1 00:00:02,000 --> 00:00:04,280 Dylan, this could be huge. You've got an idea what it is, don't you? 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,000 It's chemical. Patients are reacting adversely to treatment. 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 We need to isolate each case, locate the source. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,120 All hands on deck today, I'm afraid. 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,760 Sorry it's your first shift back. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,480 I was excited to be back, but just Bay D, I, F... 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,520 Why are you calling them by their letters? 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,000 Just treat them like human beings! 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,640 Hi, there. We've got another pre-term delivery. Another one? 10 00:00:22,640 --> 00:00:24,520 He's with NICU at the moment. 11 00:00:24,520 --> 00:00:26,080 They've managed to get his heart started. 12 00:00:26,080 --> 00:00:27,840 The best team are looking after him. 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,320 Zac. 14 00:00:29,320 --> 00:00:31,120 His name is Zac. 15 00:00:31,120 --> 00:00:33,360 I'm so sick and tired of everyone walking round telling me 16 00:00:33,360 --> 00:00:34,920 it's not my fault she's dead. 17 00:00:34,920 --> 00:00:37,480 Yeah, well, it is, OK? Yeah, I know that, Matty! OK? 18 00:00:37,480 --> 00:00:39,040 I know I'm guilty! 19 00:00:39,040 --> 00:00:42,400 As my line manager, I have a duty to inform you that Matty... 20 00:00:42,400 --> 00:00:43,760 He's my son. 21 00:00:43,760 --> 00:00:45,400 I will take care of him. 22 00:00:45,400 --> 00:00:47,080 I'll keep him on the right path. 23 00:00:56,520 --> 00:00:57,920 Holby? 24 00:00:57,920 --> 00:00:59,840 Holby, are you there? 25 00:00:59,840 --> 00:01:01,920 Can anyone hear me? 26 00:01:01,920 --> 00:01:03,360 Hello? 27 00:01:03,360 --> 00:01:05,440 Holby, what's happened? 28 00:01:05,440 --> 00:01:07,440 Can anyone respond? 29 00:01:36,920 --> 00:01:38,320 Just grab everybody quickly, 30 00:01:38,320 --> 00:01:40,480 tell them to bring any new information straight to you, OK? 31 00:01:40,480 --> 00:01:42,040 Guys, just a quick update. 32 00:01:42,040 --> 00:01:44,320 Obviously, we've had a massive reduction in the number 33 00:01:44,320 --> 00:01:45,960 of respiratory patients, so the Army's been stood down, 34 00:01:45,960 --> 00:01:47,920 but we are still dealing with a backlog 35 00:01:47,920 --> 00:01:50,440 and unexplained symptoms, so please remain vigilant. 36 00:01:50,440 --> 00:01:53,080 We know it's not a virus now. It's a toxin, 37 00:01:53,080 --> 00:01:55,320 but we don't know what the toxin is, or where it's coming from. 38 00:01:55,320 --> 00:01:57,800 Dr Keogh has spoken to Health Protection, 39 00:01:57,800 --> 00:02:00,040 so any leads, or any information that you get, 40 00:02:00,040 --> 00:02:01,360 please take it straight to him. 41 00:02:01,360 --> 00:02:04,560 In the meanwhile, business as usual. Thanks. 42 00:02:06,600 --> 00:02:08,560 Hey, guys, I'm free. Hey. 43 00:02:08,560 --> 00:02:09,960 This is Eve, 19. 44 00:02:09,960 --> 00:02:13,040 She's a known epileptic who had a seizure 45 minutes ago. 45 00:02:13,040 --> 00:02:16,200 OK, Resus 1, please. Right. She hit her head on a table leg. 46 00:02:16,200 --> 00:02:19,040 She's been in status since our arrival, which was 20 minutes ago. 47 00:02:19,040 --> 00:02:21,720 Bay 4. Sats 96 on high flow but we're struggling to keep on, 48 00:02:21,720 --> 00:02:23,520 and she's had 20mg of diazepam. 49 00:02:23,520 --> 00:02:25,240 Right, with no effect? No. 50 00:02:25,240 --> 00:02:27,480 OK. All right, let's get her across when we're ready. 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,560 Across on slide. Ready, steady, slide. 52 00:02:29,560 --> 00:02:31,280 OK, thank you, guys. 53 00:02:31,280 --> 00:02:32,560 Right, are you Dad? 54 00:02:32,560 --> 00:02:34,520 Right, what medication does she usually take? 55 00:02:34,520 --> 00:02:38,120 Er, 250mg Levetiracetam, twice a day. 56 00:02:38,120 --> 00:02:39,560 OK, thank you. 57 00:02:42,040 --> 00:02:44,000 Right, OK, she's still in status. 58 00:02:44,000 --> 00:02:47,800 Let's get an IV up and running, please, of Levetiracetam. 59 00:02:47,800 --> 00:02:50,400 Um, how often does she seize? 60 00:02:50,400 --> 00:02:52,880 Last one was 14 months ago. Right. 61 00:02:52,880 --> 00:02:55,040 Why didn't they give her a cushion? 62 00:02:55,040 --> 00:02:57,520 Right, OK, let's...let's prep for an RSI, guys, 63 00:02:57,520 --> 00:03:00,200 and Rida, when you're ready, just keep an eye on SATs for me. 64 00:03:00,200 --> 00:03:03,080 Yeah, no worries. I'll check obs, as well. 65 00:03:03,080 --> 00:03:05,400 I should never have let her go to university. 66 00:03:07,520 --> 00:03:10,120 So, Jessica, I've... I've got some good news. 67 00:03:10,120 --> 00:03:12,360 I'm happy to discharge Arthur. 68 00:03:12,360 --> 00:03:13,640 Really?! 69 00:03:13,640 --> 00:03:14,920 Yeah, really. 70 00:03:14,920 --> 00:03:16,640 I'll go and sort the paperwork. 71 00:03:17,720 --> 00:03:19,880 Oh, just... Just watch his head, love. 72 00:03:19,880 --> 00:03:21,800 He's so light. It's weird. 73 00:03:24,680 --> 00:03:27,440 We need to get you playing football as soon as we can, Pearl, eh? 74 00:03:27,440 --> 00:03:29,880 Yeah? Luka will play, an'all. 75 00:03:31,200 --> 00:03:33,440 It'll be our little thing, cos Mummy don't like football. 76 00:03:33,440 --> 00:03:34,680 No, Mummy hates football. 77 00:03:34,680 --> 00:03:37,720 Right. I am going to go and get a coffee. 78 00:03:37,720 --> 00:03:41,280 I'll see you in a wee bit, yeah? OK, see you in a bit. Won't be long. 79 00:03:42,360 --> 00:03:45,560 Laura? Do you...? Do you want to join me for a coffee? 80 00:03:46,920 --> 00:03:49,880 Er, maybe I should just stay here. I can get a coffee later. 81 00:03:49,880 --> 00:03:52,160 Aw, look, Joel's got him and he seems fine. 82 00:03:52,160 --> 00:03:55,120 Look. Come on, you haven't had a break in hours. 83 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 Go on. Yeah? 84 00:03:57,960 --> 00:04:00,320 Yeah. Yeah, come on, it'll do you good. OK. 85 00:04:07,200 --> 00:04:10,120 So you're seeing your dad tonight? Perfect timing. 86 00:04:10,120 --> 00:04:12,440 Lead paramedic, man. That's a big deal. 87 00:04:12,440 --> 00:04:14,640 I mean, it's only whilst Iain's on paternity. 88 00:04:14,640 --> 00:04:16,400 Even so, I'm sure he'll be proud. 89 00:04:16,400 --> 00:04:19,360 Hope so. It's been ten years since I've seen him, so who knows? 90 00:04:21,000 --> 00:04:24,240 Siobhan, look... I am...I am no good at sweet-talking the bed managers! 91 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 I haven't got anyone moved on, 92 00:04:25,680 --> 00:04:27,560 I'm clogging up the entire department... Cam, Cam, 93 00:04:27,560 --> 00:04:31,120 listen to me. I need someone on that corridor, and that someone is you. 94 00:04:31,120 --> 00:04:32,320 Sorry. 95 00:04:32,320 --> 00:04:33,680 Mr Turner, please. 96 00:04:33,680 --> 00:04:35,480 Could you come with me, please? 97 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 Did you hear about Dr Keogh? 98 00:04:38,880 --> 00:04:42,080 He's not quite as angelic as he looks, is he? 99 00:04:46,200 --> 00:04:48,680 I tried to be honest with people. I hope that's OK. 100 00:04:48,680 --> 00:04:50,760 Er, yeah. No, it's fine. 101 00:04:50,760 --> 00:04:53,080 Um, in other news, I'm going to make some phone calls, 102 00:04:53,080 --> 00:04:55,080 see if we can get to the bottom of whether this toxin's been 103 00:04:55,080 --> 00:04:57,000 discovered in any other hospitals. Do you want to help? 104 00:04:57,000 --> 00:04:58,360 Er, you know what? 105 00:04:58,360 --> 00:05:01,400 I am really busy, but it's great, it's great that you're doing that. 106 00:05:03,960 --> 00:05:06,080 Hey, look, it's fine. You just... 107 00:05:06,080 --> 00:05:09,200 Next time, try suggesting a more exciting 108 00:05:09,200 --> 00:05:10,400 father/son bonding activity. 109 00:05:13,240 --> 00:05:16,560 Stevie? Uh-huh? Eve's CT scans have just come back. 110 00:05:16,560 --> 00:05:19,360 Bleed on the brain? Must have been a very nasty fall. 111 00:05:19,360 --> 00:05:20,880 OK, I'm going to call Neuro. 112 00:05:20,880 --> 00:05:23,560 Matty, Rida, can you prep her for surgery, please? Yeah. Thanks. 113 00:05:27,680 --> 00:05:30,440 Rubi, is she excited about being a big sister? 114 00:05:30,440 --> 00:05:32,360 Yeah. Yeah. 115 00:05:32,360 --> 00:05:34,400 I bought her a life-size doll, 116 00:05:34,400 --> 00:05:36,880 so she could practise not dropping him. Aw! 117 00:05:36,880 --> 00:05:41,520 She's been feeding it, and singing it songs, putting it to bed. 118 00:05:41,520 --> 00:05:43,600 "Sweet dreams, precious boy." 119 00:05:43,600 --> 00:05:45,280 She's going to be so good. 120 00:05:45,280 --> 00:05:47,600 Yeah, not sure how she'll feel when he's screaming the house down, 121 00:05:47,600 --> 00:05:50,880 but... No, no, that is a different matter, isn't it? 122 00:05:50,880 --> 00:05:54,200 Yeah, my eldest two were so jealous when I brought Luka home... 123 00:05:54,200 --> 00:05:55,760 DOORS CRASH OPEN 124 00:05:57,400 --> 00:05:58,680 What is it? What's happened? 125 00:06:03,760 --> 00:06:06,480 OK, let's aspirate the air and get a chest drain in. 126 00:06:08,480 --> 00:06:09,880 What's happened?! 127 00:06:09,880 --> 00:06:11,720 He's got air in his chest, or something. 128 00:06:11,720 --> 00:06:14,440 They said he had stiff lungs because he was so early. 129 00:06:14,440 --> 00:06:16,040 He's developed a pneumothorax. 130 00:06:16,040 --> 00:06:20,240 Wh...? Er, so Dr Masum is trying to get the air out, 131 00:06:20,240 --> 00:06:22,800 so that he can breathe properly. OK? 132 00:06:22,800 --> 00:06:23,840 OK. 133 00:06:23,840 --> 00:06:26,360 Has it...? Has it worked? 134 00:06:26,360 --> 00:06:28,440 Just give them minute. 135 00:06:29,640 --> 00:06:32,280 Yeah, there we go. There, it's worked, it's worked, OK? 136 00:06:32,280 --> 00:06:33,680 OK. Go to Pearl. 137 00:06:33,680 --> 00:06:35,080 OK. OK. 138 00:06:35,080 --> 00:06:37,120 Great, let's get the chest drain in and we'll... 139 00:06:37,120 --> 00:06:39,360 ALARM SOUNDS 140 00:06:37,120 --> 00:06:39,360 His heart rate's dropping. 141 00:06:39,360 --> 00:06:40,800 It's below 50. 142 00:06:40,800 --> 00:06:41,920 He's arresting! 143 00:06:41,920 --> 00:06:44,720 Let's get the crash trolley, and someone start CPR! 144 00:06:44,720 --> 00:06:48,200 OK, so they're going to have to help him breathe. Come on. 145 00:06:48,200 --> 00:06:50,920 Just move out the way, let the crash trolley in. 146 00:06:50,920 --> 00:06:53,000 It's all right. You see how she's helping him breathe? 147 00:06:54,040 --> 00:06:56,600 OK, it's all right. He's in the best hands. 148 00:07:08,160 --> 00:07:11,760 Look, I know this is scary, OK? But it is a significant bleed. 149 00:07:11,760 --> 00:07:13,920 The Neuro team have reviewed her scans - 150 00:07:13,920 --> 00:07:16,160 they want to operate straight away, but there's no theatres free, 151 00:07:16,160 --> 00:07:18,320 so that's why we have to do it here, we have to do it now. 152 00:07:18,320 --> 00:07:21,600 OK? When Mr Hutton arrives - that's our Neuro consultant - 153 00:07:21,600 --> 00:07:24,440 he is going to remove a bit of Eve's skull 154 00:07:24,440 --> 00:07:27,000 so he can get to the blood clot that's been building up. 155 00:07:28,240 --> 00:07:29,840 Remove her skull? 156 00:07:29,840 --> 00:07:32,840 But aren't there any other options? No. 157 00:07:32,840 --> 00:07:35,520 No. Without surgery, she won't survive. 158 00:07:35,520 --> 00:07:39,880 Ah, Mr Sallow, if you come with me, I promise we'll keep you updated. 159 00:07:39,880 --> 00:07:41,840 I promised her mum I'd look after her. 160 00:07:41,840 --> 00:07:43,160 She's in good hands. 161 00:07:45,880 --> 00:07:47,520 You'll be all right. 162 00:07:47,520 --> 00:07:48,720 Yeah. 163 00:07:50,200 --> 00:07:51,720 Yeah, um... 164 00:07:51,720 --> 00:07:53,960 ..I haven't been in theatre since med school. 165 00:07:53,960 --> 00:07:56,480 I know it's not quite the same, but... 166 00:07:56,480 --> 00:07:57,960 Just remember the training. 167 00:07:57,960 --> 00:08:00,280 You've just got to think, "What's the surgeon going to need next?" 168 00:08:02,120 --> 00:08:04,640 Morning, all. Morning, Alistair. 169 00:08:09,240 --> 00:08:10,400 Scalpel. 170 00:08:13,240 --> 00:08:16,120 Yeah, so pulmonary oedema, rashes, 171 00:08:16,120 --> 00:08:18,640 respiratory issues. 172 00:08:18,640 --> 00:08:21,560 If you have any similar presentations, 173 00:08:21,560 --> 00:08:22,840 I'd love to hear about them. 174 00:08:22,840 --> 00:08:25,720 All I'm saying is, I wouldn't mind getting a look at the mother. 175 00:08:25,720 --> 00:08:27,560 CHUCKLING 176 00:08:29,240 --> 00:08:32,240 We've got a newbie starting at the control centre, 177 00:08:32,240 --> 00:08:34,040 and he thinks he's God's gift. 178 00:08:35,360 --> 00:08:36,600 Are you all right? 179 00:08:36,600 --> 00:08:38,360 Yeah, yeah, I'm fine. 180 00:08:38,360 --> 00:08:39,720 "Fine"? 181 00:08:39,720 --> 00:08:43,160 Yeah, that's what we say when we're not fine, isn't it? 182 00:08:44,800 --> 00:08:47,520 If you ever need to talk, you know where I am. 183 00:08:47,520 --> 00:08:49,160 Why would I need to talk? 184 00:08:52,520 --> 00:08:54,640 Indie saw you at the prison, 185 00:08:54,640 --> 00:08:59,240 and my son, Ross, is in prison, and I know... 186 00:08:59,240 --> 00:09:01,480 Jan! Jan, you know nothing, OK? 187 00:09:01,480 --> 00:09:03,600 And tell Indie to mind her own business! 188 00:09:10,760 --> 00:09:12,080 Still nothing. 189 00:09:12,080 --> 00:09:14,000 OK, let's get back on the chest 190 00:09:14,000 --> 00:09:17,560 and let's administer another 0.2ml per kilogram 191 00:09:17,560 --> 00:09:21,520 of 1:10,000 adrenaline through the UVC, followed with a 5ml flush. 192 00:09:23,640 --> 00:09:25,360 How long has it been? 193 00:09:28,920 --> 00:09:31,040 Is he dying? 194 00:09:31,040 --> 00:09:33,160 Are we all just watching him die? 195 00:09:35,760 --> 00:09:38,240 MONITOR BEEPS STEADILY 196 00:09:43,840 --> 00:09:46,000 WHIRRING 197 00:09:59,720 --> 00:10:01,040 Dr Nash. 198 00:10:01,040 --> 00:10:03,120 If you're up to the last one? 199 00:10:05,720 --> 00:10:07,120 Yeah... Yes. 200 00:10:12,920 --> 00:10:15,680 WHIRRING 201 00:10:15,680 --> 00:10:17,160 It's too hot. 202 00:10:17,160 --> 00:10:18,360 Matty? 203 00:10:29,480 --> 00:10:31,280 Good work. 204 00:10:32,440 --> 00:10:33,600 Right. 205 00:10:33,600 --> 00:10:35,760 Now let's prep the craniotome. 206 00:10:35,760 --> 00:10:37,360 OK. 207 00:10:53,000 --> 00:10:55,040 Laura and Joel, as you both know, 208 00:10:55,040 --> 00:10:58,960 we've been performing CPR on Zac for 40 minutes now... 209 00:11:00,560 --> 00:11:03,480 ..but I'm afraid his lungs aren't developed enough 210 00:11:03,480 --> 00:11:06,480 to function alone, and his heart isn't beating for itself. 211 00:11:07,760 --> 00:11:09,880 But I was with him all night, and he was fine! 212 00:11:09,880 --> 00:11:12,080 He became critically unwell very quickly. 213 00:11:13,320 --> 00:11:14,960 We've been breathing for him. 214 00:11:14,960 --> 00:11:17,480 We've given him lots of medication 215 00:11:17,480 --> 00:11:19,600 to try and start his heart again, 216 00:11:19,600 --> 00:11:21,160 but it isn't working. 217 00:11:21,160 --> 00:11:22,320 No. 218 00:11:24,800 --> 00:11:26,840 We've done everything we can, 219 00:11:26,840 --> 00:11:29,080 but his heart isn't beating. 220 00:11:29,080 --> 00:11:30,560 No. No. 221 00:11:30,560 --> 00:11:31,680 No. 222 00:11:31,680 --> 00:11:32,960 I'm so sorry. 223 00:11:34,640 --> 00:11:37,080 He has died. No! No, no, no, no, no, no! I'm sorry. 224 00:11:37,080 --> 00:11:38,960 SOBBING: No, please! Please, please! 225 00:11:38,960 --> 00:11:41,280 Please! You can't stop! Please, don't stop! 226 00:11:41,280 --> 00:11:43,320 He's my little boy! I'm so sorry. Please! 227 00:11:43,320 --> 00:11:44,920 We've tried everything we can. 228 00:11:44,920 --> 00:11:46,400 I'm sorry. 229 00:11:49,040 --> 00:11:52,760 We're going to stop now, OK? 230 00:11:49,040 --> 00:11:52,760 SOBBING CONTINUES 231 00:11:55,400 --> 00:11:56,720 I'm so sorry. 232 00:11:56,720 --> 00:11:59,120 SOBBING CONTINUES 233 00:11:59,120 --> 00:12:02,160 SUSTAINED BEEP ON MONITOR 234 00:12:26,960 --> 00:12:28,680 Admirable achievement, Dr Nash. 235 00:12:28,680 --> 00:12:31,880 Right. This is the tricky part. 236 00:12:31,880 --> 00:12:33,320 Suction. 237 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 Another vessel's ruptured. 238 00:12:38,200 --> 00:12:40,240 We've got minutes until this is catastrophic. 239 00:12:51,960 --> 00:12:53,440 Suction. 240 00:13:01,360 --> 00:13:02,880 Yeah, she's stabilising. 241 00:13:02,880 --> 00:13:04,680 Um, your theatre's ready, Mr Hutton. 242 00:13:04,680 --> 00:13:06,280 Oh, excellent timing. 243 00:13:06,280 --> 00:13:09,080 I'll close her up upstairs. You can have your Resus back. 244 00:13:10,200 --> 00:13:12,200 Uh, can you update Dad for me, please? 245 00:13:12,200 --> 00:13:13,920 Let's cover. 246 00:13:13,920 --> 00:13:16,680 Can somebody get me some O-neg ready upstairs, please? 247 00:13:16,680 --> 00:13:19,400 And thank you, Dr Nash. 248 00:13:19,400 --> 00:13:22,000 The ED's space and talents are much appreciated. 249 00:13:22,000 --> 00:13:23,720 Absolute pleasure. Thank you. 250 00:13:33,120 --> 00:13:34,800 Are you ready? 251 00:13:49,160 --> 00:13:52,880 Emily can help you take handprints and footprints. 252 00:13:52,880 --> 00:13:55,560 You can take photos, 253 00:13:55,560 --> 00:13:58,880 and of course you can hold him for as long as you want. 254 00:14:00,080 --> 00:14:01,720 Whatever you need to say goodbye. 255 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 I... I can't. 256 00:14:13,400 --> 00:14:14,840 Joel? 257 00:14:14,840 --> 00:14:16,320 Joel! Joel! 258 00:14:20,800 --> 00:14:22,920 We're taking her up now, OK? 259 00:14:27,560 --> 00:14:29,120 You did well in there. 260 00:14:29,120 --> 00:14:30,600 Kept your cool. 261 00:14:30,600 --> 00:14:33,160 Yeah, I, um, was glad of your support. 262 00:14:37,000 --> 00:14:38,120 Um... 263 00:14:39,360 --> 00:14:41,320 Dr Linlaker, what happened the other night 264 00:14:41,320 --> 00:14:46,880 was a rare and brief lapse 265 00:14:46,880 --> 00:14:48,880 in my professional judgment. 266 00:14:48,880 --> 00:14:51,880 So, it will not happen again. 267 00:14:53,040 --> 00:14:55,240 I have my career to think about, so... 268 00:14:57,200 --> 00:14:58,560 Yeah, OK. 269 00:14:59,800 --> 00:15:02,440 I mean, I didn't think it was happening again, to be honest. 270 00:15:02,440 --> 00:15:04,920 Well, not that it was bad. It was... 271 00:15:06,280 --> 00:15:07,680 No, but, um... 272 00:15:08,880 --> 00:15:11,440 ..I've got my career to think about, too. 273 00:15:13,120 --> 00:15:14,760 OK, then we're agreed. 274 00:15:14,760 --> 00:15:16,280 No-one needs to know. 275 00:15:23,040 --> 00:15:25,240 Yeah, and that sends the ambulance to them. 276 00:15:25,240 --> 00:15:29,240 No, that tells the clinical validator to intercept and triage. 277 00:15:29,240 --> 00:15:30,480 Same thing. 278 00:15:30,480 --> 00:15:32,880 Now, what if I need to add some off-script stuff? 279 00:15:32,880 --> 00:15:34,200 Meaning? 280 00:15:34,200 --> 00:15:36,720 So I'm really good at reading people, right? 281 00:15:36,720 --> 00:15:39,080 So, what if I realise that they're faking it, 282 00:15:39,080 --> 00:15:41,760 or down-playing it because there's someone intimidating them? 283 00:15:41,760 --> 00:15:43,160 Where do I put that? 284 00:15:43,160 --> 00:15:45,920 You follow the script and put everything they say in the log. 285 00:15:45,920 --> 00:15:48,440 And remember, we can always play back the calls, 286 00:15:48,440 --> 00:15:50,200 should you make any mistakes. 287 00:15:50,200 --> 00:15:52,880 Oh, I won't make mistakes. 288 00:15:52,880 --> 00:15:54,280 We all make mistakes, mate. 289 00:15:54,280 --> 00:15:55,680 Call for you, Jan. 290 00:15:59,240 --> 00:16:02,280 Aw, hard to keep up with technology, isn't it? 291 00:16:02,280 --> 00:16:04,200 My nan's the same. 292 00:16:06,520 --> 00:16:08,240 It's OK. I'll keep an eye on him. 293 00:16:08,240 --> 00:16:09,560 It's all good. 294 00:16:11,560 --> 00:16:14,560 Can you just take him inside and I'll see what I can do? Yes. Thanks. 295 00:16:18,800 --> 00:16:20,160 I am so sorry. 296 00:16:20,160 --> 00:16:22,320 What were you and that doctor whispering about when Zac was born? 297 00:16:22,320 --> 00:16:24,200 One minute you thought he had a virus, 298 00:16:24,200 --> 00:16:26,240 the next you weren't fussed about it. 299 00:16:26,240 --> 00:16:28,360 We were just trying to figure out what was going on. 300 00:16:28,360 --> 00:16:29,880 Well, did that doctor make a mistake? 301 00:16:29,880 --> 00:16:32,640 Or is it cos the ambulance didn't come fast enough? Is that it? 302 00:16:32,640 --> 00:16:34,680 Sorry, sorry, erm... Is something the matter? Yeah. 303 00:16:34,680 --> 00:16:37,240 I'm trying to find out what happened to my son before he went to NICU. 304 00:16:37,240 --> 00:16:39,360 Well, I can assure you Nurse Whyte doesn't have the answers. 305 00:16:39,360 --> 00:16:41,120 Siobhan, can you just give us five minutes 306 00:16:41,120 --> 00:16:42,760 and I'll take Mr Beech back upstairs? 307 00:16:42,760 --> 00:16:45,400 If you do have a problem with the ambulance response times, 308 00:16:45,400 --> 00:16:48,400 then you can make a complaint to Jan Jenning in the control room. 309 00:16:48,400 --> 00:16:51,720 Otherwise, I would suggest you head back to NICU, 310 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 be with your boy. 311 00:16:53,160 --> 00:16:54,440 Jodie? 312 00:17:02,600 --> 00:17:05,760 Doctor! Where's Brian? He said he'd be here by now. 313 00:17:05,760 --> 00:17:08,560 I'm so sorry, Beryl. I don't know, and actually I'm a nurse. 314 00:17:08,560 --> 00:17:09,920 I'm Nurse Mickelthwaite, OK? 315 00:17:09,920 --> 00:17:11,400 I need my Brian! 316 00:17:12,720 --> 00:17:15,320 Perhaps he hasn't got change for the parking machine. 317 00:17:15,320 --> 00:17:17,600 Maybe! Maybe, yeah, I can ask reception, OK? 318 00:17:17,600 --> 00:17:19,680 Yeah, Alan, I'm coming now. 319 00:17:19,680 --> 00:17:22,040 All right, Mr Singh. Yes? 320 00:17:22,040 --> 00:17:23,320 Her husband's dead. 321 00:17:23,320 --> 00:17:25,920 Been dead for years. She's just forgotten. 322 00:17:27,920 --> 00:17:32,160 Beryl? Do you want to get into bed for us? That's it. 323 00:17:33,680 --> 00:17:35,520 I've just realised who you are! 324 00:17:35,520 --> 00:17:39,080 You're Irene Mickelthwaite's grandson, aren't you? 325 00:17:39,080 --> 00:17:40,440 I am, yeah. 326 00:17:40,440 --> 00:17:41,680 Did you know my nan? 327 00:17:41,680 --> 00:17:42,960 Yeah, for years. 328 00:17:42,960 --> 00:17:44,800 Ah, you live in her house, right? 329 00:17:45,920 --> 00:17:48,120 I'm at number 42. Oh, wow! 330 00:17:48,120 --> 00:17:49,560 Cam, sorry. Yeah? 331 00:17:49,560 --> 00:17:52,200 Yeah, listen, I can re-jig things 332 00:17:52,200 --> 00:17:54,520 and put you over in Cubicles, if that's what you want. 333 00:17:54,520 --> 00:17:57,200 Actually, do you know what, Siobhan? I feel like I'm OK. 334 00:17:57,200 --> 00:17:58,920 I think I'm getting the hang of this. 335 00:17:58,920 --> 00:18:01,680 OK, Cam, make your mind up, please! Thank you. 336 00:18:03,480 --> 00:18:05,520 Oh, Beryl, you dropped your pictures. 337 00:18:05,520 --> 00:18:06,880 I'll get them for you. 338 00:18:12,440 --> 00:18:13,760 Here you are. 339 00:18:19,200 --> 00:18:23,320 SNIFFLING 340 00:18:25,560 --> 00:18:27,240 Hiya. 341 00:18:28,480 --> 00:18:29,840 Laura... 342 00:18:31,080 --> 00:18:33,040 ..I just want to say how sorry I am. 343 00:18:34,400 --> 00:18:36,560 I saw Joel downstairs. 344 00:18:37,720 --> 00:18:39,400 Is...is he coming back? 345 00:18:39,400 --> 00:18:41,120 I don't know. 346 00:18:44,280 --> 00:18:46,840 I don't know if I can do this without him. 347 00:18:48,000 --> 00:18:50,160 Um, I can...I can stay for a bit. 348 00:18:50,160 --> 00:18:53,080 You should go back and be with your baby. 349 00:18:54,240 --> 00:18:55,680 It's OK, I can stay. 350 00:18:55,680 --> 00:18:58,280 Or I can. Do you want me...? I can stay, it's fine. 351 00:18:58,280 --> 00:18:59,680 Yeah? Yeah. 352 00:19:00,920 --> 00:19:03,520 I can also come in with you if you want, Laura. 353 00:19:07,680 --> 00:19:09,280 Yeah? All right. 354 00:19:15,000 --> 00:19:16,440 We all know what it's like. 355 00:19:16,440 --> 00:19:18,720 Unfortunately, some people are just timewasters. 356 00:19:18,720 --> 00:19:21,040 All right, see yous later. 357 00:19:28,520 --> 00:19:29,800 Hiya, mate. 358 00:19:29,800 --> 00:19:30,840 You OK? 359 00:19:32,120 --> 00:19:33,560 Can I help? 360 00:19:36,040 --> 00:19:37,920 Where's the ambulance control room? 361 00:19:39,160 --> 00:19:41,760 It's round the corner, but it's not open to the public. 362 00:19:43,360 --> 00:19:45,200 Right, have...? 363 00:19:46,400 --> 00:19:47,880 Have you got someone inside? 364 00:19:49,000 --> 00:19:51,600 It might be best to sober up a bit before you see them. 365 00:19:54,760 --> 00:19:59,240 GRUNTING 366 00:20:20,720 --> 00:20:22,960 That must have been absolutely terrifying. 367 00:20:22,960 --> 00:20:24,920 No. Don't be nice to me. 368 00:20:24,920 --> 00:20:26,920 Don't, because I'll just fall to pieces. 369 00:20:26,920 --> 00:20:27,960 Um... 370 00:20:27,960 --> 00:20:29,200 What's going on with you? 371 00:20:29,200 --> 00:20:30,640 Change of subject. 372 00:20:30,640 --> 00:20:32,200 Er, OK. 373 00:20:32,200 --> 00:20:33,560 I... 374 00:20:33,560 --> 00:20:35,480 I slept with someone I shouldn't have. 375 00:20:35,480 --> 00:20:37,480 Ooh, good subject. Who? 376 00:20:37,480 --> 00:20:40,520 Just a guy from one of those stupid apps. 377 00:20:40,520 --> 00:20:42,920 Right. Why shouldn't you have slept with him? 378 00:20:42,920 --> 00:20:44,480 What's happened? What's he like? 379 00:20:44,480 --> 00:20:48,240 He's, um... Yeah, he's...he's attractive, 380 00:20:48,240 --> 00:20:50,240 he's a decent human being. He's, um... 381 00:20:51,640 --> 00:20:54,120 Sex was...was good. 382 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 Mm-hm. He sounds hideous. 383 00:20:55,560 --> 00:20:56,960 He's 25. 384 00:20:56,960 --> 00:20:59,160 Oh. It's ridiculous. I'm... 385 00:21:00,400 --> 00:21:01,480 I'm ridiculous. 386 00:21:01,480 --> 00:21:03,240 What? Why? What's the big deal? 387 00:21:03,240 --> 00:21:05,680 It's not like you haven't slept with younger guys before. 388 00:21:05,680 --> 00:21:07,160 It's... No. 389 00:21:07,160 --> 00:21:08,520 No. 390 00:21:08,520 --> 00:21:11,600 It's just that...my, um... 391 00:21:12,840 --> 00:21:16,040 My pain meds haven't been working as well, and... 392 00:21:16,040 --> 00:21:19,240 Really? ..this is the first guy that I've been with 393 00:21:19,240 --> 00:21:21,080 since all the cancer stuff, and I just... 394 00:21:22,480 --> 00:21:24,960 VOICE BREAKS: I'm just not feeling very confident in my body. 395 00:21:24,960 --> 00:21:26,600 Please, stop. Come on. 396 00:21:26,600 --> 00:21:29,280 Now you're being ridiculous, right? 397 00:21:29,280 --> 00:21:30,640 Cos you're gorgeous. 398 00:21:30,640 --> 00:21:36,400 Look, you absolutely deserve to have fun, don't you? 399 00:21:36,400 --> 00:21:37,640 Come on, 400 00:21:37,640 --> 00:21:41,160 I mean, don't complicate things, Stevie, because... 401 00:21:42,320 --> 00:21:43,800 Life's complicated enough. 402 00:21:43,800 --> 00:21:46,040 Oof! Yeah. For sure. 403 00:21:46,040 --> 00:21:47,680 SHE CLEARS THROAT Yeah. 404 00:21:47,680 --> 00:21:50,480 I think I'll have to add this one to the 405 00:21:50,480 --> 00:21:54,520 "Things/Men Stevie should never have done" list. 406 00:21:54,520 --> 00:21:57,680 Mm. Yeah. It's a long list. 407 00:22:02,160 --> 00:22:04,880 OK, Ginny. Ambulance should be with you really soon, OK? 408 00:22:04,880 --> 00:22:07,720 No rush, dear. I'm fine. 409 00:22:07,720 --> 00:22:10,000 Is there anything else you can see around you 410 00:22:10,000 --> 00:22:12,720 that might help us find where you are? 411 00:22:12,720 --> 00:22:16,400 Just trees and grass and mud. 412 00:22:16,400 --> 00:22:19,760 I deviated from my usual route. 413 00:22:32,400 --> 00:22:33,560 Jan Jenning? 414 00:22:33,560 --> 00:22:35,640 Which one of you is Jan Jenning? 415 00:22:35,640 --> 00:22:37,800 That's me. Who are you? 416 00:22:37,800 --> 00:22:40,760 I need to speak to you about a 999 call. 417 00:22:40,760 --> 00:22:43,400 Are you from another station? Can I see your ID? 418 00:22:43,400 --> 00:22:45,560 I need to know why you didn't send me an ambulance. 419 00:22:45,560 --> 00:22:50,280 CALLER: I can describe where I wandered off my usual route, 420 00:22:50,280 --> 00:22:51,760 if that would help? 421 00:22:51,760 --> 00:22:53,880 Yes, please, Ginny. 422 00:22:53,880 --> 00:22:56,200 Look, you can't just barge in here. 423 00:22:56,200 --> 00:22:59,280 You need to contact the patient experience team. 424 00:22:59,280 --> 00:23:00,920 I'll give you a form. 425 00:23:00,920 --> 00:23:03,080 I don't want a form, you stupid bitch! 426 00:23:03,080 --> 00:23:04,640 I want answers! 427 00:23:04,640 --> 00:23:07,840 Everyone! Hang up, now! Nobody touches the phones! 428 00:23:07,840 --> 00:23:10,280 No-one calls for help! Have you got it?! 429 00:23:18,120 --> 00:23:20,960 HE GROANS 430 00:23:41,040 --> 00:23:42,480 You're busy here. 431 00:23:42,480 --> 00:23:44,480 Yeah, well, it's the toxin, isn't it? 432 00:23:44,480 --> 00:23:46,600 I think the symptoms are developing so fast, 433 00:23:46,600 --> 00:23:49,240 it's impossible to know which of the patients are affected. 434 00:23:49,240 --> 00:23:52,520 Yeah, we've got a lot of prem babies on the ward at the moment, too. 435 00:23:52,520 --> 00:23:55,240 More than we've ever had at one time, in fact. 436 00:23:57,160 --> 00:24:00,360 Laura presented as a toxin patient, right? Mm-hm. 437 00:24:00,360 --> 00:24:03,760 So, what if all my prem babies are toxin patients, too? 438 00:24:07,360 --> 00:24:09,600 OK. You need to find out 439 00:24:09,600 --> 00:24:12,160 everything that the mothers have in common. Yeah. 440 00:24:25,240 --> 00:24:27,040 I told you she was too early, 441 00:24:27,040 --> 00:24:30,280 but you all thought I was a timewaster, yeah? 442 00:24:30,280 --> 00:24:31,880 A nobody. 443 00:24:31,880 --> 00:24:34,000 Like my baby didn't matter. 444 00:24:36,680 --> 00:24:38,240 Where is she, 445 00:24:38,240 --> 00:24:39,720 the one I spoke to? 446 00:24:40,800 --> 00:24:42,440 She isn't here. 447 00:24:42,440 --> 00:24:44,840 Anyway, it's not the call handler's fault. 448 00:24:44,840 --> 00:24:47,240 Trust me, we always want to send an ambulance. 449 00:24:47,240 --> 00:24:48,400 Trust you?! 450 00:24:48,400 --> 00:24:51,640 I had to drive in, with Laura screaming beside me. 451 00:24:51,640 --> 00:24:56,480 She had him surrounded by ill people, surrounded by chaos. 452 00:24:57,800 --> 00:24:59,040 They put Zac... 453 00:25:00,160 --> 00:25:01,680 ..in one of those incubators. 454 00:25:03,480 --> 00:25:05,280 And today... 455 00:25:06,640 --> 00:25:08,040 ..he died. 456 00:25:10,520 --> 00:25:13,320 So whose fault is it?! 457 00:25:10,520 --> 00:25:13,320 CALL HANDLERS GASP 458 00:25:18,880 --> 00:25:22,080 HE GRUNTS 459 00:25:33,720 --> 00:25:38,960 I am...so sorry for your loss. 460 00:25:40,200 --> 00:25:41,480 You're sorry? 461 00:25:43,240 --> 00:25:46,040 Yeah, well, that makes it all better, then, doesn't it?! 462 00:25:47,400 --> 00:25:52,040 I understand why you're angry... 463 00:25:53,280 --> 00:25:57,000 ..but there are people you can talk to... 464 00:25:58,320 --> 00:26:00,160 ..who will help. 465 00:26:00,160 --> 00:26:02,040 Do you think I care about talking, 466 00:26:02,040 --> 00:26:03,960 about help? 467 00:26:03,960 --> 00:26:06,600 I just want you to feel the pain that I'm feeling. 468 00:26:08,040 --> 00:26:10,200 You record the calls, don't you? 469 00:26:12,480 --> 00:26:14,440 So play it to me. 470 00:26:17,960 --> 00:26:19,360 I can't do that. 471 00:26:21,320 --> 00:26:25,120 Play...me...the call! 472 00:26:44,440 --> 00:26:45,880 He's so cold! 473 00:27:00,920 --> 00:27:04,280 RECORDING: She's only like 26 weeks! It's too early! 474 00:27:04,280 --> 00:27:06,880 I know it's worrying, Joel. Can you see any part of the baby? 475 00:27:06,880 --> 00:27:08,040 No! 476 00:27:08,040 --> 00:27:09,240 OK, that's good! 477 00:27:09,240 --> 00:27:13,240 What you need to do now is time how long the contractions last, 478 00:27:13,240 --> 00:27:14,600 and how far apart they are. 479 00:27:14,600 --> 00:27:16,880 LAURA GROANS ON RECORDING 480 00:27:49,720 --> 00:27:51,520 I'm so sorry, Zac. 481 00:27:54,080 --> 00:27:55,800 Mummy's so sorry. 482 00:27:59,760 --> 00:28:01,200 My little boy. 483 00:28:05,800 --> 00:28:10,120 I know we only had a few days together... 484 00:28:13,400 --> 00:28:15,280 ..but I know... 485 00:28:16,480 --> 00:28:19,280 ..I know what a special boy you were going to be. 486 00:28:20,800 --> 00:28:23,040 I'll think about you every day, 487 00:28:23,040 --> 00:28:25,760 and what you might have been doing. 488 00:28:31,720 --> 00:28:34,840 LAURA GROANS ON RECORDING 489 00:28:34,840 --> 00:28:37,680 RECORDING: The ambulance will be with you really soon. 490 00:28:37,680 --> 00:28:39,240 It's not long, love. 491 00:28:39,240 --> 00:28:40,600 It'll be all right. 492 00:28:40,600 --> 00:28:42,640 LAURA YELLS ON RECORDING 493 00:28:45,920 --> 00:28:49,080 He's going to need another blanket cos he's cold. He's really cold. 494 00:28:49,080 --> 00:28:51,000 He won't be cold. 495 00:28:51,000 --> 00:28:52,200 I promise. 496 00:28:56,280 --> 00:28:59,960 Do you think that maybe it's time? 497 00:29:04,520 --> 00:29:07,160 But when I put him down, then... 498 00:29:07,160 --> 00:29:08,200 I know. 499 00:29:08,200 --> 00:29:09,680 I know. 500 00:29:24,720 --> 00:29:26,960 Sweet dreams, precious boy. 501 00:29:45,800 --> 00:29:47,160 RECORDING: Joel? 502 00:29:47,160 --> 00:29:49,400 Er, I've got some bad news, I'm afraid. 503 00:29:49,400 --> 00:29:51,880 The ambulance has been diverted. What? 504 00:29:51,880 --> 00:29:54,120 We should have time before baby arrives, 505 00:29:54,120 --> 00:29:55,840 so if you can safely get Laura to hospital, 506 00:29:55,840 --> 00:29:57,800 that's what I recommend you do. What does that mean? 507 00:29:59,280 --> 00:30:01,360 We could take him. Don't be stupid. 508 00:30:01,360 --> 00:30:02,880 Just do what he says. 509 00:30:03,880 --> 00:30:05,400 We have strict protocols. 510 00:30:05,400 --> 00:30:08,560 We have to send the ambulances 511 00:30:08,560 --> 00:30:11,920 to the cases with the greatest risk to life. 512 00:30:11,920 --> 00:30:13,720 So, who got my son's ambulance, then? 513 00:30:15,480 --> 00:30:17,480 PANTING 514 00:30:19,680 --> 00:30:23,800 Who was more important than my boy with his whole life ahead of him? 515 00:30:23,800 --> 00:30:26,640 It doesn't matter. It matters to me! 516 00:30:28,600 --> 00:30:30,960 If you'd wanted to do that, 517 00:30:30,960 --> 00:30:33,080 you would have done it already. 518 00:30:33,080 --> 00:30:35,440 And us being here like this, 519 00:30:35,440 --> 00:30:39,920 it's stopping other people getting ambulances... 520 00:30:41,360 --> 00:30:42,560 ..like Zac. 521 00:30:42,560 --> 00:30:44,080 Don't you dare say his name! 522 00:30:44,080 --> 00:30:45,280 Ow! 523 00:30:45,280 --> 00:30:48,360 Drop it! Drop it! 524 00:30:49,640 --> 00:30:51,560 GROANING 525 00:31:00,040 --> 00:31:01,440 Hold on, Kian! 526 00:31:01,440 --> 00:31:02,800 Stay where you are, stay still. 527 00:31:02,800 --> 00:31:04,160 Have we got a kit in here? 528 00:31:04,160 --> 00:31:05,720 It's just that. 529 00:31:09,360 --> 00:31:11,040 We need proper equipment! 530 00:31:11,040 --> 00:31:13,080 I just want to find out what happened to my son! 531 00:31:19,520 --> 00:31:21,240 It's OK, I've got you. Er... 532 00:31:21,240 --> 00:31:22,960 You've nicked the femoral artery. 533 00:31:22,960 --> 00:31:24,680 He's going to bleed out. 534 00:31:24,680 --> 00:31:26,040 OK, Kian, 535 00:31:26,040 --> 00:31:29,040 I'm going to pack that wound, OK? 536 00:31:29,040 --> 00:31:31,840 And then I'm going to use my belt as a tourniquet. 537 00:31:31,840 --> 00:31:33,200 It's going to really hurt. 538 00:31:33,200 --> 00:31:34,560 Don't let me die! 539 00:31:37,160 --> 00:31:38,560 Auntie Jan... 540 00:31:39,880 --> 00:31:41,240 One, two, three. 541 00:31:41,240 --> 00:31:44,680 HE SCREAMS 542 00:31:44,680 --> 00:31:45,760 Er, police! 543 00:31:45,760 --> 00:31:47,560 I need armed police, now! 544 00:31:47,560 --> 00:31:50,120 There's at least one person injured. 545 00:31:51,480 --> 00:31:54,320 No, we don't have five minutes! We do not have five minutes! 546 00:31:59,600 --> 00:32:02,960 If you do want to ask any questions, Dr Masum can pop over. 547 00:32:02,960 --> 00:32:04,320 Is that OK? 548 00:32:04,320 --> 00:32:05,480 Yeah, yeah, of course. 549 00:32:10,680 --> 00:32:13,200 Zac deserved so much better. 550 00:32:15,640 --> 00:32:17,840 Er, we...we tried everything we could... 551 00:32:17,840 --> 00:32:20,440 Not you! Me. 552 00:32:24,360 --> 00:32:26,120 I drink. 553 00:32:27,400 --> 00:32:30,280 I'd given up when I got pregnant with Rubi, 554 00:32:30,280 --> 00:32:32,920 but then, six months ago, I...I... 555 00:32:33,960 --> 00:32:35,560 Joel doesn't know. 556 00:32:36,600 --> 00:32:40,280 And when I found out I was pregnant with Zac, I tried to stop. 557 00:32:40,280 --> 00:32:43,400 I...I did! I... I just didn't manage straight away. 558 00:32:43,400 --> 00:32:45,200 All right, Laura. Laura, listen to me. 559 00:32:45,200 --> 00:32:48,520 You cannot blame yourself for this, OK? 560 00:32:48,520 --> 00:32:51,720 Zac died because he came so early. 561 00:32:51,720 --> 00:32:54,520 His lungs, they just weren't developed enough to work. 562 00:32:56,000 --> 00:32:58,720 Yeah. Yeah, look, you've seen how many prem babies 563 00:32:58,720 --> 00:33:00,920 we've got in there. Not all the mums drank. 564 00:33:00,920 --> 00:33:02,040 OK? 565 00:33:05,840 --> 00:33:08,280 I'm sorry it took so long to find you, Ginny. 566 00:33:08,280 --> 00:33:09,760 Nonsense. 567 00:33:09,760 --> 00:33:13,040 Shouldn't have wandered off the path, should I? 568 00:33:13,040 --> 00:33:14,920 SHE GASPS 569 00:33:13,040 --> 00:33:14,920 Oh, sorry. Sorry. 570 00:33:16,120 --> 00:33:18,800 I'll stick to my usual route the next time. 571 00:33:21,600 --> 00:33:23,680 PHONE BUZZES 572 00:33:21,600 --> 00:33:23,680 Sorry. 573 00:33:24,880 --> 00:33:26,320 I'm buying a house today. 574 00:33:26,320 --> 00:33:28,320 Well, putting a deposit down. 575 00:33:28,320 --> 00:33:29,720 Supposed to be. 576 00:33:29,720 --> 00:33:31,800 What's holding you back? 577 00:33:31,800 --> 00:33:33,560 Not sure about the place? 578 00:33:33,560 --> 00:33:34,960 No, no, it's lovely. 579 00:33:34,960 --> 00:33:37,480 It's just, it's a lot of money. 580 00:33:38,880 --> 00:33:41,040 And I can afford it now, 581 00:33:41,040 --> 00:33:43,840 but...you don't know what's going to happen, do you? 582 00:33:43,840 --> 00:33:45,600 No, you don't. 583 00:33:45,600 --> 00:33:47,040 But you're young. 584 00:33:47,040 --> 00:33:49,200 Go for it, that's what I say. 585 00:33:49,200 --> 00:33:50,680 I'll be back in a sec. 586 00:33:52,640 --> 00:33:55,040 Tell me again about this fall, Ginny. 587 00:33:55,040 --> 00:33:56,840 I snagged my trousers. 588 00:33:56,840 --> 00:33:58,160 Silly! 589 00:33:58,160 --> 00:34:00,640 Patch me up and I'll be out your way. 590 00:34:00,640 --> 00:34:02,360 We'll do just that. 591 00:34:05,120 --> 00:34:06,680 I would like an X-ray. 592 00:34:06,680 --> 00:34:07,840 Really? 593 00:34:07,840 --> 00:34:10,800 Rida said there was no external rotation or shortening. 594 00:34:10,800 --> 00:34:12,400 It's the cut that's hurting her. 595 00:34:12,400 --> 00:34:13,960 Come on, Nicole. 596 00:34:13,960 --> 00:34:16,480 There's a queue a mile long. We need the bed. 597 00:34:17,480 --> 00:34:19,000 I would like an X-ray. 598 00:34:20,280 --> 00:34:21,440 OK. 599 00:34:26,600 --> 00:34:29,920 OK, look at me. Deep breaths. You'll be fine. 600 00:34:29,920 --> 00:34:31,760 KIAN WHIMPERS 601 00:34:29,920 --> 00:34:31,760 You're going to be fine, OK? 602 00:34:31,760 --> 00:34:33,120 Deep breaths. 603 00:34:33,120 --> 00:34:35,600 It's OK, it's OK. 604 00:34:35,600 --> 00:34:37,640 HE SOBS 605 00:34:35,600 --> 00:34:37,640 Deep breaths. OK. 606 00:34:37,640 --> 00:34:40,840 What are you doing? I was only trying to help. 607 00:34:40,840 --> 00:34:42,280 Yeah, you didn't. 608 00:34:42,280 --> 00:34:43,480 HE GROANS 609 00:34:43,480 --> 00:34:44,800 That's it. 610 00:34:46,000 --> 00:34:47,920 BEEPING 611 00:34:46,000 --> 00:34:47,920 MACHINE: Analysing patient. 612 00:34:49,560 --> 00:34:51,560 I'm sorry! I'm just trying to keep him alive! 613 00:34:52,840 --> 00:34:54,080 It's you. 614 00:34:55,240 --> 00:34:57,240 You're the reason my son's dead. 615 00:34:57,240 --> 00:34:59,200 It wasn't your fault, Joel. 616 00:34:59,200 --> 00:35:00,560 Of course it wasn't my fault! 617 00:35:00,560 --> 00:35:02,840 You called 999, you did what you were told, 618 00:35:02,840 --> 00:35:04,160 you drove your wife in. 619 00:35:04,160 --> 00:35:07,000 What happened to Zac, that's not on you. 620 00:35:08,440 --> 00:35:10,280 But if Kian dies, that is. 621 00:35:11,520 --> 00:35:13,520 I...I was trying to impress you. 622 00:35:13,520 --> 00:35:16,120 I didn't think he'd actually do it. 623 00:35:20,080 --> 00:35:21,480 Give me that. 624 00:35:22,760 --> 00:35:25,400 I promise, I'll tell them what happened, 625 00:35:25,400 --> 00:35:26,960 that he came at you. 626 00:35:30,400 --> 00:35:32,120 How can I get up in the morning? 627 00:35:34,240 --> 00:35:36,120 How can I live without him? 628 00:35:38,320 --> 00:35:39,840 I don't know. 629 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 Losing a child... 630 00:35:44,760 --> 00:35:46,880 Human beings weren't built to do it. 631 00:35:48,520 --> 00:35:49,560 Kian? 632 00:35:49,560 --> 00:35:50,800 Kian, can you hear me? 633 00:35:50,800 --> 00:35:52,440 Kian, open your eyes. 634 00:36:07,960 --> 00:36:09,400 Right. 635 00:36:09,400 --> 00:36:12,760 Er, right, if you move that, and then shine this on there for me. 636 00:36:14,040 --> 00:36:15,400 Nice and close. 637 00:36:15,400 --> 00:36:17,040 That's it. 638 00:36:20,080 --> 00:36:21,360 Bit closer. 639 00:36:21,360 --> 00:36:22,760 OK. 640 00:36:24,680 --> 00:36:26,080 OK, put that back on. 641 00:36:26,080 --> 00:36:28,040 That should stop the bleeding for now. 642 00:36:28,040 --> 00:36:29,440 Hold it real tight. Yeah. 643 00:36:31,080 --> 00:36:32,360 Kian, buddy? 644 00:36:32,360 --> 00:36:33,560 Kian, mate, can you open your eyes? 645 00:36:33,560 --> 00:36:34,800 Kian, buddy? 646 00:36:34,800 --> 00:36:36,160 Think about Zac. 647 00:36:36,160 --> 00:36:38,800 Think what he'd want you to do... 648 00:36:39,840 --> 00:36:42,400 ..what sort of father he'd want to have. 649 00:36:51,320 --> 00:36:52,840 I've let him down. 650 00:36:56,960 --> 00:36:58,720 Was it always hopeless? 651 00:37:00,120 --> 00:37:01,840 Was he never going to survive? 652 00:37:03,080 --> 00:37:05,520 Why did they let me hold him... 653 00:37:07,240 --> 00:37:09,720 ..if I was never going to be able to love him? 654 00:37:28,920 --> 00:37:30,760 JAN YELPS 655 00:37:32,680 --> 00:37:34,600 Armed police! Show us your hands! 656 00:37:34,600 --> 00:37:35,760 Don't shoot! 657 00:37:35,760 --> 00:37:37,720 Armed police! Don't shoot! 658 00:37:42,240 --> 00:37:46,040 What about supplements? Did you take anything unusual during pregnancy? 659 00:37:46,040 --> 00:37:48,800 Folic acid, obviously. 660 00:37:48,800 --> 00:37:51,440 And some ashwagandha and echinacea. 661 00:37:51,440 --> 00:37:53,000 Yeah, I mean, I was just 662 00:37:53,000 --> 00:37:55,200 multivitamins and folic acid, as well. 663 00:37:55,200 --> 00:37:58,240 Um... Can you just give me a minute? 664 00:38:02,960 --> 00:38:05,400 You don't think there's something wrong with my baby, too, do you? 665 00:38:05,400 --> 00:38:07,080 Thank you. No. 666 00:38:07,080 --> 00:38:10,600 No, I think there might be a reason he was so prem, 667 00:38:10,600 --> 00:38:12,920 but Arthur is doing really, really well now. 668 00:38:12,920 --> 00:38:15,080 He's good to go home. Yeah? Yeah. 669 00:38:16,160 --> 00:38:17,480 Thank you. 670 00:38:22,120 --> 00:38:23,760 There we are. 671 00:38:23,760 --> 00:38:25,720 Do you want his wee name? Mm-mm. 672 00:38:30,400 --> 00:38:32,400 It's a... It's a good name, Arthur. 673 00:38:32,400 --> 00:38:33,800 Solid. 674 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 It's after my dad. 675 00:38:38,520 --> 00:38:39,760 Um... 676 00:38:39,760 --> 00:38:41,920 You should have all this stuff. 677 00:38:41,920 --> 00:38:45,920 I'd like Arthur to be able to...play with that... 678 00:38:47,040 --> 00:38:48,280 ..now. 679 00:38:58,440 --> 00:39:00,280 All OK, Beryl? 680 00:39:00,280 --> 00:39:02,080 Are you courting, Doctor? 681 00:39:03,240 --> 00:39:04,880 Yeah, I am, actually. 682 00:39:04,880 --> 00:39:07,440 My girlfriend, Indie, she's a paramedic. 683 00:39:07,440 --> 00:39:10,120 I don't know if she brought either of you guys in, 684 00:39:10,120 --> 00:39:11,320 but, um... 685 00:39:11,320 --> 00:39:13,440 Listen, I came to do something for you. 686 00:39:13,440 --> 00:39:15,960 This photo - this is of you and Brian, isn't it? Yes. 687 00:39:15,960 --> 00:39:17,840 Yeah. You look really happy together. 688 00:39:17,840 --> 00:39:20,680 What I'm going to do is I'm going to put him on the wall, 689 00:39:20,680 --> 00:39:22,840 so he's with you, yeah? Oh! 690 00:39:22,840 --> 00:39:24,480 Thank you. You're very welcome. 691 00:39:24,480 --> 00:39:27,960 Now he'll always be with me. Yep. 692 00:39:29,040 --> 00:39:30,960 Your nan was always saying how kind you are. 693 00:39:33,280 --> 00:39:34,880 She'd be proud. 694 00:39:53,080 --> 00:39:54,560 I'm sorry. 695 00:39:54,560 --> 00:39:56,920 Neither of us deserved him. 696 00:40:06,160 --> 00:40:10,240 The guy whose baby died in NICU took the entire control centre hostage. 697 00:40:10,240 --> 00:40:11,920 Can you manage down here? 698 00:40:11,920 --> 00:40:14,280 Yeah, yeah, of course. Sure? Matty's going to help you out, OK? 699 00:40:14,280 --> 00:40:16,080 Where's Jan? She's coming. 700 00:40:16,080 --> 00:40:17,280 Is she OK? 701 00:40:17,280 --> 00:40:18,800 How did the guy get in? 702 00:40:18,800 --> 00:40:20,360 Apparently he nicked someone's pass. 703 00:40:20,360 --> 00:40:22,040 This is Kian, 22. 704 00:40:22,040 --> 00:40:24,880 He was stabbed in his right anterior thigh about 30 minutes ago. 705 00:40:24,880 --> 00:40:27,120 I've done a make-shift tourniquet 706 00:40:27,120 --> 00:40:30,360 and I've tried to stem the arterial bleed with... 707 00:40:30,360 --> 00:40:31,640 You're going to see. 708 00:40:31,640 --> 00:40:33,960 Across on lift. Ready, steady, lift. 709 00:40:33,960 --> 00:40:35,720 Right, thank you, guys. 710 00:40:35,720 --> 00:40:38,080 Matty, can you go on A and B, please? 711 00:40:38,080 --> 00:40:39,560 I'm going to check out this leg. 712 00:40:40,960 --> 00:40:42,920 Indie! Are you OK? Hey. Yeah. Hey. 713 00:40:42,920 --> 00:40:44,200 Yeah, she was incredible. 714 00:40:44,200 --> 00:40:45,680 Yeah, I'll second that. 715 00:40:45,680 --> 00:40:47,120 Teddy was great, as well! 716 00:40:47,120 --> 00:40:48,800 My first day. 717 00:40:48,800 --> 00:40:50,680 Not sure Lead Paramedic suits me. 718 00:40:50,680 --> 00:40:53,600 What? You were great! It's not your fault, was it? 719 00:40:53,600 --> 00:40:55,280 Do you want me to get some blood in? 720 00:40:55,280 --> 00:40:58,720 No, no, no, no. As nifty as this little device is, 721 00:40:58,720 --> 00:41:01,000 as the BP rises it's going to come off. 722 00:41:01,000 --> 00:41:05,360 OK, er, let's get some artery forceps, please, yeah? 723 00:41:05,360 --> 00:41:06,720 Thank you. 724 00:41:11,240 --> 00:41:12,760 Ah, thank you. 725 00:41:36,360 --> 00:41:38,400 Hi. So, Jessica just told me 726 00:41:38,400 --> 00:41:41,000 she works at the same place all the other mums live. 727 00:41:41,000 --> 00:41:44,680 You two don't have any connection to the Wyvern Hill estate, do you? 728 00:41:44,680 --> 00:41:46,080 Any reason you'd go there? 729 00:41:46,080 --> 00:41:48,160 Yeah. Yeah, that's where Faith's mum lives. 730 00:41:48,160 --> 00:41:49,680 Yeah, I'm...I'm there all the time. 731 00:41:55,040 --> 00:41:57,760 Right, I'm going to remove the clip, so stand by with the gauze, please. 732 00:41:57,760 --> 00:41:58,880 Yes, boss. 733 00:42:00,680 --> 00:42:02,080 OK, go! 734 00:42:03,080 --> 00:42:04,280 Pressure! 735 00:42:06,560 --> 00:42:08,400 Right. Yeah? Thank you. 736 00:42:11,200 --> 00:42:14,040 You're really doing the surgeons' job for them today, aren't you? 737 00:42:19,120 --> 00:42:21,560 Right, OK. Rida, let's... let's run that blood through. 738 00:42:21,560 --> 00:42:23,320 Yeah. Thank you. Will do. 739 00:42:23,320 --> 00:42:25,560 Yeah, I'll... I'll get another unit ready. 740 00:42:28,320 --> 00:42:29,960 Right, that should hold. 741 00:42:29,960 --> 00:42:32,440 Let's get him upstairs as soon as possible. 742 00:42:37,360 --> 00:42:40,000 Nicole, you were right about Ginny. 743 00:42:40,000 --> 00:42:44,080 Unusual presentation, but a fractured NOF nonetheless. 744 00:42:44,080 --> 00:42:46,120 I've referred her to Trauma and Orthopaedics. 745 00:42:46,120 --> 00:42:48,680 I heard about that, as well, Nicole. It was a good spot. Well done. 746 00:42:48,680 --> 00:42:51,080 You'll be a consultant before you know it! 747 00:42:52,880 --> 00:42:54,480 Um, I've got to go and do something, 748 00:42:54,480 --> 00:42:57,200 but I'll come and check on her in a minute, OK? 749 00:42:57,200 --> 00:42:59,040 Well done. Thank you. 750 00:43:04,840 --> 00:43:06,120 Hiya! It's Nicole Piper. 751 00:43:06,120 --> 00:43:09,120 Sorry I didn't get back in touch sooner. 752 00:43:12,720 --> 00:43:14,280 Yeah, I'm sure. 753 00:43:15,440 --> 00:43:16,840 Transfer the money. 754 00:43:20,280 --> 00:43:21,880 Make me a homeowner! 755 00:43:21,880 --> 00:43:23,400 SHE GIGGLES 756 00:43:31,200 --> 00:43:32,680 Thank God you're OK. 757 00:43:32,680 --> 00:43:34,000 Let me see. 758 00:43:35,520 --> 00:43:36,640 OK. 759 00:43:36,640 --> 00:43:38,520 This is all my fault. 760 00:43:38,520 --> 00:43:41,520 I gave that Joel your name, where you were. 761 00:43:41,520 --> 00:43:43,640 I had absolutely no idea his baby had just died! 762 00:43:43,640 --> 00:43:46,680 I've already had to talk down one person today, 763 00:43:46,680 --> 00:43:48,240 please don't make me do another. 764 00:43:49,440 --> 00:43:51,000 How are you, really? 765 00:43:52,080 --> 00:43:54,440 I'm fine. You're fine? 766 00:43:54,440 --> 00:43:57,120 Oh! 767 00:43:54,440 --> 00:43:57,120 THEY CHUCKLE 768 00:43:57,120 --> 00:43:59,160 Oh, love. Come here. 769 00:43:59,160 --> 00:44:01,000 OK, just breathe. 770 00:44:01,000 --> 00:44:02,040 Just breathe. 771 00:44:02,040 --> 00:44:05,200 Come on. In, out. You know the protocol, eh? 772 00:44:05,200 --> 00:44:06,440 You're all right? 773 00:44:06,440 --> 00:44:08,040 You're...? Sorry, it's the shock. 774 00:44:08,040 --> 00:44:09,640 It's OK. It's understandable. 775 00:44:10,840 --> 00:44:14,480 Also, I'm...I'm sorry for biting your head off this morning. 776 00:44:14,480 --> 00:44:16,760 No, that was my fault. Sticking my nose in. 777 00:44:16,760 --> 00:44:18,920 No! No, no, you didn't. 778 00:44:18,920 --> 00:44:21,280 You didn't at all. It's just that... 779 00:44:21,280 --> 00:44:23,080 Well, to be honest, 780 00:44:23,080 --> 00:44:26,160 I wasn't visiting family at the prison. 781 00:44:26,160 --> 00:44:27,320 I... 782 00:44:28,600 --> 00:44:30,360 I went to see the man that raped me. 783 00:44:33,600 --> 00:44:37,080 Oh, I'm so sorry, love. I didn't know. 784 00:44:37,080 --> 00:44:38,800 I should have told you, I know. 785 00:44:38,800 --> 00:44:41,520 But, yeah, it's... Well, it's... 786 00:44:41,520 --> 00:44:44,160 It's not easy to talk about, is it? 787 00:44:46,560 --> 00:44:47,960 Onwards! 788 00:44:49,000 --> 00:44:50,080 Mm, right. 789 00:44:51,680 --> 00:44:52,920 How's he doing? 790 00:44:52,920 --> 00:44:54,520 Yeah, he'll live, he'll live. 791 00:44:54,520 --> 00:44:55,800 You sure? 792 00:44:55,800 --> 00:44:57,280 I'm fine. 793 00:44:59,200 --> 00:45:01,200 So, I'm calling a cab for Jan. 794 00:45:01,200 --> 00:45:02,600 And you're seeing your dad, 795 00:45:02,600 --> 00:45:05,080 so I'm guessing you don't want to go home with her, right? 796 00:45:05,080 --> 00:45:07,480 I'll have you discharged as quickly as I can, OK? 797 00:45:07,480 --> 00:45:08,680 Thanks. 798 00:45:11,920 --> 00:45:13,040 You OK? 799 00:45:13,040 --> 00:45:14,440 Yeah! 800 00:45:14,440 --> 00:45:18,120 All right, boss-man Teddy. 801 00:45:37,920 --> 00:45:39,800 That was a challenging day. 802 00:45:39,800 --> 00:45:42,200 Yeah. You can say that again. 803 00:45:44,240 --> 00:45:46,000 You know, if you wanted, 804 00:45:46,000 --> 00:45:50,000 we could...we could grab a quick five-minute debrief. 805 00:45:52,160 --> 00:45:53,800 That's tricky, that. 806 00:45:54,920 --> 00:45:57,360 We wouldn't want anyone to see us "debriefing". 807 00:46:03,080 --> 00:46:04,960 LIFT BEEPS 808 00:46:18,680 --> 00:46:21,200 Dylan? Hello. Wyvern Hill. 809 00:46:21,200 --> 00:46:23,640 This has got something to do with the Wyvern Hill estate. 810 00:46:23,640 --> 00:46:26,120 Laura and Joel live there, Faith's mum lives there, 811 00:46:26,120 --> 00:46:29,160 four very sick premature babies I've got in NICU all live there. 812 00:46:32,280 --> 00:46:33,520 Hold on, hold on. 813 00:46:33,520 --> 00:46:34,800 What's exploded? 814 00:46:37,160 --> 00:46:40,080 OK, OK, all right. We'll be ready, thank you. 815 00:46:42,040 --> 00:46:45,160 Hey! Have you got the controller for the TV? 816 00:46:46,560 --> 00:46:47,720 Yeah, thank you. 817 00:46:50,240 --> 00:46:52,680 TV REPORT: As you can see, there are thick plumes of smoke 818 00:46:52,680 --> 00:46:55,280 rising above the Wyvern Hill estate in Holby. 819 00:46:55,280 --> 00:46:57,720 The cause of the fire is still unknown, 820 00:46:57,720 --> 00:47:00,480 and we are awaiting further updates, 821 00:47:00,480 --> 00:47:04,280 but there are unconfirmed reports of a large explosion. 822 00:47:04,280 --> 00:47:07,040 We don't yet know if anyone is injured, 823 00:47:07,040 --> 00:47:08,960 or what damage has been caused, 824 00:47:08,960 --> 00:47:11,480 but as soon as we have any further information, 825 00:47:11,480 --> 00:47:13,120 we will bring it to you.