00:10:05,720 --> 00:10:07,120
Yeah... Yes.
200
00:10:12,920 --> 00:10:15,680
WHIRRING
201
00:10:15,680 --> 00:10:17,160
It's too hot.
202
00:10:17,160 --> 00:10:18,360
Matty?
203
00:10:29,480 --> 00:10:31,280
Good work.
204
00:10:32,440 --> 00:10:33,600
Right.
205
00:10:33,600 --> 00:10:35,760
Now let's prep the craniotome.
206
00:10:35,760 --> 00:10:37,360
OK.
207
00:10:53,000 --> 00:10:55,040
Laura and Joel, as you both know,
208
00:10:55,040 --> 00:10:58,960
we've been performing CPR on Zac
for 40 minutes now...
209
00:11:00,560 --> 00:11:03,480
..but I'm afraid his lungs aren't
developed enough
210
00:11:03,480 --> 00:11:06,480
to function alone, and his heart
isn't beating for itself.
211
00:11:07,760 --> 00:11:09,880
But I was with him all night,
and he was fine!
212
00:11:09,880 --> 00:11:12,080
He became critically unwell
very quickly.
213
00:11:13,320 --> 00:11:14,960
We've been breathing for him.
214
00:11:14,960 --> 00:11:17,480
We've given him
lots of medication
215
00:11:17,480 --> 00:11:19,600
to try and start his heart again,
216
00:11:19,600 --> 00:11:21,160
but it isn't working.
217
00:11:21,160 --> 00:11:22,320
No.
218
00:11:24,800 --> 00:11:26,840
We've done everything we can,
219
00:11:26,840 --> 00:11:29,080
but his heart isn't beating.
220
00:11:29,080 --> 00:11:30,560
No. No.
221
00:11:30,560 --> 00:11:31,680
No.
222
00:11:31,680 --> 00:11:32,960
I'm so sorry.
223
00:11:34,640 --> 00:11:37,080
He has died. No!
No, no, no, no, no, no! I'm sorry.
224
00:11:37,080 --> 00:11:38,960
SOBBING: No, please! Please, please!
225
00:11:38,960 --> 00:11:41,280
Please! You can't stop!
Please, don't stop!
226
00:11:41,280 --> 00:11:43,320
He's my little boy!
I'm so sorry. Please!
227
00:11:43,320 --> 00:11:44,920
We've tried everything we can.
228
00:11:44,920 --> 00:11:46,400
I'm sorry.
229
00:11:49,040 --> 00:11:52,760
We're going to stop now, OK?
230
00:11:49,040 --> 00:11:52,760
SOBBING CONTINUES
231
00:11:55,400 --> 00:11:56,720
I'm so sorry.
232
00:11:56,720 --> 00:11:59,120
SOBBING CONTINUES
233
00:11:59,120 --> 00:12:02,160
SUSTAINED BEEP ON MONITOR
234
00:12:26,960 --> 00:12:28,680
Admirable achievement, Dr Nash.
235
00:12:28,680 --> 00:12:31,880
Right. This is the tricky part.
236
00:12:31,880 --> 00:12:33,320
Suction.
237
00:12:36,800 --> 00:12:38,200
Another vessel's ruptured.
238
00:12:38,200 --> 00:12:40,240
We've got minutes
until this is catastrophic.
239
00:12:51,960 --> 00:12:53,440
Suction.
240
00:13:01,360 --> 00:13:02,880
Yeah, she's stabilising.
241
00:13:02,880 --> 00:13:04,680
Um, your theatre's ready, Mr Hutton.
242
00:13:04,680 --> 00:13:06,280
Oh, excellent timing.
243
00:13:06,280 --> 00:13:09,080
I'll close her up upstairs.
You can have your Resus back.
244
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
Uh, can you update Dad
for me, please?
245
00:13:12,200 --> 00:13:13,920
Let's cover.
246
00:13:13,920 --> 00:13:16,680
Can somebody get me
some O-neg ready upstairs, please?
247
00:13:16,680 --> 00:13:19,400
And thank you, Dr Nash.
248
00:13:19,400 --> 00:13:22,000
The ED's space and talents
are much appreciated.
249
00:13:22,000 --> 00:13:23,720
Absolute pleasure. Thank you.
250
00:13:33,120 --> 00:13:34,800
Are you ready?
251
00:13:49,160 --> 00:13:52,880
Emily can help you
take handprints and footprints.
252
00:13:52,880 --> 00:13:55,560
You can take photos,
253
00:13:55,560 --> 00:13:58,880
and of course you can hold him
for as long as you want.
254
00:14:00,080 --> 00:14:01,720
Whatever you need to say goodbye.
255
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
I... I can't.
256
00:14:13,400 --> 00:14:14,840
Joel?
257
00:14:14,840 --> 00:14:16,320
Joel! Joel!
258
00:14:20,800 --> 00:14:22,920
We're taking her up now, OK?
259
00:14:27,560 --> 00:14:29,120
You did well in there.
260
00:14:29,120 --> 00:14:30,600
Kept your cool.
261
00:14:30,600 --> 00:14:33,160
Yeah, I, um, was glad
of your support.
262
00:14:37,000 --> 00:14:38,120
Um...
263
00:14:39,360 --> 00:14:41,320
Dr Linlaker, what happened
the other night
264
00:14:41,320 --> 00:14:46,880
was a rare and brief lapse
265
00:14:46,880 --> 00:14:48,880
in my professional judgment.
266
00:14:48,880 --> 00:14:51,880
So, it will not happen again.
267
00:14:53,040 --> 00:14:55,240
I have my career to think about,
so...
268
00:14:57,200 --> 00:14:58,560
Yeah, OK.
269
00:14:59,800 --> 00:15:02,440
I mean, I didn't think it was
happening again, to be honest.
270
00:15:02,440 --> 00:15:04,920
Well, not that it was bad. It was...
271
00:15:06,280 --> 00:15:07,680
No, but, um...
272
00:15:08,880 --> 00:15:11,440
..I've got my career
to think about, too.
273
00:15:13,120 --> 00:15:14,760
OK, then we're agreed.
274
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
No-one needs to know.
275
00:15:23,040 --> 00:15:25,240
Yeah, and that sends
the ambulance to them.
276
00:15:25,240 --> 00:15:29,240
No, that tells the clinical
validator to intercept and triage.
277
00:15:29,240 --> 00:15:30,480
Same thing.
278
00:15:30,480 --> 00:15:32,880
Now, what if I need to add some
off-script stuff?
279
00:15:32,880 --> 00:15:34,200
Meaning?
280
00:15:34,200 --> 00:15:36,720
So I'm really good
at reading people, right?
281
00:15:36,720 --> 00:15:39,080
So, what if I realise
that they're faking it,
282
00:15:39,080 --> 00:15:41,760
or down-playing it because
there's someone intimidating them?
283
00:15:41,760 --> 00:15:43,160
Where do I put that?
284
00:15:43,160 --> 00:15:45,920
You follow the script and put
everything they say in the log.
285
00:15:45,920 --> 00:15:48,440
And remember, we can always
play back the calls,
286
00:15:48,440 --> 00:15:50,200
should you make any mistakes.
287
00:15:50,200 --> 00:15:52,880
Oh, I won't make mistakes.
288
00:15:52,880 --> 00:15:54,280
We all make mistakes, mate.
289
00:15:54,280 --> 00:15:55,680
Call for you, Jan.
290
00:15:59,240 --> 00:16:02,280
Aw, hard to keep up with technology,
isn't it?
291
00:16:02,280 --> 00:16:04,200
My nan's the same.
292
00:16:06,520 --> 00:16:08,240
It's OK. I'll keep an eye on him.
293
00:16:08,240 --> 00:16:09,560
It's all good.
294
00:16:11,560 --> 00:16:14,560
Can you just take him inside and
I'll see what I can do? Yes. Thanks.
295
00:16:18,800 --> 00:16:20,160
I am so sorry.
296
00:16:20,160 --> 00:16:22,320
What were you and that doctor
whispering about when Zac was born?
297
00:16:22,320 --> 00:16:24,200
One minute you thought
he had a virus,
298
00:16:24,200 --> 00:16:26,240
the next you weren't
fussed about it.
299
00:16:26,240 --> 00:16:28,360
We were just trying to figure out
what was going on.
300
00:16:28,360 --> 00:16:29,880
Well, did that doctor
make a mistake?
301
00:16:29,880 --> 00:16:32,640
Or is it cos the ambulance didn't
come fast enough? Is that it?
302
00:16:32,640 --> 00:16:34,680
Sorry, sorry, erm...
Is something the matter? Yeah.
303
00:16:34,680 --> 00:16:37,240
I'm trying to find out what happened
to my son before he went to NICU.
304
00:16:37,240 --> 00:16:39,360
Well, I can assure you Nurse Whyte
doesn't have the answers.
305
00:16:39,360 --> 00:16:41,120
Siobhan, can you just
give us five minutes
306
00:16:41,120 --> 00:16:42,760
and I'll take Mr Beech
back upstairs?
307
00:16:42,760 --> 00:16:45,400
If you do have a problem with
the ambulance response times,
308
00:16:45,400 --> 00:16:48,400
then you can make a complaint to
Jan Jenning in the control room.
309
00:16:48,400 --> 00:16:51,720
Otherwise, I would suggest
you head back to NICU,
310
00:16:51,720 --> 00:16:53,160
be with your boy.
311
00:16:53,160 --> 00:16:54,440
Jodie?
312
00:17:02,600 --> 00:17:05,760
Doctor! Where's Brian?
He said he'd be here by now.
313
00:17:05,760 --> 00:17:08,560
I'm so sorry, Beryl. I don't know,
and actually I'm a nurse.
314
00:17:08,560 --> 00:17:09,920
I'm Nurse Mickelthwaite, OK?
315
00:17:09,920 --> 00:17:11,400
I need my Brian!
316
00:17:12,720 --> 00:17:15,320
Perhaps he hasn't got change
for the parking machine.
317
00:17:15,320 --> 00:17:17,600
Maybe! Maybe, yeah,
I can ask reception, OK?
318
00:17:17,600 --> 00:17:19,680
Yeah, Alan, I'm coming now.
319
00:17:19,680 --> 00:17:22,040
All right, Mr Singh. Yes?
320
00:17:22,040 --> 00:17:23,320
Her husband's dead.
321
00:17:23,320 --> 00:17:25,920
Been dead for years.
She's just forgotten.
322
00:17:27,920 --> 00:17:32,160
Beryl? Do you want to
get into bed for us? That's it.
323
00:17:33,680 --> 00:17:35,520
I've just realised who you are!
324
00:17:35,520 --> 00:17:39,080
You're Irene Mickelthwaite's
grandson, aren't you?
325
00:17:39,080 --> 00:17:40,440
I am, yeah.
326
00:17:40,440 --> 00:17:41,680
Did you know my nan?
327
00:17:41,680 --> 00:17:42,960
Yeah, for years.
328
00:17:42,960 --> 00:17:44,800
Ah, you live in her house, right?
329
00:17:45,920 --> 00:17:48,120
I'm at number 42. Oh, wow!
330
00:17:48,120 --> 00:17:49,560
Cam, sorry. Yeah?
331
00:17:49,560 --> 00:17:52,200
Yeah, listen, I can re-jig things
332
00:17:52,200 --> 00:17:54,520
and put you over in Cubicles,
if that's what you want.
333
00:17:54,520 --> 00:17:57,200
Actually, do you know what,
Siobhan? I feel like I'm OK.
334
00:17:57,200 --> 00:17:58,920
I think I'm getting
the hang of this.
335
00:17:58,920 --> 00:18:01,680
OK, Cam, make your mind up,
please! Thank you.
336
00:18:03,480 --> 00:18:05,520
Oh, Beryl,
you dropped your pictures.
337
00:18:05,520 --> 00:18:06,880
I'll get them for you.
338
00:18:12,440 --> 00:18:13,760
Here you are.
339
00:18:19,200 --> 00:18:23,320
SNIFFLING
340
00:18:25,560 --> 00:18:27,240
Hiya.
341
00:18:28,480 --> 00:18:29,840
Laura...
342
00:18:31,080 --> 00:18:33,040
..I just want to say
how sorry I am.
343
00:18:34,400 --> 00:18:36,560
I saw Joel downstairs.
344
00:18:37,720 --> 00:18:39,400
Is...is he coming back?
345
00:18:39,400 --> 00:18:41,120
I don't know.
346
00:18:44,280 --> 00:18:46,840
I don't know
if I can do this without him.
347
00:18:48,000 --> 00:18:50,160
Um, I can...I can stay for a bit.
348
00:18:50,160 --> 00:18:53,080
You should go back
and be with your baby.
349
00:18:54,240 --> 00:18:55,680
It's OK, I can stay.
350
00:18:55,680 --> 00:18:58,280
Or I can. Do you want me...?
I can stay, it's fine.
351
00:18:58,280 --> 00:18:59,680
Yeah? Yeah.
352
00:19:00,920 --> 00:19:03,520
I can also come in with you
if you want, Laura.
353
00:19:07,680 --> 00:19:09,280
Yeah? All right.
354
00:19:15,000 --> 00:19:16,440
We all know what it's like.
355
00:19:16,440 --> 00:19:18,720
Unfortunately,
some people are just timewasters.
356
00:19:18,720 --> 00:19:21,040
All right, see yous later.
357
00:19:28,520 --> 00:19:29,800
Hiya, mate.
358
00:19:29,800 --> 00:19:30,840
You OK?
359
00:19:32,120 --> 00:19:33,560
Can I help?
360
00:19:36,040 --> 00:19:37,920
Where's the ambulance control room?
361
00:19:39,160 --> 00:19:41,760
It's round the corner,
but it's not open to the public.
362
00:19:43,360 --> 00:19:45,200
Right, have...?
363
00:19:46,400 --> 00:19:47,880
Have you got someone inside?
364
00:19:49,000 --> 00:19:51,600
It might be best to sober up
a bit before you see them.
365
00:19:54,760 --> 00:19:59,240
GRUNTING
366
00:20:20,720 --> 00:20:22,960
That must have been
absolutely terrifying.
367
00:20:22,960 --> 00:20:24,920
No. Don't be nice to me.
368
00:20:24,920 --> 00:20:26,920
Don't, because I'll just
fall to pieces.
369
00:20:26,920 --> 00:20:27,960
Um...
370
00:20:27,960 --> 00:20:29,200
What's going on with you?
371
00:20:29,200 --> 00:20:30,640
Change of subject.
372
00:20:30,640 --> 00:20:32,200
Er, OK.
373
00:20:32,200 --> 00:20:33,560
I...
374
00:20:33,560 --> 00:20:35,480
I slept with someone
I shouldn't have.
375
00:20:35,480 --> 00:20:37,480
Ooh, good subject. Who?
376
00:20:37,480 --> 00:20:40,520
Just a guy from one of those
stupid apps.
377
00:20:40,520 --> 00:20:42,920
Right. Why shouldn't you have
slept with him?
378
00:20:42,920 --> 00:20:44,480
What's happened? What's he like?
379
00:20:44,480 --> 00:20:48,240
He's, um... Yeah,
he's...he's attractive,
380
00:20:48,240 --> 00:20:50,240
he's a decent human being.
He's, um...
381
00:20:51,640 --> 00:20:54,120
Sex was...was good.
382
00:20:54,120 --> 00:20:55,560
Mm-hm. He sounds hideous.
383
00:20:55,560 --> 00:20:56,960
He's 25.
384
00:20:56,960 --> 00:20:59,160
Oh. It's ridiculous. I'm...
385
00:21:00,400 --> 00:21:01,480
I'm ridiculous.
386
00:21:01,480 --> 00:21:03,240
What? Why? What's the big deal?
387
00:21:03,240 --> 00:21:05,680
It's not like you haven't slept
with younger guys before.
388
00:21:05,680 --> 00:21:07,160
It's... No.
389
00:21:07,160 --> 00:21:08,520
No.
390
00:21:08,520 --> 00:21:11,600
It's just that...my, um...
391
00:21:12,840 --> 00:21:16,040
My pain meds haven't been
working as well, and...
392
00:21:16,040 --> 00:21:19,240
Really? ..this is the first guy
that I've been with
393
00:21:19,240 --> 00:21:21,080
since all the cancer stuff,
and I just...
394
00:21:22,480 --> 00:21:24,960
VOICE BREAKS: I'm just not feeling
very confident in my body.
395
00:21:24,960 --> 00:21:26,600
Please, stop. Come on.
396
00:21:26,600 --> 00:21:29,280
Now you're being ridiculous, right?
397
00:21:29,280 --> 00:21:30,640
Cos you're gorgeous.
398
00:21:30,640 --> 00:21:36,400
Look, you absolutely deserve
to have fun, don't you?
399
00:21:36,400 --> 00:21:37,640
Come on,
400
00:21:37,640 --> 00:21:41,160
I mean, don't complicate things,
Stevie, because...
401
00:21:42,320 --> 00:21:43,800
Life's complicated enough.
402
00:21:43,800 --> 00:21:46,040
Oof! Yeah. For sure.
403
00:21:46,040 --> 00:21:47,680
SHE CLEARS THROAT
Yeah.
404
00:21:47,680 --> 00:21:50,480
I think I'll have
to add this one to the
405
00:21:50,480 --> 00:21:54,520
"Things/Men Stevie should
never have done" list.
406
00:21:54,520 --> 00:21:57,680
Mm. Yeah. It's a long list.
407
00:22:02,160 --> 00:22:04,880
OK, Ginny. Ambulance should be
with you really soon, OK?
408
00:22:04,880 --> 00:22:07,720
No rush, dear. I'm fine.
409
00:22:07,720 --> 00:22:10,000
Is there anything else
you can see around you
410
00:22:10,000 --> 00:22:12,720
that might help us find
where you are?
411
00:22:12,720 --> 00:22:16,400
Just trees and grass and mud.
412
00:22:16,400 --> 00:22:19,760
I deviated from my usual route.
413
00:22:32,400 --> 00:22:33,560
Jan Jenning?
414
00:22:33,560 --> 00:22:35,640
Which one of you is Jan Jenning?
415
00:22:35,640 --> 00:22:37,800
That's me. Who are you?
416
00:22:37,800 --> 00:22:40,760
I need to speak to you
about a 999 call.
417
00:22:40,760 --> 00:22:43,400
Are you from another station?
Can I see your ID?
418
00:22:43,400 --> 00:22:45,560
I need to know why you didn't
send me an ambulance.
419
00:22:45,560 --> 00:22:50,280
CALLER: I can describe where
I wandered off my usual route,
420
00:22:50,280 --> 00:22:51,760
if that would help?
421
00:22:51,760 --> 00:22:53,880
Yes, please, Ginny.
422
00:22:53,880 --> 00:22:56,200
Look, you can't just barge in here.
423
00:22:56,200 --> 00:22:59,280
You need to contact
the patient experience team.
424
00:22:59,280 --> 00:23:00,920
I'll give you a form.
425
00:23:00,920 --> 00:23:03,080
I don't want a form,
you stupid bitch!
426
00:23:03,080 --> 00:23:04,640
I want answers!
427
00:23:04,640 --> 00:23:07,840
Everyone! Hang up, now!
Nobody touches the phones!
428
00:23:07,840 --> 00:23:10,280
No-one calls for help!
Have you got it?!
429
00:23:18,120 --> 00:23:20,960
HE GROANS
430
00:23:41,040 --> 00:23:42,480
You're busy here.
431
00:23:42,480 --> 00:23:44,480
Yeah, well,
it's the toxin, isn't it?
432
00:23:44,480 --> 00:23:46,600
I think the symptoms
are developing so fast,
433
00:23:46,600 --> 00:23:49,240
it's impossible to know
which of the patients are affected.
434
00:23:49,240 --> 00:23:52,520
Yeah, we've got a lot of prem babies
on the ward at the moment, too.
435
00:23:52,520 --> 00:23:55,240
More than we've ever had
at one time, in fact.
436
00:23:57,160 --> 00:24:00,360
Laura presented as
a toxin patient, right? Mm-hm.
437
00:24:00,360 --> 00:24:03,760
So, what if all my prem babies
are toxin patients, too?
438
00:24:07,360 --> 00:24:09,600
OK. You need to find out
439
00:24:09,600 --> 00:24:12,160
everything that the mothers
have in common. Yeah.
440
00:24:25,240 --> 00:24:27,040
I told you she was too early,
441
00:24:27,040 --> 00:24:30,280
but you all thought
I was a timewaster, yeah?
442
00:24:30,280 --> 00:24:31,880
A nobody.
443
00:24:31,880 --> 00:24:34,000
Like my baby didn't matter.
444
00:24:36,680 --> 00:24:38,240
Where is she,
445
00:24:38,240 --> 00:24:39,720
the one I spoke to?
446
00:24:40,800 --> 00:24:42,440
She isn't here.
447
00:24:42,440 --> 00:24:44,840
Anyway, it's not
the call handler's fault.
448
00:24:44,840 --> 00:24:47,240
Trust me, we always
want to send an ambulance.
449
00:24:47,240 --> 00:24:48,400
Trust you?!
450
00:24:48,400 --> 00:24:51,640
I had to drive in,
with Laura screaming beside me.
451
00:24:51,640 --> 00:24:56,480
She had him surrounded by
ill people, surrounded by chaos.
452
00:24:57,800 --> 00:24:59,040
They put Zac...
453
00:25:00,160 --> 00:25:01,680
..in one of those incubators.
454
00:25:03,480 --> 00:25:05,280
And today...
455
00:25:06,640 --> 00:25:08,040
..he died.
456
00:25:10,520 --> 00:25:13,320
So whose fault is it?!
457
00:25:10,520 --> 00:25:13,320
CALL HANDLERS GASP
458
00:25:18,880 --> 00:25:22,080
HE GRUNTS
459
00:25:33,720 --> 00:25:38,960
I am...so sorry for your loss.
460
00:25:40,200 --> 00:25:41,480
You're sorry?
461
00:25:43,240 --> 00:25:46,040
Yeah, well, that makes it all
better, then, doesn't it?!
462
00:25:47,400 --> 00:25:52,040
I understand why you're angry...
463
00:25:53,280 --> 00:25:57,000
..but there are people
you can talk to...
464
00:25:58,320 --> 00:26:00,160
..who will help.
465
00:26:00,160 --> 00:26:02,040
Do you think I care about talking,
466
00:26:02,040 --> 00:26:03,960
about help?
467
00:26:03,960 --> 00:26:06,600
I just want you to feel the pain
that I'm feeling.
468
00:26:08,040 --> 00:26:10,200
You record the calls, don't you?
469
00:26:12,480 --> 00:26:14,440
So play it to me.
470
00:26:17,960 --> 00:26:19,360
I can't do that.
471
00:26:21,320 --> 00:26:25,120
Play...me...the call!
472
00:26:44,440 --> 00:26:45,880
He's so cold!
473
00:27:00,920 --> 00:27:04,280
RECORDING: She's only like 26 weeks!
It's too early!
474
00:27:04,280 --> 00:27:06,880
I know it's worrying, Joel.
Can you see any part of the baby?
475
00:27:06,880 --> 00:27:08,040
No!
476
00:27:08,040 --> 00:27:09,240
OK, that's good!
477
00:27:09,240 --> 00:27:13,240
What you need to do now is time
how long the contractions last,
478
00:27:13,240 --> 00:27:14,600
and how far apart they are.
479
00:27:14,600 --> 00:27:16,880
LAURA GROANS ON RECORDING
480
00:27:49,720 --> 00:27:51,520
I'm so sorry, Zac.
481
00:27:54,080 --> 00:27:55,800
Mummy's so sorry.
482
00:27:59,760 --> 00:28:01,200
My little boy.
483
00:28:05,800 --> 00:28:10,120
I know we only had
a few days together...
484
00:28:13,400 --> 00:28:15,280
..but I know...
485
00:28:16,480 --> 00:28:19,280
..I know what a special boy
you were going to be.
486
00:28:20,800 --> 00:28:23,040
I'll think about you every day,
487
00:28:23,040 --> 00:28:25,760
and what you might have been doing.
488
00:28:31,720 --> 00:28:34,840
LAURA GROANS ON RECORDING
489
00:28:34,840 --> 00:28:37,680
RECORDING: The ambulance will be
with you really soon.
490
00:28:37,680 --> 00:28:39,240
It's not long, love.
491
00:28:39,240 --> 00:28:40,600
It'll be all right.
492
00:28:40,600 --> 00:28:42,640
LAURA YELLS ON RECORDING
493
00:28:45,920 --> 00:28:49,080
He's going to need another blanket
cos he's cold. He's really cold.
494
00:28:49,080 --> 00:28:51,000
He won't be cold.
495
00:28:51,000 --> 00:28:52,200
I promise.
496
00:28:56,280 --> 00:28:59,960
Do you think that maybe it's time?
497
00:29:04,520 --> 00:29:07,160
But when I put him down, then...
498
00:29:07,160 --> 00:29:08,200
I know.
499
00:29:08,200 --> 00:29:09,680
I know.
500
00:29:24,720 --> 00:29:26,960
Sweet dreams, precious boy.
501
00:29:45,800 --> 00:29:47,160
RECORDING: Joel?
502
00:29:47,160 --> 00:29:49,400
Er, I've got some bad news,
I'm afraid.
503
00:29:49,400 --> 00:29:51,880
The ambulance has been diverted.
What?
504
00:29:51,880 --> 00:29:54,120
We should have time
before baby arrives,
505
00:29:54,120 --> 00:29:55,840
so if you can safely get
Laura to hospital,
506
00:29:55,840 --> 00:29:57,800
that's what I recommend you do.
What does that mean?
507
00:29:59,280 --> 00:30:01,360
We could take him.
Don't be stupid.
508
00:30:01,360 --> 00:30:02,880
Just do what he says.
509
00:30:03,880 --> 00:30:05,400
We have strict protocols.
510
00:30:05,400 --> 00:30:08,560
We have to send the ambulances
511
00:30:08,560 --> 00:30:11,920
to the cases with
the greatest risk to life.
512
00:30:11,920 --> 00:30:13,720
So, who got my
son's ambulance, then?
513
00:30:15,480 --> 00:30:17,480
PANTING
514
00:30:19,680 --> 00:30:23,800
Who was more important than my boy
with his whole life ahead of him?
515
00:30:23,800 --> 00:30:26,640
It doesn't matter.
It matters to me!
516
00:30:28,600 --> 00:30:30,960
If you'd wanted to do that,
517
00:30:30,960 --> 00:30:33,080
you would have done it already.
518
00:30:33,080 --> 00:30:35,440
And us being here like this,
519
00:30:35,440 --> 00:30:39,920
it's stopping other people
getting ambulances...
520
00:30:41,360 --> 00:30:42,560
..like Zac.
521
00:30:42,560 --> 00:30:44,080
Don't you dare say his name!
522
00:30:44,080 --> 00:30:45,280
Ow!
523
00:30:45,280 --> 00:30:48,360
Drop it! Drop it!
524
00:30:49,640 --> 00:30:51,560
GROANING
525
00:31:00,040 --> 00:31:01,440
Hold on, Kian!
526
00:31:01,440 --> 00:31:02,800
Stay where you are, stay still.
527
00:31:02,800 --> 00:31:04,160
Have we got a kit in here?
528
00:31:04,160 --> 00:31:05,720
It's just that.
529
00:31:09,360 --> 00:31:11,040
We need proper equipment!
530
00:31:11,040 --> 00:31:13,080
I just want to find out
what happened to my son!
531
00:31:19,520 --> 00:31:21,240
It's OK, I've got you. Er...
532
00:31:21,240 --> 00:31:22,960
You've nicked the femoral artery.
533
00:31:22,960 --> 00:31:24,680
He's going to bleed out.
534
00:31:24,680 --> 00:31:26,040
OK, Kian,
535
00:31:26,040 --> 00:31:29,040
I'm going to pack that wound, OK?
536
00:31:29,040 --> 00:31:31,840
And then I'm going to use my belt
as a tourniquet.
537
00:31:31,840 --> 00:31:33,200
It's going to really hurt.
538
00:31:33,200 --> 00:31:34,560
Don't let me die!
539
00:31:37,160 --> 00:31:38,560
Auntie Jan...
540
00:31:39,880 --> 00:31:41,240
One, two, three.
541
00:31:41,240 --> 00:31:44,680
HE SCREAMS
542
00:31:44,680 --> 00:31:45,760
Er, police!
543
00:31:45,760 --> 00:31:47,560
I need armed police, now!
544
00:31:47,560 --> 00:31:50,120
There's at least one person injured.
545
00:31:51,480 --> 00:31:54,320
No, we don't have five minutes!
We do not have five minutes!
546
00:31:59,600 --> 00:32:02,960
If you do want to ask any questions,
Dr Masum can pop over.
547
00:32:02,960 --> 00:32:04,320
Is that OK?
548
00:32:04,320 --> 00:32:05,480
Yeah, yeah, of course.
549
00:32:10,680 --> 00:32:13,200
Zac deserved so much better.
550
00:32:15,640 --> 00:32:17,840
Er, we...we tried everything
we could...
551
00:32:17,840 --> 00:32:20,440
Not you! Me.
552
00:32:24,360 --> 00:32:26,120
I drink.
553
00:32:27,400 --> 00:32:30,280
I'd given up
when I got pregnant with Rubi,
554
00:32:30,280 --> 00:32:32,920
but then, six months ago, I...I...
555
00:32:33,960 --> 00:32:35,560
Joel doesn't know.
556
00:32:36,600 --> 00:32:40,280
And when I found out I was pregnant
with Zac, I tried to stop.
557
00:32:40,280 --> 00:32:43,400
I...I did! I...
I just didn't manage straight away.
558
00:32:43,400 --> 00:32:45,200
All right, Laura.
Laura, listen to me.
559
00:32:45,200 --> 00:32:48,520
You cannot
blame yourself for this, OK?
560
00:32:48,520 --> 00:32:51,720
Zac died because he came so early.
561
00:32:51,720 --> 00:32:54,520
His lungs, they just weren't
developed enough to work.
562
00:32:56,000 --> 00:32:58,720
Yeah. Yeah, look, you've
seen how many prem babies
563
00:32:58,720 --> 00:33:00,920
we've got in there.
Not all the mums drank.
564
00:33:00,920 --> 00:33:02,040
OK?
565
00:33:05,840 --> 00:33:08,280
I'm sorry it took
so long to find you, Ginny.
566
00:33:08,280 --> 00:33:09,760
Nonsense.
567
00:33:09,760 --> 00:33:13,040
Shouldn't have wandered off
the path, should I?
568
00:33:13,040 --> 00:33:14,920
SHE GASPS
569
00:33:13,040 --> 00:33:14,920
Oh, sorry. Sorry.
570
00:33:16,120 --> 00:33:18,800
I'll stick to my usual route
the next time.
571
00:33:21,600 --> 00:33:23,680
PHONE BUZZES
572
00:33:21,600 --> 00:33:23,680
Sorry.
573
00:33:24,880 --> 00:33:26,320
I'm buying a house today.
574
00:33:26,320 --> 00:33:28,320
Well, putting a deposit down.
575
00:33:28,320 --> 00:33:29,720
Supposed to be.
576
00:33:29,720 --> 00:33:31,800
What's holding you back?
577
00:33:31,800 --> 00:33:33,560
Not sure about the place?
578
00:33:33,560 --> 00:33:34,960
No, no, it's lovely.
579
00:33:34,960 --> 00:33:37,480
It's just, it's a lot of money.
580
00:33:38,880 --> 00:33:41,040
And I can afford it now,
581
00:33:41,040 --> 00:33:43,840
but...you don't know what's going
to happen, do you?
582
00:33:43,840 --> 00:33:45,600
No, you don't.
583
00:33:45,600 --> 00:33:47,040
But you're young.
584
00:33:47,040 --> 00:33:49,200
Go for it, that's what I say.
585
00:33:49,200 --> 00:33:50,680
I'll be back in a sec.
586
00:33:52,640 --> 00:33:55,040
Tell me again about this fall,
Ginny.
587
00:33:55,040 --> 00:33:56,840
I snagged my trousers.
588
00:33:56,840 --> 00:33:58,160
Silly!
589
00:33:58,160 --> 00:34:00,640
Patch me up
and I'll be out your way.
590
00:34:00,640 --> 00:34:02,360
We'll do just that.
591
00:34:05,120 --> 00:34:06,680
I would like an X-ray.
592
00:34:06,680 --> 00:34:07,840
Really?
593
00:34:07,840 --> 00:34:10,800
Rida said there was no external
rotation or shortening.
594
00:34:10,800 --> 00:34:12,400
It's the cut that's hurting her.
595
00:34:12,400 --> 00:34:13,960
Come on, Nicole.
596
00:34:13,960 --> 00:34:16,480
There's a queue a mile long.
We need the bed.
597
00:34:17,480 --> 00:34:19,000
I would like an X-ray.
598
00:34:20,280 --> 00:34:21,440
OK.
599
00:34:26,600 --> 00:34:29,920
OK, look at me.
Deep breaths. You'll be fine.
600
00:34:29,920 --> 00:34:31,760
KIAN WHIMPERS
601
00:34:29,920 --> 00:34:31,760
You're going to be fine, OK?
602
00:34:31,760 --> 00:34:33,120
Deep breaths.
603
00:34:33,120 --> 00:34:35,600
It's OK, it's OK.
604
00:34:35,600 --> 00:34:37,640
HE SOBS
605
00:34:35,600 --> 00:34:37,640
Deep breaths. OK.
606
00:34:37,640 --> 00:34:40,840
What are you doing?
I was only trying to help.
607
00:34:40,840 --> 00:34:42,280
Yeah, you didn't.
608
00:34:42,280 --> 00:34:43,480
HE GROANS
609
00:34:43,480 --> 00:34:44,800
That's it.
610
00:34:46,000 --> 00:34:47,920
BEEPING
611
00:34:46,000 --> 00:34:47,920
MACHINE: Analysing patient.
612
00:34:49,560 --> 00:34:51,560
I'm sorry!
I'm just trying to keep him alive!
613
00:34:52,840 --> 00:34:54,080
It's you.
614
00:34:55,240 --> 00:34:57,240
You're the reason my son's dead.
615
00:34:57,240 --> 00:34:59,200
It wasn't your fault, Joel.
616
00:34:59,200 --> 00:35:00,560
Of course it wasn't my fault!
617
00:35:00,560 --> 00:35:02,840
You called 999,
you did what you were told,
618
00:35:02,840 --> 00:35:04,160
you drove your wife in.
619
00:35:04,160 --> 00:35:07,000
What happened to Zac,
that's not on you.
620
00:35:08,440 --> 00:35:10,280
But if Kian dies, that is.
621
00:35:11,520 --> 00:35:13,520
I...I was trying to impress you.
622
00:35:13,520 --> 00:35:16,120
I didn't think he'd actually do it.
623
00:35:20,080 --> 00:35:21,480
Give me that.
624
00:35:22,760 --> 00:35:25,400
I promise, I'll tell them
what happened,
625
00:35:25,400 --> 00:35:26,960
that he came at you.
626
00:35:30,400 --> 00:35:32,120
How can I get up in the morning?
627
00:35:34,240 --> 00:35:36,120
How can I live without him?
628
00:35:38,320 --> 00:35:39,840
I don't know.
629
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
Losing a child...
630
00:35:44,760 --> 00:35:46,880
Human beings weren't built to do it.
631
00:35:48,520 --> 00:35:49,560
Kian?
632
00:35:49,560 --> 00:35:50,800
Kian, can you hear me?
633
00:35:50,800 --> 00:35:52,440
Kian, open your eyes.
634
00:36:07,960 --> 00:36:09,400
Right.
635
00:36:09,400 --> 00:36:12,760
Er, right, if you move that, and
then shine this on there for me.
636
00:36:14,040 --> 00:36:15,400
Nice and close.
637
00:36:15,400 --> 00:36:17,040
That's it.
638
00:36:20,080 --> 00:36:21,360
Bit closer.
639
00:36:21,360 --> 00:36:22,760
OK.
640
00:36:24,680 --> 00:36:26,080
OK, put that back on.
641
00:36:26,080 --> 00:36:28,040
That should stop
the bleeding for now.
642
00:36:28,040 --> 00:36:29,440
Hold it real tight. Yeah.
643
00:36:31,080 --> 00:36:32,360
Kian, buddy?
644
00:36:32,360 --> 00:36:33,560
Kian, mate, can you open your eyes?
645
00:36:33,560 --> 00:36:34,800
Kian, buddy?
646
00:36:34,800 --> 00:36:36,160
Think about Zac.
647
00:36:36,160 --> 00:36:38,800
Think what he'd want you to do...
648
00:36:39,840 --> 00:36:42,400
..what sort of father
he'd want to have.
649
00:36:51,320 --> 00:36:52,840
I've let him down.
650
00:36:56,960 --> 00:36:58,720
Was it always hopeless?
651
00:37:00,120 --> 00:37:01,840
Was he never going to survive?
652
00:37:03,080 --> 00:37:05,520
Why did they let me hold him...
653
00:37:07,240 --> 00:37:09,720
..if I was never going to be
able to love him?
654
00:37:28,920 --> 00:37:30,760
JAN YELPS
655
00:37:32,680 --> 00:37:34,600
Armed police! Show us your hands!
656
00:37:34,600 --> 00:37:35,760
Don't shoot!
657
00:37:35,760 --> 00:37:37,720
Armed police! Don't shoot!
658
00:37:42,240 --> 00:37:46,040
What about supplements? Did you take
anything unusual during pregnancy?
659
00:37:46,040 --> 00:37:48,800
Folic acid, obviously.
660
00:37:48,800 --> 00:37:51,440
And some ashwagandha and echinacea.
661
00:37:51,440 --> 00:37:53,000
Yeah, I mean, I was just
662
00:37:53,000 --> 00:37:55,200
multivitamins and folic acid,
as well.
663
00:37:55,200 --> 00:37:58,240
Um... Can you just give me a minute?
664
00:38:02,960 --> 00:38:05,400
You don't think there's something
wrong with my baby, too, do you?
665
00:38:05,400 --> 00:38:07,080
Thank you. No.
666
00:38:07,080 --> 00:38:10,600
No, I think there might be a reason
he was so prem,
667
00:38:10,600 --> 00:38:12,920
but Arthur is doing really,
really well now.
668
00:38:12,920 --> 00:38:15,080
He's good to go home. Yeah? Yeah.
669
00:38:16,160 --> 00:38:17,480
Thank you.
670
00:38:22,120 --> 00:38:23,760
There we are.
671
00:38:23,760 --> 00:38:25,720
Do you want his wee name? Mm-mm.
672
00:38:30,400 --> 00:38:32,400
It's a... It's a good name, Arthur.
673
00:38:32,400 --> 00:38:33,800
Solid.
674
00:38:35,160 --> 00:38:36,640
It's after my dad.
675
00:38:38,520 --> 00:38:39,760
Um...
676
00:38:39,760 --> 00:38:41,920
You should have all this stuff.
677
00:38:41,920 --> 00:38:45,920
I'd like Arthur to be able
to...play with that...
678
00:38:47,040 --> 00:38:48,280
..now.
679
00:38:58,440 --> 00:39:00,280
All OK, Beryl?
680
00:39:00,280 --> 00:39:02,080
Are you courting, Doctor?
681
00:39:03,240 --> 00:39:04,880
Yeah, I am, actually.
682
00:39:04,880 --> 00:39:07,440
My girlfriend, Indie,
she's a paramedic.
683
00:39:07,440 --> 00:39:10,120
I don't know if she brought
either of you guys in,
684
00:39:10,120 --> 00:39:11,320
but, um...
685
00:39:11,320 --> 00:39:13,440
Listen, I came to do
something for you.
686
00:39:13,440 --> 00:39:15,960
This photo - this is of you
and Brian, isn't it? Yes.
687
00:39:15,960 --> 00:39:17,840
Yeah. You look really
happy together.
688
00:39:17,840 --> 00:39:20,680
What I'm going to do is
I'm going to put him on the wall,
689
00:39:20,680 --> 00:39:22,840
so he's with you, yeah? Oh!
690
00:39:22,840 --> 00:39:24,480
Thank you. You're very welcome.
691
00:39:24,480 --> 00:39:27,960
Now he'll always be with me.
Yep.
692
00:39:29,040 --> 00:39:30,960
Your nan was always saying
how kind you are.
693
00:39:33,280 --> 00:39:34,880
She'd be proud.
694
00:39:53,080 --> 00:39:54,560
I'm sorry.
695
00:39:54,560 --> 00:39:56,920
Neither of us deserved him.
696
00:40:06,160 --> 00:40:10,240
The guy whose baby died in NICU took
the entire control centre hostage.
697
00:40:10,240 --> 00:40:11,920
Can you manage down here?
698
00:40:11,920 --> 00:40:14,280
Yeah, yeah, of course. Sure?
Matty's going to help you out, OK?
699
00:40:14,280 --> 00:40:16,080
Where's Jan? She's coming.
700
00:40:16,080 --> 00:40:17,280
Is she OK?
701
00:40:17,280 --> 00:40:18,800
How did the guy get in?
702
00:40:18,800 --> 00:40:20,360
Apparently he nicked someone's pass.
703
00:40:20,360 --> 00:40:22,040
This is Kian, 22.
704
00:40:22,040 --> 00:40:24,880
He was stabbed in his right anterior
thigh about 30 minutes ago.
705
00:40:24,880 --> 00:40:27,120
I've done a make-shift tourniquet
706
00:40:27,120 --> 00:40:30,360
and I've tried to stem
the arterial bleed with...
707
00:40:30,360 --> 00:40:31,640
You're going to see.
708
00:40:31,640 --> 00:40:33,960
Across on lift.
Ready, steady, lift.
709
00:40:33,960 --> 00:40:35,720
Right, thank you, guys.
710
00:40:35,720 --> 00:40:38,080
Matty, can you
go on A and B, please?
711
00:40:38,080 --> 00:40:39,560
I'm going to check out this leg.
712
00:40:40,960 --> 00:40:42,920
Indie! Are you OK? Hey. Yeah.
Hey.
713
00:40:42,920 --> 00:40:44,200
Yeah, she was incredible.
714
00:40:44,200 --> 00:40:45,680
Yeah, I'll second that.
715
00:40:45,680 --> 00:40:47,120
Teddy was great, as well!
716
00:40:47,120 --> 00:40:48,800
My first day.
717
00:40:48,800 --> 00:40:50,680
Not sure Lead Paramedic suits me.
718
00:40:50,680 --> 00:40:53,600
What? You were great!
It's not your fault, was it?
719
00:40:53,600 --> 00:40:55,280
Do you want me to get some blood in?
720
00:40:55,280 --> 00:40:58,720
No, no, no, no. As nifty as
this little device is,
721
00:40:58,720 --> 00:41:01,000
as the BP rises
it's going to come off.
722
00:41:01,000 --> 00:41:05,360
OK, er, let's get some artery
forceps, please, yeah?
723
00:41:05,360 --> 00:41:06,720
Thank you.
724
00:41:11,240 --> 00:41:12,760
Ah, thank you.
725
00:41:36,360 --> 00:41:38,400
Hi. So, Jessica just told me
726
00:41:38,400 --> 00:41:41,000
she works at the same place
all the other mums live.
727
00:41:41,000 --> 00:41:44,680
You two don't have any connection
to the Wyvern Hill estate, do you?
728
00:41:44,680 --> 00:41:46,080
Any reason you'd go there?
729
00:41:46,080 --> 00:41:48,160
Yeah. Yeah, that's where
Faith's mum lives.
730
00:41:48,160 --> 00:41:49,680
Yeah, I'm...I'm there all the time.
731
00:41:55,040 --> 00:41:57,760
Right, I'm going to remove the clip,
so stand by with the gauze, please.
732
00:41:57,760 --> 00:41:58,880
Yes, boss.
733
00:42:00,680 --> 00:42:02,080
OK, go!
734
00:42:03,080 --> 00:42:04,280
Pressure!
735
00:42:06,560 --> 00:42:08,400
Right. Yeah? Thank you.
736
00:42:11,200 --> 00:42:14,040
You're really doing the surgeons'
job for them today, aren't you?
737
00:42:19,120 --> 00:42:21,560
Right, OK. Rida, let's...
let's run that blood through.
738
00:42:21,560 --> 00:42:23,320
Yeah. Thank you. Will do.
739
00:42:23,320 --> 00:42:25,560
Yeah, I'll...
I'll get another unit ready.
740
00:42:28,320 --> 00:42:29,960
Right, that should hold.
741
00:42:29,960 --> 00:42:32,440
Let's get him upstairs
as soon as possible.
742
00:42:37,360 --> 00:42:40,000
Nicole, you were right about Ginny.
743
00:42:40,000 --> 00:42:44,080
Unusual presentation,
but a fractured NOF nonetheless.
744
00:42:44,080 --> 00:42:46,120
I've referred her
to Trauma and Orthopaedics.
745
00:42:46,120 --> 00:42:48,680
I heard about that, as well, Nicole.
It was a good spot. Well done.
746
00:42:48,680 --> 00:42:51,080
You'll be a consultant
before you know it!
747
00:42:52,880 --> 00:42:54,480
Um, I've got to go and do something,
748
00:42:54,480 --> 00:42:57,200
but I'll come and check on her
in a minute, OK?
749
00:42:57,200 --> 00:42:59,040
Well done. Thank you.
750
00:43:04,840 --> 00:43:06,120
Hiya! It's Nicole Piper.
751
00:43:06,120 --> 00:43:09,120
Sorry I didn't get
back in touch sooner.
752
00:43:12,720 --> 00:43:14,280
Yeah, I'm sure.
753
00:43:15,440 --> 00:43:16,840
Transfer the money.
754
00:43:20,280 --> 00:43:21,880
Make me a homeowner!
755
00:43:21,880 --> 00:43:23,400
SHE GIGGLES
756
00:43:31,200 --> 00:43:32,680
Thank God you're OK.
757
00:43:32,680 --> 00:43:34,000
Let me see.
758
00:43:35,520 --> 00:43:36,640
OK.
759
00:43:36,640 --> 00:43:38,520
This is all my fault.
760
00:43:38,520 --> 00:43:41,520
I gave that Joel your name,
where you were.
761
00:43:41,520 --> 00:43:43,640
I had absolutely no idea
his baby had just died!
762
00:43:43,640 --> 00:43:46,680
I've already had to
talk down one person today,
763
00:43:46,680 --> 00:43:48,240
please don't make me do another.
764
00:43:49,440 --> 00:43:51,000
How are you, really?
765
00:43:52,080 --> 00:43:54,440
I'm fine. You're fine?
766
00:43:54,440 --> 00:43:57,120
Oh!
767
00:43:54,440 --> 00:43:57,120
THEY CHUCKLE
768
00:43:57,120 --> 00:43:59,160
Oh, love. Come here.
769
00:43:59,160 --> 00:44:01,000
OK, just breathe.
770
00:44:01,000 --> 00:44:02,040
Just breathe.
771
00:44:02,040 --> 00:44:05,200
Come on. In, out.
You know the protocol, eh?
772
00:44:05,200 --> 00:44:06,440
You're all right?
773
00:44:06,440 --> 00:44:08,040
You're...? Sorry, it's the shock.
774
00:44:08,040 --> 00:44:09,640
It's OK. It's understandable.
775
00:44:10,840 --> 00:44:14,480
Also, I'm...I'm sorry for biting
your head off this morning.
776
00:44:14,480 --> 00:44:16,760
No, that was my fault.
Sticking my nose in.
777
00:44:16,760 --> 00:44:18,920
No! No, no, you didn't.
778
00:44:18,920 --> 00:44:21,280
You didn't at all.
It's just that...
779
00:44:21,280 --> 00:44:23,080
Well, to be honest,
780
00:44:23,080 --> 00:44:26,160
I wasn't visiting family
at the prison.
781
00:44:26,160 --> 00:44:27,320
I...
782
00:44:28,600 --> 00:44:30,360
I went to see the man
that raped me.
783
00:44:33,600 --> 00:44:37,080
Oh, I'm so sorry, love.
I didn't know.
784
00:44:37,080 --> 00:44:38,800
I should have told you, I know.
785
00:44:38,800 --> 00:44:41,520
But, yeah, it's... Well, it's...
786
00:44:41,520 --> 00:44:44,160
It's not easy to talk about, is it?
787
00:44:46,560 --> 00:44:47,960
Onwards!
788
00:44:49,000 --> 00:44:50,080
Mm, right.
789
00:44:51,680 --> 00:44:52,920
How's he doing?
790
00:44:52,920 --> 00:44:54,520
Yeah, he'll live, he'll live.
791
00:44:54,520 --> 00:44:55,800
You sure?
792
00:44:55,800 --> 00:44:57,280
I'm fine.
793
00:44:59,200 --> 00:45:01,200
So, I'm calling a cab for Jan.
794
00:45:01,200 --> 00:45:02,600
And you're seeing your dad,
795
00:45:02,600 --> 00:45:05,080
so I'm guessing you don't want
to go home with her, right?
796
00:45:05,080 --> 00:45:07,480
I'll have you discharged
as quickly as I can, OK?
797
00:45:07,480 --> 00:45:08,680
Thanks.
798
00:45:11,920 --> 00:45:13,040
You OK?
799
00:45:13,040 --> 00:45:14,440
Yeah!
800
00:45:14,440 --> 00:45:18,120
All right, boss-man Teddy.
801
00:45:37,920 --> 00:45:39,800
That was a challenging day.
802
00:45:39,800 --> 00:45:42,200
Yeah. You can say that again.
803
00:45:44,240 --> 00:45:46,000
You know, if you wanted,
804
00:45:46,000 --> 00:45:50,000
we could...we could grab a quick
five-minute debrief.
805
00:45:52,160 --> 00:45:53,800
That's tricky, that.
806
00:45:54,920 --> 00:45:57,360
We wouldn't want anyone
to see us "debriefing".
807
00:46:03,080 --> 00:46:04,960
LIFT BEEPS
808
00:46:18,680 --> 00:46:21,200
Dylan? Hello.
Wyvern Hill.
809
00:46:21,200 --> 00:46:23,640
This has got something to do
with the Wyvern Hill estate.
810
00:46:23,640 --> 00:46:26,120
Laura and Joel live there,
Faith's mum lives there,
811
00:46:26,120 --> 00:46:29,160
four very sick premature babies
I've got in NICU all live there.
812
00:46:32,280 --> 00:46:33,520
Hold on, hold on.
813
00:46:33,520 --> 00:46:34,800
What's exploded?
814
00:46:37,160 --> 00:46:40,080
OK, OK, all right.
We'll be ready, thank you.
815
00:46:42,040 --> 00:46:45,160
Hey! Have you got
the controller for the TV?
816
00:46:46,560 --> 00:46:47,720
Yeah, thank you.
817
00:46:50,240 --> 00:46:52,680
TV REPORT: As you can see,
there are thick plumes of smoke
818
00:46:52,680 --> 00:46:55,280
rising above the
Wyvern Hill estate in Holby.
819
00:46:55,280 --> 00:46:57,720
The cause of the fire
is still unknown,
820
00:46:57,720 --> 00:47:00,480
and we are awaiting
further updates,
821
00:47:00,480 --> 00:47:04,280
but there are unconfirmed reports
of a large explosion.
822
00:47:04,280 --> 00:47:07,040
We don't yet know
if anyone is injured,
823
00:47:07,040 --> 00:47:08,960
or what damage has been caused,
824
00:47:08,960 --> 00:47:11,480
but as soon as we have
any further information,
825
00:47:11,480 --> 00:47:13,120
we will bring it to you.