1 00:02:37,323 --> 00:02:39,075 Papá, ¿quieres un caramelo? 2 00:02:39,159 --> 00:02:42,162 Gracias. ¿Estáis muy cansadas? 3 00:02:42,871 --> 00:02:44,080 Ya casi hemos llegado. 4 00:02:55,758 --> 00:02:56,885 ¡Mei, escóndete! 5 00:03:02,765 --> 00:03:04,392 No era un policía. 6 00:03:04,475 --> 00:03:06,019 Hola. 7 00:03:37,133 --> 00:03:39,802 ¿No están tus padres? 8 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 Gracias. 9 00:03:45,433 --> 00:03:47,060 ¡Soy Kusakabe! 10 00:03:47,143 --> 00:03:49,187 ¡Acabamos de llegar! 11 00:03:50,146 --> 00:03:52,148 ¡Encantado! 12 00:03:52,690 --> 00:03:54,525 ¡Bienvenido! 13 00:03:59,489 --> 00:04:00,615 Muchas gracias. 14 00:04:22,845 --> 00:04:23,972 Hemos llegado. 15 00:04:25,556 --> 00:04:26,849 ¡Espera! 16 00:04:29,727 --> 00:04:31,187 Mei, hay un puente. 17 00:04:31,271 --> 00:04:32,355 ¿Un puente? 18 00:04:37,568 --> 00:04:39,779 ¡Peces! ¡Mira, han vuelto a brillar! 19 00:04:40,822 --> 00:04:42,407 ¿Qué tal? ¿Os gusta el sitio? 20 00:04:45,118 --> 00:04:47,245 Papá, es fantástico. 21 00:04:47,620 --> 00:04:49,038 Mira, un túnel de árboles. 22 00:04:52,583 --> 00:04:53,668 ¿Esa es nuestra casa? 23 00:04:57,839 --> 00:04:59,215 ¡Vamos! 24 00:05:13,396 --> 00:05:15,982 - ¡Está en ruinas! - ¡Está en ruinas! 25 00:05:16,065 --> 00:05:18,318 - Parece una casa encantada. - ¿Encantada? 26 00:05:25,908 --> 00:05:27,327 ¡Está podrida! 27 00:05:39,172 --> 00:05:40,840 ¡Se está rompiendo! 28 00:05:40,923 --> 00:05:42,675 ¡Se está rompiendo! 29 00:05:52,643 --> 00:05:54,103 ¡Mira, Mei! 30 00:05:56,731 --> 00:05:57,607 ¡Mira! 31 00:06:07,200 --> 00:06:08,868 Es enorme, ¿a que sí? 32 00:06:14,499 --> 00:06:16,959 Papá, mira qué árbol. 33 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 Es un alcanfor. 34 00:06:21,506 --> 00:06:23,883 - Alcanfor. - Alcanfor. 35 00:06:32,725 --> 00:06:33,559 Vaya. 36 00:06:36,687 --> 00:06:37,688 ¡Una bellota! 37 00:06:40,316 --> 00:06:41,275 ¡Déjame verla! 38 00:06:42,443 --> 00:06:43,820 ¡Otra! 39 00:06:49,867 --> 00:06:51,285 Tengo una. 40 00:06:57,416 --> 00:06:59,794 Oye, así no puedo abrir las puertas. 41 00:07:00,670 --> 00:07:01,754 ¡Una bellota! 42 00:07:01,838 --> 00:07:04,132 Caen bellotas dentro de la casa. 43 00:07:04,215 --> 00:07:05,550 Caen de arriba. 44 00:07:10,346 --> 00:07:13,057 Quizá haya ardillas o algo. 45 00:07:13,683 --> 00:07:15,059 - ¿Ardillas? - ¿Ardillas? 46 00:07:16,018 --> 00:07:17,937 O ratas a las que les gustan las bellotas. 47 00:07:18,521 --> 00:07:20,565 - ¿Qué? - ¡Prefiero las ardillas! 48 00:07:21,315 --> 00:07:23,067 ¿Dónde ponemos esto? 49 00:07:24,026 --> 00:07:26,279 Aquí, ahora le abro la puerta. 50 00:07:26,362 --> 00:07:29,115 - Satsuki, abre la puerta trasera. - Sí. 51 00:07:29,198 --> 00:07:31,033 - La encontrarás enseguida. - Vale. 52 00:07:33,161 --> 00:07:34,203 ¡Mei, vamos! 53 00:07:35,872 --> 00:07:37,081 ¡Espérame! 54 00:07:38,791 --> 00:07:40,334 ¡Venga, deprisa! 55 00:08:18,581 --> 00:08:20,124 Vamos. 56 00:08:32,261 --> 00:08:33,429 - El baño. - Sí. 57 00:08:39,435 --> 00:08:40,561 No hay nada, ¿no? 58 00:08:42,939 --> 00:08:46,025 {\an8}- Ese es el baño. - Papá, aquí hay algo. 59 00:08:46,108 --> 00:08:48,110 - ¿Ardillas? - No sé. 60 00:08:48,194 --> 00:08:52,114 {\an8}Había un montón de cosas negras, pero no eran cucarachas ni ratones. 61 00:09:05,127 --> 00:09:06,128 ¿Hay algo? 62 00:09:07,755 --> 00:09:09,257 Serían bolitas de polvo. 63 00:09:09,799 --> 00:09:12,260 ¿Bolitas de polvo? ¿Como en mi libro? 64 00:09:12,635 --> 00:09:15,972 Así es, los fantasmas no salen en días así de buenos. 65 00:09:21,477 --> 00:09:23,604 Al entrar a un lugar oscuro desde otro iluminado, 66 00:09:24,355 --> 00:09:26,732 se nos deslumbra la vista y salen las bolitas. 67 00:09:27,358 --> 00:09:28,442 Ya veo. 68 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 Bolitas de polvo, 69 00:09:30,903 --> 00:09:32,238 - ¡salid! - ¡Salid! 70 00:09:32,321 --> 00:09:35,408 - ¡Si no salís, os vamos a comer! - ¡Si no salís, os vamos a comer! 71 00:09:41,163 --> 00:09:42,373 A trabajar. 72 00:09:42,456 --> 00:09:45,293 ¿Dónde están las escaleras para ir al segundo piso? 73 00:09:46,168 --> 00:09:47,378 ¿Qué? 74 00:09:47,461 --> 00:09:49,839 Encontradlas y abrid las ventanas de arriba. 75 00:09:50,548 --> 00:09:53,175 - ¡Vale! - Yo también voy. 76 00:10:01,976 --> 00:10:03,019 ¡El servicio! 77 00:10:05,605 --> 00:10:06,689 ¿Nada? 78 00:10:09,650 --> 00:10:11,861 - ¿Nada? - ¿Nada? 79 00:10:15,114 --> 00:10:17,325 - ¿Nada? - ¿Nada? 80 00:10:19,910 --> 00:10:20,911 ¡Qué daño! 81 00:10:20,995 --> 00:10:22,204 ¿Nada? 82 00:10:24,373 --> 00:10:25,416 ¡Nada! 83 00:10:26,083 --> 00:10:27,418 ¡Nada! 84 00:10:37,345 --> 00:10:39,263 ¡Mei, aquí están! 85 00:10:46,145 --> 00:10:47,480 Qué oscuro, ¿verdad? 86 00:10:47,938 --> 00:10:49,273 Bolitas. 87 00:10:57,823 --> 00:10:58,991 Una bellota. 88 00:11:05,498 --> 00:11:08,959 - ¡Salid, bolitas! - ¡Salid, bolitas! 89 00:11:48,666 --> 00:11:52,253 ¿Están ahí, señoras bolitas? 90 00:12:14,024 --> 00:12:15,776 Vamos. 91 00:12:16,193 --> 00:12:17,236 Venga. 92 00:12:17,987 --> 00:12:21,740 ¡Papá, sí que hay algo en esta casa! 93 00:12:22,074 --> 00:12:23,242 ¡Genial! 94 00:12:23,826 --> 00:12:27,913 He soñado con vivir en una casa encantada desde que era niño. 95 00:12:31,083 --> 00:12:32,168 ¡Qué mal! 96 00:13:17,755 --> 00:13:19,924 ¡La tengo! ¡Satsuki! 97 00:13:33,729 --> 00:13:34,605 Mei. 98 00:13:45,366 --> 00:13:47,409 ¡Estás llena de energía! 99 00:13:47,493 --> 00:13:50,538 Es la abuelita que vive al lado y se encarga de la casa. 100 00:13:50,621 --> 00:13:51,872 Ha venido a ayudarnos. 101 00:13:52,706 --> 00:13:55,793 Hola, soy Satsuki y ella es mi hermana, Mei. 102 00:13:56,168 --> 00:13:58,546 Encantada. 103 00:13:59,004 --> 00:14:01,549 Parecen unas niñas muy listas. 104 00:14:01,632 --> 00:14:05,261 Habría arreglado la casa de saber que llegarían tan pronto. 105 00:14:06,053 --> 00:14:07,805 Nos vale como está. 106 00:14:08,138 --> 00:14:10,808 Estoy tan ocupada con el arrozal 107 00:14:10,891 --> 00:14:13,227 que solo puedo limpiar de vez en cuando. 108 00:14:14,687 --> 00:14:17,439 Mei, tienes las manos negras. ¿Qué has hecho? 109 00:14:17,523 --> 00:14:20,025 Se me ha escapado la bolita. 110 00:14:20,317 --> 00:14:21,652 ¡Cómo tienes los pies! 111 00:14:26,907 --> 00:14:27,825 ¡Yo también! 112 00:14:36,959 --> 00:14:39,086 ¿Han salido los duendecillos? 113 00:14:39,420 --> 00:14:40,754 ¿Duendecillos? 114 00:14:40,838 --> 00:14:45,467 ¿Se refiere a esas bolitas que van correteando por ahí? 115 00:14:45,551 --> 00:14:46,552 Así es. 116 00:14:47,219 --> 00:14:50,347 Viven en casas viejas y vacías 117 00:14:50,431 --> 00:14:53,976 y las acaban cubriendo por completo de hollín y polvo. 118 00:14:55,311 --> 00:14:58,272 Cuando era niña, yo también los veía. 119 00:14:58,856 --> 00:15:02,568 Así que ahora se muestran también ante vosotras. 120 00:15:02,651 --> 00:15:04,194 ¿Son como fantasmas? 121 00:15:04,820 --> 00:15:08,782 No, no son tan horrorosos. 122 00:15:08,866 --> 00:15:11,994 Si les sonreís mucho, no os harán nada malo. 123 00:15:12,077 --> 00:15:14,163 Y cuando os deis cuenta, ya no estarán. 124 00:15:15,873 --> 00:15:19,960 Seguro que ahora están reunidos en el techo decidiendo adónde irse. 125 00:15:25,883 --> 00:15:28,844 - Mei, se van a ir todos. - Qué rollo. 126 00:15:28,928 --> 00:15:31,347 Y si sale uno así de grande, ¿qué? 127 00:15:31,931 --> 00:15:33,057 No me daría miedo. 128 00:15:33,557 --> 00:15:37,061 Vale, pues ya no voy contigo al baño de noche. 129 00:15:39,438 --> 00:15:42,066 Hora de limpiar. 130 00:15:42,149 --> 00:15:44,568 ¿Podríais traer agua del río? 131 00:15:44,735 --> 00:15:46,987 - ¿Del río? - ¡Yo también voy! 132 00:15:50,699 --> 00:15:52,242 Mei, tú espera ahí. 133 00:16:01,794 --> 00:16:03,545 ¿Has cogido algún pez? 134 00:16:15,349 --> 00:16:17,184 ¡Abuelita, está saliendo! 135 00:16:17,768 --> 00:16:20,020 ¡Qué bien bombeas! 136 00:16:20,104 --> 00:16:22,189 Sigue hasta que salga fría. 137 00:16:22,690 --> 00:16:23,941 ¡Vale! 138 00:17:06,692 --> 00:17:08,819 ¡Eres el de antes! ¿Necesitas algo? 139 00:17:10,404 --> 00:17:12,823 Mi madre... Para la abuela. 140 00:17:15,034 --> 00:17:16,076 ¿El qué? 141 00:17:22,332 --> 00:17:23,834 Espera, ¿qué es esto? 142 00:17:24,960 --> 00:17:26,587 ¿Eres tú, Kanta? 143 00:17:28,464 --> 00:17:29,882 ¡Oye! 144 00:17:29,965 --> 00:17:33,635 ¡Tu casa está encantada! 145 00:17:34,178 --> 00:17:35,721 ¡Kanta! 146 00:17:45,606 --> 00:17:47,983 Yo también hacía esas cosas. 147 00:17:48,734 --> 00:17:50,152 Odio a los chicos. 148 00:17:50,235 --> 00:17:53,655 ¡Pero me encantan los bollitos de arroz de la abuelita! 149 00:17:54,239 --> 00:17:56,075 Come todos los que quieras. 150 00:17:56,950 --> 00:17:58,285 ¡Gracias! 151 00:18:01,413 --> 00:18:03,165 Muchas gracias por su ayuda. 152 00:18:04,666 --> 00:18:06,543 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 153 00:19:21,410 --> 00:19:24,329 Papá, la casa se va a caer. 154 00:19:26,707 --> 00:19:29,626 Pues vamos mal si se cae cuando acabamos de mudarnos. 155 00:20:04,661 --> 00:20:07,998 ¡Reíos, chicas! ¡Así espantaremos al miedo! 156 00:20:10,167 --> 00:20:12,085 ¡Yo no tengo miedo! 157 00:20:13,462 --> 00:20:15,088 ¡No tengo miedo! 158 00:20:59,091 --> 00:21:02,261 Uno, dos, uno, dos... 159 00:21:02,344 --> 00:21:05,597 - ¡Ánimo, chicas! ¡Vamos! - ...uno, dos, uno, dos... 160 00:21:11,061 --> 00:21:13,605 ¡Bien! ¡La colada está lista! 161 00:21:23,407 --> 00:21:25,325 ¡Allá vamos! 162 00:21:42,384 --> 00:21:44,970 ¡Abuelita! 163 00:21:45,512 --> 00:21:47,514 ¡Hola! 164 00:21:47,597 --> 00:21:48,974 ¡Está haciendo un buen trabajo! 165 00:21:49,599 --> 00:21:52,269 ¿Adónde vais los tres? 166 00:21:52,352 --> 00:21:54,938 ¡A visitar a mamá al hospital! 167 00:21:55,439 --> 00:21:57,691 ¡Qué bien! 168 00:21:58,191 --> 00:22:00,402 ¡Un saludo de mi parte! 169 00:22:00,652 --> 00:22:01,903 ¡Vale! 170 00:22:18,337 --> 00:22:20,047 Por aquí. 171 00:22:47,240 --> 00:22:49,534 - Hola. - Hola. 172 00:22:51,286 --> 00:22:53,080 - ¡Mamá! - Mei. 173 00:22:53,163 --> 00:22:54,998 Estáis aquí, qué bien. 174 00:22:55,082 --> 00:22:57,375 Papá se ha equivocado de camino. 175 00:22:57,459 --> 00:22:59,044 ¿Sí? 176 00:22:59,127 --> 00:23:00,212 Hola. 177 00:23:00,295 --> 00:23:02,089 Hoy es fiesta. 178 00:23:02,589 --> 00:23:03,590 ¿Sí? 179 00:23:03,673 --> 00:23:06,301 Papá está hablando con el doctor. 180 00:23:06,384 --> 00:23:08,178 Qué alegría veros a todos. 181 00:23:08,845 --> 00:23:11,348 ¿Qué tal en la casa nueva? ¿Ya lo tenéis todo? 182 00:23:17,646 --> 00:23:19,064 ¿Una casa encantada? 183 00:23:19,815 --> 00:23:21,817 Mamá, ¿te gustan las casas encantadas? 184 00:23:22,192 --> 00:23:23,318 ¡Claro que sí! 185 00:23:23,401 --> 00:23:25,570 Ojalá me den el alta pronto para poder verla. 186 00:23:25,654 --> 00:23:27,697 Qué bien, ¿eh, Mei? 187 00:23:28,156 --> 00:23:31,785 Mei estaba preocupada. Temía que no te gustaran. 188 00:23:31,868 --> 00:23:33,954 - ¿A vosotras os gusta? - ¡Me encanta! 189 00:23:34,037 --> 00:23:35,831 ¡Yo no tengo miedo! 190 00:23:38,291 --> 00:23:40,877 ¿Has peinado tú a Mei, Satsuki? 191 00:23:42,129 --> 00:23:44,506 Está muy bien. Qué suerte, Mei. 192 00:23:46,091 --> 00:23:48,260 Pero se enfada enseguida. 193 00:23:48,343 --> 00:23:50,095 Porque no te portas bien. 194 00:23:50,178 --> 00:23:52,013 Ven, Satsuki. 195 00:23:52,764 --> 00:23:55,851 - ¿No lo llevas muy corto? - Me gusta así. 196 00:23:55,934 --> 00:23:58,770 - ¡Yo también quiero! - ¡Espera a tu turno! 197 00:23:59,563 --> 00:24:04,401 Sigues teniendo el pelo rebelde, como yo de pequeña. 198 00:24:04,484 --> 00:24:08,280 ¿Lo tendré como tú cuando crezca? 199 00:24:08,864 --> 00:24:12,409 Tal vez. Has salido a tu madre. 200 00:24:30,260 --> 00:24:32,220 Mamá tenía buena cara. 201 00:24:32,304 --> 00:24:36,016 Sí. El doctor me ha dicho que van a darle el alta pronto. 202 00:24:36,766 --> 00:24:38,268 ¿Pronto? ¿Mañana? 203 00:24:38,768 --> 00:24:42,480 - Siempre dices lo mismo. - Mañana no puede ser. 204 00:24:43,398 --> 00:24:46,234 Mamá me ha dicho que quiere dormir conmigo en mi cama. 205 00:24:46,651 --> 00:24:50,822 ¿No decías que ya eras mayor y que dormirías sola? 206 00:24:50,906 --> 00:24:52,782 ¡Con mamá puedo! 207 00:25:14,554 --> 00:25:16,056 ¡Papá! 208 00:25:16,681 --> 00:25:17,891 ¡Ya es de día! 209 00:25:21,811 --> 00:25:24,314 ¡Despierta! 210 00:25:29,653 --> 00:25:33,156 - Perdona, he vuelto a quedarme dormido. - A partir de hoy llevaré comida. 211 00:25:33,657 --> 00:25:35,533 Vaya, se me ha olvidado por completo. 212 00:25:36,201 --> 00:25:38,745 No pasa nada. He preparado algo para los tres. 213 00:25:38,828 --> 00:25:40,455 - ¡Se quema! - Espera. 214 00:25:43,625 --> 00:25:45,293 Aquí está lo tuyo, Mei. 215 00:25:46,419 --> 00:25:47,754 ¡Es para mí! 216 00:25:48,630 --> 00:25:49,965 ¡Mei, siéntate y come! 217 00:25:50,298 --> 00:25:51,049 Toma. 218 00:25:52,676 --> 00:25:54,094 Ciérralo tú misma. 219 00:25:57,639 --> 00:26:00,183 ¡Satsuki! 220 00:26:00,892 --> 00:26:04,562 Ya está aquí. ¡Ya voy! 221 00:26:06,189 --> 00:26:07,899 ¿Ya has hecho amigas? 222 00:26:07,983 --> 00:26:09,901 ¡Te estaba llamando! 223 00:26:10,402 --> 00:26:12,070 Sí, se llama Michiko. 224 00:26:14,406 --> 00:26:15,532 ¡Un buen desayuno! 225 00:26:17,450 --> 00:26:18,827 ¡Me voy! 226 00:26:19,286 --> 00:26:21,288 - ¡Hasta luego! - ¡Hasta luego! 227 00:26:22,789 --> 00:26:24,040 - ¡Buenos días! - ¡Hola! 228 00:26:24,124 --> 00:26:26,084 Buenos días. Vamos, deprisa. 229 00:26:27,335 --> 00:26:29,296 - Hola. - ¡Buenos días! 230 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 ¡Papá! 231 00:26:41,057 --> 00:26:43,685 - ¿Me parezco a Satsuki? - Sí. 232 00:26:43,768 --> 00:26:46,938 - ¿Adónde vas con la comida? - Voy a estar por aquí. 233 00:27:09,294 --> 00:27:11,463 Papá, ¿ya es hora de comer? 234 00:27:11,546 --> 00:27:13,590 ¿Qué? ¿Ya? 235 00:27:25,935 --> 00:27:28,313 Tú eres la floristería, papá. 236 00:27:44,621 --> 00:27:46,122 ¡Renacuajos! 237 00:28:04,599 --> 00:28:07,185 ¡Anda! No tiene fondo. 238 00:28:20,573 --> 00:28:22,075 ¡Te tengo! 239 00:33:58,494 --> 00:34:01,414 ¿Quién eres? ¿Eres un duendecillo? 240 00:34:29,692 --> 00:34:32,612 ¿Totoro? ¡Te llamas Totoro! 241 00:34:37,909 --> 00:34:39,911 Así que Totoro. 242 00:34:42,663 --> 00:34:43,873 Totoro. 243 00:35:52,191 --> 00:35:54,026 - ¡Nos vemos! - ¡Hasta luego! 244 00:35:56,404 --> 00:35:57,238 ¡Ya estoy aquí! 245 00:35:57,321 --> 00:36:00,116 Hola. ¿Ya es tan tarde? 246 00:36:00,199 --> 00:36:02,243 ¿Dónde está Mei? Me voy a casa de Michiko. 247 00:36:02,326 --> 00:36:05,538 Aún no hemos comido. ¿No está Mei jugando en el jardín? 248 00:36:05,621 --> 00:36:06,831 ¡Mei! 249 00:36:08,040 --> 00:36:09,542 ¡Mei! 250 00:36:11,002 --> 00:36:12,086 ¡Mei! 251 00:36:15,256 --> 00:36:16,424 ¡Mei! 252 00:36:22,847 --> 00:36:26,601 ¡Papá, he encontrado su sombrero! 253 00:36:41,949 --> 00:36:43,409 ¡Mei, Mei! 254 00:36:50,958 --> 00:36:53,419 ¡Mei, despierta, vamos! 255 00:36:54,921 --> 00:36:57,089 ¡No deberías dormirte en un sitio así! 256 00:36:59,091 --> 00:37:01,469 - ¿Dónde está Totoro? - ¿Totoro? 257 00:37:01,677 --> 00:37:02,803 ¿No está? 258 00:37:02,887 --> 00:37:03,971 ¿No está? 259 00:37:06,557 --> 00:37:07,892 ¿Estabas soñando? 260 00:37:08,517 --> 00:37:09,810 Totoro estaba aquí. 261 00:37:10,353 --> 00:37:13,022 ¿Ese trol de tu libro? 262 00:37:14,523 --> 00:37:16,734 Sí. Me ha dicho que se llamaba así. 263 00:37:16,817 --> 00:37:20,571 Era muy peludo y tenía una boca así. 264 00:37:20,655 --> 00:37:24,283 Había uno así, otro así 265 00:37:24,367 --> 00:37:27,245 y otro así de grande que estaba durmiendo. 266 00:37:31,207 --> 00:37:32,333 Aquí estáis. 267 00:37:32,917 --> 00:37:34,502 Qué pasada. 268 00:37:35,544 --> 00:37:36,837 Qué buen escondite. 269 00:37:36,921 --> 00:37:40,299 Papá, Mei dice que ha visto a Totoro aquí. 270 00:37:40,383 --> 00:37:42,051 ¿A Totoro? 271 00:37:42,134 --> 00:37:43,302 Es por aquí. 272 00:37:51,644 --> 00:37:53,312 ¡Oye, esperadme! 273 00:37:58,985 --> 00:38:01,279 - ¿Aquí? - No. 274 00:38:01,862 --> 00:38:04,156 Estaba en un árbol grande. 275 00:38:04,240 --> 00:38:06,284 Pues no había otro camino. 276 00:38:06,617 --> 00:38:09,578 ¡Mei, vuelve aquí! 277 00:38:10,079 --> 00:38:12,039 ¡Mei, que vuelvas! 278 00:38:24,510 --> 00:38:28,180 ¡Pero es verdad! Totoro estaba aquí. 279 00:38:28,848 --> 00:38:29,932 No estoy mintiendo. 280 00:38:39,400 --> 00:38:40,276 Mei. 281 00:38:41,193 --> 00:38:42,778 No estoy mintiendo. 282 00:38:44,405 --> 00:38:47,950 Ni Satsuki ni yo creemos que seas una mentirosa. 283 00:38:48,617 --> 00:38:51,620 Seguro que has conocido al espíritu de este bosque. 284 00:38:52,163 --> 00:38:53,914 Has tenido mucha suerte. 285 00:38:54,832 --> 00:38:57,460 No siempre se deja ver. 286 00:38:59,253 --> 00:39:01,589 Vamos al templo a presentar nuestros respetos. 287 00:39:01,672 --> 00:39:04,425 - ¿Nuestros respetos? - A este bosque. 288 00:39:22,401 --> 00:39:25,529 - Mei, cuánto pesas ya. - ¡Papi, mira ese alcanfor! 289 00:39:26,906 --> 00:39:27,907 Qué árbol más grande. 290 00:39:36,374 --> 00:39:37,541 ¡Es aquí! 291 00:39:38,626 --> 00:39:40,002 - ¿Ese es el árbol? - Sí. 292 00:39:40,669 --> 00:39:43,214 ¡Papá, corre! 293 00:39:54,058 --> 00:39:56,018 Ya no está el agujero. 294 00:39:56,102 --> 00:39:57,269 ¿Seguro que era aquí? 295 00:39:59,188 --> 00:40:01,107 Dice que el agujero ya no está. 296 00:40:01,190 --> 00:40:03,484 Ya os he dicho que no siempre se deja ver. 297 00:40:03,901 --> 00:40:06,278 Pero ¿saldrá otra vez? Yo también quiero verlo. 298 00:40:07,363 --> 00:40:09,824 Si tienes suerte, claro. 299 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 Qué árbol más hermoso. 300 00:40:14,912 --> 00:40:19,041 Este árbol debe de llevar muchísimo tiempo aquí. 301 00:40:20,501 --> 00:40:24,213 Hace mucho tiempo, los árboles y la gente eran buenos amigos. 302 00:40:25,423 --> 00:40:29,218 Vi este árbol cerca y me gustó mucho la casa. 303 00:40:29,844 --> 00:40:32,221 Seguro que a mamá también le gustará. 304 00:40:32,555 --> 00:40:35,641 Vamos a presentar nuestros respetos y a volver a casa a comer. 305 00:40:35,933 --> 00:40:38,436 Sí, le prometí a Michiko que iría a su casa. 306 00:40:38,519 --> 00:40:39,854 ¡Yo también quiero ir! 307 00:40:40,187 --> 00:40:41,272 ¡Atención! 308 00:40:41,897 --> 00:40:46,444 Gracias por cuidar a Mei. Confiamos en ti a partir de ahora. 309 00:40:46,527 --> 00:40:48,612 ¡Muchas gracias! 310 00:40:49,613 --> 00:40:52,199 - ¡El último en llegar a casa pierde! - ¡No es justo! 311 00:40:53,534 --> 00:40:54,910 ¡Esperad! 312 00:40:56,662 --> 00:40:58,289 ¡Corre! 313 00:40:58,622 --> 00:41:00,499 ¡Esperadme! 314 00:41:02,918 --> 00:41:05,379 Mamá, hoy tengo noticias geniales. 315 00:41:06,213 --> 00:41:09,300 Mei ha conocido al espíritu de Totoro. 316 00:41:14,638 --> 00:41:18,726 Tengo ganas de conocerlo yo también. 317 00:41:49,340 --> 00:41:52,426 ¡Kanta, date prisa o llegarás tarde! 318 00:41:52,510 --> 00:41:53,344 Ya voy. 319 00:41:57,556 --> 00:42:00,976 ESPERA, RÍO, PINO 320 00:42:16,992 --> 00:42:17,910 ¡Oye! 321 00:42:36,262 --> 00:42:37,221 ¿Mei? 322 00:42:38,097 --> 00:42:40,641 - ¡Profe! - ¿Sí, Satsuki? 323 00:42:41,267 --> 00:42:42,810 Es mi hermana... 324 00:42:50,109 --> 00:42:51,860 Abuelita, Mei. 325 00:42:52,111 --> 00:42:56,991 Lo siento, insistía en que quería venir contigo. 326 00:42:57,074 --> 00:42:58,242 Pero... 327 00:42:58,325 --> 00:43:01,537 Mei, hoy papá iba a la universidad. 328 00:43:01,620 --> 00:43:04,456 Prometiste portarte bien y esperar en casa de la abuelita. 329 00:43:07,585 --> 00:43:11,714 Aún me quedan dos horas y la abuelita está muy ocupada. 330 00:43:12,256 --> 00:43:16,844 Se ha portado bien hasta ahora, ¿a que sí? 331 00:43:24,602 --> 00:43:26,645 Abuelita, voy a hablar con mi profesora. 332 00:43:32,901 --> 00:43:37,448 La madre de Satsuki está en el hospital, 333 00:43:37,531 --> 00:43:39,825 así que sed todos amables con ella. 334 00:43:39,908 --> 00:43:41,160 ¡Sí! 335 00:43:47,249 --> 00:43:48,751 ¿Qué es eso? 336 00:43:48,834 --> 00:43:49,918 Es Totoro. 337 00:43:51,795 --> 00:43:53,631 No hagas ruido. 338 00:43:53,714 --> 00:43:54,632 Vale. 339 00:44:01,889 --> 00:44:03,557 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 340 00:44:03,641 --> 00:44:04,642 Yo ya me voy. 341 00:44:05,142 --> 00:44:07,436 - ¡Adiós! - ¡Adiós, Mei! 342 00:44:08,062 --> 00:44:11,690 - Hoy no puedo quedarme después de clase. - Vale. Se lo decimos a la profe. 343 00:44:11,774 --> 00:44:13,776 - ¡Nos vemos! - ¡Adiós! 344 00:44:15,027 --> 00:44:17,696 - Mei, deprisa, va a llover. - Vale. 345 00:44:25,704 --> 00:44:27,164 ¡Ha empezado! 346 00:44:39,468 --> 00:44:40,177 Vamos. 347 00:44:44,306 --> 00:44:46,517 No voy a llorar. ¿A que soy buena? 348 00:44:49,228 --> 00:44:51,522 Pero qué mal. 349 00:44:54,024 --> 00:44:57,111 Espíritu guardián, permite que nos resguardemos aquí de la lluvia. 350 00:45:40,988 --> 00:45:41,989 Pero... 351 00:46:02,718 --> 00:46:04,595 ¡Qué suerte! 352 00:46:05,804 --> 00:46:07,973 El paraguas tiene agujeros. 353 00:46:19,651 --> 00:46:22,112 Papá se ha ido sin paraguas. 354 00:46:22,196 --> 00:46:23,572 ¡Yo también voy a buscarlo! 355 00:46:27,201 --> 00:46:29,036 ¡He dicho que se me ha olvidado! 356 00:46:29,119 --> 00:46:32,498 ¿Qué clase de tonto se deja el paraguas cuando está lloviendo? 357 00:46:32,998 --> 00:46:34,208 ¡Qué daño! 358 00:46:34,625 --> 00:46:36,835 Seguro que lo has roto jugando. 359 00:46:36,919 --> 00:46:38,128 ¡Pues no! 360 00:46:51,558 --> 00:46:52,935 Disculpen. 361 00:46:55,187 --> 00:46:58,899 Hola, Satsuki. Hola, Mei. ¡Abuela! 362 00:47:00,359 --> 00:47:02,653 - Siento lo de Mei hoy. - No te preocupes. 363 00:47:02,736 --> 00:47:04,238 Siento no haber podido hacer más. 364 00:47:04,321 --> 00:47:07,449 Kanta nos ha prestado este paraguas. 365 00:47:07,533 --> 00:47:10,994 ¿Sí? ¿Kanta? Qué vergüenza, con lo viejo que está. 366 00:47:11,662 --> 00:47:13,830 Mei estaba conmigo, nos ha venido muy bien. 367 00:47:13,914 --> 00:47:16,166 Aunque siento que Kanta se haya mojado. 368 00:47:16,250 --> 00:47:17,376 ¡Muchas gracias! 369 00:47:17,876 --> 00:47:20,879 No te preocupes. Siempre anda lleno de barro. 370 00:47:20,963 --> 00:47:22,381 Así se habrá limpiado. 371 00:47:23,173 --> 00:47:25,217 - ¿Vais a buscar a vuestro padre? - Sí. 372 00:47:25,300 --> 00:47:26,677 Qué buenas niñas. 373 00:47:27,302 --> 00:47:29,930 - Adiós, Mei. - Adiós. 374 00:47:40,315 --> 00:47:42,943 - ¿Quién era? - Ni idea. 375 00:47:48,115 --> 00:47:49,366 ¡Justo a tiempo! 376 00:47:53,996 --> 00:47:57,624 DESTINO MAEZAWA ESTACIÓN INARIMAE 377 00:48:02,671 --> 00:48:03,672 ¿Vais a subir? 378 00:48:05,299 --> 00:48:07,050 De acuerdo, ¡seguimos! 379 00:48:07,759 --> 00:48:10,345 COMPAÑÍA DE AUTOBUSES DE TOKIO 380 00:48:15,559 --> 00:48:17,644 Papá no estaba ahí. 381 00:48:17,728 --> 00:48:21,857 Vendrá en el siguiente. ¿Por qué no esperas con la abuelita? 382 00:48:58,018 --> 00:48:59,186 ¿Qué te pasa? 383 00:49:31,218 --> 00:49:34,012 Mei, ¿tienes sueño? 384 00:49:35,055 --> 00:49:38,892 Te lo he dicho. ¿Quieres ir con la abuelita? 385 00:49:41,103 --> 00:49:42,729 Está al llegar. Aguanta. 386 00:49:49,319 --> 00:49:51,530 Cuánto tarda el autobús. 387 00:49:59,579 --> 00:50:00,372 Sube. 388 00:51:24,289 --> 00:51:25,123 ¿Totoro? 389 00:51:36,092 --> 00:51:37,010 Espera un momento. 390 00:51:42,933 --> 00:51:44,059 Te lo presto. 391 00:51:45,602 --> 00:51:47,521 Cógelo, que se me cae Mei. 392 00:51:54,152 --> 00:51:55,529 Se sujeta así. 393 00:53:12,814 --> 00:53:13,732 ¡Ya llega el autobús! 394 00:53:28,121 --> 00:53:30,123 TSUKAMORI 395 00:53:49,059 --> 00:53:52,604 INARIMAE 396 00:54:21,508 --> 00:54:24,761 Totoro se ha llevado el paraguas de papá. 397 00:54:38,274 --> 00:54:39,567 Lo siento. 398 00:54:39,859 --> 00:54:40,694 ¡Seguimos! 399 00:54:41,695 --> 00:54:44,572 El tren ha llegado tarde y he perdido el autobús. 400 00:54:45,615 --> 00:54:47,075 ¿Estabais preocupadas? 401 00:54:47,742 --> 00:54:49,953 ¡Lo hemos visto, papá! ¡Lo hemos visto! 402 00:54:50,036 --> 00:54:51,579 ¡Había un gato autobús! 403 00:54:53,665 --> 00:54:55,333 ¡Era gigante! 404 00:54:55,417 --> 00:54:57,335 ¡Tenía los ojos así de grandes! 405 00:54:57,419 --> 00:54:59,087 - ¡Qué miedo! - ¡Qué miedo! 406 00:55:00,380 --> 00:55:04,300 ¡Lo hemos visto! ¡Hemos visto a Totoro! 407 00:55:05,093 --> 00:55:06,886 - ¡Qué maravilla! - ¡Qué miedo! 408 00:55:18,189 --> 00:55:19,107 ¿Nos llevas? 409 00:55:27,657 --> 00:55:31,161 Mamá, aún me late muy rápido el corazón. 410 00:55:31,536 --> 00:55:35,290 Fue un día muy misterioso, inquietante y divertido. 411 00:55:35,623 --> 00:55:38,710 Además, el regalo que nos dio Totoro era precioso. 412 00:55:39,044 --> 00:55:43,131 Estaba envuelto en hojas de bambú atadas con bigotes de dragón. 413 00:55:43,506 --> 00:55:46,009 Lo abrimos al llegar a casa. 414 00:55:46,092 --> 00:55:48,344 ¡Estaba lleno de bellotas y nueces! 415 00:55:53,224 --> 00:55:56,061 "Sería fantástico tener un bosque en el jardín, 416 00:55:56,144 --> 00:55:58,521 así que las plantamos por allí. 417 00:55:58,605 --> 00:56:01,316 - Pero...". - ...aún no han crecido. 418 00:56:01,399 --> 00:56:03,193 Mei se pasa los días 419 00:56:03,276 --> 00:56:05,945 preguntando si van a brotar ya o no. 420 00:56:07,238 --> 00:56:10,742 Parece un cangrejo pequeño. 421 00:56:10,950 --> 00:56:11,951 EL CANGREJO MEI 422 00:56:15,914 --> 00:56:17,791 Ya casi son las vacaciones de verano. 423 00:56:17,874 --> 00:56:20,001 Ponte buena pronto. 424 00:56:20,085 --> 00:56:21,961 Para mamá, de Satsuki. 425 00:56:25,673 --> 00:56:26,758 Venga, chicas. 426 00:56:31,638 --> 00:56:33,556 - ¡Apago! - ¡Espera! 427 00:56:34,432 --> 00:56:37,018 Papá, ¿crees que brotarán mañana? 428 00:56:37,560 --> 00:56:42,565 No sé, pero seguro que Totoro lo sabría. Buenas noches. 429 00:57:31,531 --> 00:57:32,323 ¡Mei! 430 00:57:50,842 --> 00:57:52,677 Es donde lo plantamos todo. 431 00:59:23,601 --> 00:59:26,813 ¡Ya está! ¡Lo hemos conseguido! 432 01:00:42,930 --> 01:00:45,058 ¡Mei, somos el viento! 433 01:01:46,494 --> 01:01:47,870 ¡No está el árbol! 434 01:01:53,042 --> 01:01:54,502 - ¡Sí! - ¡Sí! 435 01:01:58,089 --> 01:02:00,425 - Fue un sueño. - Pero no fue un sueño. 436 01:02:00,508 --> 01:02:02,802 - Fue un sueño. - Pero no fue un sueño. 437 01:02:02,885 --> 01:02:05,805 - ¡Lo hemos conseguido! - ¡Lo hemos conseguido! 438 01:02:22,572 --> 01:02:25,450 ¡Señor Kusakabe! ¡Tiene un telegrama! 439 01:02:26,659 --> 01:02:27,869 ¡Señor Kusakabe! 440 01:02:29,120 --> 01:02:30,997 ¡Tiene un telegrama! 441 01:02:32,498 --> 01:02:33,916 ¿Habrá alguien en casa? 442 01:02:41,007 --> 01:02:43,176 ¿Abuelita? 443 01:02:47,472 --> 01:02:48,723 Aquí estoy. 444 01:02:50,850 --> 01:02:52,727 Esta está madura. 445 01:03:02,153 --> 01:03:03,613 ¡Abuelita! ¿Y esta? 446 01:03:03,696 --> 01:03:04,822 Adelante. 447 01:03:11,370 --> 01:03:14,499 Su huerta es una montaña de tesoros. 448 01:03:15,249 --> 01:03:17,418 Vamos a tomar un descanso. 449 01:03:23,674 --> 01:03:26,219 Ya deben de estar fríos. 450 01:03:26,803 --> 01:03:28,304 ¡Que aproveche! 451 01:03:37,980 --> 01:03:39,232 Qué rico. 452 01:03:39,315 --> 01:03:40,483 ¿Sí? 453 01:03:40,733 --> 01:03:43,361 Es porque les ha dado mucho el sol. 454 01:03:43,444 --> 01:03:44,987 Son muy buenos para vosotras. 455 01:03:45,571 --> 01:03:46,739 ¿Para mi madre también? 456 01:03:47,532 --> 01:03:48,908 Claro que sí. 457 01:03:48,991 --> 01:03:52,328 Si come de mi huerta, se pondrá mejor enseguida. 458 01:03:52,912 --> 01:03:55,581 Volverá a casa el sábado que viene. 459 01:03:55,665 --> 01:03:57,542 ¡Dormirá conmigo en mi cama! 460 01:03:58,459 --> 01:04:01,003 ¿Sí? ¿Por fin le dan el alta? 461 01:04:02,463 --> 01:04:07,510 No, el lunes vuelve al hospital. Es para que se acostumbre a la casa. 462 01:04:08,177 --> 01:04:12,348 Ya veo. Pues le daremos muchas verduras. 463 01:04:12,431 --> 01:04:15,726 Yo le voy a dar el maíz que he recogido. 464 01:04:16,185 --> 01:04:17,812 Se va a poner muy contenta. 465 01:04:18,437 --> 01:04:19,397 Sí. 466 01:04:27,488 --> 01:04:29,532 Un telegrama. Lo he recibido porque no estabais. 467 01:04:29,615 --> 01:04:30,449 ¿Para nosotros? 468 01:04:34,829 --> 01:04:37,039 Abuelita, papá no vuelve hasta tarde... 469 01:04:37,707 --> 01:04:40,001 Ábrelo, podría ser importante. 470 01:04:44,171 --> 01:04:47,758 "Por favor, contactar hospital". 471 01:04:48,301 --> 01:04:51,387 ¡Es del hospital de mamá! 472 01:04:51,470 --> 01:04:53,264 ¡Le ha pasado algo! 473 01:04:55,641 --> 01:04:57,727 Abuelita, ¿qué hago? Hay que contactar con ellos. 474 01:04:57,810 --> 01:04:59,645 Tranquila. 475 01:04:59,729 --> 01:05:01,939 ¿Sabes dónde está tu padre? 476 01:05:02,023 --> 01:05:05,318 Sé su número de la oficina, pero no tenemos teléfono. 477 01:05:05,401 --> 01:05:09,697 Kanta, llévala a la casa principal, que use el teléfono de allí. 478 01:05:14,744 --> 01:05:17,246 ¡Mei, quédate conmigo! 479 01:05:26,881 --> 01:05:28,591 ¡Mei, quédate con la abuelita! 480 01:06:06,337 --> 01:06:08,631 Hola. Quiero llamar a la ciudad. 481 01:06:09,924 --> 01:06:14,345 Es el 31-1382, de Tokio. Sí. 482 01:06:16,097 --> 01:06:18,849 Qué niña más guapa, Kanta. 483 01:06:21,602 --> 01:06:23,688 Dígame. Sí. 484 01:06:25,189 --> 01:06:27,483 ¿Hablo con la Facultad de Arqueología? 485 01:06:27,566 --> 01:06:29,860 Póngame con mi padre, con el Sr. Kusakabe, por favor. 486 01:06:30,945 --> 01:06:33,239 Soy Satsuki Kusakabe. Sí. 487 01:06:36,909 --> 01:06:38,661 ¿Papá? ¡Soy yo, Satsuki! 488 01:06:39,203 --> 01:06:40,496 ¿Qué pasa? 489 01:06:41,747 --> 01:06:42,707 Sí. 490 01:06:43,833 --> 01:06:44,667 ¿Del hospital? 491 01:06:44,917 --> 01:06:47,837 Vale, voy a llamar ahora mismo. 492 01:06:47,920 --> 01:06:50,756 ¿Le habrá pasado algo a mamá? ¿Qué hacemos, papá? 493 01:06:50,840 --> 01:06:55,094 No te preocupes, hablo con el hospital y te llamo enseguida. 494 01:06:55,302 --> 01:06:57,138 Tú espera ahí. 495 01:06:58,806 --> 01:07:00,266 Cuelgo, ¿vale? 496 01:07:02,893 --> 01:07:06,272 Abuelita, ¿puedo quedarme aquí? Mi padre va a llamar. 497 01:07:06,939 --> 01:07:09,025 Quédate cuanto quieras. 498 01:07:16,657 --> 01:07:18,451 ¡Satsuki! 499 01:07:27,334 --> 01:07:30,171 ¡No, este maíz es para mi mamá! 500 01:07:32,173 --> 01:07:35,217 ¡No, es para mi mamá! 501 01:07:51,484 --> 01:07:54,278 Mei, mamá no se encuentra bien. 502 01:07:54,945 --> 01:07:57,615 Así que van a aplazar su visita a casa. 503 01:07:58,074 --> 01:07:58,991 ¡No! 504 01:08:00,493 --> 01:08:01,702 No podemos hacer nada. 505 01:08:01,786 --> 01:08:03,871 No queremos que se esfuerce y empeore. 506 01:08:04,455 --> 01:08:05,706 ¡No! 507 01:08:07,208 --> 01:08:09,126 Solo lo van a aplazar un poco. 508 01:08:09,627 --> 01:08:11,128 ¡No! 509 01:08:12,463 --> 01:08:14,381 Entonces te da igual que se muera, ¿no? 510 01:08:14,882 --> 01:08:16,383 ¡No! 511 01:08:17,218 --> 01:08:19,553 ¡Eres tonta! ¡No quiero saber nada! 512 01:08:30,689 --> 01:08:32,024 Vamos. 513 01:08:35,319 --> 01:08:38,572 ¡Eres tonta, Satsuki! 514 01:09:05,599 --> 01:09:09,019 Ya tocaba recoger la ropa limpia. 515 01:09:09,854 --> 01:09:12,565 No te preocupes tanto. 516 01:09:12,648 --> 01:09:16,569 He venido a ayudarte, anímate. 517 01:09:20,573 --> 01:09:25,119 Tu padre ha dicho que iba al hospital a verla, ¿no? 518 01:09:25,411 --> 01:09:28,038 Y tu madre solo tiene un resfriado, 519 01:09:28,622 --> 01:09:31,917 así que el sábado que viene estará aquí. 520 01:09:36,630 --> 01:09:40,176 Antes pasó lo mismo. Nos dijeron que solo estaría un tiempo ingresada. 521 01:09:41,385 --> 01:09:42,761 Que era como un resfriado. 522 01:09:44,597 --> 01:09:46,265 ¿Y si se muere? 523 01:09:46,682 --> 01:09:48,851 Satsuki... 524 01:09:49,059 --> 01:09:50,936 Puede que mamá... 525 01:09:54,940 --> 01:09:57,943 Tranquila. 526 01:09:58,027 --> 01:10:02,198 ¿Quién dejaría a dos niñas tan guapas? 527 01:10:02,781 --> 01:10:06,452 No llores. 528 01:10:06,535 --> 01:10:10,497 Me voy a quedar aquí hasta que vuelva papá, ¿vale? 529 01:10:53,332 --> 01:10:56,168 ¡Mei! 530 01:11:00,673 --> 01:11:02,174 ¡Mei! 531 01:11:05,678 --> 01:11:07,554 ¡Mei! 532 01:11:10,641 --> 01:11:11,809 ¿Ha vuelto? 533 01:11:11,892 --> 01:11:14,144 ¿No estaba en la parada de autobús? 534 01:11:15,729 --> 01:11:17,314 Qué extraño. 535 01:11:17,398 --> 01:11:19,233 ¿Adónde habrá ido? 536 01:11:19,316 --> 01:11:21,277 Antes he discutido con ella. 537 01:11:21,360 --> 01:11:22,736 Se ha puesto pesada con... 538 01:11:23,153 --> 01:11:25,614 ¡A lo mejor se ha ido al hospital! 539 01:11:25,906 --> 01:11:28,617 ¿Hasta el hospital de tu madre? 540 01:11:28,701 --> 01:11:32,621 - ¡Un adulto tardaría tres horas andando! - ¡Voy a ver! 541 01:11:34,456 --> 01:11:35,416 ¡Kanta! 542 01:11:36,041 --> 01:11:38,919 ¡Deprisa, llama a tu padre! 543 01:11:39,003 --> 01:11:41,297 ¡Mei ha desaparecido! 544 01:11:50,556 --> 01:11:53,142 Qué tonta, Mei. Siempre se pierde. 545 01:12:01,025 --> 01:12:03,277 ¡Mei! 546 01:12:10,242 --> 01:12:12,077 Disculpe, señor. 547 01:12:14,204 --> 01:12:18,751 ¿Ha visto pasar a una niña pequeña por aquí? Es mi hermana. 548 01:12:18,834 --> 01:12:21,086 Pues no sé. ¿Una niña? 549 01:12:21,628 --> 01:12:23,964 Si la hubiera visto, me habría fijado. 550 01:12:25,174 --> 01:12:26,759 Quizá no sea por aquí. 551 01:12:46,278 --> 01:12:48,489 ¿Seguro que ha pasado por aquí? 552 01:12:48,572 --> 01:12:49,698 No lo sé. 553 01:12:58,540 --> 01:13:01,085 ¡Mei! 554 01:13:21,939 --> 01:13:24,149 ¡Pare, por favor! 555 01:13:26,360 --> 01:13:27,611 ¡Idiota, es peligroso! 556 01:13:27,694 --> 01:13:30,406 Busco a mi hermana pequeña. ¿Han visto a una niña? 557 01:13:31,615 --> 01:13:32,866 ¿Tu hermana? 558 01:13:32,950 --> 01:13:36,286 Creo que se dirige al hospital. Es una niña de cuatro años. 559 01:13:37,079 --> 01:13:38,414 ¿La has visto, Ryoko? 560 01:13:39,915 --> 01:13:43,794 Nosotros venimos del hospital, pero no hemos visto a ninguna niña. 561 01:13:45,087 --> 01:13:46,672 Bueno, gracias. 562 01:13:48,006 --> 01:13:50,843 - ¿De dónde vienes? - De Matsugo. 563 01:13:50,926 --> 01:13:54,179 - ¿De Matsugo? - ¿No se habrá equivocado? 564 01:13:55,848 --> 01:13:56,807 Hasta luego. 565 01:14:08,444 --> 01:14:09,862 ¡Satsuki! 566 01:14:11,655 --> 01:14:13,657 ¡Kanta! 567 01:14:14,950 --> 01:14:17,202 - ¿La has encontrado? - No, ¿y tú? 568 01:14:18,120 --> 01:14:20,247 Papá y los demás la están buscando. 569 01:14:20,330 --> 01:14:23,750 Voy yo al hospital, tú vuelve a casa. 570 01:14:24,418 --> 01:14:28,172 Estoy segura de que se ha perdido de camino al hospital. 571 01:14:28,839 --> 01:14:31,425 Antes han encontrado una sandalia en el estanque de loto. 572 01:14:38,891 --> 01:14:41,059 ¡No se sabe si es de ella o no! 573 01:14:58,869 --> 01:15:00,162 ¿La has encontrado? 574 01:15:32,152 --> 01:15:35,989 Protégela, Señor, protégela... 575 01:15:36,490 --> 01:15:39,034 ¡Ahí hay demasiado barro! ¡Busquemos más lejos! 576 01:15:39,117 --> 01:15:40,994 ¿Queda algún palo? 577 01:15:50,045 --> 01:15:52,256 ¡Abuelita, Satsuki está aquí! 578 01:15:56,927 --> 01:15:58,095 ¡Abuelita! 579 01:15:59,721 --> 01:16:01,348 ¿Es suya? 580 01:16:10,774 --> 01:16:11,608 No es suya. 581 01:16:22,703 --> 01:16:28,250 Menos mal, estaba convencida de que era suya. 582 01:16:28,333 --> 01:16:31,044 - Vaya, eran cosas de la abuela. - ¡Muchachos! 583 01:16:31,128 --> 01:16:32,379 ¡No era de la niña! 584 01:16:33,088 --> 01:16:36,341 - Y entonces, ¿adónde ha ido? - Vamos a empezar de cero. 585 01:16:36,425 --> 01:16:38,135 Rápido, que anochece. 586 01:16:38,218 --> 01:16:41,888 Lo siento, señores. Les pido su colaboración para continuar. 587 01:16:41,972 --> 01:16:43,682 Nada, para eso estamos. 588 01:16:43,765 --> 01:16:45,892 Será mejor que alguien avise a la policía. 589 01:17:12,127 --> 01:17:13,086 ¡Por favor! 590 01:17:13,587 --> 01:17:15,172 ¡Déjame ver a Totoro! 591 01:17:15,255 --> 01:17:18,634 Mei se ha perdido. Pronto anochecerá. 592 01:17:18,717 --> 01:17:20,927 Seguro que está desorientada por algún sitio. 593 01:17:51,958 --> 01:17:53,001 ¡Totoro! 594 01:17:55,045 --> 01:17:56,004 ¡Totoro! 595 01:17:56,088 --> 01:17:59,424 ¡Mei se ha perdido y no la encontramos! 596 01:17:59,508 --> 01:18:01,802 Búscala, por favor. 597 01:18:02,719 --> 01:18:04,846 Estará llorando en alguna parte. 598 01:18:06,306 --> 01:18:08,558 No sé qué hacer. 599 01:19:07,451 --> 01:19:08,952 Nadie lo ve. 600 01:19:56,583 --> 01:19:58,043 BOSQUE 601 01:19:58,126 --> 01:19:59,127 PANTANO 602 01:19:59,211 --> 01:20:00,295 CEMENTERIO TUMBAS 603 01:20:00,378 --> 01:20:01,630 SANTUARIO LAGO 604 01:20:01,713 --> 01:20:03,840 MEI 605 01:20:20,607 --> 01:20:24,903 ¡Mei! 606 01:20:32,744 --> 01:20:33,995 ¡Los árboles se apartan! 607 01:20:52,347 --> 01:20:56,268 MEI 608 01:21:05,986 --> 01:21:07,445 ¡Mei! 609 01:21:11,449 --> 01:21:13,618 ¡Satsuki! 610 01:21:15,495 --> 01:21:18,748 - ¡Satsuki! - ¡Mei! 611 01:21:28,383 --> 01:21:31,303 - ¡Mei! - ¡Satsuki! 612 01:21:34,389 --> 01:21:37,058 - Qué tonta eres. - Lo siento. 613 01:21:39,686 --> 01:21:42,814 ¿Querías llevarle el maíz a mamá? 614 01:21:50,697 --> 01:21:53,158 HOSPITAL SHICHIKOKUYAMA 615 01:21:55,118 --> 01:21:56,161 ¿Nos llevas al hospital? 616 01:21:59,456 --> 01:22:00,790 Muchas gracias. 617 01:22:10,050 --> 01:22:11,301 Lo siento. 618 01:22:11,384 --> 01:22:14,471 No tenían que haber enviado un telegrama solo por un resfriado. 619 01:22:15,180 --> 01:22:17,474 Las niñas deben de estar preocupadas. 620 01:22:17,933 --> 01:22:19,225 Pobres, cuánto lo siento. 621 01:22:19,768 --> 01:22:22,270 Bueno, se tranquilizarán cuando se lo expliquemos. 622 01:22:22,562 --> 01:22:25,607 Todos nos hemos esforzado mucho hasta ahora. 623 01:22:25,690 --> 01:22:27,359 Solo posponemos un poco la recompensa. 624 01:22:29,277 --> 01:22:32,572 Las niñas estaban aguantando más de lo que parecía. 625 01:22:32,781 --> 01:22:35,617 Me da pena Satsuki, con lo buena que es. 626 01:22:36,910 --> 01:22:37,869 Tienes razón. 627 01:22:38,870 --> 01:22:42,791 Voy a mimarlas mucho cuando vuelva a casa. 628 01:22:42,874 --> 01:22:43,708 ¡Oye! 629 01:22:51,424 --> 01:22:53,301 ¡Mamá está sonriendo! 630 01:22:53,385 --> 01:22:55,637 - Parece que está bien. - Sí. 631 01:23:03,478 --> 01:23:06,731 - Tengo que recuperarme pronto. - Sí. 632 01:23:08,024 --> 01:23:08,858 ¿Y esto? 633 01:23:15,573 --> 01:23:16,658 ¿Quién lo ha dejado aquí? 634 01:23:18,827 --> 01:23:19,661 ¿Qué pasa? 635 01:23:20,620 --> 01:23:23,957 Me ha parecido ver a Satsuki y a Mei riéndose en ese pino. 636 01:23:27,127 --> 01:23:29,170 Sorprendentemente, podría ser. Mira. 637 01:23:29,671 --> 01:23:33,174 PARA MAMÁ 638 01:26:19,424 --> 01:26:25,763 FIN