1 00:00:07,007 --> 00:00:11,012 Tokuma Shoten اورتحفہ 2 00:00:30,572 --> 00:00:38,923 میرے پڑوسی Totoro 3 00:00:39,623 --> 00:00:44,720 ایگزیکٹو پروڈیوسر Yasuyoshi Tokuma 4 00:00:46,088 --> 00:00:51,345 Tatsumi Yamashita کی اور ہیدیو Ogata کی طرف سے تیار 5 00:00:52,636 --> 00:00:57,517 نگرانی Animator کے Yoshiharu ساتو 6 00:00:58,934 --> 00:01:04,031 آرٹ ڈائریکٹر Kazuo سے Oga 7 00:01:05,399 --> 00:01:10,451 Joe Hisaishi کی طرف سے @ 8 00:01:59,369 --> 00:02:04,341 پروڈیوسر طورو ہارا 9 00:02:05,125 --> 00:02:11,007 لکھا گیا ہے اور Hayao Miyazaki کی طرف سے ہدایت 10 00:02:32,152 --> 00:02:33,950 والد صاحب، آپ کو ایک کیریمل چاہتے ہیں؟ 11 00:02:33,945 --> 00:02:36,869 شکریہ. آپ تھکے نہیں ہیں؟ 12 00:02:36,865 --> 00:02:37,741 بالکل ٹھیک. 13 00:02:37,741 --> 00:02:38,867 ہم پہنچ ہی گئے ہیں. 14 00:02:50,379 --> 00:02:51,380 میئ، چھپ جاؤ! 15 00:02:57,552 --> 00:02:59,225 یہ ایک پولیس اہلکار نہیں تھا. 16 00:03:31,962 --> 00:03:34,761 ہیلو. اپنے والدین کے ارد گرد ہیں؟ 17 00:03:36,842 --> 00:03:38,094 شکریہ. 18 00:03:40,262 --> 00:03:44,187 مجھے Kusakabe ہوں! ابھی پہنچے ہیں! 19 00:03:44,933 --> 00:03:47,186 A خوشی آپ سے ملنے کے لئے! 20 00:03:47,436 --> 00:03:48,983 میں خوش آمدید! 21 00:03:54,276 --> 00:03:55,823 آپ کا شکریہ. 22 00:04:17,591 --> 00:04:18,467 ہم یہاں ہیں! 23 00:04:19,760 --> 00:04:21,637 ٹھہرو! 24 00:04:24,639 --> 00:04:26,107 میئ، ایک پل نہیں ہے! 25 00:04:26,099 --> 00:04:27,316 ایک پل؟ 26 00:04:32,397 --> 00:04:34,741 کہ فلیش ملاحظہ مچھلی بھی! 27 00:04:35,609 --> 00:04:37,236 لہذا، آپ اسے یہاں پسند ہے؟ 28 00:04:39,863 --> 00:04:42,036 والد صاحب، یہ بہت اچھا ہے! 29 00:04:42,365 --> 00:04:43,867 ، درختوں کی ایک سرنگ دیکھو! 30 00:04:46,286 --> 00:04:48,539 ہمارے گھر گیا ہے؟ 31 00:04:52,667 --> 00:04:54,260 آ جاؤ! 32 00:05:07,140 --> 00:05:09,313 یہ ایک ملبے ہے! 33 00:05:09,309 --> 00:05:10,856 ملبے! 34 00:05:10,852 --> 00:05:12,525 ایک پریتوادت گھر کی طرح لگتا ہے! 35 00:05:12,521 --> 00:05:13,363 پریتوادت؟ 36 00:05:21,112 --> 00:05:22,364 اور یہ سب سڑ گیا ہے! 37 00:05:34,042 --> 00:05:35,760 یہ گر والا ہے! 38 00:05:35,752 --> 00:05:37,550 نیچے گرنا! 39 00:05:47,472 --> 00:05:49,190 ، میئ دیکھو! 40 00:05:51,601 --> 00:05:52,898 دیکھو؟ 41 00:06:02,028 --> 00:06:03,746 یہ بہت بڑا ہے. 42 00:06:09,369 --> 00:06:11,838 والد، ایک بہت بڑا درخت ہے! 43 00:06:12,581 --> 00:06:14,424 یہ ایک کپور درخت ہے. 44 00:06:16,418 --> 00:06:18,420 کپور درخت ... 45 00:06:27,679 --> 00:06:28,601 افوہ! 46 00:06:31,266 --> 00:06:32,142 ایک acorn! 47 00:06:33,935 --> 00:06:35,778 مجھے دکھاؤ. 48 00:06:37,272 --> 00:06:38,774 ایک دوسرا! 49 00:06:43,820 --> 00:06:46,289 میرے لئے ایک! 50 00:06:52,245 --> 00:06:54,839 راستے سے ہٹ جاؤ. مجھے اسکرینوں نہیں کھول سکتے ہیں. 51 00:06:55,498 --> 00:06:56,624 کے acorns! 52 00:06:56,625 --> 00:06:59,128 گھر میں acorns ہے. 53 00:06:59,127 --> 00:07:00,629 انہوں نے وہاں سے گرا دیا! 54 00:07:05,133 --> 00:07:08,137 ہو سکتا ہے کہ یہاں میں گلہری سے ہیں. 55 00:07:08,470 --> 00:07:10,063 گلہری، واقعی؟ 56 00:07:10,805 --> 00:07:12,978 یا پھر چوہوں کے acorns پسند ہے کہ. 57 00:07:13,975 --> 00:07:15,648 میں نہیں بلکہ گلہری پڑے گا! 58 00:07:16,144 --> 00:07:18,146 میں نے یہ کہاں ڈال دیں گے؟ 59 00:07:18,813 --> 00:07:23,319 یہاں، میں نے تمہارے لئے دروازہ مل جائے گا. Satsuki کی، باورچی خانے کو کھولنے. 60 00:07:23,985 --> 00:07:25,532 یہ صرف واپس راؤنڈ ہے. 61 00:07:27,989 --> 00:07:29,161 میئ، چلو! 62 00:07:30,617 --> 00:07:32,164 میرا انتظار کرو! 63 00:07:33,578 --> 00:07:35,251 جلدی کرو! 64 00:08:13,326 --> 00:08:14,418 لئے تیار ہیں؟ 65 00:08:26,881 --> 00:08:28,133 باتھ ٹب. 66 00:08:34,180 --> 00:08:35,523 یہاں کچھ بھی نہیں ہے. 67 00:08:37,726 --> 00:08:39,023 وہ باتھ روم ہے. 68 00:08:39,019 --> 00:08:40,942 والد، یہاں میں کچھ ہے. 69 00:08:40,937 --> 00:08:41,904 ایک گلہری؟ 70 00:08:41,896 --> 00:08:46,777 Dunno کی. سیاہ چیزیں نہیں بلکہ roaches کے یا چوہے کا ایک گروپ. 71 00:08:46,776 --> 00:08:48,449 سچ میں؟ 72 00:09:00,081 --> 00:09:01,207 آپ انہیں دیکھ سکتے ہیں؟ 73 00:09:02,500 --> 00:09:04,298 میرے خیال میں وہ تھے ... dustbunnies سوچتے ہیں. 74 00:09:04,711 --> 00:09:07,464 'Dustbunnies'؟ میری تصویر کتاب میں کی طرح؟ 75 00:09:07,464 --> 00:09:10,889 یہ ٹھیک ہے. بھوتوں کو اس طرح کے دنوں میں باہر نہیں آتے. 76 00:09:16,306 --> 00:09:18,650 تم باہر سے ایک سیاہ کمرے میں چلنا جب، 77 00:09:19,184 --> 00:09:21,778 آپ کی آنکھوں دھیما اور تو dustbunnies باہر آئے. 78 00:09:22,103 --> 00:09:23,320 میں دیکھ رہا ہوں. 79 00:09:23,855 --> 00:09:30,454 ، یہاں dustbunnies آو. تم جہاں بھی ہو، باہر آ، باہر آو! 80 00:09:35,992 --> 00:09:40,338 کے کام کرنے کے لئے ہو جاؤ! تم اوپر حاصل کرنے کے لئے تلاش کر سکتے ہیں دیکھو. 81 00:09:42,207 --> 00:09:44,926 وہاں اٹھو اور تمام کھڑکیوں کو کھول. 82 00:09:45,335 --> 00:09:46,461 اس بات کا یقین! 83 00:09:46,461 --> 00:09:47,963 میں بھی، آ رہا ہوں! 84 00:09:56,638 --> 00:09:58,106 ٹوالیٹ! 85 00:10:00,433 --> 00:10:01,559 یہاں نہیں! 86 00:10:19,160 --> 00:10:20,207 یہاں کچھ بھی نہیں! 87 00:10:20,870 --> 00:10:22,338 کچھ بھی نہیں! 88 00:10:32,173 --> 00:10:34,267 میئ، یہ یہاں ہے! 89 00:10:40,974 --> 00:10:42,476 یہ پچ سیاہ ہے! 90 00:10:42,725 --> 00:10:44,352 Dustbunnies ... 91 00:10:52,610 --> 00:10:53,953 ایک اور بلوط. 92 00:11:00,243 --> 00:11:04,043 ، dustbunnies باہر آو! 93 00:11:43,494 --> 00:11:47,169 آپ، وہاں جناب Dustbunny ہیں؟ 94 00:12:12,815 --> 00:12:16,661 والد، یہاں ضرور کچھ ہے! 95 00:12:16,861 --> 00:12:22,959 کہ دلچسپ ہے! میں نے ہمیشہ ایک پریتوادت گھر میں رہنے کے لئے چاہتا تھا. 96 00:12:25,954 --> 00:12:27,251 میں آرہا ہوں! 97 00:13:12,583 --> 00:13:15,006 میں سمجھ گیا. Satsuki کی! 98 00:13:28,558 --> 00:13:29,605 میئ. 99 00:13:40,236 --> 00:13:42,159 تم توانائی سے بھرا ہو! 100 00:13:42,447 --> 00:13:46,918 یہ 'نینی' ہے. وہ گھر کے بعد لگتا ہے اور مدد کے لئے آئے تھے. 101 00:13:47,618 --> 00:13:51,043 مجھے Satsuki کی ہوں اور یہ میری بہن، میئ ہے. 102 00:13:51,039 --> 00:13:53,918 دونوں آپ سے مل کر اچھا لگا. 103 00:13:53,916 --> 00:14:00,344 میں نے آپ کو یہ فوری ہو جائے گا پتہ ہوتا تو میں صاف ہوتا. 104 00:14:01,007 --> 00:14:02,725 نہیں، تم کافی مقدار کیا ہے. 105 00:14:03,051 --> 00:14:08,273 حال ہی میں میں چاول کے کھیت میں اتنا مصروف رہا ہوں، میں تو صرف صفائی کا تھوڑا سا تھا ... 106 00:14:09,599 --> 00:14:12,478 آپ اپنے ہاتھوں کو کیا کیا ہے؟ 107 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 dustbunny دور مل گیا ... 108 00:14:14,854 --> 00:14:16,777 آپ کے پاؤں، بھی! 109 00:14:20,943 --> 00:14:22,911 میرا بھی، سیاہ ہیں! 110 00:14:31,913 --> 00:14:34,132 یہی وجہ ہے کہ 'کاجل پھیلانے' ہونا چاہیے. 111 00:14:34,374 --> 00:14:40,632 پرواز کہ ان چھوٹی، سیاہ، غیر یقینی چیزوں؟ 112 00:14:40,630 --> 00:14:45,386 یہ ٹھیک ہے. وہ خالی پرانے گھروں میں نسل، 113 00:14:45,385 --> 00:14:49,060 اور کاجل اور مٹی کے ساتھ ان کا احاطہ. 114 00:14:50,223 --> 00:14:57,653 جب میں چھوٹا تھا میں نے ان کو دیکھ سکتا تھا. اب آپ ہہ، بھی کر سکتے ہیں؟ 115 00:14:57,647 --> 00:14:59,274 وہ goblins کو یا کسی چیز کی طرح ہیں؟ 116 00:14:59,732 --> 00:15:03,862 Naah، کچھ بھی نہیں کتنا ڈراونا. 117 00:15:03,861 --> 00:15:09,243 تم مسکرا رہیں گے تو، وہ جلد ہی گھر چھوڑ دیں گے. 118 00:15:10,785 --> 00:15:15,131 وہ شاید ابھی، جہاں اگلے جانے کے لئے فیصلہ کر رہے ہیں. 119 00:15:20,878 --> 00:15:22,846 میئ، وہ دور جا رہے ہیں. 120 00:15:22,839 --> 00:15:23,840 یہ کوئی مذاق ہے. 121 00:15:23,840 --> 00:15:26,434 ایک بہت بڑا ایک اس کی طرح، باہر آتا ہے تو کیا ہوگا؟ 122 00:15:26,843 --> 00:15:28,140 مجھے ڈر نہیں ہو گا. 123 00:15:28,469 --> 00:15:32,144 ٹھیک ہے پھر، میں رات کو باتھ تم چل نہیں کریں گے. 124 00:15:34,475 --> 00:15:39,606 ٹھیک ہے، وقت کی صفائی. آپ ندی سے کچھ پانی مل سکتی ہے؟ 125 00:15:39,605 --> 00:15:40,777 ندی سے؟ 126 00:15:40,773 --> 00:15:41,990 میں بھی، آ رہا ہوں! 127 00:15:45,611 --> 00:15:47,329 میئ، وہاں انتظار. 128 00:15:56,706 --> 00:15:58,674 آپ کو ایک مچھلی ملی؟ 129 00:16:10,344 --> 00:16:12,221 نینی، یہ باہر آ رہا ہے! 130 00:16:12,680 --> 00:16:17,231 اچھا، پانی ٹھنڈا ہو جاتا تل پمپنگ رکھنے. 131 00:16:17,602 --> 00:16:19,024 ٹھیک ہے! 132 00:17:00,937 --> 00:17:03,907 کیا میں آپ کی مدد کرسکتاہوں؟ 133 00:17:05,358 --> 00:17:07,907 ہہ ... میری ماں ... نانی لئے. 134 00:17:09,987 --> 00:17:11,113 جی ہاں؟ 135 00:17:17,286 --> 00:17:18,913 یہ کیا ہے، انتظار کریں؟ 136 00:17:19,914 --> 00:17:21,712 ، کانتا کہ تم ہو؟ 137 00:17:23,417 --> 00:17:28,719 تم ایک پریتوادت گھر میں رہتے ہیں! 138 00:17:29,090 --> 00:17:30,216 کانتا، رک جاؤ! 139 00:17:40,560 --> 00:17:43,063 میں نے اس کی عمر کا تھا جب میں نے ایسا ہی کیا. 140 00:17:43,688 --> 00:17:48,694 میں نے لڑکوں سے نفرت. لیکن میں واقعی نینی کی چاول کیک محبت کرتا ہوں! 141 00:17:49,235 --> 00:17:51,237 آپ چاہتے ہیں کے طور پر زیادہ سے زیادہ کھائیں. 142 00:17:51,904 --> 00:17:53,406 آپ کا شکریہ! 143 00:17:56,367 --> 00:17:58,244 آپ کی مدد کے لئے بہت بہت شکریہ. 144 00:17:59,537 --> 00:18:01,756 الوداع! 145 00:19:16,364 --> 00:19:19,368 والد صاحب، گھر نیچے گر جا رہا ہے. 146 00:19:21,661 --> 00:19:24,540 مجھے نہیں امید ہے کہ؛ ہم صرف صرف میں منتقل کر دیا ہے. 147 00:19:59,615 --> 00:20:02,915 چلو bogeymen دور رکھنے کے لئے ہنسنا کرتے ہیں! 148 00:20:05,162 --> 00:20:06,914 مجھے ڈر نہیں ہوں. 149 00:20:08,249 --> 00:20:09,796 میرا مطلب یہ ہے. مجھے ڈر نہیں ہوں! 150 00:20:53,961 --> 00:20:55,963 ایک دو، ایک دو ... 151 00:20:57,256 --> 00:21:00,635 چلو اچھا کام رکھو ... 152 00:21:05,973 --> 00:21:08,852 ٹھیک ہے! کپڑوں کی دھلا ئی ... ختم! 153 00:21:18,319 --> 00:21:20,242 یہاں ہم چلے! 154 00:21:37,338 --> 00:21:39,841 نینی! 155 00:21:40,424 --> 00:21:42,518 ہیلو! 156 00:21:42,510 --> 00:21:44,012 کام مشکل؟ 157 00:21:44,512 --> 00:21:46,731 آپ کہاں سے سب کی طرف بڑھ؟ 158 00:21:47,264 --> 00:21:50,017 ہسپتال میں ماں کا دورہ کرنے کے لئے! 159 00:21:50,351 --> 00:21:54,857 بہت اچھے. اس کے میری تمنائیں دے دو! 160 00:22:13,374 --> 00:22:15,092 اس طرح. 161 00:22:42,069 --> 00:22:42,911 ہیلو. 162 00:22:43,195 --> 00:22:44,697 سنو ذرا. 163 00:22:46,282 --> 00:22:47,408 ماں! 164 00:22:47,408 --> 00:22:50,002 تو خوشی ہے کہ آپ میرے عزیز، آیا. 165 00:22:49,994 --> 00:22:52,417 والد غلط سڑک لیا. 166 00:22:52,413 --> 00:22:55,257 سچ میں؟ ہیلو، Satsuki کی. 167 00:22:55,249 --> 00:22:57,126 یہ ایک اسکول کی چھٹی، آج. 168 00:22:57,126 --> 00:22:58,594 کتنا اچھا ہے. 169 00:22:58,586 --> 00:23:01,339 والد ڈاکٹر سے بات کر رہا ہے. 170 00:23:01,338 --> 00:23:03,261 یہ آپ سب دیکھ کر بہت اچھا ہے. 171 00:23:03,757 --> 00:23:06,431 آپ نئے گھر میں آباد ہے؟ 172 00:23:12,558 --> 00:23:14,151 ایک پریتوادت گھر؟ 173 00:23:14,685 --> 00:23:16,904 ماں، آپ ماضی پسند ہے؟ 174 00:23:17,146 --> 00:23:20,616 بالکل میں کرتے ہیں! میں نے ان کو دیکھنے کے لئے انتظار نہیں کر سکتے. 175 00:23:20,608 --> 00:23:22,076 دیکھو، میں نے تم سے کہا میئ. 176 00:23:23,110 --> 00:23:26,785 آپ ماضی کی طرح نہیں کریں گے کہ میئ فکر مند تھا. 177 00:23:26,780 --> 00:23:28,032 کیا آپ کو دو کے بارے میں؟ 178 00:23:28,032 --> 00:23:29,079 مجھے ان سے محبت ہے! 179 00:23:29,074 --> 00:23:30,917 میں نے ان سے ڈر نہیں ہوں! 180 00:23:33,245 --> 00:23:35,964 آپ، Satsuki کی میئ کے بال فکسنگ رہے ہیں؟ 181 00:23:37,124 --> 00:23:39,593 یہ واقعی اچھا ہے. خوش لڑکی، میئ. 182 00:23:40,961 --> 00:23:43,305 لیکن وہ ہمیشہ مجھ سے ناراض ہو جاتا ہے. 183 00:23:43,297 --> 00:23:45,095 یہی وجہ ہے کہ آپ کو اب بھی نہیں رہیں گے اور 'CUZ ہے. 184 00:23:45,090 --> 00:23:47,092 ، یہاں Satsuki کی آو. 185 00:23:47,718 --> 00:23:49,641 تمہاری بھی مختصر نہیں ہے؟ 186 00:23:49,637 --> 00:23:50,889 نہیں، میں یہ اس طرح پسند. 187 00:23:50,888 --> 00:23:52,936 ، ماں میری کرو! میرا بھی! 188 00:23:52,932 --> 00:23:53,808 آپ کی باری کا انتظار کریں! 189 00:23:54,516 --> 00:23:59,397 میں تمہاری عمر کا تھا جب لہراتی بال، صرف میری طرح. 190 00:23:59,396 --> 00:24:03,321 میں بڑا ہو جب یہ آپ جیسے ہوں گے؟ 191 00:24:03,776 --> 00:24:07,497 شاید. تم اپنی ماں کے بعد لے. 192 00:24:25,172 --> 00:24:27,266 ماں واقعی میں بہت اچھا لگ رہا تھا. 193 00:24:27,257 --> 00:24:31,057 آپ ٹھیک ہیں. ڈاکٹر وہ جلد ہی گھر آتا ہوں کہتے ہیں. 194 00:24:31,720 --> 00:24:33,347 جلدی؟ کل کی طرح؟ 195 00:24:33,722 --> 00:24:35,850 تم نے ہمیشہ اس کا کہنا ہے. 196 00:24:35,849 --> 00:24:37,522 کل بھی جلد ہی ایک چھوٹی سی ہے. 197 00:24:38,352 --> 00:24:41,322 ماں وہ اپنے بستر میں میرے ساتھ سونا دونگا کہا. 198 00:24:41,522 --> 00:24:45,823 کیا آپ اکیلے سونے سے کافی بڑا ہو نہیں کہہ رہے تھے؟ 199 00:24:45,818 --> 00:24:47,946 ماں خاص ہے! 200 00:25:09,508 --> 00:25:12,933 والد، وقت اٹھنا! 201 00:25:16,765 --> 00:25:19,143 اٹھو! 202 00:25:24,565 --> 00:25:26,317 معذرت، میں نے پھر overslept ... 203 00:25:26,316 --> 00:25:28,239 میں نے آج ایک ٹوکری کھانے لانے کے لئے مل گیا ہے. 204 00:25:28,610 --> 00:25:30,578 میں مکمل طور پر اس کے بارے میں بھول گیا تھا. 205 00:25:31,113 --> 00:25:33,741 یہ ٹھیک ہے. میں ہم سب کے لئے کچھ بنایا ہے. 206 00:25:33,741 --> 00:25:34,708 جل رہا ہے! 207 00:25:34,700 --> 00:25:35,542 میں آرہا ہوں. 208 00:25:38,495 --> 00:25:40,497 یہاں، اس، میئ تمہاری ہے. 209 00:25:41,290 --> 00:25:42,667 یہ میرے لئے ہے؟ 210 00:25:43,459 --> 00:25:45,052 میئ، بیٹھ کر کھا لو! 211 00:25:47,629 --> 00:25:49,256 یہاں، دیکھ تمہارا لپیٹ. 212 00:25:52,509 --> 00:25:55,262 Satsuki کی! 213 00:25:55,512 --> 00:25:56,809 - اوہ. 214 00:25:56,805 --> 00:25:59,433 میں آرہا ہوں! 215 00:26:01,101 --> 00:26:02,944 آپ نے پہلے ہی ایک دوست بنا دیا؟ 216 00:26:02,936 --> 00:26:04,938 وہ تمہیں بلا رہا ہے! 217 00:26:05,355 --> 00:26:07,073 جی ہاں، کہ Michiko کے مطابق ہے. 218 00:26:09,359 --> 00:26:10,906 جانا! 219 00:26:12,404 --> 00:26:13,997 پھر ملیں گے! 220 00:26:14,281 --> 00:26:16,283 بعد میں ملتے ہیں! 221 00:26:17,618 --> 00:26:18,665 مارننگ! 222 00:26:18,911 --> 00:26:20,959 ہیلو، چلو. 223 00:26:33,342 --> 00:26:34,935 والد! 224 00:26:36,011 --> 00:26:37,809 میں نے سب بڑے نظر آتے ہیں؟ 225 00:26:37,805 --> 00:26:40,149 جی ہاں عزیز. اور آپ کہاں جا رہا کیا جا سکتا ہے؟ 226 00:26:40,140 --> 00:26:41,938 میں صرف باہر جا رہا ہوں. 227 00:27:04,289 --> 00:27:06,508 والد، یہ ابھی تک دوپہر کا کھانا ہے؟ 228 00:27:06,500 --> 00:27:08,753 پہلے سے ہی؟ 229 00:27:20,848 --> 00:27:23,442 تم، والد پھولوں کی دکان ہو. 230 00:27:39,491 --> 00:27:41,038 قطب-tads! 231 00:27:59,428 --> 00:28:02,227 کوئی نیچے مل گیا. 232 00:28:15,569 --> 00:28:16,741 پکڑ لیا! 233 00:33:53,448 --> 00:33:56,452 تم کون ہو؟ ایک بڑا Dustbunny؟ 234 00:34:24,563 --> 00:34:27,658 کرنے ٹو RO؟ تم ڈکشنری Totoro ہو! 235 00:34:32,821 --> 00:34:34,915 میں نے آپ کو ڈکشنری Totoro ہیں شرط لگاتا ہوں. 236 00:35:47,020 --> 00:35:47,816 ملتے ہیں! 237 00:35:47,812 --> 00:35:48,938 ٹھیک ہے، آپ کو بعد میں پکڑنے! 238 00:35:51,399 --> 00:35:52,275 میں گھر پر ہوں! 239 00:35:52,275 --> 00:35:55,199 وہاں ارے. یہ پہلے ہی دیر ہو گیا ہے؟ 240 00:35:55,195 --> 00:35:57,243 میئ کہاں ہے؟ مجھے Michiko کے کے پر جا رہا ہوں. 241 00:35:57,238 --> 00:36:00,663 ہم ابھی تک نہیں کھایا ہے. باغ میں LS میئ؟ 242 00:36:02,952 --> 00:36:04,545 میئ! 243 00:36:17,842 --> 00:36:21,722 والد صاحب، میں نے اس کی ٹوپی پایا! 244 00:36:45,870 --> 00:36:48,339 ، میئ اٹھو! 245 00:36:49,874 --> 00:36:52,093 آپ یہاں سو نہیں چاہئے! 246 00:36:54,003 --> 00:36:55,255 ڈکشنری Totoro کہاں ہے؟ 247 00:36:55,255 --> 00:36:56,598 ڈکشنری Totoro؟ 248 00:36:56,589 --> 00:36:59,138 کہاں؟ 249 00:37:01,553 --> 00:37:03,180 آپ خواب دیکھ رہے تھے؟ 250 00:37:03,430 --> 00:37:04,898 ڈکشنری Totoro یہاں تھا. 251 00:37:05,265 --> 00:37:08,109 اگر آپ اپنی تصویر کی کتاب میں کہ troll کے مطلب؟ 252 00:37:08,435 --> 00:37:15,614 جی ہاں. وہ ہر اس طرح ایک بڑا منہ کے ساتھ بال تھا. 253 00:37:15,608 --> 00:37:22,287 ایک چھوٹے سے ایک اور چھوٹا بھی ہے اور اس طرح ایک بہت بڑا ایک ہے. 254 00:37:26,161 --> 00:37:29,586 آپ وہاں ہیں. واہ، یہ حیرت انگیز ہے. 255 00:37:30,415 --> 00:37:31,712 ایک عظیم چھپنے کی جگہ! 256 00:37:31,916 --> 00:37:35,386 والد، میئ وہ یہاں ایک ڈکشنری Totoro ملاقات کی. 257 00:37:35,378 --> 00:37:36,504 A ڈکشنری Totoro؟ 258 00:37:37,130 --> 00:37:38,302 یہ اس طرح ہے. 259 00:37:46,639 --> 00:37:48,357 ارے، میرے لئے انتظار! 260 00:37:50,143 --> 00:37:51,645 ہاں؟ 261 00:37:53,897 --> 00:37:55,023 یہاں؟ 262 00:37:55,023 --> 00:37:56,320 نہیں. 263 00:37:56,733 --> 00:37:59,202 یہ ایک بڑے درخت کے پاس گیا. 264 00:37:59,194 --> 00:38:01,288 لیکن کسی بھی دوسرے راستہ نہیں تھا. 265 00:38:01,905 --> 00:38:04,533 میئ! واپس آؤ! 266 00:38:19,422 --> 00:38:23,177 لیکن یہ سچ ہے! ڈکشنری Totoro یہاں تھا. 267 00:38:23,760 --> 00:38:25,012 میں جھوٹ نہیں بول رہا ہوں. 268 00:38:34,312 --> 00:38:35,484 I، میئ جانتے. 269 00:38:36,064 --> 00:38:37,782 میں نے جھوٹ نہیں بولا. 270 00:38:37,774 --> 00:38:43,031 ہم میں سے نہ تم جھوٹ بول رہے ہو. 271 00:38:43,530 --> 00:38:49,003 آپ نے شاید اس جنگل کے بادشاہ سے ملاقات کی. آپ بہت خوش قسمت تھے. 272 00:38:49,744 --> 00:38:52,668 وہ اکثر باہر نہیں آیا ہے. 273 00:38:54,165 --> 00:38:56,588 ہم مزار پر ہمارے معاملات ادا کرنا چاہئے. 274 00:38:56,584 --> 00:38:57,585 ہمارے احترام کی ادائیگی؟ 275 00:38:57,585 --> 00:38:59,212 اس جنگل میں. 276 00:39:15,812 --> 00:39:18,907 میئ، آپ کو بھاری ہو رہے ہیں. 277 00:39:18,898 --> 00:39:20,571 والد، دیکھو! یہ کپور درخت! 278 00:39:21,776 --> 00:39:22,948 بڑے کیا ایک درخت. 279 00:39:31,244 --> 00:39:32,040 یہ یہاں ہے! 280 00:39:33,580 --> 00:39:34,706 اس درخت ہے؟ 281 00:39:35,623 --> 00:39:38,092 والد، جلدی کرو. 282 00:39:48,928 --> 00:39:51,056 سوراخ چلی گئی ہے. 283 00:39:51,055 --> 00:39:52,432 آپ اسے یہاں تھا یقین ہے؟ 284 00:39:54,100 --> 00:39:56,102 سوراخ غائب ہو گیا. 285 00:39:56,102 --> 00:39:58,571 مجھے لگتا ہے وہ اکثر ہمیں دیکھنا نہیں آیا ہے تم سے کہا تھا. 286 00:39:58,813 --> 00:40:01,316 لیکن وہ دوبارہ آئے گا؟ میں بھی، اس سے ملنا ہے. 287 00:40:02,275 --> 00:40:05,028 آپ کو یقین ہے، خوش قسمت ہیں تو. 288 00:40:06,279 --> 00:40:07,997 کیا ایک خوبصورت درخت. 289 00:40:09,657 --> 00:40:14,003 یہ درخت سال اور سال کے لئے یہاں کھڑا ہوا ہے ضروری ہے. 290 00:40:15,330 --> 00:40:19,301 استعمال کیا جاتا درختوں اور لوگوں کے اچھے دوست بننا. 291 00:40:20,376 --> 00:40:27,260 میں نے اس کے درخت کو دیکھا اور گھر کے ساتھ محبت میں گر گیا. امید ماں بھی اسے پسند کرتا ہے. 292 00:40:27,467 --> 00:40:30,812 ٹھیک ہے، چلو اپنے معاملات اس کے بعد دوپہر کے کھانے کے لئے گھر ملے ادا کرتے ہیں. 293 00:40:30,803 --> 00:40:33,477 جی ہاں، میں Michiko کے دیکھ کر جانے کا وعدہ کیا. 294 00:40:33,473 --> 00:40:34,941 میں بھی، جانا چاہتا ہوں! 295 00:40:35,224 --> 00:40:36,316 ہوشیار! 296 00:40:36,851 --> 00:40:41,448 میئ دیکھ بھال کے لئے آپ کا شکریہ. 297 00:40:41,439 --> 00:40:43,658 ہم میں سے دیکھ بھال کریں. 298 00:40:44,484 --> 00:40:45,610 گھر کی دوڑ چلو! 299 00:40:45,610 --> 00:40:47,078 یہ درست نہیں ہے! والد صاحب! 300 00:40:48,488 --> 00:40:50,161 ٹھہرو! 301 00:40:51,574 --> 00:40:53,497 جلدی کرو! 302 00:40:53,493 --> 00:40:55,666 میرا انتظار کرو! 303 00:40:57,830 --> 00:41:00,458 عزیز ماں، حیرت انگیز کچھ آج ہوا. 304 00:41:01,167 --> 00:41:04,512 میئ ایک بڑا ڈکشنری Totoro ملاقات کی. 305 00:41:09,509 --> 00:41:13,980 اور میں بھی، اسے جلد ہی اپنے آپ کو دیکھنے کے لئے امید کر رہا ہوں. 306 00:41:44,168 --> 00:41:47,388 کانتا، جلدی کرو! تمہیں دیر ہو جائے گا! 307 00:41:47,380 --> 00:41:48,381 آ رہا ہے ... 308 00:42:31,090 --> 00:42:32,216 میئ؟ 309 00:42:32,925 --> 00:42:34,097 معذرت! 310 00:42:34,093 --> 00:42:35,470 جی ہاں، Satsuki کی؟ 311 00:42:36,137 --> 00:42:37,889 یہ میری بہن ہے ... 312 00:42:44,979 --> 00:42:46,902 کیا، نینی ہوا؟ 313 00:42:46,898 --> 00:42:51,449 میں معافی چاہتا ہوں. وہ آپ کے ساتھ ہو نے اصرار کیا کہ. 314 00:42:51,944 --> 00:42:56,495 یہ یونیورسٹی میں والد کے دن ہے. 315 00:42:56,491 --> 00:42:59,495 تم نے نینی کے میں ایک اچھی لڑکی ہو کا وعدہ کیا. 316 00:43:02,455 --> 00:43:06,801 میں اب بھی دو مزید کلاسیں اور نینی کی اس کے لئے بہت مصروف ... 317 00:43:07,126 --> 00:43:12,132 وہ آپ کو، اب تل اپ اچھے نہیں تھے تھا؟ 318 00:43:19,514 --> 00:43:21,687 میں نے اپنے استاد سے بات چلے جائیں گے. 319 00:43:27,772 --> 00:43:34,997 Satsuki کی کی والدہ ہسپتال میں ہے کے بعد سے، میں آپ سب کو اس کے لئے اچھا ہونا چاہتے ہیں. 320 00:43:42,036 --> 00:43:43,458 وہ کیا ہے؟ 321 00:43:43,663 --> 00:43:45,006 یہ ڈکشنری Totoro ہے. 322 00:43:45,456 --> 00:43:48,630 میئ، تم چپ رہنا چاہئے. 323 00:43:48,626 --> 00:43:49,673 ٹھیک ہے. 324 00:44:00,012 --> 00:44:02,481 میئ، الوداع! 325 00:44:03,015 --> 00:44:04,562 میں آج کلاس کے بعد نہیں رہ سکتا. 326 00:44:04,559 --> 00:44:06,607 ہم استاد کو بتا دیں گے. 327 00:44:06,602 --> 00:44:08,149 ملتے ہیں! 328 00:44:09,856 --> 00:44:11,699 جلدی کرو، یہ بارش ہونے والی ہے! 329 00:44:11,691 --> 00:44:12,692 ٹھیک ہے 330 00:44:20,575 --> 00:44:22,122 یہاں یہ آتا ہے! 331 00:44:34,380 --> 00:44:35,222 یہاں. 332 00:44:39,218 --> 00:44:41,562 میں رونا نہیں کرے گا. مجھے اچھا نہیں ہے؟ 333 00:44:44,098 --> 00:44:46,726 یہ بدتر ہو رہی ہے ... 334 00:44:48,895 --> 00:44:52,274 محترم گارڈین روح، بارش رک جاتا ہے جب تک ہم رہنے دو. 335 00:45:35,942 --> 00:45:37,159 لیکن ... 336 00:45:57,463 --> 00:45:59,591 کہ خوش قسمت تھا. 337 00:46:00,675 --> 00:46:02,848 یہ اس میں سوراخ کے پاس ہے. 338 00:46:14,522 --> 00:46:17,116 والد ان کی چھتری بھول گیا. 339 00:46:17,108 --> 00:46:18,576 میں بھی، جا رہا ہوں. 340 00:46:22,071 --> 00:46:23,994 میں نے اسے بھول گیا کہا! 341 00:46:23,990 --> 00:46:27,369 کیا بیوکوف ایک برسات کے دن اپنی چھتری کو بھول؟ 342 00:46:27,743 --> 00:46:29,290 آاچ! 343 00:46:29,537 --> 00:46:31,835 تم نے اس میں شرط لگا سکتا ہوں، چل رہا ہے توڑ دیا. 344 00:46:31,831 --> 00:46:33,128 میں نے نہیں کیا! 345 00:46:46,470 --> 00:46:47,892 معاف کیجئے گا. 346 00:46:50,057 --> 00:46:53,732 Satsuki کی ہیلو. ہیلو، میئ. دادی! 347 00:46:55,229 --> 00:46:56,856 مجھے میئ کے بارے میں آج معافی چاہتا ہوں. 348 00:46:56,856 --> 00:46:58,699 بالکل نہیں. افسوس ہم مزید کام نہیں کر سکتا تھا. 349 00:46:59,191 --> 00:47:02,365 کانتا ہمیں اس چھتری کے قرضے. 350 00:47:02,361 --> 00:47:06,036 اس نے کیا؟ اس طرح ایک ٹوٹا پرانی بات! 351 00:47:06,532 --> 00:47:08,785 میئ میرے ساتھ تھا، تو میں نے خوشی تھی. 352 00:47:08,784 --> 00:47:12,414 لیکن میں کانتا گیلی ہے کہ بہت افسوس ہے. 353 00:47:12,705 --> 00:47:17,427 بالکل نہیں. شاید یہ ایک چھوٹا سا اسے صاف. 354 00:47:17,793 --> 00:47:19,386 آپ کے والد سے ملنے کے لئے آپ سے دور کر رہے ہیں؟ 355 00:47:19,378 --> 00:47:20,254 YES. 356 00:47:20,254 --> 00:47:21,722 اچھا کیا لڑکیوں کو آپ ہیں. 357 00:47:22,214 --> 00:47:24,216 میئ، الوداع. 358 00:47:35,186 --> 00:47:37,063 وہ کون تھا؟ 359 00:47:37,063 --> 00:47:38,030 میں نہیں جانتا. 360 00:47:42,568 --> 00:47:44,536 صحیح وقت پر! 361 00:47:57,583 --> 00:47:58,755 پر ہو رہی ہے؟ 362 00:48:00,211 --> 00:48:02,009 ٹھیک ہے، پر گاڑی چلانا. 363 00:48:10,262 --> 00:48:12,606 والد اس پر نہیں تھا. 364 00:48:12,598 --> 00:48:16,944 انہوں نے کہا کہ اگلے ایک پر ہو جائے گا. تم کیوں نینی کی میں انتظار نہیں کرتے؟ 365 00:48:52,888 --> 00:48:54,231 کیا تم ٹھیک ہو؟ 366 00:49:27,798 --> 00:49:29,050 آلکس؟ 367 00:49:29,967 --> 00:49:33,847 میں نے تم سے کہا. چاہتے نینی کے لئے جانا؟ 368 00:49:36,015 --> 00:49:37,813 یہ زیادہ دیر نہیں ہو گا. وہاں میں پھانسی. 369 00:49:44,190 --> 00:49:46,818 دیر ہو گئی ہے ... 370 00:49:54,450 --> 00:49:55,451 آ جاؤ. 371 00:51:19,159 --> 00:51:20,160 آپ ڈکشنری Totoro ہیں؟ 372 00:51:30,379 --> 00:51:32,097 ذرا رکو. 373 00:51:37,803 --> 00:51:39,180 آپ اس کا استعمال کر سکتے ہیں. 374 00:51:40,472 --> 00:51:42,600 یہ لو، میئ کی فسل. 375 00:51:48,981 --> 00:51:50,608 اس طرح اسے پکڑو. 376 00:53:07,559 --> 00:53:08,776 یہاں بس بس! 377 00:54:16,336 --> 00:54:19,966 انہوں نے کہا کہ والد صاحب کی چھتری لے لی ... 378 00:54:33,145 --> 00:54:34,647 میں معافی چاہتا ہوں. 379 00:54:34,646 --> 00:54:35,772 ٹھیک ہے، پر گاڑی چلانا. 380 00:54:36,523 --> 00:54:39,652 ٹرین دیر ہو چکی تھی اور میں بس چھوٹ. 381 00:54:40,444 --> 00:54:42,037 آپ پریشان تھے؟ 382 00:54:42,654 --> 00:54:44,907 ہم، والد صاحب نے اس سے ملاقات! وہ یہاں تھا! 383 00:54:44,907 --> 00:54:46,659 اور بلی بس! 384 00:54:47,075 --> 00:54:48,167 کیا؟ 385 00:54:48,494 --> 00:54:50,337 یہ بہت بڑا تھا! 386 00:54:50,329 --> 00:54:54,175 ان کی طرح بڑی آنکھوں کے ساتھ! 387 00:54:55,292 --> 00:54:59,217 ہم نے ان سے ملاقات کی! ہم ڈکشنری Totoro ملاقات کی! 388 00:54:59,838 --> 00:55:01,556 کس طرح بہت اچھا! 389 00:55:13,101 --> 00:55:14,478 ، والد چلو. 390 00:55:22,528 --> 00:55:26,408 محترم / I I '2' میں نے آج تھا کہ کس طرح حوصلہ افزائی کر آپ کو بتا سکتا، دوسرے //. 391 00:55:26,406 --> 00:55:31,207 یہ میں نے کبھی لیا ہے scariest، پرلطف ترین دن تھا. 392 00:55:31,203 --> 00:55:33,626 ڈکشنری Totoro ہمیں ایک خوبصورت موجود بخشی ... 393 00:55:33,872 --> 00:55:38,378 بانس / eaves کے میں لپیٹ اور ڈریگن whiskers کے ساتھ بندھے ہوئے. 394 00:55:38,377 --> 00:55:43,383 ہم نے اسے کھول دیا جب، یہ جادو گری دار میوے اور بیج سے بھرا ہوا تھا! 395 00:55:48,095 --> 00:55:54,273 'ہم نے ایک خوبصورت جنگل بنانے کے لئے باغ میں ان کے پلانٹ کے لئے فیصلہ کیا.' 396 00:55:54,268 --> 00:56:00,992 لیکن وہ پناہ گاہ 'ٹی نے ابھی تک انکرت. میئ ان کے لئے انتظار کر رہے، سارا دن وہاں بیٹھ کر. 397 00:56:02,109 --> 00:56:05,739 وہ تھوڑی کیکڑے کی طرح لگتا ہے 398 00:56:10,784 --> 00:56:12,661 یہ تقریبا موسم گرما کی چھٹیوں کے مطابق ہے. 399 00:56:12,661 --> 00:56:16,962 عزیز، عزیز ماں، جلد ٹھیک ہو. ، Satsuki کی محبت. 400 00:56:20,502 --> 00:56:22,379 آ جاؤ. بستر وقت. 401 00:56:26,341 --> 00:56:27,388 بند لائٹس! 402 00:56:27,384 --> 00:56:28,886 ، والد صاحب کا انتظار کرو. 403 00:56:29,261 --> 00:56:32,105 والد، آپ کو وہ کل انکر گا سوچتے ہیں؟ 404 00:56:32,431 --> 00:56:37,528 ٹھیک ہے، میں ڈکشنری Totoro پتہ چلے گا یقین ہے. رات رات. 405 00:57:26,360 --> 00:57:27,737 میئ! 406 00:57:45,712 --> 00:57:47,555 ہم بیج لگائے جہاں ہے. 407 00:59:19,931 --> 00:59:22,184 واہ، ہم نے یہ کیا! 408 01:00:37,759 --> 01:00:40,387 ہم ہوا ہو! 409 01:01:41,281 --> 01:01:42,999 کوئی درخت موجود ہیں نہیں! 410 01:01:47,913 --> 01:01:49,586 جی ہاں 411 01:01:52,876 --> 01:01:53,923 یہ ایک خواب تھا. 412 01:01:53,919 --> 01:01:56,217 لیکن یہ ایک خواب نہیں تھا. 413 01:01:57,631 --> 01:02:00,885 ہم نے کیا! 414 01:02:17,442 --> 01:02:22,949 مسٹر Kusakabe! تار! 415 01:02:27,410 --> 01:02:29,128 گھر کوئی ہے؟ 416 01:02:35,877 --> 01:02:38,175 نینی. 417 01:02:42,300 --> 01:02:43,802 میں یہاں ہوں. 418 01:02:45,679 --> 01:02:47,807 یہ ایک پکا ہوا ہے. 419 01:02:56,982 --> 01:02:58,529 اس کے بارے میں کیا؟ 420 01:02:58,525 --> 01:03:00,027 وہ بھی، اچھی بات ہے. 421 01:03:06,241 --> 01:03:09,461 اپنے باغ میں ایک ایسا خزانہ گھر ہے. 422 01:03:10,078 --> 01:03:12,501 کی ایک چھوٹی سی بریک لے چلتے ہیں. 423 01:03:18,545 --> 01:03:21,298 یہ اب سرد ہونا چاہئے. 424 01:03:21,673 --> 01:03:23,300 مزیدار لگتا ہے. 425 01:03:32,809 --> 01:03:34,186 بہترین. 426 01:03:34,185 --> 01:03:40,033 سورج وہ آپ کے لئے واقعی بہت اچھا کر رہے ہیں ان اتنی برکت دی. 427 01:03:40,442 --> 01:03:42,444 وہ بھی، میری ماں کی مدد کریں گے؟ 428 01:03:42,444 --> 01:03:47,371 بلکل. وہ میری سبزیاں کھاتا ہے تو وہ فورا بہتر حاصل کر لیں گے. 429 01:03:47,782 --> 01:03:50,535 وہ اگلے ہفتہ واپس ہونا چاہیے. 430 01:03:50,535 --> 01:03:52,583 وہ اپنے بستر میں سو لیں گے! 431 01:03:53,330 --> 01:03:56,209 آخرکار. یہ بہت اچھا ہے. 432 01:03:56,207 --> 01:04:02,556 لیکن یہ کچھ دنوں کے لئے صرف ہے. نئے گھر میں استعمال کرنے کے لئے. 433 01:04:03,173 --> 01:04:07,303 میں دیکھ رہا ہوں. ہم نے اس وقت، سبزیوں کی بہت سی کے اس کھلاتی ہوں. 434 01:04:07,302 --> 01:04:10,727 میں نے اس میں اٹھایا اس کے مکئی دے دونگا. 435 01:04:11,056 --> 01:04:12,899 مجھے لگتا ہے وہ بہت خوش ہو جائے گا یقین ہے. 436 01:04:13,266 --> 01:04:14,734 جی ہاں! 437 01:04:22,400 --> 01:04:24,619 آپ کے لئے ایک ٹیلی گرام تھی. 438 01:04:24,611 --> 01:04:25,533 ہمارے لئے؟ 439 01:04:29,783 --> 01:04:32,081 والد صاحب کو واپس دیر تک نہیں ہو گا، میں کیا کروں؟ 440 01:04:32,577 --> 01:04:35,080 اسے کھولو، یہ ضروری ہو سکتا ہے. 441 01:04:39,084 --> 01:04:42,805 ، HOSPITAL رابطہ کریں ... 442 01:04:43,171 --> 01:04:48,302 یہ ماں کا ہسپتال سے ہے! اگر اسے کچھ ہو گیا ہے! 443 01:04:50,512 --> 01:04:52,731 نینی! میں کیا کروں؟ 444 01:04:52,722 --> 01:04:56,943 پرسکون ہو جاؤ. آپ کے والد ہے جہاں آپ کو جانتے ہو؟ 445 01:04:56,935 --> 01:05:00,280 میں نے ان کے دفتر نمبر معلوم، لیکن ہم نے ایک ٹیلی فون کی ضرورت نہیں ہے. 446 01:05:00,271 --> 01:05:04,492 کانتا، اہم گھر میں فون استعمال میں لے! 447 01:05:09,656 --> 01:05:12,705 میئ، یہاں میرے ساتھ رہنا! 448 01:05:21,751 --> 01:05:23,628 نینی، میئ ساتھ رہو! 449 01:06:01,166 --> 01:06:04,010 ہیلو، میں نے ایک لمبی دوری کی کال کریں پیش کرنا چاہوں گا. 450 01:06:04,794 --> 01:06:09,391 یہ ٹوکیو میں 31 '1382 ہے. 451 01:06:10,967 --> 01:06:13,891 ایک خوبصورت لڑکی، کانتا. 452 01:06:16,514 --> 01:06:18,812 ہیلو؟ جی ہاں؟ 453 01:06:20,101 --> 01:06:24,902 ہیلو، میں ... والد صاحب ... یر مسٹر Kusakabe بات کر سکتا ہوں؟ 454 01:06:25,857 --> 01:06:27,700 یہ ان کی بیٹی، Satsuki کی ہے. 455 01:06:31,779 --> 01:06:33,702 ڈیڈی؟ یہ، Satsuki کی میں ہوں! 456 01:06:34,032 --> 01:06:39,880 ہیلو، کیسے ہو؟ ہسپتال سے؟ 457 01:06:39,871 --> 01:06:42,715 ٹھیک ہے، / '// فورا ان // سی اے. 458 01:06:42,707 --> 01:06:45,711 ماں کے ساتھ کچھ بھی غلط نہیں ہے؟ 459 01:06:45,710 --> 01:06:52,184 ڈان 'ٹی' فکر. / '// چیک کریں اور حق واپس کال. 460 01:06:53,718 --> 01:06:55,345 اب میں فون کرتا ہوں، وہاں رہنا. 461 01:06:57,722 --> 01:07:01,352 وہ واپس بلاتا ہے یہاں تک کہ میں یہاں رک سکتا ہوں؟ 462 01:07:01,768 --> 01:07:04,066 جب تک کے طور پر آپ کی طرح کے طور پر رہنے. 463 01:07:11,486 --> 01:07:13,580 Satsuki کی! 464 01:07:22,247 --> 01:07:25,251 نہیں، یہ مکئی میری ماں کے لئے ہے! 465 01:07:27,043 --> 01:07:30,263 نہیں، یہ میری ماں کی بات ہے! 466 01:07:46,354 --> 01:07:52,487 میئ سنو. وہ گھر کو اس وقت نہیں آ رہا ہے تاکہ ماں کے ساتھ ساتھ نہیں ہے. 467 01:07:52,902 --> 01:07:54,074 نہیں! 468 01:07:55,363 --> 01:07:58,958 ہم کر سکتے ہیں کچھ بھی نہیں ہے. تم اس کے بدتر حاصل نہیں کرنا چاہتے، ہے نہ؟ 469 01:07:59,325 --> 01:08:00,747 نہیں! 470 01:08:02,120 --> 01:08:04,168 یہ صرف چند دنوں کے لیے ہے. 471 01:08:07,375 --> 01:08:09,469 تو کیا تم وہ فوت ہو جائے تو اس کی پرواہ نہیں ہے، تم کرتے ہو؟ 472 01:08:12,088 --> 01:08:14,432 پاگل ہونے کرنا بند کرو! میں جارہا ہوں. 473 01:08:25,476 --> 01:08:26,477 کی، میئ چلتے ہیں. 474 01:08:30,148 --> 01:08:33,652 I، Satsuki کی آپ سے نفرت ہے! 475 01:09:00,428 --> 01:09:04,103 ہم میں دھونے لانا چاہئے ... 476 01:09:04,724 --> 01:09:11,573 ، بہت زیادہ Satsuki کی فکر نہ کریں. نینی مدد، تو خوش ہو جاؤ کرنے کے لئے یہاں ہے. 477 01:09:15,443 --> 01:09:19,573 آپ کے والد اس نے اس پر دیکھنے کے لیے ہسپتال کی طرف سے بند کر دیں گے کہا. 478 01:09:20,281 --> 01:09:27,005 اس کے علاوہ، یہ صرف ایک ٹھنڈی ہے. وہ اگلے ہفتے واپس ہو جائے گا. 479 01:09:31,459 --> 01:09:35,214 انہوں نے یہ صرف ایک سرد تھا نے کہا کہ ... 480 01:09:36,214 --> 01:09:37,841 جب وہ ہسپتال میں چلا گیا. 481 01:09:39,425 --> 01:09:41,348 لیکن وہ فوت ہو جائے تو کیا! 482 01:09:41,552 --> 01:09:43,350 ، Satsuki کی پاگل مت بنو. 483 01:09:43,930 --> 01:09:46,183 ہو سکتا ہے کہ ماں اور ... 484 01:09:49,727 --> 01:09:56,702 روکو اسے. کسی کو بھی آپ کی طرح دو خوبصورت چھوٹی لڑکیوں چھوڑ جائے گا. 485 01:09:57,610 --> 01:10:01,490 وہاں، وہاں. رونا نہیں ہے. 486 01:10:01,489 --> 01:10:06,211 والد ٹھیک ہے، واپس آتا ہے جب تک میں یہاں ہوں گے؟ 487 01:10:48,077 --> 01:10:51,251 میئ! 488 01:11:05,511 --> 01:11:06,808 وہ واپس آیا تھا؟ 489 01:11:06,804 --> 01:11:09,273 وہ بس سٹاپ پر نہیں تھا؟ 490 01:11:10,600 --> 01:11:13,649 یہ عجیب بات ہے. وہ کہاں چلی گئی ہے؟ 491 01:11:14,145 --> 01:11:17,615 وہ پاگل کیا جا رہا تھا کی وجہ سے میں '، اس سے گندی تھا ... 492 01:11:17,982 --> 01:11:20,826 ہو سکتا ہے کہ وہ ہسپتال کی طرف بڑھ رہا ہے! 493 01:11:20,818 --> 01:11:26,871 ہسپتال؟ یہ ایک سیانا تین گھنٹے لگ جائیں گے! 494 01:11:26,866 --> 01:11:27,662 میں نظر آتے چلے جائیں گے! 495 01:11:29,327 --> 01:11:36,302 کانتا، جلدی کرو! میئ لاپتہ ہے کہ آپ کے والد صاحب کو بتا! 496 01:11:45,384 --> 01:11:48,058 پاگل میئ. ہمیشہ کھو. 497 01:12:05,112 --> 01:12:07,160 معاف کیجئے گا. 498 01:12:09,075 --> 01:12:13,706 آپ کو ایک چھوٹی سی لڑکی کے پاس سے گزرتے دیکھا ہے؟ وہ میری بہن ہے. 499 01:12:13,704 --> 01:12:19,052 نہیں، میں ایسا نہیں لگتا. میں نے محسوس کیا ہے کرے گا یقین ہے ... 500 01:12:20,044 --> 01:12:21,842 شاید وہ یہاں نہیں تھا. 501 01:12:41,190 --> 01:12:43,409 آپ کو وہ اس طرح سے آئے ہیں؟ 502 01:12:43,401 --> 01:12:45,074 میں نہیں جانتا. 503 01:13:16,809 --> 01:13:18,652 ، کو روکنے کے لئے براہ مہربانی! 504 01:13:21,188 --> 01:13:22,565 جرک! تم کیا کر رہے ہو ؟! 505 01:13:22,565 --> 01:13:25,444 میں نے اپنی بہن کے لئے تلاش کر رہا ہوں. آپ کو ایک چھوٹی سی لڑکی کو دیکھا ہے؟ 506 01:13:26,277 --> 01:13:27,324 آپ کی چھوٹی بہن؟ 507 01:13:27,778 --> 01:13:31,328 وہ چار ہے. مجھے لگتا ہے وہ ہسپتال لے جا رہا ہے لگتا ہے کہ. 508 01:13:31,949 --> 01:13:33,417 آپ کسی کو بھی دیکھا؟ 509 01:13:33,409 --> 01:13:38,836 نہیں. ہم صرف وہاں سے آئے تھے ... لیکن ہم کسی کو نہیں دیکھا. 510 01:13:39,957 --> 01:13:41,755 بہرحال آپ کا شکریہ. 511 01:13:42,793 --> 01:13:44,636 تم کہاں سے آئے ہو؟ 512 01:13:44,629 --> 01:13:46,006 Matsugo سے. 513 01:13:47,673 --> 01:13:49,266 سچ میں؟ 514 01:13:50,718 --> 01:13:52,061 اچھی قسمت. 515 01:14:03,314 --> 01:14:04,941 Satsuki کی! 516 01:14:06,484 --> 01:14:08,703 کانتا! 517 01:14:09,487 --> 01:14:10,488 اسے تلاش؟ 518 01:14:10,488 --> 01:14:12,161 نہیں اور تم؟ 519 01:14:12,990 --> 01:14:17,416 والد اور دیگر افراد نے اس کے لئے تلاش کر رہے ہیں. I، ہسپتال لے جاتا ہوں 520 01:14:17,411 --> 01:14:19,288 تم واپس گھر جانا. 521 01:14:19,288 --> 01:14:23,213 مجھے لگا کہ وہ ہسپتال کے راستے میں کھو گیا لگتا ہے. 522 01:14:23,668 --> 01:14:26,512 وہ طالاب کی طرف سے ایک چندن پایا. 523 01:14:33,719 --> 01:14:36,643 ہم اسے اس کا ہے یا نہیں تو مجھے یقین نہیں ہو! 524 01:14:53,698 --> 01:14:55,371 تم نے اس کی تلاش کیا؟ 525 01:15:26,772 --> 01:15:31,073 پیارے رب، اس کی حفاظت کے لئے اور کریں ... 526 01:15:31,402 --> 01:15:33,951 یہ بھی گہری یہاں، بہتر دور کی تلاشی رہا ہے! 527 01:15:33,946 --> 01:15:36,074 ارے، بائیں کسی بھی ڈنڈوں سے ہیں؟ 528 01:15:44,915 --> 01:15:46,963 دادی، Satsuki کی یہاں ہے! 529 01:15:51,756 --> 01:15:53,383 نینی! 530 01:15:54,592 --> 01:15:56,435 دیکھو، یہ اس کی ہے؟ 531 01:16:05,728 --> 01:16:06,650 کوئی یہ نہیں ہے. 532 01:16:17,573 --> 01:16:23,125 میں نے اس کا تھا یقین تھا، آسمانوں کا شکریہ. 533 01:16:23,120 --> 01:16:26,090 ارے، نینی نتائج پر کود گیا تھا. 534 01:16:26,082 --> 01:16:27,459 یہ اس کا نہیں ہے! 535 01:16:27,792 --> 01:16:29,715 کہاں وہ تو چلا گیا ہے؟ 536 01:16:29,710 --> 01:16:31,303 کی شروع سے شروع کرتے ہیں. 537 01:16:31,295 --> 01:16:33,047 ہم بہتر یہ جلد ہی تاریک ہو جائے گا، جلدی کرو. 538 01:16:33,047 --> 01:16:36,972 میں واقعی میں آپ کی مدد کی، ہر کسی کی تعریف کرتے ہیں. 539 01:16:36,967 --> 01:16:39,015 فکر نہ کرو. ہم میں سے کوئی بھی ہو سکتا. 540 01:17:06,956 --> 01:17:10,176 ، مجھ ڈکشنری Totoro مدد کریں! 541 01:17:10,167 --> 01:17:16,015 میئ کھو گیا ہے. جلد ہی یہ تاریک ہو جائے گا. مجھے لگتا ہے وہ کہیں ڈر ہے یقین ہے ... 542 01:17:46,871 --> 01:17:47,963 ڈکشنری Totoro! 543 01:17:49,915 --> 01:17:53,886 میئ کھو گیا ہے اور ہم اسے تلاش نہیں کر سکتے! 544 01:17:54,420 --> 01:17:59,893 وہ خوف زدہ ہونا ضروری ہے، مجھے اسے تلاش کرنے میں مدد کریں، براہ مہربانی. 545 01:18:01,177 --> 01:18:03,680 میں نہیں جانتا کہ کیا کرنا ہے ... 546 01:19:02,321 --> 01:19:03,994 وہ بس نہیں دیکھ سکتا. 547 01:19:51,537 --> 01:19:54,256 جنگل دلدل 548 01:19:54,248 --> 01:19:56,546 قبرستان-مزار 549 01:19:56,834 --> 01:19:58,632 میئ 550 01:20:15,602 --> 01:20:18,151 میئ! 551 01:20:27,614 --> 01:20:29,036 درختوں کے راستے سے باہر منتقل کر رہے ہیں! 552 01:21:06,236 --> 01:21:08,580 Satsuki کی! 553 01:21:23,253 --> 01:21:24,254 میئ! 554 01:21:29,051 --> 01:21:30,177 تم پاگل لڑکی. 555 01:21:30,177 --> 01:21:32,179 میں معافی چاہتا ہوں. 556 01:21:34,515 --> 01:21:37,940 آپ نے ماں کو مکئی لے جانا چاہتے تھے؟ 557 01:21:45,651 --> 01:21:48,245 HOSPITAL 558 01:21:49,947 --> 01:21:51,995 آپ ہم کو ہسپتال لے جائے گا؟ 559 01:21:54,284 --> 01:21:55,957 بہت بہت شکریہ. 560 01:22:04,837 --> 01:22:09,513 میں معافی چاہتا ہوں. وہ صرف ایک سرد لئے ایک تار بھیجنے کی ضرورت نہیں تھی. 561 01:22:09,967 --> 01:22:14,313 لڑکیوں کے لئے فکر مند ہونا چاہیے. میں نے ان کو پریشان کرنے کے لئے معافی چاہتا ہوں. 562 01:22:14,596 --> 01:22:17,395 وہ ٹھیک ہو جائے گی. جب تک آپ ٹھیک ہیں کے طور پر. 563 01:22:17,391 --> 01:22:22,443 ہم سب نمٹنے کے لئے سیکھا ہے. یہ صرف لطف اندوزی کو ملتوی کر دیں گے. 564 01:22:24,106 --> 01:22:27,656 وہ اتنی اچھی طرح سے اس کے ساتھ پیش کیا ہے. 565 01:22:27,651 --> 01:22:30,655 مجھے Satsuki کی لئے خاص طور پر افسوس ہے، وہ اتنی مریض ہو گیا ہے. 566 01:22:31,822 --> 01:22:32,948 آپ ٹھیک ہیں. 567 01:22:33,699 --> 01:22:37,829 میں گھر آیا جب تھوڑی دیر کے لئے ان کو خراب کرنے جا رہا ہوں. 568 01:22:37,828 --> 01:22:38,795 نہیں! 569 01:22:46,295 --> 01:22:48,263 وہ ہنس رہا ہے! 570 01:22:48,255 --> 01:22:50,007 وہ ٹھیک ہے ایسا لگ رہا ہے. 571 01:22:58,265 --> 01:23:01,235 میں نے اپنے پیروں پر واپس حاصل کرنے کے لئے انتظار نہیں کر سکتے. 572 01:23:02,895 --> 01:23:04,067 نظر آتے ہیں 573 01:23:10,360 --> 01:23:11,862 کہ کہاں سے آیا؟ 574 01:23:13,780 --> 01:23:14,702 کیا؟ 575 01:23:15,491 --> 01:23:19,041 میں نے صرف Satsuki کی اور میئ اس درخت میں اپ ہنس دیکھا قسمیں کھاتے سکتا تھا. 576 01:23:21,955 --> 01:23:24,208 شاید وہ بھی تھے. دیکھو. 577 01:23:24,208 --> 01:23:26,711 'ماں' 578 01:24:21,807 --> 01:24:26,938 آوازیں Satsuki کی نوریکو Hidaka میئ کہاکا Sakamoto کی 579 01:24:27,771 --> 01:24:32,948 والد Shigesato ماں Sumi کی Shimamoto نینی Tanie Kitabayashi ltoi 580 01:24:39,783 --> 01:24:43,959 Rieko ناکاگاوا کی طرف سے 'Sampo' کی غزلیں 581 01:24:44,830 --> 01:24:50,883 Hayao Miyazaki کی طرف سے 'Tonari کوئی ڈکشنری Totoro' کی غزلیں 582 01:24:51,795 --> 01:24:58,428 موسیقی پر مشتمل ہے اور ازومی lnoue طرف سے کارکردگی کا مظاہرہ Joe Hisaishi کی طرف سے طے کی گئی 583 01:25:58,862 --> 01:26:03,459 اردو ترجمہ کے SAAD 584 01:26:04,451 --> 01:26:09,002 saad کی ​​طرف سے اردو ذیلی عنوان 585 01:26:09,956 --> 01:26:13,927 A سٹوڈیو Ghibli فلم 586 01:26:14,378 --> 01:26:20,886 اختتام