1
00:00:50,233 --> 00:00:55,822
Det her er tårnet.
Citatlon ZB lander på bane 30.
2
00:00:55,989 --> 00:00:58,866
Højeste alarmberedskab.
3
00:01:36,154 --> 00:01:38,740
PENGETRANSPORT
4
00:01:42,285 --> 00:01:45,747
Prøver du at stikke af?
5
00:01:45,913 --> 00:01:48,916
Se, hvordan han løber omkring.
6
00:01:49,083 --> 00:01:53,421
Det her er en sofistikeret robot
til kun 19,95 dollar.
7
00:01:53,588 --> 00:01:57,633
Vil onkel købe en?
Jeg tvinger ingen.
8
00:01:57,800 --> 00:02:01,387
Køb dit helt eget Rolex.
9
00:02:01,554 --> 00:02:04,182
Ægte schweizisk kvalitet.
10
00:02:04,349 --> 00:02:09,062
Hos Tiffany's koster de 1700.
Jeg køber store partier hjem.
11
00:02:09,228 --> 00:02:16,486
Kun 39,95 dollar.
Bedre pris fås ikke.
12
00:02:16,652 --> 00:02:20,114
- En robot, måske?
- Hvordan går det?
13
00:02:20,281 --> 00:02:26,454
De går ikke som varmt brød.
Jeg burde måske sælge dem ved dørene.
14
00:02:26,621 --> 00:02:31,042
I denne her by?
Hvilken bananbåd kom du med?
15
00:02:31,209 --> 00:02:37,757
Jeg rejser ikke med bananer! Jeg har
faktisk været i byen i to dage.
16
00:02:37,924 --> 00:02:39,342
Jaså?
17
00:02:42,386 --> 00:02:45,056
Vil du forbedre dit image?
18
00:02:45,223 --> 00:02:49,519
Du kan købe halvdelen af mit lager.
Hvad siger du?
19
00:05:08,699 --> 00:05:15,539
Vent, mr. Slater! De har ikke
set den her endnu. Den er ny.
20
00:05:15,706 --> 00:05:20,503
Den klapper i hænderne.
Den kommer til at sælge godt.
21
00:05:20,669 --> 00:05:26,550
Vi sælger ikke spøg og skæmt.
Hvor mange chancer skal jeg give dig?
22
00:05:26,717 --> 00:05:31,305
Jeg vil have højteknologi.
Til jul, ikke til påske.
23
00:05:31,472 --> 00:05:34,475
- Har du forstået?
- Ja.
24
00:05:34,642 --> 00:05:37,520
Jeg leder videre.
25
00:05:37,686 --> 00:05:43,067
Og hvis det ikke gør noget,
så prøver nogle af os at arbejde.
26
00:05:43,234 --> 00:05:46,946
Det var bedre.
27
00:05:47,113 --> 00:05:51,283
Skulle stilhed
være bedre end Little Richard?
28
00:05:55,871 --> 00:06:01,127
- Du får dem til engrospris.
- Jeg sælger...
29
00:06:01,293 --> 00:06:05,965
Du kan ikke sælge legetøjsrobotter
i den her by.
30
00:06:06,132 --> 00:06:11,804
- Er det Deres?
- Ja, den hedder nummer 5.
31
00:06:11,971 --> 00:06:14,974
Den rullede forbi mit kontor...
32
00:06:15,141 --> 00:06:17,643
Vi er midt i et møde her.
33
00:06:17,810 --> 00:06:22,356
Sandy Banatoni, indkøber hos
Simpson's legetøjsafdeling.
34
00:06:22,523 --> 00:06:27,403
Det er vidunderligt legetøj.
Min chef blev henrykt.
35
00:06:27,570 --> 00:06:30,447
- Hvor har De fået dem?
- Jeg bygger dem.
36
00:06:30,614 --> 00:06:35,619
Ben Jahvri. Titanic Toy Corporation.
Ligesom skibet.
37
00:06:35,786 --> 00:06:38,414
Hvor holder De til?
38
00:06:38,581 --> 00:06:42,209
I varevognen der.
39
00:06:42,376 --> 00:06:48,048
- Hvor ligger Deres fabrik, mener jeg?
- I bilen. Jeg bor der også.
40
00:06:48,215 --> 00:06:52,678
Mener De, at De laver dem selv?
I varevognen?
41
00:06:52,845 --> 00:06:56,640
Jeg er robottekniker.
42
00:06:56,807 --> 00:07:00,019
Vil De købe en?
43
00:07:00,185 --> 00:07:04,356
Vi køber kun store partier.
Jeg har mindst brug for tusind.
44
00:07:04,523 --> 00:07:06,859
- Tusind?
- Ja.
45
00:07:07,026 --> 00:07:13,115
Vi kan levere tusind.
Hvis prisen er god.
46
00:07:13,282 --> 00:07:18,037
- Vi kan kun strække os til 50.
- Jeg tager kun 19,95.
47
00:07:18,203 --> 00:07:20,456
Om dagen... i leje...
48
00:07:20,623 --> 00:07:24,251
Vi kan gå med til 50 dollar stykket.
49
00:07:24,418 --> 00:07:27,171
Hvornår kan De levere dem?
50
00:07:27,338 --> 00:07:33,135
- Vil De have et overslag?
- Ja, tusind stykker...
51
00:07:33,302 --> 00:07:37,097
Det er bare et groft overslag.
52
00:07:37,264 --> 00:07:42,645
Vi kunne levere dem
i midten af oktober... 1993.
53
00:07:42,811 --> 00:07:45,397
Rolex!
54
00:07:47,441 --> 00:07:51,403
Beklager, at jeg spildte Deres tid.
55
00:07:51,570 --> 00:07:57,868
- Jeg skal bruge dem om 30 dage.
- 30 dage?
56
00:07:58,035 --> 00:08:00,162
Et øjeblik...
57
00:08:00,329 --> 00:08:04,958
Han taler om
vores nuværende faciliteter.
58
00:08:05,125 --> 00:08:10,005
Vi kan hyre flere folk.
Vi skal bare bruge et forskud.
59
00:08:10,172 --> 00:08:12,383
Hvad mener De med "vi"?
60
00:08:12,549 --> 00:08:17,096
- Min chef ville ikke gå med til det.
- Glem forskuddet.
61
00:08:17,262 --> 00:08:22,935
Vi leverer tusind enestående
robotter den 15. oktober i år, -
62
00:08:23,102 --> 00:08:27,231
- hvis De garanterer at købe dem
for 50 dollar stykket.
63
00:08:27,398 --> 00:08:28,690
Okay.
64
00:08:28,857 --> 00:08:33,445
Sæt advokaterne i sving.
Vi har en aftale!
65
00:08:33,612 --> 00:08:37,950
Vi laver en aftale.
Det var en glædelig... glædelighed.
66
00:08:38,117 --> 00:08:42,162
Jeg studerer
for at blive medborger i Deres land.
67
00:08:42,329 --> 00:08:46,792
Kan De lide mine robotter?
Spurgte De om noget?
68
00:08:46,959 --> 00:08:50,045
- De stikker af.
- Kom tilbage!
69
00:08:50,212 --> 00:08:55,509
Jeg tager jeres batterier ud.
70
00:08:55,676 --> 00:09:01,640
- Hvem er De, og hvad hedder De?
- Fred Ritter, forretningsmand.
71
00:09:01,807 --> 00:09:07,229
- Hvor er din kapital?
- Capitol?
72
00:09:07,396 --> 00:09:11,817
Hvordan vil du bygge robotterne
uden penge?
73
00:09:11,984 --> 00:09:16,989
Mine venner Newton og Stephanie
i Montana kan måske hjælpe mig.
74
00:09:17,156 --> 00:09:21,493
Montana? Du har venner her.
Jeg hev jo aftalen i land.
75
00:09:33,547 --> 00:09:37,342
Flyt dig, Oscar.
76
00:09:53,400 --> 00:09:59,781
Mr. De Ruyter. Velkommen til
First Federal Trust. Det er en ære...
77
00:09:59,948 --> 00:10:03,660
- Kan vi gå ind?
- Selvfølgelig.
78
00:10:17,799 --> 00:10:23,889
- Madson stållegering A-450.
- Det er specialfremstillet.
79
00:10:24,056 --> 00:10:27,684
Vi er meget stolte af det.
80
00:10:41,615 --> 00:10:45,410
Mine herrer... Vanderveer-samlingen.
81
00:10:48,330 --> 00:10:53,794
Vi opbevarer dem her,
til dagen før udstillingen åbner.
82
00:10:57,172 --> 00:11:02,052
Om dagen bliver der
seks bevæbnede vagter.
83
00:11:02,219 --> 00:11:07,974
Om natten bliver der
12 strategisk placerede vagter.
84
00:11:08,141 --> 00:11:10,268
Udmærket!
85
00:11:15,232 --> 00:11:21,613
- Du skylder mig penge.
- Jeg skal bruge investeringskapital.
86
00:11:21,780 --> 00:11:24,950
Det her er en sikker fidus.
87
00:11:25,117 --> 00:11:29,621
Tro mig,
du får dine penge til tiden.
88
00:11:29,788 --> 00:11:35,043
Denne gang har jeg kaution.
55 Rolex-ure.
89
00:11:35,210 --> 00:11:38,672
Du kender navnet. Få uret.
90
00:11:38,839 --> 00:11:44,302
Jeg kender navnet, Fred.
Din krop er din kaution.
91
00:11:48,932 --> 00:11:53,186
Det her forandrer intet.
Jeg skal stadig have alle pengene...
92
00:11:53,353 --> 00:11:56,481
...om 30 dage.
93
00:11:59,109 --> 00:12:03,405
- Så er vi her! Din nye fabrik.
- Jøsses...
94
00:12:03,572 --> 00:12:08,285
Her...? Det er derfor,
jeg vil bo i dette fantastiske land.
95
00:12:08,452 --> 00:12:15,292
På en dag kan man komme
fra et gadehjørne til en skyskraber!
96
00:12:15,459 --> 00:12:19,713
Hvad taler du om?
Ikke banken. Her er den.
97
00:12:21,882 --> 00:12:27,929
Perfekt placering i centrum.
Bygget i 1902. Smuk, ikke?
98
00:12:28,096 --> 00:12:31,725
Det er en historisk bygning. Kom nu.
99
00:12:35,812 --> 00:12:42,819
Fantastisk, ikke? Den skal rives ned,
så jeg fik en kort lejekontrakt.
100
00:12:42,986 --> 00:12:47,199
Det er da fint, ikke?
Her er alt, vi har brug for.
101
00:12:47,365 --> 00:12:51,578
Vægge... vinduer... og telefon.
102
00:12:51,745 --> 00:12:54,414
Der er masser af plads.
103
00:12:54,581 --> 00:12:57,042
Benny, det her er folkene.
104
00:12:57,209 --> 00:13:01,379
De lærer hurtigt, arbejder hårdt
og nøjes med mindsteløn.
105
00:13:01,546 --> 00:13:06,718
Her er penge til udstyr og dele.
Jeg har lovet dem en god middag.
106
00:13:06,885 --> 00:13:12,307
- Jeg har bestilt bord hos McDonald's.
- Hvad?
107
00:13:12,474 --> 00:13:17,270
- Hvor fik du pengene fra?
- Jeg måtte fuske lidt.
108
00:13:17,437 --> 00:13:22,025
- Har alle fået et ur?
- Ja.
109
00:13:22,192 --> 00:13:26,988
- Kan du lide McNuggets?
- Hvem er han?
110
00:13:37,540 --> 00:13:39,709
Det er ikke sandt!
111
00:13:39,918 --> 00:13:41,419
Herligt...
112
00:13:43,088 --> 00:13:46,716
Hvem er de?
Stedet skulle jo være tomt!
113
00:13:46,883 --> 00:13:49,177
Jeg burde have vidst det!
114
00:13:49,344 --> 00:13:54,391
Så smut! Fortsæt med
din ynkelige computersvindel.
115
00:13:54,557 --> 00:13:58,728
- Hvor lang tid skal vi bruge?
- Tager du gas på mig?
116
00:13:58,895 --> 00:14:04,734
Vi er ingen vegne kommet.
Det er mere leret, end jeg troede...
117
00:14:04,901 --> 00:14:11,116
- Vi kommer aldrig til stenene...
- Hvor lang tid?
118
00:14:25,672 --> 00:14:29,426
Hvis vi ikke kan grave
i fem dage, når vi det ikke.
119
00:14:29,592 --> 00:14:34,347
Vi må slippe af med dem,
ellers kan vi glemme diamanterne.
120
00:14:34,514 --> 00:14:39,936
- Hvordan fandt du på det her, Benny?
- Nej, tag den delte ledning.
121
00:14:40,103 --> 00:14:43,898
Inden jeg kom her,
arbejdede jeg for Nova Robotics.
122
00:14:44,065 --> 00:14:48,486
Jeg og Newton konstruerede
den rigtige nummer 5.
123
00:14:48,653 --> 00:14:53,908
Desværre ville militæret bruge ham
som et ødelæggelsesvåben.
124
00:14:54,075 --> 00:14:59,581
Byggede du rigtige robotter,
inden du begyndte at bygge legetøj?
125
00:14:59,748 --> 00:15:06,337
Den rigtige nummer 5 gik i stykker...
Vi blev skilt fra vores jobs.
126
00:15:06,504 --> 00:15:11,050
Når den her er færdig,
har vi 25 robotter.
127
00:15:11,217 --> 00:15:13,678
Nummer 25!
128
00:15:16,222 --> 00:15:18,391
24...
129
00:15:20,643 --> 00:15:26,024
Undskyld, offentligheden
har ikke adgang. Kan jeg...
130
00:15:26,858 --> 00:15:32,989
I er for tidligt på den.
Arnold har givet mig 29 dage til.
131
00:15:33,156 --> 00:15:35,658
Pas på skjorten!
132
00:15:39,454 --> 00:15:41,956
Nej, lad være!
133
00:15:45,543 --> 00:15:47,504
Gå ikke!
134
00:15:47,670 --> 00:15:52,050
Glem ikke kreds... testeren.
135
00:15:52,217 --> 00:15:57,430
Nej, ikke kredstesteren!
Gør noget, Fred!
136
00:16:07,315 --> 00:16:12,445
- Du burde lære selvforsvar.
- Hvem ville dog gøre det?
137
00:16:12,612 --> 00:16:16,366
- Jeg troede, at det var nogle andre.
- Vent!
138
00:16:16,532 --> 00:16:23,122
- Nu har vi ingen ansatte!
- Vi har stadig alle delene.
139
00:16:23,289 --> 00:16:26,334
Vi har hverken penge eller udstyr.
140
00:16:26,501 --> 00:16:33,841
At lave dem i hånden tager længere
end at dyrke... sukkerrøve i januar!
141
00:16:34,008 --> 00:16:38,638
Benny, jeg har ryggen mod muren!
Der må være noget, vi kan gøre.
142
00:16:38,805 --> 00:16:44,018
Alt som taler for os går os imod.
143
00:16:44,185 --> 00:16:48,773
Vi går til pigen hos Simpson's
og tigger om et forskud.
144
00:16:48,940 --> 00:16:52,610
Vi tigger og beder
og ser rigtig ynkelige ud.
145
00:16:52,777 --> 00:16:57,490
Mountain Lion Air Freight
Vi har en leverance til jer.
146
00:16:57,657 --> 00:17:02,245
Jaså?
Vi har fået leverancer nok for en dag.
147
00:17:02,412 --> 00:17:05,707
- Mr. Benjamin Jarvee?
- Jahrvi.
148
00:17:05,873 --> 00:17:10,545
- Skal vi stille den udenfor?
- Ja, gør det.
149
00:17:23,891 --> 00:17:30,314
- Det stemmer. Hvem ved, at du er her?
- Kun mine venner i Montana.
150
00:17:34,193 --> 00:17:39,615
- Jeg har aldrig set den...
- Hvad er det for noget bras?!
151
00:17:39,782 --> 00:17:43,453
Hvem bekymrer sig om det?
Braset rører på sig!
152
00:17:58,009 --> 00:18:03,097
Hejsa, fjolser! Benjamin!
Giv mig et kram.
153
00:18:03,264 --> 00:18:06,434
- Det er herligt at se dig!
- Nummer 5!
154
00:18:06,601 --> 00:18:11,314
En gave fra Stephanie.
Mysli-kager uden konserveringsmidler.
155
00:18:11,481 --> 00:18:15,401
- Det er den ægte nummer 2!
- Nummer 5.
156
00:18:15,568 --> 00:18:19,781
- Kald mig Johnny 5.
- Har du taget et navn?
157
00:18:19,947 --> 00:18:24,160
Ja, men jeg ville ikke
rejse i en kasse.
158
00:18:24,327 --> 00:18:29,874
Jeg ville rejse på turistklasse.
Men de sagde, at jeg var fragt!
159
00:18:30,041 --> 00:18:35,171
- Hvad laver du her?
- Nu skal du høre...
160
00:18:35,338 --> 00:18:41,469
Kære Ben, vi sendte nummer 5
for at hjælpe dig med robotterne.
161
00:18:41,636 --> 00:18:46,641
Han er vild med nyt Input,
så hold øje med ham.
162
00:18:46,807 --> 00:18:50,728
Er det her dit hjem, Benjamin?
Din ungkarlehybel?
163
00:18:50,895 --> 00:18:54,982
- Fred, lykken står os bi!
- Gør den?
164
00:18:55,149 --> 00:18:58,528
- Du sagde, den gik i stykker.
- Ikke helt.
165
00:18:58,694 --> 00:19:02,198
Han blev ramt af lynet, -
166
00:19:02,365 --> 00:19:07,078
- hvilket gjorde,
at han fik sin egen vilje.
167
00:19:07,245 --> 00:19:14,627
Myndighederne ville dræbe ham,
så han flygtede ud til mine venner.
168
00:19:14,794 --> 00:19:17,922
Input! "Baskervilles hund"!
169
00:19:24,053 --> 00:19:27,598
Jeg tror, at det var kusken.
170
00:19:29,725 --> 00:19:31,227
Det var det.
171
00:19:31,394 --> 00:19:36,565
Vi bør ikke fortælle,
at han er i en storby.
172
00:19:36,732 --> 00:19:41,195
Finder han ud af, at der er
input overalt, bliver han skør.
173
00:19:41,362 --> 00:19:46,242
- Virker den ting af sig selv?
- Ting? Et livløst objekt?
174
00:19:46,409 --> 00:19:49,996
Forkert! Johnny 5 er ikke en ting.
175
00:19:50,162 --> 00:19:54,959
- Er den fjernstyret?
- Tja...
176
00:19:55,126 --> 00:19:59,046
Du ville ikke tro mig.
Nummer 5.
177
00:19:59,213 --> 00:20:04,844
Johnny 5.
Johnny er et fint navn.
178
00:20:05,011 --> 00:20:08,931
- Det her er Fred.
- Hej, Fred.
179
00:20:09,098 --> 00:20:16,188
Gider du vise Fred,
hvordan du kan hjælpe os ud af kniben?
180
00:20:16,355 --> 00:20:17,898
Montér.
181
00:20:30,578 --> 00:20:33,622
Ikke glemme de her!
182
00:20:45,134 --> 00:20:47,428
Det er mig. Flot, ikke?
183
00:20:47,595 --> 00:20:53,517
Sagen er bøf!
Den kan bygge alle, ikke?
184
00:21:00,316 --> 00:21:04,070
Så tager vi den næste...
185
00:21:13,037 --> 00:21:16,957
Nummer 74 er færdig, Benjamin.
Benjamin?
186
00:21:17,124 --> 00:21:21,796
Regeringen er inddelt i tre træer...
187
00:21:21,962 --> 00:21:24,006
...grene.
188
00:21:24,173 --> 00:21:27,343
"Tarzan" fortsætter straks.
189
00:21:27,510 --> 00:21:31,138
Kom ned til Radio Shack Stereo!
190
00:21:31,305 --> 00:21:34,433
Se lige de her priser!
191
00:21:34,600 --> 00:21:41,899
Jeg burde gå i terapi,
men indtil da kan I score kassen!
192
00:21:42,066 --> 00:21:44,568
Jeg må bare sælge!
193
00:21:44,735 --> 00:21:50,741
Se bare på mig! Jeg er panisk,
jeg er... manisk!
194
00:21:50,908 --> 00:21:54,036
Interessant menneske...
195
00:21:58,415 --> 00:22:04,046
Helt utroligt! De har en robot,
der arbejder for dem.
196
00:22:04,213 --> 00:22:08,842
Det er et helt mobilt
selvstændigt robotsystem...
197
00:22:09,009 --> 00:22:12,471
Flytter de ud eller hvad?
198
00:22:12,638 --> 00:22:16,725
De ting, vi smadrede,
koster intet i forhold til den.
199
00:22:16,892 --> 00:22:20,688
De har sikkert købt hele huset.
200
00:22:20,854 --> 00:22:24,900
Så må vi slippe af med robotten.
201
00:22:27,820 --> 00:22:32,658
Benjamin? Bwana Benjamin?
Det er på tide at vågne.
202
00:22:38,414 --> 00:22:42,084
Op og hop!
Jeg skal oplade batterierne.
203
00:22:42,251 --> 00:22:44,878
Har du en ny strømkilde?
204
00:22:45,045 --> 00:22:49,925
Litium-argon batterier.
De holder i 500 timer.
205
00:22:50,092 --> 00:22:53,304
Har du fjernet dit laservåben?
206
00:22:53,470 --> 00:22:56,765
Våben dræber. Det er uacceptabelt.
207
00:22:56,932 --> 00:23:02,688
Du har forandret dig meget.
Ikke dårligt af en militær prototype.
208
00:23:02,855 --> 00:23:09,194
Det er den nye Johnny 5!
Udvidet hukommelse. Hele 500 megabyte!
209
00:23:09,361 --> 00:23:14,408
Jeg har udrustning! Greenpeace-
klistermærker og Nike bølge!
210
00:23:14,575 --> 00:23:19,997
Hvis du slår til nu,
får du fjernbetjeningen med i købet!
211
00:23:26,712 --> 00:23:30,507
Du er skør.
212
00:23:30,674 --> 00:23:32,718
Jeg prøver at sove!
213
00:23:32,885 --> 00:23:38,265
Se bare på mig! Jeg er panisk,
jeg er... manisk!
214
00:23:38,432 --> 00:23:42,811
Det er på tide at vågne, Fred.
Morgenstund har guld i mund.
215
00:23:42,978 --> 00:23:45,856
- Hvad er klokken?
- 08.37.
216
00:23:46,023 --> 00:23:50,736
Jeg skal til Simpson's
og skrive under på kontrakten.
217
00:23:50,903 --> 00:23:53,655
Jeg tager med. Jeg elsker input.
218
00:23:53,822 --> 00:23:58,035
Nej, Johnny 5. Du venter her.
219
00:23:58,202 --> 00:24:02,414
Der er intet sjovt derude.
Du har alt, du har brug for, her.
220
00:24:02,581 --> 00:24:08,545
Jeg er snart tilbage.
Der er smadderkedeligt derude.
221
00:24:08,712 --> 00:24:11,632
Det tvivler jeg på.
222
00:24:12,549 --> 00:24:18,889
- Mr. Jahrvi, ikke sandt?
- Kald mig Ben.
223
00:24:19,056 --> 00:24:21,934
- Hvordan går det?
- Fint.
224
00:24:22,101 --> 00:24:24,895
Værsgo.
225
00:24:25,062 --> 00:24:27,564
Den ser fantastisk ud.
226
00:24:27,731 --> 00:24:33,612
Kan I holde samme høje kvalitet
og stadig levere til tiden?
227
00:24:33,779 --> 00:24:38,742
- Hvorfor ikke underskrive kontrakten?
- Det ved jeg ikke.
228
00:24:38,909 --> 00:24:42,579
Du bør gøre det, mener jeg.
229
00:24:42,746 --> 00:24:46,917
Lykke til med de andre. Vi ses.
230
00:24:57,010 --> 00:25:04,309
Jeg tænkte,
at I måske ville møde Hisher.
231
00:25:04,476 --> 00:25:08,689
Hisher er en bugtalerdukke.
Han lever ikke.
232
00:25:08,856 --> 00:25:12,234
Ligesom jer er jeg et menneske.
233
00:25:12,401 --> 00:25:15,779
Hisher er lavet
af papmache og træ.
234
00:25:15,946 --> 00:25:20,701
Han har ikke rigtige følelser.
Jeg lader bare som om.
235
00:25:20,867 --> 00:25:26,373
Jeg har følelser.
Jeg har hud og ben...
236
00:25:26,540 --> 00:25:32,588
Pas på skjorten! Det er en Bisana.
Den koster 190 dollar.
237
00:25:32,754 --> 00:25:36,842
Jeg fik den for 45,50.
238
00:25:37,009 --> 00:25:40,554
- Giver du mig en øl?
- Ja...
239
00:25:40,721 --> 00:25:45,559
Du skal jo ikke overanstrenge dig...
Siger du nogensinde tak?
240
00:25:45,726 --> 00:25:50,564
Hent nogle flere cashewnødder.
241
00:25:50,731 --> 00:25:54,359
Jeg skal vaske og stryge...
242
00:25:54,526 --> 00:26:00,407
Folk i den her by er som dyr.
De rene abekatte.
243
00:26:00,574 --> 00:26:03,660
"By"? Er jeg i en by?
244
00:26:03,827 --> 00:26:08,123
Det sagde jeg ikke.
Den er ikke noget særligt.
245
00:26:09,791 --> 00:26:13,170
Der er ingenting at se derude.
246
00:26:13,337 --> 00:26:16,715
Som du kan se, er den ret kedelig.
247
00:26:19,801 --> 00:26:22,763
Der er ingenting at se.
248
00:26:22,929 --> 00:26:27,059
- En rigtig storby!
- Vi skal bygge legetøj.
249
00:26:27,225 --> 00:26:32,105
- Ingen har sagt, at jeg er i en by!
- Gå tilbage til arbejdet!
250
00:26:32,272 --> 00:26:35,150
Jeg er ikke en slave.
Jeg er Johnny 5.
251
00:26:35,317 --> 00:26:41,448
- Og min faster er en brødrister!
- Jeg skal på sightseeing.
252
00:26:41,615 --> 00:26:44,951
Hvad skal det gøre godt for?
253
00:26:55,837 --> 00:26:59,341
Input! Flere megabyte input!
254
00:27:01,134 --> 00:27:05,597
Pas på tæerne. Sikke et sted!
Det er helt utroligt!
255
00:27:07,307 --> 00:27:11,436
Det er som Montana... bare højere.
256
00:27:11,603 --> 00:27:15,732
Bygninger, skyskrabere.
Bymiljøer!
257
00:27:15,899 --> 00:27:18,235
Imponerende!
258
00:27:22,072 --> 00:27:25,826
Et mobilt menneske...
259
00:27:25,992 --> 00:27:28,411
En kvinde med et dødt dyr!
260
00:27:29,996 --> 00:27:32,124
Udendørs kloak!
261
00:27:37,003 --> 00:27:40,423
Det er nok "Skjult kamera".
262
00:27:40,590 --> 00:27:45,595
Varm pølse! Grisetryne,
nitrit og rød farve nummer 5!
263
00:27:46,847 --> 00:27:52,477
Hej, alle fodgængere, byboere
og forretningsfolk. Hyggeligt sted!
264
00:27:55,063 --> 00:27:58,692
Menneskelige pindsvin!
265
00:27:58,859 --> 00:28:01,736
Smil!
266
00:28:01,903 --> 00:28:05,740
Hvad foregår der?
267
00:28:08,827 --> 00:28:11,872
Rødt til sort, rødt til sort!
268
00:28:12,038 --> 00:28:17,085
Alle kan spille! Folk vinder
hele tiden. Hvor er det røde?
269
00:28:17,252 --> 00:28:21,506
- Vælg et kort.
- Det kort! Jeg vandt!
270
00:28:21,673 --> 00:28:26,219
- Hvad i alverden er det?
- Det er en droid!
271
00:28:26,386 --> 00:28:29,014
Fis af, din nar!
272
00:28:29,180 --> 00:28:33,768
Hvem styrer den?
Få den grimme satan væk herfra!
273
00:28:33,935 --> 00:28:37,480
Undskyld, at jeg lever...
274
00:28:37,647 --> 00:28:41,985
"Los Locos" sparker røv!
"Los Locos" sparker fjæs!
275
00:28:42,152 --> 00:28:46,740
"Los Locos" sparker nosser!
276
00:28:46,906 --> 00:28:52,579
Det der duer ikke.
Tryk mod ruden! Tryk så!
277
00:28:52,746 --> 00:28:55,582
Jeg kan låse den op.
278
00:28:55,749 --> 00:28:58,418
- En robot!
- Strisser?
279
00:28:58,585 --> 00:29:03,298
- Jeg har set dem før!
- Ja! Det er en...
280
00:29:03,465 --> 00:29:07,594
- Det er en Mitsubishi!
- Jeg hedder Johnny 5.
281
00:29:07,761 --> 00:29:13,099
- Den taler...
- Det gør de.
282
00:29:13,266 --> 00:29:18,355
- Hvad laver du her?
- Ser mig omkring, men alle er sure.
283
00:29:18,521 --> 00:29:22,609
- Er det din bil? Bevogter du den?
- Nej.
284
00:29:22,776 --> 00:29:27,364
- Er du også sur?
- Nej, jeg vil være din ven.
285
00:29:27,530 --> 00:29:33,453
Kan du åbne alle biler?
Har du lyst til at hjælpe os?
286
00:29:33,620 --> 00:29:37,957
Vi arbejder med
at finde gamle bilstereoer, -
287
00:29:38,124 --> 00:29:42,420
- som skal rengøres
og repareres og så videre.
288
00:29:42,587 --> 00:29:46,049
Så sætter vi dem i igen.
289
00:29:46,216 --> 00:29:51,221
Vi arbejder for... Afdelingen
for reparation af bilstereoer.
290
00:29:51,388 --> 00:29:55,558
Vi har en enorm arbejdsbyrde.
291
00:29:55,725 --> 00:29:59,813
Kan du se alle de biler?
Vi skal ordne dem.
292
00:29:59,979 --> 00:30:05,693
Vi har næsten ingen tid
til vores familier og spædbørn.
293
00:30:08,822 --> 00:30:13,827
- Gør den det?
- Jeg tror, at den smuttede.
294
00:30:16,830 --> 00:30:22,210
Jeg har radioer, stereoer
og cd-spillere!
295
00:30:22,377 --> 00:30:29,592
Se bare på mig! Jeg er panisk,
jeg er helt... manisk!
296
00:30:49,904 --> 00:30:54,784
Hola, dude. Se lige mig!
Lækkert, ikke?
297
00:30:54,951 --> 00:31:00,832
Jeg leder efter Benjamin og Frederick
på 135 West Lafayette Blvd.
298
00:31:00,999 --> 00:31:05,837
- Ja... det er lige over gaden.
- Muchas gracias.
299
00:31:06,004 --> 00:31:11,676
- Er det her en form for spøg?
- Nej, slet ikke.
300
00:31:11,843 --> 00:31:17,015
- Jeg indsamler byinput.
- Pas på!
301
00:31:17,181 --> 00:31:19,934
Gå over i krydset.
302
00:31:20,101 --> 00:31:25,732
Mistede du Johnny 5?!
Bliv stående, din upålidelige person!
303
00:31:25,899 --> 00:31:31,487
- Han stak bare af!
- Jeg har svigtet mine venner.
304
00:31:31,654 --> 00:31:37,744
Dine venner...?
Hvad med mig og vores firma?
305
00:31:37,911 --> 00:31:43,374
Jeg mødte en robot
på den anden side af gaden.
306
00:31:43,541 --> 00:31:50,381
- Jeg bad dig om ikke at gå ud!
- Du sagde ikke, at vi er i en by.
307
00:31:50,548 --> 00:31:56,346
- Du er blevet vandaliseret.
- Nej, det er udsmykning.
308
00:31:56,512 --> 00:31:59,933
"Los Locos" sparker røv!
"Los Locos" sparker fjæs!
309
00:32:00,099 --> 00:32:04,938
"Los Locos" sparker nosser!
310
00:32:05,104 --> 00:32:10,193
Jeg gør dig ren! Hvis du havde
en mund, blev den vasket med sæbe!
311
00:32:10,360 --> 00:32:12,737
De har frelst os. Tak.
312
00:32:12,904 --> 00:32:18,618
- Den er enestående!
- Der findes kun et eksemplar.
313
00:32:18,785 --> 00:32:24,415
- Den bygger legetøj til os.
- Ikke dårligt!
314
00:32:24,582 --> 00:32:28,419
Oscar Baldwin,
jeg arbejder i banken overfor.
315
00:32:28,586 --> 00:32:34,759
Jeg troede, her var tomt.
Går I med handelsstandsforeningen?
316
00:32:34,926 --> 00:32:39,555
- Jeg er bestyrelsesformand.
- Vi bliver kun en måned.
317
00:32:39,722 --> 00:32:45,478
Har du fjernet 57 bilstereoer?
Fra biler?
318
00:32:45,645 --> 00:32:48,815
- Har du neglet ting?
- Nej.
319
00:32:48,981 --> 00:32:55,154
Jeg hjalp mine venner
fra reparationsafdelingen.
320
00:32:55,321 --> 00:32:58,199
Det er tyveri! Har du fingeraftryk?
321
00:32:58,366 --> 00:33:02,495
Tyveri? "Ulovlig tilegnelse
af andre personers ejendom".
322
00:33:02,662 --> 00:33:07,917
- De sagde, at det var deres job.
- De snød dig!
323
00:33:08,084 --> 00:33:11,671
Han er jo dum som en dør.
324
00:33:11,838 --> 00:33:16,008
Blev jeg snydt? Ført bag lyset?
Narret?
325
00:33:16,175 --> 00:33:20,096
Du er ikke på landet nu.
Du er i byen.
326
00:33:20,263 --> 00:33:23,433
Mennesker er komplicerede væsener.
327
00:33:23,599 --> 00:33:28,062
Selv ikke jeg
forstår mig altid på dem.
328
00:33:28,229 --> 00:33:33,192
- Kan du ikke blive inde?
- Okay.
329
00:33:40,450 --> 00:33:45,204
- Kom så, Saunders.
- Jeg er allergisk over for det her.
330
00:33:45,371 --> 00:33:50,877
- Nøglerne sidder i tændingen.
- Jeg har dem!
331
00:33:51,043 --> 00:33:57,550
Stephanie, legetøjet er snart færdigt.
Folk i byen bliver nemt sure.
332
00:33:57,717 --> 00:34:03,556
De får ikke nok fibre i kosten.
Eller også er det mig.
333
00:34:03,723 --> 00:34:07,143
Jeg vedlægger en såkaldt chilidog.
334
00:34:10,605 --> 00:34:16,152
Masker? Forklædninger?
Vi lukker klokken 18.00.
335
00:34:16,319 --> 00:34:19,655
Nu banker vi blikspanden!
336
00:34:22,325 --> 00:34:24,577
Sid ned, mine herrer.
337
00:34:24,744 --> 00:34:29,540
Hvorfor er I så sure?
Hvorfor vil I ødelægge Johnny 5?
338
00:34:29,707 --> 00:34:32,043
Slemme mennesker!
339
00:34:34,378 --> 00:34:39,216
Tillad mig at demonstrere,
hvordan centrifugalkraften virker.
340
00:34:39,383 --> 00:34:45,348
Slå sæder og borde op,
og forbered Dem på landing.
341
00:34:45,514 --> 00:34:49,268
Robot smider tyve ud klokken 23.00.
342
00:34:57,526 --> 00:35:00,780
"Mod månen, Alice!"
343
00:35:00,947 --> 00:35:06,035
- Hvem er de, og hvad er de ude efter?
- Bliver alle behandlet sådan?
344
00:35:06,202 --> 00:35:10,790
- Vi har brug for en alarm.
- Intet problem.
345
00:35:12,416 --> 00:35:16,587
R-E-S-P-E-K-T
det er, hvad jeg vil ha'.
346
00:35:16,754 --> 00:35:21,217
Dæmp dig! Jeg kan ikke høre
mig selv glemme, hvad jeg læser!
347
00:35:21,384 --> 00:35:28,516
Jeg kan knap huske navnet
Warren G. Harding. Hed han det?
348
00:35:28,683 --> 00:35:32,603
- Johnny.
- Hej, Oscar!
349
00:35:32,770 --> 00:35:37,066
- Den her vil måske interessere dig.
- En byguide!
350
00:35:37,233 --> 00:35:39,235
Tak, Oscar.
351
00:35:41,570 --> 00:35:44,198
Jeg vil læse den igen.
352
00:35:44,365 --> 00:35:46,742
Jeg fandt en.
353
00:35:46,909 --> 00:35:50,830
- Har du den?
- Ja.
354
00:35:50,996 --> 00:35:57,002
Hej! Jeg ville bare aflevere
ansøgningsblanketterne.
355
00:35:57,169 --> 00:36:01,090
- Hvad laver han?
- Forbedrer sikkerheden.
356
00:36:01,257 --> 00:36:06,554
- Hvordan virker den? Fjernstyring?
- Nej, man taler bare til den.
357
00:36:06,721 --> 00:36:13,728
Utroligt! Jeg ved en del om computere.
Han må være en halv million værd.
358
00:36:13,894 --> 00:36:20,025
Johnny 5 er
11.002.076 dollar og 17 cent værd.
359
00:36:20,192 --> 00:36:24,196
11 millioner dollar!
Og det er han værd.
360
00:36:24,363 --> 00:36:31,912
Han klarer hvad som helst
og har en herlig personlighed!
361
00:36:32,079 --> 00:36:39,378
Jeg kan lide Oscar. Han er venlig
og behandler mig med respekt.
362
00:36:39,545 --> 00:36:43,382
- "Retten til at væbne bæreren"...
- Hvad er meningen!
363
00:36:43,549 --> 00:36:48,762
Jeg taler om en robot,
som er 11 millioner værd!
364
00:36:48,929 --> 00:36:53,434
Hvorfor lave legetøj,
når vi kan sælge den store?
365
00:36:53,601 --> 00:36:58,147
Det er umuligt af personlige grunde.
366
00:36:58,314 --> 00:37:03,611
Vi kan ikke sælge Johnny 5.
Udtrykker jeg mig gennemsigtigt?
367
00:37:03,777 --> 00:37:10,034
Ja, gennemsigtigt som bare...
Du vil åbenbart ikke være rig!
368
00:37:13,078 --> 00:37:18,542
Hvis alle var rige,
gik alle i Bisana-skjorter.
369
00:37:18,709 --> 00:37:20,961
Jeg giver frokost.
370
00:37:21,128 --> 00:37:23,797
Jeg har tænkt på Sandy.
371
00:37:23,964 --> 00:37:27,259
Du er vist lidt lun på hende?
372
00:37:27,426 --> 00:37:32,473
Det er utroligt, hvem de falder for.
Man skulle tro, at det var mig.
373
00:37:32,640 --> 00:37:38,437
- De falder altid for fyre som dig.
- Hun kan ikke kende mig.
374
00:37:38,604 --> 00:37:44,068
Ved du, hvad du skulle gøre?
Bryde isen med lidt småsnak.
375
00:37:44,235 --> 00:37:50,366
Start med at tale om vejret.
Ros hendes sko eller smykker.
376
00:37:50,532 --> 00:37:56,914
Så siger du noget personligt
om hendes blå øjne.
377
00:37:57,081 --> 00:38:03,212
Bill betaler for mig i dag.
Fin kamp sidst, Bill.
378
00:38:03,379 --> 00:38:06,757
- En dygtig idrætsmand.
- Jeg er med ham.
379
00:38:06,924 --> 00:38:12,304
- Fortryllende blå øjne...
- Det lyder godt.
380
00:38:12,471 --> 00:38:17,726
Hvis jeg var dig, ville jeg
besøge Sandy efter frokosten.
381
00:38:17,893 --> 00:38:24,274
Jeg er ikke sulten.
Jeg passer biksen imens. Gå til den.
382
00:38:24,441 --> 00:38:27,987
- Sikker?
- Ja.
383
00:38:28,153 --> 00:38:29,697
Sandy Banatoni...
384
00:38:29,863 --> 00:38:33,033
Der er en, der vil møde dig.
385
00:38:33,200 --> 00:38:37,621
Hvorfor kan mennesker ikke lide mig?
De kalder mig en spand.
386
00:38:37,788 --> 00:38:41,917
De kan lide dig!
Det er en kompliment.
387
00:38:42,084 --> 00:38:46,714
Se der!
Masser af input!
388
00:38:46,880 --> 00:38:52,720
Jeg er snart tilbage.
Input, input, input!
389
00:38:59,643 --> 00:39:03,355
"Skatteøen"!
"Arternes oprindelse"!
390
00:39:03,522 --> 00:39:06,358
"Alt, du vil vide om sex".
391
00:39:13,699 --> 00:39:16,201
Mere!
392
00:39:20,080 --> 00:39:23,834
Den var god. Også den.
Den kunne jeg også lide.
393
00:39:24,001 --> 00:39:27,171
Kedelig! Filmen var bedre.
394
00:39:27,337 --> 00:39:30,466
De her to er vidunderlige!
395
00:39:30,632 --> 00:39:39,016
- Vi ryger i spjældet!
- De her vil jeg læse meget nøje.
396
00:39:39,933 --> 00:39:44,980
Sikke nogle fantastiske bøger.
Jeg vil have de her, din spand.
397
00:39:45,147 --> 00:39:52,446
Vi er nødt til at gå. Kan du se dem?
De vil tage dine bøger.
398
00:39:55,032 --> 00:39:58,035
Har du læst noget godt på det seneste?
399
00:39:58,202 --> 00:40:02,748
Jeg har læst om filosofi, kunst,
religion og aerobics!
400
00:40:02,915 --> 00:40:06,585
Jeg kan læse alt i butikken
på 35 minutter.
401
00:40:06,752 --> 00:40:11,924
Så! Jeg skaffede dig input.
Nu skal du hjælpe mig.
402
00:40:12,090 --> 00:40:15,719
- Og pas på skjorten.
- Silke?
403
00:40:15,886 --> 00:40:22,059
- Fra Bombyx Mori. Silkeormen.
- Jeg er ligeglad! Kom nu.
404
00:40:31,026 --> 00:40:36,323
- Det her er for risikabelt.
- Det er vores eneste chance.
405
00:40:36,490 --> 00:40:40,327
Vi er væk om to minutter.
406
00:40:44,998 --> 00:40:49,586
Jeg har prøvet det før.
Det bliver en begrænset brand.
407
00:41:01,974 --> 00:41:06,144
Mine damer og herrer,
ret blikket mod personerne, -
408
00:41:06,311 --> 00:41:10,190
- som prøver at bryde ind
i 135 Lafayette.
409
00:41:10,357 --> 00:41:13,402
De er ægte skurke, -
410
00:41:13,568 --> 00:41:19,032
- så tilkald politiet, Dirty Harry
eller de grønne baretter!
411
00:41:21,493 --> 00:41:26,081
Novaprojektet blev stoppet
og robotterne ødelagt.
412
00:41:26,248 --> 00:41:29,376
Det er en Novarobot.
413
00:41:29,543 --> 00:41:34,339
Find det røde kort!
Alle kan vinde.
414
00:41:34,506 --> 00:41:38,635
Find det røde kort,
ikke det sorte.
415
00:41:38,802 --> 00:41:43,890
- Min kollega, Ben Jahvri...
- Ben Jahvri...?
416
00:41:44,057 --> 00:41:49,021
- Ben Jahvri? Fra Nova Robotics?
- Han arbejdede med Newton Crosby.
417
00:41:49,187 --> 00:41:53,775
Hvor blev de af?
De var geniale.
418
00:41:53,942 --> 00:41:58,947
Utroligt! Det er et gennembrud
inden for kunstig intelligens.
419
00:41:59,114 --> 00:42:03,869
- Meget imponerende.
- Fred Ritter. En fornøjelse.
420
00:42:04,036 --> 00:42:09,583
Hvordan kan den være så sofistikeret,
hvis den ikke er fjernstyret?
421
00:42:09,750 --> 00:42:15,630
Det forklarer jeg efter salget.
Hvis I da er interesserede.
422
00:42:15,797 --> 00:42:18,300
Selvfølgelig er vi det.
423
00:42:18,467 --> 00:42:22,095
Salg:
"Overdragelse af ejerskab".
424
00:42:22,262 --> 00:42:25,974
- Hvad er til salg?
- Du, håber jeg.
425
00:42:26,141 --> 00:42:30,395
- Vil Fred sælge mig?!
- Det er bare en talemåde.
426
00:42:30,562 --> 00:42:36,109
En person, som adlyder en herre,
er ikke andet end en slave!
427
00:42:36,276 --> 00:42:39,070
En ligeretsrobot...
428
00:42:39,237 --> 00:42:45,160
- Spolerer du det her, dræber jeg dig!
- De kan ikke købe mig. Jeg lever!
429
00:42:45,327 --> 00:42:48,205
Jeg har rettigheder...
430
00:42:55,378 --> 00:42:57,464
Jeg falder med 10 m/sek!
431
00:42:59,800 --> 00:43:05,514
Jeg bliver
et bombenedslag på Broadway.
432
00:43:12,729 --> 00:43:15,440
Stille og roligt.
433
00:43:18,693 --> 00:43:21,196
Der er skønt heroppe!
434
00:43:21,363 --> 00:43:25,075
Ingen problemer.
435
00:43:25,242 --> 00:43:27,202
Se der!
436
00:43:27,369 --> 00:43:32,123
- Hvad er det?
- Det er en slags fugl.
437
00:43:32,290 --> 00:43:38,338
Gid jeg var en fugl.
En krombrystet inputsluger!
438
00:43:38,505 --> 00:43:40,423
Niks, Johnny...
439
00:43:40,590 --> 00:43:44,219
Landingsbane klokken seks.
440
00:43:54,688 --> 00:43:57,732
Hvad er det her?
441
00:43:57,899 --> 00:44:01,278
Æstetisk input. Moderne kunst.
442
00:44:07,075 --> 00:44:10,787
- En tidlig Brancusi?
- Nej, en Hankoff.
443
00:44:10,954 --> 00:44:15,583
Den er dyster og kantet.
Ganske enkelt modbydelig.
444
00:44:33,768 --> 00:44:39,024
Hvad synes De?
Vi kan kalde dem "Sjove fingre".
445
00:44:39,190 --> 00:44:44,529
Du har arbejdet her i to måneder
uden at finde noget godt.
446
00:44:44,696 --> 00:44:50,243
- Jeg fandt robotterne.
- Han er en svindler.
447
00:44:50,410 --> 00:44:53,413
Han er faktisk robotingeniør.
448
00:44:53,580 --> 00:44:58,626
Han har arbejdet for staten.
Han er meget professionel.
449
00:45:00,253 --> 00:45:03,548
Undskyld mig.
450
00:45:03,715 --> 00:45:06,468
Det er bare et bud.
451
00:45:08,928 --> 00:45:11,639
Han er min chef.
452
00:45:11,806 --> 00:45:15,477
Hvordan går det med robotterne?
453
00:45:15,643 --> 00:45:21,024
- Vi arbejder som gule.
- Gale, mener du.
454
00:45:21,191 --> 00:45:27,197
Jeg vidste, at jeg kunne stole på dig.
Jeg kan vel stole på dig?
455
00:45:27,363 --> 00:45:31,868
Fyren med kængurustylten
venter på dig deroppe.
456
00:45:32,035 --> 00:45:37,290
Jeg er nødt til at gå.
Giv lyd, når I er færdige.
457
00:45:37,457 --> 00:45:39,542
Sandy...
458
00:45:39,709 --> 00:45:44,214
Der er en ting, jeg vil fortælle dig.
459
00:45:44,380 --> 00:45:47,008
Lad mig forklare.
460
00:45:47,175 --> 00:45:53,348
Åh nej... Der er problemer.
I bliver ikke færdige til tiden.
461
00:45:53,515 --> 00:45:55,850
Jeg vidste det...
462
00:45:56,017 --> 00:46:00,188
Mr. Slater bad mig om
ikke at tage chancer.
463
00:46:00,355 --> 00:46:06,194
Alt er under kontrol.
Det var ikke det, jeg ville tale om.
464
00:46:06,361 --> 00:46:09,489
Hvad vil du så?
465
00:46:11,783 --> 00:46:16,830
Jeg ville bare sige,
at der er masser af vejr i dag.
466
00:46:19,791 --> 00:46:25,421
Du har smukke sko og øreringe.
467
00:46:25,588 --> 00:46:29,884
Jeg er fascineret
af dine hypnotiske blå øjne.
468
00:46:30,051 --> 00:46:33,763
- Brune... mener jeg.
- De er brune, ja.
469
00:46:33,930 --> 00:46:40,562
Jeg småsnakker bare lidt
for at udvikle vores forhold.
470
00:46:40,728 --> 00:46:46,818
Du skal bare lave
de forbandede små robotter.
471
00:46:46,985 --> 00:46:50,738
Jeg må videre,
så gå tilbage til arbejdet.
472
00:46:50,905 --> 00:46:57,662
Så snart de forbandede små robotter
er færdige, så giver jeg lyd...
473
00:47:07,380 --> 00:47:14,387
Måske hjælper lidt nyt tøj.
Størrelse 60...
474
00:47:14,554 --> 00:47:17,682
Den sidder perfekt!
475
00:47:19,559 --> 00:47:23,062
Bland dig med de tobenede.
476
00:47:23,229 --> 00:47:28,109
Jeg er som jer,
men jeg er ikke fra byen.
477
00:47:29,152 --> 00:47:32,697
De køber den.
478
00:47:37,118 --> 00:47:41,831
Fantastisk arkitektur!
Romansk byggekunst.
479
00:47:44,542 --> 00:47:47,128
SØGER DU EFTER SVAR?
480
00:48:05,063 --> 00:48:08,024
Vil nogen vise mig vej til svarene?
481
00:48:15,073 --> 00:48:18,826
De er måske der.
482
00:48:23,873 --> 00:48:29,962
- Ja, mit barn?
- Hej, jeg har brug for hjælp.
483
00:48:30,129 --> 00:48:36,135
- Folk kalder mig øgenavne.
- Jeg ved, hvordan det føles.
484
00:48:36,302 --> 00:48:39,722
Det gør ondt.
Alle vil gerne være populære, -
485
00:48:39,889 --> 00:48:43,768
- men hvad folk mener,
spiller egentlig ingen rolle.
486
00:48:43,935 --> 00:48:48,314
Det er vores gerninger, der tæller,
og hvad Herren synes om os.
487
00:48:48,481 --> 00:48:54,445
- Vi er alle lige for ham.
- Er vi? Jeg er anderledes...
488
00:48:54,612 --> 00:48:59,325
Det spiller ingen rolle, du er
lige så god som alle andre.
489
00:48:59,492 --> 00:49:05,665
- Du har en udødelig sjæl.
- Sjæl?
490
00:49:05,832 --> 00:49:12,171
- Input fra Bibelen og Koranen!
- Selv foretrækker jeg Bibelen.
491
00:49:12,338 --> 00:49:17,593
- Har jeg en udødelig sjæl?
- Du er vel et menneske.
492
00:49:17,760 --> 00:49:22,849
Nej, jeg er en maskine.
Men jeg lever.
493
00:49:23,015 --> 00:49:28,479
- Man leger ikke i Herrens hus!
- Har spørgsmål... behøver hjælp...
494
00:49:28,646 --> 00:49:33,609
Så kom selv! Du kan ikke skrifte
via fjernbetjening.
495
00:49:33,776 --> 00:49:36,904
Forsvind herfra!
496
00:49:43,828 --> 00:49:49,041
- Se lige den der.
- Er det den fra boghandlen?
497
00:49:49,208 --> 00:49:53,254
Der kan ikke være mange af dem.
498
00:49:56,132 --> 00:50:01,887
- Nu er morskaben slut.
- Kan I besvare nogle spørgsmål?
499
00:50:02,054 --> 00:50:07,226
- Okay, kom bare frem nu.
- Jeg er fremme. Her er jeg!
500
00:50:07,393 --> 00:50:12,940
- Vi har modtaget klager.
- Har jeg gjort noget forkert?
501
00:50:15,985 --> 00:50:21,073
Sidste chance. Hvis du ikke dukker op,
beslaglægger vi udstyret...
502
00:50:21,240 --> 00:50:26,704
Jeg er ikke udstyr.
Jeg er en helt almindelig borger.
503
00:50:26,871 --> 00:50:32,168
- Er det her en joke?
- Jeg skal hente ungerne og konen.
504
00:50:32,335 --> 00:50:37,214
Jeg er gift med... Morgan Fairchild.
Sådan ligger landet.
505
00:50:37,381 --> 00:50:43,804
Direkte i fængsel uden at passere
"Start"? Jeg er mindreårig.
506
00:50:45,556 --> 00:50:47,558
Sid stille.
507
00:50:49,685 --> 00:50:53,689
- Fotos...?
- Chefens ordre.
508
00:50:53,856 --> 00:50:57,693
Spjældet er for mennesker.
509
00:50:57,860 --> 00:51:02,239
Læs mine læbelamper:
"Jeg tænker, derfor er jeg."
510
00:51:02,406 --> 00:51:07,703
- Put den ned til tyvekosterne.
- Jeg er ikke tyvekoster!
511
00:51:07,870 --> 00:51:11,791
"Har en robot ikke øjne,
hænder, lemmer -
512
00:51:11,957 --> 00:51:15,795
- sanser, passioner?
Hvis I stikker os, bløder vi da ikke?"
513
00:51:15,961 --> 00:51:18,130
Batterisyre...
514
00:51:18,297 --> 00:51:21,092
Lad mig se, om jeg har forstået...
515
00:51:21,258 --> 00:51:25,429
- Du forsøgte at sælge Johnny 5?
- Ja.
516
00:51:25,596 --> 00:51:30,559
Men det... faldt ikke heldigt ud.
517
00:51:30,726 --> 00:51:36,148
- Hvor er han nu?
- Jeg mistede ham.
518
00:51:36,315 --> 00:51:39,944
Jeg er med, du mistede ham...
519
00:51:41,362 --> 00:51:44,907
Jeg forliste ham, som bilnøgler...
520
00:51:45,074 --> 00:51:49,703
Hvordan kan man forlise
en 350 kilo tung bilnøgle?
521
00:51:49,870 --> 00:51:52,456
Din slange!
522
00:51:55,459 --> 00:52:00,381
- Benjamin Jarvee?
- Jahvri!
523
00:52:21,652 --> 00:52:26,490
Tyvekoster? Ligner han
en husholdningsmaskine?
524
00:52:26,657 --> 00:52:28,826
Johnny 5!
525
00:52:28,993 --> 00:52:36,125
- Hvordan går det? Sig noget.
- Hjulkapsler, hotdog, sjæl...
526
00:52:36,292 --> 00:52:39,461
Hvad er det her?
Han er skrøbelig!
527
00:52:39,628 --> 00:52:46,010
Et unikt,
mobilt robotteknisk system!
528
00:52:48,929 --> 00:52:52,892
Okay, Johnny 5. Du er fri nu.
529
00:52:54,268 --> 00:53:00,608
- Hvad er det for noget grimt tøj?
- Jeg prøvede at falde ind.
530
00:53:00,774 --> 00:53:04,111
Det mislykkedes.
531
00:53:16,790 --> 00:53:21,962
Fordi du ser ud som en maskine,
bliver du behandlet som en.
532
00:53:22,129 --> 00:53:27,551
Det giver en ubehagelig følelse.
533
00:53:27,718 --> 00:53:32,931
- Det føles som et stort tomrum.
- Kan du uddybe det?
534
00:53:33,098 --> 00:53:36,602
Ubehageligt, tomt og koldt.
535
00:53:36,769 --> 00:53:40,439
- Ensomhed?
- Ensomhed... afsondrethed...
536
00:53:40,606 --> 00:53:43,859
Ja, jeg har læst om det i bøger.
537
00:53:44,026 --> 00:53:47,279
Francis Bacon sagde:
"En hob er ikke selskab, -
538
00:53:47,446 --> 00:53:53,786
- deres ansigter er blot
som malerier i et galleri."
539
00:53:53,952 --> 00:53:59,291
Du må hellere vænne dig til det.
Sådan er det at leve.
540
00:53:59,458 --> 00:54:03,462
Efter jeg forlod Indien,
har jeg også følt mig ensom.
541
00:54:03,629 --> 00:54:09,259
- Føler du dig ensom?
- Der er masser af mennesker.
542
00:54:09,468 --> 00:54:12,930
Men at finde en mage...
543
00:54:13,097 --> 00:54:17,226
- Det er meget...
- Kompliceret?
544
00:54:17,393 --> 00:54:21,730
Af alle menneskene
er der kun en, jeg vil have.
545
00:54:21,897 --> 00:54:25,526
Hvilket menneske er det?
546
00:54:25,692 --> 00:54:29,321
Sandy Banatoni.
547
00:54:29,488 --> 00:54:36,787
Bare jeg nærmer mig hende, får jeg
håndsved og gåsehud. Jeg bliver...
548
00:54:36,954 --> 00:54:42,459
- Som en svedig gås?
- Nej, jeg bliver bange.
549
00:54:42,626 --> 00:54:48,298
- Bange for, at hun vil afvise mig.
- Føler du dig så ensom?
550
00:54:48,465 --> 00:54:54,555
Du er ensom, fordi ingen tror,
at du er levende.
551
00:54:54,721 --> 00:55:00,144
Jeg er ensom, fordi Sandy ikke ved,
at jeg eksisterer.
552
00:55:00,310 --> 00:55:04,773
- Jeg kan hjælpe dig.
- Jeg er håbløs.
553
00:55:04,940 --> 00:55:08,235
Jeg er ikke socialt anlagt.
554
00:55:08,402 --> 00:55:14,533
Jeg har indskannet masser
om forhold, kurmageri, -
555
00:55:14,700 --> 00:55:19,705
- kærlighedsromaner og poesi.
Jeg kan give dig input!
556
00:55:19,872 --> 00:55:25,502
- Ville du gøre det for mig?
- Ja, du er min ven.
557
00:55:25,669 --> 00:55:32,551
Fantastisk! Jeg bliver lykkelig,
hvis jeg bare kan tale med Sandy!
558
00:55:32,718 --> 00:55:38,390
- Giv mig fem, hombre!
- I lige måde... næsten.
559
00:55:42,769 --> 00:55:46,273
Du har ingen erfaring i det her.
560
00:55:46,440 --> 00:55:49,526
Vi kan ikke få robotten til det.
561
00:55:49,693 --> 00:55:53,113
Jeg synes, at det er en god idé.
562
00:55:53,280 --> 00:55:57,326
Hvorfor kunne
robotten ikke hjælpe os?
563
00:55:57,492 --> 00:56:01,622
Det er en computer...
564
00:56:01,788 --> 00:56:08,962
Om to dage flytter de stenene.
Har du en bedre plan?
565
00:56:09,129 --> 00:56:14,259
Vi har intet valg.
Det er vores eneste mulighed.
566
00:56:14,426 --> 00:56:20,974
Få de andre væk fra lokalet.
Jeg klarer robotten.
567
00:56:21,183 --> 00:56:26,438
- Har du fundet et godt sted?
- Ja, på Sandys hjemvej.
568
00:56:26,605 --> 00:56:31,443
Jeg huskede en god bog:
"Alt om dating for teenagere".
569
00:56:35,364 --> 00:56:37,866
Kan du høre mig?
570
00:56:38,033 --> 00:56:43,205
- Kan du høre mig?
- Ja, da.
571
00:56:46,333 --> 00:56:51,004
Og med min magiske antenne...
572
00:56:51,171 --> 00:56:52,798
Hokuspokus!
573
00:56:52,964 --> 00:56:59,137
- Af sted! Gør det nu!
- Ja, ja...
574
00:57:01,139 --> 00:57:04,851
Der er noget galt med tændingen.
575
00:57:08,271 --> 00:57:12,609
- Ben?
- Sandy!
576
00:57:12,776 --> 00:57:19,616
- Tænk at støde på dig her.
- Jeg tænkte lige på dig.
577
00:57:19,783 --> 00:57:26,289
- "Hør, Sandy... Sikke en fin kjole."
- Tak.
578
00:57:26,456 --> 00:57:29,042
"Hvis dine forældre siger ja, -
579
00:57:29,209 --> 00:57:35,465
- vil du måske med
til isbaren med mig?"
580
00:57:35,632 --> 00:57:38,927
Jo, hvorfor ikke.
581
00:57:39,094 --> 00:57:43,640
- Isbaren?
- De har ungarsk milkshake.
582
00:57:43,807 --> 00:57:47,436
Udsigten er bedre her.
583
00:57:50,689 --> 00:57:56,153
- Sjovt, at vi mødtes her.
- "Mødtes", nærhed. Fint!
584
00:57:56,319 --> 00:58:00,824
"Målet for to, der deler nærhed
på det fysiske plan er -
585
00:58:00,991 --> 00:58:04,703
- at forenes på det metafysiske."
586
00:58:04,870 --> 00:58:10,459
Bliv ikke underlig, Ben.
Fortæl mig, at alt går efter planen.
587
00:58:10,625 --> 00:58:16,882
"Stump, den nød knækkede jeg
for flere timer siden."
588
00:58:17,048 --> 00:58:20,927
Betyder det, at I er færdige?
589
00:58:21,094 --> 00:58:25,015
- Det er vi.
- Godt!
590
00:58:25,182 --> 00:58:29,019
Jeg får dem hentet i morgen.
591
00:58:29,186 --> 00:58:32,189
Jeg tror, de vil sælge godt.
592
00:58:32,355 --> 00:58:36,568
Det her bliver
et sceneskifte i mit arbejde.
593
00:58:36,735 --> 00:58:38,612
Den er god!
594
00:58:38,778 --> 00:58:43,158
"Hele verden er en scene."
595
00:58:49,122 --> 00:58:54,419
- Kender du Shakespeare?
- "Lider du af forstoppelse?"
596
00:58:54,586 --> 00:58:58,924
Smut! Ligner jeg en mus?
597
00:58:59,090 --> 00:59:05,430
"Der skal en stærk mand
til at lave sprød... kylling."
598
00:59:05,597 --> 00:59:10,769
- Du er ikke på stoffer, vel?
- Nej...
599
00:59:13,229 --> 00:59:18,568
Jeg kendte en fyr, der talte sådan
og troede, at han var Gud.
600
00:59:18,735 --> 00:59:26,034
- Gud, Jehova, Krishna...
- Han har vist brug for kaffe.
601
00:59:26,201 --> 00:59:28,870
Taler du nu fransk?
602
00:59:29,037 --> 00:59:35,210
Når jeg ser dig, spekulerer jeg på,
om du virkelig er så excentrisk.
603
00:59:35,377 --> 00:59:39,422
- Eller lader du bare som om.
- Flyt ballonerne!
604
00:59:39,589 --> 00:59:43,343
Hvordan er du egentlig?
605
00:59:45,261 --> 00:59:49,641
Jaså? Du har intet svar.
Hvorfor er fyre sådan?
606
00:59:49,808 --> 00:59:52,602
Flyt dig!
607
00:59:55,939 --> 00:59:57,857
DIG MED POPCORNENE!
608
00:59:59,359 --> 01:00:01,403
DIG MED BALLONERNE!
609
01:00:02,779 --> 01:00:05,907
FLYT DIG!
610
01:00:07,367 --> 01:00:11,496
Fyre... smiler bare.
611
01:00:11,663 --> 01:00:15,834
Tu mama hace el amor
con mi perro.
612
01:00:16,000 --> 01:00:18,461
Jeg kan lidt spansk.
613
01:00:18,628 --> 01:00:24,968
"Min mor... sover... med din hund"?
614
01:00:27,178 --> 01:00:31,349
Det er en talemåde i mit land, -
615
01:00:31,516 --> 01:00:34,811
- hvor vi af og til taler spansk.
616
01:00:34,978 --> 01:00:38,982
Det betyder ikke,
at din mor sover med min hund.
617
01:00:39,149 --> 01:00:43,903
Det betyder, at hun sover med folk,
som er som hunde.
618
01:00:44,070 --> 01:00:46,406
Sikke en idiot!
619
01:00:46,573 --> 01:00:49,284
- Jeg må hellere gå.
- Nej...
620
01:00:49,451 --> 01:00:55,582
Jeg er ked af det.
Der er en ting, som jeg må tilstå.
621
01:00:55,748 --> 01:01:00,920
Det, jeg har sagt,
var ikke mine egne ord, -
622
01:01:01,087 --> 01:01:05,258
- men min vens.
Han styrer skiltet der.
623
01:01:07,844 --> 01:01:10,096
BLIV IKKE VRED, SANDY
624
01:01:12,515 --> 01:01:19,814
- Mener du, at han sufflerede dig?
- Ja. Det er pinligt.
625
01:01:19,981 --> 01:01:22,609
Sæt dig.
626
01:01:22,775 --> 01:01:27,780
Mener du,
at du er interesseret i mig?
627
01:01:27,947 --> 01:01:31,284
Ja...
628
01:01:33,119 --> 01:01:37,916
Så forstår jeg.
Du har prøvet så hårdt.
629
01:01:40,084 --> 01:01:42,545
Det må have kostet.
630
01:01:42,712 --> 01:01:48,384
Jeg ville kunne tale med dig,
uden at tungen slog knuder.
631
01:01:48,551 --> 01:01:52,013
Det var sødt gjort.
632
01:01:52,180 --> 01:01:55,892
Du kunne bare have sagt det.
633
01:01:57,310 --> 01:02:03,942
- Nå... hvad skal vi så tale om?
- Kan du lide musik?
634
01:02:04,108 --> 01:02:10,615
Sig det ikke! Det er..."Bo Diddley",
sunget af mr. Diddley selv!
635
01:02:10,782 --> 01:02:15,328
- Hvilket år?
- 19... 55!
636
01:02:18,373 --> 01:02:23,962
Mr. Diddley gjorde mere for USA
end Warden G. Hårdstang.
637
01:02:24,128 --> 01:02:27,548
Harding...
638
01:02:27,715 --> 01:02:31,052
Det er i orden, Ben.
639
01:02:31,219 --> 01:02:37,475
- Tiden morer sig, når man flyver.
- Har du lyst til at gå på rockklub?
640
01:02:37,642 --> 01:02:40,728
Det har jeg!
641
01:02:40,895 --> 01:02:45,650
- Vi tager en taxa.
- Lad mig.
642
01:02:45,817 --> 01:02:51,447
- Det er umuligt at få en taxa.
- Nej, da.
643
01:02:51,614 --> 01:02:55,827
- Skræmte jeg dig?
- Hvad er det der?
644
01:02:55,994 --> 01:03:01,791
Der er 2312 taxaer i byen.
Der har vi en! Taxa!
645
01:03:04,168 --> 01:03:06,838
Pletskud!
646
01:03:10,800 --> 01:03:14,345
Den ligner dit legetøj.
647
01:03:14,512 --> 01:03:17,432
Ja, det gør den.
648
01:03:17,598 --> 01:03:21,477
Hvad er det, Ben?
649
01:03:21,644 --> 01:03:25,773
Tak, fordi du standsede.
650
01:03:25,940 --> 01:03:29,902
- Efter dig.
- Undskyld.
651
01:03:30,069 --> 01:03:33,781
Nummer Johnny 5...
652
01:03:33,948 --> 01:03:36,409
Tak, min ven.
653
01:03:38,327 --> 01:03:41,414
- Tag hjem.
- Okay.
654
01:03:52,550 --> 01:03:56,053
Tusind legetøjsrobotter.
655
01:03:56,220 --> 01:03:59,182
Var det alt, Robby?
656
01:03:59,348 --> 01:04:03,853
- Trives du her på Jorden?
- Hvad...?
657
01:04:04,020 --> 01:04:08,608
Før mig til jeres leder.
Hvad har du der?
658
01:04:08,775 --> 01:04:12,028
Det her er XL-7, skifter.
659
01:04:18,618 --> 01:04:22,163
Oscar! Hvordan går det?
660
01:04:31,088 --> 01:04:36,969
Nummer Johnny 5, min date var...
661
01:04:37,136 --> 01:04:40,097
...helt utrolig!
662
01:04:40,264 --> 01:04:42,850
Vi talte.
663
01:04:43,017 --> 01:04:46,896
Vi dansede og drak champagne.
664
01:04:47,063 --> 01:04:49,941
Pengene kom, som lovet.
665
01:04:50,107 --> 01:04:56,531
Vores første succes, Benny.
Halvdelen af nullerne er dine.
666
01:04:56,697 --> 01:05:01,577
Vil du være sur resten af livet?
Vi har endelig klaret det.
667
01:05:01,744 --> 01:05:05,122
Nej, ikke nu igen!
668
01:05:05,289 --> 01:05:10,962
- Hvem er I egentlig?
- Nummer Johnny 5!
669
01:05:11,128 --> 01:05:15,591
Det er altid hyggeligt
at tale med dig, Oscar.
670
01:05:15,758 --> 01:05:18,844
I lige måde.
671
01:05:19,011 --> 01:05:24,475
Jeg er urolig for vores venner,
Benjamin og Frederick.
672
01:05:24,642 --> 01:05:28,229
Frederick er ikke min ven.
673
01:05:28,396 --> 01:05:33,567
Jeg kan heller ikke lide ham.
Men Benjamin er vores ven.
674
01:05:33,734 --> 01:05:38,030
Efter alt det, der er sket, -
675
01:05:38,197 --> 01:05:41,367
- er vi nødt til at beskytte Benjamin.
676
01:05:41,534 --> 01:05:49,166
Tværs over gaden
er der et perfekt skjulested.
677
01:05:49,333 --> 01:05:54,922
Benjamin får brug for en flugtvej,
hvis skurkene kommer tilbage.
678
01:05:55,089 --> 01:05:59,802
Det har taget mig lang tid
at udtænke den her plan.
679
01:05:59,969 --> 01:06:06,851
Jeg har lånt tegninger
og købt udstyr.
680
01:06:15,609 --> 01:06:21,365
Jeg forstår! Industrispionage.
De store drenge vil stjæle legetøjet.
681
01:06:21,532 --> 01:06:26,704
Gør jer det behageligt.
I bliver lukket ud mandag.
682
01:06:26,871 --> 01:06:30,791
Johnny 5
banker jer sønder og sammen!
683
01:06:30,958 --> 01:06:34,211
Robotten arbejder for os nu.
684
01:06:34,378 --> 01:06:39,300
Når vi er færdige med ham,
bliver han skrottet.
685
01:06:39,467 --> 01:06:45,055
Gad vide... om du kan hjælpe mig...
686
01:06:45,222 --> 01:06:48,392
...med at bygge skjulestedet...
687
01:06:48,559 --> 01:06:52,646
...til vores ven Benjamin?
688
01:06:52,813 --> 01:06:58,110
Jeg ville ofre en arm
eller to for Benjamin.
689
01:06:58,277 --> 01:07:03,991
Vent! Til den slags arbejde
skal man bruge tilladelser.
690
01:07:04,158 --> 01:07:09,455
- Jeg har alle tilladelser.
- Okay.
691
01:07:09,622 --> 01:07:12,750
Lav højde...
692
01:07:12,917 --> 01:07:16,462
Sikke et rod!
693
01:07:26,430 --> 01:07:30,684
Undskyld, at jeg prøvede
at sælge din robot.
694
01:07:30,851 --> 01:07:34,396
Jeg ved, at det var forkert.
695
01:07:34,563 --> 01:07:38,859
Det er hårdt
at have så stor gæld.
696
01:07:39,026 --> 01:07:44,073
- Hvem ville låne dig penge?
- Jeg gik til en haj.
697
01:07:44,240 --> 01:07:50,079
- Lånte du penge af en fisk...?
- Nej, en lånehaj.
698
01:07:50,246 --> 01:07:55,459
Hvis man ikke betaler til tiden,
fjerner de ens kropsdele.
699
01:07:55,626 --> 01:08:01,382
- Gjorde du det for min skyld?
- For vores skyld.
700
01:08:01,549 --> 01:08:04,927
Det var vores store chance.
701
01:08:05,094 --> 01:08:11,350
Risikerede du dine kropsdele,
så vi kunne starte vores firma?
702
01:08:11,517 --> 01:08:14,895
Men så blev jeg for grådig.
703
01:08:15,062 --> 01:08:19,358
En robot til 11 millioner.
Jeg kunne ikke modstå det.
704
01:08:19,525 --> 01:08:26,365
Jeg burde have vidst bedre.
Den gav mig, hvad jeg fortjente.
705
01:08:26,532 --> 01:08:30,661
Hvordan styrer man den?
Den virker ikke så godt.
706
01:08:30,828 --> 01:08:33,706
Der er noget, jeg ikke har fortalt.
707
01:08:33,872 --> 01:08:39,253
Den kan ikke styres,
fordi den virker som os.
708
01:08:39,420 --> 01:08:45,634
Den begår mange fejl,
fordi den er levende.
709
01:08:45,801 --> 01:08:50,764
Jeg ved, hvordan Benjamin har det.
Hårdt arbejde og lav løn.
710
01:08:50,931 --> 01:08:56,228
Jeg arbejder med andres penge.
Se, men ikke røre. Ingen fejl.
711
01:08:56,395 --> 01:08:59,982
De behandler mig som en maskine.
712
01:09:00,149 --> 01:09:05,487
Som en maskine? Så føler du dig
også ensom og ulykkelig.
713
01:09:05,654 --> 01:09:09,074
Kom her, Oscar.
714
01:09:09,241 --> 01:09:12,161
Jeg forstår.
715
01:09:12,328 --> 01:09:18,751
Hvis idioterne smadrer Johnny,
betyder det altså, at han dør?
716
01:09:18,917 --> 01:09:24,173
- Hvis strømmen afbrydes, ja.
- Vi må ud herfra!
717
01:09:24,339 --> 01:09:29,928
Sammen klarer vi døren.
Ånd over materie.
718
01:09:30,095 --> 01:09:32,806
En, to, tre!
719
01:09:37,519 --> 01:09:42,483
Min ånd kunne ikke klare
den materie...
720
01:09:42,649 --> 01:09:48,947
Nu går jeg glip af
min anden date med Sandy.
721
01:10:09,384 --> 01:10:15,599
Blæksprutte...
Hvad nu? Nu har de dummet sig!
722
01:10:15,766 --> 01:10:22,606
Se! Doo-Wah's kinarestaurant.
Der er adressen. Vi ved, hvor vi er!
723
01:10:24,691 --> 01:10:28,987
Hvad hjælper det?
724
01:10:29,154 --> 01:10:33,242
- Det hjælper ikke Johnny 5.
- Det er måske for sent.
725
01:10:33,408 --> 01:10:36,036
Synd, at vi ikke har en telefon.
726
01:10:36,203 --> 01:10:39,790
Min ligger i min Mercedes.
727
01:10:39,957 --> 01:10:43,335
Der er en telefonledning her.
728
01:10:43,502 --> 01:10:46,463
Kan du ikke bruge den?
729
01:10:46,630 --> 01:10:52,928
Kan du ikke lave noget,
så vi kan sende morsekode?
730
01:11:00,686 --> 01:11:07,401
Johnny er i en tunnel med Oscar.
De graver en gang.
731
01:11:07,568 --> 01:11:12,364
Tyggegummi til at sætte ledningen på.
732
01:11:22,082 --> 01:11:25,002
1-1-2.
733
01:11:25,168 --> 01:11:29,840
Den ringer! Den ringer igen!
734
01:11:30,007 --> 01:11:35,387
De har svaret!
Skynd dig, giv mig koden!
735
01:11:35,554 --> 01:11:39,975
- Morsealfabetet.
- Det kan jeg ikke!
736
01:11:40,142 --> 01:11:46,481
Skal du forestille et geni?
Du kan ikke morsealfabetet.
737
01:11:46,648 --> 01:11:49,943
Det passer bare ikke...
Hvad er det?
738
01:11:50,110 --> 01:11:53,572
- Beach Boys "Help Me, Rhoda".
- "Rhonda".
739
01:11:53,739 --> 01:12:00,871
Jeg studerer popmusik
for at uddybe mit forhold til Sandy.
740
01:12:01,038 --> 01:12:05,208
Vent... Jeg har en skør idé.
741
01:12:18,138 --> 01:12:25,062
- Mon det virker?
- Jeg tror, at hun forstår det.
742
01:12:25,228 --> 01:12:27,606
Har hun telefonsvarer?
743
01:12:27,773 --> 01:12:33,195
"Det er Sandy. Jeg er ikke hjemme,
men du kan lægge en besked."
744
01:12:33,362 --> 01:12:37,074
"Indtal din besked efter tonen."
745
01:12:37,240 --> 01:12:40,911
Hjælp mig, Rhonda
Hjælp, hjælp mig, Rhonda
746
01:12:45,665 --> 01:12:49,377
7-8-7-8-8-8-9-7-4
747
01:12:49,544 --> 01:12:52,881
Camptown-robotter
syng en sang
748
01:12:53,048 --> 01:12:58,845
Tunnel er nok fem mil lang
Åh, du-da-dej
749
01:12:59,012 --> 01:13:03,975
Nøjh! Madson stållegering A-450.
750
01:13:04,142 --> 01:13:08,897
- Jeg graver rundt om den.
- Nej, det er fint!
751
01:13:09,064 --> 01:13:12,984
Det her er det hemmelige rum.
752
01:13:13,151 --> 01:13:19,616
Jeg ville bruge skærebrænder,
men du har måske en bedre metode.
753
01:13:19,783 --> 01:13:22,619
- Et hul?
- Ja.
754
01:13:30,710 --> 01:13:38,677
Godmorgen! Du lytter
til Daddy-O's gyldne oldies...
755
01:13:53,316 --> 01:13:56,194
Vent... Ben?
756
01:14:02,659 --> 01:14:08,498
Pas på. Min plasmaskærer
er farlig for mennesker.
757
01:14:19,217 --> 01:14:21,803
Drej her... tror jeg.
758
01:14:21,970 --> 01:14:27,934
De siger, at neonlysene
lyser klart på Broadway. Fortsæt.
759
01:14:28,101 --> 01:14:32,814
Hvorfor ringer du ikke til politiet,
hvis du er bekymret for din ven?
760
01:14:32,981 --> 01:14:40,071
Det har jeg gjort. Han anses
først for savnet efter et døgn.
761
01:14:40,238 --> 01:14:42,574
Og der er noget galt.
762
01:14:42,741 --> 01:14:48,079
Nu er vi på Broadway.
Hvilken vej skal jeg dreje?
763
01:14:51,291 --> 01:14:55,879
Du kan altid tage til downtown.
Downtown, til venstre!
764
01:14:56,046 --> 01:15:00,216
Hurtigere! Vi har ikke megen tid.
765
01:15:00,383 --> 01:15:05,639
Okay, Ben.
Broadway er en lang gade.
766
01:15:05,805 --> 01:15:08,099
Seksten lys...
767
01:15:08,266 --> 01:15:12,437
- Tony Romeo!
- 16. gade.
768
01:15:12,604 --> 01:15:16,149
Kør! Hurtigere!
769
01:15:16,316 --> 01:15:19,569
Jeg betaler bøderne.
770
01:15:19,736 --> 01:15:23,615
- 16. gade. Næste sang!
- Hvor har du lært dem?
771
01:15:23,782 --> 01:15:30,622
På den sorte børs i Leningrad kan
man købe alt fra ABBA til ZZ Top.
772
01:15:30,789 --> 01:15:35,668
- Hvad er det?
- Otis Redding: "Dock of the Bay".
773
01:15:35,835 --> 01:15:41,341
"Dock of the Bay"! Selvfølgelig!
Kør mod havnen.
774
01:15:51,184 --> 01:15:56,398
- "Lucy, jeg er hjemme!"
- Åh gud...
775
01:15:59,818 --> 01:16:05,949
Du er utrolig! Det her er Benjamins
skjulested. Er det ikke fint?
776
01:16:06,116 --> 01:16:13,832
- Det her er en bankboks.
- Ja, det er korrekt...
777
01:16:13,998 --> 01:16:19,546
Det er det, der er idéen. Hvad kan
være sikrere end en bankboks?
778
01:16:19,712 --> 01:16:26,261
Der er en ting til, vi skal gøre.
Tømme min boks for ragelse.
779
01:16:26,427 --> 01:16:31,391
Er det ikke ulovligt
at vandalisere en bankboks?
780
01:16:31,558 --> 01:16:34,477
Jeg ejer denne bankboks!
781
01:16:34,644 --> 01:16:40,024
Man kan ikke vandalisere
sin egen boks. Kom så!
782
01:16:48,533 --> 01:16:51,119
Hold den.
783
01:17:01,212 --> 01:17:04,382
- Åbn den.
- Okay...
784
01:17:13,892 --> 01:17:16,853
Ædelstene... diamanter...
785
01:17:17,020 --> 01:17:19,689
Vanderveer-samlingen.
786
01:17:19,856 --> 01:17:25,653
- Er det gammelt ragelse?
- Ja. Undskyld mig.
787
01:17:26,696 --> 01:17:30,074
Ejer Oscar Vanderveer-samlingen?
788
01:17:30,241 --> 01:17:36,414
- "Louie, Louie!"
- Nej, det er "Da-Doo-Run-Run..."
789
01:17:36,581 --> 01:17:40,877
"Doo Wah Diddy!"
790
01:17:41,044 --> 01:17:44,797
Hvad er en "doo wah diddy?"
791
01:17:46,841 --> 01:17:49,344
DOO WAH'S KINARESTAURANT
792
01:17:56,643 --> 01:18:02,899
"Dit varme hjerte
skænker andre... glæde."
793
01:18:03,066 --> 01:18:10,948
Jeg kan lide den her:
"Mulighederne venter bag døren."
794
01:18:11,115 --> 01:18:14,661
Find et våben!
795
01:18:18,831 --> 01:18:22,543
Den kommer!
Den er kvikkere, end jeg troede.
796
01:18:22,710 --> 01:18:25,922
Vi burde tage den med os.
797
01:18:26,089 --> 01:18:30,802
At tage ædelstene
uden tilladelse er tyveri!
798
01:18:37,058 --> 01:18:39,894
Forbier!
799
01:18:40,061 --> 01:18:45,108
- I ved ikke, hvad I gør!
- Hold kæft!
800
01:19:08,297 --> 01:19:13,970
Hjælp! Politi! Jeg må finde
en betjent! Strisser! Gendarm!
801
01:19:17,306 --> 01:19:20,143
Vi skal have ram på ham!
802
01:19:20,309 --> 01:19:22,854
Hvor ligger politistationen?
803
01:19:41,122 --> 01:19:43,958
Hvor blev han af?
804
01:19:50,423 --> 01:19:53,134
Hvad har du at sige til dit forsvar?
805
01:19:53,301 --> 01:19:58,598
- Hvorfor ville du ødelægge Johnny 5?
- Sospopilol bobanongoge.
806
01:19:58,764 --> 01:20:01,726
Er dit taleprogram i stykker?
807
01:20:01,893 --> 01:20:08,566
Sospopilol bobanongoge!
Gogå bobagogomom!
808
01:20:08,733 --> 01:20:15,156
- Jeg er bange. Vi smutter.
- Det er jeg også. Kom.
809
01:20:15,323 --> 01:20:20,536
Jeg forstår ikke, hvad du siger.
Hvilket sprog taler du?
810
01:20:20,703 --> 01:20:24,999
Parlez-vous français?
Taler du dansk? Háblas Español?
811
01:20:25,166 --> 01:20:28,461
Sprechen Sie Deutsch?
812
01:20:30,087 --> 01:20:33,090
Nej, vent!
813
01:20:37,053 --> 01:20:40,890
Ødelæg den! Den kan identificere os!
814
01:20:41,057 --> 01:20:45,436
Nej!
Jeg er ikke bare en maskine!
815
01:20:45,603 --> 01:20:51,734
- Ødelæg mig ikke! Jeg er levende!
- Knus den forbandede dims!
816
01:20:54,904 --> 01:20:57,907
Dræb mig ikke!
817
01:21:01,035 --> 01:21:05,206
Den bevæger sig stadig! Slå den!
818
01:21:07,625 --> 01:21:10,086
SYSTEM OVERBELASTET
819
01:21:10,252 --> 01:21:13,964
Gør det af med ham!
820
01:21:16,092 --> 01:21:19,345
Hvad fanden...? Kom tilbage!
821
01:21:39,407 --> 01:21:42,493
Sådan! Slå den!
822
01:21:46,997 --> 01:21:49,667
Pas på!
823
01:21:56,257 --> 01:21:58,759
De er livsfarlige!
824
01:22:28,622 --> 01:22:33,669
TID TIL HUKOMMELSESSVIGT:
1 TIME OG 58 MIN.
825
01:22:40,009 --> 01:22:43,554
Nummer Johnny 5?
826
01:22:43,721 --> 01:22:47,224
Tjek ude, Fred.
827
01:22:47,391 --> 01:22:52,855
- Hvor er han?
- Hvad er det for en trappe?
828
01:22:53,022 --> 01:22:55,274
Johnny 5?
829
01:22:55,441 --> 01:22:58,986
Politi! Hænderne op!
830
01:22:59,153 --> 01:23:02,865
Stå stille, sagde jeg!
831
01:24:24,780 --> 01:24:29,410
Har du set en robot? Han ligner
en stor metallisk græshoppe.
832
01:24:29,576 --> 01:24:33,038
Nej?
833
01:25:47,029 --> 01:25:50,282
Johnny! Vent!
834
01:25:58,457 --> 01:26:02,878
Gudfader!
Hvad har de gjort ved dig?
835
01:26:22,314 --> 01:26:25,984
DØENDE
836
01:26:31,198 --> 01:26:35,077
HENT BEN
837
01:26:35,244 --> 01:26:39,414
Det kan jeg ikke! Politiet har ham.
838
01:26:48,757 --> 01:26:52,344
DU LAVE
839
01:26:52,511 --> 01:26:57,474
Skal jeg...? Lave dig?
840
01:26:57,641 --> 01:27:01,019
Hvordan? Med hvad?
841
01:27:18,203 --> 01:27:23,166
Skal jeg samle de lyserøde kabler?
842
01:27:23,333 --> 01:27:27,129
Sahej, dit kvaj...
Hejsa, dit vajk.
843
01:27:27,295 --> 01:27:30,132
Hejsa, dit kvaj.
844
01:27:30,298 --> 01:27:35,220
- Er du okay nu?
- Reservestrømmen er næsten brugt.
845
01:27:35,387 --> 01:27:40,350
- Kan du ikke bruge en kontakt?
- Strømkablerne er afbrudt.
846
01:27:40,517 --> 01:27:46,982
Må tilslutte hovedbatteri.
Åbn. Hurtigt som en kanin.
847
01:27:48,358 --> 01:27:53,071
- Du bløder jo!
- Det er batterisyre.
848
01:27:53,238 --> 01:27:57,659
Nej, Fred. Ikke din silkeskjorte!
849
01:27:57,826 --> 01:28:02,748
- Silkeorm...
- Glem det. Er du okay nu?
850
01:28:02,914 --> 01:28:06,877
Må reparere ledning til hukommelse.
851
01:28:07,043 --> 01:28:11,131
Hvis hukommelsen mangler strøm,
så dør jeg.
852
01:28:11,298 --> 01:28:16,553
Fortæl, hvad jeg skal gøre.
853
01:28:16,720 --> 01:28:21,933
- Tag loddekolben... kolben...
- Tak.
854
01:28:22,100 --> 01:28:25,896
- Er det den her?
- Nej.
855
01:28:31,193 --> 01:28:34,196
Jeg er ikke god til det her.
856
01:28:34,362 --> 01:28:39,367
Du har et kvarter til at lære det.
857
01:28:39,534 --> 01:28:42,245
Der er masser af tid.
858
01:28:42,412 --> 01:28:47,501
- Tid, som i et digt...
- Flip ikke ud nu!
859
01:28:47,667 --> 01:28:51,588
Fortæl, hvad jeg skal gøre.
Trin for trin.
860
01:28:51,755 --> 01:28:54,716
Vi har ikke engang været i tunnelen.
861
01:28:54,883 --> 01:28:59,429
Jeg tilbragte natten
med en ven i et kinesisk kølerum.
862
01:29:06,311 --> 01:29:09,022
Skynd dig, Fred!
863
01:29:23,411 --> 01:29:27,791
Reservestrømmen er snart brugt.
864
01:29:29,834 --> 01:29:32,837
- Skynd dig!
- Jøsses!
865
01:29:33,004 --> 01:29:37,759
Kristus levede mellem år 1 og 33.
866
01:29:37,926 --> 01:29:42,097
- Nu burde det virke.
- Det håber jeg.
867
01:29:42,264 --> 01:29:47,310
- Så kører vi!
- Hejsa, stump!
868
01:29:47,477 --> 01:29:51,439
Jeg vidste,
at du ville klare det.
869
01:29:51,606 --> 01:29:54,651
Jeg laver din arm,
så ordner du resten.
870
01:29:54,818 --> 01:29:57,570
- Okay, Derf.
- Fred.
871
01:29:57,737 --> 01:30:01,366
Det sagde jeg også, Derf.
872
01:30:11,668 --> 01:30:17,716
- Hvorfor købte du dinosaurer?
- Oscar sagde, at det var fint.
873
01:30:17,882 --> 01:30:23,263
Med dem kommer vi gennem tolden.
En gave til brasilianske børnehjem.
874
01:30:23,430 --> 01:30:27,934
Oscar? Utroligt.
875
01:30:28,101 --> 01:30:32,981
- Hvordan går det?
- Jeg er 70 procent repareret.
876
01:30:33,148 --> 01:30:39,821
- Hvorfor løj Racso for mig?
- Oscar, mener du.
877
01:30:39,988 --> 01:30:43,908
På grund af ædelstenene.
De er nok meget værd.
878
01:30:44,075 --> 01:30:49,122
37.862.000 dollar.
Jeg troede, at han var min ven.
879
01:30:49,289 --> 01:30:51,791
Jeg er naiv og godtroende.
880
01:30:51,958 --> 01:30:57,630
- Første lektion: Stol ikke på nogen.
- Jeg stoler på dig... nu.
881
01:30:57,797 --> 01:31:02,260
Det ville jeg ikke gøre.
Jeg prøvede jo at sælge dig.
882
01:31:02,427 --> 01:31:06,264
Mennesker er så komplicerede.
883
01:31:06,431 --> 01:31:10,685
Tag det ikke personligt.
Sådan er det i storbyen.
884
01:31:10,852 --> 01:31:16,816
Oscar snød også mig.
Han låste mig og Ben inde.
885
01:31:16,983 --> 01:31:22,864
Låste han jer inde? Han mishandlede
og mørbankede jer ikke?
886
01:31:23,031 --> 01:31:25,283
Han ville have os af vejen.
887
01:31:25,450 --> 01:31:31,414
Mennesker kidnapper man,
maskiner ødelægger man!
888
01:31:48,598 --> 01:31:51,184
Festen kan begynde!
889
01:31:51,351 --> 01:31:53,686
Slap af.
890
01:31:53,853 --> 01:31:59,692
Jeg er ikke menneskelig, men jeg
lever. Han prøvede mig dræbe!
891
01:31:59,859 --> 01:32:03,446
- Hvad vil du gøre?
- Fange dem.
892
01:32:03,613 --> 01:32:09,077
De er hårde nysere.
Du er ikke i form til at møde dem.
893
01:32:09,244 --> 01:32:15,708
Jeg har bare nogle fejl,
ellers er jeg i topform.
894
01:32:15,875 --> 01:32:18,795
Du kan ikke engang tale rent!
895
01:32:18,962 --> 01:32:24,592
En livsform må gøre,
hvad en livsform må gøre.
896
01:32:33,601 --> 01:32:38,231
- Slap af, livsform!
- Hvor meget vil du have for den?
897
01:32:38,398 --> 01:32:44,529
Er det sådan, man behandler
en kommende amerikansk medborger?
898
01:32:44,696 --> 01:32:50,159
- Det er livsvigtigt!
- En fyr blev bestjålet af en robot.
899
01:32:50,326 --> 01:32:53,246
- Dig...!
- Hejsa.
900
01:32:53,413 --> 01:32:56,291
De brød ind, uden at alarmen gik...
901
01:32:56,457 --> 01:33:03,756
Var det Dem, der så robotten?
De kommer med mig. Hop ind!
902
01:33:06,384 --> 01:33:11,222
- Tilbage på gerningsstedet.
- Du finder dem aldrig.
903
01:33:11,389 --> 01:33:17,020
Jeg skal nok finde dem.
Aktiverer spektralanalysator.
904
01:33:17,186 --> 01:33:22,734
Hjulspor! Goodyear
15-tommer radialdæk, 215/75.
905
01:33:22,900 --> 01:33:28,906
- Kan du se deres hjulspor?
- Smal bag... legende lort...
906
01:33:38,958 --> 01:33:42,420
Væske... Han lækker.
907
01:33:42,587 --> 01:33:46,424
Hydraulisk væske? Bremsevæske?
908
01:33:46,591 --> 01:33:51,971
Det er batterivæske.
Han er ved at forbløde.
909
01:33:54,974 --> 01:33:59,896
De parkerede her
og kørte så videre.
910
01:34:11,199 --> 01:34:15,036
Bare rolig, min fætter
var en Harley-Davidson.
911
01:34:15,203 --> 01:34:20,416
- Der er de! I en Chrysler LeBaron.
- Du gjorde det! Nu har vi dem!
912
01:34:20,583 --> 01:34:26,589
En mand på Central kører på noget,
der ligner en robot.
913
01:34:26,756 --> 01:34:30,802
- Det er Johnny 5!
- Charlie 6 er på vej.
914
01:34:35,264 --> 01:34:38,434
Det er ikke sandt...
915
01:34:39,352 --> 01:34:42,271
Vi er nødt til at ryste dem af!
916
01:34:46,442 --> 01:34:51,614
- Vi får ikke indhentet dem.
- Ikke? Se lige her.
917
01:34:51,781 --> 01:34:59,080
- Det er ikke en god idé.
- Stol på mig. Det er en genvej.
918
01:34:59,247 --> 01:35:03,626
- Vi kan ikke se de mistænkte...
- De er forsvundet!
919
01:35:03,793 --> 01:35:07,421
Sæt straks en helikopter ind...
920
01:35:07,588 --> 01:35:10,508
Ved du, hvad jeg står i?
921
01:35:10,675 --> 01:35:13,928
De mistænkte
drejer ind på Lakeshore.
922
01:35:18,516 --> 01:35:23,521
- Hvad nu...
- Kør udenom.
923
01:35:23,688 --> 01:35:26,941
Pas på!
924
01:35:28,234 --> 01:35:34,073
- Vi har rystet ham af.
- Han finder os.
925
01:35:35,324 --> 01:35:40,997
Kan du se dem?
Ved du, hvad der lige flød forbi?
926
01:35:41,163 --> 01:35:46,168
- Tanken er næsten tom.
- Det er den ikke.
927
01:35:46,335 --> 01:35:48,963
Bliv hvor I er, kvaj!
928
01:35:52,800 --> 01:35:56,262
- Hvad laver du?
- Pumper jern.
929
01:35:56,429 --> 01:35:59,140
Bevæger bilen sig?
930
01:36:01,684 --> 01:36:05,730
Forbereder affyring.
Alle systemer er klar.
931
01:36:09,358 --> 01:36:11,652
Og affyring!
932
01:36:21,537 --> 01:36:24,790
- Hvad skete der?
- Hjælp dem ud.
933
01:36:24,957 --> 01:36:28,127
Er du uskadt?
934
01:36:28,294 --> 01:36:32,506
Hallo... Her kommer Johnny!
935
01:36:32,673 --> 01:36:38,179
Hit med den. Okay, dit nul.
Nu bliver du til genbrugsskrot.
936
01:36:38,346 --> 01:36:41,640
Genbrug det her, idiot!
937
01:36:41,807 --> 01:36:46,937
Din grimme satan! Tu mama hace
el amor con mi perrol
938
01:36:47,104 --> 01:36:51,150
Kom an, din bælgøjede nar!
939
01:36:51,317 --> 01:36:56,322
Vi har en 10-34
mellem to mænd og en truck.
940
01:36:56,489 --> 01:36:59,784
Hvad er en 10-34?
941
01:37:05,164 --> 01:37:11,212
Hvor skal du hen?
Du leger med de store drenge nu.
942
01:37:11,378 --> 01:37:16,842
Dr. Ruth siger:
"Vold er tegn på seksuel frustration."
943
01:37:17,009 --> 01:37:22,431
Saunders, din satan! Hjælp mig!
Fofinontot hohamom!
944
01:37:22,598 --> 01:37:27,144
Din vandkølede skrotbunke!
Jeg smadrer din ram!
945
01:37:27,311 --> 01:37:31,440
Hvor er jeg bange...
946
01:37:35,027 --> 01:37:37,446
Smukt, J5!
947
01:37:39,073 --> 01:37:42,201
Ville du noget?
948
01:37:42,368 --> 01:37:45,162
Sosnonydodtot, kokvovajoj!
949
01:37:51,502 --> 01:37:55,714
Nu er morskaben forbi, pilgrim.
950
01:38:01,887 --> 01:38:05,850
- Sænker du armene?
- Ja.
951
01:38:24,910 --> 01:38:29,874
Det er en blindgyde, Oscar.
Giv op!
952
01:38:40,426 --> 01:38:43,095
Farvel!
953
01:38:49,184 --> 01:38:55,357
Jaså? Se lige her!
Jeg kan ikke ramme frekvensen.
954
01:38:55,524 --> 01:38:58,444
Jeg passer dig ved nappet.
955
01:38:59,695 --> 01:39:01,614
Hør, seje...
956
01:39:05,117 --> 01:39:07,202
Ben!
957
01:39:09,663 --> 01:39:12,958
Hvor er han? Han lækker!
958
01:39:13,125 --> 01:39:15,586
HUKOMMELSESSVIGT:
9 MIN 50 SEK
959
01:40:02,132 --> 01:40:04,593
Nej, Oscar!
960
01:40:11,934 --> 01:40:17,189
Glem det, du kan ikke svømme!
961
01:40:39,378 --> 01:40:44,466
Jeg skal højere op.
962
01:40:47,094 --> 01:40:52,933
Du slipper ikke væk.
Jeg er rigtig sur!
963
01:40:56,687 --> 01:40:58,438
Adiós!
964
01:41:16,707 --> 01:41:19,585
Jeg, Johnny. Du snuppet.
965
01:41:38,645 --> 01:41:44,985
Hvad er du?
En straf fra Gud?
966
01:42:00,292 --> 01:42:05,505
- Flyt jer!
- Benjamin...
967
01:42:05,672 --> 01:42:11,345
Nummer Johnny 5.
Hvor er din reservestrøm?
968
01:42:11,511 --> 01:42:15,807
Ekstrabatteriet er tomt.
Han har brugt det.
969
01:42:15,974 --> 01:42:18,685
Jeg vidste, at han var for svag.
970
01:42:29,488 --> 01:42:33,116
Redder! Gør dit job!
971
01:42:33,283 --> 01:42:38,580
- Hit med defibrillatoren!
- Hvad laver du, Ben?
972
01:42:38,747 --> 01:42:41,208
Farvel...
973
01:42:41,375 --> 01:42:43,960
...Benjamin.
974
01:42:49,508 --> 01:42:52,844
- Lad den være!
- Rør mig ikke!
975
01:42:53,011 --> 01:42:57,557
- Skru op for strømmen.
- Væk!
976
01:43:01,019 --> 01:43:04,231
Kom nu, Johnny 5!
977
01:43:05,941 --> 01:43:10,362
Kom nu, Johnny 5!
978
01:43:15,617 --> 01:43:19,413
Kom nu!
979
01:43:41,601 --> 01:43:45,355
Sig noget.
980
01:43:48,400 --> 01:43:52,195
Benjamin.
981
01:43:52,362 --> 01:43:56,199
- Min ven.
- Åh gud!
982
01:43:56,366 --> 01:44:00,579
Johnny 5,
er du fuldt operationsdygtig?
983
01:44:00,745 --> 01:44:05,333
- Helt intakt?
- Uden tvivl.
984
01:44:06,960 --> 01:44:10,297
Sluk ikke for strømmen!
985
01:44:10,463 --> 01:44:13,592
Jeg har hovedpine!
986
01:44:13,758 --> 01:44:19,472
Nummer Johnny 5,
jeg har været så urolig for dig.
987
01:44:26,980 --> 01:44:29,566
HVAD ER DET?
988
01:44:31,443 --> 01:44:33,820
MYSTISK MASKINE FANGER RØVERE
989
01:44:34,863 --> 01:44:37,699
NUMMER 5 LEVER
990
01:44:37,866 --> 01:44:44,372
Jeg kender ham. Han læser hurtigt.
Vi er nære venner.
991
01:44:44,539 --> 01:44:47,125
Det kalder jeg hurtiglæsning.
992
01:44:48,335 --> 01:44:53,006
Vil du købe mit legetøj?
Det vil alle.
993
01:44:53,173 --> 01:44:57,344
Vil du have 5000?
Du må vente et halvt år.
994
01:44:57,510 --> 01:45:03,224
Vi arbejder allerede i treholdsskift.
Jeg kan desværre ikke hjælpe dig.
995
01:45:03,391 --> 01:45:07,103
Endelig har jeg fundet noget,
der sælger.
996
01:45:07,270 --> 01:45:12,609
Hvad med det her:
"Johnny 5 - det navnkundige legetøj".
997
01:45:12,776 --> 01:45:16,112
Vi skal af sted.
998
01:45:17,739 --> 01:45:20,867
Jeg lover og sværger...
999
01:45:21,034 --> 01:45:27,999
...at opretholde og forsvare
grundloven og lovene...
1000
01:45:28,166 --> 01:45:32,379
...i De Forenede Stater...
1001
01:45:32,545 --> 01:45:38,385
...mod alle fjender,
udenlandske som hjemlige...
1002
01:45:38,551 --> 01:45:44,683
...og i alle henseender
være loyal mod mit land.
1003
01:45:44,849 --> 01:45:50,021
Jeg indgår denne ed...
1004
01:45:50,188 --> 01:45:57,487
...uden nogen reservationer
eller forbehold.
1005
01:46:04,285 --> 01:46:09,666
Tillykke!
Til sidst er det en ære for mig -
1006
01:46:09,833 --> 01:46:13,378
- at anerkende
vores første robotmedborger.
1007
01:46:13,545 --> 01:46:17,215
Ved denne ceremoni
forkynder staten, -
1008
01:46:17,382 --> 01:46:21,720
- at han skal have samme rettigheder
som alle amerikanere.
1009
01:46:21,886 --> 01:46:26,975
Tillykke, mr. Johnny 5.
1010
01:46:31,855 --> 01:46:34,357
Tillykke, Johnny!
1011
01:46:38,945 --> 01:46:43,575
- Kys! Knus! Mums!
- Min kollega.
1012
01:46:43,741 --> 01:46:48,955
- Hvordan har De det, mr. 5?
- Jeg føler mig... levende!
1013
01:50:21,542 --> 01:50:22,585
Undertekst:
SDI Media Group