1 00:00:50,233 --> 00:00:55,822 Det her er tårnet. Citatlon ZB lander på bane 30. 2 00:00:55,989 --> 00:00:58,866 Højeste alarmberedskab. 3 00:01:36,154 --> 00:01:38,740 PENGETRANSPORT 4 00:01:42,285 --> 00:01:45,747 Prøver du at stikke af? 5 00:01:45,913 --> 00:01:48,916 Se, hvordan han løber omkring. 6 00:01:49,083 --> 00:01:53,421 Det her er en sofistikeret robot til kun 19,95 dollar. 7 00:01:53,588 --> 00:01:57,633 Vil onkel købe en? Jeg tvinger ingen. 8 00:01:57,800 --> 00:02:01,387 Køb dit helt eget Rolex. 9 00:02:01,554 --> 00:02:04,182 Ægte schweizisk kvalitet. 10 00:02:04,349 --> 00:02:09,062 Hos Tiffany's koster de 1700. Jeg køber store partier hjem. 11 00:02:09,228 --> 00:02:16,486 Kun 39,95 dollar. Bedre pris fås ikke. 12 00:02:16,652 --> 00:02:20,114 - En robot, måske? - Hvordan går det? 13 00:02:20,281 --> 00:02:26,454 De går ikke som varmt brød. Jeg burde måske sælge dem ved dørene. 14 00:02:26,621 --> 00:02:31,042 I denne her by? Hvilken bananbåd kom du med? 15 00:02:31,209 --> 00:02:37,757 Jeg rejser ikke med bananer! Jeg har faktisk været i byen i to dage. 16 00:02:37,924 --> 00:02:39,342 Jaså? 17 00:02:42,386 --> 00:02:45,056 Vil du forbedre dit image? 18 00:02:45,223 --> 00:02:49,519 Du kan købe halvdelen af mit lager. Hvad siger du? 19 00:05:08,699 --> 00:05:15,539 Vent, mr. Slater! De har ikke set den her endnu. Den er ny. 20 00:05:15,706 --> 00:05:20,503 Den klapper i hænderne. Den kommer til at sælge godt. 21 00:05:20,669 --> 00:05:26,550 Vi sælger ikke spøg og skæmt. Hvor mange chancer skal jeg give dig? 22 00:05:26,717 --> 00:05:31,305 Jeg vil have højteknologi. Til jul, ikke til påske. 23 00:05:31,472 --> 00:05:34,475 - Har du forstået? - Ja. 24 00:05:34,642 --> 00:05:37,520 Jeg leder videre. 25 00:05:37,686 --> 00:05:43,067 Og hvis det ikke gør noget, så prøver nogle af os at arbejde. 26 00:05:43,234 --> 00:05:46,946 Det var bedre. 27 00:05:47,113 --> 00:05:51,283 Skulle stilhed være bedre end Little Richard? 28 00:05:55,871 --> 00:06:01,127 - Du får dem til engrospris. - Jeg sælger... 29 00:06:01,293 --> 00:06:05,965 Du kan ikke sælge legetøjsrobotter i den her by. 30 00:06:06,132 --> 00:06:11,804 - Er det Deres? - Ja, den hedder nummer 5. 31 00:06:11,971 --> 00:06:14,974 Den rullede forbi mit kontor... 32 00:06:15,141 --> 00:06:17,643 Vi er midt i et møde her. 33 00:06:17,810 --> 00:06:22,356 Sandy Banatoni, indkøber hos Simpson's legetøjsafdeling. 34 00:06:22,523 --> 00:06:27,403 Det er vidunderligt legetøj. Min chef blev henrykt. 35 00:06:27,570 --> 00:06:30,447 - Hvor har De fået dem? - Jeg bygger dem. 36 00:06:30,614 --> 00:06:35,619 Ben Jahvri. Titanic Toy Corporation. Ligesom skibet. 37 00:06:35,786 --> 00:06:38,414 Hvor holder De til? 38 00:06:38,581 --> 00:06:42,209 I varevognen der. 39 00:06:42,376 --> 00:06:48,048 - Hvor ligger Deres fabrik, mener jeg? - I bilen. Jeg bor der også. 40 00:06:48,215 --> 00:06:52,678 Mener De, at De laver dem selv? I varevognen? 41 00:06:52,845 --> 00:06:56,640 Jeg er robottekniker. 42 00:06:56,807 --> 00:07:00,019 Vil De købe en? 43 00:07:00,185 --> 00:07:04,356 Vi køber kun store partier. Jeg har mindst brug for tusind. 44 00:07:04,523 --> 00:07:06,859 - Tusind? - Ja. 45 00:07:07,026 --> 00:07:13,115 Vi kan levere tusind. Hvis prisen er god. 46 00:07:13,282 --> 00:07:18,037 - Vi kan kun strække os til 50. - Jeg tager kun 19,95. 47 00:07:18,203 --> 00:07:20,456 Om dagen... i leje... 48 00:07:20,623 --> 00:07:24,251 Vi kan gå med til 50 dollar stykket. 49 00:07:24,418 --> 00:07:27,171 Hvornår kan De levere dem? 50 00:07:27,338 --> 00:07:33,135 - Vil De have et overslag? - Ja, tusind stykker... 51 00:07:33,302 --> 00:07:37,097 Det er bare et groft overslag. 52 00:07:37,264 --> 00:07:42,645 Vi kunne levere dem i midten af oktober... 1993. 53 00:07:42,811 --> 00:07:45,397 Rolex! 54 00:07:47,441 --> 00:07:51,403 Beklager, at jeg spildte Deres tid. 55 00:07:51,570 --> 00:07:57,868 - Jeg skal bruge dem om 30 dage. - 30 dage? 56 00:07:58,035 --> 00:08:00,162 Et øjeblik... 57 00:08:00,329 --> 00:08:04,958 Han taler om vores nuværende faciliteter. 58 00:08:05,125 --> 00:08:10,005 Vi kan hyre flere folk. Vi skal bare bruge et forskud. 59 00:08:10,172 --> 00:08:12,383 Hvad mener De med "vi"? 60 00:08:12,549 --> 00:08:17,096 - Min chef ville ikke gå med til det. - Glem forskuddet. 61 00:08:17,262 --> 00:08:22,935 Vi leverer tusind enestående robotter den 15. oktober i år, - 62 00:08:23,102 --> 00:08:27,231 - hvis De garanterer at købe dem for 50 dollar stykket. 63 00:08:27,398 --> 00:08:28,690 Okay. 64 00:08:28,857 --> 00:08:33,445 Sæt advokaterne i sving. Vi har en aftale! 65 00:08:33,612 --> 00:08:37,950 Vi laver en aftale. Det var en glædelig... glædelighed. 66 00:08:38,117 --> 00:08:42,162 Jeg studerer for at blive medborger i Deres land. 67 00:08:42,329 --> 00:08:46,792 Kan De lide mine robotter? Spurgte De om noget? 68 00:08:46,959 --> 00:08:50,045 - De stikker af. - Kom tilbage! 69 00:08:50,212 --> 00:08:55,509 Jeg tager jeres batterier ud. 70 00:08:55,676 --> 00:09:01,640 - Hvem er De, og hvad hedder De? - Fred Ritter, forretningsmand. 71 00:09:01,807 --> 00:09:07,229 - Hvor er din kapital? - Capitol? 72 00:09:07,396 --> 00:09:11,817 Hvordan vil du bygge robotterne uden penge? 73 00:09:11,984 --> 00:09:16,989 Mine venner Newton og Stephanie i Montana kan måske hjælpe mig. 74 00:09:17,156 --> 00:09:21,493 Montana? Du har venner her. Jeg hev jo aftalen i land. 75 00:09:33,547 --> 00:09:37,342 Flyt dig, Oscar. 76 00:09:53,400 --> 00:09:59,781 Mr. De Ruyter. Velkommen til First Federal Trust. Det er en ære... 77 00:09:59,948 --> 00:10:03,660 - Kan vi gå ind? - Selvfølgelig. 78 00:10:17,799 --> 00:10:23,889 - Madson stållegering A-450. - Det er specialfremstillet. 79 00:10:24,056 --> 00:10:27,684 Vi er meget stolte af det. 80 00:10:41,615 --> 00:10:45,410 Mine herrer... Vanderveer-samlingen. 81 00:10:48,330 --> 00:10:53,794 Vi opbevarer dem her, til dagen før udstillingen åbner. 82 00:10:57,172 --> 00:11:02,052 Om dagen bliver der seks bevæbnede vagter. 83 00:11:02,219 --> 00:11:07,974 Om natten bliver der 12 strategisk placerede vagter. 84 00:11:08,141 --> 00:11:10,268 Udmærket! 85 00:11:15,232 --> 00:11:21,613 - Du skylder mig penge. - Jeg skal bruge investeringskapital. 86 00:11:21,780 --> 00:11:24,950 Det her er en sikker fidus. 87 00:11:25,117 --> 00:11:29,621 Tro mig, du får dine penge til tiden. 88 00:11:29,788 --> 00:11:35,043 Denne gang har jeg kaution. 55 Rolex-ure. 89 00:11:35,210 --> 00:11:38,672 Du kender navnet. Få uret. 90 00:11:38,839 --> 00:11:44,302 Jeg kender navnet, Fred. Din krop er din kaution. 91 00:11:48,932 --> 00:11:53,186 Det her forandrer intet. Jeg skal stadig have alle pengene... 92 00:11:53,353 --> 00:11:56,481 ...om 30 dage. 93 00:11:59,109 --> 00:12:03,405 - Så er vi her! Din nye fabrik. - Jøsses... 94 00:12:03,572 --> 00:12:08,285 Her...? Det er derfor, jeg vil bo i dette fantastiske land. 95 00:12:08,452 --> 00:12:15,292 På en dag kan man komme fra et gadehjørne til en skyskraber! 96 00:12:15,459 --> 00:12:19,713 Hvad taler du om? Ikke banken. Her er den. 97 00:12:21,882 --> 00:12:27,929 Perfekt placering i centrum. Bygget i 1902. Smuk, ikke? 98 00:12:28,096 --> 00:12:31,725 Det er en historisk bygning. Kom nu. 99 00:12:35,812 --> 00:12:42,819 Fantastisk, ikke? Den skal rives ned, så jeg fik en kort lejekontrakt. 100 00:12:42,986 --> 00:12:47,199 Det er da fint, ikke? Her er alt, vi har brug for. 101 00:12:47,365 --> 00:12:51,578 Vægge... vinduer... og telefon. 102 00:12:51,745 --> 00:12:54,414 Der er masser af plads. 103 00:12:54,581 --> 00:12:57,042 Benny, det her er folkene. 104 00:12:57,209 --> 00:13:01,379 De lærer hurtigt, arbejder hårdt og nøjes med mindsteløn. 105 00:13:01,546 --> 00:13:06,718 Her er penge til udstyr og dele. Jeg har lovet dem en god middag. 106 00:13:06,885 --> 00:13:12,307 - Jeg har bestilt bord hos McDonald's. - Hvad? 107 00:13:12,474 --> 00:13:17,270 - Hvor fik du pengene fra? - Jeg måtte fuske lidt. 108 00:13:17,437 --> 00:13:22,025 - Har alle fået et ur? - Ja. 109 00:13:22,192 --> 00:13:26,988 - Kan du lide McNuggets? - Hvem er han? 110 00:13:37,540 --> 00:13:39,709 Det er ikke sandt! 111 00:13:39,918 --> 00:13:41,419 Herligt... 112 00:13:43,088 --> 00:13:46,716 Hvem er de? Stedet skulle jo være tomt! 113 00:13:46,883 --> 00:13:49,177 Jeg burde have vidst det! 114 00:13:49,344 --> 00:13:54,391 Så smut! Fortsæt med din ynkelige computersvindel. 115 00:13:54,557 --> 00:13:58,728 - Hvor lang tid skal vi bruge? - Tager du gas på mig? 116 00:13:58,895 --> 00:14:04,734 Vi er ingen vegne kommet. Det er mere leret, end jeg troede... 117 00:14:04,901 --> 00:14:11,116 - Vi kommer aldrig til stenene... - Hvor lang tid? 118 00:14:25,672 --> 00:14:29,426 Hvis vi ikke kan grave i fem dage, når vi det ikke. 119 00:14:29,592 --> 00:14:34,347 Vi må slippe af med dem, ellers kan vi glemme diamanterne. 120 00:14:34,514 --> 00:14:39,936 - Hvordan fandt du på det her, Benny? - Nej, tag den delte ledning. 121 00:14:40,103 --> 00:14:43,898 Inden jeg kom her, arbejdede jeg for Nova Robotics. 122 00:14:44,065 --> 00:14:48,486 Jeg og Newton konstruerede den rigtige nummer 5. 123 00:14:48,653 --> 00:14:53,908 Desværre ville militæret bruge ham som et ødelæggelsesvåben. 124 00:14:54,075 --> 00:14:59,581 Byggede du rigtige robotter, inden du begyndte at bygge legetøj? 125 00:14:59,748 --> 00:15:06,337 Den rigtige nummer 5 gik i stykker... Vi blev skilt fra vores jobs. 126 00:15:06,504 --> 00:15:11,050 Når den her er færdig, har vi 25 robotter. 127 00:15:11,217 --> 00:15:13,678 Nummer 25! 128 00:15:16,222 --> 00:15:18,391 24... 129 00:15:20,643 --> 00:15:26,024 Undskyld, offentligheden har ikke adgang. Kan jeg... 130 00:15:26,858 --> 00:15:32,989 I er for tidligt på den. Arnold har givet mig 29 dage til. 131 00:15:33,156 --> 00:15:35,658 Pas på skjorten! 132 00:15:39,454 --> 00:15:41,956 Nej, lad være! 133 00:15:45,543 --> 00:15:47,504 Gå ikke! 134 00:15:47,670 --> 00:15:52,050 Glem ikke kreds... testeren. 135 00:15:52,217 --> 00:15:57,430 Nej, ikke kredstesteren! Gør noget, Fred! 136 00:16:07,315 --> 00:16:12,445 - Du burde lære selvforsvar. - Hvem ville dog gøre det? 137 00:16:12,612 --> 00:16:16,366 - Jeg troede, at det var nogle andre. - Vent! 138 00:16:16,532 --> 00:16:23,122 - Nu har vi ingen ansatte! - Vi har stadig alle delene. 139 00:16:23,289 --> 00:16:26,334 Vi har hverken penge eller udstyr. 140 00:16:26,501 --> 00:16:33,841 At lave dem i hånden tager længere end at dyrke... sukkerrøve i januar! 141 00:16:34,008 --> 00:16:38,638 Benny, jeg har ryggen mod muren! Der må være noget, vi kan gøre. 142 00:16:38,805 --> 00:16:44,018 Alt som taler for os går os imod. 143 00:16:44,185 --> 00:16:48,773 Vi går til pigen hos Simpson's og tigger om et forskud. 144 00:16:48,940 --> 00:16:52,610 Vi tigger og beder og ser rigtig ynkelige ud. 145 00:16:52,777 --> 00:16:57,490 Mountain Lion Air Freight Vi har en leverance til jer. 146 00:16:57,657 --> 00:17:02,245 Jaså? Vi har fået leverancer nok for en dag. 147 00:17:02,412 --> 00:17:05,707 - Mr. Benjamin Jarvee? - Jahrvi. 148 00:17:05,873 --> 00:17:10,545 - Skal vi stille den udenfor? - Ja, gør det. 149 00:17:23,891 --> 00:17:30,314 - Det stemmer. Hvem ved, at du er her? - Kun mine venner i Montana. 150 00:17:34,193 --> 00:17:39,615 - Jeg har aldrig set den... - Hvad er det for noget bras?! 151 00:17:39,782 --> 00:17:43,453 Hvem bekymrer sig om det? Braset rører på sig! 152 00:17:58,009 --> 00:18:03,097 Hejsa, fjolser! Benjamin! Giv mig et kram. 153 00:18:03,264 --> 00:18:06,434 - Det er herligt at se dig! - Nummer 5! 154 00:18:06,601 --> 00:18:11,314 En gave fra Stephanie. Mysli-kager uden konserveringsmidler. 155 00:18:11,481 --> 00:18:15,401 - Det er den ægte nummer 2! - Nummer 5. 156 00:18:15,568 --> 00:18:19,781 - Kald mig Johnny 5. - Har du taget et navn? 157 00:18:19,947 --> 00:18:24,160 Ja, men jeg ville ikke rejse i en kasse. 158 00:18:24,327 --> 00:18:29,874 Jeg ville rejse på turistklasse. Men de sagde, at jeg var fragt! 159 00:18:30,041 --> 00:18:35,171 - Hvad laver du her? - Nu skal du høre... 160 00:18:35,338 --> 00:18:41,469 Kære Ben, vi sendte nummer 5 for at hjælpe dig med robotterne. 161 00:18:41,636 --> 00:18:46,641 Han er vild med nyt Input, så hold øje med ham. 162 00:18:46,807 --> 00:18:50,728 Er det her dit hjem, Benjamin? Din ungkarlehybel? 163 00:18:50,895 --> 00:18:54,982 - Fred, lykken står os bi! - Gør den? 164 00:18:55,149 --> 00:18:58,528 - Du sagde, den gik i stykker. - Ikke helt. 165 00:18:58,694 --> 00:19:02,198 Han blev ramt af lynet, - 166 00:19:02,365 --> 00:19:07,078 - hvilket gjorde, at han fik sin egen vilje. 167 00:19:07,245 --> 00:19:14,627 Myndighederne ville dræbe ham, så han flygtede ud til mine venner. 168 00:19:14,794 --> 00:19:17,922 Input! "Baskervilles hund"! 169 00:19:24,053 --> 00:19:27,598 Jeg tror, at det var kusken. 170 00:19:29,725 --> 00:19:31,227 Det var det. 171 00:19:31,394 --> 00:19:36,565 Vi bør ikke fortælle, at han er i en storby. 172 00:19:36,732 --> 00:19:41,195 Finder han ud af, at der er input overalt, bliver han skør. 173 00:19:41,362 --> 00:19:46,242 - Virker den ting af sig selv? - Ting? Et livløst objekt? 174 00:19:46,409 --> 00:19:49,996 Forkert! Johnny 5 er ikke en ting. 175 00:19:50,162 --> 00:19:54,959 - Er den fjernstyret? - Tja... 176 00:19:55,126 --> 00:19:59,046 Du ville ikke tro mig. Nummer 5. 177 00:19:59,213 --> 00:20:04,844 Johnny 5. Johnny er et fint navn. 178 00:20:05,011 --> 00:20:08,931 - Det her er Fred. - Hej, Fred. 179 00:20:09,098 --> 00:20:16,188 Gider du vise Fred, hvordan du kan hjælpe os ud af kniben? 180 00:20:16,355 --> 00:20:17,898 Montér. 181 00:20:30,578 --> 00:20:33,622 Ikke glemme de her! 182 00:20:45,134 --> 00:20:47,428 Det er mig. Flot, ikke? 183 00:20:47,595 --> 00:20:53,517 Sagen er bøf! Den kan bygge alle, ikke? 184 00:21:00,316 --> 00:21:04,070 Så tager vi den næste... 185 00:21:13,037 --> 00:21:16,957 Nummer 74 er færdig, Benjamin. Benjamin? 186 00:21:17,124 --> 00:21:21,796 Regeringen er inddelt i tre træer... 187 00:21:21,962 --> 00:21:24,006 ...grene. 188 00:21:24,173 --> 00:21:27,343 "Tarzan" fortsætter straks. 189 00:21:27,510 --> 00:21:31,138 Kom ned til Radio Shack Stereo! 190 00:21:31,305 --> 00:21:34,433 Se lige de her priser! 191 00:21:34,600 --> 00:21:41,899 Jeg burde gå i terapi, men indtil da kan I score kassen! 192 00:21:42,066 --> 00:21:44,568 Jeg må bare sælge! 193 00:21:44,735 --> 00:21:50,741 Se bare på mig! Jeg er panisk, jeg er... manisk! 194 00:21:50,908 --> 00:21:54,036 Interessant menneske... 195 00:21:58,415 --> 00:22:04,046 Helt utroligt! De har en robot, der arbejder for dem. 196 00:22:04,213 --> 00:22:08,842 Det er et helt mobilt selvstændigt robotsystem... 197 00:22:09,009 --> 00:22:12,471 Flytter de ud eller hvad? 198 00:22:12,638 --> 00:22:16,725 De ting, vi smadrede, koster intet i forhold til den. 199 00:22:16,892 --> 00:22:20,688 De har sikkert købt hele huset. 200 00:22:20,854 --> 00:22:24,900 Så må vi slippe af med robotten. 201 00:22:27,820 --> 00:22:32,658 Benjamin? Bwana Benjamin? Det er på tide at vågne. 202 00:22:38,414 --> 00:22:42,084 Op og hop! Jeg skal oplade batterierne. 203 00:22:42,251 --> 00:22:44,878 Har du en ny strømkilde? 204 00:22:45,045 --> 00:22:49,925 Litium-argon batterier. De holder i 500 timer. 205 00:22:50,092 --> 00:22:53,304 Har du fjernet dit laservåben? 206 00:22:53,470 --> 00:22:56,765 Våben dræber. Det er uacceptabelt. 207 00:22:56,932 --> 00:23:02,688 Du har forandret dig meget. Ikke dårligt af en militær prototype. 208 00:23:02,855 --> 00:23:09,194 Det er den nye Johnny 5! Udvidet hukommelse. Hele 500 megabyte! 209 00:23:09,361 --> 00:23:14,408 Jeg har udrustning! Greenpeace- klistermærker og Nike bølge! 210 00:23:14,575 --> 00:23:19,997 Hvis du slår til nu, får du fjernbetjeningen med i købet! 211 00:23:26,712 --> 00:23:30,507 Du er skør. 212 00:23:30,674 --> 00:23:32,718 Jeg prøver at sove! 213 00:23:32,885 --> 00:23:38,265 Se bare på mig! Jeg er panisk, jeg er... manisk! 214 00:23:38,432 --> 00:23:42,811 Det er på tide at vågne, Fred. Morgenstund har guld i mund. 215 00:23:42,978 --> 00:23:45,856 - Hvad er klokken? - 08.37. 216 00:23:46,023 --> 00:23:50,736 Jeg skal til Simpson's og skrive under på kontrakten. 217 00:23:50,903 --> 00:23:53,655 Jeg tager med. Jeg elsker input. 218 00:23:53,822 --> 00:23:58,035 Nej, Johnny 5. Du venter her. 219 00:23:58,202 --> 00:24:02,414 Der er intet sjovt derude. Du har alt, du har brug for, her. 220 00:24:02,581 --> 00:24:08,545 Jeg er snart tilbage. Der er smadderkedeligt derude. 221 00:24:08,712 --> 00:24:11,632 Det tvivler jeg på. 222 00:24:12,549 --> 00:24:18,889 - Mr. Jahrvi, ikke sandt? - Kald mig Ben. 223 00:24:19,056 --> 00:24:21,934 - Hvordan går det? - Fint. 224 00:24:22,101 --> 00:24:24,895 Værsgo. 225 00:24:25,062 --> 00:24:27,564 Den ser fantastisk ud. 226 00:24:27,731 --> 00:24:33,612 Kan I holde samme høje kvalitet og stadig levere til tiden? 227 00:24:33,779 --> 00:24:38,742 - Hvorfor ikke underskrive kontrakten? - Det ved jeg ikke. 228 00:24:38,909 --> 00:24:42,579 Du bør gøre det, mener jeg. 229 00:24:42,746 --> 00:24:46,917 Lykke til med de andre. Vi ses. 230 00:24:57,010 --> 00:25:04,309 Jeg tænkte, at I måske ville møde Hisher. 231 00:25:04,476 --> 00:25:08,689 Hisher er en bugtalerdukke. Han lever ikke. 232 00:25:08,856 --> 00:25:12,234 Ligesom jer er jeg et menneske. 233 00:25:12,401 --> 00:25:15,779 Hisher er lavet af papmache og træ. 234 00:25:15,946 --> 00:25:20,701 Han har ikke rigtige følelser. Jeg lader bare som om. 235 00:25:20,867 --> 00:25:26,373 Jeg har følelser. Jeg har hud og ben... 236 00:25:26,540 --> 00:25:32,588 Pas på skjorten! Det er en Bisana. Den koster 190 dollar. 237 00:25:32,754 --> 00:25:36,842 Jeg fik den for 45,50. 238 00:25:37,009 --> 00:25:40,554 - Giver du mig en øl? - Ja... 239 00:25:40,721 --> 00:25:45,559 Du skal jo ikke overanstrenge dig... Siger du nogensinde tak? 240 00:25:45,726 --> 00:25:50,564 Hent nogle flere cashewnødder. 241 00:25:50,731 --> 00:25:54,359 Jeg skal vaske og stryge... 242 00:25:54,526 --> 00:26:00,407 Folk i den her by er som dyr. De rene abekatte. 243 00:26:00,574 --> 00:26:03,660 "By"? Er jeg i en by? 244 00:26:03,827 --> 00:26:08,123 Det sagde jeg ikke. Den er ikke noget særligt. 245 00:26:09,791 --> 00:26:13,170 Der er ingenting at se derude. 246 00:26:13,337 --> 00:26:16,715 Som du kan se, er den ret kedelig. 247 00:26:19,801 --> 00:26:22,763 Der er ingenting at se. 248 00:26:22,929 --> 00:26:27,059 - En rigtig storby! - Vi skal bygge legetøj. 249 00:26:27,225 --> 00:26:32,105 - Ingen har sagt, at jeg er i en by! - Gå tilbage til arbejdet! 250 00:26:32,272 --> 00:26:35,150 Jeg er ikke en slave. Jeg er Johnny 5. 251 00:26:35,317 --> 00:26:41,448 - Og min faster er en brødrister! - Jeg skal på sightseeing. 252 00:26:41,615 --> 00:26:44,951 Hvad skal det gøre godt for? 253 00:26:55,837 --> 00:26:59,341 Input! Flere megabyte input! 254 00:27:01,134 --> 00:27:05,597 Pas på tæerne. Sikke et sted! Det er helt utroligt! 255 00:27:07,307 --> 00:27:11,436 Det er som Montana... bare højere. 256 00:27:11,603 --> 00:27:15,732 Bygninger, skyskrabere. Bymiljøer! 257 00:27:15,899 --> 00:27:18,235 Imponerende! 258 00:27:22,072 --> 00:27:25,826 Et mobilt menneske... 259 00:27:25,992 --> 00:27:28,411 En kvinde med et dødt dyr! 260 00:27:29,996 --> 00:27:32,124 Udendørs kloak! 261 00:27:37,003 --> 00:27:40,423 Det er nok "Skjult kamera". 262 00:27:40,590 --> 00:27:45,595 Varm pølse! Grisetryne, nitrit og rød farve nummer 5! 263 00:27:46,847 --> 00:27:52,477 Hej, alle fodgængere, byboere og forretningsfolk. Hyggeligt sted! 264 00:27:55,063 --> 00:27:58,692 Menneskelige pindsvin! 265 00:27:58,859 --> 00:28:01,736 Smil! 266 00:28:01,903 --> 00:28:05,740 Hvad foregår der? 267 00:28:08,827 --> 00:28:11,872 Rødt til sort, rødt til sort! 268 00:28:12,038 --> 00:28:17,085 Alle kan spille! Folk vinder hele tiden. Hvor er det røde? 269 00:28:17,252 --> 00:28:21,506 - Vælg et kort. - Det kort! Jeg vandt! 270 00:28:21,673 --> 00:28:26,219 - Hvad i alverden er det? - Det er en droid! 271 00:28:26,386 --> 00:28:29,014 Fis af, din nar! 272 00:28:29,180 --> 00:28:33,768 Hvem styrer den? Få den grimme satan væk herfra! 273 00:28:33,935 --> 00:28:37,480 Undskyld, at jeg lever... 274 00:28:37,647 --> 00:28:41,985 "Los Locos" sparker røv! "Los Locos" sparker fjæs! 275 00:28:42,152 --> 00:28:46,740 "Los Locos" sparker nosser! 276 00:28:46,906 --> 00:28:52,579 Det der duer ikke. Tryk mod ruden! Tryk så! 277 00:28:52,746 --> 00:28:55,582 Jeg kan låse den op. 278 00:28:55,749 --> 00:28:58,418 - En robot! - Strisser? 279 00:28:58,585 --> 00:29:03,298 - Jeg har set dem før! - Ja! Det er en... 280 00:29:03,465 --> 00:29:07,594 - Det er en Mitsubishi! - Jeg hedder Johnny 5. 281 00:29:07,761 --> 00:29:13,099 - Den taler... - Det gør de. 282 00:29:13,266 --> 00:29:18,355 - Hvad laver du her? - Ser mig omkring, men alle er sure. 283 00:29:18,521 --> 00:29:22,609 - Er det din bil? Bevogter du den? - Nej. 284 00:29:22,776 --> 00:29:27,364 - Er du også sur? - Nej, jeg vil være din ven. 285 00:29:27,530 --> 00:29:33,453 Kan du åbne alle biler? Har du lyst til at hjælpe os? 286 00:29:33,620 --> 00:29:37,957 Vi arbejder med at finde gamle bilstereoer, - 287 00:29:38,124 --> 00:29:42,420 - som skal rengøres og repareres og så videre. 288 00:29:42,587 --> 00:29:46,049 Så sætter vi dem i igen. 289 00:29:46,216 --> 00:29:51,221 Vi arbejder for... Afdelingen for reparation af bilstereoer. 290 00:29:51,388 --> 00:29:55,558 Vi har en enorm arbejdsbyrde. 291 00:29:55,725 --> 00:29:59,813 Kan du se alle de biler? Vi skal ordne dem. 292 00:29:59,979 --> 00:30:05,693 Vi har næsten ingen tid til vores familier og spædbørn. 293 00:30:08,822 --> 00:30:13,827 - Gør den det? - Jeg tror, at den smuttede. 294 00:30:16,830 --> 00:30:22,210 Jeg har radioer, stereoer og cd-spillere! 295 00:30:22,377 --> 00:30:29,592 Se bare på mig! Jeg er panisk, jeg er helt... manisk! 296 00:30:49,904 --> 00:30:54,784 Hola, dude. Se lige mig! Lækkert, ikke? 297 00:30:54,951 --> 00:31:00,832 Jeg leder efter Benjamin og Frederick på 135 West Lafayette Blvd. 298 00:31:00,999 --> 00:31:05,837 - Ja... det er lige over gaden. - Muchas gracias. 299 00:31:06,004 --> 00:31:11,676 - Er det her en form for spøg? - Nej, slet ikke. 300 00:31:11,843 --> 00:31:17,015 - Jeg indsamler byinput. - Pas på! 301 00:31:17,181 --> 00:31:19,934 Gå over i krydset. 302 00:31:20,101 --> 00:31:25,732 Mistede du Johnny 5?! Bliv stående, din upålidelige person! 303 00:31:25,899 --> 00:31:31,487 - Han stak bare af! - Jeg har svigtet mine venner. 304 00:31:31,654 --> 00:31:37,744 Dine venner...? Hvad med mig og vores firma? 305 00:31:37,911 --> 00:31:43,374 Jeg mødte en robot på den anden side af gaden. 306 00:31:43,541 --> 00:31:50,381 - Jeg bad dig om ikke at gå ud! - Du sagde ikke, at vi er i en by. 307 00:31:50,548 --> 00:31:56,346 - Du er blevet vandaliseret. - Nej, det er udsmykning. 308 00:31:56,512 --> 00:31:59,933 "Los Locos" sparker røv! "Los Locos" sparker fjæs! 309 00:32:00,099 --> 00:32:04,938 "Los Locos" sparker nosser! 310 00:32:05,104 --> 00:32:10,193 Jeg gør dig ren! Hvis du havde en mund, blev den vasket med sæbe! 311 00:32:10,360 --> 00:32:12,737 De har frelst os. Tak. 312 00:32:12,904 --> 00:32:18,618 - Den er enestående! - Der findes kun et eksemplar. 313 00:32:18,785 --> 00:32:24,415 - Den bygger legetøj til os. - Ikke dårligt! 314 00:32:24,582 --> 00:32:28,419 Oscar Baldwin, jeg arbejder i banken overfor. 315 00:32:28,586 --> 00:32:34,759 Jeg troede, her var tomt. Går I med handelsstandsforeningen? 316 00:32:34,926 --> 00:32:39,555 - Jeg er bestyrelsesformand. - Vi bliver kun en måned. 317 00:32:39,722 --> 00:32:45,478 Har du fjernet 57 bilstereoer? Fra biler? 318 00:32:45,645 --> 00:32:48,815 - Har du neglet ting? - Nej. 319 00:32:48,981 --> 00:32:55,154 Jeg hjalp mine venner fra reparationsafdelingen. 320 00:32:55,321 --> 00:32:58,199 Det er tyveri! Har du fingeraftryk? 321 00:32:58,366 --> 00:33:02,495 Tyveri? "Ulovlig tilegnelse af andre personers ejendom". 322 00:33:02,662 --> 00:33:07,917 - De sagde, at det var deres job. - De snød dig! 323 00:33:08,084 --> 00:33:11,671 Han er jo dum som en dør. 324 00:33:11,838 --> 00:33:16,008 Blev jeg snydt? Ført bag lyset? Narret? 325 00:33:16,175 --> 00:33:20,096 Du er ikke på landet nu. Du er i byen. 326 00:33:20,263 --> 00:33:23,433 Mennesker er komplicerede væsener. 327 00:33:23,599 --> 00:33:28,062 Selv ikke jeg forstår mig altid på dem. 328 00:33:28,229 --> 00:33:33,192 - Kan du ikke blive inde? - Okay. 329 00:33:40,450 --> 00:33:45,204 - Kom så, Saunders. - Jeg er allergisk over for det her. 330 00:33:45,371 --> 00:33:50,877 - Nøglerne sidder i tændingen. - Jeg har dem! 331 00:33:51,043 --> 00:33:57,550 Stephanie, legetøjet er snart færdigt. Folk i byen bliver nemt sure. 332 00:33:57,717 --> 00:34:03,556 De får ikke nok fibre i kosten. Eller også er det mig. 333 00:34:03,723 --> 00:34:07,143 Jeg vedlægger en såkaldt chilidog. 334 00:34:10,605 --> 00:34:16,152 Masker? Forklædninger? Vi lukker klokken 18.00. 335 00:34:16,319 --> 00:34:19,655 Nu banker vi blikspanden! 336 00:34:22,325 --> 00:34:24,577 Sid ned, mine herrer. 337 00:34:24,744 --> 00:34:29,540 Hvorfor er I så sure? Hvorfor vil I ødelægge Johnny 5? 338 00:34:29,707 --> 00:34:32,043 Slemme mennesker! 339 00:34:34,378 --> 00:34:39,216 Tillad mig at demonstrere, hvordan centrifugalkraften virker. 340 00:34:39,383 --> 00:34:45,348 Slå sæder og borde op, og forbered Dem på landing. 341 00:34:45,514 --> 00:34:49,268 Robot smider tyve ud klokken 23.00. 342 00:34:57,526 --> 00:35:00,780 "Mod månen, Alice!" 343 00:35:00,947 --> 00:35:06,035 - Hvem er de, og hvad er de ude efter? - Bliver alle behandlet sådan? 344 00:35:06,202 --> 00:35:10,790 - Vi har brug for en alarm. - Intet problem. 345 00:35:12,416 --> 00:35:16,587 R-E-S-P-E-K-T det er, hvad jeg vil ha'. 346 00:35:16,754 --> 00:35:21,217 Dæmp dig! Jeg kan ikke høre mig selv glemme, hvad jeg læser! 347 00:35:21,384 --> 00:35:28,516 Jeg kan knap huske navnet Warren G. Harding. Hed han det? 348 00:35:28,683 --> 00:35:32,603 - Johnny. - Hej, Oscar! 349 00:35:32,770 --> 00:35:37,066 - Den her vil måske interessere dig. - En byguide! 350 00:35:37,233 --> 00:35:39,235 Tak, Oscar. 351 00:35:41,570 --> 00:35:44,198 Jeg vil læse den igen. 352 00:35:44,365 --> 00:35:46,742 Jeg fandt en. 353 00:35:46,909 --> 00:35:50,830 - Har du den? - Ja. 354 00:35:50,996 --> 00:35:57,002 Hej! Jeg ville bare aflevere ansøgningsblanketterne. 355 00:35:57,169 --> 00:36:01,090 - Hvad laver han? - Forbedrer sikkerheden. 356 00:36:01,257 --> 00:36:06,554 - Hvordan virker den? Fjernstyring? - Nej, man taler bare til den. 357 00:36:06,721 --> 00:36:13,728 Utroligt! Jeg ved en del om computere. Han må være en halv million værd. 358 00:36:13,894 --> 00:36:20,025 Johnny 5 er 11.002.076 dollar og 17 cent værd. 359 00:36:20,192 --> 00:36:24,196 11 millioner dollar! Og det er han værd. 360 00:36:24,363 --> 00:36:31,912 Han klarer hvad som helst og har en herlig personlighed! 361 00:36:32,079 --> 00:36:39,378 Jeg kan lide Oscar. Han er venlig og behandler mig med respekt. 362 00:36:39,545 --> 00:36:43,382 - "Retten til at væbne bæreren"... - Hvad er meningen! 363 00:36:43,549 --> 00:36:48,762 Jeg taler om en robot, som er 11 millioner værd! 364 00:36:48,929 --> 00:36:53,434 Hvorfor lave legetøj, når vi kan sælge den store? 365 00:36:53,601 --> 00:36:58,147 Det er umuligt af personlige grunde. 366 00:36:58,314 --> 00:37:03,611 Vi kan ikke sælge Johnny 5. Udtrykker jeg mig gennemsigtigt? 367 00:37:03,777 --> 00:37:10,034 Ja, gennemsigtigt som bare... Du vil åbenbart ikke være rig! 368 00:37:13,078 --> 00:37:18,542 Hvis alle var rige, gik alle i Bisana-skjorter. 369 00:37:18,709 --> 00:37:20,961 Jeg giver frokost. 370 00:37:21,128 --> 00:37:23,797 Jeg har tænkt på Sandy. 371 00:37:23,964 --> 00:37:27,259 Du er vist lidt lun på hende? 372 00:37:27,426 --> 00:37:32,473 Det er utroligt, hvem de falder for. Man skulle tro, at det var mig. 373 00:37:32,640 --> 00:37:38,437 - De falder altid for fyre som dig. - Hun kan ikke kende mig. 374 00:37:38,604 --> 00:37:44,068 Ved du, hvad du skulle gøre? Bryde isen med lidt småsnak. 375 00:37:44,235 --> 00:37:50,366 Start med at tale om vejret. Ros hendes sko eller smykker. 376 00:37:50,532 --> 00:37:56,914 Så siger du noget personligt om hendes blå øjne. 377 00:37:57,081 --> 00:38:03,212 Bill betaler for mig i dag. Fin kamp sidst, Bill. 378 00:38:03,379 --> 00:38:06,757 - En dygtig idrætsmand. - Jeg er med ham. 379 00:38:06,924 --> 00:38:12,304 - Fortryllende blå øjne... - Det lyder godt. 380 00:38:12,471 --> 00:38:17,726 Hvis jeg var dig, ville jeg besøge Sandy efter frokosten. 381 00:38:17,893 --> 00:38:24,274 Jeg er ikke sulten. Jeg passer biksen imens. Gå til den. 382 00:38:24,441 --> 00:38:27,987 - Sikker? - Ja. 383 00:38:28,153 --> 00:38:29,697 Sandy Banatoni... 384 00:38:29,863 --> 00:38:33,033 Der er en, der vil møde dig. 385 00:38:33,200 --> 00:38:37,621 Hvorfor kan mennesker ikke lide mig? De kalder mig en spand. 386 00:38:37,788 --> 00:38:41,917 De kan lide dig! Det er en kompliment. 387 00:38:42,084 --> 00:38:46,714 Se der! Masser af input! 388 00:38:46,880 --> 00:38:52,720 Jeg er snart tilbage. Input, input, input! 389 00:38:59,643 --> 00:39:03,355 "Skatteøen"! "Arternes oprindelse"! 390 00:39:03,522 --> 00:39:06,358 "Alt, du vil vide om sex". 391 00:39:13,699 --> 00:39:16,201 Mere! 392 00:39:20,080 --> 00:39:23,834 Den var god. Også den. Den kunne jeg også lide. 393 00:39:24,001 --> 00:39:27,171 Kedelig! Filmen var bedre. 394 00:39:27,337 --> 00:39:30,466 De her to er vidunderlige! 395 00:39:30,632 --> 00:39:39,016 - Vi ryger i spjældet! - De her vil jeg læse meget nøje. 396 00:39:39,933 --> 00:39:44,980 Sikke nogle fantastiske bøger. Jeg vil have de her, din spand. 397 00:39:45,147 --> 00:39:52,446 Vi er nødt til at gå. Kan du se dem? De vil tage dine bøger. 398 00:39:55,032 --> 00:39:58,035 Har du læst noget godt på det seneste? 399 00:39:58,202 --> 00:40:02,748 Jeg har læst om filosofi, kunst, religion og aerobics! 400 00:40:02,915 --> 00:40:06,585 Jeg kan læse alt i butikken på 35 minutter. 401 00:40:06,752 --> 00:40:11,924 Så! Jeg skaffede dig input. Nu skal du hjælpe mig. 402 00:40:12,090 --> 00:40:15,719 - Og pas på skjorten. - Silke? 403 00:40:15,886 --> 00:40:22,059 - Fra Bombyx Mori. Silkeormen. - Jeg er ligeglad! Kom nu. 404 00:40:31,026 --> 00:40:36,323 - Det her er for risikabelt. - Det er vores eneste chance. 405 00:40:36,490 --> 00:40:40,327 Vi er væk om to minutter. 406 00:40:44,998 --> 00:40:49,586 Jeg har prøvet det før. Det bliver en begrænset brand. 407 00:41:01,974 --> 00:41:06,144 Mine damer og herrer, ret blikket mod personerne, - 408 00:41:06,311 --> 00:41:10,190 - som prøver at bryde ind i 135 Lafayette. 409 00:41:10,357 --> 00:41:13,402 De er ægte skurke, - 410 00:41:13,568 --> 00:41:19,032 - så tilkald politiet, Dirty Harry eller de grønne baretter! 411 00:41:21,493 --> 00:41:26,081 Novaprojektet blev stoppet og robotterne ødelagt. 412 00:41:26,248 --> 00:41:29,376 Det er en Novarobot. 413 00:41:29,543 --> 00:41:34,339 Find det røde kort! Alle kan vinde. 414 00:41:34,506 --> 00:41:38,635 Find det røde kort, ikke det sorte. 415 00:41:38,802 --> 00:41:43,890 - Min kollega, Ben Jahvri... - Ben Jahvri...? 416 00:41:44,057 --> 00:41:49,021 - Ben Jahvri? Fra Nova Robotics? - Han arbejdede med Newton Crosby. 417 00:41:49,187 --> 00:41:53,775 Hvor blev de af? De var geniale. 418 00:41:53,942 --> 00:41:58,947 Utroligt! Det er et gennembrud inden for kunstig intelligens. 419 00:41:59,114 --> 00:42:03,869 - Meget imponerende. - Fred Ritter. En fornøjelse. 420 00:42:04,036 --> 00:42:09,583 Hvordan kan den være så sofistikeret, hvis den ikke er fjernstyret? 421 00:42:09,750 --> 00:42:15,630 Det forklarer jeg efter salget. Hvis I da er interesserede. 422 00:42:15,797 --> 00:42:18,300 Selvfølgelig er vi det. 423 00:42:18,467 --> 00:42:22,095 Salg: "Overdragelse af ejerskab". 424 00:42:22,262 --> 00:42:25,974 - Hvad er til salg? - Du, håber jeg. 425 00:42:26,141 --> 00:42:30,395 - Vil Fred sælge mig?! - Det er bare en talemåde. 426 00:42:30,562 --> 00:42:36,109 En person, som adlyder en herre, er ikke andet end en slave! 427 00:42:36,276 --> 00:42:39,070 En ligeretsrobot... 428 00:42:39,237 --> 00:42:45,160 - Spolerer du det her, dræber jeg dig! - De kan ikke købe mig. Jeg lever! 429 00:42:45,327 --> 00:42:48,205 Jeg har rettigheder... 430 00:42:55,378 --> 00:42:57,464 Jeg falder med 10 m/sek! 431 00:42:59,800 --> 00:43:05,514 Jeg bliver et bombenedslag på Broadway. 432 00:43:12,729 --> 00:43:15,440 Stille og roligt. 433 00:43:18,693 --> 00:43:21,196 Der er skønt heroppe! 434 00:43:21,363 --> 00:43:25,075 Ingen problemer. 435 00:43:25,242 --> 00:43:27,202 Se der! 436 00:43:27,369 --> 00:43:32,123 - Hvad er det? - Det er en slags fugl. 437 00:43:32,290 --> 00:43:38,338 Gid jeg var en fugl. En krombrystet inputsluger! 438 00:43:38,505 --> 00:43:40,423 Niks, Johnny... 439 00:43:40,590 --> 00:43:44,219 Landingsbane klokken seks. 440 00:43:54,688 --> 00:43:57,732 Hvad er det her? 441 00:43:57,899 --> 00:44:01,278 Æstetisk input. Moderne kunst. 442 00:44:07,075 --> 00:44:10,787 - En tidlig Brancusi? - Nej, en Hankoff. 443 00:44:10,954 --> 00:44:15,583 Den er dyster og kantet. Ganske enkelt modbydelig. 444 00:44:33,768 --> 00:44:39,024 Hvad synes De? Vi kan kalde dem "Sjove fingre". 445 00:44:39,190 --> 00:44:44,529 Du har arbejdet her i to måneder uden at finde noget godt. 446 00:44:44,696 --> 00:44:50,243 - Jeg fandt robotterne. - Han er en svindler. 447 00:44:50,410 --> 00:44:53,413 Han er faktisk robotingeniør. 448 00:44:53,580 --> 00:44:58,626 Han har arbejdet for staten. Han er meget professionel. 449 00:45:00,253 --> 00:45:03,548 Undskyld mig. 450 00:45:03,715 --> 00:45:06,468 Det er bare et bud. 451 00:45:08,928 --> 00:45:11,639 Han er min chef. 452 00:45:11,806 --> 00:45:15,477 Hvordan går det med robotterne? 453 00:45:15,643 --> 00:45:21,024 - Vi arbejder som gule. - Gale, mener du. 454 00:45:21,191 --> 00:45:27,197 Jeg vidste, at jeg kunne stole på dig. Jeg kan vel stole på dig? 455 00:45:27,363 --> 00:45:31,868 Fyren med kængurustylten venter på dig deroppe. 456 00:45:32,035 --> 00:45:37,290 Jeg er nødt til at gå. Giv lyd, når I er færdige. 457 00:45:37,457 --> 00:45:39,542 Sandy... 458 00:45:39,709 --> 00:45:44,214 Der er en ting, jeg vil fortælle dig. 459 00:45:44,380 --> 00:45:47,008 Lad mig forklare. 460 00:45:47,175 --> 00:45:53,348 Åh nej... Der er problemer. I bliver ikke færdige til tiden. 461 00:45:53,515 --> 00:45:55,850 Jeg vidste det... 462 00:45:56,017 --> 00:46:00,188 Mr. Slater bad mig om ikke at tage chancer. 463 00:46:00,355 --> 00:46:06,194 Alt er under kontrol. Det var ikke det, jeg ville tale om. 464 00:46:06,361 --> 00:46:09,489 Hvad vil du så? 465 00:46:11,783 --> 00:46:16,830 Jeg ville bare sige, at der er masser af vejr i dag. 466 00:46:19,791 --> 00:46:25,421 Du har smukke sko og øreringe. 467 00:46:25,588 --> 00:46:29,884 Jeg er fascineret af dine hypnotiske blå øjne. 468 00:46:30,051 --> 00:46:33,763 - Brune... mener jeg. - De er brune, ja. 469 00:46:33,930 --> 00:46:40,562 Jeg småsnakker bare lidt for at udvikle vores forhold. 470 00:46:40,728 --> 00:46:46,818 Du skal bare lave de forbandede små robotter. 471 00:46:46,985 --> 00:46:50,738 Jeg må videre, så gå tilbage til arbejdet. 472 00:46:50,905 --> 00:46:57,662 Så snart de forbandede små robotter er færdige, så giver jeg lyd... 473 00:47:07,380 --> 00:47:14,387 Måske hjælper lidt nyt tøj. Størrelse 60... 474 00:47:14,554 --> 00:47:17,682 Den sidder perfekt! 475 00:47:19,559 --> 00:47:23,062 Bland dig med de tobenede. 476 00:47:23,229 --> 00:47:28,109 Jeg er som jer, men jeg er ikke fra byen. 477 00:47:29,152 --> 00:47:32,697 De køber den. 478 00:47:37,118 --> 00:47:41,831 Fantastisk arkitektur! Romansk byggekunst. 479 00:47:44,542 --> 00:47:47,128 SØGER DU EFTER SVAR? 480 00:48:05,063 --> 00:48:08,024 Vil nogen vise mig vej til svarene? 481 00:48:15,073 --> 00:48:18,826 De er måske der. 482 00:48:23,873 --> 00:48:29,962 - Ja, mit barn? - Hej, jeg har brug for hjælp. 483 00:48:30,129 --> 00:48:36,135 - Folk kalder mig øgenavne. - Jeg ved, hvordan det føles. 484 00:48:36,302 --> 00:48:39,722 Det gør ondt. Alle vil gerne være populære, - 485 00:48:39,889 --> 00:48:43,768 - men hvad folk mener, spiller egentlig ingen rolle. 486 00:48:43,935 --> 00:48:48,314 Det er vores gerninger, der tæller, og hvad Herren synes om os. 487 00:48:48,481 --> 00:48:54,445 - Vi er alle lige for ham. - Er vi? Jeg er anderledes... 488 00:48:54,612 --> 00:48:59,325 Det spiller ingen rolle, du er lige så god som alle andre. 489 00:48:59,492 --> 00:49:05,665 - Du har en udødelig sjæl. - Sjæl? 490 00:49:05,832 --> 00:49:12,171 - Input fra Bibelen og Koranen! - Selv foretrækker jeg Bibelen. 491 00:49:12,338 --> 00:49:17,593 - Har jeg en udødelig sjæl? - Du er vel et menneske. 492 00:49:17,760 --> 00:49:22,849 Nej, jeg er en maskine. Men jeg lever. 493 00:49:23,015 --> 00:49:28,479 - Man leger ikke i Herrens hus! - Har spørgsmål... behøver hjælp... 494 00:49:28,646 --> 00:49:33,609 Så kom selv! Du kan ikke skrifte via fjernbetjening. 495 00:49:33,776 --> 00:49:36,904 Forsvind herfra! 496 00:49:43,828 --> 00:49:49,041 - Se lige den der. - Er det den fra boghandlen? 497 00:49:49,208 --> 00:49:53,254 Der kan ikke være mange af dem. 498 00:49:56,132 --> 00:50:01,887 - Nu er morskaben slut. - Kan I besvare nogle spørgsmål? 499 00:50:02,054 --> 00:50:07,226 - Okay, kom bare frem nu. - Jeg er fremme. Her er jeg! 500 00:50:07,393 --> 00:50:12,940 - Vi har modtaget klager. - Har jeg gjort noget forkert? 501 00:50:15,985 --> 00:50:21,073 Sidste chance. Hvis du ikke dukker op, beslaglægger vi udstyret... 502 00:50:21,240 --> 00:50:26,704 Jeg er ikke udstyr. Jeg er en helt almindelig borger. 503 00:50:26,871 --> 00:50:32,168 - Er det her en joke? - Jeg skal hente ungerne og konen. 504 00:50:32,335 --> 00:50:37,214 Jeg er gift med... Morgan Fairchild. Sådan ligger landet. 505 00:50:37,381 --> 00:50:43,804 Direkte i fængsel uden at passere "Start"? Jeg er mindreårig. 506 00:50:45,556 --> 00:50:47,558 Sid stille. 507 00:50:49,685 --> 00:50:53,689 - Fotos...? - Chefens ordre. 508 00:50:53,856 --> 00:50:57,693 Spjældet er for mennesker. 509 00:50:57,860 --> 00:51:02,239 Læs mine læbelamper: "Jeg tænker, derfor er jeg." 510 00:51:02,406 --> 00:51:07,703 - Put den ned til tyvekosterne. - Jeg er ikke tyvekoster! 511 00:51:07,870 --> 00:51:11,791 "Har en robot ikke øjne, hænder, lemmer - 512 00:51:11,957 --> 00:51:15,795 - sanser, passioner? Hvis I stikker os, bløder vi da ikke?" 513 00:51:15,961 --> 00:51:18,130 Batterisyre... 514 00:51:18,297 --> 00:51:21,092 Lad mig se, om jeg har forstået... 515 00:51:21,258 --> 00:51:25,429 - Du forsøgte at sælge Johnny 5? - Ja. 516 00:51:25,596 --> 00:51:30,559 Men det... faldt ikke heldigt ud. 517 00:51:30,726 --> 00:51:36,148 - Hvor er han nu? - Jeg mistede ham. 518 00:51:36,315 --> 00:51:39,944 Jeg er med, du mistede ham... 519 00:51:41,362 --> 00:51:44,907 Jeg forliste ham, som bilnøgler... 520 00:51:45,074 --> 00:51:49,703 Hvordan kan man forlise en 350 kilo tung bilnøgle? 521 00:51:49,870 --> 00:51:52,456 Din slange! 522 00:51:55,459 --> 00:52:00,381 - Benjamin Jarvee? - Jahvri! 523 00:52:21,652 --> 00:52:26,490 Tyvekoster? Ligner han en husholdningsmaskine? 524 00:52:26,657 --> 00:52:28,826 Johnny 5! 525 00:52:28,993 --> 00:52:36,125 - Hvordan går det? Sig noget. - Hjulkapsler, hotdog, sjæl... 526 00:52:36,292 --> 00:52:39,461 Hvad er det her? Han er skrøbelig! 527 00:52:39,628 --> 00:52:46,010 Et unikt, mobilt robotteknisk system! 528 00:52:48,929 --> 00:52:52,892 Okay, Johnny 5. Du er fri nu. 529 00:52:54,268 --> 00:53:00,608 - Hvad er det for noget grimt tøj? - Jeg prøvede at falde ind. 530 00:53:00,774 --> 00:53:04,111 Det mislykkedes. 531 00:53:16,790 --> 00:53:21,962 Fordi du ser ud som en maskine, bliver du behandlet som en. 532 00:53:22,129 --> 00:53:27,551 Det giver en ubehagelig følelse. 533 00:53:27,718 --> 00:53:32,931 - Det føles som et stort tomrum. - Kan du uddybe det? 534 00:53:33,098 --> 00:53:36,602 Ubehageligt, tomt og koldt. 535 00:53:36,769 --> 00:53:40,439 - Ensomhed? - Ensomhed... afsondrethed... 536 00:53:40,606 --> 00:53:43,859 Ja, jeg har læst om det i bøger. 537 00:53:44,026 --> 00:53:47,279 Francis Bacon sagde: "En hob er ikke selskab, - 538 00:53:47,446 --> 00:53:53,786 - deres ansigter er blot som malerier i et galleri." 539 00:53:53,952 --> 00:53:59,291 Du må hellere vænne dig til det. Sådan er det at leve. 540 00:53:59,458 --> 00:54:03,462 Efter jeg forlod Indien, har jeg også følt mig ensom. 541 00:54:03,629 --> 00:54:09,259 - Føler du dig ensom? - Der er masser af mennesker. 542 00:54:09,468 --> 00:54:12,930 Men at finde en mage... 543 00:54:13,097 --> 00:54:17,226 - Det er meget... - Kompliceret? 544 00:54:17,393 --> 00:54:21,730 Af alle menneskene er der kun en, jeg vil have. 545 00:54:21,897 --> 00:54:25,526 Hvilket menneske er det? 546 00:54:25,692 --> 00:54:29,321 Sandy Banatoni. 547 00:54:29,488 --> 00:54:36,787 Bare jeg nærmer mig hende, får jeg håndsved og gåsehud. Jeg bliver... 548 00:54:36,954 --> 00:54:42,459 - Som en svedig gås? - Nej, jeg bliver bange. 549 00:54:42,626 --> 00:54:48,298 - Bange for, at hun vil afvise mig. - Føler du dig så ensom? 550 00:54:48,465 --> 00:54:54,555 Du er ensom, fordi ingen tror, at du er levende. 551 00:54:54,721 --> 00:55:00,144 Jeg er ensom, fordi Sandy ikke ved, at jeg eksisterer. 552 00:55:00,310 --> 00:55:04,773 - Jeg kan hjælpe dig. - Jeg er håbløs. 553 00:55:04,940 --> 00:55:08,235 Jeg er ikke socialt anlagt. 554 00:55:08,402 --> 00:55:14,533 Jeg har indskannet masser om forhold, kurmageri, - 555 00:55:14,700 --> 00:55:19,705 - kærlighedsromaner og poesi. Jeg kan give dig input! 556 00:55:19,872 --> 00:55:25,502 - Ville du gøre det for mig? - Ja, du er min ven. 557 00:55:25,669 --> 00:55:32,551 Fantastisk! Jeg bliver lykkelig, hvis jeg bare kan tale med Sandy! 558 00:55:32,718 --> 00:55:38,390 - Giv mig fem, hombre! - I lige måde... næsten. 559 00:55:42,769 --> 00:55:46,273 Du har ingen erfaring i det her. 560 00:55:46,440 --> 00:55:49,526 Vi kan ikke få robotten til det. 561 00:55:49,693 --> 00:55:53,113 Jeg synes, at det er en god idé. 562 00:55:53,280 --> 00:55:57,326 Hvorfor kunne robotten ikke hjælpe os? 563 00:55:57,492 --> 00:56:01,622 Det er en computer... 564 00:56:01,788 --> 00:56:08,962 Om to dage flytter de stenene. Har du en bedre plan? 565 00:56:09,129 --> 00:56:14,259 Vi har intet valg. Det er vores eneste mulighed. 566 00:56:14,426 --> 00:56:20,974 Få de andre væk fra lokalet. Jeg klarer robotten. 567 00:56:21,183 --> 00:56:26,438 - Har du fundet et godt sted? - Ja, på Sandys hjemvej. 568 00:56:26,605 --> 00:56:31,443 Jeg huskede en god bog: "Alt om dating for teenagere". 569 00:56:35,364 --> 00:56:37,866 Kan du høre mig? 570 00:56:38,033 --> 00:56:43,205 - Kan du høre mig? - Ja, da. 571 00:56:46,333 --> 00:56:51,004 Og med min magiske antenne... 572 00:56:51,171 --> 00:56:52,798 Hokuspokus! 573 00:56:52,964 --> 00:56:59,137 - Af sted! Gør det nu! - Ja, ja... 574 00:57:01,139 --> 00:57:04,851 Der er noget galt med tændingen. 575 00:57:08,271 --> 00:57:12,609 - Ben? - Sandy! 576 00:57:12,776 --> 00:57:19,616 - Tænk at støde på dig her. - Jeg tænkte lige på dig. 577 00:57:19,783 --> 00:57:26,289 - "Hør, Sandy... Sikke en fin kjole." - Tak. 578 00:57:26,456 --> 00:57:29,042 "Hvis dine forældre siger ja, - 579 00:57:29,209 --> 00:57:35,465 - vil du måske med til isbaren med mig?" 580 00:57:35,632 --> 00:57:38,927 Jo, hvorfor ikke. 581 00:57:39,094 --> 00:57:43,640 - Isbaren? - De har ungarsk milkshake. 582 00:57:43,807 --> 00:57:47,436 Udsigten er bedre her. 583 00:57:50,689 --> 00:57:56,153 - Sjovt, at vi mødtes her. - "Mødtes", nærhed. Fint! 584 00:57:56,319 --> 00:58:00,824 "Målet for to, der deler nærhed på det fysiske plan er - 585 00:58:00,991 --> 00:58:04,703 - at forenes på det metafysiske." 586 00:58:04,870 --> 00:58:10,459 Bliv ikke underlig, Ben. Fortæl mig, at alt går efter planen. 587 00:58:10,625 --> 00:58:16,882 "Stump, den nød knækkede jeg for flere timer siden." 588 00:58:17,048 --> 00:58:20,927 Betyder det, at I er færdige? 589 00:58:21,094 --> 00:58:25,015 - Det er vi. - Godt! 590 00:58:25,182 --> 00:58:29,019 Jeg får dem hentet i morgen. 591 00:58:29,186 --> 00:58:32,189 Jeg tror, de vil sælge godt. 592 00:58:32,355 --> 00:58:36,568 Det her bliver et sceneskifte i mit arbejde. 593 00:58:36,735 --> 00:58:38,612 Den er god! 594 00:58:38,778 --> 00:58:43,158 "Hele verden er en scene." 595 00:58:49,122 --> 00:58:54,419 - Kender du Shakespeare? - "Lider du af forstoppelse?" 596 00:58:54,586 --> 00:58:58,924 Smut! Ligner jeg en mus? 597 00:58:59,090 --> 00:59:05,430 "Der skal en stærk mand til at lave sprød... kylling." 598 00:59:05,597 --> 00:59:10,769 - Du er ikke på stoffer, vel? - Nej... 599 00:59:13,229 --> 00:59:18,568 Jeg kendte en fyr, der talte sådan og troede, at han var Gud. 600 00:59:18,735 --> 00:59:26,034 - Gud, Jehova, Krishna... - Han har vist brug for kaffe. 601 00:59:26,201 --> 00:59:28,870 Taler du nu fransk? 602 00:59:29,037 --> 00:59:35,210 Når jeg ser dig, spekulerer jeg på, om du virkelig er så excentrisk. 603 00:59:35,377 --> 00:59:39,422 - Eller lader du bare som om. - Flyt ballonerne! 604 00:59:39,589 --> 00:59:43,343 Hvordan er du egentlig? 605 00:59:45,261 --> 00:59:49,641 Jaså? Du har intet svar. Hvorfor er fyre sådan? 606 00:59:49,808 --> 00:59:52,602 Flyt dig! 607 00:59:55,939 --> 00:59:57,857 DIG MED POPCORNENE! 608 00:59:59,359 --> 01:00:01,403 DIG MED BALLONERNE! 609 01:00:02,779 --> 01:00:05,907 FLYT DIG! 610 01:00:07,367 --> 01:00:11,496 Fyre... smiler bare. 611 01:00:11,663 --> 01:00:15,834 Tu mama hace el amor con mi perro. 612 01:00:16,000 --> 01:00:18,461 Jeg kan lidt spansk. 613 01:00:18,628 --> 01:00:24,968 "Min mor... sover... med din hund"? 614 01:00:27,178 --> 01:00:31,349 Det er en talemåde i mit land, - 615 01:00:31,516 --> 01:00:34,811 - hvor vi af og til taler spansk. 616 01:00:34,978 --> 01:00:38,982 Det betyder ikke, at din mor sover med min hund. 617 01:00:39,149 --> 01:00:43,903 Det betyder, at hun sover med folk, som er som hunde. 618 01:00:44,070 --> 01:00:46,406 Sikke en idiot! 619 01:00:46,573 --> 01:00:49,284 - Jeg må hellere gå. - Nej... 620 01:00:49,451 --> 01:00:55,582 Jeg er ked af det. Der er en ting, som jeg må tilstå. 621 01:00:55,748 --> 01:01:00,920 Det, jeg har sagt, var ikke mine egne ord, - 622 01:01:01,087 --> 01:01:05,258 - men min vens. Han styrer skiltet der. 623 01:01:07,844 --> 01:01:10,096 BLIV IKKE VRED, SANDY 624 01:01:12,515 --> 01:01:19,814 - Mener du, at han sufflerede dig? - Ja. Det er pinligt. 625 01:01:19,981 --> 01:01:22,609 Sæt dig. 626 01:01:22,775 --> 01:01:27,780 Mener du, at du er interesseret i mig? 627 01:01:27,947 --> 01:01:31,284 Ja... 628 01:01:33,119 --> 01:01:37,916 Så forstår jeg. Du har prøvet så hårdt. 629 01:01:40,084 --> 01:01:42,545 Det må have kostet. 630 01:01:42,712 --> 01:01:48,384 Jeg ville kunne tale med dig, uden at tungen slog knuder. 631 01:01:48,551 --> 01:01:52,013 Det var sødt gjort. 632 01:01:52,180 --> 01:01:55,892 Du kunne bare have sagt det. 633 01:01:57,310 --> 01:02:03,942 - Nå... hvad skal vi så tale om? - Kan du lide musik? 634 01:02:04,108 --> 01:02:10,615 Sig det ikke! Det er..."Bo Diddley", sunget af mr. Diddley selv! 635 01:02:10,782 --> 01:02:15,328 - Hvilket år? - 19... 55! 636 01:02:18,373 --> 01:02:23,962 Mr. Diddley gjorde mere for USA end Warden G. Hårdstang. 637 01:02:24,128 --> 01:02:27,548 Harding... 638 01:02:27,715 --> 01:02:31,052 Det er i orden, Ben. 639 01:02:31,219 --> 01:02:37,475 - Tiden morer sig, når man flyver. - Har du lyst til at gå på rockklub? 640 01:02:37,642 --> 01:02:40,728 Det har jeg! 641 01:02:40,895 --> 01:02:45,650 - Vi tager en taxa. - Lad mig. 642 01:02:45,817 --> 01:02:51,447 - Det er umuligt at få en taxa. - Nej, da. 643 01:02:51,614 --> 01:02:55,827 - Skræmte jeg dig? - Hvad er det der? 644 01:02:55,994 --> 01:03:01,791 Der er 2312 taxaer i byen. Der har vi en! Taxa! 645 01:03:04,168 --> 01:03:06,838 Pletskud! 646 01:03:10,800 --> 01:03:14,345 Den ligner dit legetøj. 647 01:03:14,512 --> 01:03:17,432 Ja, det gør den. 648 01:03:17,598 --> 01:03:21,477 Hvad er det, Ben? 649 01:03:21,644 --> 01:03:25,773 Tak, fordi du standsede. 650 01:03:25,940 --> 01:03:29,902 - Efter dig. - Undskyld. 651 01:03:30,069 --> 01:03:33,781 Nummer Johnny 5... 652 01:03:33,948 --> 01:03:36,409 Tak, min ven. 653 01:03:38,327 --> 01:03:41,414 - Tag hjem. - Okay. 654 01:03:52,550 --> 01:03:56,053 Tusind legetøjsrobotter. 655 01:03:56,220 --> 01:03:59,182 Var det alt, Robby? 656 01:03:59,348 --> 01:04:03,853 - Trives du her på Jorden? - Hvad...? 657 01:04:04,020 --> 01:04:08,608 Før mig til jeres leder. Hvad har du der? 658 01:04:08,775 --> 01:04:12,028 Det her er XL-7, skifter. 659 01:04:18,618 --> 01:04:22,163 Oscar! Hvordan går det? 660 01:04:31,088 --> 01:04:36,969 Nummer Johnny 5, min date var... 661 01:04:37,136 --> 01:04:40,097 ...helt utrolig! 662 01:04:40,264 --> 01:04:42,850 Vi talte. 663 01:04:43,017 --> 01:04:46,896 Vi dansede og drak champagne. 664 01:04:47,063 --> 01:04:49,941 Pengene kom, som lovet. 665 01:04:50,107 --> 01:04:56,531 Vores første succes, Benny. Halvdelen af nullerne er dine. 666 01:04:56,697 --> 01:05:01,577 Vil du være sur resten af livet? Vi har endelig klaret det. 667 01:05:01,744 --> 01:05:05,122 Nej, ikke nu igen! 668 01:05:05,289 --> 01:05:10,962 - Hvem er I egentlig? - Nummer Johnny 5! 669 01:05:11,128 --> 01:05:15,591 Det er altid hyggeligt at tale med dig, Oscar. 670 01:05:15,758 --> 01:05:18,844 I lige måde. 671 01:05:19,011 --> 01:05:24,475 Jeg er urolig for vores venner, Benjamin og Frederick. 672 01:05:24,642 --> 01:05:28,229 Frederick er ikke min ven. 673 01:05:28,396 --> 01:05:33,567 Jeg kan heller ikke lide ham. Men Benjamin er vores ven. 674 01:05:33,734 --> 01:05:38,030 Efter alt det, der er sket, - 675 01:05:38,197 --> 01:05:41,367 - er vi nødt til at beskytte Benjamin. 676 01:05:41,534 --> 01:05:49,166 Tværs over gaden er der et perfekt skjulested. 677 01:05:49,333 --> 01:05:54,922 Benjamin får brug for en flugtvej, hvis skurkene kommer tilbage. 678 01:05:55,089 --> 01:05:59,802 Det har taget mig lang tid at udtænke den her plan. 679 01:05:59,969 --> 01:06:06,851 Jeg har lånt tegninger og købt udstyr. 680 01:06:15,609 --> 01:06:21,365 Jeg forstår! Industrispionage. De store drenge vil stjæle legetøjet. 681 01:06:21,532 --> 01:06:26,704 Gør jer det behageligt. I bliver lukket ud mandag. 682 01:06:26,871 --> 01:06:30,791 Johnny 5 banker jer sønder og sammen! 683 01:06:30,958 --> 01:06:34,211 Robotten arbejder for os nu. 684 01:06:34,378 --> 01:06:39,300 Når vi er færdige med ham, bliver han skrottet. 685 01:06:39,467 --> 01:06:45,055 Gad vide... om du kan hjælpe mig... 686 01:06:45,222 --> 01:06:48,392 ...med at bygge skjulestedet... 687 01:06:48,559 --> 01:06:52,646 ...til vores ven Benjamin? 688 01:06:52,813 --> 01:06:58,110 Jeg ville ofre en arm eller to for Benjamin. 689 01:06:58,277 --> 01:07:03,991 Vent! Til den slags arbejde skal man bruge tilladelser. 690 01:07:04,158 --> 01:07:09,455 - Jeg har alle tilladelser. - Okay. 691 01:07:09,622 --> 01:07:12,750 Lav højde... 692 01:07:12,917 --> 01:07:16,462 Sikke et rod! 693 01:07:26,430 --> 01:07:30,684 Undskyld, at jeg prøvede at sælge din robot. 694 01:07:30,851 --> 01:07:34,396 Jeg ved, at det var forkert. 695 01:07:34,563 --> 01:07:38,859 Det er hårdt at have så stor gæld. 696 01:07:39,026 --> 01:07:44,073 - Hvem ville låne dig penge? - Jeg gik til en haj. 697 01:07:44,240 --> 01:07:50,079 - Lånte du penge af en fisk...? - Nej, en lånehaj. 698 01:07:50,246 --> 01:07:55,459 Hvis man ikke betaler til tiden, fjerner de ens kropsdele. 699 01:07:55,626 --> 01:08:01,382 - Gjorde du det for min skyld? - For vores skyld. 700 01:08:01,549 --> 01:08:04,927 Det var vores store chance. 701 01:08:05,094 --> 01:08:11,350 Risikerede du dine kropsdele, så vi kunne starte vores firma? 702 01:08:11,517 --> 01:08:14,895 Men så blev jeg for grådig. 703 01:08:15,062 --> 01:08:19,358 En robot til 11 millioner. Jeg kunne ikke modstå det. 704 01:08:19,525 --> 01:08:26,365 Jeg burde have vidst bedre. Den gav mig, hvad jeg fortjente. 705 01:08:26,532 --> 01:08:30,661 Hvordan styrer man den? Den virker ikke så godt. 706 01:08:30,828 --> 01:08:33,706 Der er noget, jeg ikke har fortalt. 707 01:08:33,872 --> 01:08:39,253 Den kan ikke styres, fordi den virker som os. 708 01:08:39,420 --> 01:08:45,634 Den begår mange fejl, fordi den er levende. 709 01:08:45,801 --> 01:08:50,764 Jeg ved, hvordan Benjamin har det. Hårdt arbejde og lav løn. 710 01:08:50,931 --> 01:08:56,228 Jeg arbejder med andres penge. Se, men ikke røre. Ingen fejl. 711 01:08:56,395 --> 01:08:59,982 De behandler mig som en maskine. 712 01:09:00,149 --> 01:09:05,487 Som en maskine? Så føler du dig også ensom og ulykkelig. 713 01:09:05,654 --> 01:09:09,074 Kom her, Oscar. 714 01:09:09,241 --> 01:09:12,161 Jeg forstår. 715 01:09:12,328 --> 01:09:18,751 Hvis idioterne smadrer Johnny, betyder det altså, at han dør? 716 01:09:18,917 --> 01:09:24,173 - Hvis strømmen afbrydes, ja. - Vi må ud herfra! 717 01:09:24,339 --> 01:09:29,928 Sammen klarer vi døren. Ånd over materie. 718 01:09:30,095 --> 01:09:32,806 En, to, tre! 719 01:09:37,519 --> 01:09:42,483 Min ånd kunne ikke klare den materie... 720 01:09:42,649 --> 01:09:48,947 Nu går jeg glip af min anden date med Sandy. 721 01:10:09,384 --> 01:10:15,599 Blæksprutte... Hvad nu? Nu har de dummet sig! 722 01:10:15,766 --> 01:10:22,606 Se! Doo-Wah's kinarestaurant. Der er adressen. Vi ved, hvor vi er! 723 01:10:24,691 --> 01:10:28,987 Hvad hjælper det? 724 01:10:29,154 --> 01:10:33,242 - Det hjælper ikke Johnny 5. - Det er måske for sent. 725 01:10:33,408 --> 01:10:36,036 Synd, at vi ikke har en telefon. 726 01:10:36,203 --> 01:10:39,790 Min ligger i min Mercedes. 727 01:10:39,957 --> 01:10:43,335 Der er en telefonledning her. 728 01:10:43,502 --> 01:10:46,463 Kan du ikke bruge den? 729 01:10:46,630 --> 01:10:52,928 Kan du ikke lave noget, så vi kan sende morsekode? 730 01:11:00,686 --> 01:11:07,401 Johnny er i en tunnel med Oscar. De graver en gang. 731 01:11:07,568 --> 01:11:12,364 Tyggegummi til at sætte ledningen på. 732 01:11:22,082 --> 01:11:25,002 1-1-2. 733 01:11:25,168 --> 01:11:29,840 Den ringer! Den ringer igen! 734 01:11:30,007 --> 01:11:35,387 De har svaret! Skynd dig, giv mig koden! 735 01:11:35,554 --> 01:11:39,975 - Morsealfabetet. - Det kan jeg ikke! 736 01:11:40,142 --> 01:11:46,481 Skal du forestille et geni? Du kan ikke morsealfabetet. 737 01:11:46,648 --> 01:11:49,943 Det passer bare ikke... Hvad er det? 738 01:11:50,110 --> 01:11:53,572 - Beach Boys "Help Me, Rhoda". - "Rhonda". 739 01:11:53,739 --> 01:12:00,871 Jeg studerer popmusik for at uddybe mit forhold til Sandy. 740 01:12:01,038 --> 01:12:05,208 Vent... Jeg har en skør idé. 741 01:12:18,138 --> 01:12:25,062 - Mon det virker? - Jeg tror, at hun forstår det. 742 01:12:25,228 --> 01:12:27,606 Har hun telefonsvarer? 743 01:12:27,773 --> 01:12:33,195 "Det er Sandy. Jeg er ikke hjemme, men du kan lægge en besked." 744 01:12:33,362 --> 01:12:37,074 "Indtal din besked efter tonen." 745 01:12:37,240 --> 01:12:40,911 Hjælp mig, Rhonda Hjælp, hjælp mig, Rhonda 746 01:12:45,665 --> 01:12:49,377 7-8-7-8-8-8-9-7-4 747 01:12:49,544 --> 01:12:52,881 Camptown-robotter syng en sang 748 01:12:53,048 --> 01:12:58,845 Tunnel er nok fem mil lang Åh, du-da-dej 749 01:12:59,012 --> 01:13:03,975 Nøjh! Madson stållegering A-450. 750 01:13:04,142 --> 01:13:08,897 - Jeg graver rundt om den. - Nej, det er fint! 751 01:13:09,064 --> 01:13:12,984 Det her er det hemmelige rum. 752 01:13:13,151 --> 01:13:19,616 Jeg ville bruge skærebrænder, men du har måske en bedre metode. 753 01:13:19,783 --> 01:13:22,619 - Et hul? - Ja. 754 01:13:30,710 --> 01:13:38,677 Godmorgen! Du lytter til Daddy-O's gyldne oldies... 755 01:13:53,316 --> 01:13:56,194 Vent... Ben? 756 01:14:02,659 --> 01:14:08,498 Pas på. Min plasmaskærer er farlig for mennesker. 757 01:14:19,217 --> 01:14:21,803 Drej her... tror jeg. 758 01:14:21,970 --> 01:14:27,934 De siger, at neonlysene lyser klart på Broadway. Fortsæt. 759 01:14:28,101 --> 01:14:32,814 Hvorfor ringer du ikke til politiet, hvis du er bekymret for din ven? 760 01:14:32,981 --> 01:14:40,071 Det har jeg gjort. Han anses først for savnet efter et døgn. 761 01:14:40,238 --> 01:14:42,574 Og der er noget galt. 762 01:14:42,741 --> 01:14:48,079 Nu er vi på Broadway. Hvilken vej skal jeg dreje? 763 01:14:51,291 --> 01:14:55,879 Du kan altid tage til downtown. Downtown, til venstre! 764 01:14:56,046 --> 01:15:00,216 Hurtigere! Vi har ikke megen tid. 765 01:15:00,383 --> 01:15:05,639 Okay, Ben. Broadway er en lang gade. 766 01:15:05,805 --> 01:15:08,099 Seksten lys... 767 01:15:08,266 --> 01:15:12,437 - Tony Romeo! - 16. gade. 768 01:15:12,604 --> 01:15:16,149 Kør! Hurtigere! 769 01:15:16,316 --> 01:15:19,569 Jeg betaler bøderne. 770 01:15:19,736 --> 01:15:23,615 - 16. gade. Næste sang! - Hvor har du lært dem? 771 01:15:23,782 --> 01:15:30,622 På den sorte børs i Leningrad kan man købe alt fra ABBA til ZZ Top. 772 01:15:30,789 --> 01:15:35,668 - Hvad er det? - Otis Redding: "Dock of the Bay". 773 01:15:35,835 --> 01:15:41,341 "Dock of the Bay"! Selvfølgelig! Kør mod havnen. 774 01:15:51,184 --> 01:15:56,398 - "Lucy, jeg er hjemme!" - Åh gud... 775 01:15:59,818 --> 01:16:05,949 Du er utrolig! Det her er Benjamins skjulested. Er det ikke fint? 776 01:16:06,116 --> 01:16:13,832 - Det her er en bankboks. - Ja, det er korrekt... 777 01:16:13,998 --> 01:16:19,546 Det er det, der er idéen. Hvad kan være sikrere end en bankboks? 778 01:16:19,712 --> 01:16:26,261 Der er en ting til, vi skal gøre. Tømme min boks for ragelse. 779 01:16:26,427 --> 01:16:31,391 Er det ikke ulovligt at vandalisere en bankboks? 780 01:16:31,558 --> 01:16:34,477 Jeg ejer denne bankboks! 781 01:16:34,644 --> 01:16:40,024 Man kan ikke vandalisere sin egen boks. Kom så! 782 01:16:48,533 --> 01:16:51,119 Hold den. 783 01:17:01,212 --> 01:17:04,382 - Åbn den. - Okay... 784 01:17:13,892 --> 01:17:16,853 Ædelstene... diamanter... 785 01:17:17,020 --> 01:17:19,689 Vanderveer-samlingen. 786 01:17:19,856 --> 01:17:25,653 - Er det gammelt ragelse? - Ja. Undskyld mig. 787 01:17:26,696 --> 01:17:30,074 Ejer Oscar Vanderveer-samlingen? 788 01:17:30,241 --> 01:17:36,414 - "Louie, Louie!" - Nej, det er "Da-Doo-Run-Run..." 789 01:17:36,581 --> 01:17:40,877 "Doo Wah Diddy!" 790 01:17:41,044 --> 01:17:44,797 Hvad er en "doo wah diddy?" 791 01:17:46,841 --> 01:17:49,344 DOO WAH'S KINARESTAURANT 792 01:17:56,643 --> 01:18:02,899 "Dit varme hjerte skænker andre... glæde." 793 01:18:03,066 --> 01:18:10,948 Jeg kan lide den her: "Mulighederne venter bag døren." 794 01:18:11,115 --> 01:18:14,661 Find et våben! 795 01:18:18,831 --> 01:18:22,543 Den kommer! Den er kvikkere, end jeg troede. 796 01:18:22,710 --> 01:18:25,922 Vi burde tage den med os. 797 01:18:26,089 --> 01:18:30,802 At tage ædelstene uden tilladelse er tyveri! 798 01:18:37,058 --> 01:18:39,894 Forbier! 799 01:18:40,061 --> 01:18:45,108 - I ved ikke, hvad I gør! - Hold kæft! 800 01:19:08,297 --> 01:19:13,970 Hjælp! Politi! Jeg må finde en betjent! Strisser! Gendarm! 801 01:19:17,306 --> 01:19:20,143 Vi skal have ram på ham! 802 01:19:20,309 --> 01:19:22,854 Hvor ligger politistationen? 803 01:19:41,122 --> 01:19:43,958 Hvor blev han af? 804 01:19:50,423 --> 01:19:53,134 Hvad har du at sige til dit forsvar? 805 01:19:53,301 --> 01:19:58,598 - Hvorfor ville du ødelægge Johnny 5? - Sospopilol bobanongoge. 806 01:19:58,764 --> 01:20:01,726 Er dit taleprogram i stykker? 807 01:20:01,893 --> 01:20:08,566 Sospopilol bobanongoge! Gogå bobagogomom! 808 01:20:08,733 --> 01:20:15,156 - Jeg er bange. Vi smutter. - Det er jeg også. Kom. 809 01:20:15,323 --> 01:20:20,536 Jeg forstår ikke, hvad du siger. Hvilket sprog taler du? 810 01:20:20,703 --> 01:20:24,999 Parlez-vous français? Taler du dansk? Háblas Español? 811 01:20:25,166 --> 01:20:28,461 Sprechen Sie Deutsch? 812 01:20:30,087 --> 01:20:33,090 Nej, vent! 813 01:20:37,053 --> 01:20:40,890 Ødelæg den! Den kan identificere os! 814 01:20:41,057 --> 01:20:45,436 Nej! Jeg er ikke bare en maskine! 815 01:20:45,603 --> 01:20:51,734 - Ødelæg mig ikke! Jeg er levende! - Knus den forbandede dims! 816 01:20:54,904 --> 01:20:57,907 Dræb mig ikke! 817 01:21:01,035 --> 01:21:05,206 Den bevæger sig stadig! Slå den! 818 01:21:07,625 --> 01:21:10,086 SYSTEM OVERBELASTET 819 01:21:10,252 --> 01:21:13,964 Gør det af med ham! 820 01:21:16,092 --> 01:21:19,345 Hvad fanden...? Kom tilbage! 821 01:21:39,407 --> 01:21:42,493 Sådan! Slå den! 822 01:21:46,997 --> 01:21:49,667 Pas på! 823 01:21:56,257 --> 01:21:58,759 De er livsfarlige! 824 01:22:28,622 --> 01:22:33,669 TID TIL HUKOMMELSESSVIGT: 1 TIME OG 58 MIN. 825 01:22:40,009 --> 01:22:43,554 Nummer Johnny 5? 826 01:22:43,721 --> 01:22:47,224 Tjek ude, Fred. 827 01:22:47,391 --> 01:22:52,855 - Hvor er han? - Hvad er det for en trappe? 828 01:22:53,022 --> 01:22:55,274 Johnny 5? 829 01:22:55,441 --> 01:22:58,986 Politi! Hænderne op! 830 01:22:59,153 --> 01:23:02,865 Stå stille, sagde jeg! 831 01:24:24,780 --> 01:24:29,410 Har du set en robot? Han ligner en stor metallisk græshoppe. 832 01:24:29,576 --> 01:24:33,038 Nej? 833 01:25:47,029 --> 01:25:50,282 Johnny! Vent! 834 01:25:58,457 --> 01:26:02,878 Gudfader! Hvad har de gjort ved dig? 835 01:26:22,314 --> 01:26:25,984 DØENDE 836 01:26:31,198 --> 01:26:35,077 HENT BEN 837 01:26:35,244 --> 01:26:39,414 Det kan jeg ikke! Politiet har ham. 838 01:26:48,757 --> 01:26:52,344 DU LAVE 839 01:26:52,511 --> 01:26:57,474 Skal jeg...? Lave dig? 840 01:26:57,641 --> 01:27:01,019 Hvordan? Med hvad? 841 01:27:18,203 --> 01:27:23,166 Skal jeg samle de lyserøde kabler? 842 01:27:23,333 --> 01:27:27,129 Sahej, dit kvaj... Hejsa, dit vajk. 843 01:27:27,295 --> 01:27:30,132 Hejsa, dit kvaj. 844 01:27:30,298 --> 01:27:35,220 - Er du okay nu? - Reservestrømmen er næsten brugt. 845 01:27:35,387 --> 01:27:40,350 - Kan du ikke bruge en kontakt? - Strømkablerne er afbrudt. 846 01:27:40,517 --> 01:27:46,982 Må tilslutte hovedbatteri. Åbn. Hurtigt som en kanin. 847 01:27:48,358 --> 01:27:53,071 - Du bløder jo! - Det er batterisyre. 848 01:27:53,238 --> 01:27:57,659 Nej, Fred. Ikke din silkeskjorte! 849 01:27:57,826 --> 01:28:02,748 - Silkeorm... - Glem det. Er du okay nu? 850 01:28:02,914 --> 01:28:06,877 Må reparere ledning til hukommelse. 851 01:28:07,043 --> 01:28:11,131 Hvis hukommelsen mangler strøm, så dør jeg. 852 01:28:11,298 --> 01:28:16,553 Fortæl, hvad jeg skal gøre. 853 01:28:16,720 --> 01:28:21,933 - Tag loddekolben... kolben... - Tak. 854 01:28:22,100 --> 01:28:25,896 - Er det den her? - Nej. 855 01:28:31,193 --> 01:28:34,196 Jeg er ikke god til det her. 856 01:28:34,362 --> 01:28:39,367 Du har et kvarter til at lære det. 857 01:28:39,534 --> 01:28:42,245 Der er masser af tid. 858 01:28:42,412 --> 01:28:47,501 - Tid, som i et digt... - Flip ikke ud nu! 859 01:28:47,667 --> 01:28:51,588 Fortæl, hvad jeg skal gøre. Trin for trin. 860 01:28:51,755 --> 01:28:54,716 Vi har ikke engang været i tunnelen. 861 01:28:54,883 --> 01:28:59,429 Jeg tilbragte natten med en ven i et kinesisk kølerum. 862 01:29:06,311 --> 01:29:09,022 Skynd dig, Fred! 863 01:29:23,411 --> 01:29:27,791 Reservestrømmen er snart brugt. 864 01:29:29,834 --> 01:29:32,837 - Skynd dig! - Jøsses! 865 01:29:33,004 --> 01:29:37,759 Kristus levede mellem år 1 og 33. 866 01:29:37,926 --> 01:29:42,097 - Nu burde det virke. - Det håber jeg. 867 01:29:42,264 --> 01:29:47,310 - Så kører vi! - Hejsa, stump! 868 01:29:47,477 --> 01:29:51,439 Jeg vidste, at du ville klare det. 869 01:29:51,606 --> 01:29:54,651 Jeg laver din arm, så ordner du resten. 870 01:29:54,818 --> 01:29:57,570 - Okay, Derf. - Fred. 871 01:29:57,737 --> 01:30:01,366 Det sagde jeg også, Derf. 872 01:30:11,668 --> 01:30:17,716 - Hvorfor købte du dinosaurer? - Oscar sagde, at det var fint. 873 01:30:17,882 --> 01:30:23,263 Med dem kommer vi gennem tolden. En gave til brasilianske børnehjem. 874 01:30:23,430 --> 01:30:27,934 Oscar? Utroligt. 875 01:30:28,101 --> 01:30:32,981 - Hvordan går det? - Jeg er 70 procent repareret. 876 01:30:33,148 --> 01:30:39,821 - Hvorfor løj Racso for mig? - Oscar, mener du. 877 01:30:39,988 --> 01:30:43,908 På grund af ædelstenene. De er nok meget værd. 878 01:30:44,075 --> 01:30:49,122 37.862.000 dollar. Jeg troede, at han var min ven. 879 01:30:49,289 --> 01:30:51,791 Jeg er naiv og godtroende. 880 01:30:51,958 --> 01:30:57,630 - Første lektion: Stol ikke på nogen. - Jeg stoler på dig... nu. 881 01:30:57,797 --> 01:31:02,260 Det ville jeg ikke gøre. Jeg prøvede jo at sælge dig. 882 01:31:02,427 --> 01:31:06,264 Mennesker er så komplicerede. 883 01:31:06,431 --> 01:31:10,685 Tag det ikke personligt. Sådan er det i storbyen. 884 01:31:10,852 --> 01:31:16,816 Oscar snød også mig. Han låste mig og Ben inde. 885 01:31:16,983 --> 01:31:22,864 Låste han jer inde? Han mishandlede og mørbankede jer ikke? 886 01:31:23,031 --> 01:31:25,283 Han ville have os af vejen. 887 01:31:25,450 --> 01:31:31,414 Mennesker kidnapper man, maskiner ødelægger man! 888 01:31:48,598 --> 01:31:51,184 Festen kan begynde! 889 01:31:51,351 --> 01:31:53,686 Slap af. 890 01:31:53,853 --> 01:31:59,692 Jeg er ikke menneskelig, men jeg lever. Han prøvede mig dræbe! 891 01:31:59,859 --> 01:32:03,446 - Hvad vil du gøre? - Fange dem. 892 01:32:03,613 --> 01:32:09,077 De er hårde nysere. Du er ikke i form til at møde dem. 893 01:32:09,244 --> 01:32:15,708 Jeg har bare nogle fejl, ellers er jeg i topform. 894 01:32:15,875 --> 01:32:18,795 Du kan ikke engang tale rent! 895 01:32:18,962 --> 01:32:24,592 En livsform må gøre, hvad en livsform må gøre. 896 01:32:33,601 --> 01:32:38,231 - Slap af, livsform! - Hvor meget vil du have for den? 897 01:32:38,398 --> 01:32:44,529 Er det sådan, man behandler en kommende amerikansk medborger? 898 01:32:44,696 --> 01:32:50,159 - Det er livsvigtigt! - En fyr blev bestjålet af en robot. 899 01:32:50,326 --> 01:32:53,246 - Dig...! - Hejsa. 900 01:32:53,413 --> 01:32:56,291 De brød ind, uden at alarmen gik... 901 01:32:56,457 --> 01:33:03,756 Var det Dem, der så robotten? De kommer med mig. Hop ind! 902 01:33:06,384 --> 01:33:11,222 - Tilbage på gerningsstedet. - Du finder dem aldrig. 903 01:33:11,389 --> 01:33:17,020 Jeg skal nok finde dem. Aktiverer spektralanalysator. 904 01:33:17,186 --> 01:33:22,734 Hjulspor! Goodyear 15-tommer radialdæk, 215/75. 905 01:33:22,900 --> 01:33:28,906 - Kan du se deres hjulspor? - Smal bag... legende lort... 906 01:33:38,958 --> 01:33:42,420 Væske... Han lækker. 907 01:33:42,587 --> 01:33:46,424 Hydraulisk væske? Bremsevæske? 908 01:33:46,591 --> 01:33:51,971 Det er batterivæske. Han er ved at forbløde. 909 01:33:54,974 --> 01:33:59,896 De parkerede her og kørte så videre. 910 01:34:11,199 --> 01:34:15,036 Bare rolig, min fætter var en Harley-Davidson. 911 01:34:15,203 --> 01:34:20,416 - Der er de! I en Chrysler LeBaron. - Du gjorde det! Nu har vi dem! 912 01:34:20,583 --> 01:34:26,589 En mand på Central kører på noget, der ligner en robot. 913 01:34:26,756 --> 01:34:30,802 - Det er Johnny 5! - Charlie 6 er på vej. 914 01:34:35,264 --> 01:34:38,434 Det er ikke sandt... 915 01:34:39,352 --> 01:34:42,271 Vi er nødt til at ryste dem af! 916 01:34:46,442 --> 01:34:51,614 - Vi får ikke indhentet dem. - Ikke? Se lige her. 917 01:34:51,781 --> 01:34:59,080 - Det er ikke en god idé. - Stol på mig. Det er en genvej. 918 01:34:59,247 --> 01:35:03,626 - Vi kan ikke se de mistænkte... - De er forsvundet! 919 01:35:03,793 --> 01:35:07,421 Sæt straks en helikopter ind... 920 01:35:07,588 --> 01:35:10,508 Ved du, hvad jeg står i? 921 01:35:10,675 --> 01:35:13,928 De mistænkte drejer ind på Lakeshore. 922 01:35:18,516 --> 01:35:23,521 - Hvad nu... - Kør udenom. 923 01:35:23,688 --> 01:35:26,941 Pas på! 924 01:35:28,234 --> 01:35:34,073 - Vi har rystet ham af. - Han finder os. 925 01:35:35,324 --> 01:35:40,997 Kan du se dem? Ved du, hvad der lige flød forbi? 926 01:35:41,163 --> 01:35:46,168 - Tanken er næsten tom. - Det er den ikke. 927 01:35:46,335 --> 01:35:48,963 Bliv hvor I er, kvaj! 928 01:35:52,800 --> 01:35:56,262 - Hvad laver du? - Pumper jern. 929 01:35:56,429 --> 01:35:59,140 Bevæger bilen sig? 930 01:36:01,684 --> 01:36:05,730 Forbereder affyring. Alle systemer er klar. 931 01:36:09,358 --> 01:36:11,652 Og affyring! 932 01:36:21,537 --> 01:36:24,790 - Hvad skete der? - Hjælp dem ud. 933 01:36:24,957 --> 01:36:28,127 Er du uskadt? 934 01:36:28,294 --> 01:36:32,506 Hallo... Her kommer Johnny! 935 01:36:32,673 --> 01:36:38,179 Hit med den. Okay, dit nul. Nu bliver du til genbrugsskrot. 936 01:36:38,346 --> 01:36:41,640 Genbrug det her, idiot! 937 01:36:41,807 --> 01:36:46,937 Din grimme satan! Tu mama hace el amor con mi perrol 938 01:36:47,104 --> 01:36:51,150 Kom an, din bælgøjede nar! 939 01:36:51,317 --> 01:36:56,322 Vi har en 10-34 mellem to mænd og en truck. 940 01:36:56,489 --> 01:36:59,784 Hvad er en 10-34? 941 01:37:05,164 --> 01:37:11,212 Hvor skal du hen? Du leger med de store drenge nu. 942 01:37:11,378 --> 01:37:16,842 Dr. Ruth siger: "Vold er tegn på seksuel frustration." 943 01:37:17,009 --> 01:37:22,431 Saunders, din satan! Hjælp mig! Fofinontot hohamom! 944 01:37:22,598 --> 01:37:27,144 Din vandkølede skrotbunke! Jeg smadrer din ram! 945 01:37:27,311 --> 01:37:31,440 Hvor er jeg bange... 946 01:37:35,027 --> 01:37:37,446 Smukt, J5! 947 01:37:39,073 --> 01:37:42,201 Ville du noget? 948 01:37:42,368 --> 01:37:45,162 Sosnonydodtot, kokvovajoj! 949 01:37:51,502 --> 01:37:55,714 Nu er morskaben forbi, pilgrim. 950 01:38:01,887 --> 01:38:05,850 - Sænker du armene? - Ja. 951 01:38:24,910 --> 01:38:29,874 Det er en blindgyde, Oscar. Giv op! 952 01:38:40,426 --> 01:38:43,095 Farvel! 953 01:38:49,184 --> 01:38:55,357 Jaså? Se lige her! Jeg kan ikke ramme frekvensen. 954 01:38:55,524 --> 01:38:58,444 Jeg passer dig ved nappet. 955 01:38:59,695 --> 01:39:01,614 Hør, seje... 956 01:39:05,117 --> 01:39:07,202 Ben! 957 01:39:09,663 --> 01:39:12,958 Hvor er han? Han lækker! 958 01:39:13,125 --> 01:39:15,586 HUKOMMELSESSVIGT: 9 MIN 50 SEK 959 01:40:02,132 --> 01:40:04,593 Nej, Oscar! 960 01:40:11,934 --> 01:40:17,189 Glem det, du kan ikke svømme! 961 01:40:39,378 --> 01:40:44,466 Jeg skal højere op. 962 01:40:47,094 --> 01:40:52,933 Du slipper ikke væk. Jeg er rigtig sur! 963 01:40:56,687 --> 01:40:58,438 Adiós! 964 01:41:16,707 --> 01:41:19,585 Jeg, Johnny. Du snuppet. 965 01:41:38,645 --> 01:41:44,985 Hvad er du? En straf fra Gud? 966 01:42:00,292 --> 01:42:05,505 - Flyt jer! - Benjamin... 967 01:42:05,672 --> 01:42:11,345 Nummer Johnny 5. Hvor er din reservestrøm? 968 01:42:11,511 --> 01:42:15,807 Ekstrabatteriet er tomt. Han har brugt det. 969 01:42:15,974 --> 01:42:18,685 Jeg vidste, at han var for svag. 970 01:42:29,488 --> 01:42:33,116 Redder! Gør dit job! 971 01:42:33,283 --> 01:42:38,580 - Hit med defibrillatoren! - Hvad laver du, Ben? 972 01:42:38,747 --> 01:42:41,208 Farvel... 973 01:42:41,375 --> 01:42:43,960 ...Benjamin. 974 01:42:49,508 --> 01:42:52,844 - Lad den være! - Rør mig ikke! 975 01:42:53,011 --> 01:42:57,557 - Skru op for strømmen. - Væk! 976 01:43:01,019 --> 01:43:04,231 Kom nu, Johnny 5! 977 01:43:05,941 --> 01:43:10,362 Kom nu, Johnny 5! 978 01:43:15,617 --> 01:43:19,413 Kom nu! 979 01:43:41,601 --> 01:43:45,355 Sig noget. 980 01:43:48,400 --> 01:43:52,195 Benjamin. 981 01:43:52,362 --> 01:43:56,199 - Min ven. - Åh gud! 982 01:43:56,366 --> 01:44:00,579 Johnny 5, er du fuldt operationsdygtig? 983 01:44:00,745 --> 01:44:05,333 - Helt intakt? - Uden tvivl. 984 01:44:06,960 --> 01:44:10,297 Sluk ikke for strømmen! 985 01:44:10,463 --> 01:44:13,592 Jeg har hovedpine! 986 01:44:13,758 --> 01:44:19,472 Nummer Johnny 5, jeg har været så urolig for dig. 987 01:44:26,980 --> 01:44:29,566 HVAD ER DET? 988 01:44:31,443 --> 01:44:33,820 MYSTISK MASKINE FANGER RØVERE 989 01:44:34,863 --> 01:44:37,699 NUMMER 5 LEVER 990 01:44:37,866 --> 01:44:44,372 Jeg kender ham. Han læser hurtigt. Vi er nære venner. 991 01:44:44,539 --> 01:44:47,125 Det kalder jeg hurtiglæsning. 992 01:44:48,335 --> 01:44:53,006 Vil du købe mit legetøj? Det vil alle. 993 01:44:53,173 --> 01:44:57,344 Vil du have 5000? Du må vente et halvt år. 994 01:44:57,510 --> 01:45:03,224 Vi arbejder allerede i treholdsskift. Jeg kan desværre ikke hjælpe dig. 995 01:45:03,391 --> 01:45:07,103 Endelig har jeg fundet noget, der sælger. 996 01:45:07,270 --> 01:45:12,609 Hvad med det her: "Johnny 5 - det navnkundige legetøj". 997 01:45:12,776 --> 01:45:16,112 Vi skal af sted. 998 01:45:17,739 --> 01:45:20,867 Jeg lover og sværger... 999 01:45:21,034 --> 01:45:27,999 ...at opretholde og forsvare grundloven og lovene... 1000 01:45:28,166 --> 01:45:32,379 ...i De Forenede Stater... 1001 01:45:32,545 --> 01:45:38,385 ...mod alle fjender, udenlandske som hjemlige... 1002 01:45:38,551 --> 01:45:44,683 ...og i alle henseender være loyal mod mit land. 1003 01:45:44,849 --> 01:45:50,021 Jeg indgår denne ed... 1004 01:45:50,188 --> 01:45:57,487 ...uden nogen reservationer eller forbehold. 1005 01:46:04,285 --> 01:46:09,666 Tillykke! Til sidst er det en ære for mig - 1006 01:46:09,833 --> 01:46:13,378 - at anerkende vores første robotmedborger. 1007 01:46:13,545 --> 01:46:17,215 Ved denne ceremoni forkynder staten, - 1008 01:46:17,382 --> 01:46:21,720 - at han skal have samme rettigheder som alle amerikanere. 1009 01:46:21,886 --> 01:46:26,975 Tillykke, mr. Johnny 5. 1010 01:46:31,855 --> 01:46:34,357 Tillykke, Johnny! 1011 01:46:38,945 --> 01:46:43,575 - Kys! Knus! Mums! - Min kollega. 1012 01:46:43,741 --> 01:46:48,955 - Hvordan har De det, mr. 5? - Jeg føler mig... levende! 1013 01:50:21,542 --> 01:50:22,585 Undertekst: SDI Media Group