1 00:00:30,531 --> 00:00:34,409 NABOEN TOTORO 2 00:02:32,152 --> 00:02:35,155 - Pappa! Karamell? - Takk! 3 00:02:35,531 --> 00:02:39,409 Fortsatt ikke trøtte? Vi er snart framme. 4 00:02:50,128 --> 00:02:52,047 Mei! Gjem deg! 5 00:02:57,386 --> 00:03:00,722 Å, det var ikke en politimann likevel! Hei! 6 00:03:31,628 --> 00:03:35,340 Hei! Er foreldrene dine i nærheten? 7 00:03:36,884 --> 00:03:39,011 Å ja. Takk! 8 00:03:40,053 --> 00:03:44,558 Hei! Familien Kusakabe her! Her kommer vi med flyttelasset! 9 00:03:47,436 --> 00:03:49,730 Velkomne hit! 10 00:03:53,859 --> 00:03:55,861 Takker så mye! 11 00:04:17,466 --> 00:04:19,384 Vi er framme! 12 00:04:20,052 --> 00:04:21,929 Vent, da! 13 00:04:24,640 --> 00:04:27,726 - Du! Det er en bro her! - Bro? 14 00:04:32,147 --> 00:04:34,775 Fisk også! Se, den skimrer! 15 00:04:35,484 --> 00:04:37,778 Nå, faller det i smak? 16 00:04:38,904 --> 00:04:41,698 Pappa, det er kjempefint! 17 00:04:42,324 --> 00:04:44,743 En tunnel av trær! 18 00:04:46,870 --> 00:04:49,581 Er det huset vårt? 19 00:04:52,167 --> 00:04:54,002 Skynd deg! 20 00:05:07,057 --> 00:05:10,519 - Det er jo en rønne! - En rønne! 21 00:05:10,936 --> 00:05:14,565 - Som et spøkelseshus! - Spøkelse? 22 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 Den er råtten! 23 00:05:34,334 --> 00:05:37,212 Huset faller ned! 24 00:05:47,222 --> 00:05:48,932 Du! Se der! 25 00:05:51,018 --> 00:05:52,811 Se! 26 00:06:02,029 --> 00:06:04,865 Se, så kjempesvært! 27 00:06:09,328 --> 00:06:12,414 Pappa! Se det kjempesvære treet! 28 00:06:12,581 --> 00:06:15,000 Det er et kamfertre. 29 00:06:16,335 --> 00:06:19,254 - Kamfertre? - Kamfertre? 30 00:06:31,517 --> 00:06:33,727 En eikenøtt! 31 00:06:34,061 --> 00:06:35,896 Få se! 32 00:06:37,564 --> 00:06:39,483 Oj! Enda en! 33 00:06:43,987 --> 00:06:46,448 Fant en, jeg også! 34 00:06:51,703 --> 00:06:55,082 Pass deg litt! Jeg får ikke åpnet her... 35 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 - En eikenøtt! - Det er eikenøtter inne i huset! 36 00:06:59,086 --> 00:07:01,630 De faller ned ovenfra! 37 00:07:05,259 --> 00:07:08,303 Kanskje det er ekorn her... 38 00:07:08,512 --> 00:07:10,305 Ekorn?! 39 00:07:10,472 --> 00:07:15,352 - Rotter liker også eikenøtter. - Jeg vil heller ha ekorn! 40 00:07:15,727 --> 00:07:18,146 Hvor skal denne? 41 00:07:18,856 --> 00:07:21,024 Jeg kommer og åpner! 42 00:07:21,191 --> 00:07:24,069 - Satsuki, kan du åpne bakdøra? - Ja! 43 00:07:24,236 --> 00:07:26,780 Du ser hvor det er. 44 00:07:28,031 --> 00:07:31,618 - Mei, kom da! - Vent, da! 45 00:07:33,662 --> 00:07:35,831 Skynd deg! 46 00:08:13,452 --> 00:08:15,495 Kom igjen! 47 00:08:26,381 --> 00:08:28,133 Bad... 48 00:08:34,181 --> 00:08:36,558 Ikke noe her... 49 00:08:37,226 --> 00:08:40,562 - Det er badet. - Pappa! Det er noe rart her! 50 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 - Et ekorn, kanskje? - Nei! 51 00:08:43,232 --> 00:08:48,445 Lkke er det kakkerlakker og ikke mus! Noen svarte greier! Masse av dem! 52 00:08:59,623 --> 00:09:01,708 Ser du noen? 53 00:09:02,417 --> 00:09:07,297 - Kanskje det er hybelkaniner... - Hybelkaniner? Sånn som i boka mi? 54 00:09:07,464 --> 00:09:12,135 Ja. Spøkelser kommer ikke fram når det er så fint vær, ser du. 55 00:09:15,597 --> 00:09:19,518 Av og til, når det er lyst ute og man går inn i et mørkt rom- 56 00:09:19,685 --> 00:09:23,355 - så ser man plutselig hybelkaniner! - Å? 57 00:09:23,814 --> 00:09:30,153 Hybelkaniner! Hybelkaniner! Kom fram hvis dere tør! 58 00:09:36,034 --> 00:09:41,206 Vi får jobbe videre! Klarer dere å finne trappa opp til annen etasje? 59 00:09:41,832 --> 00:09:45,586 Finn trappa opp til annen etasje, og åpne vinduene der oppe! 60 00:09:45,752 --> 00:09:48,130 - Ja! - Jeg også! 61 00:09:56,221 --> 00:09:57,681 Do! 62 00:10:00,559 --> 00:10:02,561 Lkke her. 63 00:10:04,563 --> 00:10:06,607 Ikke her. 64 00:10:10,068 --> 00:10:12,487 Ikke her heller. 65 00:10:16,033 --> 00:10:17,951 Ikke her... 66 00:10:19,286 --> 00:10:21,413 Der? 67 00:10:31,715 --> 00:10:33,800 Mei! Her er det! 68 00:10:40,516 --> 00:10:44,102 - Det er jo helt mørkt! - Og hybelkaniner! 69 00:10:52,778 --> 00:10:54,905 Eikenøtt... 70 00:10:59,868 --> 00:11:03,872 Hybelkaniner, hybelkaniner! Kom fram hvis dere tør! 71 00:11:43,078 --> 00:11:46,957 Herr Hybelkanin... Er du her? 72 00:12:12,566 --> 00:12:16,737 Pappa! Det er noen rare greier her inne! Det er det, så! 73 00:12:16,904 --> 00:12:22,326 Jasså? Så fint. Jeg har alltid drømt om å bo i et hus det spøker i! 74 00:13:12,626 --> 00:13:16,129 Å, nei! Jeg fanga'n!! Storesøster!! 75 00:13:26,390 --> 00:13:27,975 Å? 76 00:13:28,600 --> 00:13:30,185 Mei! 77 00:13:39,403 --> 00:13:42,197 Skorter ikke på energi, ser jeg! 78 00:13:42,364 --> 00:13:47,202 Naboens bestemor kjenner huset. Hun har kommet for å hjelpe til. 79 00:13:47,369 --> 00:13:52,708 - Dette er Mei og jeg heter Satsuki. - Så hyggelig å treffe dere. 80 00:13:53,375 --> 00:13:59,840 Kall meg "Bestemor". Hadde jeg visst dere kom nå, hadde jeg vasket mer! 81 00:14:00,132 --> 00:14:02,926 Dette er da helt fint... 82 00:14:03,177 --> 00:14:08,599 Jeg har vært opptatt på rismarken, så jeg har bare såvidt tørket støv... 83 00:14:09,600 --> 00:14:12,477 Mei! Du er jo svart på hendene! 84 00:14:12,644 --> 00:14:16,523 - Hybelkaninen rømte! - Føttene dine også! 85 00:14:20,944 --> 00:14:24,239 Åh! Jeg også?! Kjempesvart! 86 00:14:30,746 --> 00:14:33,832 Det må være sotsprederne! 87 00:14:34,208 --> 00:14:39,880 Sotsprederne? De svarte greiene, omtrent så store, som flyr overalt?! 88 00:14:40,672 --> 00:14:44,801 Ja. De bor i gamle, tomme hus. 89 00:14:45,302 --> 00:14:49,806 Der formerer de seg og så sprer de sot og støv overalt! 90 00:14:49,973 --> 00:14:53,560 Da jeg var liten, kunne jeg også se dem! 91 00:14:53,810 --> 00:14:57,064 Og nå kan altså dere se dem? 92 00:14:57,314 --> 00:15:03,070 - Er det en type spøkelser? - Nei da, ikke på langt nær så skumle! 93 00:15:03,445 --> 00:15:09,117 Hvis dere bare er blide og greie, så drar de sin vei ganske raskt. 94 00:15:10,786 --> 00:15:15,916 Nå lurer de sikkert på hvor de skal flytte etter dette. 95 00:15:20,212 --> 00:15:23,465 - Se, Mei! De stikker! - Så kjedelig! 96 00:15:23,632 --> 00:15:28,220 - Om det kommer en hel sverm, da? - Jeg er ikke redd dem, så! 97 00:15:28,387 --> 00:15:32,724 Å? Ja vel, da! Da følger jeg deg ikke på do for å tisse i natt! 98 00:15:34,268 --> 00:15:38,647 Vi får gjøre rent. Kan du hente vann fra elva? 99 00:15:38,814 --> 00:15:41,400 - Elva? - Jeg vil være med! 100 00:15:45,654 --> 00:15:47,906 Mei, vent her. 101 00:15:56,665 --> 00:15:58,834 Fikk du fisk? 102 00:16:10,220 --> 00:16:12,723 Bestemor! Det kommer vann! 103 00:16:12,890 --> 00:16:17,352 Fint, det! Fortsett å pumpe til vannet er skikkelig kaldt! 104 00:16:17,519 --> 00:16:19,271 Ja visst! 105 00:17:00,812 --> 00:17:04,566 Å! Deg fra i sted! Er det... noe du lurer på? 106 00:17:05,275 --> 00:17:08,529 Fra Mamma til Bestemor... 107 00:17:09,404 --> 00:17:10,948 Hva? 108 00:17:17,246 --> 00:17:19,832 Vent, da! Hva er dette? 109 00:17:20,040 --> 00:17:22,376 Kanta! Er det deg? 110 00:17:23,502 --> 00:17:28,423 Du! Huset deres er et spøkelseshus, så! 111 00:17:28,841 --> 00:17:30,175 Kanta! 112 00:17:39,768 --> 00:17:43,605 Ja, det minner meg jo om da jeg selv var i den alderen... 113 00:17:43,772 --> 00:17:48,068 Jeg liker ikke gutter! Men jeg elsker riskakene dine! 114 00:17:48,694 --> 00:17:50,946 Spis så mye du vil! 115 00:17:51,822 --> 00:17:53,949 Tusen takk! 116 00:17:56,368 --> 00:17:59,163 Tusen takk for hjelpen! 117 00:17:59,580 --> 00:18:01,540 Ha det! 118 00:19:15,489 --> 00:19:19,201 Pappa! Huset holder på å ramle sammen! 119 00:19:21,537 --> 00:19:25,666 Vi har jo nettopp flytta inn, så det ville vært for galt! 120 00:19:59,324 --> 00:20:03,620 Kom igjen! Vi ler! For spøkelser rømmer når man ler! 121 00:20:05,164 --> 00:20:07,791 Jeg er ikke redd, så! 122 00:20:08,333 --> 00:20:10,878 Jeg er ikke det, så! 123 00:20:53,879 --> 00:20:56,381 En, to! En, to! En, to! 124 00:20:56,798 --> 00:21:00,010 - En, to! En, to... - Sånn, ja. Stå på! 125 00:21:06,058 --> 00:21:09,228 Sånn! Operasjon vask, ferdig! 126 00:21:18,320 --> 00:21:20,197 Da drar vi! 127 00:21:37,297 --> 00:21:39,550 Bestemor! 128 00:21:40,425 --> 00:21:43,846 - Hei! - Dere står på! 129 00:21:44,012 --> 00:21:49,601 - Hvor skal dere hen, da? - Til mamma, på sykehuset! 130 00:21:49,977 --> 00:21:52,229 Så hyggelig! 131 00:21:53,355 --> 00:21:56,692 - Hils henne fra meg! - Ja da! 132 00:22:13,250 --> 00:22:15,836 Nei, denne veien! 133 00:22:42,070 --> 00:22:44,239 God dag... 134 00:22:46,116 --> 00:22:49,203 - Mamma! - Mei! Så der er du?! 135 00:22:49,786 --> 00:22:55,125 - Pappa tok feil av veien! - Jaså? Hei, Satsuki! 136 00:22:55,334 --> 00:22:58,337 - Vi har fri i dag! - Jaså? 137 00:22:58,629 --> 00:23:03,133 - Pappa snakker med doktor'n! - Jeg er så glad for å se dere! 138 00:23:03,467 --> 00:23:08,555 Liker dere det nye huset? Begynner dere å slå dere til ro der? 139 00:23:11,683 --> 00:23:14,228 Spøker det i huset? 140 00:23:14,603 --> 00:23:18,524 - Mamma, liker du spøkelseshus? - Selvfølgelig! 141 00:23:18,690 --> 00:23:23,111 - Gleder meg til å treffe spøkelsene! - Gudskjelov! Lkke sant, Mei? 142 00:23:23,278 --> 00:23:26,782 Mei var redd for at du ikke skulle like at det spøker der. 143 00:23:26,949 --> 00:23:29,576 - Liker dere det, da? - Ja! 144 00:23:29,743 --> 00:23:32,579 Jeg er ikke redd dem, så! 145 00:23:32,746 --> 00:23:36,917 Er det deg som har gjort Mei så fin på håret, Satsuki? 146 00:23:37,084 --> 00:23:40,921 Så flink du er! Heldiggrisen Mei, ikke sant? 147 00:23:41,088 --> 00:23:45,175 - Storesøster blir så sinna! - Fordi du ikke sitter stille! 148 00:23:45,342 --> 00:23:47,678 Satsuki, kom her. 149 00:23:47,845 --> 00:23:51,431 - Er det ikke litt kort? - Jeg liker det sånn, jeg. 150 00:23:51,598 --> 00:23:54,518 - Meg, også! Meg, også! - Vent på tur! 151 00:23:54,685 --> 00:23:58,981 Du har fall i håret, akkurat som jeg, da jeg var liten. 152 00:23:59,147 --> 00:24:03,110 Så da blir håret mitt som ditt når jeg blir stor? 153 00:24:03,277 --> 00:24:07,114 Antakelig. Du ligner jo på meg, du. 154 00:24:25,048 --> 00:24:28,343 - Mamma så jo frisk ut! - Ja, ikke sant? 155 00:24:28,510 --> 00:24:33,223 - Legen sa at hun snart kommer hjem. - Snart? I morgen? 156 00:24:33,473 --> 00:24:37,978 - Typisk Mei! Det spør hun alltid om! - Så fort som i morgen blir det ikke. 157 00:24:38,145 --> 00:24:41,982 Mamma sa at når hun kommer hjem, skal hun sove sammen med meg! 158 00:24:42,149 --> 00:24:45,777 Sa ikke du at du er stor nok til å sove alene, da? 159 00:24:45,944 --> 00:24:49,072 Jo, men med mamma er det noe annet. 160 00:25:09,259 --> 00:25:12,513 Pappa! Våkn opp! Det er morgen! 161 00:25:15,265 --> 00:25:16,808 Pappa!! 162 00:25:16,975 --> 00:25:18,769 Våkn opp! 163 00:25:24,107 --> 00:25:27,986 - Jeg forsov meg visst. - Jeg må lage lunsj og ta med. 164 00:25:28,153 --> 00:25:30,697 Å, unnskyld! Det glemte jeg! 165 00:25:30,864 --> 00:25:34,576 - Det går bra. Jeg lager til oss alle! - Det blir brent! 166 00:25:34,743 --> 00:25:36,161 Vent! 167 00:25:38,288 --> 00:25:40,833 Denne er din, Mei. 168 00:25:41,333 --> 00:25:43,335 Mei sin! 169 00:25:43,585 --> 00:25:46,463 Mei! Sitt pent ved bordet! 170 00:25:47,631 --> 00:25:50,300 Du kan pakke den selv. 171 00:25:52,636 --> 00:25:54,763 Satsuki! 172 00:25:55,556 --> 00:25:58,684 Oj! Må skynde meg! Kommer! 173 00:26:00,644 --> 00:26:05,065 - Har du alt fått en venninne? - Hun ropte på deg! 174 00:26:05,274 --> 00:26:08,026 Ja, hun heter Michiko. 175 00:26:09,319 --> 00:26:11,572 Takk for maten! 176 00:26:12,406 --> 00:26:15,617 - Ha det! - Ha det! 177 00:26:17,786 --> 00:26:20,789 - Hei! - Hei! Vi får skynde oss! 178 00:26:22,207 --> 00:26:25,169 - Hei! God morgen! - Hei! 179 00:26:33,385 --> 00:26:35,220 Pappa! 180 00:26:35,679 --> 00:26:38,515 Ser jeg ut som storesøster? 181 00:26:38,682 --> 00:26:42,352 - Hvor skal du hen, da? - En liten tur i hagen! 182 00:27:04,458 --> 00:27:08,337 - Pappa! Skal vi spise lunsj? - Allerede? 183 00:27:20,933 --> 00:27:24,478 Du kan være blomsterbutikk, pappa. 184 00:27:39,243 --> 00:27:41,620 Rumpetroll! 185 00:27:59,638 --> 00:28:02,349 Den er jo uten bunn! 186 00:28:15,487 --> 00:28:17,489 Å, så fin! 187 00:33:52,950 --> 00:33:56,245 Hvem er du for en? Er du en hybelkanin? 188 00:34:24,022 --> 00:34:27,442 Totoro! Heter du Totoro? 189 00:34:32,781 --> 00:34:35,659 Du er Totoro, ikke sant? 190 00:34:37,578 --> 00:34:39,663 Totoro... 191 00:35:46,688 --> 00:35:50,067 - Ha det så lenge! - Ja, ses seinere! 192 00:35:51,318 --> 00:35:54,863 - Hei, pappa! - Er det allerede så seint på dag? 193 00:35:55,030 --> 00:36:00,536 - Hvor er Mei? Jeg skal til Michiko! - Vi må spise. Mei leker vel i hagen? 194 00:36:02,913 --> 00:36:04,373 Mei! 195 00:36:05,916 --> 00:36:07,376 Mei! 196 00:36:17,719 --> 00:36:21,014 Pappa! Jeg fant hatten til Mei! 197 00:36:36,947 --> 00:36:38,907 Mei! Mei! 198 00:36:45,873 --> 00:36:48,125 Mei! Våkn opp! 199 00:36:49,710 --> 00:36:53,380 Det går ikke an å legge seg til å sove her! 200 00:36:53,964 --> 00:36:56,800 - Hvor er Totoro hen? - Totoro? 201 00:36:56,967 --> 00:36:59,136 Hvor er han? 202 00:37:01,430 --> 00:37:04,975 - Har du drømt nå? - Totoro var her, så! 203 00:37:05,225 --> 00:37:08,770 Totoro? Mener du det trollet i boka di? 204 00:37:09,062 --> 00:37:11,815 Han har masse, masse hår- 205 00:37:11,982 --> 00:37:15,152 - og en så kjempesvær munn! 206 00:37:15,569 --> 00:37:19,448 Og så er det en omtrent så stor, og en omtrent sånn, - 207 00:37:19,615 --> 00:37:23,285 - og så en kjempe-kjempesvær en, så! 208 00:37:26,121 --> 00:37:28,207 Så her er dere! 209 00:37:28,373 --> 00:37:31,543 For et fint gjemmested! 210 00:37:31,710 --> 00:37:35,297 Pappa! Hun sier at hun har truffet Totoro! 211 00:37:36,798 --> 00:37:38,717 Denne vei! 212 00:37:45,891 --> 00:37:48,018 Vent på meg, da! 213 00:37:53,857 --> 00:37:56,318 - Var det her? - Nei. 214 00:37:56,485 --> 00:38:01,031 - Det var ved et stort tre... - Men det var bare én sti der. 215 00:38:01,824 --> 00:38:04,159 Kom tilbake! 216 00:38:04,910 --> 00:38:06,829 Mei, da! 217 00:38:19,299 --> 00:38:23,470 Men det er sant, så! Totoro var virkelig der! 218 00:38:23,929 --> 00:38:25,931 Helt sant! 219 00:38:34,356 --> 00:38:37,192 - Mei? - Jeg ljuger ikke! 220 00:38:37,609 --> 00:38:42,656 Det tror verken Satsuki eller jeg at du gjør heller. 221 00:38:43,031 --> 00:38:46,702 Du traff sikkert kongen av denne skogen. 222 00:38:46,869 --> 00:38:51,832 Det var kjempeflaks. Han kommer ikke fram så ofte. 223 00:38:53,750 --> 00:38:56,378 Vi har ikke gått og hilst ennå. 224 00:38:56,545 --> 00:38:59,047 - Hilst? - Kom igjen! 225 00:39:16,064 --> 00:39:20,360 - Du begynner å bli tung, Mei! - Pappa! Se kamfertreet! 226 00:39:20,736 --> 00:39:22,779 Så svært det er! 227 00:39:31,121 --> 00:39:33,290 Her var det! 228 00:39:33,665 --> 00:39:35,709 Det treet der? 229 00:39:35,918 --> 00:39:39,004 Pappa! Skynd deg! Skynd deg! 230 00:39:48,931 --> 00:39:52,893 - Hullet er borte! - Sikker på at det var her? 231 00:39:53,810 --> 00:39:58,565 - Hun sier at hullet er borte! - Som sagt er han sjelden å treffe. 232 00:39:58,732 --> 00:40:02,110 Han kan vel treffes igjen? Jeg vil også treffe ham! 233 00:40:02,277 --> 00:40:05,447 Ja, hvis du er heldig, så... 234 00:40:05,614 --> 00:40:07,741 For et flott tre! 235 00:40:09,701 --> 00:40:14,081 Det har stått her i mange, mange, mange år, det... 236 00:40:14,998 --> 00:40:19,503 Tidligere kom trærne og menneskene veldig godt overens. 237 00:40:19,670 --> 00:40:24,299 Da jeg så dette treet, bestemte jeg meg for det huset. 238 00:40:24,758 --> 00:40:27,636 Håper at mamma også vil like det. 239 00:40:27,803 --> 00:40:31,014 La oss hilse og dra hjem og spise lunsj. 240 00:40:31,181 --> 00:40:34,351 - Jeg skal til Michiko. - Meg, også! 241 00:40:34,518 --> 00:40:36,061 Hallo! 242 00:40:36,603 --> 00:40:41,024 Takk for at Mei ble godt tatt vare på! La oss bli gode venner! 243 00:40:41,191 --> 00:40:43,610 La oss bli gode venner! 244 00:40:43,777 --> 00:40:47,406 - Førstemann hjem! - Pappa! Du tjuvstarta! 245 00:40:48,574 --> 00:40:50,450 Vent! 246 00:40:51,869 --> 00:40:54,788 - Skynd deg! - Vent, da! 247 00:40:57,249 --> 00:41:01,211 Kjære mamma, I dag skjedde det noe fantastisk. 248 00:41:01,378 --> 00:41:04,715 Mei traff spøkelset Totoro. 249 00:41:09,553 --> 00:41:13,348 Jeg håper at jeg også> får treffe ham. 250 00:41:43,295 --> 00:41:47,382 Kanta! Få opp farta! Ellers kommer du for seint! 251 00:42:11,782 --> 00:42:13,450 Nå? 252 00:42:30,634 --> 00:42:32,261 Mei! 253 00:42:32,594 --> 00:42:35,347 - Frøken! - Ja, Satsuki? 254 00:42:35,514 --> 00:42:38,308 Lillesøsteren min er her. 255 00:42:44,648 --> 00:42:47,818 - Bestemor! Mei! Hva... - Unnskyld. 256 00:42:47,985 --> 00:42:51,572 Hun ville til storesøster, og ingenting hjalp... 257 00:42:51,738 --> 00:42:55,409 Mei, da! Pappa er på universitetet i dag! 258 00:42:55,576 --> 00:42:59,955 Du lovet å vente hos Bestemor og å være snill jente! 259 00:43:01,915 --> 00:43:06,503 Jeg har ennå to timer igjen... Og Bestemor har mye å gjøre, og... 260 00:43:06,837 --> 00:43:10,757 Men hun har vært snill jente. Ikke sant? 261 00:43:18,682 --> 00:43:21,226 Jeg skal spørre læreren. 262 00:43:27,483 --> 00:43:32,070 Satsukis mamma er på sykehuset, og det er veldig vanskelig. 263 00:43:32,237 --> 00:43:35,616 Så vær greie mot henne og mot hverandre! 264 00:43:41,580 --> 00:43:44,625 - Hva er det? - Det er Totoro! 265 00:43:45,042 --> 00:43:48,629 Hysj, Mei! Du må være stille, har jeg sagt! 266 00:43:48,795 --> 00:43:50,714 Ja vel! 267 00:43:59,932 --> 00:44:02,142 Ha det, Mei! 268 00:44:02,309 --> 00:44:06,772 - Jeg må nesten gå nå... - Vi skal si fra til læreren, vi. 269 00:44:09,566 --> 00:44:13,153 Mei, skynd deg! Det kommer til å regne! 270 00:44:20,327 --> 00:44:22,371 Å nei! Kom! 271 00:44:38,887 --> 00:44:42,266 Jeg gråter ikke! Er jeg ikke flink? 272 00:44:43,934 --> 00:44:46,520 Uff, det pøser ned! 273 00:44:48,105 --> 00:44:51,817 Ærede beskyttende ånd, vi ber om ly for regnet. 274 00:45:35,611 --> 00:45:37,488 Men... 275 00:45:56,131 --> 00:45:59,134 Flaks, storesøster! Lkke sant? 276 00:46:00,469 --> 00:46:03,222 Selv om det er hull i den... 277 00:46:13,315 --> 00:46:17,861 - Pappa glemte paraply, han også. - Jeg vil bli med og møte ham! 278 00:46:21,281 --> 00:46:26,161 - Jeg bare glemte den! - Ingen glemmer paraply i regnvær! 279 00:46:27,579 --> 00:46:28,831 Au! 280 00:46:29,039 --> 00:46:33,293 - Lekt med den og ødelagt den? - Har jeg ikke, det! 281 00:46:45,764 --> 00:46:48,684 Hallo? Unnskyld meg! 282 00:46:49,768 --> 00:46:53,397 Satsuki? Mei? Jamen, hei! Bestemor! 283 00:46:54,773 --> 00:46:58,861 - Beklager det med Mei i dag! - Nei, det er vi som beklager! 284 00:46:59,027 --> 00:47:01,947 Kanta lånte oss denne paraplyen. 285 00:47:02,114 --> 00:47:05,784 Gjorde han? Uff, da! Noe så gammelt og slitt! 286 00:47:05,951 --> 00:47:10,747 Jeg hadde Mei med meg, så jeg ble lettet, men Kanta ble jo søkkvåt... 287 00:47:10,914 --> 00:47:12,708 Tusen takk! 288 00:47:12,875 --> 00:47:17,421 Den rakkerungen er så møkkete, han hadde bare godt av dusjen... 289 00:47:17,588 --> 00:47:21,425 Skal dere møte faren deres? Så flinke jenter! 290 00:47:21,592 --> 00:47:24,761 - Morn'a, Mei! - Morn'a! 291 00:47:34,688 --> 00:47:37,399 - Hvem var det? - Aner ikke! 292 00:47:41,820 --> 00:47:44,114 Vi rakk det akkurat! 293 00:47:56,251 --> 00:47:58,253 Skal dere på? 294 00:47:59,963 --> 00:48:02,257 Klar til avgang! 295 00:48:10,140 --> 00:48:14,186 - Pappa var ikke med! - Han kommer nok med neste. 296 00:48:14,353 --> 00:48:17,731 Mei, vil du ikke vente hos Bestemor? 297 00:48:52,349 --> 00:48:54,560 Hva er det for noe? 298 00:49:25,507 --> 00:49:28,218 Er du søvnig? 299 00:49:29,261 --> 00:49:33,182 Hva var det jeg sa? Skal vi gå til Bestemor nå? 300 00:49:35,309 --> 00:49:38,729 Den kommer snart. Hold ut litt til. 301 00:49:43,567 --> 00:49:45,986 Jammen tar det tid... 302 00:49:54,203 --> 00:49:56,413 Opp med deg! 303 00:51:18,036 --> 00:51:19,788 Er du Totoro? 304 00:51:29,798 --> 00:51:31,341 Vent... 305 00:51:37,181 --> 00:51:39,349 Du kan låne denne! 306 00:51:39,933 --> 00:51:43,437 Skynd deg å ta den! Mei holder på å falle av! 307 00:51:48,150 --> 00:51:50,652 Det er slik man bruker den! 308 00:53:07,187 --> 00:53:09,648 Der kommer bussen! 309 00:54:15,339 --> 00:54:19,176 Oj... Totoro tok med seg pappas paraply. 310 00:54:32,648 --> 00:54:35,818 - Næmen, hei på dere! - Avreise! 311 00:54:36,109 --> 00:54:40,030 Toget var forsinket, så jeg rakk ikke bussen. 312 00:54:40,197 --> 00:54:42,449 Har dere vært redde? 313 00:54:42,616 --> 00:54:46,870 - Vi traff nettopp ham! - Også kattebussen også! 314 00:54:48,288 --> 00:54:52,042 - Han var svær! - Med svære, svære øyne! 315 00:54:52,251 --> 00:54:54,711 Kjempespennende! 316 00:54:54,878 --> 00:54:59,842 Vi traff ham! Vi har truffet Totoro! Kjempefint! 317 00:55:12,855 --> 00:55:14,523 Du! 318 00:55:21,572 --> 00:55:26,451 I dag skjedde noe så spennende at jeg fortsatt har hjertet i halsen. 319 00:55:26,618 --> 00:55:30,289 Det har vært en kjempefin, rar, nifs dag! 320 00:55:30,455 --> 00:55:33,750 Vi fikk en nydelig presang fra Totoro! 321 00:55:33,917 --> 00:55:38,130 Pakket inn i bambusblad og med bånd av drage-barter! 322 00:55:38,297 --> 00:55:42,843 Da vi kom hjem, åpnet vi pakken, og det var masse nøtter! 323 00:55:47,306 --> 00:55:52,728 "Vi har plantet dem alle i hagen, slik at det skal bli en flott skog!" 324 00:55:53,687 --> 00:55:56,482 De har ikke spiret ennå. 325 00:55:56,648 --> 00:56:00,819 Mei spør hele tiden om de ikke spirer snart. 326 00:56:01,403 --> 00:56:05,908 Hun sitter og passer på> og ligner på en liten krabbe. 327 00:56:09,495 --> 00:56:12,498 Nå er det snart sommerferie. 328 00:56:12,664 --> 00:56:16,543 Skynd deg å bli frisk! Hilsen Satsuki. 329 00:56:20,380 --> 00:56:22,633 Sånn! Og sånn! 330 00:56:26,053 --> 00:56:28,847 - Nå slukker jeg lyset! - Vent! 331 00:56:29,014 --> 00:56:32,059 Pappa! Tror du de spirer i morgen? 332 00:56:32,226 --> 00:56:36,772 Ja, si det... Det vet nok bare Totoro. God natt'a! 333 00:57:25,988 --> 00:57:27,698 Mei! 334 00:57:44,298 --> 00:57:47,092 Det er der vi plantet nøttene! 335 00:59:18,100 --> 00:59:21,603 Vi klarte det! Vi klarte det! 336 01:00:37,471 --> 01:00:40,182 Vi er ett med vinden! 337 01:01:40,951 --> 01:01:43,495 Treet er borte... 338 01:01:47,499 --> 01:01:50,210 Ja! De spirer! 339 01:01:52,379 --> 01:01:57,092 - Det var bare en drøm! - Nei, det var ikke noen drøm! 340 01:01:57,467 --> 01:02:00,179 Det spirer! Det spirer! 341 01:02:16,570 --> 01:02:19,698 Herr Kusakabe! Telegram! 342 01:02:21,283 --> 01:02:24,953 Herr Kusakabe! Det er telegram! 343 01:02:26,914 --> 01:02:29,458 Er det noen hjemme? 344 01:02:35,464 --> 01:02:37,508 Bestemor! 345 01:02:41,970 --> 01:02:44,056 Her er jeg! 346 01:02:45,307 --> 01:02:47,726 Den her er moden. 347 01:02:56,360 --> 01:03:00,405 - Bestemor! Denne her, da? - Moden, den også, ja. 348 01:03:05,327 --> 01:03:08,789 Åkeren din er jo som et skattkammer! 349 01:03:08,956 --> 01:03:11,834 Ja, la oss ta en liten pause. 350 01:03:17,589 --> 01:03:20,259 Det er nok avkjølt nå... 351 01:03:20,884 --> 01:03:23,178 Ser ut som nam-nam! 352 01:03:32,396 --> 01:03:34,940 - Kjempegodt! - Jaså? 353 01:03:35,274 --> 01:03:39,528 Spis alt som sola har velsignet! Det er veldig sunt! 354 01:03:39,820 --> 01:03:43,115 - For mamma som er sjuk også? - Selvsagt! 355 01:03:43,282 --> 01:03:47,327 Om mamma spiser mine grønnsaker, blir hun straks frisk! 356 01:03:47,494 --> 01:03:52,499 - Mamma kommer hjem på lørdag! - Og hun skal sove sammen med meg! 357 01:03:52,708 --> 01:03:55,711 Å? Så fint at hun er blitt frisk! 358 01:03:55,878 --> 01:04:02,176 Hun er ikke helt frisk ennå, hun skal tilbake til sykehuset på mandag. 359 01:04:02,551 --> 01:04:06,680 Jaså? Da får vi se til at hun spiser grønnsaker. 360 01:04:06,847 --> 01:04:10,559 Jeg skal gi mamma maiskolben jeg har plukket! 361 01:04:10,726 --> 01:04:13,645 Det blir hun nok glad for. 362 01:04:21,445 --> 01:04:24,907 - Telegram! Vi tok det imot... - Til oss? 363 01:04:29,244 --> 01:04:34,833 - Pappa er ikke tilbake før i kveld. - Les det nå, du. Kanskje det haster. 364 01:04:38,670 --> 01:04:42,508 "Vennligst kontakt sykehuset... stopp..." 365 01:04:42,674 --> 01:04:47,846 Det er fra sykehuset der mamma er! Har noe skjedd henne? 366 01:04:49,556 --> 01:04:53,393 - Kontakt? Hva skal jeg gjøre? - Ro deg ned! 367 01:04:53,560 --> 01:04:56,396 Vet du telefonnummeret til faren din? 368 01:04:56,563 --> 01:04:59,691 Til kontoret hans, men vi har ikke telefon! 369 01:04:59,858 --> 01:05:04,655 Kanta! Ta henne med til hovedhuset, der hun kan låne telefonen! 370 01:05:09,326 --> 01:05:11,787 Mei! Du blir her! 371 01:05:21,463 --> 01:05:24,675 Mei! Vent sammen med Bestemor! 372 01:06:00,502 --> 01:06:03,797 Jeg vil gjerne ringe en rikstelefon, takk. 373 01:06:04,256 --> 01:06:07,092 Tokyo 31-1382... 374 01:06:07,551 --> 01:06:08,844 Ja... 375 01:06:09,887 --> 01:06:13,140 For en søt jente! Lkke sant, Kanta? 376 01:06:15,809 --> 01:06:17,394 Hallo? 377 01:06:19,021 --> 01:06:24,443 Hallo, kan jeg få snakke med pappa... Jeg mener, herr Kusakabe? 378 01:06:25,652 --> 01:06:28,489 Det er Satsuki Kusakabe. 379 01:06:30,574 --> 01:06:33,118 Pappa? Det er Satsuki. 380 01:06:33,494 --> 01:06:35,913 Ja? Hva er det for noe? 381 01:06:38,415 --> 01:06:42,211 Fra sykehuset? Jeg ringer dem straks. 382 01:06:42,377 --> 01:06:45,297 Har noe skjedd med mamma? Hva? 383 01:06:45,464 --> 01:06:49,927 Lkke vær redd. Jeg ringer dem nå, så ringer jeg deg tilbake. 384 01:06:50,093 --> 01:06:52,471 Bli der du er. 385 01:06:53,347 --> 01:06:55,390 Da legger jeg på. 386 01:06:57,017 --> 01:07:01,146 Du, kan jeg få vente her til pappa ringer tilbake? 387 01:07:01,396 --> 01:07:04,066 Ja da. Bare slå deg ned. 388 01:07:11,240 --> 01:07:13,534 Storesøster! 389 01:07:21,708 --> 01:07:25,003 Å nei, du! Denne er til mamma, så! 390 01:07:26,588 --> 01:07:29,675 Nei, sa jeg! Den er til mamma! 391 01:07:46,275 --> 01:07:51,321 Mamma er blitt dårligere, så hjemsendelsen er utsatt. 392 01:07:52,447 --> 01:07:54,158 Nei! 393 01:07:54,408 --> 01:07:58,954 Lkke noe å gjøre med! Du vil vel ikke at hun skal bli enda dårligere? 394 01:07:59,121 --> 01:08:00,664 Nei! 395 01:08:01,248 --> 01:08:05,085 - Det er bare å vente litt lenger... - Nei! 396 01:08:06,044 --> 01:08:10,883 - Så det gjør ikke noe om mamma dør? - Nei! 397 01:08:11,508 --> 01:08:14,636 Å! Du er så dum! Jeg gir opp! 398 01:08:25,230 --> 01:08:27,274 Kom, nå... 399 01:08:30,068 --> 01:08:32,988 Storesøster er dum! 400 01:08:59,890 --> 01:09:03,769 Vi får så smått ta inn det som har hengt til tørk... 401 01:09:04,394 --> 01:09:10,651 Ikke vær lei deg. Nå er jeg kommet for å hjelpe, så opp med hodet! 402 01:09:15,113 --> 01:09:19,576 Pappa sa han skulle dra innom sykehuset og se til mamma. 403 01:09:19,952 --> 01:09:26,083 Hun er bare litt forkjølet, sa han. Hun kommer hjem neste lørdag, så... 404 01:09:31,046 --> 01:09:35,968 Det sa de før også! At hun bare skulle være på sykehuset noen dager. 405 01:09:36,134 --> 01:09:39,304 At det bare var som en forkjølelse... 406 01:09:39,471 --> 01:09:43,433 - Men hva gjør vi om mamma dør? - Satsuki, da... 407 01:09:43,600 --> 01:09:46,687 Men om mamma blir borte... 408 01:09:49,398 --> 01:09:51,984 Så, da. Så, da... 409 01:09:52,526 --> 01:09:56,196 Så søte jenter er det ingen som vil forlate! 410 01:09:57,322 --> 01:09:59,783 Så, da... Så, da... 411 01:10:00,868 --> 01:10:04,621 Jeg blir her til pappa kommer hjem, jeg... 412 01:10:47,414 --> 01:10:49,416 Mei! 413 01:10:54,630 --> 01:10:56,507 Mei! 414 01:11:05,015 --> 01:11:09,770 - Er Mei kommet tilbake? - Hun er ikke på bussholdeplassen. 415 01:11:09,937 --> 01:11:13,524 Så rart. Hvor kan hun ha blitt av, tro? 416 01:11:13,816 --> 01:11:17,569 I sted så... kranglet vi. Fordi Mei var dum... 417 01:11:17,736 --> 01:11:22,533 - Kanskje hun har dratt til sykehuset? - Til sykehuset? 418 01:11:23,075 --> 01:11:27,204 - Det er tre timer å gå for en voksen. - Jeg drar og ser etter! 419 01:11:29,164 --> 01:11:35,796 Kanta! Skynd deg å hente pappa! Mei har forsvunnet, ser du! 420 01:11:44,763 --> 01:11:47,724 Dumme Mei! Hun går seg alltid vill! 421 01:11:55,524 --> 01:11:57,276 Mei! 422 01:12:04,575 --> 01:12:07,452 Du! Unnskyld, men... 423 01:12:08,453 --> 01:12:12,916 Har du sett en liten jente? Det er lillesøsteren min... 424 01:12:13,167 --> 01:12:15,586 Tja? En liten jente? 425 01:12:15,961 --> 01:12:21,008 - Det ville jeg da ha lagt merke til. - Kanskje hun ikke gikk hit likevel... 426 01:12:40,444 --> 01:12:44,781 - Sikker på at hun har gått hit? - Jeg vet ikke... 427 01:12:52,789 --> 01:12:54,625 Mei! 428 01:13:16,230 --> 01:13:18,941 Vær så snille å stoppe! 429 01:13:20,359 --> 01:13:24,822 - Idiot! Det der er farlig! - Jeg leter etter lillesøsteren min! 430 01:13:24,988 --> 01:13:27,032 Lillesøsteren din? 431 01:13:27,199 --> 01:13:31,203 Jeg tror hun er på vei til sykehuset. Hun er fire år... 432 01:13:31,370 --> 01:13:34,289 - Kyoko, har du sett ei lita jente? - Nei. 433 01:13:34,456 --> 01:13:39,086 Vi kommer derfra, men vi har ikke sett noen liten jente på veien. 434 01:13:39,461 --> 01:13:41,630 Å ja... Takk. 435 01:13:42,297 --> 01:13:45,425 - Hvor kommer du fra? - Fra Matsugo... 436 01:13:45,592 --> 01:13:49,680 - Helt fra Matsugo? - Det kan da ikke stemme... 437 01:13:50,222 --> 01:13:52,266 Ha det! 438 01:14:02,317 --> 01:14:03,986 Satsuki! 439 01:14:06,029 --> 01:14:07,948 Kanta! 440 01:14:09,283 --> 01:14:12,411 - Har du sett henne? - Nei. Ikke du heller? 441 01:14:12,578 --> 01:14:16,999 Pappa og de leter etter henne. Jeg skal sykle til sykehuset. 442 01:14:17,166 --> 01:14:22,504 - Og du skal dra hjem. - Jeg tror hun har gått seg vill. 443 01:14:23,005 --> 01:14:25,799 De fant en sandal ved vannet... 444 01:14:33,182 --> 01:14:36,977 Men vi er ikke sikre på at det er Mei sin, altså! 445 01:14:52,701 --> 01:14:55,204 Har du funnet henne? 446 01:15:26,109 --> 01:15:30,364 O beskyttende makter! Lkke la det ha skjedd småjenta noe... 447 01:15:30,906 --> 01:15:35,452 - Der er det for dypt! Let lenger ute! - Er det flere stenger her? 448 01:15:44,378 --> 01:15:47,256 Bestemor! Det er Satsuki! 449 01:15:51,176 --> 01:15:52,803 Bestemor! 450 01:15:54,012 --> 01:15:56,640 Er denne Mei sin? 451 01:16:04,606 --> 01:16:07,067 Lkke Mei sin... 452 01:16:16,869 --> 01:16:22,166 Å, gudskjelov! Jeg trodde sandalen var Mei sin! 453 01:16:22,291 --> 01:16:25,460 Så det var bare en forhastet slutning? 454 01:16:25,627 --> 01:16:29,256 - Slutt å søke! - Hvor kan hun ha blitt av da? 455 01:16:29,423 --> 01:16:34,136 - Vi får gå manngard... - Vi må skynde oss! Det blir mørkt! 456 01:16:34,303 --> 01:16:38,807 - Takk for innsatsen! - Kunne vært våre egne, vet du! 457 01:17:06,418 --> 01:17:09,588 Hallo? Totoro, vær så snill å hjelpe meg. 458 01:17:09,755 --> 01:17:15,219 Mei har gått seg vill, det blir mørkt og kanskje hun er kjemperedd! 459 01:17:46,250 --> 01:17:47,918 Totoro! 460 01:17:49,378 --> 01:17:53,757 Totoro! Mei er blitt borte og vi klarer ikke å finne henne! 461 01:17:53,924 --> 01:17:59,096 Vær så snill! Hjelp meg å finne henne! Hun er sikkert kjemperedd! 462 01:18:00,597 --> 01:18:04,101 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre... 463 01:19:00,616 --> 01:19:03,410 Oj! De ser ikke bussen... 464 01:19:51,291 --> 01:19:53,418 MYR SKOG 465 01:19:53,585 --> 01:19:55,838 GRAVLUND HELLIGDOM 466 01:19:56,004 --> 01:19:57,798 MEl 467 01:20:15,065 --> 01:20:16,984 Mei! 468 01:20:26,368 --> 01:20:29,163 Trærne går unna vei for oss! 469 01:21:00,402 --> 01:21:02,321 Mei! 470 01:21:05,866 --> 01:21:08,202 Storesøster! 471 01:21:09,870 --> 01:21:12,831 - Storesøster! - Mei! 472 01:21:22,758 --> 01:21:25,469 - Mei! - Storesøster! 473 01:21:28,680 --> 01:21:32,059 - Dumme Mei! - Unnskyld, altså! 474 01:21:33,560 --> 01:21:37,397 Hadde du tenkt å gå med maiskolben til mamma? 475 01:21:45,030 --> 01:21:47,491 S YKEHUSET 476 01:21:48,992 --> 01:21:52,663 Mener du at du tar oss med til sykehuset? 477 01:21:53,914 --> 01:21:56,625 Å, tusen, tusen takk! 478 01:22:04,258 --> 01:22:09,096 Så leit med så mye styr, da! Telegram på grunn av en forkjølelse. 479 01:22:09,263 --> 01:22:13,767 Jentene må jo ha blitt skremt også. Uff, så leit. Stakkars... 480 01:22:14,101 --> 01:22:19,565 Bare de vet hvorfor, roer de seg ned. Vi klarer oss bra, vi... 481 01:22:19,731 --> 01:22:23,485 Gleden ved å få deg hjem blir bare utsatt litt... 482 01:22:23,652 --> 01:22:26,864 Barna har jo tatt det bedre enn forventet... 483 01:22:27,030 --> 01:22:31,118 Jeg er særlig bekymret for Satsuki. Hun er så snill, men sårbar. 484 01:22:31,285 --> 01:22:32,911 Ja, hun er det. 485 01:22:33,078 --> 01:22:38,125 Når jeg kommer hjem, skal jeg skjemme dem bort etter alle kunstens regler! 486 01:22:45,382 --> 01:22:47,509 Mamma smiler og ler! 487 01:22:47,676 --> 01:22:50,262 Ser ut som det går bra. 488 01:22:57,728 --> 01:23:01,899 - Jeg skal skynde meg å bli frisk! - Ja, gjør det! 489 01:23:02,357 --> 01:23:03,734 Oj! 490 01:23:09,823 --> 01:23:12,034 Hvor kom den fra? 491 01:23:13,202 --> 01:23:15,037 Hva er det? 492 01:23:15,204 --> 01:23:20,542 Det så nettopp ut som om Satsuki og Mei satt i det treet og smilte. 493 01:23:21,210 --> 01:23:23,754 Kanskje de gjorde det. Se! 494 01:23:23,921 --> 01:23:26,965 TIL MAMMA 495 01:24:19,184 --> 01:24:21,270 Norske tekster: Line Valen