1 00:00:31,021 --> 00:00:38,792 โทโทโร่ เพื่อนรัก 2 00:02:32,267 --> 00:02:34,031 พ่อคะ ลูกกวาดค่ะ 3 00:02:34,603 --> 00:02:35,843 ขอบใจจ้ะ 4 00:02:35,979 --> 00:02:37,788 - ไม่เหนื่อยนะ - ไม่ค่ะ 5 00:02:37,940 --> 00:02:39,066 เราใกล้จะถึงแล้ว 6 00:02:50,786 --> 00:02:51,787 เมย์หลบเร็ว 7 00:02:57,834 --> 00:02:59,404 ไม่ใช่ตำรวจ 8 00:02:59,545 --> 00:03:01,513 สวัสดีค่ะ 9 00:03:32,160 --> 00:03:34,686 พ่อแม่หนูอยู่มั้ย เราเพิ่งย้ายมาใหม่ 10 00:03:36,915 --> 00:03:37,962 ขอบใจนะ 11 00:03:40,419 --> 00:03:41,830 สวัสดีครับ ผมชื่อคุสะคาเบะ 12 00:03:42,296 --> 00:03:43,980 พวกเราย้ายมาจากในเมือง 13 00:03:45,215 --> 00:03:47,058 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 14 00:03:47,634 --> 00:03:49,796 สวัสดี ยินดีที่ได้รู้จัก 15 00:03:54,433 --> 00:03:55,514 ขอบใจมากนะ 16 00:04:17,831 --> 00:04:19,071 มาถึงแล้ว 17 00:04:20,584 --> 00:04:21,665 รอด้วย 18 00:04:24,796 --> 00:04:27,276 - เมย์ดูสะพานนี่สิ - สะพาน 19 00:04:32,721 --> 00:04:35,201 มีปลาด้วย นั่นอีกตัวนึง 20 00:04:35,807 --> 00:04:37,332 ลูกชอบที่นี่รึเปล่า 21 00:04:40,103 --> 00:04:40,911 พ่อคะ 22 00:04:41,021 --> 00:04:42,102 มันเยี่ยมเลย 23 00:04:42,481 --> 00:04:43,971 อุโมงค์ต้นไม้ 24 00:04:47,527 --> 00:04:48,449 ดูสิ 25 00:04:52,824 --> 00:04:54,110 เร็วสิคะ 26 00:05:08,215 --> 00:05:09,341 บ้านโทรมจัง 27 00:05:09,466 --> 00:05:10,911 โทรมจัง 28 00:05:11,051 --> 00:05:12,541 อย่างกับบ้านผีสิงแน่ะ 29 00:05:12,678 --> 00:05:13,839 ผีสิงเหรอ 30 00:05:21,395 --> 00:05:22,396 ไม้ผุหมดแล้ว 31 00:05:34,241 --> 00:05:37,723 - บ้านจะพังแล้ว - พังแล้ว 32 00:05:47,713 --> 00:05:49,522 เมย์ ดูนั่นสิ 33 00:05:51,842 --> 00:05:52,604 ดูโน่น 34 00:06:02,185 --> 00:06:03,755 ต้นใหญ่จังเลย 35 00:06:09,526 --> 00:06:11,893 พ่อคะ นั่นต้นอะไรคะ 36 00:06:13,238 --> 00:06:14,364 ต้นโอ๊คน่ะลูก 37 00:06:16,825 --> 00:06:17,553 ต้นโอ๊ค 38 00:06:17,659 --> 00:06:18,785 ต้นโอ๊ค 39 00:06:20,120 --> 00:06:21,963 ถอดรองเท้าออกก่อนนะเด็ก ๆ 40 00:06:31,798 --> 00:06:32,526 ลูกโอ๊ค 41 00:06:35,385 --> 00:06:36,432 ขอดูหน่อย 42 00:06:37,471 --> 00:06:38,757 นั่นอีกเม็ดนึง 43 00:06:44,978 --> 00:06:46,059 ของหนู 44 00:06:52,444 --> 00:06:55,129 ถอยหน่อยเมย์ พ่อเปิดประตูไม่ได้ถ้าลูกนั่งอยู่ 45 00:06:55,656 --> 00:06:56,703 ลูกโอ๊ค 46 00:06:56,949 --> 00:06:59,111 พ่อคะ มีลูกโอ๊คหล่นจากเพดาน 47 00:06:59,284 --> 00:07:01,013 หล่นจากเพดาน 48 00:07:05,499 --> 00:07:08,423 คงมีกระรอกทำรังในนี้ 49 00:07:08,627 --> 00:07:09,913 กระรอก 50 00:07:10,921 --> 00:07:14,084 แต่พวกหนูก็ชอบลูกโอ๊คเหมือนกัน 51 00:07:14,299 --> 00:07:16,063 หนูอยากได้กระรอกมากกว่า 52 00:07:16,218 --> 00:07:18,903 วางวิทยุไว้ตรงไหนครับ 53 00:07:19,471 --> 00:07:21,121 ไว้ตรงนี้ก็ได้ครับ 54 00:07:21,265 --> 00:07:25,065 ซัทสึกิพ่อจะขนของไปไว้ด้านหลัง เปิดประตูหลังบ้านให้ที 55 00:07:25,310 --> 00:07:26,072 ได้ค่ะ 56 00:07:28,146 --> 00:07:29,432 เร็วเข้า 57 00:07:30,941 --> 00:07:32,784 รอด้วย 58 00:07:33,944 --> 00:07:35,230 เร็วหน่อย 59 00:08:13,483 --> 00:08:14,530 ลุยเลย 60 00:08:27,039 --> 00:08:28,803 - ห้องอาบน้ำ - ใช่ 61 00:08:34,338 --> 00:08:35,499 พี่ว่ามันคงไปแล้ว 62 00:08:37,841 --> 00:08:39,081 เจอห้องอาบน้ำแล้วเหรอ 63 00:08:39,218 --> 00:08:40,947 พ่อคะ มีตัวอะไรไม่รู้ในบ้าน 64 00:08:41,094 --> 00:08:43,062 - กระรอกเหรอ - ไม่ใช่ค่ะ 65 00:08:43,222 --> 00:08:46,829 ไม่ใช่นกแล้วก็ไม่ใช่หนู ตัวดำ ๆ วิ่งไปทั่วบ้านเลย 66 00:08:47,059 --> 00:08:48,060 ไหนพ่อดูซิ 67 00:09:00,155 --> 00:09:01,122 ไงคะ 68 00:09:02,658 --> 00:09:04,581 อาจจะเป็นภูติน้อยก็ได้ 69 00:09:04,743 --> 00:09:06,154 ภูติน้อยเหรอคะ 70 00:09:06,286 --> 00:09:07,492 เหมือนในนิทาน 71 00:09:07,621 --> 00:09:10,943 งั้นก็ผี แต่ผีไม่ชอบออกมาตอนกลางวัน 72 00:09:16,296 --> 00:09:21,985 คนทั่วไปมองไม่เห็นภูติน้อย แต่ทุกคนจะรู้เวลาเข้าไปในที่มืด 73 00:09:22,302 --> 00:09:23,349 อย่างงั้นเหรอคะ 74 00:09:23,971 --> 00:09:31,253 ภูติน้อยแสนซนออกมาเถอะนะ 75 00:09:36,149 --> 00:09:37,435 พ่อขอแรงหน่อย 76 00:09:37,568 --> 00:09:41,129 สงสัยจะมีคนเอาบันไดไปซ่อนไว้ 77 00:09:42,322 --> 00:09:45,292 ลูกช่วยหาบันไดแล้วขึ้นไป เปิดหน้าต่างให้หน่อยได้มั้ย 78 00:09:45,492 --> 00:09:46,539 ได้ค่ะ 79 00:09:46,660 --> 00:09:48,025 รอหนูด้วย 80 00:09:56,920 --> 00:09:57,921 ห้องน้ำ 81 00:10:00,632 --> 00:10:01,519 ไม่ใช่ตรงนี้ 82 00:10:04,511 --> 00:10:06,593 - นี่ก็ไม่ใช่ - ไม่ใช่ 83 00:10:10,183 --> 00:10:12,151 - ไม่มี - ไม่มี 84 00:10:14,646 --> 00:10:15,568 ไม่มี 85 00:10:16,064 --> 00:10:17,304 ไม่มี 86 00:10:19,234 --> 00:10:20,121 ไม่มี 87 00:10:21,153 --> 00:10:22,200 ไม่มี 88 00:10:32,414 --> 00:10:34,098 เมย์ พี่เจอบันไดแล้ว 89 00:10:41,131 --> 00:10:42,371 มืดตื๋อเลย 90 00:10:42,925 --> 00:10:44,654 อาจจะเจอภูติน้อยก็ได้ 91 00:10:52,851 --> 00:10:53,898 ลูกโอ๊ค 92 00:11:00,400 --> 00:11:04,405 ภูติน้อยแสนซนออกมาเถอะนะ 93 00:11:43,652 --> 00:11:45,575 เรารู้ว่าเธออยู่ที่นี่ภูติน้อย 94 00:11:45,863 --> 00:11:46,989 ออกมาเถอะ 95 00:12:11,221 --> 00:12:12,029 โอเค ยก 96 00:12:13,056 --> 00:12:16,583 พ่อคะ มีอะไรไม่รู้อยู่ในบ้านค่ะ 97 00:12:17,102 --> 00:12:18,547 แจ๋วไปเลย 98 00:12:18,937 --> 00:12:22,828 พ่อฝันอยากอยู่บ้านผีสิงนานแล้ว ตั้งแต่พ่อยังเป็นเด็ก 99 00:12:23,108 --> 00:12:24,712 ระวัง 100 00:12:26,153 --> 00:12:26,961 ตายแล้ว 101 00:13:12,699 --> 00:13:14,781 จับได้แล้ว พี่คะ 102 00:13:26,588 --> 00:13:27,510 ไงจ๊ะ 103 00:13:28,715 --> 00:13:29,523 เมย์ 104 00:13:40,394 --> 00:13:42,317 แข็งแรงจังเลยนะ 105 00:13:42,479 --> 00:13:45,369 นี่เพื่อนบ้านของเรา เป็นคนดูแลบ้านหลังนี้ 106 00:13:45,566 --> 00:13:47,489 ลูก 2 คนจะเรียกว่าคุณยายก็ได้นะ 107 00:13:47,651 --> 00:13:49,619 หนูซัทสึกิแล้วนี่เมย์ค่ะ 108 00:13:49,778 --> 00:13:50,779 ยินดีที่รู้จักค่ะ 109 00:13:51,071 --> 00:13:53,756 ยินดีที่รู้จักนะจ๊ะ 110 00:13:53,949 --> 00:13:56,350 เป็นเด็กมีมารยาทดีจริง ๆ 111 00:13:56,535 --> 00:14:00,779 ขอโทษที่ไม่ได้ทำความสะอาดบ้าน ก่อนที่คุณจะย้ายเข้ามา 112 00:14:01,039 --> 00:14:02,882 ไม่เป็นไรครับ 113 00:14:03,041 --> 00:14:05,043 ช่วงนี้งานในไร่ยุ่งมาก 114 00:14:05,210 --> 00:14:09,101 แต่ฉันจัดการเช็ดฝุ่นไปบ้างแล้วนิดหน่อย 115 00:14:09,673 --> 00:14:11,516 มือสกปรกจังเลย 116 00:14:11,675 --> 00:14:12,483 ไปเล่นซนอะไรมา 117 00:14:12,593 --> 00:14:14,834 หนูจับภูติน้อยได้แต่มันหนีไปแล้ว 118 00:14:15,470 --> 00:14:16,517 เท้าเธอ 119 00:14:21,810 --> 00:14:23,858 เท้าพี่ก็เปื้อนเหมือนกัน 120 00:14:32,070 --> 00:14:34,391 มีภูติปล่อยฝุ่นอยู่ในบ้าน 121 00:14:34,573 --> 00:14:35,654 “ภูติปล่อยฝุ่น” 122 00:14:35,782 --> 00:14:40,390 ภูติตัวดำปากกว้าง ที่ชอบหลอกคนในบ้านเหรอคะ 123 00:14:40,662 --> 00:14:41,788 ใช่แล้วจ้ะ 124 00:14:42,122 --> 00:14:45,365 พวกมันชอบอาศัยอยู่ในบ้านเก่า 125 00:14:45,584 --> 00:14:49,305 แล้วก็ชอบวิ่งไปทั่วบ้าน ทิ้งฝุ่นสกปรกไปทั่ว 126 00:14:50,255 --> 00:14:53,737 ยายเคยเห็นพวกมันเหมือนกัน ตอนยังเป็นเด็กเหมือนพวกเธอ 127 00:14:54,051 --> 00:14:57,419 พวกเธอก็เห็นมัน น่าสนใจใช่มั้ย 128 00:14:57,679 --> 00:14:59,204 พวกมันเป็นผีใช่มั้ยครับ 129 00:14:59,848 --> 00:15:03,739 อย่าห่วงเลย ไม่มีอะไรต้องกลัว 130 00:15:03,977 --> 00:15:06,947 ถ้าเราเป็นคนดีมันจะไม่ทำอะไรเรา 131 00:15:07,147 --> 00:15:09,912 จากนั้นพวกมันก็จะย้ายออกไปเอง 132 00:15:10,943 --> 00:15:14,834 ป่านนี้ข้างบนโน้นคงกำลังหารือกัน เรื่องย้ายออกไปจากบ้านแน่ 133 00:15:20,911 --> 00:15:22,800 เมย์ พวกมันจะย้ายออกไปแล้ว 134 00:15:22,996 --> 00:15:26,717 - หนูไม่อยากให้พวกมันไป - แล้วถ้ามีภูติตัวใหญ่เบ้อเริ่มไล่ตามเธอล่ะ 135 00:15:26,959 --> 00:15:29,200 - แล้วไง หนูไม่กลัวหรอก - งั้นเหรอ 136 00:15:29,378 --> 00:15:32,541 เวลาตื่นมาเข้าห้องน้ำตอนกลางคืน ก็ไปเองได้แล้วสิ 137 00:15:34,633 --> 00:15:37,000 มาเถอะ ทำงานกันดีกว่า 138 00:15:37,177 --> 00:15:39,703 ใครอยากสูบน้ำใต้ดินขึ้นมาบ้าง 139 00:15:39,888 --> 00:15:40,775 หนูทำเอง 140 00:15:40,889 --> 00:15:42,050 หนูไปด้วย 141 00:15:45,811 --> 00:15:47,097 เมย์รอตรงนี้นะ 142 00:15:56,822 --> 00:15:58,347 พี่จับปลาได้มั้ย 143 00:16:10,544 --> 00:16:12,706 คุณยายคะ เครื่องสูบน้ำใช้ได้ 144 00:16:12,880 --> 00:16:14,848 ทำไปเรื่อย ๆ นะ 145 00:16:15,132 --> 00:16:17,578 อย่าหยุดจนกว่าจะได้น้ำเย็น ๆ 146 00:16:17,759 --> 00:16:18,840 ได้ค่ะ 147 00:17:01,887 --> 00:17:02,854 เธอนั่นเอง 148 00:17:03,013 --> 00:17:04,902 มีอะไรให้ช่วยมั้ย 149 00:17:06,308 --> 00:17:08,390 แม่ฉันให้เอาไอ้นี่มาให้ 150 00:17:10,103 --> 00:17:10,990 อะไรเหรอ 151 00:17:17,486 --> 00:17:19,011 แล้วมันอะไรกันล่ะ 152 00:17:19,988 --> 00:17:21,513 คันตะใช่มั้ย 153 00:17:25,160 --> 00:17:26,127 พวกบ้านนั้นน่ะ 154 00:17:26,245 --> 00:17:28,976 บ้านเธอเป็นบ้านผีสิงรู้มั้ย 155 00:17:29,206 --> 00:17:31,015 คันตะ 156 00:17:40,509 --> 00:17:43,513 ถ้าพ่ออายุเท่าเขา ก็คงทำอย่างงั้นเหมือนกัน 157 00:17:43,720 --> 00:17:45,210 หนูเกลียดเด็กผู้ชาย 158 00:17:45,347 --> 00:17:48,635 แต่ขนมที่เขาเอามาให้ มันอร่อยมากเลย 159 00:17:49,226 --> 00:17:51,115 งั้นกินให้หมดเลยนะ 160 00:17:52,062 --> 00:17:53,223 ขอบคุณมากค่ะ 161 00:17:56,358 --> 00:17:58,122 ขอบคุณมากนะครับ 162 00:17:59,611 --> 00:18:01,375 ลาก่อนค่ะ 163 00:19:16,355 --> 00:19:19,518 บ้านนี้เก่าจังเลย หนูว่ามันต้องพังลงมาแน่ ๆ 164 00:19:21,735 --> 00:19:24,386 คงเป็นเรื่องใหญ่ทีเดียว เพราะเราย้ายเข้ามาแล้ว 165 00:19:59,731 --> 00:20:01,062 หัวเราะให้ดัง ๆ เลย 166 00:20:01,191 --> 00:20:03,398 พวกผีจะได้ไม่กล้ามาหลอกเรา 167 00:20:05,237 --> 00:20:07,285 หนูไม่ได้กลัวซักหน่อย 168 00:20:08,448 --> 00:20:09,973 หนูไม่ได้กลัวผี 169 00:20:53,994 --> 00:20:56,998 หนึ่ง-สอง, หนึ่ง-สอง, หนึ่ง-สอง 170 00:20:57,206 --> 00:21:01,177 นั่นแหละเหยียบให้ทั่วเลย ดีมาก 171 00:21:06,131 --> 00:21:09,055 ทำเวลาได้ดีมาก งานเสร็จแล้ว 172 00:21:18,518 --> 00:21:20,088 จับแน่น ๆ 173 00:21:37,496 --> 00:21:39,498 คุณยายคะ 174 00:21:40,541 --> 00:21:42,509 สวัสดีค่ะ 175 00:21:42,668 --> 00:21:44,272 สวัสดีครับ 176 00:21:44,419 --> 00:21:47,229 บ้านคุสะคาเบะ จะไปไหนกัน 177 00:21:47,422 --> 00:21:50,266 จะไปเยี่ยมแม่ที่โรงพยาบาลค่ะ 178 00:21:50,467 --> 00:21:57,157 - ฝากบอกแม่นะว่ายายขอให้หายป่วยเร็ว ๆ - ค่ะ 179 00:22:13,407 --> 00:22:15,011 ทางนี้ 180 00:22:30,716 --> 00:22:32,559 พ่อคะ นั่นไงคะ 181 00:22:42,394 --> 00:22:43,281 สวัสดีค่ะ 182 00:22:43,395 --> 00:22:44,396 สวัสดีจ้ะ 183 00:22:46,356 --> 00:22:47,482 แม่คะ 184 00:22:47,608 --> 00:22:49,815 ไงจ๊ะเมย์ ดีใจจังที่ได้เจอลูก 185 00:22:50,110 --> 00:22:52,397 พ่อพาเราหลงทางตลอดเลยค่ะ 186 00:22:52,571 --> 00:22:54,016 งั้นเหรอจ๊ะ 187 00:22:54,156 --> 00:22:55,203 ไม่ไปโรงเรียนเหรอ 188 00:22:55,324 --> 00:22:57,645 วันนี้วันหยุดค่ะแม่ 189 00:22:57,826 --> 00:22:58,668 จริงด้วย 190 00:22:58,785 --> 00:23:01,265 พ่อคุยกับคุณหมออยู่ 191 00:23:01,455 --> 00:23:03,662 แม่ดีใจมากที่ได้เจอพวกลูก 192 00:23:03,832 --> 00:23:05,357 ย้ายบ้านเป็นยังไงบ้าง 193 00:23:05,500 --> 00:23:08,071 - จัดของเสร็จรึยัง - ค่ะ 194 00:23:12,758 --> 00:23:14,601 บ้านผีสิง 195 00:23:14,843 --> 00:23:17,130 แม่อยากมีผีในบ้านมั้ยคะ 196 00:23:17,304 --> 00:23:18,271 แน่นอนจ้ะ 197 00:23:18,388 --> 00:23:20,550 แทบอดใจรอเจอพวกมันไม่ไหวแน่ะ 198 00:23:20,724 --> 00:23:22,010 บอกแล้วเห็นมั้ย 199 00:23:23,101 --> 00:23:26,628 เมย์กลัวแม่จะไม่กลับบ้าน เพราะเป็นบ้านผีสิง 200 00:23:26,855 --> 00:23:28,220 ลูกชอบมั้ยจ๊ะ 201 00:23:28,357 --> 00:23:29,119 ค่ะ 202 00:23:29,233 --> 00:23:31,361 หนูไม่กลัวเลยค่ะแม่ 203 00:23:33,237 --> 00:23:35,808 ผมสวยจัง ลูกทำเหรอซัทสึกิ 204 00:23:35,989 --> 00:23:36,990 ค่ะแม่ 205 00:23:37,115 --> 00:23:39,880 มันสวยมาก ลูกโชคดีจังเลยนะ 206 00:23:40,077 --> 00:23:44,924 - ค่ะ พี่แว้ดหนูตลอดเลย - ก็เธอไม่อยู่นิ่งเลยนี่ 207 00:23:45,207 --> 00:23:49,531 ดูผมลูกสิซัทสึกิ แน่ใจนะว่ามันไม่สั้นเกินไป 208 00:23:49,795 --> 00:23:51,285 หนูชอบไว้ผมสั้น 209 00:23:51,421 --> 00:23:54,391 - แปรงผมหนูมั่ง - รอก่อนสิเมย์ 210 00:23:54,591 --> 00:23:56,719 ผมลูกไม่พันกันเลย 211 00:23:56,885 --> 00:23:59,252 แม่เองก็ผมแบบนี้สมัยเป็นเด็ก 212 00:23:59,429 --> 00:24:00,715 อีกหน่อยผมหนูจะพันกันใช่มั้ยคะ 213 00:24:00,847 --> 00:24:03,532 หนูอยากตัวสูงเหมือนแม่จัง 214 00:24:03,725 --> 00:24:05,170 อีกหน่อยก็สูงจ้ะ 215 00:24:05,310 --> 00:24:07,392 ลูกกับแม่คล้ายกันมากเลยนะ 216 00:24:25,414 --> 00:24:27,223 แม่ดูดีขึ้นเยอะเลยนะคะ 217 00:24:27,374 --> 00:24:28,421 ใช่แล้วล่ะ 218 00:24:28,542 --> 00:24:31,432 หมอบอกว่าแม่จะกลับบ้านได้เร็ว ๆ นี้ 219 00:24:31,670 --> 00:24:33,672 แม่จะกลับบ้านแล้ว 220 00:24:33,839 --> 00:24:37,889 - หมายถึงพรุ่งนี้ใช่มั้ยคะ - พ่อว่าพรุ่งนี้คงจะเร็วไปหน่อย 221 00:24:38,427 --> 00:24:41,510 แม่บอกว่าจะนอนฟูกเดียวกับหนูด้วย 222 00:24:41,722 --> 00:24:43,929 เธอบอกว่าไม่กลัวถ้าต้องอยู่คนเดียว 223 00:24:44,099 --> 00:24:45,669 ก็นอนคนเดียวได้แล้วสิ 224 00:24:45,809 --> 00:24:47,652 ก็แม่เขากลัวนี่ 225 00:25:09,833 --> 00:25:13,280 พ่อคะ เช้าแล้วนะคะ 226 00:25:16,757 --> 00:25:19,442 ตื่นค่ะพ่อ 227 00:25:24,723 --> 00:25:26,213 โทษที พ่อนอนเพลินอีกแล้ว 228 00:25:26,350 --> 00:25:28,114 วันนี้หนูต้องห่อข้าวไปโรงเรียน 229 00:25:28,685 --> 00:25:30,892 จริงด้วย พ่อลืมสนิทเลย 230 00:25:31,063 --> 00:25:32,110 ไม่เป็นไรค่ะ 231 00:25:32,231 --> 00:25:33,721 หนูทำเผื่อพ่อกับน้องด้วย 232 00:25:33,857 --> 00:25:35,780 - ไหม้แล้วนะ - รอเดี๋ยว 233 00:25:38,529 --> 00:25:40,770 กล่องนี้ของเมย์ 234 00:25:41,406 --> 00:25:42,532 ของหนูเหรอ 235 00:25:43,450 --> 00:25:45,214 เมย์ นั่งลงแล้วกินซะ 236 00:25:45,369 --> 00:25:46,291 อย่างงี้นะ 237 00:25:47,538 --> 00:25:49,381 ปิดฝาไว้มันจะได้ไม่ชืด 238 00:25:52,668 --> 00:25:55,239 ซัทสึกิ 239 00:25:56,171 --> 00:25:56,979 มิจิโกะ 240 00:25:57,089 --> 00:25:59,330 สวัสดี 241 00:26:01,134 --> 00:26:02,943 มีเพื่อนใหม่แล้วเหรอ 242 00:26:03,095 --> 00:26:05,336 พี่ซัทสึกิได้เวลาแล้วนะ 243 00:26:05,514 --> 00:26:07,004 เราจะเดินไปโรงเรียนกัน 244 00:26:09,351 --> 00:26:10,637 ไปก่อนนะคะ 245 00:26:12,521 --> 00:26:13,602 แล้วเจอกันค่ะ 246 00:26:14,356 --> 00:26:16,120 - โชคดีนะ - โชคดีนะลูก 247 00:26:17,776 --> 00:26:21,098 - สวัสดีจ้ะ - สวัสดี ไปกันรึยัง 248 00:26:23,073 --> 00:26:24,199 อรุณสวัสดิ์ 249 00:26:33,458 --> 00:26:37,668 พ่อคะ หนูตัวโตขึ้นมั้ย 250 00:26:37,963 --> 00:26:38,725 โตสิ 251 00:26:38,839 --> 00:26:40,045 นั่นลูกจะไปไหน 252 00:26:40,173 --> 00:26:42,335 จะออกไปเล่นข้างนอกค่ะ 253 00:27:04,489 --> 00:27:07,220 พ่อคะข้าวกลางวันล่ะคะ 254 00:27:07,451 --> 00:27:08,418 อะไรนะ 255 00:27:21,006 --> 00:27:23,213 พ่อเล่นเป็นร้านขายดอกไม้นะ 256 00:27:39,650 --> 00:27:40,936 ไงเจ้าลูกอ๊อด 257 00:27:59,461 --> 00:28:02,067 จ๊ะเอ๋ ก้นโบ๋เลย 258 00:28:15,477 --> 00:28:16,808 ลูกโอ๊ค 259 00:33:53,398 --> 00:33:54,809 เธอเป็นใครน่ะ 260 00:33:54,942 --> 00:33:57,104 ภูติตัวใหญ่เหรอ 261 00:34:24,638 --> 00:34:25,764 โทโทโร่ 262 00:34:25,889 --> 00:34:28,620 ชื่อโทโทโร่งั้นเหรอ 263 00:34:32,563 --> 00:34:34,691 ใช่ ตอนนี้มันเป็นชื่อเธอแล้ว 264 00:34:37,568 --> 00:34:39,138 โทโทโร่ 265 00:35:47,137 --> 00:35:49,185 - บ๊าย บาย - แล้วเจอกันนะ 266 00:35:51,266 --> 00:35:53,553 - กลับมาแล้วค่ะ - ไงลูก 267 00:35:53,769 --> 00:35:55,737 - เที่ยงแล้วเหรอ - เมย์ล่ะคะ 268 00:35:55,896 --> 00:35:57,136 น้องชอบข้าวกล่องมั้ยคะ 269 00:35:57,272 --> 00:36:00,321 ยังไม่ได้กินเลย แต่วิ่งวุ่นถามหาข้าวกล่องทั้งวัน 270 00:36:00,526 --> 00:36:01,937 เมย์ 271 00:36:03,028 --> 00:36:04,712 เมย์ 272 00:36:05,906 --> 00:36:07,237 เมย์ 273 00:36:10,035 --> 00:36:11,525 เมย์ 274 00:36:17,709 --> 00:36:21,839 พ่อคะ หนูเจอหมวกของเมย์ 275 00:36:36,854 --> 00:36:37,423 เมย์ 276 00:36:37,521 --> 00:36:38,363 เมย์ 277 00:36:45,821 --> 00:36:48,711 ตื่นได้แล้ว 278 00:36:49,908 --> 00:36:52,309 นึกยังไงถึงมาหลับอยู่ที่นี่ 279 00:36:53,996 --> 00:36:56,363 - โทโทโร่ ล่ะ - โทโทโร่ 280 00:36:56,540 --> 00:36:58,861 โทโทโร่ อยู่ไหน 281 00:37:01,461 --> 00:37:02,792 เธอคงจะฝันไป 282 00:37:03,338 --> 00:37:05,067 ไม่ หนูเจอจริง ๆ นะ 283 00:37:05,299 --> 00:37:08,303 โทโทโร่ หมายถึงยักษ์ในนิทานน่ะเหรอ 284 00:37:08,510 --> 00:37:11,434 ใช่ หนูเรียกมันว่าโทโทโร่ 285 00:37:11,638 --> 00:37:15,359 ตัวมันขนยาวแล้วปากมันก็ใหญ่มาก 286 00:37:15,601 --> 00:37:17,205 มีตัวเล็ก ๆ ตัวนึง 287 00:37:17,352 --> 00:37:19,116 อีกตัวใหญ่ขึ้นมาหน่อย 288 00:37:19,271 --> 00:37:23,242 แล้วก็ตัวเบ้อเริ่มอีกตัวนึงกำลังหลับอยู่ 289 00:37:26,153 --> 00:37:27,200 อยู่นี่เอง 290 00:37:28,280 --> 00:37:31,682 ที่นี่สร้างเป็นฐานลับได้เลยนะเนี่ย 291 00:37:31,909 --> 00:37:35,072 เมย์บอกว่าเจอโทโทโร่ที่นี่ 292 00:37:35,287 --> 00:37:37,096 โทโทโร่เหรอ 293 00:37:37,247 --> 00:37:38,533 ทางนี้ค่ะ 294 00:37:47,257 --> 00:37:48,383 รอด้วย 295 00:37:53,722 --> 00:37:54,644 ที่นี่เหรอ 296 00:37:54,932 --> 00:37:56,422 ไม่ใช่ 297 00:37:56,558 --> 00:38:01,598 - ครั้งก่อนอุโมงค์พาหนูไปที่ต้นไม้ใหญ่ - ไม่เห็นมีต้นไม้ที่ไหนเลย 298 00:38:01,897 --> 00:38:04,741 จะไปไหนน่ะ 299 00:38:04,942 --> 00:38:07,309 เมย์กลับมา 300 00:38:19,331 --> 00:38:20,617 เชิญหัวเราะไปเลย 301 00:38:20,749 --> 00:38:23,400 หนูเห็นโทโทโร่ จริง ๆ 302 00:38:23,794 --> 00:38:25,683 หนูไม่ได้โกหก 303 00:38:34,221 --> 00:38:35,586 เมย์ 304 00:38:35,931 --> 00:38:37,933 หนูไม่ได้โกหกนะคะ 305 00:38:39,059 --> 00:38:40,743 ซัทสึกิกับพ่อเชื่อลูก 306 00:38:40,894 --> 00:38:43,261 แล้วพ่อก็รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 307 00:38:43,438 --> 00:38:46,806 ลูกคงจะเจอเทพพิทักษ์ป่าเข้า 308 00:38:47,025 --> 00:38:49,505 หมายความว่าลูกโชคดีมาก 309 00:38:49,695 --> 00:38:52,858 แต่ลูกจะเห็นก็ต่อเมื่อพวกเขาอยากให้เห็น 310 00:38:54,116 --> 00:38:57,359 - ไปแสดงความเคารพกันดีกว่า - แสดงความเคารพเหรอคะ 311 00:38:57,578 --> 00:38:59,148 ใช่แล้ว เราไปกันเถอะ 312 00:39:17,347 --> 00:39:20,794 - เมย์ ลูกตัวหนักขึ้นนะ - นี่ต้องเป็นต้นโอ๊คแน่ ๆ 313 00:39:21,727 --> 00:39:23,729 ต้นมันใหญ่มากเลย 314 00:39:31,278 --> 00:39:32,848 ที่นี่แหละ 315 00:39:33,530 --> 00:39:35,294 - ต้นไม้ของโทโทโร่เหรอ - ใช่ 316 00:39:35,616 --> 00:39:38,426 เร็วหน่อยสิคะพ่อ 317 00:39:48,921 --> 00:39:52,846 - โพรงโทโทโร่ หายไปแล้ว - แน่ใจนะว่าที่นี่ 318 00:39:54,051 --> 00:39:56,622 พ่อคะน้องบอกว่าโพรงหายไป 319 00:39:56,887 --> 00:39:58,651 เทพพิทักษ์ป่าคงไม่อยากให้ใครเห็น 320 00:39:58,805 --> 00:40:01,775 แต่หนูก็อยากเห็นพวกเขาเหมือนกัน 321 00:40:02,226 --> 00:40:05,309 ลูกจะได้เห็นถ้าลูกโชคดี 322 00:40:06,438 --> 00:40:08,600 เป็นต้นไม้ที่สมบูรณ์มาก 323 00:40:09,691 --> 00:40:14,299 มันคงอยู่ที่นี่มานานแล้ว 324 00:40:15,322 --> 00:40:19,646 สมัยก่อนต้นไม้กับคนเคยเป็นเพื่อนกัน 325 00:40:20,327 --> 00:40:24,571 ตอนเห็นต้นไม้พ่อก็รู้เลยว่าที่นี่ เหมาะมากที่ครอบครัวเราจะย้ายมา 326 00:40:24,831 --> 00:40:27,311 พ่อคิดว่ามันจะช่วยให้แม่หายป่วยเร็วขึ้น 327 00:40:27,501 --> 00:40:30,584 มาทำความเคารพต้นไม้กัน แล้วจะได้กลับไปกินข้าวเที่ยง 328 00:40:30,796 --> 00:40:34,926 - หนูอยากเล่าให้เพื่อน ๆ ฟังจังเลย - หนูด้วย 329 00:40:35,175 --> 00:40:36,665 ทั้งหมดตรง 330 00:40:36,802 --> 00:40:38,850 ขอบคุณที่คอยดูแลเมย์ 331 00:40:39,012 --> 00:40:44,018 - กรุณาดูแลเราต่อไปด้วยนะครับ - กรุณาดูแลเราต่อไปด้วยนะคะ 332 00:40:44,560 --> 00:40:47,962 - ใครถึงบ้านทีหลังคนนั้นแพ้ - ขี้โกงนี่คะพ่อ 333 00:40:48,480 --> 00:40:50,164 รอด้วย 334 00:40:51,650 --> 00:40:53,334 เร็วเข้า 335 00:40:53,485 --> 00:40:55,806 รอหนูด้วย 336 00:40:57,739 --> 00:41:00,788 วันนี้พวกเราเจอเรื่องน่าตื่นเต้นด้วย 337 00:41:00,993 --> 00:41:04,634 เมย์เจอเทพพิทักษ์ป่าชื่อว่าโทโทโร่ 338 00:41:09,501 --> 00:41:13,984 หนูเองก็อยากเห็นด้วยเหมือนกัน 339 00:41:44,036 --> 00:41:47,006 คันตะ ไปโรงเรียนสายแล้วนะ 340 00:41:47,206 --> 00:41:48,014 ฮะ 341 00:42:11,480 --> 00:42:13,164 เหม่ออะไร 342 00:42:30,707 --> 00:42:31,947 เมย์ 343 00:42:32,543 --> 00:42:35,467 - คุณครูคะ - จ้ะ ซัทสึกิ 344 00:42:35,671 --> 00:42:37,958 น้องสาวหนูมาค่ะ 345 00:42:44,638 --> 00:42:46,447 คุณยาย มีอะไรคะ 346 00:42:46,598 --> 00:42:48,088 ยายก็ไม่รู้ 347 00:42:48,225 --> 00:42:51,388 น้องบอกว่าจะไม่หยุดร้องไห้ ถ้ายายไม่พามาหาหนูที่นี่ 348 00:42:51,603 --> 00:42:52,604 จริงเหรอคะ 349 00:42:52,729 --> 00:42:55,972 เมย์ วันนี้เธอต้องอยู่กับคุณยาย 350 00:42:56,191 --> 00:43:00,037 พี่ต้องเรียนหนังสือ แล้วพ่อก็ไปมหาวิทยาลัย 351 00:43:01,989 --> 00:43:04,151 พี่เหลือเวลาเรียนอีก 2 ชั่วโมง 352 00:43:04,324 --> 00:43:06,326 อยู่กับคุณยายไปก่อนได้มั้ย 353 00:43:06,493 --> 00:43:11,704 ก่อนหน้านี้หนูก็ยังดี ๆ อยู่เลยนี่ 354 00:43:19,047 --> 00:43:22,176 หนูจะลองปรึกษาคุณครูดูค่ะ 355 00:43:27,347 --> 00:43:31,830 คุณแม่ของซัทสึกิต้องเข้าโรงพยาบาล วันนี้เมย์จะนั่งเรียนกับพวกเรา 356 00:43:32,102 --> 00:43:34,503 มาต้อนรับเธอกันดีกว่านะ 357 00:43:34,688 --> 00:43:36,292 - ครับ - ค่ะคุณครู 358 00:43:41,653 --> 00:43:45,100 - วาดรูปอะไรเหรอ - โทโทโร่ ตัวใหญ่ 359 00:43:46,283 --> 00:43:48,729 อยู่เงียบ ๆ หน่อยได้มั้ย 360 00:43:59,671 --> 00:44:02,436 บ๊าย บายเมย์ 361 00:44:02,633 --> 00:44:04,715 วันนี้ฉันอยู่เย็นไม่ได้นะ 362 00:44:04,885 --> 00:44:06,171 เดี๋ยวฉันบอกคุณครูให้เอง 363 00:44:06,303 --> 00:44:08,385 - แล้วเจอกันนะ - บ๊าย บาย 364 00:44:09,473 --> 00:44:11,794 เร็วหน่อยเมย์ ฝนจะตกแล้ว 365 00:44:20,776 --> 00:44:22,221 ไม่ทันจนได้ 366 00:44:33,956 --> 00:44:34,843 มานี่สิ 367 00:44:38,794 --> 00:44:40,922 หนูไม่ร้องไห้ หนูเก่งใช่มั้ย 368 00:44:41,088 --> 00:44:41,771 เก่ง 369 00:44:43,757 --> 00:44:46,488 แต่เรายังไม่ถึงบ้านเลย 370 00:44:48,428 --> 00:44:52,319 ขอเราหลบฝนอยู่ด้วยซักพักนะคะ 371 00:45:35,601 --> 00:45:36,966 แต่ว่า... 372 00:45:57,080 --> 00:45:59,560 พวกเราโชคดีจังเนอะ 373 00:46:00,167 --> 00:46:02,738 แต่ร่มมีรูเพียบเลย 374 00:46:14,097 --> 00:46:18,739 - พ่อลืมเอาร่มไปด้วย พี่จะไปรับพ่อ - หนูไปด้วย 375 00:46:21,730 --> 00:46:23,459 ทำไมล่ะ ก็ผมลืมนี่ 376 00:46:23,607 --> 00:46:27,134 คนโง่ที่ไหนลืมร่มไว้ที่โรงเรียน ตอนฝนตก 377 00:46:27,361 --> 00:46:29,170 เจ็บนะแม่ 378 00:46:29,321 --> 00:46:31,323 ลูกเอาร่มไปแกว่งเล่นจนพังแน่ ๆ 379 00:46:31,490 --> 00:46:33,015 ผมเปล่านะ 380 00:46:46,129 --> 00:46:47,415 รบกวนด้วยนะคะ 381 00:46:49,591 --> 00:46:51,958 ซัทสึกิกับเมย์เข้ามาสิจ๊ะ 382 00:46:52,135 --> 00:46:53,899 คุณแม่คะ 383 00:46:54,763 --> 00:46:58,609 - ขอบคุณนะคะที่ช่วยดูแลเมย์นะคะ - ขอโทษด้วยนะที่ไม่ได้ช่วยมากกว่านี้ 384 00:46:58,851 --> 00:47:02,298 หนูเอาร่มที่คันตะให้ยืมมาคืนค่ะ 385 00:47:02,771 --> 00:47:08,141 - ตายจริง เรื่องเป็นแบบนี้เอง - หนูกับน้องเดินกลับจากโรงเรียนด้วยกัน 386 00:47:08,443 --> 00:47:10,525 เขาใจดีมากเลยค่ะที่ช่วยพวกเรา 387 00:47:10,696 --> 00:47:15,304 - ฝากขอบคุณด้วยนะคะ - ไม่เป็นไร คันตะต้องช่วยอยู่แล้ว 388 00:47:15,576 --> 00:47:17,419 เขาตากฝนกลับบ้านประจำแหละจ้ะ 389 00:47:17,578 --> 00:47:19,660 - จะออกไปรับพ่อเหรอ - ค่ะ 390 00:47:19,830 --> 00:47:24,870 - เด็กดีจังเลย ลาก่อนจ้ะ - ลาก่อนค่ะ 391 00:47:34,845 --> 00:47:36,654 ดีใจอะไรนักหนา 392 00:47:36,805 --> 00:47:38,170 เปล่านี่ฮะ 393 00:47:42,728 --> 00:47:43,570 รถมาแล้ว 394 00:47:57,117 --> 00:47:58,801 ขึ้นรถมั้ยจ๊ะ 395 00:47:59,786 --> 00:48:01,914 ไปได้ 396 00:48:10,005 --> 00:48:12,133 พ่อไม่อยู่บนรถ 397 00:48:12,299 --> 00:48:14,108 พ่อคงขึ้นรถคันถัดไป 398 00:48:14,259 --> 00:48:17,024 อยากกลับไปรอที่บ้าน กับคุณยายรึเปล่า 399 00:48:52,506 --> 00:48:54,190 มีอะไรเหรอ 400 00:49:25,789 --> 00:49:28,998 เมย์ง่วงแล้วใช่มั้ย 401 00:49:29,459 --> 00:49:31,427 พี่นึกไว้แล้วเชียว 402 00:49:31,587 --> 00:49:33,191 ไม่อยากกลับไปรอกับคุณยายเหรอ 403 00:49:33,338 --> 00:49:35,466 ไม่เอา 404 00:49:35,632 --> 00:49:38,363 ไม่เป็นไร เดี๋ยวพ่อก็มาแล้ว 405 00:49:43,891 --> 00:49:46,542 รถเมล์มาช้าจังเลย 406 00:49:54,234 --> 00:49:54,996 มานี่ 407 00:51:18,777 --> 00:51:20,347 โทโทโร่ 408 00:51:30,706 --> 00:51:32,071 เดี๋ยวนะ 409 00:51:37,504 --> 00:51:39,074 ลองดูสิ 410 00:51:40,090 --> 00:51:42,934 เร็วเข้า เมย์จะหล่นแล้ว 411 00:51:48,557 --> 00:51:50,719 ถือมันไว้เหนือหัวแบบนี้ 412 00:53:07,302 --> 00:53:08,872 รถเมล์มาแล้ว 413 00:54:15,913 --> 00:54:18,996 โทโทโร่ เอาร่มพ่อไปแล้ว 414 00:54:32,763 --> 00:54:34,333 พ่อขอโทษที่มาช้านะ 415 00:54:34,473 --> 00:54:35,963 ไปได้ 416 00:54:36,099 --> 00:54:39,546 รถไฟมาถึงช้า เลยต้องรอรถเมล์เที่ยวถัดไป 417 00:54:40,187 --> 00:54:41,951 เป็นห่วงพ่อเหรอ 418 00:54:42,314 --> 00:54:44,555 โทโทโร่ มาค่ะพ่อ หนูเห็นเขา 419 00:54:44,733 --> 00:54:47,020 เราเห็นรถเมล์เหมียวด้วยค่ะ 420 00:54:48,320 --> 00:54:51,722 - คันใหญ่มาก - ตาโตเท่านี้แน่ะ 421 00:54:51,949 --> 00:54:54,031 มันเจ๋งไปเลย 422 00:54:55,035 --> 00:54:59,199 - หนูเห็นโทโทโร่แล้ว - หนูก็เห็น 423 00:54:59,456 --> 00:55:01,663 เยี่ยมไปเลย 424 00:55:12,302 --> 00:55:15,272 - พ่อคะ อุ้มเราสิคะ - เร็วสิคะพ่อ 425 00:55:22,312 --> 00:55:23,074 แม่คะ 426 00:55:23,188 --> 00:55:25,953 วันนี้เราเจอเรื่องประหลาดมากค่ะ 427 00:55:26,149 --> 00:55:27,230 หนูยังตื่นเต้นไม่หาย 428 00:55:27,359 --> 00:55:29,930 โทโทโร่ ให้ของขวัญวิเศษเรา 429 00:55:30,112 --> 00:55:33,275 มันถูกห่อไว้ด้วยใบไผ่ 430 00:55:33,490 --> 00:55:37,859 แล้วก็ผูกไว้ด้วยเชือกที่ทำจากหญ้า 431 00:55:38,120 --> 00:55:40,407 พอเรากลับถึงบ้านแล้วเปิดออกดู 432 00:55:40,581 --> 00:55:43,664 มีลูกโอ๊คอยู่เต็มไปหมด 433 00:55:47,838 --> 00:55:50,489 พวกเราอยากปลูกป่าสวย ๆ ที่เต็มไปด้วยต้นโอ๊ค 434 00:55:50,674 --> 00:55:52,881 เราเลยปลูกมันไว้ในสวนหลังบ้าน 435 00:55:53,051 --> 00:55:55,577 แต่ต้นไม้ไม่งอกเลย 436 00:55:55,762 --> 00:55:57,651 เมย์คอยเฝ้าดูมันทุกวัน 437 00:55:57,806 --> 00:56:00,889 รอให้เมล็ดแตกหน่อออกมา 438 00:56:01,768 --> 00:56:05,739 เธอดูเหมือนปูตัวเล็ก ๆ เลยค่ะ 439 00:56:10,444 --> 00:56:12,253 ใกล้ปิดเทอมฤดูร้อนแล้ว 440 00:56:12,404 --> 00:56:14,293 หนูแทบรอออกไปเล่นข้างนอกไม่ไหว 441 00:56:14,448 --> 00:56:15,734 รักแม่ค่ะ 442 00:56:15,866 --> 00:56:17,391 ซัทสึกิ 443 00:56:20,120 --> 00:56:21,121 พร้อมนะ 444 00:56:21,246 --> 00:56:24,693 แล้วก็...ยกขึ้น 445 00:56:26,168 --> 00:56:28,694 - นอนได้แล้วเด็ก ๆ - เดี๋ยวค่ะพ่อ 446 00:56:28,962 --> 00:56:31,886 พ่อว่าพรุ่งนี้ต้นไม้จะงอกมั้ยคะ 447 00:56:32,090 --> 00:56:33,171 ไม่รู้สิ 448 00:56:33,300 --> 00:56:35,701 ลูกถามโทโทโร่สิ เขาน่าจะรู้ 449 00:56:35,886 --> 00:56:37,615 ราตรีสวัสดิ์ 450 00:57:25,894 --> 00:57:27,464 เมย์ 451 00:57:45,038 --> 00:57:47,405 แปลงที่เราฝังลูกโอ๊ค 452 00:59:18,048 --> 00:59:21,575 ใช่ เราทำได้ 453 01:00:37,752 --> 01:00:40,835 พวกเราบินฉิวเลย 454 01:01:41,191 --> 01:01:43,319 ต้นไม้ไปไหนแล้ว 455 01:01:47,947 --> 01:01:49,631 ต้นไม้งอกแล้ว 456 01:01:52,744 --> 01:01:55,224 - มันไม่ใช่ความฝัน - ไม่ใช่ความฝัน 457 01:01:55,413 --> 01:01:57,780 - มันไม่ใช่ความฝัน - ไม่ใช่ความฝัน 458 01:01:57,957 --> 01:02:00,961 - ทำได้แล้ว - ทำได้แล้ว 459 01:02:17,519 --> 01:02:20,682 คุณคุสะคาเบะครับโทรเลขครับ 460 01:02:21,648 --> 01:02:23,616 คุณคุสะคาเบะครับ 461 01:02:23,983 --> 01:02:26,111 โทรเลขถึงคุณครับ 462 01:02:27,195 --> 01:02:29,163 ไม่มีคนอยู่เหรอ 463 01:02:35,870 --> 01:02:38,441 คุณยายคะ 464 01:02:42,210 --> 01:02:44,338 อยู่นี่จ้า 465 01:02:45,588 --> 01:02:48,319 ฝักนี้กินได้แล้วนะ 466 01:02:56,933 --> 01:02:58,378 ฝักนี้ล่ะคะคุณยาย 467 01:02:58,518 --> 01:03:00,247 แก่แล้วจ้ะ 468 01:03:06,151 --> 01:03:09,872 สวนของคุณยายเหมือนตลาดเลย 469 01:03:10,238 --> 01:03:12,525 เราทำงานกันนานแล้ว พักเหนื่อยกันก่อนนะ 470 01:03:19,372 --> 01:03:21,374 เย็นเจี๊ยบเลย 471 01:03:21,541 --> 01:03:23,589 ทานล่ะนะคะ 472 01:03:32,719 --> 01:03:34,050 อร่อยจัง 473 01:03:34,179 --> 01:03:38,070 ยายดีใจที่พวกหนูชอบ 474 01:03:38,308 --> 01:03:40,231 ผักสดดีต่อสุขภาพนะ 475 01:03:40,393 --> 01:03:43,636 - มันจะช่วยให้แม่หายป่วยมั้ยคะ - ได้แน่นอน 476 01:03:43,855 --> 01:03:47,416 ถ้าแม่ของหนูกินผักของยาย รับรองว่าต้องหายวันหายคืนแน่ ๆ 477 01:03:47,650 --> 01:03:48,811 เยี่ยมเลยค่ะ 478 01:03:48,943 --> 01:03:50,308 หนูอยากให้แม่กลับบ้านวันเสาร์นี้ 479 01:03:50,445 --> 01:03:53,016 แม่จะนอนกับหนู 480 01:03:53,198 --> 01:03:56,042 ในที่สุดก็ได้ออกจากโรงพยาบาลซะที 481 01:03:56,242 --> 01:04:00,884 ยังค่ะ หมออยากให้แม่ปรับตัว ให้ชินกับบ้านใหม่อีกซักหน่อย 482 01:04:01,164 --> 01:04:02,893 แม่จะกลับบ้านวันจันทร์ 483 01:04:03,041 --> 01:04:04,327 ยายเห็นด้วย 484 01:04:04,459 --> 01:04:07,030 ไว้เราค่อยให้กินผักของยาย ทีหลังแล้วกัน 485 01:04:07,212 --> 01:04:10,341 หนูจะให้แม่กินข้าวโพดที่หนูเก็บ แม่จะหายเร็วใช่มั้ยคะ 486 01:04:11,049 --> 01:04:13,017 ยายว่าแม่เขาต้องดีใจมากแน่ ๆ 487 01:04:13,176 --> 01:04:14,666 ใช่ค่ะ 488 01:04:22,227 --> 01:04:25,515 - บุรุษไปรษณีย์เอาโทรเลขมาให้เธอ - โทรเลขเหรอ 489 01:04:29,567 --> 01:04:32,298 เย็นนี้พ่อจะไม่กลับบ้านซะด้วย 490 01:04:32,487 --> 01:04:35,377 เปิดดูซิ เผื่อจะเป็นเรื่องด่วน 491 01:04:35,824 --> 01:04:36,666 ได้ค่ะ 492 01:04:38,868 --> 01:04:42,918 “กรุณาติดต่อชิชิโคคุยามะ” 493 01:04:43,164 --> 01:04:44,404 ชิชิโคคุยามะ 494 01:04:44,541 --> 01:04:46,145 โรงพยาบาลของแม่ 495 01:04:46,292 --> 01:04:49,023 ต้องมีอะไรเกิดขึ้นกับแม่แน่ 496 01:04:50,296 --> 01:04:54,301 - เราต้องรีบไปที่โรงพยาบาลด่วนที่สุด - ใจเย็นก่อนนะ 497 01:04:54,551 --> 01:04:56,679 เราต้องติดต่อพ่อของหนูซะก่อน 498 01:04:56,845 --> 01:04:58,574 หนูรู้เบอร์โทรศัพท์มหาวิทยาลัย 499 01:04:58,722 --> 01:05:00,247 แต่บ้านเราไม่มีโทรศัพท์ 500 01:05:00,390 --> 01:05:04,315 คันตะ พาซัทสึกิไปที่บ้านลุง แล้วก็ให้เธอใช้โทรศัพท์ 501 01:05:04,561 --> 01:05:05,448 ครับยาย 502 01:05:09,524 --> 01:05:12,653 เมย์รออยู่กับยายที่นี่เถอะ 503 01:05:21,536 --> 01:05:23,857 เมย์ กลับไปอยู่กับคุณยายซะ 504 01:06:01,242 --> 01:06:04,007 ฮัลโหล ต่อทางไกลค่ะ 505 01:06:04,788 --> 01:06:08,509 เบอร์โทรศัพท์โตเกียว 31-1382 ค่ะ 506 01:06:08,750 --> 01:06:09,956 ใช่ค่ะ 507 01:06:11,002 --> 01:06:14,768 แม่หนูนี่น่ารักดีนะคันตะ 508 01:06:16,383 --> 01:06:17,669 ฮัลโหล 509 01:06:17,801 --> 01:06:19,166 ค่ะ 510 01:06:19,928 --> 01:06:22,329 มหาวิทยาลัยเอคาคุจิเหรอคะ 511 01:06:22,514 --> 01:06:25,518 ขอสายคุณคุสะคาเบะค่ะ 512 01:06:25,725 --> 01:06:28,729 หนูชื่อซัทสึกิ คุสะคาเบะ 513 01:06:31,898 --> 01:06:33,866 พ่อคะ ซัทสึกิค่ะ 514 01:06:34,025 --> 01:06:35,754 มีอะไรลูก 515 01:06:38,738 --> 01:06:40,786 โรงพยาบาลเหรอ เข้าใจแล้ว 516 01:06:40,949 --> 01:06:44,078 - พ่อจะรีบโทรไปเดี๋ยวนี้ - แม่ไม่เป็นอะไรใช่มั้ยคะ 517 01:06:44,285 --> 01:06:46,731 - ทุกอย่างเรียบร้อยใช่มั้ยคะ - อย่าห่วงเลยลูก 518 01:06:46,913 --> 01:06:50,042 พ่อจะโทรไปที่โรงพยาบาล แล้วจะโทรหาลูกอีกที 519 01:06:50,250 --> 01:06:52,139 คอยโทรศัพท์พ่ออยู่แถวนั้นนะ 520 01:06:52,293 --> 01:06:53,454 ค่ะพ่อ 521 01:06:53,586 --> 01:06:55,907 พ่อต้องวางสายก่อนนะลูก 522 01:06:57,590 --> 01:06:58,432 คุณยายคะ 523 01:06:58,550 --> 01:06:59,881 หนูขอรออยู่ที่นี่ก่อนนะคะ 524 01:07:00,010 --> 01:07:01,739 พ่อบอกว่าเดี๋ยวจะโทรกลับมา 525 01:07:01,886 --> 01:07:04,935 ได้สิจ๊ะ ทำตัวตามสบายเถอะ 526 01:07:11,521 --> 01:07:13,683 พี่คะ 527 01:07:22,282 --> 01:07:23,488 ถอยไปนะ 528 01:07:23,616 --> 01:07:26,142 อย่าแตะเชียว นี่ของแม่ฉัน 529 01:07:26,995 --> 01:07:27,996 แย่มาก 530 01:07:28,121 --> 01:07:30,522 แม่ต้องกินมันจะได้หายป่วย 531 01:07:46,306 --> 01:07:49,594 เมย์ หมอบอกว่าแม่อาการไม่ค่อยดี 532 01:07:49,809 --> 01:07:52,813 วันหยุดนี้แม่เลยยังกลับบ้านไม่ได้ 533 01:07:53,021 --> 01:07:54,750 ไม่จริง 534 01:07:55,273 --> 01:07:56,513 มันช่วยไม่ได้ 535 01:07:56,649 --> 01:07:59,175 ถ้าแม่รีบกลับอาการแม่จะแย่ลง 536 01:07:59,361 --> 01:08:01,125 ไม่จริง 537 01:08:01,946 --> 01:08:04,347 เมย์ เราก็แค่รอแม่นานอีกหน่อย 538 01:08:04,532 --> 01:08:06,375 ไม่เอา 539 01:08:07,577 --> 01:08:09,545 เธออยากให้แม่ตายใช่มั้ยถึงจะพอใจ 540 01:08:09,704 --> 01:08:11,866 ไม่นะ 541 01:08:12,040 --> 01:08:13,201 ชอบทำตัวเป็นเด็ก 542 01:08:13,333 --> 01:08:14,903 โตซะทีซิ 543 01:08:25,553 --> 01:08:27,282 อย่าร้องเลย 544 01:08:30,266 --> 01:08:33,907 หนูเกลียดพี่ที่สุดเลย 545 01:09:00,296 --> 01:09:04,426 เรามาเก็บผ้ากันดีกว่า 546 01:09:04,676 --> 01:09:11,844 อย่าเศร้าไปเลย ยายอยู่นี่แล้วนะ 547 01:09:16,229 --> 01:09:19,950 พ่อของหนูอยู่ที่โรงพยาบาลแล้ว 548 01:09:20,191 --> 01:09:23,195 หมอบอกว่าแม่เขาแค่เป็นหวัด 549 01:09:23,403 --> 01:09:27,328 เสาร์หน้าก็กลับบ้านได้แล้ว 550 01:09:31,411 --> 01:09:33,175 คราวที่แล้วหมอก็บอกแบบนี้ 551 01:09:33,329 --> 01:09:35,935 หมอบอกว่าแม่แค่เป็นหวัดนิดหน่อย 552 01:09:36,124 --> 01:09:38,650 2-3 วันก็กลับบ้านได้แล้ว 553 01:09:39,294 --> 01:09:41,422 หนูจะทำไงดีถ้าแม่ตาย 554 01:09:41,588 --> 01:09:43,716 ซัทสึกิ 555 01:09:43,882 --> 01:09:46,488 แม่อาจจะตายแล้วก็ได้ 556 01:09:49,679 --> 01:09:52,410 ไม่ อย่าพูดแบบนั้นสิจ๊ะ 557 01:09:52,599 --> 01:09:57,082 แม่ของหนูจะทิ้งเด็กน่ารัก อย่างพวกหนูไปได้ยังไง 558 01:09:57,354 --> 01:10:01,245 อย่าร้องนะ 559 01:10:01,483 --> 01:10:05,852 ยายจะอยู่ที่นี่จนกว่าพ่อเขาจะกลับ 560 01:10:48,196 --> 01:10:51,405 เมย์ 561 01:10:55,578 --> 01:10:58,024 เมย์ 562 01:11:00,542 --> 01:11:02,226 เมย์ 563 01:11:05,296 --> 01:11:06,582 กลับมารึยังคะ 564 01:11:06,715 --> 01:11:10,242 - ไม่ได้อยู่ที่ป้ายรถเมล์เหรอ - เปล่าค่ะ 565 01:11:10,468 --> 01:11:12,038 แปลกจังเลย 566 01:11:12,178 --> 01:11:14,021 พอจะนึกออกมั้ยว่าน้องไปไหน 567 01:11:14,180 --> 01:11:16,103 หนูดุน้องเมื่อเช้านี้ 568 01:11:16,266 --> 01:11:17,791 เธออยากให้แม่กลับมาบ้าน 569 01:11:17,934 --> 01:11:18,742 คุณยายคะ 570 01:11:18,852 --> 01:11:20,695 เมย์ต้องไปที่โรงพยาบาลแน่ ๆ 571 01:11:20,854 --> 01:11:24,097 คิดว่าน้องเดินไปหาแม่ที่โรงพยาบาลเหรอ 572 01:11:24,315 --> 01:11:27,842 - มันตั้ง 3 ชั่วโมงเชียวนะกว่าจะเดินไปถึง - หนูจะไปดูค่ะ 573 01:11:29,362 --> 01:11:31,842 คันตะ เร็วเข้า 574 01:11:32,032 --> 01:11:33,761 รีบกลับบ้านแล้วไปบอกพ่อ 575 01:11:33,908 --> 01:11:36,388 เมย์หายไป เราต้องการคนช่วยตามหา 576 01:11:45,337 --> 01:11:48,420 พี่พูดไม่ดีกับเธอ พี่ผิดเอง 577 01:11:56,056 --> 01:11:58,502 เมย์ 578 01:12:04,773 --> 01:12:07,697 ขอโทษนะคะคุณลุง 579 01:12:07,984 --> 01:12:08,746 ว่าไง 580 01:12:08,860 --> 01:12:11,545 หนูกำลังตามหาน้องสาว 581 01:12:11,738 --> 01:12:13,263 เห็นเด็กผู้หญิงผ่านมาบ้างมั้ยคะ 582 01:12:13,406 --> 01:12:14,612 เด็กผู้หญิงเหรอ 583 01:12:14,741 --> 01:12:16,152 ไม่เห็นนะ 584 01:12:16,284 --> 01:12:18,855 ลุงไม่ทันสังเกต 585 01:12:19,829 --> 01:12:21,831 ยังไงก็ต้องลองหาดู 586 01:12:40,934 --> 01:12:42,982 แน่ใจนะว่ามาทางนี้ 587 01:12:43,144 --> 01:12:44,794 หนูไม่รู้ค่ะ 588 01:12:53,029 --> 01:12:55,839 เมย์ 589 01:13:16,469 --> 01:13:18,710 หยุดก่อนค่ะ 590 01:13:20,974 --> 01:13:22,260 จะบ้ารึไง 591 01:13:22,392 --> 01:13:25,601 หนูกำลังตามหาน้องสาว เห็นเดินผ่านมาบ้างมั้ยคะ 592 01:13:26,062 --> 01:13:27,427 เด็กผู้หญิงเหรอจ๊ะ 593 01:13:27,564 --> 01:13:29,248 หนูคิดว่าน้องคงไปที่โรงพยาบาล 594 01:13:29,399 --> 01:13:31,447 เธออายุแค่ 4 ขวบ 595 01:13:31,609 --> 01:13:32,940 ฉันไม่เห็นนะ เธอล่ะ 596 01:13:33,069 --> 01:13:34,400 ไม่เห็นเลย 597 01:13:34,529 --> 01:13:39,057 พวกเราก็เพิ่งกลับมาจากโรงพยาบาล แต่ไม่เห็นเด็กผู้หญิงตามทางผ่านเลยนะ 598 01:13:39,701 --> 01:13:41,749 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 599 01:13:42,579 --> 01:13:44,149 หนูมาจากที่ไหน 600 01:13:44,289 --> 01:13:45,450 มัตซึโกะค่ะ 601 01:13:45,582 --> 01:13:47,266 มัตซึโกะ 602 01:13:47,417 --> 01:13:49,784 เดินมาไกลขนาดนี้ได้ยังไง 603 01:13:50,337 --> 01:13:51,827 โชคดีนะ 604 01:14:03,016 --> 01:14:05,303 ซัทสึกิ 605 01:14:06,186 --> 01:14:07,836 คันตะ 606 01:14:09,522 --> 01:14:11,843 - เจอมั้ย - ไม่ เธอก็ยังไม่เจอล่ะสิ 607 01:14:12,484 --> 01:14:14,725 พ่อฉันพาคนในหมู่บ้านออกตามหาแล้ว 608 01:14:14,903 --> 01:14:17,110 ฉันจะขี่จักรยานไปดูที่โรงพยาบาลให้ 609 01:14:17,280 --> 01:14:18,850 เธอน่าจะกลับบ้าน 610 01:14:18,990 --> 01:14:20,594 ฉันจะไปดูแถวนี้ก่อน 611 01:14:20,742 --> 01:14:23,143 ฉันคิดว่าเธอต้องหลง ระหว่างทางไปโรงพยาบาล 612 01:14:23,328 --> 01:14:26,093 เมื่อกี้มีคนเจอรองเท้าแตะในสระน้ำ 613 01:14:33,296 --> 01:14:36,027 เรายังไม่รู้ว่าใช่รองเท้าเมย์รึเปล่า 614 01:14:53,358 --> 01:14:54,519 เจอน้องสาวรึยัง 615 01:15:26,516 --> 01:15:30,885 คุณพระคุณเจ้าคุ้มครองด้วยเถอะ 616 01:15:31,146 --> 01:15:35,834 - ตรงที่น้ำลึกล่ะ ลองหาทางโน้นซิ - มีไม้ค้ำถ่ออีกมั้ย 617 01:15:44,367 --> 01:15:46,973 - คุณพระคุณเจ้าคุ้มครองด้วยเถอะ - คุณยายคะ ซัทสึกิมาแล้วค่ะ 618 01:15:51,458 --> 01:15:53,426 คุณยายคะ 619 01:15:54,210 --> 01:15:56,053 นี่ไง ใช่ของเมย์มั้ย 620 01:16:05,221 --> 01:16:07,144 ไม่ใช่ค่ะ 621 01:16:17,317 --> 01:16:19,206 โล่งอกไปที 622 01:16:19,361 --> 01:16:22,649 ยายใจคอไม่ดีเลย เพราะคิดว่าเป็นรองเท้าเมย์ 623 01:16:22,864 --> 01:16:24,753 พวกเราเลิกหากันตรงสระน้ำได้แล้ว 624 01:16:24,908 --> 01:16:29,277 - ไม่ใช่รองเท้าของเธอ - แล้วเธออยู่ไหนล่ะ 625 01:16:29,537 --> 01:16:32,666 - เริ่มหากันใหม่เถอะ - รีบช่วยกันหาเร็ว 626 01:16:32,874 --> 01:16:36,515 เอาล่ะทุกคน เรายังต้องการความช่วยเหลือ 627 01:16:36,753 --> 01:16:38,323 ไม่เป็นไร พวกเราเต็มใจช่วยอยู่แล้ว 628 01:16:47,347 --> 01:16:48,587 ซัทสึกิ 629 01:17:06,741 --> 01:17:08,106 ได้โปรด 630 01:17:08,243 --> 01:17:09,654 ให้ฉันเห็นเธอทีเถอะโทโทโร่ 631 01:17:09,786 --> 01:17:13,074 เมย์หายไป ฟ้าเริ่มมืดแล้ว 632 01:17:13,289 --> 01:17:16,213 ไม่ว่ายังไงก็ขอให้ฉันหาน้องเจอด้วยเถอะ 633 01:17:46,531 --> 01:17:47,976 โทโทโร่ 634 01:17:49,534 --> 01:17:52,105 โทโทโร่ เมย์หายตัวไป 635 01:17:52,287 --> 01:17:53,891 ฉันหาจนทั่วแล้วแต่ไม่เจอเธอเลย 636 01:17:54,039 --> 01:17:56,406 ช่วยฉันที ฉันต้องหาเธอให้เจอ 637 01:17:57,125 --> 01:17:59,776 ป่านนี้เธอคงจะกลัวจนตัวสั่นแล้ว 638 01:18:00,837 --> 01:18:03,488 ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี 639 01:19:01,856 --> 01:19:03,745 ไม่มีใครมองเห็นเลยเหรอ 640 01:19:53,116 --> 01:19:54,447 ป่า-หนองน้ำ 641 01:19:54,576 --> 01:19:56,180 สุสาน-หีบศพ 642 01:19:56,327 --> 01:19:58,170 เมย์ 643 01:20:15,180 --> 01:20:18,627 เมย์ 644 01:20:27,400 --> 01:20:28,686 ต้นไม้แหวกเป็นทางเลย 645 01:21:00,517 --> 01:21:02,519 เมย์ 646 01:21:05,980 --> 01:21:08,506 พี่คะ 647 01:21:10,026 --> 01:21:13,747 - พี่อยู่ไหน - เมย์ 648 01:21:22,789 --> 01:21:23,950 เมย์ 649 01:21:24,082 --> 01:21:26,403 พี่คะ 650 01:21:28,878 --> 01:21:29,879 ปลอดภัยมั้ย 651 01:21:30,005 --> 01:21:32,133 หนูขอโทษ 652 01:21:34,259 --> 01:21:37,980 จะเอาข้าวโพดไปให้แม่เหรอ 653 01:21:45,478 --> 01:21:47,765 โรงพยาบาล 654 01:21:49,607 --> 01:21:52,087 จะไปส่งเราที่โรงพยาบาลเหรอ 655 01:21:54,029 --> 01:21:55,838 ขอบคุณ 656 01:22:04,539 --> 01:22:05,700 ขอโทษนะคะ 657 01:22:05,832 --> 01:22:09,439 ไม่รู้ทำไมโรงพยาบาลส่งโทรเลขไป ทั้งที่ฉันแค่เป็นหวัด 658 01:22:09,669 --> 01:22:12,354 คงไม่ได้ทำให้พวกลูก ๆ เป็นห่วงนะ 659 01:22:12,547 --> 01:22:14,072 ป่านนี้คงตกใจกันแย่แล้ว 660 01:22:14,215 --> 01:22:16,946 ไม่หรอก พวกเขาสบายดี 661 01:22:17,135 --> 01:22:20,139 เราแค่ต้องรอคุณกลับบ้าน นานอีกหน่อยเท่านั้นเอง 662 01:22:20,347 --> 01:22:22,918 พวกเขาไม่เป็นไรหรอก 663 01:22:23,641 --> 01:22:24,722 เด็กผู้หญิงเข้มแข็งก็จริงอยู่ 664 01:22:24,851 --> 01:22:27,297 แต่เรื่องนี้ก็ยากที่จะรับมือนะคะ 665 01:22:27,604 --> 01:22:31,006 โดยเฉพาะซัทสึกิ ลูกพยายามทำตัวเป็นผู้ใหญ่เหลือเกิน 666 01:22:31,399 --> 01:22:32,525 จริงด้วย 667 01:22:33,568 --> 01:22:34,455 ฉันทนรอให้หายป่วยไม่ไหวแล้ว 668 01:22:34,569 --> 01:22:38,654 พอกลับถึงบ้าน ฉันจะเอาใจพวกเขาให้มาก ๆ เลย 669 01:22:45,914 --> 01:22:47,643 ดูสิ แม่หัวเราะด้วย 670 01:22:47,999 --> 01:22:50,479 - ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย - ใช่ 671 01:22:58,927 --> 01:23:01,533 - ต้องรีบหายป่วยเร็ว ๆ ซะแล้ว - ต้องอย่างงี้สิ 672 01:23:10,063 --> 01:23:11,189 ใครทิ้งเอาไว้น่ะ 673 01:23:13,441 --> 01:23:14,886 มีอะไรเหรอ 674 01:23:15,193 --> 01:23:16,797 เมื่อกี้ฉันเห็นซัทสึกิกับเมย์ 675 01:23:16,945 --> 01:23:19,596 นั่งยิ้มอยู่บนยอดไม้โน่นแน่ะค่ะ 676 01:23:21,574 --> 01:23:23,417 ฟังดูประหลาดนะแต่อาจจะจริงก็ได้ 677 01:23:23,576 --> 01:23:24,384 ดูนี่สิ 678 01:23:24,661 --> 01:23:27,870 สำหรับแม่