1 00:01:50,000 --> 00:01:52,127 - 早上好,西摩先生。 - 早上。 2 00:01:53,128 --> 00:01:55,631 - 早上好,西摩先生。 - 早上好,安吉拉。 3 00:01:55,714 --> 00:01:57,424 - 早上好,西摩先生。 - 早上。 4 00:01:57,508 --> 00:01:58,801 - 早上好。 - 早上。 5 00:01:58,926 --> 00:02:01,512 - 查理,我们走吧! - 是爸爸今晚来,妈妈? 6 00:02:02,513 --> 00:02:06,601 - 我留了个信他的机器上。 - 再次打电话给他。有时候,他忘了。 7 00:02:06,809 --> 00:02:08,102 - 再见,崖。 - 再见。 8 00:02:08,311 --> 00:02:09,813 - 再见,亲爱的。 - 再见。 9 00:02:13,525 --> 00:02:18,113 山姆,我必须得到批准的预算 这个中国南海的事情。 10 00:02:18,321 --> 00:02:20,741 这意味着我们有 去了你的愿望清单。 11 00:02:20,908 --> 00:02:25,120 现在不是。我期待在皮草为10。我已经 有男装的人来自亚特兰大。 12 00:02:29,834 --> 00:02:33,004 我告诉你,我有我的健身班。 13 00:02:41,721 --> 00:02:43,306 - 再见。 - 再见。 14 00:02:43,431 --> 00:02:44,933 - 早上好,山姆。 - 嗨,山姆。 15 00:02:45,141 --> 00:02:48,019 - 呦,马歇尔。 - 呦,马歇尔。 16 00:02:48,228 --> 00:02:50,731 我听说他服用山姆 在这个远东中介人。 17 00:02:50,939 --> 00:02:53,442 她是一个时尚买手。 她是一个合乎逻辑的选择。 18 00:02:53,609 --> 00:02:56,904 因此,事实上,他的boffing她 有没有什么关系呢? 19 00:02:57,112 --> 00:02:59,907 - 我说,她是一个合乎逻辑的选择。 - 哦,可爱。可爱。 20 00:03:00,115 --> 00:03:03,703 确认午餐戴维森。 他来自洛杉矶最好让它寿司。 21 00:03:03,911 --> 00:03:08,541 我要我的孩子的演唱会。 你总得有我离开这里了5。 22 00:03:11,336 --> 00:03:13,338 早上好。 23 00:03:45,205 --> 00:03:46,915 令人难以置信。 24 00:04:14,235 --> 00:04:15,945 抱歉。 25 00:04:25,247 --> 00:04:27,040 - 再见。 - 再见。是啊。 26 00:04:27,207 --> 00:04:30,419 - 查理。 - 嗨,爸爸。 27 00:04:32,046 --> 00:04:37,134 查理,我能说什么呢? 你可以不相信我有问题。 28 00:04:37,218 --> 00:04:40,221 当我从我出差回来, 你住我吗? 29 00:04:40,429 --> 00:04:43,516 - 是啊。 - 当妈妈的度假? 30 00:04:43,933 --> 00:04:47,312 查理,我会让 它给你。我发誓。 31 00:04:48,313 --> 00:04:52,234 没关系,爸爸。 我们踢得更好。 32 00:04:52,734 --> 00:04:55,737 我想我就必须 买这张专辑。 33 00:04:57,823 --> 00:05:02,536 你好。来吧,查理。如果我们 会得到一个比萨饼,我们得动它。 34 00:05:02,745 --> 00:05:04,246 走吧,查理。 35 00:05:18,845 --> 00:05:21,348 我的朋友们,女士们,先生们。 36 00:05:21,514 --> 00:05:25,435 欢迎您,西摩先生,克雷斯皮小姐, 泰国。 37 00:05:25,644 --> 00:05:28,230 我们希望你喜欢我们的国家... 38 00:05:28,313 --> 00:05:32,151 ...买这么多东西 带回美国。 39 00:05:32,317 --> 00:05:36,447 - 干杯。 - 干杯。谢谢。 40 00:06:12,151 --> 00:06:15,029 特克先生,很长一段时间。很长一段时间。 41 00:06:15,238 --> 00:06:19,617 如果这个企业不杀我, 楼梯的意志。我希望攀登的won'th它。 42 00:06:19,826 --> 00:06:21,452 - 同样的老先生土耳其人。 - 右。 43 00:06:21,536 --> 00:06:25,332 - 你看起来不错。 - 是的,有规律的电影明星。 44 00:06:25,832 --> 00:06:28,043 你怎么了我? 45 00:06:28,251 --> 00:06:32,214 企业总是先,呵呵,特克先生? 46 00:06:44,852 --> 00:06:49,315 - 什么是与lmelda? - 什么也没有。老妇人。迷信。 47 00:06:49,524 --> 00:06:51,943 - 这是真正的黄金。 - 是的。 48 00:06:52,151 --> 00:06:54,821 非常罕见的。来自西藏。 49 00:06:55,029 --> 00:06:57,449 喇嘛相信轮回。 50 00:06:57,532 --> 00:07:02,037 他们用它在宗教仪式 改变精神的房子。 51 00:07:02,245 --> 00:07:08,252 不要试图与该旅游赌注 废话,果岭。五隆重。 52 00:07:08,419 --> 00:07:12,131 五千块钱? 纯金!宝石! 53 00:07:12,339 --> 00:07:14,633 我认为在美国,你会得到10万美元。 54 00:07:14,842 --> 00:07:18,221 你知道有多少回报 我得让让这个美国吗? 55 00:07:18,429 --> 00:07:22,433 泰国人很难降下来的艺术爱好者 喜欢我比他们做的涂料经销商。 56 00:07:23,351 --> 00:07:27,439 五隆重。要么接受,要么离开它。 57 00:07:32,152 --> 00:07:33,445 你说什么? 58 00:07:33,528 --> 00:07:37,533 我告诉他这一个脆弱的, 所以要非常小心。 59 00:07:39,827 --> 00:07:44,039 嘿,我想这去 与样品的其余部分。 1.50美元。 60 00:07:44,123 --> 00:07:47,752 我买了所有的家伙了。 这家商店把灯罩在此... 61 00:07:47,919 --> 00:07:49,754 ...零售价为,什么,75,80? 62 00:07:49,921 --> 00:07:54,259 完全不像一个600%的标记 把一个你脸上的笑容。 63 00:07:54,425 --> 00:07:57,720 - 这将是对我们的航班明天? - 是的。政府交易。 64 00:07:57,929 --> 00:08:02,559 - 没有问题的风俗。 - 好吧,我想这样去太,请。 65 00:08:19,535 --> 00:08:22,830 对不起。对不起。 对不起。令人难以置信的是遗憾。 66 00:08:28,044 --> 00:08:31,923 哪儿来的呢?他们 werert那里时,我去了电话。 67 00:08:32,132 --> 00:08:34,634 你已经走了 一个半小时,马歇尔。 68 00:08:34,843 --> 00:08:38,430 我向上帝发誓,这就是它的工作。 怎么是饮料? 69 00:08:38,639 --> 00:08:40,933 看看你。你是致命的,对不对? 70 00:08:46,230 --> 00:08:50,651 今晚,我们将体验到奇迹 马歇尔西摩在东方。 71 00:08:50,860 --> 00:08:51,861 我保证。 72 00:08:52,028 --> 00:08:55,323 如果你不这样做,我要告诉 每个人都在此工作。 73 00:08:55,531 --> 00:08:58,243 - 不,你不是。我不认为如此。 - 我想是这样。 74 00:08:58,451 --> 00:09:00,537 我不认为你会的。号 75 00:09:00,745 --> 00:09:03,748 - 我为什么不拿你们两个中的一个。 - 伟大的。 76 00:09:03,832 --> 00:09:06,543 - 谢谢。 - 我的荣幸。 77 00:09:09,129 --> 00:09:11,423 这是伟大的。 78 00:09:11,548 --> 00:09:14,051 - 你从哪里来,纽约吗? - 英格兰。 79 00:09:20,558 --> 00:09:23,060 费尔南多在米兰将翻转 当他看到这些。 80 00:09:23,227 --> 00:09:27,523 他们编织的,不打印,这样他就可以 设计一系列的V&A独家... 81 00:09:27,732 --> 00:09:30,026 ...,我们可以让他们起来 在曼谷举行。 82 00:09:30,944 --> 00:09:35,657 对不起,我迟到了,艾利先生。我一直 忙着把一切融合在一起。 83 00:09:36,032 --> 00:09:39,828 - 您的一个快乐的卡扣,马歇尔? - 给我说,弗洛伊德。 84 00:09:40,037 --> 00:09:43,040 - 我可以看? - 当然。 85 00:09:43,332 --> 00:09:45,626 休闲的只是一个罕见的时刻,先生。 86 00:09:48,045 --> 00:09:49,463 我们有吃的! 87 00:09:49,547 --> 00:09:52,425 如果你去了,先生, 我推荐的醉鱼。 88 00:09:52,633 --> 00:09:55,428 只要行程wasrt 完全与众不同的风格。 89 00:09:55,928 --> 00:09:57,263 自从你离开... 90 00:09:57,430 --> 00:10:01,434 ...已经有大约强烈质疑 你的中国南海推广。 91 00:10:01,643 --> 00:10:03,228 我能想象。 92 00:10:03,436 --> 00:10:06,856 此刻,有一个完整的 均匀性的方法... 93 00:10:06,940 --> 00:10:08,650 ......营销在这个城市。 94 00:10:08,859 --> 00:10:13,739 我们的竞争对手是卖同样的 商品我们以同样的方式。 95 00:10:13,947 --> 00:10:17,159 这个东东的概念是舶来品, 挑衅,令人兴奋。 96 00:10:17,326 --> 00:10:19,161 - 激情。 - 正如我以前说过的... 97 00:10:19,328 --> 00:10:22,748 ...我们必须确保我们的营销 策略是更积极的... 98 00:10:22,957 --> 00:10:26,043 ...更多想象力 比其他人“。 99 00:10:26,127 --> 00:10:27,628 考虑到这一点... 100 00:10:27,753 --> 00:10:32,467 ...我想你会看到我们已经取得了 非常令人兴奋的收购对我们的行程。 101 00:10:32,634 --> 00:10:35,261 让我告诉你这个小傻瓜。 102 00:10:36,137 --> 00:10:39,641 我估计盈利 的6至700%。 103 00:10:40,642 --> 00:10:43,061 这就是为什么我他们买了5000。 104 00:10:47,649 --> 00:10:50,653 你买了多少? 105 00:10:53,364 --> 00:10:57,159 我可以给西摩先生说话吗? 马歇尔西摩先生。 106 00:10:57,243 --> 00:11:00,163 是的,当然我会坚持下去。 你是令人难以置信的。 107 00:11:00,329 --> 00:11:04,167 我认识的人谁愿意支付一大笔钱 对于这一点,您把它送到芝加哥。 108 00:11:04,250 --> 00:11:06,461 Couldrt你找到一个骡子 来纽约? 109 00:11:06,628 --> 00:11:12,467 你是怎么想到?在一个广告 曼谷邮报:“走私者通缉犯”? 110 00:11:12,634 --> 00:11:14,761 这是草率使用一个平民。 111 00:11:14,928 --> 00:11:16,263 西摩先生... 112 00:11:16,430 --> 00:11:21,352 莉莲... Brookmeyer。我相信我们是 从曼谷同一航班。 113 00:11:21,435 --> 00:11:24,230 而且似乎已经 一个可怕的混乱。 114 00:11:24,355 --> 00:11:27,358 我似乎有这样的宝贝 蓝色和白色的姜罐... 115 00:11:27,566 --> 00:11:30,069 ......我不知道,如果你有 一件我的东西。 116 00:11:35,658 --> 00:11:40,747 不要问我是怎么发生的。这是 幸好明天我会在芝加哥... 117 00:11:40,956 --> 00:11:43,458 周一就可以了。是。 118 00:11:43,667 --> 00:11:47,045 在你的办公室?期待吧。 119 00:11:47,462 --> 00:11:51,467 - 期待芝加哥十二月? - 拜托,这是在美国 120 00:11:51,633 --> 00:11:55,346 - 星期一,这是属于我们的。没问题。 - 你觉得呢? 121 00:11:57,556 --> 00:12:00,059 归功于我与一些情报。 122 00:12:02,353 --> 00:12:04,856 依据是什么? 123 00:12:05,356 --> 00:12:08,568 主要的,主要的,主要的白痴。 124 00:12:08,651 --> 00:12:12,364 注意凯马特消费者: 此优惠不能重复。 125 00:12:12,572 --> 00:12:14,032 杜利,你得了谁? 126 00:12:14,241 --> 00:12:18,245 我得到了黑鹰队和捕鲸人, 范海伦在市民和恶意。 127 00:12:18,453 --> 00:12:21,165 - 你能拿到票王钟? - 当然。 128 00:12:21,665 --> 00:12:25,544 - 找我换两个恶意。 - 两个?你要带谁?洛瑞? 129 00:12:25,753 --> 00:12:27,463 我不出去的男生。 130 00:12:29,048 --> 00:12:30,633 将你爸让你去? 131 00:12:30,758 --> 00:12:33,135 我会让他带我。 他欠我一个。 132 00:12:33,636 --> 00:12:37,640 我能听到你的人 在停车场。杜利,滚出去! 133 00:12:37,765 --> 00:12:40,435 出来了!你不是倒卖门票 在我的课堂。 134 00:12:40,643 --> 00:12:47,067 坐下!起飞的耳机 给我的污秽杂志。 135 00:12:57,036 --> 00:13:00,664 走,查理! 是的,没错!来吧,来吧! 136 00:13:01,165 --> 00:13:03,542 走,走,走,查理! 来吧,达阵得分! 137 00:13:03,751 --> 00:13:06,838 好吧!好吧! 138 00:13:07,463 --> 00:13:09,841 你真的激起他们,查理。 139 00:13:10,049 --> 00:13:11,968 好吧,达阵得分! 140 00:13:13,845 --> 00:13:15,555 嗨,伙计们。 141 00:13:16,973 --> 00:13:19,851 - 来吧。 - 让我们去。我们现在可以负担得起。 142 00:13:20,560 --> 00:13:22,646 - 在这里!看过来! - 获取球! 143 00:13:22,854 --> 00:13:24,565 - 我得到了他们! - 运行!快跑! 144 00:13:24,773 --> 00:13:27,443 - 快速,扔掉它! - 我很开放的。开。 145 00:13:30,154 --> 00:13:32,656 - 那是谁? - 我的爸爸。 146 00:13:35,952 --> 00:13:40,248 - 我很抱歉的是,马歇尔。 - 不,来吧,这是一个很好的传球。 147 00:13:40,456 --> 00:13:43,168 这是从来没有我的比赛,你知道吗? 我曾经排。 148 00:13:43,376 --> 00:13:46,838 不,我的意思了毛衣。 它看起来像它的价格昂贵。 149 00:13:46,963 --> 00:13:50,550 我得到一个很好的协议在商店。 你想要吗?我能得到你一个。 150 00:13:50,967 --> 00:13:52,970 查理,让你的东西在一起。 151 00:13:53,178 --> 00:13:55,347 - 再见。 - 再见,查理。 152 00:13:55,556 --> 00:14:00,144 这是我们住的酒店 如果有什么样的问题。 153 00:14:00,352 --> 00:14:02,772 他书呆子吃早餐, 不羊角面包。 154 00:14:02,938 --> 00:14:05,066 帮他做作业。 他有考试。 155 00:14:05,149 --> 00:14:08,277 你有看到他的班主任老师 周二下午。 156 00:14:08,361 --> 00:14:13,157 周二下午?噢,我的上帝! 我有,以满足我们的广告代理商。 157 00:14:13,366 --> 00:14:16,578 取消它。它不会杀死你 是一个父一个星期。 158 00:14:16,745 --> 00:14:18,455 基督。 159 00:14:18,663 --> 00:14:23,043 查理?不,查理。请。 160 00:14:23,251 --> 00:14:26,964 查理,没办法。 我在租赁了一个条款。 161 00:14:38,643 --> 00:14:41,562 好了,老伙计, 你卸载你的军火库... 162 00:14:41,771 --> 00:14:44,357 - 嘿,你有一棵树! - 是啊。 163 00:14:44,566 --> 00:14:47,152 当然可以。当然,我给你一棵树。 164 00:14:48,862 --> 00:14:50,780 那么,山姆得到了它。 165 00:14:50,864 --> 00:14:53,867 看看松针。 该死的!我告诉她。 166 00:14:54,076 --> 00:14:57,371 我告诉她,总会有松针 全国各地的地毯。 167 00:15:10,551 --> 00:15:11,969 嗨,密苏里州 168 00:15:12,178 --> 00:15:13,971 你有一个很好的拼车? 169 00:15:14,180 --> 00:15:16,474 在有你没事吧? 170 00:15:16,641 --> 00:15:19,477 瞧,这是我爸的书房。 171 00:15:19,561 --> 00:15:22,981 我在床上要睡。 并且你会睡在这里。 172 00:15:23,064 --> 00:15:25,275 我们不会告诉我爸你住。 173 00:15:25,442 --> 00:15:28,779 有可能是在他租的条款。 174 00:15:57,184 --> 00:15:58,977 为什么你不能带我去上学? 175 00:15:59,061 --> 00:16:02,564 乔治Ferriera把他的孩子上学 上下班途中。 176 00:16:02,648 --> 00:16:05,651 - 我走了相反的方向。 - 你不知道戴尔。 177 00:16:05,776 --> 00:16:07,862 - 他是一个真正的混蛋。 - 查理! 178 00:16:08,070 --> 00:16:09,947 语言,在山姆面前。 179 00:16:14,786 --> 00:16:16,454 帕斯夸莱。 180 00:16:18,081 --> 00:16:22,168 - 他是一个真正的混蛋? - 主要。 181 00:16:22,585 --> 00:16:23,962 有点灰色Poupon。 182 00:16:25,171 --> 00:16:26,381 谢谢。 183 00:16:26,548 --> 00:16:30,469 我不能带你到学校,但我会 做任何你想要的东西。处理? 184 00:16:30,677 --> 00:16:32,554 我们可以看到在恶意的里维埃拉? 185 00:16:33,472 --> 00:16:36,058 那是一个阿加莎·克里斯蒂的电影? 186 00:16:37,059 --> 00:16:39,061 这是一个重型摇滚乐队。 187 00:16:39,687 --> 00:16:41,147 我会得到我们两个一票。 188 00:16:41,355 --> 00:16:45,776 - 没办法。你必须测试。 - 音乐是我的生命,爸爸! 189 00:16:47,069 --> 00:16:50,281 - 你说好了的。 - 哦,来吧。他有测试这个星期。 190 00:16:50,448 --> 00:16:54,577 你不能指望我把他给一个 那些迷药出摇滚表演的。 191 00:16:54,786 --> 00:16:56,371 - 他去哪儿了? - 他心烦意乱。 192 00:16:56,454 --> 00:17:00,876 - 什么是他一定是不高兴? - 刚减仓,好吗? 193 00:17:00,959 --> 00:17:02,377 查理。 194 00:17:05,172 --> 00:17:06,673 你在做什么? 195 00:17:07,383 --> 00:17:09,760 - 莫逃脱。 - 谁是莫? 196 00:17:09,969 --> 00:17:11,679 我的青蛙。 197 00:17:16,267 --> 00:17:17,560 该死。 198 00:17:17,768 --> 00:17:21,773 - 帕斯夸莱,我们有一个问题。 - 该扁是不是嚼劲? 199 00:17:25,568 --> 00:17:27,779 我的青蛙!我的青蛙! 200 00:17:28,655 --> 00:17:31,450 - 这是一只老鼠! - 这不是一只老鼠!这是我的青蛙! 201 00:17:33,076 --> 00:17:36,455 - 这不是扁。 - 莫,你在哪里? 202 00:17:38,165 --> 00:17:41,460 耶稣基督。 这是什么,清仓大甩卖? 203 00:17:41,669 --> 00:17:43,087 查理。 204 00:17:43,754 --> 00:17:46,465 我不能相信你 这凌乱在你妈妈的。 205 00:17:46,674 --> 00:17:50,261 你陪我几天, 所有的地狱破散。看看这个。 206 00:17:50,470 --> 00:17:52,764 查理! 在未来,吃在厨房! 207 00:17:52,972 --> 00:17:55,350 还有燕麦遍布地毯。 208 00:17:58,061 --> 00:18:00,981 确保你把那该死的青蛙 回到学校。 209 00:18:01,189 --> 00:18:02,858 如果我这样做,他们将解剖他。 210 00:18:03,066 --> 00:18:06,486 这就是青蛙的目的。 这不是一个野生动物保护区。 211 00:18:06,653 --> 00:18:10,282 人们总是试图挽救 鲸鱼和海豹宝宝之类的东西。 212 00:18:10,491 --> 00:18:13,786 - 有什么不对节约了青蛙? - 他不是住在这里。 213 00:18:13,869 --> 00:18:16,789 如果我们不希望在这里, 我们可以去陪着埃里克。 214 00:18:16,872 --> 00:18:21,586 哦,真的吗?我想在Eric的房子 有一个在每个房间里的青蛙。 215 00:18:22,587 --> 00:18:26,090 你看,我简直不敢相信你做了什么 昨晚,仅此而已。 216 00:18:26,257 --> 00:18:30,470 我永远不能回到那个餐厅 以后你的朋友去表跳频。 217 00:18:30,679 --> 00:18:35,058 - 停止倾销对我,爸爸! - 我不是倾倒在你身上。 218 00:18:35,183 --> 00:18:38,562 自6我已经起来, 我有一个非常艰难的前一天。 219 00:18:39,354 --> 00:18:41,190 我有一个艰难的日子提前了。 220 00:18:41,356 --> 00:18:44,068 你要去上学, 在上帝的份。 221 00:18:44,276 --> 00:18:49,657 学校是游戏,娱乐和消磨时间。 这是你一生中最美好的时光。 222 00:18:49,865 --> 00:18:51,492 你的意思是它变得更糟? 223 00:18:51,659 --> 00:18:54,954 等到你必须工作。 你会发现差多少。 224 00:18:55,163 --> 00:18:58,666 - 我告诉你独自离开了。 - 你不参加考试工作。 225 00:18:58,875 --> 00:19:02,754 我敢打赌,人们不推你身边, 叫你“虾”和“微生物”。 226 00:19:03,672 --> 00:19:06,675 你知道,我希望我能 改变你的地方。 227 00:19:06,758 --> 00:19:10,470 是吗?好了,我希望我可以过。 228 00:19:37,290 --> 00:19:38,458 爸爸! 229 00:19:40,377 --> 00:19:42,880 查理!查理! 230 00:19:44,673 --> 00:19:46,175 爸爸? 231 00:19:46,675 --> 00:19:48,886 爸爸! 232 00:19:53,057 --> 00:19:54,392 查理! 233 00:19:55,768 --> 00:19:57,562 爸爸! 234 00:20:27,677 --> 00:20:30,597 你看起来就像我一样。 235 00:20:31,264 --> 00:20:34,267 我想我是你... 236 00:20:34,392 --> 00:20:36,061 ...爸爸。 237 00:20:37,979 --> 00:20:39,898 而你我。 238 00:20:45,070 --> 00:20:46,989 神圣的狗屎! 239 00:20:48,282 --> 00:20:49,700 爸爸? 240 00:20:49,992 --> 00:20:51,577 爸爸? 241 00:20:59,168 --> 00:21:03,298 - 发生了什么事,爸爸? - 婊子养的! 242 00:21:07,093 --> 00:21:09,179 我很害怕。 243 00:21:09,888 --> 00:21:14,685 不要哭了,查理。这是一个梦想。 我们有一个梦想。 244 00:21:14,893 --> 00:21:19,690 同样的梦? 我们醒了一个半小时前! 245 00:21:21,692 --> 00:21:24,987 如果我们在做梦, 你会不会觉得这一点。 246 00:21:27,990 --> 00:21:30,993 必须有一个完全 这个合乎逻辑的解释。 247 00:21:34,080 --> 00:21:37,000 也许这事 美国各地。 248 00:21:38,001 --> 00:21:40,587 侵袭机体切换器的。 249 00:21:40,795 --> 00:21:43,882 你妈妈让你看 太多的电视。 250 00:21:44,091 --> 00:21:47,970 这是某种幻觉。 我不应该采取一切安定。 251 00:21:48,178 --> 00:21:50,472 嘿,这是整齐。 252 00:21:50,681 --> 00:21:54,602 它可以发生。 人是有精神崩溃。 253 00:21:59,774 --> 00:22:01,275 是啊。 254 00:22:04,278 --> 00:22:05,863 右。 255 00:22:07,991 --> 00:22:12,871 这是戴尔的父亲。 他拿起您在20分钟内。 256 00:22:13,205 --> 00:22:16,166 哦,我的上帝,这是真的。 257 00:22:20,504 --> 00:22:22,965 它是这样的。 你握着它。你说... 258 00:22:23,173 --> 00:22:25,301 我知道我说的。 259 00:22:25,467 --> 00:22:27,595 我说我希望我们可以改变的地方。 260 00:22:28,888 --> 00:22:32,683 一定有人认为这是 一个不错的主意,因为我们有。 261 00:22:33,392 --> 00:22:38,481 所以你最好穿上衣服,因为 你要去学校20分钟。 262 00:22:38,690 --> 00:22:40,692 不要疯狂。我不能去上学。 263 00:22:40,900 --> 00:22:44,696 它会看起来很奇怪,如果我去上学。 我必须权衡200磅。 264 00:22:44,905 --> 00:22:47,074 一百和76。 265 00:22:47,282 --> 00:22:51,995 给我!给它回来了! 把那给我!给该回来了! 266 00:22:52,204 --> 00:22:53,372 - 都能跟得上! - 给它回来了! 267 00:22:53,580 --> 00:22:58,002 您可以乘坐与戴尔。 你可以看一下Luttrell夫人。 268 00:22:58,085 --> 00:23:00,296 而且你可以把我的测试。 269 00:23:00,379 --> 00:23:04,300 我会得到全A的。真棒! 270 00:23:04,467 --> 00:23:07,887 我们不会离开这间公寓。 271 00:23:08,388 --> 00:23:11,391 试图记住, 我还是你的父亲。 272 00:23:15,103 --> 00:23:19,608 试图记住, 现在我比你大。 273 00:23:25,781 --> 00:23:30,578 噢,我的上帝!我的报告!我是 今天应该得到它的艾利。 274 00:23:30,786 --> 00:23:34,081 打电话的Marcie。告诉她我生病了。 你生病。 275 00:23:38,086 --> 00:23:42,173 - 嘿,这就是我的钱包。 - 你需要一些午餐钱。 276 00:23:43,675 --> 00:23:47,888 - 看看这些塑料! - 想都别想了。 277 00:23:49,806 --> 00:23:52,684 这是一个漫长而 因为你去上学,爸爸。 278 00:23:52,893 --> 00:23:56,688 - 你是什么意思? - 这不是像快乐的日子了。 279 00:23:56,897 --> 00:23:58,482 我想说的是... 280 00:23:59,400 --> 00:24:01,902 ...要小心。 281 00:24:14,499 --> 00:24:17,794 - 嗨,你好吗? - 我知道更好的日子,乔治。 282 00:24:18,003 --> 00:24:22,674 - 你说什么? - 我的意思是,Ferriera先生。 283 00:24:31,809 --> 00:24:33,686 浣熊粪。 284 00:24:33,894 --> 00:24:36,272 对不起,我没有听清楚。 285 00:25:22,404 --> 00:25:25,490 狗娘养的。 286 00:25:27,075 --> 00:25:28,577 嗨,查理。 287 00:25:28,911 --> 00:25:30,913 是蛆口 给你一个不好的时候? 288 00:25:31,080 --> 00:25:35,209 他是一个令人沮丧的起诉书 我们的教育体系。 289 00:25:35,376 --> 00:25:38,379 哦,你的意思是他像一个白痴? 290 00:25:38,587 --> 00:25:41,299 - 那么它是如何与你的爸爸? - 你为什么这么问? 291 00:25:41,507 --> 00:25:44,677 你说你没想到住 会有多少乐趣。 292 00:25:44,802 --> 00:25:46,804 我父亲是个了不起的人。 293 00:25:46,888 --> 00:25:50,100 人们没有意识到,他是 承受巨大的压力。 294 00:25:50,308 --> 00:25:53,103 嘿,如果你们是接口, 这很酷。 295 00:25:53,687 --> 00:25:57,482 - 你是谁,反正? - 你越来越怪异,查理。 296 00:25:57,691 --> 00:25:59,610 好了,我得走了。 297 00:26:06,575 --> 00:26:07,910 - 对不起。 - 是的? 298 00:26:08,077 --> 00:26:12,081 我有一个问题。你能告诉我 在那里我应该去吗? 299 00:26:12,415 --> 00:26:15,877 你想你的失忆症是诱发 通过管道重金属音乐... 300 00:26:16,210 --> 00:26:17,587 ...到你的脑细胞? 301 00:26:17,795 --> 00:26:20,298 我问了一个完美的 简单的问题。 302 00:26:20,507 --> 00:26:23,218 我会很感激 一个简单的答案。 303 00:26:41,278 --> 00:26:43,197 留着零钱吧。 304 00:27:09,183 --> 00:27:12,186 - 早上好,西摩先生。 - 早上。 305 00:27:12,311 --> 00:27:13,980 - 早上好,西摩先生。 - 嗨。 306 00:27:14,188 --> 00:27:16,816 - 早上好,西摩先生。 - 早上好。 307 00:28:06,118 --> 00:28:08,412 早晨,西摩先生。 308 00:28:16,712 --> 00:28:19,215 小心!退后!退后! 309 00:28:31,520 --> 00:28:33,021 - 呦,马歇尔。 - 呦,马歇尔。 310 00:28:33,188 --> 00:28:37,109 - 呦,马歇尔。 - 嗨。我的意思是,哟。 311 00:28:37,317 --> 00:28:40,195 男孩,做了布雷弗曼的运气了。 这是他最新的温度。 312 00:28:40,404 --> 00:28:43,991 你见过这样的可 嘴?我敢打赌,这是很好的在那里。 313 00:28:44,116 --> 00:28:46,285 是一个很好的地方安营扎寨。 314 00:28:46,410 --> 00:28:49,789 - 汤姆·索亚的游泳洞,不是吗? - 是啊。 315 00:28:49,997 --> 00:28:51,415 是我办公室里吗? 316 00:28:53,584 --> 00:28:57,213 这也正是它始终是, 除非你知道我们做的不是。 317 00:28:58,298 --> 00:28:59,591 谢谢。 318 00:29:02,093 --> 00:29:06,098 - 运动鞋。 - 我知道了。他失去它。 319 00:29:06,306 --> 00:29:09,309 埃利奥特·韦伯是这样的, 之前,他的右击穿。 320 00:29:09,393 --> 00:29:14,899 一周后,他曾在一个窗口 换上了新Balenciaga的舞会礼服。 321 00:29:17,109 --> 00:29:18,819 早晨,马歇尔。 322 00:29:19,904 --> 00:29:22,990 - 马西? - 是的? 323 00:29:23,116 --> 00:29:26,995 早上好,玛西。 我相信你有一个愉快的周末。 324 00:29:27,996 --> 00:29:29,706 你没事吧? 325 00:29:31,499 --> 00:29:32,792 难道我看起来还好吧? 326 00:29:34,294 --> 00:29:37,214 四年来,你从来没有问我 我的周末。 327 00:29:39,925 --> 00:29:41,218 抱歉。 328 00:29:41,426 --> 00:29:45,097 我不停地约会亮 所以你可以完成你的报告。 329 00:29:46,015 --> 00:29:47,600 它的完成! 330 00:29:47,808 --> 00:29:50,019 我得到了它在这里! 331 00:29:52,688 --> 00:29:54,315 好。 332 00:29:55,608 --> 00:29:59,112 如果你想要我, 我会在我的办公室。好吗? 333 00:29:59,320 --> 00:30:00,613 大。 334 00:30:07,996 --> 00:30:10,207 好。我需要一些信封... 335 00:30:10,415 --> 00:30:12,292 ...和一些铅笔。 336 00:30:13,710 --> 00:30:15,713 一些笔。 337 00:30:37,903 --> 00:30:39,613 你看,密苏里州 338 00:30:40,697 --> 00:30:42,407 市区。 339 00:30:42,991 --> 00:30:45,327 这是一个很大的城市。 340 00:30:51,208 --> 00:30:54,128 一个按摩浴缸为您服务。 341 00:30:54,629 --> 00:30:59,008 降温了,伙计。 它必须在有过热,是吧? 342 00:31:42,512 --> 00:31:44,806 我只是行使。 343 00:31:45,933 --> 00:31:47,935 椅子健身操? 344 00:31:57,820 --> 00:31:59,906 - 是的? - 我需要打个电话。 345 00:32:00,406 --> 00:32:02,825 你在一个测试的中间。 346 00:32:03,034 --> 00:32:04,410 我完成了。 347 00:32:07,497 --> 00:32:08,915 坐下! 348 00:32:12,210 --> 00:32:14,713 那么,你有报纸吗? 349 00:32:25,015 --> 00:32:27,017 - 山姆! - 我不能有今天的午餐。 350 00:32:27,226 --> 00:32:30,021 有太多的赶上。 351 00:32:30,313 --> 00:32:31,814 很高兴看到你。 352 00:32:32,023 --> 00:32:34,525 这是一种耻辱, 因为我们需要谈谈。 353 00:32:36,236 --> 00:32:38,112 有什么问题? 354 00:32:40,824 --> 00:32:44,536 基本上,我只是不知道 是否一起工作... 355 00:32:44,619 --> 00:32:47,122 与...有关系 是可行的。 356 00:32:51,001 --> 00:32:54,505 我不知道什么是“可行的”的意思。 357 00:32:54,713 --> 00:32:57,007 我也不了。 这只是一点。 358 00:32:59,009 --> 00:33:01,012 我会做任何你想要的,山姆。 359 00:33:01,220 --> 00:33:03,806 马歇尔,这不是我想要的。 360 00:33:04,015 --> 00:33:06,309 这是我们要作为一个单元... 361 00:33:06,517 --> 00:33:08,603 ......如果我们仍然是一个单元。 362 00:33:08,728 --> 00:33:13,024 当我们明天晚上聚聚, 我认为我们必须要开... 363 00:33:13,233 --> 00:33:16,903 ...和坦诚并重新评估 这整个情况。 364 00:33:17,112 --> 00:33:18,739 好吗? 365 00:33:18,905 --> 00:33:20,532 好吧。 366 00:33:21,909 --> 00:33:23,702 再见。 367 00:33:34,922 --> 00:33:38,009 这是马歇尔。不能来 到手机。离开的消息。 368 00:33:38,217 --> 00:33:41,221 噢,我的上帝!他出来! 369 00:33:42,931 --> 00:33:45,433 喂,小子,我得使用手机。 370 00:33:45,600 --> 00:33:49,438 我需要跟我的秘书。 你介意吗? 371 00:34:01,409 --> 00:34:04,036 西摩先生的办公室。 对不起,让你久等了。 372 00:34:04,203 --> 00:34:06,038 马西,感谢上帝! 373 00:34:06,205 --> 00:34:07,540 这是谁? 374 00:34:07,623 --> 00:34:09,834 这是我的,查理。 375 00:34:10,001 --> 00:34:14,214 嗨,查理。你爸爸的告诉 我太在乎你。 376 00:34:14,422 --> 00:34:16,841 - 不要介意。难道我爸显示? - 当然。 377 00:34:16,925 --> 00:34:19,511 我不相信它。 他怎么能这样对我? 378 00:34:19,636 --> 00:34:21,930 让我跟他说话。 379 00:34:22,306 --> 00:34:24,016 他刚出去吃午饭。 380 00:34:25,017 --> 00:34:28,604 如果他今天的行为有点傻, 它可能是时差。 381 00:34:28,812 --> 00:34:33,317 所以,不要做任何约会, 并保持艾弗里了他的背部。 382 00:34:36,237 --> 00:34:40,408 这是马歇尔的孩子。这个小滑头 听起来就像他的父亲。 383 00:34:46,915 --> 00:34:49,417 我不认为你有 任何灰色Poupon? 384 00:34:49,626 --> 00:34:50,710 什么? 385 00:34:56,008 --> 00:34:58,343 嘿,看着它,戴尔。 386 00:34:59,011 --> 00:35:00,804 我们很抱歉。 387 00:35:01,722 --> 00:35:03,641 我不是故意的。 388 00:35:07,645 --> 00:35:11,232 哎,蛀虫 正在接管世界,男人。 389 00:35:11,441 --> 00:35:14,819 安慰奖。该DOOL已交付。 390 00:35:15,028 --> 00:35:17,030 什么在那里,什么药? 391 00:35:17,238 --> 00:35:19,741 您的演唱会门票。 我想要现金的明天。 392 00:35:19,824 --> 00:35:24,538 检查才会被接受时, 伴随着两个主要的信用卡。 393 00:35:24,746 --> 00:35:26,707 - Brookmeyer夫人要见你。 - 谁? 394 00:35:26,915 --> 00:35:30,210 您所做的约会 自己上周五。 395 00:35:30,419 --> 00:35:32,338 我有吗? 396 00:35:32,546 --> 00:35:34,006 来吧。 397 00:35:35,341 --> 00:35:39,220 西摩先生,好你 找到时间。 398 00:35:39,428 --> 00:35:40,721 你怎么样? 399 00:35:40,930 --> 00:35:45,226 我写了一个野人信航空公司 总裁。我劝你做同样的。 400 00:35:45,435 --> 00:35:47,020 当然可以。 401 00:36:00,242 --> 00:36:01,910 我猜。 402 00:36:13,423 --> 00:36:15,425 所以... 403 00:36:15,717 --> 00:36:18,011 ......你有我的小美术品? 404 00:36:19,846 --> 00:36:23,725 对不起。我不知道 你在说什么。 405 00:36:24,434 --> 00:36:28,021 西摩先生,当我们谈到 在手机上周五... 406 00:36:28,230 --> 00:36:31,024 ......你确切地知道 我在说什么。 407 00:36:33,110 --> 00:36:37,239 好了,很多的事,因为周五。 408 00:36:37,448 --> 00:36:38,949 哦,真的吗? 409 00:36:39,116 --> 00:36:41,118 真的。 410 00:36:41,243 --> 00:36:44,413 我明白。也许因为周五 你意识到你得到了什么。 411 00:36:44,622 --> 00:36:47,750 也许你已经是价值 并认为你可以做一个几块钱。 412 00:36:47,917 --> 00:36:51,921 - 这就是你想拉什么? - 你必须跟我的爸爸。 413 00:36:52,130 --> 00:36:54,925 我没有飞纽约 被猛地左右。 414 00:36:55,133 --> 00:36:57,719 你和你的爸爸 更好地想一想。 415 00:36:57,928 --> 00:37:00,722 因为让我 告诉你一件事,克星... 416 00:37:00,931 --> 00:37:05,144 ...你正在处理一个重大的 球断路器在这里。 417 00:37:12,818 --> 00:37:16,531 哇!球断路器。 418 00:37:20,034 --> 00:37:23,830 - 我需要打个电话。 - 有一个付费电话在食堂。 419 00:37:24,039 --> 00:37:28,043 有一个线长一英里, 这是一个紧急情况。 420 00:37:31,630 --> 00:37:35,551 是啊,我的名字叫西摩。 我的账号是4126。 421 00:37:35,634 --> 00:37:39,722 我需要一辆豪华轿车在海明威 初中,尽快。 422 00:37:39,930 --> 00:37:41,515 右。 423 00:37:42,224 --> 00:37:44,352 - 是啊! - 是啊! 424 00:37:56,614 --> 00:38:00,327 - 你要去哪里,马歇尔? - 无处。 425 00:38:01,328 --> 00:38:04,748 - 今天你怎么了? - 什么也没有。 426 00:38:04,831 --> 00:38:07,418 你一直行事怪异了一整天。 427 00:38:07,543 --> 00:38:10,546 回家。吃药。 428 00:38:10,754 --> 00:38:12,715 好吧。 429 00:38:18,930 --> 00:38:22,350 你看,我们不是去葬礼。 皮尔橡胶,朋友。 430 00:38:50,421 --> 00:38:51,923 下午好,西摩先生。 431 00:38:53,925 --> 00:38:55,426 你好。 432 00:38:55,635 --> 00:38:57,554 科尔曼先生。 433 00:39:00,557 --> 00:39:03,852 - 这件事是激烈。 - 艺术,爵士的状态。 434 00:39:04,144 --> 00:39:07,731 - 需要多少费用? - 在$ 7000点点。 435 00:39:09,733 --> 00:39:12,152 这是一个多达特桑。 436 00:39:15,030 --> 00:39:17,950 - 漂亮的热舔。 - 我知道了。 437 00:39:18,034 --> 00:39:20,328 我敲鼓。 438 00:39:22,121 --> 00:39:24,040 去了。 439 00:39:40,557 --> 00:39:42,935 好的填充,西摩先生。 440 00:39:51,235 --> 00:39:53,154 等待。 441 00:39:53,446 --> 00:39:57,825 - 他出名? - 他会。我会杀了他! 442 00:40:24,437 --> 00:40:27,857 - 我知道为什么马歇尔的演技太奇怪了。 - 这是显而易见的。 443 00:40:27,940 --> 00:40:31,236 在肢体马歇尔的出 在这个中国南海的交易。 444 00:40:31,361 --> 00:40:35,240 - 不,他只是吸了艾弗里。 - LF这个东西需要一个急转直下...... 445 00:40:35,323 --> 00:40:38,034 ......他会幸运地运行 硬件部门。 446 00:40:38,243 --> 00:40:40,037 是啊,在中国南海。 447 00:40:44,625 --> 00:40:47,336 哦,这是正确的。 448 00:40:47,544 --> 00:40:49,964 - 你有没有在四楼? - 不,先生。 449 00:40:50,047 --> 00:40:53,926 显然,马歇尔是在音乐 部门打起了鼓。 450 00:41:23,624 --> 00:41:29,046 - 不要停下来,我们真的嗷! - 它的艾利先生,西摩先生。 451 00:41:29,255 --> 00:41:34,052 这是怎么回事?这是 VIGAR和艾弗里,不是夜总会。 452 00:41:34,260 --> 00:41:37,347 冷静下来。我是... 他是一个顾客。 453 00:41:37,555 --> 00:41:40,851 你是个副总裁 这家公司的,而不是推销员。 454 00:41:41,059 --> 00:41:44,062 - 营业员,艾利先生。 - 人。 455 00:41:44,229 --> 00:41:48,442 所有这些年的努力 而我的职业生涯是向下马斯克拉普。 456 00:41:48,650 --> 00:41:52,863 - 您挑选出的圣诞礼物? - 西尔维亚! 457 00:41:54,532 --> 00:41:58,953 斯特拉特福德!查尔斯只是说 在昨晚的晚餐... 458 00:41:59,036 --> 00:42:01,664 ...我们没有看到足够的斯特拉特福德的。 - 是他? 459 00:42:01,831 --> 00:42:04,834 我是在俱乐部周四, 但你在百慕达。 460 00:42:05,043 --> 00:42:07,545 我们在城里至少一个月。 联系我们。 461 00:42:07,754 --> 00:42:11,466 - 总结他想要什么,并提供它。 - 这会做得很好。 462 00:42:11,550 --> 00:42:13,427 尼斯干扰你。 463 00:42:15,053 --> 00:42:19,141 干得好,马歇尔。我从来没有 将确认的男孩。 464 00:42:19,349 --> 00:42:23,854 而且你知道多少钱 他的母亲花费在这里。 465 00:42:23,938 --> 00:42:28,150 商场如战场,先生们。 温柔的人。 466 00:42:28,359 --> 00:42:32,029 如果没有销售,我们不妨提出 白旗投降... 467 00:42:32,238 --> 00:42:36,242 对... Neiman Marcus的力量。 马歇尔并没有忘记这一点。 468 00:42:36,367 --> 00:42:38,036 学习。 469 00:42:41,164 --> 00:42:42,833 嗨,爸爸。 470 00:42:44,835 --> 00:42:46,962 你做了什么,以我的鼻子? 471 00:42:48,130 --> 00:42:49,840 什么? 472 00:42:50,048 --> 00:42:52,051 什么? 473 00:42:52,968 --> 00:42:55,763 我希望我们能再次改回。 474 00:43:01,769 --> 00:43:05,148 - 什么也没有。 - 爸爸,这是沉重的。 475 00:43:05,732 --> 00:43:08,943 - 如果我们坚持这样吗? - 噢,我的上帝。 476 00:43:09,235 --> 00:43:13,156 我必须要经过青春期了。 什么会发生在你身上? 477 00:43:13,365 --> 00:43:16,451 你是6'2“用脑 一个11岁。 478 00:43:17,536 --> 00:43:20,539 也许球克星 有一些东西,用它做? 479 00:43:20,956 --> 00:43:23,959 - 什么? - 这位女士把你的jar回来。 480 00:43:24,168 --> 00:43:28,339 - 她说你有什么她的。 - 谁给我打电话周五的女士。 481 00:43:28,547 --> 00:43:32,468 - 当然。它是属于她的。 - 她是真的疯了。 482 00:43:32,635 --> 00:43:36,764 - 她想胸围你的球。 - 没有太多的胸围,孩子。 483 00:43:37,765 --> 00:43:41,436 你必须回去工作 明天。她是我们唯一的链接。 484 00:43:48,068 --> 00:43:50,654 - 是吗? - 查理,是你吗? 485 00:43:50,737 --> 00:43:54,867 - 哦,我的上帝,这是你的母亲。 - 好吧,跟她说话。你是我的。 486 00:43:55,034 --> 00:43:57,161 喂?查理,你在吗? 487 00:43:57,369 --> 00:44:01,374 哟,妈妈。怎么样了? 488 00:44:01,457 --> 00:44:04,961 不太好。悬崖忘了 紧固蚊帐昨晚。 489 00:44:05,169 --> 00:44:08,464 - 事情与你和你爸怎么样? - 不同的。 490 00:44:08,548 --> 00:44:12,343 无论如何,这是一个昂贵的电话。 你还是我的查理熊? 491 00:44:12,552 --> 00:44:17,474 - 哦,来吧,告诉妈妈。 - 我还是你的查理熊。晚安。 492 00:44:17,641 --> 00:44:20,560 我恨它,当她拉 查理熊的东西。 493 00:44:20,769 --> 00:44:23,939 她回来这个周末。 如果我们不解决这个... 494 00:44:24,148 --> 00:44:26,358 ... L'将不得不和她一起住了。 495 00:44:26,442 --> 00:44:29,445 这是一个女人,我无法忍受 作为一个丈夫。 496 00:44:29,737 --> 00:44:31,447 现在我会是她的儿子。 497 00:44:34,742 --> 00:44:37,245 这是一个弗洛伊德式的噩梦。 498 00:45:37,141 --> 00:45:39,060 - 早上好,西摩先生。 - 呦。 499 00:45:39,268 --> 00:45:41,938 - 早上好,马歇尔。 - 呦。呦。 500 00:45:42,146 --> 00:45:45,859 - 呦,马歇尔。 - 嗨,山姆。 501 00:45:46,067 --> 00:45:49,863 该叮铃铃驼鹿,马歇尔。 我们已经得到的投诉。 502 00:45:50,572 --> 00:45:53,658 - 有什么问题? - 有什么问题? 503 00:45:53,867 --> 00:45:56,453 哇!它说什么我说。 504 00:45:57,579 --> 00:46:00,457 它应该做到这一点。 你挤鹿茸。 505 00:46:00,666 --> 00:46:04,545 有些说话胡言乱语。一个女人 在Kenilwon'th,她发誓在波兰。 506 00:46:05,880 --> 00:46:07,757 我可以保持这一个? 507 00:46:08,966 --> 00:46:13,346 - 嗯,是的,当然。这是你的电话。 - 精细。运行它,宝贝。 508 00:46:14,973 --> 00:46:20,353 我认为他们正试图推卸责任, 马歇尔。或在这种情况下,驼鹿。 509 00:46:21,479 --> 00:46:23,356 驼鹿。 510 00:46:31,365 --> 00:46:33,367 我们怎么今天? 511 00:46:34,243 --> 00:46:35,953 精细。 512 00:46:37,663 --> 00:46:41,375 哦,马西,如果那位女士 谁在这里昨天来回调... 513 00:46:41,542 --> 00:46:43,753 ...我需要跟她说话,好吗? - 好吧。 514 00:46:43,961 --> 00:46:47,882 叫你的孩子的学校,以确认 约好与他的老师。 515 00:46:48,967 --> 00:46:51,261 右。还有别的吗? 516 00:46:51,469 --> 00:46:56,183 看门人留下一张字条,说 有一个在你的浴室里的青蛙。 517 00:46:56,266 --> 00:47:01,980 哦,不。我忘了! 我们需要一些苍蝇或虫子! 518 00:47:02,147 --> 00:47:03,982 他必须挨饿! 519 00:47:05,442 --> 00:47:08,946 来吧,来吧。 我将无法做科学公平的! 520 00:47:10,573 --> 00:47:14,243 给它回来了!给它回来了! 来吧。请。 521 00:47:15,244 --> 00:47:17,372 - 来吧,伙计们。 - 这是怎么回事吗? 522 00:47:17,580 --> 00:47:20,458 - 他们已经得到了我的项目。 - 伟大的赔率。 523 00:47:20,583 --> 00:47:23,253 这需要你们三个 骚扰这个孩子。 524 00:47:23,461 --> 00:47:28,258 - 去拧自己,屁股擦。 - 哦,准英语专业。 525 00:47:29,051 --> 00:47:32,971 现在,给年轻的女士她的项目 我们会忘记所有关于这个。 526 00:47:33,180 --> 00:47:35,683 嘿,嘿,来吧。 527 00:47:35,849 --> 00:47:38,269 给她她的东西回来。 528 00:47:42,356 --> 00:47:44,066 哦,天啊! 529 00:47:44,275 --> 00:47:47,945 - 哦,是的!好吧! - 你得到了他的屁股好。 530 00:47:49,447 --> 00:47:54,452 在顶部,右上角的名字。 让我们尽量做到字迹清楚,科里。 531 00:47:54,661 --> 00:47:57,956 蜜蜂花,这不需要 从你们的讨论。 532 00:47:58,165 --> 00:48:01,084 铅笔下来,人,测试结束。 533 00:48:29,656 --> 00:48:33,160 可在小牛皮或鳄鱼皮, 密码锁... 534 00:48:33,577 --> 00:48:38,957 ...内置数字计时器和 一个很独特的杀伤人员设备。 535 00:48:39,166 --> 00:48:42,586 你的皮肤类型,我会 建议我们的面部磨砂膏。 536 00:48:42,753 --> 00:48:45,381 这是临床上制定的, 过敏性测试... 537 00:48:45,548 --> 00:48:48,384 作为一个额外的,我们提供 一个暗格... 538 00:48:48,467 --> 00:48:51,054 ...含有一种有毒气体 您所选择的。 539 00:48:51,262 --> 00:48:53,765 我可以你感兴趣 在眼睛轮廓凝胶? 540 00:48:56,267 --> 00:48:58,853 它可以创造奇迹。 541 00:49:02,566 --> 00:49:04,067 是啊! 542 00:49:04,651 --> 00:49:06,570 - 我们得谈谈。 - 等待。 543 00:49:06,653 --> 00:49:09,990 我要打败 我的所有时间的个人最好成绩。 544 00:49:14,870 --> 00:49:18,374 - 你知道这是什么? - 我不是一个推销员,先生。 545 00:49:18,583 --> 00:49:22,253 - 我是一个执行副总裁。 - 呦,马歇尔。 546 00:49:22,462 --> 00:49:24,380 马歇尔。 547 00:49:24,672 --> 00:49:28,384 这是驼鹿一次。现在,我们已经有了 2消费群体在我们的背上。 548 00:49:28,551 --> 00:49:31,680 我说,我们坚持到底。 什么,你还记得那些mooses? 549 00:49:31,888 --> 00:49:34,057 驼鹿。 复数的驼鹿是“驼鹿”。 550 00:49:34,266 --> 00:49:38,353 - 什么,你会说“鹅”? - “鹅”。你说这是“米斯”? 551 00:49:38,562 --> 00:49:42,066 - 我不知道它是什么... - 伙计们,我们可能可以在语义? 552 00:49:42,274 --> 00:49:45,152 我打了我的驼鹿 20分钟就坏了。 553 00:49:46,570 --> 00:49:49,573 - 那又怎样? - 所以... 554 00:49:49,782 --> 00:49:53,369 ......这是不公平的。 孩子带回家,它打破。 555 00:49:53,578 --> 00:49:55,788 我们已经售出的吸盘100,000。 556 00:49:55,955 --> 00:49:59,083 你告诉我 我们只是叫他们都在? 557 00:50:00,752 --> 00:50:02,587 做到这一点! 558 00:50:08,093 --> 00:50:10,762 手枪是在体育用品,先生。 559 00:50:35,163 --> 00:50:37,165 你在这里做什么? 560 00:50:43,756 --> 00:50:45,883 这是怎么回事? 561 00:51:04,569 --> 00:51:06,780 她是如何成为 一个田径教练? 562 00:51:06,988 --> 00:51:08,657 她让我感到恶心。 563 00:51:08,782 --> 00:51:12,578 男人,你只是不知道。 她是这么胖,男人。 564 00:51:12,870 --> 00:51:15,664 不许动! 565 00:51:15,873 --> 00:51:18,667 卡尔霍恩,高中巡逻。 566 00:51:23,172 --> 00:51:25,758 不错的尝试,孩子。 567 00:51:25,883 --> 00:51:30,388 好吧,传播!靠在墙上。 你也一样,金枪鱼气息。 568 00:51:30,597 --> 00:51:33,767 - 你看,我只花了一拖。 - 我说过你会说话...... 569 00:51:33,975 --> 00:51:35,685 ...朋克? 570 00:51:37,395 --> 00:51:42,359 街道上的字是你呕吐袋 给七年级的孩子一个困难时期。 571 00:51:42,484 --> 00:51:45,988 - 嘿,我们只是抽烟,男人。 - 我知道是怎么回事了! 572 00:51:49,074 --> 00:51:54,163 你不想作出任何热量, 你会得到他们的情况。 573 00:51:56,499 --> 00:51:59,085 - 是啊。 - 是的,这很酷。 574 00:52:06,176 --> 00:52:09,888 嘿,对接头,来到这里。 575 00:52:10,680 --> 00:52:13,558 我会在后面的半小时... 576 00:52:13,684 --> 00:52:18,397 ......和那些碗 最好是闪闪发光。 577 00:52:40,170 --> 00:52:42,088 - 嗨,爸爸。 - 什么是你在这里干什么? 578 00:52:42,297 --> 00:52:44,466 你从来没有说过你有 看到我的老师。 579 00:52:44,591 --> 00:52:47,678 你从来没有告诉过我 你有曲棍球练习! 580 00:52:52,600 --> 00:52:53,976 西摩先生。 581 00:52:54,602 --> 00:52:56,187 你好。 582 00:52:56,395 --> 00:52:58,689 我是简Luttrell。 583 00:52:58,773 --> 00:53:02,902 - 是的,我知道。 - 我很高兴我们有这个机会谈谈。 584 00:53:03,069 --> 00:53:06,197 我必须说实话, 我担心查理。 585 00:53:06,489 --> 00:53:10,201 - 我敢肯定你会同意,他是一个谜。 - 一个什么? 586 00:53:10,785 --> 00:53:14,873 一个谜。嗯,我已经分级 昨天的试卷。 587 00:53:15,082 --> 00:53:19,002 - 他怎么办呢? - 非常好。 588 00:53:19,169 --> 00:53:22,464 这不仅证实 我一直怀疑一直。 589 00:53:22,673 --> 00:53:25,301 他的工作远远低于他的潜力。 590 00:53:25,676 --> 00:53:30,389 他太容易分心。 他缺乏重点。他缺乏... 591 00:53:30,890 --> 00:53:32,266 ...浓度。 592 00:53:35,103 --> 00:53:38,189 我想告诉你, 你的儿子是一个梦想家。 593 00:53:38,398 --> 00:53:42,402 - 所有他认为的是音乐。 - 他喜欢的音乐。而且你知道吗? 594 00:53:42,569 --> 00:53:44,696 也许有一天他会成为一个大明星。 595 00:53:44,905 --> 00:53:47,574 并且你会问他回来 并给予奖品... 596 00:53:47,699 --> 00:53:50,494 ......也许他不会 因为你甩了他! 597 00:53:52,371 --> 00:53:55,374 我是最后一个人 阻止外部利益。 598 00:53:56,000 --> 00:53:59,003 我只是希望我能有他的注意力 在我的课堂。 599 00:53:59,170 --> 00:54:04,175 好吧,也许他发现你的类 完全无聊。 600 00:54:04,967 --> 00:54:09,097 那么,它可能是别的东西。 601 00:54:12,684 --> 00:54:14,686 西摩先生... 602 00:54:15,979 --> 00:54:18,899 ...这是一个有点尴尬。 603 00:54:21,485 --> 00:54:26,407 查理可能会得到到那个年龄。 604 00:54:26,573 --> 00:54:30,494 好吧,坦白地说, 我觉得他对我有好感。 605 00:54:31,370 --> 00:54:33,873 没办法! 606 00:54:44,968 --> 00:54:47,679 你怎么想的女孩 你在干什么?移动它! 607 00:54:47,888 --> 00:54:51,892 获取看过来!多少次, 我要告诉你不要埋葬冰球? 608 00:54:52,100 --> 00:54:54,770 移动它!移动它! 你们是可怕的! 609 00:54:54,978 --> 00:54:58,482 我要去送你回去 你的母亲!你不能滑冰! 610 00:54:58,607 --> 00:55:01,068 谁能告诉我 这是怎么回事吗?! 611 00:55:01,277 --> 00:55:05,281 我是在错误的地方?这些 试镜的白雪溜冰团? 612 00:55:05,489 --> 00:55:08,993 在更衣室里,在课堂上, 你们可能是哥们! 613 00:55:09,202 --> 00:55:11,996 在这里,我所想要看到的是仇恨! 614 00:55:12,080 --> 00:55:14,499 全市支付这个人 塑造幼小的心灵? 615 00:55:14,582 --> 00:55:18,795 你们两个,出来! 道格,查理,你英寸 616 00:55:19,004 --> 00:55:23,383 - 你介意我坐在这一个? - 我是什么? 617 00:55:23,800 --> 00:55:27,471 - 酸性胃。 - 走出去! 618 00:55:27,971 --> 00:55:30,683 移动它,西摩!喧嚣,哥们! 619 00:55:35,688 --> 00:55:38,191 你还在等什么呢? 620 00:55:40,193 --> 00:55:42,070 哦,不! 621 00:55:42,278 --> 00:55:43,988 爸爸! 622 00:56:01,590 --> 00:56:04,885 真是怪人! 623 00:56:17,982 --> 00:56:21,111 希望我没有把在 太多的苦艾酒。 624 00:56:23,196 --> 00:56:26,408 你真的有 最糟糕的这笔交易,爸爸。 625 00:56:26,783 --> 00:56:30,204 这很有趣,我不记得了11 这是艰难的。 626 00:56:32,498 --> 00:56:34,375 1964。 627 00:56:35,000 --> 00:56:39,505 我在小联盟打二垒。 披头士乐队是收音机。 628 00:56:40,381 --> 00:56:45,011 - 我第一次看詹姆斯·邦德电影。 - 詹姆斯·邦德还活着呢? 629 00:56:45,178 --> 00:56:47,889 我没有那么老。 我结婚很年轻。 630 00:56:48,097 --> 00:56:50,684 我和你妈 还在上大学。 631 00:56:51,601 --> 00:56:54,187 我们是一个疯狂的两个孩子。 632 00:56:55,605 --> 00:56:57,607 你难过? 633 00:56:57,691 --> 00:57:02,112 当然不是。 否则,我不会有你。 634 00:57:02,279 --> 00:57:04,406 我会得到它,爸爸。 635 00:57:07,576 --> 00:57:09,286 嗨,我是黛比。 636 00:57:09,495 --> 00:57:10,997 我是你的保姆。 637 00:57:14,083 --> 00:57:17,587 我忘了。我安排了一个保姆 因为我看到山姆今晚。 638 00:57:17,795 --> 00:57:19,798 - 我会去。 - 出了问题。 639 00:57:20,006 --> 00:57:22,592 她是担心你的单位,爸爸! 640 00:57:22,801 --> 00:57:27,097 如果你站在她今晚, 她可能永远不会和你说话了。 641 00:57:27,305 --> 00:57:29,099 永远。 642 00:57:36,607 --> 00:57:38,400 - 嗨,山姆。 - 嗨。 643 00:57:41,278 --> 00:57:44,907 - 我不想去安托万的今晚。 - 精细。 644 00:57:45,116 --> 00:57:47,702 因为我知道会发生什么 如果我们这样做。 645 00:57:48,286 --> 00:57:49,913 我们将有一个美好的一餐。 646 00:57:50,079 --> 00:57:52,582 我喝了太多的酒... 647 00:57:52,791 --> 00:57:55,293 ......我们最终会一起在床上。 648 00:57:56,002 --> 00:57:58,296 不,我们不会。 649 00:57:58,505 --> 00:58:01,091 我是认真的,马歇尔。 我们需要谈谈。 650 00:58:01,800 --> 00:58:05,012 Wouldrt你宁愿去音乐会吗? 651 00:58:08,390 --> 00:58:11,102 你得到阿霍德门票 以马勒第二? 652 00:58:11,685 --> 00:58:15,106 不,这不是马勒。 653 00:59:05,909 --> 00:59:07,202 这些家伙是激进! 654 00:59:36,817 --> 00:59:38,986 我们希望每个人都... 655 00:59:39,194 --> 00:59:41,822 ...让他们在空中的拳头! 656 00:59:45,493 --> 00:59:49,121 让我听到你! 657 01:00:07,015 --> 01:00:10,394 我猜你觉得不好的 不让查理去听音乐会。 658 01:00:11,895 --> 01:00:14,398 所以,你做了一个最好的事情。 659 01:00:15,191 --> 01:00:19,195 你去了这一切麻烦 只是为了得到他的亲笔签名。 660 01:00:19,487 --> 01:00:22,114 这真的很甜蜜,马歇尔。 661 01:00:22,323 --> 01:00:25,785 “查理:党直到你吐。 662 01:00:25,994 --> 01:00:28,621 爱,恶意。“ 663 01:00:29,789 --> 01:00:34,794 我认为查理被周围是有 对你有非常积极的影响,马歇尔。 664 01:00:35,003 --> 01:00:39,007 我的意思是,今晚你完全 解除了我。 665 01:00:41,301 --> 01:00:44,805 你给我一个人 我真的想和。 666 01:00:46,307 --> 01:00:49,810 我想今晚和你在一起。 667 01:01:08,705 --> 01:01:11,208 还有一些杂志在那边。 668 01:01:12,793 --> 01:01:15,421 我们可以看MTV。 669 01:01:16,213 --> 01:01:19,717 我想我已经听够音乐 一个晚上。 670 01:01:20,593 --> 01:01:22,595 而且... 671 01:01:23,721 --> 01:01:26,390 ......我们不想醒来查理起来。 672 01:01:28,226 --> 01:01:29,894 为什么呢? 673 01:01:46,203 --> 01:01:49,498 我不得不提前离开。 我有健身班在上午。 674 01:01:49,707 --> 01:01:52,001 我感觉想吐。 675 01:01:52,793 --> 01:01:54,295 查理。 676 01:01:54,921 --> 01:01:56,923 我还以为你还在睡觉。 677 01:01:57,006 --> 01:01:59,217 我太恶心睡觉。 678 01:01:59,425 --> 01:02:01,511 我不认为他有一个温度。 679 01:02:02,095 --> 01:02:04,722 你为什么不把他喝点水。 680 01:02:13,315 --> 01:02:16,902 看看你的爸爸得了你。 681 01:02:20,614 --> 01:02:23,409 - 他把你这个? - 是啊。 682 01:02:23,909 --> 01:02:25,911 和你知道的东西... 683 01:02:29,207 --> 01:02:33,127 - 你的意思是,你通常不会玩得开心吗? - 当然。 684 01:02:33,920 --> 01:02:39,509 它只是你爸爸工作这么辛苦, 有时他并不总是存在。 685 01:02:39,593 --> 01:02:43,930 - 可是你喜欢他吗? - 我就不会在这里,如果我没有。 686 01:02:44,014 --> 01:02:48,393 我并不仅仅意味着在今晚。我的意思是 大画面,蜡球的整体。 687 01:02:48,602 --> 01:02:50,813 - 自来水好吗? - 不,这不是! 688 01:02:51,021 --> 01:02:53,023 有依云的冰箱。 689 01:03:03,826 --> 01:03:06,412 他真的喜欢你,山姆。 690 01:03:06,996 --> 01:03:09,916 并不总是擅长说... 691 01:03:14,004 --> 01:03:16,131 ......但他爱你。 692 01:03:22,096 --> 01:03:23,806 你这么认为吗? 693 01:03:25,599 --> 01:03:27,601 我知道这样。 694 01:03:29,729 --> 01:03:33,107 你真的很特别,查理。 695 01:03:41,700 --> 01:03:43,702 这里是你的依云。 696 01:03:47,414 --> 01:03:50,501 - 我想我应该去。 - 你觉得,查理? 697 01:03:50,709 --> 01:03:54,505 当然可以。预测说雪。 这些道路可能会危险。 698 01:03:54,713 --> 01:03:57,716 你需要你的睡眠。 你有一个艰难的一天明天。 699 01:04:02,305 --> 01:04:04,807 我会告诉你的明天。 700 01:04:05,933 --> 01:04:08,519 他的罚款。 701 01:04:11,022 --> 01:04:13,733 晚安,我最喜欢的人。 702 01:04:13,900 --> 01:04:16,319 照顾彼此照顾。 703 01:04:17,738 --> 01:04:19,615 晚安。 704 01:04:24,119 --> 01:04:27,831 - 你的初吻,是吧? - 我不是故意的,爸爸。 705 01:04:27,998 --> 01:04:29,834 我的意思是,我wasrt ... 706 01:04:30,000 --> 01:04:33,212 - 她做到了! - 没关系。 707 01:04:33,421 --> 01:04:35,798 很显然,她喜欢我。 708 01:04:36,132 --> 01:04:38,509 现在,你是我的。 709 01:04:39,302 --> 01:04:41,638 什么一个夜晚。 710 01:04:48,311 --> 01:04:50,314 出租车! 711 01:04:53,108 --> 01:04:55,736 好了,我们开始吧。 712 01:05:00,699 --> 01:05:05,037 他是一个男人的天使,但我要告诉 你,他完全没有味道。 713 01:05:05,204 --> 01:05:09,208 我试图说服他出来。 绿松石窗帘与米色的地毯。 714 01:05:09,709 --> 01:05:12,629 米色,犯罪。 715 01:05:13,505 --> 01:05:16,716 - 马歇尔西摩先生,请。 - 你只是错过了他。 716 01:05:17,217 --> 01:05:19,719 为什么,就是这么缺德的他。 717 01:05:19,928 --> 01:05:22,222 莉莲Brookmeyer, 他的室内装饰。 718 01:05:22,431 --> 01:05:25,017 你可能是一个亲爱的 让我们在片刻? 719 01:05:25,225 --> 01:05:27,436 我们只有在这里测量了。 720 01:05:34,110 --> 01:05:36,404 你知道在哪里 克施纳教授? 721 01:05:36,612 --> 01:05:39,615 - 楼下地下室。 - 好吧,谢谢。 722 01:05:39,741 --> 01:05:41,409 来吧。 723 01:05:42,118 --> 01:05:44,329 克施纳教授? 724 01:05:44,621 --> 01:05:46,539 - 是的。 - 马歇尔西摩。 725 01:05:46,706 --> 01:05:48,124 马歇尔西摩。 726 01:05:48,625 --> 01:05:50,210 这不是在这里。 727 01:05:50,335 --> 01:05:52,713 我并不感到惊讶。 你威胁的家伙... 728 01:05:52,921 --> 01:05:55,632 ......他被吓坏 并把它放在安全的地方。 729 01:05:56,717 --> 01:05:58,719 - 你在做什么? - 清理。 730 01:05:58,802 --> 01:06:01,305 没有用的小费送行 我们在这里。 731 01:06:01,430 --> 01:06:04,809 如何体贴。 在家里,你永远不动一根手指。 732 01:06:05,017 --> 01:06:05,142 到喇嘛,这标志着 身体的无常。 733 01:06:05,142 --> 01:06:07,812 到喇嘛,这标志着 身体的无常。 734 01:06:08,020 --> 01:06:11,441 他们认为这是众多公司之一 由精神inabited ... 735 01:06:11,607 --> 01:06:14,611 ...在其不断的旅程 轮回。 736 01:06:16,029 --> 01:06:19,032 - 我能问一个问题,教授? 当然,但是 - 。 737 01:06:19,115 --> 01:06:22,118 哦,等一下, 我有东西给你。 738 01:06:24,621 --> 01:06:29,126 难道喇嘛认为精神 没有死亡可以改变的地方? 739 01:06:29,626 --> 01:06:32,838 这就是所谓的transmogrification。 有这样的信念... 740 01:06:33,005 --> 01:06:36,926 ......但他们都在该地区 迷信,而不是科学。 741 01:06:37,134 --> 01:06:40,304 - 那是你的想法。 - 什么我爸是指... 742 01:06:40,513 --> 01:06:43,141 ...是,我们应该保持 以开放的心态。 743 01:06:45,727 --> 01:06:48,021 - 我能保持这个,好吗? - 没办法! 744 01:06:48,229 --> 01:06:52,442 - 他不能。我们永远不会再看到它。 - 坐下! 745 01:06:57,823 --> 01:07:00,325 有一个男人 我很想把它展示给。 746 01:07:00,534 --> 01:07:02,911 他是一个喇嘛 中国入侵之前。 747 01:07:03,037 --> 01:07:05,539 - 他在哪儿? - 我们能看到他吗? 748 01:07:05,831 --> 01:07:08,417 我会尽力安排。 749 01:07:08,834 --> 01:07:10,711 可我把它? 750 01:07:12,421 --> 01:07:15,133 爸,你有没有看到我的录音机? 751 01:07:15,633 --> 01:07:17,719 我想我在那里离开它。 752 01:07:17,927 --> 01:07:22,223 清洁女工必须在这儿了。 她通常不这样做很好。 753 01:07:24,726 --> 01:07:26,645 你喝了很多,呵呵,爸爸? 754 01:07:27,938 --> 01:07:32,234 只有在压力下。我认为最后 归入该类别三天。 755 01:07:37,031 --> 01:07:42,245 也许这家伙大师将提供。 我的意思是,他是一个真正的喇嘛。 756 01:07:42,411 --> 01:07:46,708 他是一名前喇嘛。他可能 这些间隔出怪人之一... 757 01:07:46,916 --> 01:07:51,546 ...谁卖给你的着色书 机场,告诉你生活是郁金香。 758 01:07:51,713 --> 01:07:55,634 并且你可以相信我们的未来 取决于此片? 759 01:07:57,928 --> 01:08:00,722 应声开门。 去看看是谁。 760 01:08:08,314 --> 01:08:09,440 什么是错的? 761 01:08:11,442 --> 01:08:14,237 - 什么也没有。 - 这家店说你病了。 762 01:08:14,445 --> 01:08:17,240 我给学校打电话, 他们说,查理的病。 763 01:08:17,448 --> 01:08:19,951 你werert应该是回 直到星期六。 764 01:08:20,118 --> 01:08:23,747 蚊子是一回事,但是当 飓风克莱尔来了... 765 01:08:23,913 --> 01:08:26,249 ...我说,“摩崖石刻,是时候回家了。” 766 01:08:26,416 --> 01:08:29,127 哦,该死!你在这里做什么? 767 01:08:29,336 --> 01:08:32,214 是,你如何迎接你的母亲? 768 01:08:33,715 --> 01:08:35,717 他喝。 769 01:08:37,011 --> 01:08:39,722 马歇尔,他是喝! 770 01:08:41,015 --> 01:08:43,142 你回家了,查理。 771 01:08:43,642 --> 01:08:48,022 你会今晚在你自己的房间 用自己所有的东西。 772 01:08:48,439 --> 01:08:50,441 我在浴缸里。你介意吗? 773 01:08:53,027 --> 01:08:55,822 不要生我的气,查理。 我不生你的气。 774 01:08:57,449 --> 01:09:00,118 妈妈知道这不是你的错。 775 01:09:00,535 --> 01:09:04,540 妈妈知道你父亲把你 成满嘴脏话酒精。 776 01:09:06,750 --> 01:09:10,713 这是马歇尔。我不能来了 手机。请留言。再见。 777 01:09:10,921 --> 01:09:16,218 马歇尔,这是我们必须解决 这个中国南海局势。 778 01:09:16,344 --> 01:09:20,515 如果你还在生病我不在乎。 本次会议是在10。 779 01:09:21,349 --> 01:09:22,725 呵呵,小伙子。 780 01:09:23,852 --> 01:09:27,939 - 什么他长什么样? - 所有的小混蛋看起来很相像。 781 01:09:28,148 --> 01:09:30,817 我不知道。 让我们希望他今天是不是生病了。 782 01:09:31,026 --> 01:09:33,653 看看这个。 这看起来很熟悉。 783 01:09:35,113 --> 01:09:37,241 - 你得到的一切? - 是啊。 784 01:09:37,449 --> 01:09:39,535 我在做你的 最喜欢的晚餐今晚。 785 01:09:39,743 --> 01:09:42,830 - 烤羊? - 鲔鱼砂锅。 786 01:09:43,038 --> 01:09:44,832 我等不及了。 787 01:09:45,040 --> 01:09:47,126 Arert忘了什么东西? 788 01:09:51,839 --> 01:09:55,051 - 再见,查理熊。 - 是啊,再见。 789 01:09:56,344 --> 01:09:58,138 - 是的。 - 告诉我,快。告诉我。 790 01:09:58,346 --> 01:10:00,223 走吧,走吧,走吧。 791 01:10:03,226 --> 01:10:05,145 - 不要杀了狗屎。 - 我会得到他。 792 01:10:05,354 --> 01:10:06,855 - 他就在你身边。 - 基督! 793 01:10:07,022 --> 01:10:10,442 - 他就在你身边! - 快速!现在有什么我应该......? 794 01:10:14,154 --> 01:10:15,948 什么是你在豪华轿车干什么? 795 01:10:17,116 --> 01:10:19,827 我不相信它。 有人打我们吧。 796 01:10:20,036 --> 01:10:21,746 当心! 797 01:10:21,954 --> 01:10:24,248 Avery的生气。 他被称为一个大的会议。 798 01:10:24,457 --> 01:10:26,334 埃弗里的所谓的大会议? 799 01:10:26,417 --> 01:10:28,545 我们就死定了。 800 01:10:30,130 --> 01:10:32,257 还没有,爸爸。 801 01:10:32,757 --> 01:10:35,844 麦克风 微电台发射器... 802 01:10:36,053 --> 01:10:40,140 ...使控制监控 代理人在外地的持续情况。 803 01:10:40,432 --> 01:10:43,227 宝贵的贩毒领域,例如。 804 01:10:43,435 --> 01:10:45,729 怎样代理接受他的指令? 805 01:10:45,938 --> 01:10:48,149 这是一个非常普遍的方法, 年轻人。 806 01:10:48,232 --> 01:10:51,444 隐蔽天线 在这个眼镜框架的臂... 807 01:10:51,652 --> 01:10:54,822 ......须结合 这种微型耳机。 808 01:10:55,031 --> 01:10:56,658 它会工作。 809 01:10:58,451 --> 01:11:01,955 一定要嘱咐给你的账户, 西摩先生? 810 01:11:04,040 --> 01:11:06,460 - 是的。 - 精细。 811 01:11:41,538 --> 01:11:44,249 - 我希望狗屎去了学校。 - 别紧张。 812 01:11:44,458 --> 01:11:46,627 - 也许他是在浴室里。 - 这一切呢? 813 01:11:46,835 --> 01:11:48,921 也许他吃了墨西哥的最后一晚。 814 01:11:49,839 --> 01:11:52,842 在那里得到。做一些事情! 815 01:11:56,637 --> 01:11:58,931 喂?喂? 816 01:11:59,057 --> 01:12:00,725 你接受我吗?过。 817 01:12:04,354 --> 01:12:08,358 这是阿尔法的一个。阿尔法一。 爸爸,你接受我吗?过。 818 01:12:08,525 --> 01:12:10,527 哦,我的上帝,它的工作原理。 819 01:12:11,153 --> 01:12:15,032 - 是啊。你接受我吗? - 还不错。说点别的。 820 01:12:15,240 --> 01:12:17,826 - 难道我不够响亮? - 太好了!就是这样! 821 01:12:18,035 --> 01:12:19,453 马歇尔? 822 01:12:20,663 --> 01:12:21,956 你还好吗? 823 01:12:22,957 --> 01:12:25,751 昨晚我打电话, 但我只得到了你的机器。 824 01:12:25,960 --> 01:12:29,255 罗宾回来了。 她把查理的家。 825 01:12:29,338 --> 01:12:32,425 好了,我们还是走吧。 他们在等待着我们。 826 01:12:36,054 --> 01:12:38,139 - 好吧。 - 在幕后使者有艾利... 827 01:12:38,348 --> 01:12:42,561 ...准备拔出插头,垃圾的 概念,取消我们的订单,应有尽有。 828 01:12:42,936 --> 01:12:46,565 你是谁就会有一个 把这个东西左右,马歇尔。 829 01:12:46,648 --> 01:12:50,027 - 人生苦短,这个垃圾。 - 你去英寸 830 01:12:50,235 --> 01:12:52,446 我会在一分钟内。 831 01:13:53,344 --> 01:13:57,932 我知道你已经给了很多 的承诺和精力这个想法。 832 01:13:58,140 --> 01:14:02,645 但你问公司 共投入......多少,布拉德? 833 01:14:03,646 --> 01:14:05,148 640万,先生。 834 01:14:05,231 --> 01:14:08,651 - 是的,但那是超过三年。 - 这是超过三年。 835 01:14:08,860 --> 01:14:11,946 我们已经提供了有利 利率来自香港。 836 01:14:12,155 --> 01:14:16,243 我们已经提供了非常有利的 利率从金刚。 837 01:14:17,869 --> 01:14:20,747 - 香港! - 我的意思是,来自香港。 838 01:14:20,831 --> 01:14:24,335 也许吧。但什么是最 我们曾经花费之前... 839 01:14:24,543 --> 01:14:26,837 ...为一个单一的促销概念? 840 01:14:28,255 --> 01:14:30,466 120万美元。 “英国达人周最佳。” 841 01:14:30,633 --> 01:14:33,135 - 现在,赚了钱。 - 120万美元。 842 01:14:33,344 --> 01:14:35,763 “最佳英国周”。 那赚了钱。 843 01:14:35,930 --> 01:14:38,266 我们已经取得了更 如果我们认为更大。 844 01:14:38,433 --> 01:14:40,560 会做了更 如果我们还以为大。 845 01:14:40,769 --> 01:14:45,565 - 这个概念是远远更有想象力。 - 这个概念是远远更有想象力。 846 01:14:45,732 --> 01:14:48,860 我们正在纺织, 陶瓷,运动服... 847 01:14:49,069 --> 01:14:52,030 ...旅行,地毯。 848 01:14:53,532 --> 01:14:56,368 这是这东西的大小 这让我紧张,先生。 849 01:14:56,535 --> 01:14:59,747 是。如果贝德福德公园的人 发现东方太奇特... 850 01:15:11,551 --> 01:15:14,471 - 这是什么? - 是啊,你从来没有告诉过我这件事! 851 01:15:14,763 --> 01:15:17,432 - 有wasrt时间。好吗? - Wasrt时间是什么? 852 01:15:21,561 --> 01:15:24,064 - 要告诉你,先生。 - 告诉我什么? 853 01:15:25,357 --> 01:15:28,235 我们的采购与 - 购买 叮铃铃驼鹿,先生。 854 01:15:28,444 --> 01:15:33,240 他们中的一些有缺陷 和马歇尔召回100,000。 855 01:15:35,868 --> 01:15:37,745 被你走火入魔? 856 01:15:38,955 --> 01:15:43,835 孩子们得到扯掉。它只是 似乎是在做正确的事。 857 01:15:45,170 --> 01:15:48,256 - 不要作声。 - 有没有必要为身体暴力。 858 01:15:48,465 --> 01:15:51,551 - 不要作声。 - 我不会。我不是一个白痴。 859 01:15:51,760 --> 01:15:57,057 我会觉得更容易 如果这个高飞扬中国海洋概念... 860 01:15:57,266 --> 01:16:00,853 ...是在别人的手中 少冲动? 861 01:16:08,069 --> 01:16:10,446 你想我 澄清这个问题吗? 862 01:16:25,963 --> 01:16:28,048 嗯,看... 863 01:16:29,341 --> 01:16:31,760 ......我不知道你的感受。 864 01:16:33,262 --> 01:16:37,642 我只知道,你是男人 看着非常关心这项工作。 865 01:16:37,850 --> 01:16:40,061 他的作品真正的努力吧。 866 01:16:40,269 --> 01:16:44,148 他的作品在周末, 他的作品在夜间。 867 01:16:44,774 --> 01:16:48,653 有时候,他甚至不 得到足够的时间,看看他的孩子... 868 01:16:50,739 --> 01:16:53,158 人...他在乎。 869 01:16:53,867 --> 01:16:57,246 现在你说,如果他的想法是不行的, 他会被解雇? 870 01:16:58,664 --> 01:17:00,165 嗯,这太差劲了! 871 01:17:01,875 --> 01:17:05,546 这是他治疗 就像某种阴阳的。 872 01:17:08,674 --> 01:17:11,344 好吧,如果这是一个阴阳想要 这份工作... 873 01:17:11,469 --> 01:17:15,139 你......有三个好得多家伙 选择。 874 01:17:28,654 --> 01:17:30,447 爸爸? 875 01:17:38,664 --> 01:17:40,374 爸爸! 876 01:17:45,463 --> 01:17:49,342 现在,我不想你难过, 我不想让你恐慌。 877 01:17:49,551 --> 01:17:53,054 - 关键是,我被绑架了。 - 你是什么意思,被绑架的?! 878 01:17:53,346 --> 01:17:56,141 - 你在哪里?谁做的? - 停止了。 879 01:17:56,349 --> 01:17:58,352 什么我只是问你要不要办? 880 01:17:58,769 --> 01:18:03,565 现在,仔细听,只是使 记一切的这个人说。 881 01:18:07,278 --> 01:18:09,947 - 现在,听好了。 - 你以前做过吗? 882 01:18:12,575 --> 01:18:14,452 我需要的头骨。 883 01:18:14,660 --> 01:18:15,953 - 先生... - 西摩。 884 01:18:16,162 --> 01:18:18,873 - 西摩。这不是在这里。 - 这是不是在这里? 885 01:18:19,249 --> 01:18:21,376 我告诉你,我希望 展示给别人。 886 01:18:21,543 --> 01:18:24,879 你看,你不知道 如何真正激烈的,这是。 887 01:18:27,466 --> 01:18:30,469 不用担心, 我有他的地址在这里。 888 01:18:30,761 --> 01:18:32,971 某处。 889 01:18:33,847 --> 01:18:35,974 地址,地址,地址... 890 01:19:17,059 --> 01:19:19,645 走近,小伙子。 891 01:19:25,860 --> 01:19:28,947 我需要的头骨,先生。 我完全绝望了。 892 01:19:30,657 --> 01:19:33,785 来吧。坐下。 893 01:19:42,753 --> 01:19:44,755 抱歉。 894 01:19:51,054 --> 01:19:54,974 你看,如果你是如此绝望的钱, 让我给你的报价。 895 01:19:55,183 --> 01:19:58,853 我有一个小拨: 储蓄,债券,国库券。 896 01:19:58,979 --> 01:20:00,480 在你的储蓄罐? 897 01:20:00,647 --> 01:20:03,650 看在上帝的份上,你会停止 把我当成一个孩子。 898 01:20:03,859 --> 01:20:07,863 颅骨让我一个孩子。 它具有神奇的力量。 899 01:20:08,071 --> 01:20:12,952 我不是我,我的父亲是不是他。 我的父亲是我,我是我父亲。 900 01:20:13,160 --> 01:20:15,162 是的,没错。我们都是世界。 901 01:20:15,371 --> 01:20:17,873 火鸡或鸡肉沙拉? 902 01:20:19,959 --> 01:20:21,753 好吧。 903 01:20:23,171 --> 01:20:27,175 所以,我怎么知道你是 在东方宫在曼谷? 904 01:20:27,675 --> 01:20:31,179 你拿了我的宝丽来 和我的女朋友。 905 01:20:31,388 --> 01:20:35,183 你穿着廉价的亚麻西装 酱油的翻领。 906 01:20:50,449 --> 01:20:52,869 嘿,下车就行了,你变态! 907 01:20:53,077 --> 01:20:55,788 这是我的!我只是做了。 908 01:20:56,581 --> 01:20:58,666 好的。好吧。现在... 909 01:20:58,875 --> 01:21:00,251 ......这里就是你做的。 910 01:21:09,887 --> 01:21:14,391 还有的是一些非常怪异的东西 他一直在告诉我,你应该知道。 911 01:21:14,767 --> 01:21:16,268 我们应该谈谈。 912 01:21:16,477 --> 01:21:19,772 说话吗?你想谈谈吗? 913 01:21:20,564 --> 01:21:23,067 他说,他是一个父亲。 914 01:21:25,570 --> 01:21:27,864 角质小混蛋。 915 01:21:39,668 --> 01:21:41,461 爸爸! 916 01:21:48,260 --> 01:21:51,055 - 你明白了吗? - 是啊。 917 01:21:53,474 --> 01:21:55,268 等待!哪里是我的爸爸? 918 01:21:55,476 --> 01:21:57,061 - 我知道了! - 你确定吗? 919 01:21:58,771 --> 01:22:01,858 爸爸!爸爸,你还好吗? 920 01:22:02,192 --> 01:22:03,693 你有没有看?你检查? 921 01:22:03,860 --> 01:22:07,489 放我下来!他们将 到火车站。我们得走了! 922 01:22:07,656 --> 01:22:11,868 我们走吧!我看到了他们的票。 纽约,3:00,追踪12。 923 01:22:29,679 --> 01:22:32,682 - 最多的平台上。 - 谢谢你,孩子。 924 01:22:35,560 --> 01:22:38,688 - 我们不能! - 查理,我们别无选择。 925 01:22:38,855 --> 01:22:41,692 - 我不能驾驶它。 - 我能。 926 01:22:45,779 --> 01:22:47,573 你最好穿,爸爸。 927 01:22:50,993 --> 01:22:52,661 爸爸! 928 01:22:53,662 --> 01:22:54,789 爸爸! 929 01:22:57,792 --> 01:23:00,878 我告诉你,孩子说 它具有神奇的力量。 930 01:23:01,087 --> 01:23:03,965 我相信这一点。 这将让我们致富。 931 01:23:12,182 --> 01:23:14,059 这到底是什么? 932 01:23:20,691 --> 01:23:24,361 哈里森在追求向西 我们的自行车之一侏儒的。 933 01:23:27,490 --> 01:23:29,492 同种列车在这里,好吗? 934 01:23:29,659 --> 01:23:32,662 不用担心这个。 你听到那人说什么? 935 01:23:32,787 --> 01:23:36,499 - 瞧,“要所有列车。”我说了什么? - 我们不会做出来。 936 01:23:39,169 --> 01:23:40,587 坚持吧! 937 01:23:47,177 --> 01:23:48,762 - 你没事吧? - 是啊。 938 01:24:09,576 --> 01:24:11,494 你去哪儿,爸爸?走错了路! 939 01:24:15,499 --> 01:24:17,501 打开它,爸爸!他们在那里! 940 01:24:36,771 --> 01:24:39,399 卡尔霍恩,芝加哥副! 941 01:24:40,191 --> 01:24:41,484 的路要走! 942 01:24:43,069 --> 01:24:44,779 好吧! 943 01:24:48,992 --> 01:24:52,287 爸爸,你是一个完全强烈的纨绔子弟。 944 01:24:52,871 --> 01:24:54,373 谢谢你,查理。 945 01:24:54,498 --> 01:24:56,792 这是最好的东西 你曾经对我说。 946 01:25:00,963 --> 01:25:03,299 我不能。我感觉想吐。 947 01:25:09,389 --> 01:25:11,474 - LF我们就已经陷入... - 我们werert。 948 01:25:11,683 --> 01:25:14,269 我们会看25年。 949 01:25:14,477 --> 01:25:15,979 生活。 950 01:25:16,188 --> 01:25:19,691 呵呵,小伙子。与此, 我们有能力去合法。 951 01:25:19,983 --> 01:25:22,194 一样好, 你的神经是出手狗屎。 952 01:25:22,277 --> 01:25:23,904 我的整个消化系统。 953 01:25:24,196 --> 01:25:27,575 - 这是我的谁是被考虑到所有的风险。 - 你说什么? 954 01:25:29,201 --> 01:25:31,787 - 哦,对不起。 - 对不起。 955 01:25:31,996 --> 01:25:33,497 爸爸,敲。 956 01:25:33,664 --> 01:25:36,793 觉得你有一个粗略的交易 周游东? 957 01:25:36,876 --> 01:25:39,087 不要告诉我 你没有女孩子在那里。 958 01:25:39,796 --> 01:25:43,299 你宁愿拿所有的纽约 冬季34街? 959 01:25:43,466 --> 01:25:45,593 纽约?我希望! 960 01:25:52,976 --> 01:25:54,978 抱歉。 961 01:26:04,905 --> 01:26:06,574 我试图警告你。 962 01:26:06,782 --> 01:26:08,701 来吧,让我们去。我们走吧! 963 01:26:08,868 --> 01:26:10,703 快跑!去! 964 01:26:30,099 --> 01:26:32,768 它发生在最好的家庭。 965 01:26:32,977 --> 01:26:34,979 不用担心这个。 966 01:26:43,571 --> 01:26:46,491 爸爸,什么是我们该怎么办? 967 01:26:46,699 --> 01:26:50,370 如果我们告诉他们真相, 我们最终的紧身衣。 968 01:26:50,579 --> 01:26:54,791 我们不知道。我们采取的说唱。 我有一个伟大的律师。 969 01:26:54,875 --> 01:26:57,294 你的防御是“行政职业倦怠。” 970 01:27:03,092 --> 01:27:05,594 请不要哭泣。这里。 971 01:27:05,803 --> 01:27:07,471 号 972 01:27:08,389 --> 01:27:11,976 怎么样的人? 那些人绑架了吗? 973 01:27:12,977 --> 01:27:14,270 想想吧。 974 01:27:16,105 --> 01:27:17,774 哦,是的。 975 01:27:17,982 --> 01:27:20,277 我猜他们得到了他们的。 976 01:27:23,488 --> 01:27:24,781 悬崖! 977 01:27:30,287 --> 01:27:32,206 嗨,马歇尔。 978 01:27:33,707 --> 01:27:36,710 你很幸运,我的家 当他们所谓的房子。 979 01:27:37,002 --> 01:27:39,880 听着,你的妈妈 不知道这事。 980 01:27:40,089 --> 01:27:43,593 我告诉她,放学后我会去接你, 我们去看了一场电影。 981 01:27:43,676 --> 01:27:45,803 - 谢谢你,克里夫。 - 谢谢你,克里夫。 982 01:27:47,972 --> 01:27:50,475 是啊,好... 983 01:27:50,809 --> 01:27:52,978 ......我不想给她 任何加增忧伤。 984 01:27:53,895 --> 01:27:55,772 马歇尔,来到这里。 985 01:27:55,981 --> 01:27:58,984 马歇尔,我不知道 对你说什么。 986 01:28:03,697 --> 01:28:05,491 它扯在一起。 987 01:28:05,699 --> 01:28:08,911 我知道你没有得到一个机会 看到很多你的孩子...... 988 01:28:09,078 --> 01:28:11,414 ......但我觉得今天 也许你过补偿。 989 01:28:11,581 --> 01:28:13,708 - 是的,峭壁。 - 是的,峭壁。 990 01:28:14,292 --> 01:28:17,086 总之,你可以自由地去 在您自己的担保。 991 01:28:17,211 --> 01:28:20,173 我知道队长。 他敲了计数下降到7。 992 01:28:20,381 --> 01:28:22,676 - 非常感谢,克里夫。 - 非常感谢,克里夫。 993 01:28:25,011 --> 01:28:28,181 是啊。我们回家吧。 994 01:28:32,686 --> 01:28:35,397 哦,你最好收回那句话。 995 01:28:42,613 --> 01:28:44,115 山姆! 996 01:28:44,282 --> 01:28:45,700 我收到了你的邮件,马歇尔。 997 01:28:45,908 --> 01:28:48,411 你怎么了? 你去哪里了? 998 01:28:49,412 --> 01:28:51,498 我不得不做一些东西。 999 01:28:58,004 --> 01:29:01,091 发生了什么事在会议上 在我离开? 1000 01:29:03,385 --> 01:29:08,015 好吧,我不得不告诉你,这是一个小 紧张在那里约30秒。 1001 01:29:09,808 --> 01:29:12,687 最后,艾弗里说: 1002 01:29:13,187 --> 01:29:15,314 “除非阴杨家将 有异议...... 1003 01:29:15,481 --> 01:29:18,901 ...我觉得我们应该让马歇尔 与此吸盘运行。“ 1004 01:29:19,402 --> 01:29:21,905 这是否意味着我仍然有工作吗? 1005 01:29:25,700 --> 01:29:28,286 这是伟大的,山姆。 1006 01:29:30,705 --> 01:29:32,582 让我们庆祝。 1007 01:29:32,916 --> 01:29:36,378 不!有什么东西你 总得为我做,萨姆。 1008 01:29:37,087 --> 01:29:39,089 带我到查理的真正快。 1009 01:29:39,298 --> 01:29:41,801 - 为什么? - 我有一个圣诞礼物给他。 1010 01:29:42,009 --> 01:29:44,804 你和查理已经得到 更近,不是吗? 1011 01:29:47,390 --> 01:29:49,684 我们需要彼此。 1012 01:29:52,687 --> 01:29:55,815 马歇尔,你就知道 我要回家过圣诞节。 1013 01:29:55,982 --> 01:29:57,817 你想来吗? 1014 01:29:58,193 --> 01:30:00,779 该公寓的会 似乎很孤独。 1015 01:30:00,987 --> 01:30:05,784 - 特别是与查理走了。 - 是的,这是真正的孤独。 1016 01:30:06,994 --> 01:30:08,787 我一直在思考的。 1017 01:30:09,788 --> 01:30:14,001 我不认为这是正确的 他的人... 1018 01:30:14,585 --> 01:30:16,879 这个年龄段是在他自己的。 1019 01:30:18,005 --> 01:30:20,591 大。我们可以提前一天出发。 1020 01:30:20,800 --> 01:30:23,011 不,我不是那个意思... 1021 01:30:23,094 --> 01:30:26,097 我wasrt只是说 关于假期。 1022 01:30:26,681 --> 01:30:29,309 我在想所有的时间。 1023 01:30:34,481 --> 01:30:36,191 我的意思是... 1024 01:30:36,984 --> 01:30:39,820 嗯,就像... 1025 01:30:41,488 --> 01:30:43,616 你愿意嫁给我吗? 1026 01:31:17,818 --> 01:31:19,403 圣诞快乐。 1027 01:31:21,989 --> 01:31:24,784 好了,这就是我们要做的。 1028 01:31:24,992 --> 01:31:28,413 喇嘛说,当我们想, 我们既要触碰它。 1029 01:31:28,496 --> 01:31:31,916 - 这就是为什么它的工作的第一次。 - 右。 1030 01:31:32,208 --> 01:31:35,003 脱掉衣服,爸爸。 你撕碎了我的睡衣。 1031 01:31:36,088 --> 01:31:37,422 打灯。 1032 01:31:42,219 --> 01:31:44,221 查理,你没事吧? 1033 01:32:22,011 --> 01:32:23,804 它的工作。 1034 01:32:24,222 --> 01:32:28,309 - 噢,我的上帝。 - 好吧,爸爸。好的。 1035 01:32:32,814 --> 01:32:34,816 你带他去什么电影? 1036 01:32:35,025 --> 01:32:37,027 得到一些睡眠。 1037 01:32:43,408 --> 01:32:45,327 我该怎么用那个东西干什么? 1038 01:32:45,494 --> 01:32:49,415 当你回到泰国, 你可以找出它属于谁。 1039 01:32:50,916 --> 01:32:53,002 艾弗里给你一个“走了。” 1040 01:32:54,795 --> 01:32:57,423 他希望你和Sam回到那里 新年后。 1041 01:32:59,592 --> 01:33:01,511 真棒。 1042 01:33:16,819 --> 01:33:21,490 我想莫知道 他永远是欢迎我的地方。 1043 01:33:21,615 --> 01:33:24,827 我们将看到 更大量的你,对不对? 1044 01:33:25,494 --> 01:33:26,996 是啊。 1045 01:33:34,712 --> 01:33:38,216 男孩,它肯定感觉很好 再次是11。 1046 01:33:40,427 --> 01:33:42,220 你一定是很高兴能... 1047 01:33:42,596 --> 01:33:45,015 你多大了,爸爸? 1048 01:33:48,018 --> 01:33:50,604 比我以前是,孩子年轻。 1049 01:34:19,802 --> 01:34:22,096 这是很好的看你,山姆。 1050 01:34:24,306 --> 01:34:25,933 你有没有告诉他吗? 1051 01:34:26,100 --> 01:34:30,021 - 告诉他什么? - 那我说:“是的。” 1052 01:34:30,396 --> 01:34:31,731 是什么? 1053 01:34:32,023 --> 01:34:35,193 你不能忘记。 这是短短20分钟前。 1054 01:34:35,401 --> 01:34:36,903 你向我求婚。 1055 01:34:39,614 --> 01:34:42,409 和你说:“是的。” 1056 01:34:46,705 --> 01:34:49,333 当然,我对他说。 1057 01:34:50,000 --> 01:34:53,128 他几乎兴奋 它为我。