1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:58,287 --> 00:04:00,619 - Hi. - Hi, Warren. George Kelly called us in. 4 00:04:01,924 --> 00:04:05,655 He wants to waive the 24-hour rule, make it our jurisdiction, at least informally. 5 00:04:05,728 --> 00:04:09,391 The guy in the pajamas is Mr. Berger. He owns the place. 6 00:04:09,465 --> 00:04:13,196 Mr. Berger, this is Special Agent Stantin of the FBI. 7 00:04:13,269 --> 00:04:14,930 Mr. Berger. 8 00:04:15,004 --> 00:04:18,133 I don't believe you're stealing your own diamonds, 9 00:04:18,208 --> 00:04:20,768 least of all not in your pajamas. 10 00:04:20,844 --> 00:04:23,870 Why the heck don't you tell us what's going on here? 11 00:04:23,947 --> 00:04:28,748 This is my store. I was taking some diamonds home, my diamonds. 12 00:04:28,818 --> 00:04:32,754 You have no right to be here. I want to leave now. 13 00:04:32,822 --> 00:04:36,314 Do you usually take two pounds of diamonds home with you like this? 14 00:04:36,393 --> 00:04:41,387 I can do whatever I like with my own stones. I wanna leave right now! 15 00:04:44,201 --> 00:04:47,864 Mrs. Berger is listed as co-owner. 16 00:04:47,938 --> 00:04:50,031 Why don't we call her and have her meet us downtown? 17 00:04:50,106 --> 00:04:54,373 No, no, you mustn't do that. Please, don't do that! Please! 18 00:04:55,580 --> 00:04:57,810 Where is your wife, Mr. Berger? 19 00:05:11,262 --> 00:05:11,990 Please. For God's sake, help me. 20 00:05:15,733 --> 00:05:21,865 He made us watch him kill our dog. He said he would kill my wife next. 21 00:05:55,674 --> 00:05:59,577 - Hello? - Mrs. Berger? Please don't be alarmed. 22 00:05:59,646 --> 00:06:03,980 You're going to be all right. I'm here with your husband. 23 00:06:04,050 --> 00:06:08,282 Now, please, let me speak with the man there with you. 24 00:06:10,290 --> 00:06:11,416 Mrs. Berger? 25 00:06:11,491 --> 00:06:13,322 Yes? 26 00:06:14,294 --> 00:06:15,727 Hit the lights. 27 00:06:17,997 --> 00:06:21,091 This is Special Agent Stantin of the FBI. 28 00:06:21,167 --> 00:06:24,000 You can see that the house is completely surrounded. 29 00:06:24,070 --> 00:06:26,937 We have Mr. Berger and the diamonds in our custody. 30 00:06:27,006 --> 00:06:29,031 I'm going to give you some instructions. 31 00:06:29,108 --> 00:06:33,409 If you follow them exactly, no harm will come to you. Understand? 32 00:06:33,480 --> 00:06:35,505 Tell the police to hold their fire. 33 00:06:35,582 --> 00:06:39,348 I'm sending out the maid with a message for you. 34 00:06:40,354 --> 00:06:43,983 OK. Hold your fire. The maid's coming out. 35 00:06:44,058 --> 00:06:46,049 Hold your fire. 36 00:07:14,622 --> 00:07:16,613 Man) Stantin. 37 00:07:19,260 --> 00:07:21,558 Did you get the message? 38 00:07:21,629 --> 00:07:25,395 Mrs. Berger's Mercedes is parked in the driveway. 39 00:07:25,467 --> 00:07:29,301 Stock it with one police radio and a pair of handcuffs. 40 00:07:29,371 --> 00:07:34,104 Or I promise you this woman's dead in one minute. 41 00:07:34,175 --> 00:07:40,114 You take one car. You alone. Have the diamonds with you. 42 00:07:40,181 --> 00:07:45,279 Tail me to where my people meet me. I'll make sure you're alone. 43 00:07:45,354 --> 00:07:47,515 Then we'll make the trade. 44 00:07:49,992 --> 00:07:52,620 - No deal. - You got no choice. Stantin. 45 00:07:52,695 --> 00:07:54,925 She's got 30 seconds left. 46 00:08:05,107 --> 00:08:08,042 Who's your best sharpshooter? 47 00:08:08,110 --> 00:08:10,101 I am. 48 00:08:10,179 --> 00:08:16,119 Good. You're gonna have to nail this guy before he gets to that Mercedes. 49 00:08:41,478 --> 00:08:44,072 The items you requested are in the car. 50 00:09:11,242 --> 00:09:14,541 Shit. Son of a bitch. 51 00:09:16,948 --> 00:09:19,644 That's one smart fucker. 52 00:09:22,753 --> 00:09:25,655 Get me a civilian CB radio, fast. 53 00:09:47,246 --> 00:09:49,578 Just plug this into the cigarette lighter. 54 00:09:49,648 --> 00:09:53,345 We've banned all CB use on channel 30 for two hours. 55 00:09:53,418 --> 00:09:58,584 He spots one of our tails and we've had it. Tell them not - not - to take any chances. 56 00:09:58,658 --> 00:10:00,853 Right. 57 00:10:00,927 --> 00:10:04,590 Stantin. Do you have the diamonds? 58 00:10:06,332 --> 00:10:08,323 - Yes. - Good. 59 00:10:09,536 --> 00:10:11,697 Now move your people back. 60 00:10:13,006 --> 00:10:18,467 If anyone besides you tries to follow me... I kill the woman. 61 00:10:21,481 --> 00:10:23,472 They're moving back now. 62 00:10:24,417 --> 00:10:28,717 If I hear anybody's voice on this radio but yours. 63 00:10:28,788 --> 00:10:30,984 I swear to God she's dead. 64 00:10:34,361 --> 00:10:35,919 Move it out. Come on! 65 00:10:35,996 --> 00:10:39,022 Everybody, way back! 66 00:10:40,534 --> 00:10:44,163 No one fires. Let them outta here. Let them out. 67 00:10:44,238 --> 00:10:46,229 Let's go for a ride. 68 00:10:54,248 --> 00:10:56,239 No one fire. 69 00:11:02,389 --> 00:11:04,380 Move them back, move them back. 70 00:11:10,432 --> 00:11:13,162 That's our second time around the block. 71 00:11:13,234 --> 00:11:14,701 The dumb bastard's lost. 72 00:11:14,769 --> 00:11:17,966 No, he's not, he's just trying to shake our tail. 73 00:11:19,307 --> 00:11:21,537 I think he's going to double back towards the water. 74 00:11:21,610 --> 00:11:24,579 Get your police boats ready and alert the coast guard. 75 00:11:49,238 --> 00:11:51,229 Stop the car here. 76 00:12:00,082 --> 00:12:04,178 We're at pier 99. He's got to have a boat waiting for him. 77 00:12:09,425 --> 00:12:14,591 Try lining up a shot out the window or over my shoulder. Stay low. 78 00:12:21,571 --> 00:12:24,563 All right. So far so good. 79 00:12:24,641 --> 00:12:27,769 Now turn your radio up. Put on the external speaker. 80 00:12:27,844 --> 00:12:30,813 Get out of the car. Bring the diamonds halfw_ay down the pier. 81 00:12:30,881 --> 00:12:33,543 - Have you got a shot? - Maybe. 82 00:12:34,985 --> 00:12:37,146 He's right on the edge. 83 00:12:37,220 --> 00:12:41,554 If I were a quarter of an inch out, I could hit the woman. 84 00:12:44,194 --> 00:12:46,185 Too risky. 85 00:12:47,632 --> 00:12:49,827 I'll try to draw him out. 86 00:12:49,901 --> 00:12:56,067 If you're absolutely sure, take a shot, but only if you're absolutely sure. 87 00:13:15,560 --> 00:13:17,221 Stop. 88 00:13:18,196 --> 00:13:20,927 Throw the diamonds to the car. 89 00:13:21,967 --> 00:13:24,527 First send Mrs. Berger to me. 90 00:13:24,603 --> 00:13:26,503 Bullshit. 91 00:13:26,572 --> 00:13:29,871 I know you got a sniper waiting there for me somewhere. 92 00:13:29,942 --> 00:13:32,934 I'm gonna keep Mrs. Berger right here in front of me. 93 00:13:33,011 --> 00:13:36,378 Now. You throw me those goddamn diamonds. 94 00:13:42,621 --> 00:13:46,751 Jesus Christ. That's as far as you could throw? 95 00:13:46,825 --> 00:13:49,453 Get back to your car. Move! 96 00:14:44,084 --> 00:14:46,143 Hey. You. 97 00:14:49,290 --> 00:14:51,554 Yes? 98 00:14:51,625 --> 00:14:55,083 You made this a hell of a lot harder than it had to be. 99 00:14:55,162 --> 00:14:58,654 Now. I've handcuffed Mrs. Berger to the end of the pier. 100 00:14:58,732 --> 00:15:04,262 You wait for my signal. Then you move in and pick her up. 101 00:15:04,339 --> 00:15:06,000 Understand? 102 00:15:06,942 --> 00:15:09,342 Understood. 103 00:15:09,411 --> 00:15:11,572 I don't think you do. 104 00:15:31,666 --> 00:15:35,158 Speedboat heading for open. Move in! Move in! 105 00:16:02,164 --> 00:16:04,155 Go, go! 106 00:16:15,913 --> 00:16:18,040 He's on radar, heading zero-two-two. 107 00:16:21,685 --> 00:16:23,915 We lost him. 108 00:16:24,988 --> 00:16:26,979 Where is he?! 109 00:16:35,032 --> 00:16:36,795 Over there. 110 00:17:25,517 --> 00:17:30,113 Flight 005, San Francisco to Paris, the one with the unidentified passenger? 111 00:17:30,189 --> 00:17:31,781 - Yes? - A 12-year-old girl, 112 00:17:31,857 --> 00:17:34,223 traveling on her mother's passport. 113 00:17:34,293 --> 00:17:37,524 OK. Let's check the flights that left after we covered the airport, 114 00:17:37,596 --> 00:17:40,622 just in case our boy slipped through. 115 00:17:40,699 --> 00:17:43,896 The only makable prints belong to the maid and the family, 116 00:17:43,969 --> 00:17:47,166 and the lab will have the fiber analysis for us in a few hours. 117 00:17:47,239 --> 00:17:48,934 OK, thank you. 118 00:17:49,008 --> 00:17:50,339 What have you got? 119 00:17:50,409 --> 00:17:53,675 I've pulled out every kidnap extortion in the last five years. 120 00:17:53,747 --> 00:17:57,205 267 possible match-ups with our MO. 121 00:17:57,283 --> 00:18:00,616 It's as narrow as the computer goes with the information we have. 122 00:18:00,687 --> 00:18:04,714 Then use the telephone. Call the investigating officer in each of those cases. 123 00:18:04,791 --> 00:18:07,282 Tell him what we have and see if anything strikes a chord. 124 00:18:07,360 --> 00:18:11,763 We don't have the manpower to recheck the airports and make those phone calls. 125 00:18:11,831 --> 00:18:16,564 Round up eight other agents. That's 27 phone calls apiece. Start with homicides. 126 00:18:16,636 --> 00:18:20,299 He used a nine-millimeter automatic. Check that against the suspect's profile. 127 00:18:20,373 --> 00:18:25,675 Caucasian, male, 20 to 40. I promise you, this guy's killed before. 128 00:18:27,348 --> 00:18:29,441 It was too easy for him. 129 00:18:30,785 --> 00:18:34,277 It's been 12 hours. I think you should shut it down and get some sleep. 130 00:18:34,355 --> 00:18:37,290 - I feel fine. - You feel like shit. 131 00:18:37,358 --> 00:18:40,020 Look, I read all the reports. There's no possible way 132 00:18:40,094 --> 00:18:41,994 you could have figured out what was gonna happen last night. 133 00:18:42,063 --> 00:18:47,126 - What are you saying, Charlie? - I'm saying that it happens. 134 00:18:47,201 --> 00:18:51,035 It happened to me. Remember that kid in Sausalito? 135 00:18:51,105 --> 00:18:53,266 Look, sometimes you lose a hostage, 136 00:18:53,340 --> 00:18:55,137 and there's not a damn thing you can do about it. 137 00:18:55,209 --> 00:18:58,303 I know the speech, Charlie. I wrote it. 138 00:18:58,379 --> 00:19:00,905 Come on, walk me out. 139 00:19:00,982 --> 00:19:06,318 Warren, you're letting this thing get to you, you're taking it to heart. 140 00:19:06,388 --> 00:19:10,552 You're sayin', maybe I coulda done this, maybe that. 141 00:19:10,625 --> 00:19:15,085 The point is, you did everything correctly, and that's all anyone can ask of you. 142 00:19:15,163 --> 00:19:17,859 Now go home, get some sleep. 143 00:19:17,933 --> 00:19:20,868 - I'll call you when I get to DC. - OK. 144 00:19:22,337 --> 00:19:23,929 Have a nice trip. 145 00:19:24,005 --> 00:19:25,996 We've started doing those phone calls now. 146 00:19:26,074 --> 00:19:28,065 Good. 147 00:19:28,577 --> 00:19:34,277 - You want us to call you at home? - I'm not going home. I'll be right here. 148 00:20:59,337 --> 00:21:02,170 Good mornin'. Nice day for fishin'. 149 00:21:03,074 --> 00:21:05,668 I guess we must be the first ones here, huh? 150 00:21:06,477 --> 00:21:10,811 Yes, I know it's happened before. I'm sorry. I'm sorry I didn't call the restaurant. 151 00:21:10,882 --> 00:21:14,943 But we've been in the middle of a terrible situation. 152 00:21:15,019 --> 00:21:18,922 Yes, I'm sure it was terrible for you too, honey. 153 00:21:18,991 --> 00:21:20,788 I'll try. 154 00:21:20,859 --> 00:21:23,384 No, I can't promise, but I will try. 155 00:21:24,730 --> 00:21:26,721 Baby, I gotta go. 156 00:21:28,667 --> 00:21:31,431 Bishop Falls, Washington. Sheriff reports murder of a tourist 157 00:21:31,503 --> 00:21:34,063 - just off the highway into Canada. - So? 158 00:21:34,139 --> 00:21:37,404 Large-caliber wound through the victim's left eye. 159 00:21:39,111 --> 00:21:43,047 - Where the hell is Bishop Falls? - It's right over here. 160 00:21:43,115 --> 00:21:45,675 - To the northwest of Spokane. - Book me on the next flight to Spokane, 161 00:21:47,152 --> 00:21:49,620 and while I'm in the air, I'll figure out a way to get me to Bishop Falls. 162 00:22:51,719 --> 00:22:55,086 Crilly here found the body. Agent Stantin, Austin Crilly. 163 00:22:55,156 --> 00:22:58,524 Stantin's the FBI man, Crilly. It's up this way. 164 00:22:58,593 --> 00:23:01,994 - Are you really a G-man? - Last I looked. 165 00:23:02,731 --> 00:23:06,132 - Yeah, well, I'm a caretaker hereabouts... - Jesus, Crilly. 166 00:23:06,201 --> 00:23:08,135 I'm gettin' to it, Dave. 167 00:23:08,203 --> 00:23:10,933 So I seen where the gate was bent up there. 168 00:23:11,006 --> 00:23:14,965 I went to snoopin' around and, Judas Priest, there's this body lyin' there. 169 00:23:15,043 --> 00:23:21,209 - Flies as big as Chevies. - Who do those cars belong to, Mr. Crilly? 170 00:23:21,283 --> 00:23:23,649 Sportin' folks, fishermen. 171 00:23:23,719 --> 00:23:25,584 Head out from here and gather above. 172 00:23:25,654 --> 00:23:28,122 See, the guide meets them up above at a base camp. 173 00:23:28,190 --> 00:23:31,785 Bishop Falls Guide Service. Jonathan Knox and Sarah Renell. 174 00:23:31,860 --> 00:23:33,624 Are you really a G-man? 175 00:23:33,696 --> 00:23:37,188 This area's known to be the greatest high-mountain fly-fishing in the world. 176 00:23:50,747 --> 00:23:54,274 That's how we found him, buck-naked and his eye shot out. 177 00:23:54,350 --> 00:23:58,878 He was killed outside, then dragged in here by his heels. 178 00:24:02,225 --> 00:24:05,820 The killer wrapped this around the victim's head before pulling off his clothes. 179 00:24:05,895 --> 00:24:07,420 Why would he do that? 180 00:24:07,498 --> 00:24:10,592 He didn't wanna get any bloodstains on the garment. 181 00:24:10,667 --> 00:24:13,465 We have to assume the murderer wore the victim's clothes out of here, 182 00:24:13,537 --> 00:24:16,267 - right down to the underwear. - Holy shit. 183 00:24:16,340 --> 00:24:19,468 - Hey, don't step there. - What? 184 00:24:22,713 --> 00:24:24,704 What's that? 185 00:24:25,983 --> 00:24:28,918 - Burnt hair. - What does that mean? 186 00:24:28,986 --> 00:24:34,754 All we know about our boy is that he has long hair and a beard... and this is it. 187 00:24:40,498 --> 00:24:42,329 Sam! 188 00:24:44,335 --> 00:24:46,166 Sam. 189 00:24:48,940 --> 00:24:52,068 Howdy, Sheriff. What's the matter? You look all shook up. 190 00:24:52,143 --> 00:24:54,111 Sam, we need a description of those men 191 00:24:54,179 --> 00:24:56,340 who left in that fishing party from the mine yesterday. 192 00:24:56,414 --> 00:24:58,678 I don't know any of them by sight. Why? 193 00:24:58,750 --> 00:25:01,742 - You don't meet these people? - No, not often. 194 00:25:01,820 --> 00:25:05,950 They go straight to the staging area above the mine. Something wrong? 195 00:25:06,024 --> 00:25:11,360 - How many are up there in this party? - Five fishermen, one guide, Sarah Renell. 196 00:25:11,429 --> 00:25:13,693 - Dave, what's goin' on? - Can we contact them? 197 00:25:13,765 --> 00:25:18,931 - This Sarah. Does she carry a radio? - There's radios in the huts along the way. 198 00:25:19,004 --> 00:25:21,973 They were supposed to call me from Timber Falls. 199 00:25:22,041 --> 00:25:24,009 And they didn't. 200 00:25:24,510 --> 00:25:26,375 They could be anywhere in here. 201 00:25:26,445 --> 00:25:31,212 See, sometimes they go into places nobody's been before. Jonathan'll know. 202 00:25:31,283 --> 00:25:34,946 - And the border is just there. - That's right. 203 00:25:35,955 --> 00:25:38,048 I've got the county fire rescue chopper standing by. 204 00:25:38,123 --> 00:25:42,287 No, that would tip the killer off that we're searching for him. Too dangerous. 205 00:25:42,361 --> 00:25:45,023 They couldn't use a helicopter even if you wanted. Storm comin' in. 206 00:25:45,097 --> 00:25:46,086 Too much wind shear. 207 00:25:46,165 --> 00:25:48,293 - And no roads. - Not a one. 208 00:25:53,640 --> 00:25:56,734 - Who could guide me in there? - Jon Knox is the man you want. 209 00:25:56,810 --> 00:26:00,405 He's Sarah's partner, I guess you'd call him. 210 00:26:00,480 --> 00:26:02,710 Mr. Stantin, please, listen. 211 00:26:02,782 --> 00:26:05,546 Sarah, she's kinda special around here. 212 00:26:05,619 --> 00:26:09,020 Do you really think he'd kill any more of those people? 213 00:26:09,089 --> 00:26:10,886 Yes, I do, Mr. Baker. 214 00:26:13,059 --> 00:26:19,623 Imagine living your whole life out here, so far away from... people. 215 00:26:19,699 --> 00:26:22,692 Well, it's a good thing there's a godforsaken wilderness somewhere, 216 00:26:22,770 --> 00:26:25,705 'cause it's the only place that Jon Knox would fit in. 217 00:26:25,773 --> 00:26:28,298 Just what I need - another psycho. 218 00:26:29,243 --> 00:26:32,610 Oh, Jon's all right. He's just different. 219 00:26:32,680 --> 00:26:35,148 He doesn't feel real comfortable with people. 220 00:26:35,216 --> 00:26:37,616 Lived back in those hills like a hermit. 221 00:26:37,685 --> 00:26:41,746 Then Sarah came along. In about five minutes, they fell in love. 222 00:26:41,822 --> 00:26:43,915 Fell in love? 223 00:26:45,059 --> 00:26:47,425 That makes things more complicated. 224 00:27:12,921 --> 00:27:15,185 Jon? It's Dave Arnett. 225 00:27:15,257 --> 00:27:18,283 I've got Warren Stantin of the FBI in San Francisco with me. 226 00:27:18,360 --> 00:27:25,459 Mr. Knox, I know this is a difficult time for you, but I think we can work together and... 227 00:27:26,335 --> 00:27:31,433 Mr. Knox, I'm in pursuit of a kidnap and murder suspect. I need a guide. 228 00:27:31,507 --> 00:27:33,532 Get your hand off me. 229 00:27:35,878 --> 00:27:39,974 - I understand you're the best. - Find someone else. 230 00:27:40,049 --> 00:27:43,815 Now, you listen to me, Knox. You are going with me. 231 00:27:43,886 --> 00:27:47,083 If you refuse to assist a federal agent in the pursuit of a felon, 232 00:27:47,156 --> 00:27:50,455 you will be arrested for obstruction of justice. 233 00:27:50,526 --> 00:27:52,926 Get outta my way. 234 00:27:52,996 --> 00:27:54,793 - You're under arrest. - Bullshit. 235 00:27:54,864 --> 00:27:57,856 - You have the right to remain silent. - Move. I go alone. 236 00:27:57,934 --> 00:28:01,062 Jon, the man has the right. 237 00:28:03,640 --> 00:28:06,269 He ain't gonna make it out there, Dave. He's only gonna get in my way. 238 00:28:06,343 --> 00:28:08,675 Don't bet on it. 239 00:28:09,680 --> 00:28:12,308 There ain't no elevators out there, mister. 240 00:28:12,383 --> 00:28:15,648 No cable cars, no buses, no damn taxi cabs. 241 00:28:15,719 --> 00:28:18,654 So why don't you settle your ass at the motel and I'll do what I do best? 242 00:28:18,722 --> 00:28:22,089 Mr. Knox, you've got one choice and one choice only. 243 00:28:22,159 --> 00:28:24,923 That is to guide me into those mountains. 244 00:28:24,995 --> 00:28:29,898 That is the one way, the only way, you will be permitted to help your friend. 245 00:28:29,967 --> 00:28:36,031 You're not a vigilante. You will be acting under my authority, under my orders. 246 00:28:36,106 --> 00:28:38,541 Questions so far? 247 00:28:40,311 --> 00:28:41,801 Good. 248 00:28:41,880 --> 00:28:44,747 And I don't give a rat's ass whether you like it or not. 249 00:28:44,816 --> 00:28:52,279 Try going after this guy alone and your ass will be in jail so fast, your head will spin. 250 00:28:52,357 --> 00:28:56,225 Is any of this getting through to you, Mr. Knox? 251 00:29:01,700 --> 00:29:04,567 - Where's his gear? - In the truck. 252 00:29:32,798 --> 00:29:36,234 - What the hell are these? - Battery-powered heated socks. 253 00:29:36,302 --> 00:29:38,293 The latest thing. 254 00:29:39,071 --> 00:29:41,266 - That Miller sellin' this stuff? - Yeah. 255 00:29:41,340 --> 00:29:42,773 Figures. 256 00:30:08,969 --> 00:30:14,464 - Ralphie, what did you say you did? - I work with a moving company. 257 00:30:14,541 --> 00:30:17,476 You know, furniture, household goods, that sort of thing. 258 00:30:17,544 --> 00:30:20,571 - How about you? - You know, business. This and that. 259 00:30:20,648 --> 00:30:22,309 - You make a buck. - Like what? 260 00:30:22,383 --> 00:30:24,180 Over the counter? Wholesale? Computers? 261 00:30:24,252 --> 00:30:26,550 Hey, you make a buck! Who gives a shit? 262 00:30:26,621 --> 00:30:28,646 - I'm just asking the guy what he does. - Go, go. 263 00:30:28,723 --> 00:30:31,191 I have an inquiring mind. 264 00:30:31,259 --> 00:30:35,958 OK, you guys, we're gonna stop here for a five-minute break. 265 00:30:36,030 --> 00:30:39,431 Take off your packs and relax a while. 266 00:30:39,500 --> 00:30:41,798 You guys look a little winded. 267 00:30:41,869 --> 00:30:46,169 I want you to stop before you can't talk without gasping for air, OK? 268 00:30:47,475 --> 00:30:50,205 Hey, Ben, don't get so close to the edge there. 269 00:30:50,278 --> 00:30:53,441 This is not a good place to go river-rafting. 270 00:31:05,627 --> 00:31:08,494 Sarah, my boots are killing me. 271 00:31:08,564 --> 00:31:12,933 Loosen up the laces a little bit. Don't take 'em off, you won't get 'em back on. 272 00:31:13,001 --> 00:31:14,696 OK. 273 00:31:14,770 --> 00:31:18,331 - How you doin', Harv? - I'll live. 274 00:31:18,407 --> 00:31:20,568 - Good. - I hope. 275 00:31:22,411 --> 00:31:26,541 Hey, Sarah, when are we gonna come across a radio that works? 276 00:31:26,615 --> 00:31:28,880 What was wrong with the radio at the last hut? 277 00:31:28,952 --> 00:31:30,010 It was busted. 278 00:31:30,086 --> 00:31:34,648 - What do you need a radio for? - Weather forecast. 279 00:31:34,724 --> 00:31:37,158 My knee got pretty banged up from football. 280 00:31:37,227 --> 00:31:39,627 Now it tells me when the weather's gonna change. 281 00:31:39,696 --> 00:31:42,995 We're gonna be at a lodge tomorrow night. We'll have a roof and a radio. 282 00:31:43,066 --> 00:31:45,159 Sounds good to me. 283 00:31:45,235 --> 00:31:49,331 Last time my knee felt like this, it rained for three straight days. 284 00:31:49,405 --> 00:31:51,600 Best fishin', though, in the rain. 285 00:31:51,674 --> 00:31:55,542 My last trip, I latched onto a river 286 00:31:55,612 --> 00:32:00,015 that was full of the biggest steelhead you've ever seen in your life. 287 00:32:00,083 --> 00:32:02,814 - You know how spooky steelhead are. - Oh, yeah. 288 00:32:02,887 --> 00:32:04,548 The slightest hint of sun and they're gone. 289 00:32:04,622 --> 00:32:08,285 - Is this gonna be another wild fish story? - That's right, my friend. 290 00:32:08,359 --> 00:32:11,760 - You OK, Norman? - It was coming down in buckets. 291 00:32:11,829 --> 00:32:14,559 Where was this? 292 00:32:14,632 --> 00:32:18,033 - What? - Where was it? What river? 293 00:32:19,904 --> 00:32:23,533 It was the Fraser, up in BC, British Columbia. 294 00:32:26,043 --> 00:32:27,567 Anyway... 295 00:32:27,645 --> 00:32:31,172 So, you've never been on one of these trips, huh? 296 00:32:32,049 --> 00:32:38,421 No, I always figured the wilderness was the botanical gardens in the Bronx. 297 00:32:39,157 --> 00:32:41,921 What brings you on this trip now? 298 00:32:44,396 --> 00:32:48,560 I just finished going through a really ugly divorce. 299 00:32:48,633 --> 00:32:53,969 I was looking for a vacation spot where I was sure I wouldn't run into my ex. 300 00:32:54,039 --> 00:32:59,477 Since she's never been away from room service for more than a minute in her life... 301 00:32:59,544 --> 00:33:01,409 You picked a great spot. 302 00:33:04,883 --> 00:33:09,583 ...the sound of the water, just kinda lulling the steelhead. 303 00:33:09,655 --> 00:33:12,055 And the action on the river... 304 00:33:12,825 --> 00:33:15,089 Just kinda bring 'em up close to the surface. 305 00:33:15,161 --> 00:33:18,597 How big do these Fraser River steelhead get? 306 00:33:18,664 --> 00:33:22,259 What's it with you and the questions? They're this big, OK? 307 00:33:22,335 --> 00:33:24,803 Does that make you happy? Can I go on with the story? 308 00:34:14,588 --> 00:34:17,113 You can turn back anytime. 309 00:34:17,190 --> 00:34:20,160 You worry about your own ass, hm? 310 00:34:40,882 --> 00:34:43,180 Easy. 311 00:34:43,251 --> 00:34:46,311 Don't get excited. Don't get excited. 312 00:34:57,800 --> 00:34:59,995 No, no. Wait, wait. 313 00:35:00,069 --> 00:35:02,162 Wrong way. Whoa. 314 00:35:02,237 --> 00:35:04,000 Hey, hey. You turn. 315 00:35:04,073 --> 00:35:07,099 Hey, hey, hey, hey, stop this shit now. Wait, wait. 316 00:35:37,574 --> 00:35:40,236 What have we got? 317 00:35:40,310 --> 00:35:42,574 Hello! Earth to Knox! 318 00:35:42,645 --> 00:35:45,478 Do you read me? What's happenin'? 319 00:35:45,548 --> 00:35:46,913 End of the trail for you, partner. 320 00:35:46,983 --> 00:35:50,817 She's taken the route to Ryan's Gorge. The horses can't make it there. 321 00:35:50,887 --> 00:35:56,848 Good. If I never see another horse, if I never ride another horse, 322 00:35:56,926 --> 00:36:01,091 if I never smell another horse - no offense, horsey - it would be too soon. 323 00:36:01,165 --> 00:36:06,228 Hey, I ain't takin' no tenderfoot trails, so you might as well turn back right now. 324 00:36:06,303 --> 00:36:11,400 Maybe you're forgetting what I said back there. This man is mine, you understand? 325 00:36:11,475 --> 00:36:14,137 Now what do we do with the horses? 326 00:36:41,973 --> 00:36:44,567 OK, horsey... 327 00:36:44,643 --> 00:36:47,111 Home. Home! 328 00:37:42,736 --> 00:37:45,500 You could walk in the stream a bit. 329 00:37:45,572 --> 00:37:47,870 What'd you say? 330 00:37:47,941 --> 00:37:51,502 Helps break 'em in, walk 'em out wet. 331 00:37:51,578 --> 00:37:54,069 You're bullshitting me, right? 332 00:37:57,017 --> 00:37:59,008 Weird shit. 333 00:38:04,758 --> 00:38:07,056 Whuh... 334 00:38:07,127 --> 00:38:09,118 Ohh! 335 00:38:11,164 --> 00:38:13,132 Son of a bitch. 336 00:38:13,200 --> 00:38:15,499 What'd you say? 337 00:38:15,570 --> 00:38:18,562 I said, I hate the damn woods! 338 00:38:44,666 --> 00:38:47,226 You're looking at that moss like it's gonna to sing to ya. 339 00:38:47,302 --> 00:38:49,567 Or are you saying your prayers? Come on, will ya? 340 00:38:49,638 --> 00:38:54,371 Look, mister. You might be some hot shit on your turf, but this is my territory. 341 00:38:54,443 --> 00:38:58,311 So why don't you just sit back and enjoy the ride? 342 00:40:05,116 --> 00:40:07,107 See the moose? 343 00:40:14,892 --> 00:40:17,588 - The doctor hears this terrible screaming... - Another doctor story. 344 00:40:17,661 --> 00:40:20,459 He runs back into the examining room, he takes one look, and he says 345 00:40:20,531 --> 00:40:23,159 "No, no, nurse. I told you to prick his boil." 346 00:40:23,234 --> 00:40:26,362 - I heard that when I was 12! - I heard that when I was two. 347 00:40:26,437 --> 00:40:30,635 - All right, I got another one. An old man... - No, Ralphie, no more! No more! 348 00:40:30,708 --> 00:40:33,610 Let's talk about fishing, or anything, please! 349 00:40:33,678 --> 00:40:36,738 Hey, Sarah, Normie's slowin' down again. 350 00:40:36,815 --> 00:40:38,578 Norm, you all right? 351 00:40:38,650 --> 00:40:41,983 Yeah, I'm actually startin' to like it up here, you know? 352 00:40:42,053 --> 00:40:44,248 Hey, did you guys see the view? 353 00:40:44,322 --> 00:40:46,347 - Its incredible. - Come on! 354 00:40:46,925 --> 00:40:49,860 So, what do you think? 50 bucks for the biggest fish? 355 00:40:49,928 --> 00:40:53,261 You make it a C-note and you got yourself a deal, big guy. 356 00:40:53,331 --> 00:40:56,425 - Yeah, but I wanna see the lure first. - I'll give you a lure right here! 357 00:41:00,405 --> 00:41:03,568 I can't believe I'm outta shaving foam. 358 00:41:04,910 --> 00:41:06,902 Is this thing safe enough to step on? 359 00:41:10,216 --> 00:41:13,811 - My God. - Quite a sight, huh? 360 00:41:14,821 --> 00:41:19,087 Holy shit! What in the wide world of sports is that thing? 361 00:41:19,158 --> 00:41:22,059 That thing, gentlemen, is gonna take us across this gorge. 362 00:41:22,128 --> 00:41:25,256 - That's it? - That's it. 363 00:41:25,331 --> 00:41:28,858 - We'll die. - Hey, relax, OK? 364 00:41:28,935 --> 00:41:31,233 - I've been on one of these things before. - Here we go. 365 00:41:31,304 --> 00:41:34,034 - No, no, no, I'll tell you something. - Yeah, tell me, tell me. 366 00:41:34,106 --> 00:41:36,768 Yeah, tell me, Big Ben, what is it that you haven't done? 367 00:41:36,843 --> 00:41:40,007 Get off of my back, please. 368 00:41:40,080 --> 00:41:43,777 Gentlemen, gentlemen. Please, gentlemen, let's apply logic here. 369 00:41:43,851 --> 00:41:47,048 Let us simply ask ourselves if this trip is genuinely necessary. 370 00:41:47,120 --> 00:41:50,283 Come on, stop whining. What's the big deal? Let's just do it. 371 00:41:50,357 --> 00:41:52,917 You guys don't have to do this. 372 00:41:52,993 --> 00:41:56,087 This is supposed to be a fun trip, not hell night. 373 00:41:56,163 --> 00:41:59,223 We can trek down the gorge and go downriver a couple of miles. 374 00:41:59,299 --> 00:42:01,130 - Probably only set us back a day. - No. 375 00:42:01,201 --> 00:42:04,295 I'd rather die right now than miss a day. 376 00:42:04,371 --> 00:42:09,365 - He's right... I guess. - Hold onto that real tight, will ya? 377 00:42:09,443 --> 00:42:11,968 I'm gonna go across with one of you and show you how to do it. 378 00:42:12,045 --> 00:42:15,573 Then the others come across in twos. 379 00:42:15,650 --> 00:42:17,675 So who's gonna take the big plunge with me? 380 00:42:17,752 --> 00:42:21,188 - Well, when you put it that way... - I'll go. 381 00:42:22,123 --> 00:42:25,024 "I'm macho!" 382 00:42:25,093 --> 00:42:27,493 Yeah, I guess he goes, huh? 383 00:42:27,562 --> 00:42:29,462 - Is that OK? - Oh, yeah. 384 00:42:29,531 --> 00:42:31,522 - 'Cause if I don't go right away... - Hey. Fine. 385 00:42:31,599 --> 00:42:33,464 OK, great, thanks. 386 00:42:33,535 --> 00:42:36,504 - OK, what do we do now? - Now we let gravity take over. 387 00:42:36,571 --> 00:42:38,129 - Right. - Let her rip. 388 00:42:38,206 --> 00:42:40,868 Ohh! 389 00:42:46,882 --> 00:42:52,286 - Oh, I don't wanna do this. - Just look at the boys. You're all right. 390 00:42:52,354 --> 00:42:55,585 - Look at the treetops. - I wanna go back. I don't wanna be here. 391 00:42:55,658 --> 00:42:58,024 You're fine. See? 392 00:42:58,093 --> 00:43:00,527 - You're doin' real good. - Can you stop it? 393 00:43:00,596 --> 00:43:02,587 Sure, if you want. Whoa! 394 00:43:04,366 --> 00:43:07,164 - This is worse. This is worse! - Pretty exciting, huh? 395 00:43:07,236 --> 00:43:09,670 Yeah. So's a plane crash. 396 00:43:09,738 --> 00:43:12,366 - I want you to do something for me. - What? 397 00:43:12,441 --> 00:43:15,376 Turn around and take ahold of this rope with both hands. 398 00:43:15,444 --> 00:43:21,077 I want you to start pulling, hand over hand, and I want you to focus on that side. 399 00:43:21,151 --> 00:43:23,915 - OK? That's good. - OK. Like this? 400 00:43:23,987 --> 00:43:27,548 You don't have to push and shove. There's a rhythm to things out here. 401 00:43:27,624 --> 00:43:30,058 I'm sorry. I'm sorry, it's just... 402 00:43:30,126 --> 00:43:33,425 - I'm just a little nervous. - You're doin' fine. 403 00:43:35,432 --> 00:43:39,596 Well, we're almost there. A little more. A little more. 404 00:43:39,669 --> 00:43:42,399 Oh, God, we're over land. Thank God. 405 00:43:45,408 --> 00:43:47,399 There we go. 406 00:43:48,211 --> 00:43:53,046 All right. Pull her in and then take ahold of the log there at the end. 407 00:43:53,116 --> 00:43:56,609 Good. I'm gonna go over and help the others. 408 00:43:56,687 --> 00:43:59,485 When they come back, I want you to give 'em a hand out, OK? 409 00:43:59,557 --> 00:44:01,525 - Sarah? - Yeah? 410 00:44:01,592 --> 00:44:03,583 Your boyfriend, 411 00:44:03,661 --> 00:44:07,722 how does he feel about your bein' out here alone with the five of us like this? 412 00:44:07,798 --> 00:44:10,562 Well, it's not really up to him, is it? 413 00:44:10,635 --> 00:44:13,502 I've always been pretty good at takin' care of myself. 414 00:44:46,805 --> 00:44:49,603 - What's the matter? - What do you think's the matter? Look. 415 00:44:49,675 --> 00:44:52,610 That basket's supposed to be in the middle, and the rope's cut. 416 00:44:52,678 --> 00:44:55,647 Take it easy. Anybody could've doubled back and done that. 417 00:44:55,714 --> 00:44:57,648 That doesn't mean anything's happened to Sarah. 418 00:44:57,716 --> 00:44:58,705 Yeah. 419 00:44:59,418 --> 00:45:04,482 - What are you doin'? - I'm goin' over to get the basket. 420 00:45:04,557 --> 00:45:06,718 Oh, shit. 421 00:45:06,793 --> 00:45:09,887 Get your pack off. Put your gloves on. 422 00:45:23,843 --> 00:45:26,607 Take this rope, feed me the slack. 423 00:45:26,679 --> 00:45:29,580 When I get in the basket, pull us over. Got it? 424 00:45:29,649 --> 00:45:32,015 Got it. 425 00:46:53,936 --> 00:46:55,927 Aah! 426 00:47:20,530 --> 00:47:22,691 Are you OK? 427 00:47:22,766 --> 00:47:23,994 No! 428 00:47:32,809 --> 00:47:37,007 - Try and reach the face! - I'm trying! 429 00:48:06,177 --> 00:48:08,168 Pull up! 430 00:48:23,861 --> 00:48:26,352 Pull! 431 00:48:26,765 --> 00:48:27,823 OK! 432 00:48:29,801 --> 00:48:31,860 Pull! 433 00:49:02,635 --> 00:49:03,966 Stantin! 434 00:49:12,312 --> 00:49:14,439 God, what's he doin' up there? 435 00:49:18,184 --> 00:49:21,551 OK, hold on! Here we go! 436 00:50:44,373 --> 00:50:47,968 You mountain men do this kinda shit a lot? 437 00:50:50,079 --> 00:50:51,910 Every damn day. 438 00:50:53,716 --> 00:50:56,014 Thanks. 439 00:50:59,755 --> 00:51:03,088 Hey, you all right? That arm. 440 00:51:04,960 --> 00:51:07,485 - Let's push on. - No. 441 00:51:07,563 --> 00:51:10,999 No, you need some more rest. 442 00:51:11,801 --> 00:51:13,234 No, I don't. 443 00:51:13,302 --> 00:51:16,397 I need some more rest. 444 00:51:25,682 --> 00:51:28,014 I gotta hand it to you. It's good. 445 00:51:28,085 --> 00:51:30,883 - Yeah? - Yeah, it's really good. 446 00:51:30,954 --> 00:51:34,549 It's not oysters on the half-shell, but... 447 00:51:34,624 --> 00:51:36,489 - No! - What? 448 00:51:36,560 --> 00:51:41,463 I'm supposed to be meeting my girlfriend right now at Donatello's. 449 00:51:41,531 --> 00:51:43,692 - Three days. - Three days? 450 00:51:43,767 --> 00:51:45,894 To the nearest telephone. 451 00:51:47,838 --> 00:51:49,669 I'm dead. 452 00:51:50,608 --> 00:51:53,577 Ah, don't sweat it. She'll understand. 453 00:51:53,644 --> 00:51:56,545 Huh, forget it. Over and out. 454 00:51:56,614 --> 00:51:59,845 Let me cut you some more. We got a long day tomorrow. 455 00:51:59,917 --> 00:52:02,886 You better keep up your energy. 456 00:52:02,954 --> 00:52:05,718 Three days to a telephone. 457 00:52:05,790 --> 00:52:09,851 - How do you stand it out here? - You oughta try it sometime. 458 00:52:10,862 --> 00:52:13,558 - Might do you some good. - Couldn't do it. 459 00:52:15,733 --> 00:52:19,169 - I'm big city. - Then tell me something. 460 00:52:20,171 --> 00:52:22,036 What would you miss besides telephones? 461 00:52:22,106 --> 00:52:27,272 Everything. Activity, action. 462 00:52:28,313 --> 00:52:30,304 Theater and music. 463 00:52:32,084 --> 00:52:35,747 Getting a good meal at four in the morning. 464 00:52:35,821 --> 00:52:38,016 Everything. 465 00:52:39,825 --> 00:52:42,988 I don't suppose you've ever eaten this before either, have you? 466 00:52:43,061 --> 00:52:46,792 Mm-hm. They serve rabbit at lots of places. 467 00:52:46,865 --> 00:52:50,062 Yeah, maybe, but that ain't rabbit. 468 00:52:52,905 --> 00:52:55,772 - Then what the hell is it? - Marmot. 469 00:52:57,075 --> 00:52:59,135 Marmot? 470 00:52:59,212 --> 00:53:02,010 - What's a marmot? - A rodent. 471 00:53:03,583 --> 00:53:05,574 A rodent?! 472 00:53:07,320 --> 00:53:09,288 You mean a rat? 473 00:53:09,355 --> 00:53:12,586 Sort of a big, hairy rat, I guess, yeah. 474 00:53:12,659 --> 00:53:14,820 Oh, shit! 475 00:53:14,894 --> 00:53:19,729 Hey, I know how you feel. Me? I think oysters taste like snot. 476 00:53:19,799 --> 00:53:22,131 Oh, shit! 477 00:53:50,197 --> 00:53:52,665 What...? You frightened the crap out of me. 478 00:53:52,733 --> 00:53:55,065 - I almost bashed your brains out! - There's a bear. 479 00:53:55,135 --> 00:53:59,231 - Shut up, I'm tryin' to sleep. - Ben, I heard a bear. 480 00:53:59,306 --> 00:54:02,298 I heard it. Shh. 481 00:54:04,578 --> 00:54:05,772 - Steve. - Steve! 482 00:54:05,846 --> 00:54:07,712 - Where's Sarah? - Steve! 483 00:54:07,782 --> 00:54:09,374 Steve! Steve! 484 00:54:12,153 --> 00:54:16,180 Yeah, I was just fillin' the log cabin. 485 00:54:16,258 --> 00:54:20,627 - I thought it was a bear or something. - It was a big cabin. 486 00:54:22,797 --> 00:54:24,765 - That's the noise. - Gimme your knife. 487 00:54:24,833 --> 00:54:27,097 - What noise? What's the matter? - A bear. 488 00:54:27,168 --> 00:54:29,159 - What? - Shit. 489 00:54:35,176 --> 00:54:38,942 - What, did you guys think I was a bear? - Bear, my ass. 490 00:54:39,014 --> 00:54:41,950 - Bear! - Bear? Come on, we're not stupid. 491 00:54:42,018 --> 00:54:44,509 They always think I'm a bear. 492 00:55:10,012 --> 00:55:12,708 You're gonna walk and sing? 493 00:55:16,953 --> 00:55:20,252 OK, you guys, I want you to be real careful in here. It gets kinda tricky. 494 00:55:20,324 --> 00:55:24,852 Don't be embarrassed if you have to hang on to tree branches or rocks, OK? 495 00:55:24,928 --> 00:55:27,328 Yes, Mommy, whatever you say. 496 00:55:27,397 --> 00:55:31,299 - Hey, Benny, this isn't the right way. - What a view, though. 497 00:55:31,368 --> 00:55:33,632 Hey, Steve! Wait up. 498 00:55:33,704 --> 00:55:36,036 - I gotta tie my shoe, OK? - Yeah. 499 00:55:37,974 --> 00:55:39,999 Boy, I'm really startin' to like it up here. 500 00:55:40,077 --> 00:55:45,310 I didn't think I would, you know? I just came up here to get away from my ex-wife. 501 00:55:45,382 --> 00:55:49,342 Actually, I'd like to have her up here with me right now. 502 00:55:49,420 --> 00:55:53,789 One little shove, save me about 79 alimony checks. 503 00:55:55,226 --> 00:55:57,626 - Aah! - No, no, hold on! 504 00:55:57,695 --> 00:55:58,992 Aah! 505 00:56:06,537 --> 00:56:10,166 Forget your feet. Don't look down. Don't look down. 506 00:56:12,076 --> 00:56:14,010 - Norman, look at me. - Help me, Steve. 507 00:56:14,078 --> 00:56:17,013 Calm down. I'm gonna help you. Do what I tell you. 508 00:56:17,081 --> 00:56:21,643 Get your breath, reach in that crack, give me that gun. 509 00:56:21,719 --> 00:56:23,779 What? Help me, goddammit! 510 00:56:23,856 --> 00:56:26,324 I am gonna help you. Now, just do what I tell you, all right? 511 00:56:26,392 --> 00:56:29,987 Reach in that crack and hand me the gun. 512 00:56:34,233 --> 00:56:36,724 All right, now give it to me. Come on. 513 00:56:36,802 --> 00:56:39,862 - Where the hell did this come from? - It came from my pack. I'm a cop. 514 00:56:39,938 --> 00:56:43,169 Now come on. Good boy, good boy. All right, now take it easy. 515 00:56:43,242 --> 00:56:45,506 - Help me. Help me. - Grab my wrist. 516 00:56:48,747 --> 00:56:50,112 That's right. 517 00:56:53,819 --> 00:56:56,380 Come on, let's go. Good boy. Come on. 518 00:56:57,724 --> 00:57:00,784 We got it, we got it. All right, one more. 519 00:57:01,795 --> 00:57:03,228 Ready? 520 00:57:03,930 --> 00:57:05,022 Aah! 521 00:57:14,140 --> 00:57:17,701 - What the hell happened? - Who's screaming? 522 00:57:17,777 --> 00:57:19,938 Don't fall! Look out! 523 00:57:20,947 --> 00:57:23,814 - Christ, what happened? - It's Norm. He just went over. 524 00:57:23,883 --> 00:57:25,282 He tripped here and he fell. 525 00:57:25,351 --> 00:57:27,046 - Where? - I don't know. Do you see him? 526 00:57:27,120 --> 00:57:30,056 - Oh, my God. - Get back from the edge. 527 00:57:30,858 --> 00:57:32,723 Aah! 528 00:57:34,595 --> 00:57:36,153 - Aah! - Steve! 529 00:57:36,230 --> 00:57:38,562 Harvey, run! 530 00:57:54,181 --> 00:57:55,239 Jump. 531 00:57:56,584 --> 00:57:58,347 Jump! 532 00:57:58,986 --> 00:58:00,681 I'm sorry, I can't. 533 00:58:08,663 --> 00:58:10,688 Aah! 534 00:58:11,199 --> 00:58:12,723 No! 535 00:58:12,801 --> 00:58:15,827 Stop it, stop it. Take it easy. It's over. 536 00:58:18,673 --> 00:58:21,767 Calm down, Sarah, calm down. It's over, understand? 537 00:58:21,843 --> 00:58:25,074 Just calm down, calm down. I'm not gonna hurt ya, understand? 538 00:58:25,146 --> 00:58:27,774 - OK. - I need you, understand me? 539 00:58:27,849 --> 00:58:31,376 I need you. You have to get me out of these mountains, all right? 540 00:58:31,453 --> 00:58:33,011 OK, OK. 541 00:58:33,088 --> 00:58:36,148 OK? All right, good girl. Let's go. 542 00:58:36,992 --> 00:58:42,727 There you go. Forget this happened, all right? Just forget this happened. 543 00:58:42,798 --> 00:58:47,030 We'll just go on like before. You're the guide, I'm the customer, all right? 544 00:58:47,103 --> 00:58:49,094 - OK. - Go ahead now. 545 00:59:03,920 --> 00:59:07,856 Zero Four Seven calling Bishop Falls. 546 00:59:07,924 --> 00:59:11,223 Zero Four Seven calling Bishop Falls. 547 00:59:11,294 --> 00:59:14,093 Zero Four Seven. Do you read me, Sam? 548 00:59:14,164 --> 00:59:15,825 Sarah? Sarah. Is that you? 549 00:59:15,899 --> 00:59:18,163 - Sam? - Thank God. Sarah. 550 00:59:18,235 --> 00:59:23,366 - I won't try anything. - Thought you might be thinkin' about it. 551 00:59:23,440 --> 00:59:27,604 Listen, Sarah, there's a storm, one hell of a storm. 552 00:59:27,678 --> 00:59:29,612 It's here now and it's coming your way. 553 00:59:29,680 --> 00:59:33,707 Now. You and your party need to stay there in the hut. You understand me? 554 00:59:33,784 --> 00:59:36,480 Tell him you want to make one more day of travel. 555 00:59:36,553 --> 00:59:38,282 I want one more day of travel. 556 00:59:38,855 --> 00:59:40,846 No, stay put. 557 00:59:42,192 --> 00:59:44,888 Sarah, listen. Don't do that. 558 00:59:44,962 --> 00:59:46,760 Don't do that. 559 00:59:46,831 --> 00:59:49,163 He wouldn't be upset about a storm. 560 00:59:49,233 --> 00:59:51,463 - Ask him what's wrong. - What's wrong? 561 00:59:52,403 --> 00:59:56,499 - Big storm. Big storm. - You wouldn't be upset about a storm. 562 00:59:56,574 --> 01:00:02,535 This is a very serious storm we're talking about, Sarah. At least five inches of snow. 563 01:00:02,614 --> 01:00:06,243 - Tell him you're alone, so he can talk. - I'm alone. 564 01:00:08,886 --> 01:00:12,822 Miss Renell, this is Special Agent Minelli of the FBI. 565 01:00:13,424 --> 01:00:15,824 One of the men in your party is an impostor. 566 01:00:15,893 --> 01:00:18,760 He's a fugitive wanted for kidnapping and murder. 567 01:00:18,830 --> 01:00:22,028 He's armed and dangerous. Do you understand? 568 01:00:22,101 --> 01:00:25,161 - Understand? - Yeah, I understand. 569 01:00:25,237 --> 01:00:27,296 Sarah. Jonathan's coming. 570 01:00:27,373 --> 01:00:29,807 He's leading Stantin, the FBI man, up there. 571 01:00:29,875 --> 01:00:34,039 He's about two days behind you, we figure, but with the snow coming, who knows? 572 01:00:34,113 --> 01:00:37,241 Now, stay close to the lodge and that radio, Sarah. 573 01:00:37,316 --> 01:00:39,580 That's a hell of a storm front that's coming in. 574 01:00:39,652 --> 01:00:43,144 - "OK, Sam, I will." - OK, Sam, I will. 575 01:00:48,994 --> 01:00:54,365 - Well, was she under duress? - She sounded kinda strange. I'm not sure. 576 01:00:58,004 --> 01:01:00,370 So who's Jonathan? 577 01:01:05,745 --> 01:01:08,236 Is that your boyfriend, Sarah? 578 01:01:09,115 --> 01:01:11,106 Is that your boyfriend? 579 01:01:15,188 --> 01:01:17,588 Yeah, that's your boyfriend. 580 01:01:20,727 --> 01:01:23,059 Don't move. 581 01:01:25,198 --> 01:01:27,189 There. 582 01:02:18,754 --> 01:02:20,119 Ah! 583 01:03:15,512 --> 01:03:18,106 Sarah! 584 01:03:25,823 --> 01:03:28,314 She's dead. 585 01:03:28,392 --> 01:03:31,190 - Washed down the river. - No. 586 01:03:31,261 --> 01:03:33,491 If he knew the mountains, he would've gone alone. 587 01:03:33,564 --> 01:03:36,192 He doesn't, so he needs a guide. 588 01:03:36,266 --> 01:03:40,498 Come on, she's still alive, and we've got to help her. 589 01:04:02,627 --> 01:04:04,618 Knox. 590 01:04:10,735 --> 01:04:13,727 Hey, this is Sarah's handwriting. 591 01:04:26,685 --> 01:04:29,210 What the hell does this mean? "You ought to know me by now." 592 01:04:29,288 --> 01:04:33,486 - Take it easy, Knox, just take it easy. - What did this guy do? 593 01:04:33,559 --> 01:04:37,620 - You said it was extortion and murder. - It was. How do you like this? 594 01:04:37,696 --> 01:04:42,099 - That wasn't all it was, was it? - No, it wasn't. 595 01:04:43,602 --> 01:04:45,593 Well? 596 01:04:46,538 --> 01:04:49,507 He had a hostage in San Francisco. 597 01:04:49,575 --> 01:04:55,276 A diamond merchant's wife. He killed her... after he got the diamonds. 598 01:04:55,348 --> 01:04:57,373 Just to make a point. 599 01:04:58,151 --> 01:05:02,178 - What point? - That I shouldn't have interfered. 600 01:05:13,333 --> 01:05:16,860 You botched it up, so now you want revenge. 601 01:05:16,937 --> 01:05:19,963 And she's gonna get killed for it. 602 01:05:20,040 --> 01:05:21,632 You listen to me. 603 01:05:21,708 --> 01:05:25,372 That note is right. I am getting to know this guy. 604 01:05:25,446 --> 01:05:28,711 He'll only kill a hostage he has no use for. 605 01:05:28,783 --> 01:05:35,018 Understand me? So long as you and I stay tight on his ass, Sarah will stay alive. 606 01:05:35,089 --> 01:05:39,822 Now let's get some rest. We'll catch up with them tomorrow. 607 01:05:39,894 --> 01:05:42,294 Go get your pack. 608 01:06:15,230 --> 01:06:16,788 They already got a hell of a head start. 609 01:06:16,865 --> 01:06:18,594 Now there's only two of them, they'll move faster. 610 01:06:18,667 --> 01:06:22,364 - Then we'll move faster. - Two, three days, they'll be at the border. 611 01:06:22,437 --> 01:06:25,964 You said yourself that he'll kill her as soon as he doesn't need her. 612 01:06:26,041 --> 01:06:28,532 That means I gotta get to them before they get to Canada. 613 01:06:28,610 --> 01:06:30,407 We'll get them before they get to Canada. 614 01:06:30,479 --> 01:06:33,881 Wait a minute, Stantin. You're already exhausted. 615 01:06:33,950 --> 01:06:38,751 It's cold, and it's gonna get colder. There's a storm movin' in. Understand? 616 01:06:38,821 --> 01:06:41,051 I'm not afraid of a storm. 617 01:06:41,124 --> 01:06:43,558 You dumb bastard. You could die up there. 618 01:06:43,626 --> 01:06:47,323 And if not dead, you'd slow me down so much that Sarah'd get killed. 619 01:06:47,397 --> 01:06:50,958 So you got one choice and that's to stay here. 620 01:06:51,034 --> 01:06:54,094 You go with me, or you don't go at all. 621 01:06:55,571 --> 01:06:59,063 Bullshit. You're not gonna shoot me. 622 01:07:07,918 --> 01:07:12,150 You ever killed a man? You ever break up a bank robbery? 623 01:07:12,222 --> 01:07:15,282 I'm 22 years in the FBI, Knox. 624 01:07:16,660 --> 01:07:20,596 I've come up against the Mafia, the Ku Klux Klan, 625 01:07:22,099 --> 01:07:24,090 the KGB. 626 01:07:26,303 --> 01:07:30,637 Understand me, I'm qualified to go after this guy. 627 01:07:30,707 --> 01:07:33,437 You think you are, but you're not. 628 01:07:51,262 --> 01:07:54,163 All right. All right, I'll take you. 629 01:07:55,100 --> 01:07:56,590 But you'd better keep up. 630 01:07:56,668 --> 01:08:01,696 Because if you slow me down and Sarah gets killed, I'll kill you! 631 01:08:05,810 --> 01:08:07,971 Sarah... slow down. 632 01:08:08,880 --> 01:08:10,313 Stop! 633 01:08:10,381 --> 01:08:12,110 Sarah, wait. 634 01:08:12,183 --> 01:08:14,174 Wait! 635 01:08:28,234 --> 01:08:33,137 For the last hour, you've been gettin' farther and farther ahead. 636 01:08:41,046 --> 01:08:43,139 What's the matter, Sarah? 637 01:08:49,656 --> 01:08:51,715 You're crazy. 638 01:09:09,376 --> 01:09:11,537 See that? 639 01:09:13,146 --> 01:09:15,876 I'm not crazy. 640 01:09:16,650 --> 01:09:21,678 You get me across the border... I'll give this to you. 641 01:09:24,759 --> 01:09:27,125 You understand me? I'm giving you this. 642 01:09:27,728 --> 01:09:31,562 But you pull any of that shit again and I'll kill you. 643 01:10:06,768 --> 01:10:09,532 Your name. Say your name. 644 01:10:09,605 --> 01:10:11,596 Warren... Stantin. 645 01:10:13,342 --> 01:10:18,803 Every time you lose your wind, you stop, you say your name. Got that? 646 01:10:18,880 --> 01:10:22,714 What if I'm too tired... to remember my name? 647 01:10:23,719 --> 01:10:28,053 - For ten bucks, I'll remind you. - OK, OK. 648 01:10:52,215 --> 01:10:55,981 You should have stayed in that cabin while you had the chance. 649 01:10:56,052 --> 01:10:59,954 I'm gonna have to go up the rockface, and then up through a chimney to the top. 650 01:11:00,023 --> 01:11:02,423 That'll save at least a day. 651 01:11:02,492 --> 01:11:05,758 They'll keep to the valleys to avoid the storm that's comin' in. 652 01:11:05,829 --> 01:11:10,857 I gotta go over the mountain and right through the storm. 653 01:11:10,934 --> 01:11:13,562 So when it gets dark, get in your bag, 654 01:11:13,637 --> 01:11:17,539 get under my poncho, say your prayers, you'll be OK. 655 01:11:17,608 --> 01:11:21,942 When I get to the border, I'll send some guys for you. 656 01:12:37,523 --> 01:12:39,184 Oh, Jesus! 657 01:12:59,079 --> 01:13:03,982 You stubborn son of a bitch! Can't you listen to common sense? 658 01:13:07,888 --> 01:13:12,120 Tie my rope around your waist and I'll lower you down. 659 01:13:15,996 --> 01:13:18,487 What are you tryin' to do, kill yourself? Tie it around your waist. 660 01:13:18,565 --> 01:13:22,764 - I'll lower you down. - No. I'm coming up! 661 01:13:22,837 --> 01:13:26,068 - You're crazy! - I'm coming up! 662 01:13:26,140 --> 01:13:28,199 Fine. Go ahead! 663 01:13:34,682 --> 01:13:37,116 - I can't! - Good. 664 01:13:37,185 --> 01:13:39,881 Now, are you gonna tie on? 665 01:13:39,954 --> 01:13:43,117 - Are you gonna lower me down? - Yes. 666 01:13:43,191 --> 01:13:44,453 No. 667 01:13:44,525 --> 01:13:46,993 Aw, to hell with you, then. I'm going to Canada. 668 01:13:52,333 --> 01:13:53,300 Knox? 669 01:13:58,407 --> 01:14:00,398 Knox! 670 01:14:06,515 --> 01:14:09,348 Change your mind about goin' back down, Stantin? 671 01:14:09,418 --> 01:14:12,285 No. I wanna go up! 672 01:14:12,354 --> 01:14:15,846 All right, you pigheaded bastard, I can't argue with you all day. 673 01:14:15,924 --> 01:14:17,323 Tie it around your waist and I'll bring you up. 674 01:14:17,392 --> 01:14:19,724 How do I know you're not gonna lower me down? 675 01:14:19,795 --> 01:14:25,791 Because I said so, you son of a bitch! Now tie on while I'm still in a good mood! 676 01:14:29,572 --> 01:14:31,563 Oh, Jesus. 677 01:14:39,382 --> 01:14:41,213 Ready! 678 01:14:42,252 --> 01:14:44,482 Well, you gotta climb too! 679 01:14:45,421 --> 01:14:48,185 I'm not gonna do all the work! 680 01:14:48,258 --> 01:14:51,056 All right, you push up while I pull. 681 01:14:55,498 --> 01:14:57,489 Ow! Shit. 682 01:14:59,802 --> 01:15:01,895 Come here and light this. 683 01:15:36,574 --> 01:15:39,237 What's all this smoke? You sending them a signal or something? 684 01:15:39,311 --> 01:15:41,404 The wood's wet. It's gonna smoke. 685 01:15:41,479 --> 01:15:46,314 Yeah, we're not gonna have any fuckin' fire. How about that? 686 01:15:49,588 --> 01:15:52,182 You don't want a fire, fine. 687 01:15:52,257 --> 01:15:54,248 We'll have sushi. 688 01:15:57,562 --> 01:15:59,427 Mmm. 689 01:15:59,497 --> 01:16:01,692 You want some? 690 01:16:03,635 --> 01:16:06,229 Hey, Jesus! 691 01:16:28,361 --> 01:16:30,352 Aah! 692 01:16:31,297 --> 01:16:33,424 My leg! It's cramped! 693 01:16:34,433 --> 01:16:36,594 Cramp! 694 01:16:38,504 --> 01:16:40,665 Lie back! 695 01:16:47,247 --> 01:16:49,238 Better? 696 01:16:49,316 --> 01:16:51,375 Yeah. Yeah. 697 01:16:53,186 --> 01:16:58,089 You're soaking wet! This starts to freeze, and you're finished! 698 01:16:58,158 --> 01:17:00,149 Get your pack off! 699 01:17:01,395 --> 01:17:03,625 Find something to dig with! 700 01:17:14,875 --> 01:17:16,968 Ditch that and dig! 701 01:17:30,291 --> 01:17:33,692 Start diggin' or we're both gonna die! 702 01:18:16,371 --> 01:18:21,104 Oh, God. You gotta get out of these. Your belly's ice-cold. 703 01:18:27,350 --> 01:18:29,341 Get down. 704 01:18:40,730 --> 01:18:43,221 What's... what's your problem? 705 01:18:44,300 --> 01:18:47,861 You've heard about us country boys, haven't ya? 706 01:18:48,972 --> 01:18:50,963 Jesus, you smell. 707 01:18:53,676 --> 01:18:55,541 Do I smell like that? 708 01:18:55,612 --> 01:18:57,603 Well... 709 01:19:55,407 --> 01:19:57,932 Oh, yeah. Weather looks better. 710 01:19:58,009 --> 01:20:01,001 I think we should be able to make up some time. 711 01:20:01,079 --> 01:20:03,013 Thanks for helping me. 712 01:20:03,081 --> 01:20:04,742 Oh, don't mention it. 713 01:20:04,816 --> 01:20:07,216 How do you feel? 714 01:20:07,285 --> 01:20:09,277 How do I look? 715 01:20:12,558 --> 01:20:15,186 My great-granddaddy was 87 when he died, 716 01:20:15,261 --> 01:20:18,025 and I'll always remember seeing him in his coffin. 717 01:20:18,097 --> 01:20:20,361 So? 718 01:20:20,433 --> 01:20:26,030 Well, he looked a damn sight healthier three days dead than you do now! 719 01:21:21,896 --> 01:21:23,727 Jesus Christ! 720 01:21:29,771 --> 01:21:32,296 What do we do? 721 01:21:32,373 --> 01:21:34,364 Don't... move. 722 01:21:35,209 --> 01:21:36,767 I know that. 723 01:21:38,947 --> 01:21:41,279 You're the mountain man. How do we make it go away? 724 01:21:41,349 --> 01:21:43,340 You can't. 725 01:21:45,453 --> 01:21:48,889 - Maybe we oughta throw it some food. - We are the food. 726 01:21:51,527 --> 01:21:53,017 Why don't you shoot it? 727 01:21:53,095 --> 01:21:55,723 Uh... that'll only piss him off. 728 01:21:57,099 --> 01:22:00,796 Let's backtrack. But be... real casual. 729 01:22:00,869 --> 01:22:03,167 Uh-huh. 730 01:22:03,238 --> 01:22:05,229 Casual. 731 01:22:16,518 --> 01:22:19,112 Oh, shit! 732 01:22:32,335 --> 01:22:34,633 Aah! 733 01:22:38,174 --> 01:22:41,473 Aah! 734 01:22:44,848 --> 01:22:46,213 Brr! 735 01:22:46,282 --> 01:22:48,147 Ho! Ho! Aah! 736 01:22:52,922 --> 01:22:54,913 Ho! Aah! 737 01:23:10,741 --> 01:23:14,837 I've never... I've never seen a grizzly turn and run like that before. 738 01:23:14,912 --> 01:23:16,903 Hell... 739 01:23:18,082 --> 01:23:21,677 Everybody else around here act like they never seen a black man before. 740 01:23:21,752 --> 01:23:24,846 Why should the bear be different? 741 01:23:45,710 --> 01:23:47,701 Which way, Sarah? 742 01:23:50,082 --> 01:23:52,073 Which way, Sarah? 743 01:24:11,170 --> 01:24:14,230 I can smell it. We're right behind 'em. 744 01:24:26,319 --> 01:24:27,547 Ow! Damn! Ow! 745 01:24:27,620 --> 01:24:31,317 - What happened? - I don't know. It's my leg! 746 01:24:37,730 --> 01:24:39,391 Stop! 747 01:24:53,480 --> 01:24:55,277 Help me! 748 01:25:07,394 --> 01:25:09,259 Aah! 749 01:25:28,016 --> 01:25:29,677 Sarah! 750 01:25:29,751 --> 01:25:31,548 Get back. 751 01:25:39,761 --> 01:25:42,093 You make a move and I kill you. 752 01:25:43,531 --> 01:25:46,796 Hey! Hey! Stop! 753 01:25:46,868 --> 01:25:49,133 Stop! Stop, OK? 754 01:25:51,173 --> 01:25:53,437 OK, good, good, good. Come on. 755 01:25:53,509 --> 01:25:55,340 No! 756 01:25:56,412 --> 01:25:59,142 Thanks a lot. 757 01:26:03,552 --> 01:26:05,019 Stop! 758 01:26:05,087 --> 01:26:07,112 No! 759 01:26:07,189 --> 01:26:09,384 Stop! 760 01:26:34,818 --> 01:26:37,150 David, half of my refrigerator is gone. 761 01:26:37,220 --> 01:26:38,517 I haven't checked the rest of the house. 762 01:26:38,588 --> 01:26:40,180 There could be things missing for all I know. 763 01:26:40,257 --> 01:26:42,885 I'm sorry, we're right in the middle of a very big manhunt here. 764 01:26:42,959 --> 01:26:44,654 I can't get anyone out there. 765 01:26:44,728 --> 01:26:47,526 This is not the same thing as them painting graffiti on the side of the wall 766 01:26:47,597 --> 01:26:49,360 - or digging up the flower bed. - I understand. 767 01:26:49,432 --> 01:26:52,401 When they actually break into the house, then... I'm sorry... 768 01:26:52,469 --> 01:26:55,302 I should've ditched you in the woods. 769 01:26:55,372 --> 01:26:58,501 I should've let you freeze up there in that snow. 770 01:26:58,576 --> 01:27:03,309 I could've left you hangin' on that rockface. You know that. 771 01:27:04,315 --> 01:27:06,613 Oh, Christ. 772 01:27:07,318 --> 01:27:10,344 Gentlemen, we have two new reports. 773 01:27:10,421 --> 01:27:12,787 A motorcycle was stolen from behind the high school 774 01:27:12,857 --> 01:27:15,792 and $300 missing from the till at the Crown Market. 775 01:27:15,860 --> 01:27:19,421 Now, I know it doesn't sound like much, but you never know. 776 01:27:19,497 --> 01:27:23,160 - We're about to go check out the market. - Mildred, we're very, very busy here. 777 01:27:23,234 --> 01:27:27,170 They broke into my house. The kitchen is an absolute pigsty! 778 01:27:27,238 --> 01:27:30,766 I'll get someone up there as soon as I can, I promise, OK? 779 01:27:30,842 --> 01:27:35,609 Excuse me, ma'am. Exactly what happened in your kitchen? 780 01:27:38,950 --> 01:27:42,113 Inspector, could you check to see if there were any long-distance phone calls 781 01:27:42,187 --> 01:27:44,747 made from this number? 782 01:27:44,823 --> 01:27:47,690 I don't think they were teenagers. 783 01:27:47,759 --> 01:27:51,490 What teenagers are going to drink just milk and Cokes 784 01:27:51,563 --> 01:27:55,124 when there's also beer in the refrigerator? 785 01:27:57,369 --> 01:28:00,566 On that side, the table and the utensils have been wiped clean. 786 01:28:00,639 --> 01:28:02,971 Over here, prints everywhere. 787 01:28:03,041 --> 01:28:05,203 Why? 788 01:28:13,086 --> 01:28:16,920 The suspect brought Sarah here. Rope fibers. 789 01:28:16,989 --> 01:28:21,790 He tied her to the leg of this table, sat over there where you are, 790 01:28:21,861 --> 01:28:24,159 and ate. 791 01:28:24,230 --> 01:28:28,394 There was a call. A Vancouver number, 926-0484. 792 01:28:28,468 --> 01:28:29,901 Bingo. 793 01:28:47,554 --> 01:28:49,488 Mr. Stantin. 794 01:28:49,556 --> 01:28:51,888 Superintendent Hsu. I hope my men have taken care of you. 795 01:28:51,959 --> 01:28:53,483 Oh, they've been wonderful. 796 01:28:53,560 --> 01:28:56,654 I'd just about forgotten how good a hot shower feels. 797 01:28:56,730 --> 01:28:58,129 - Good. - This is Jonathan Knox. 798 01:28:58,198 --> 01:29:01,190 - Mr. Knox. - Thanks for the clothes. 799 01:29:01,268 --> 01:29:04,669 - Promise you'll burn these. - You bet. 800 01:29:04,738 --> 01:29:07,229 We just finished interrogating the man the phone call was placed to. 801 01:29:07,307 --> 01:29:09,104 His name is Fournier. 802 01:29:09,176 --> 01:29:14,114 He lives out in the British Properties. Very expensive neighborhood. 803 01:29:14,182 --> 01:29:16,173 He's a diamond broker. 804 01:29:18,286 --> 01:29:20,151 You're saying he's a fence? 805 01:29:20,221 --> 01:29:23,384 We've never been able to prove anything. He claims the call was a wrong number. 806 01:29:23,458 --> 01:29:25,483 Phone company said the call lasted 19 minutes. 807 01:29:25,560 --> 01:29:29,326 Yeah, we know he's lying. Here's Fournier now. 808 01:29:30,665 --> 01:29:35,193 Superintendent, I'm so concerned about that poor girl being held hostage. 809 01:29:35,270 --> 01:29:37,204 I'm very sorry I can't help you. 810 01:29:37,272 --> 01:29:40,639 But I would like to know how everything turns out. 811 01:29:40,708 --> 01:29:42,801 Isn't that a fine man? 812 01:29:42,877 --> 01:29:45,904 He and I have just been to see your boss, Inspector Hsu, 813 01:29:45,981 --> 01:29:47,448 and I think we made our point, 814 01:29:47,516 --> 01:29:50,144 which is that if you ever bring my client down here 815 01:29:50,219 --> 01:29:54,315 for this kind of chickenshit questioning again, I'll sue the whole fuckin' department. 816 01:29:54,390 --> 01:29:56,358 You understand? Make sense to you? 817 01:29:56,425 --> 01:29:58,859 Uphold the law and all that? 818 01:29:59,995 --> 01:30:02,555 - Why are you lettin' him walk? - We have nothing on him. 819 01:30:02,631 --> 01:30:05,122 No grounds for charges. We'll keep him under surveillance. 820 01:30:05,201 --> 01:30:06,566 I'm sure your men will come up with something. 821 01:30:06,635 --> 01:30:09,798 We appreciate everything, Inspector. 822 01:30:10,973 --> 01:30:12,736 You're just gonna let him off the hook, aren't you? 823 01:30:12,808 --> 01:30:14,969 Look, the police are doing everything they can. 824 01:30:15,044 --> 01:30:16,511 - Stantin! - Look, mister. 825 01:30:16,579 --> 01:30:18,809 You may be some hot-shit guy back on your turf, 826 01:30:18,881 --> 01:30:24,752 but you're in my territory now, so... sit back and enjoy the ride. 827 01:31:01,926 --> 01:31:03,723 What...? Hey! 828 01:31:03,794 --> 01:31:07,560 Hey, hey, hey! What the...? Get your hands off of me! 829 01:31:07,632 --> 01:31:10,192 - What is this? - Shut up! 830 01:31:10,268 --> 01:31:12,930 - Jesus! Do you know who I am? - Shut up! 831 01:31:13,004 --> 01:31:16,633 I can pick up the phone and have you killed! Who the fuck are you? 832 01:31:16,707 --> 01:31:19,005 Do you hear that? He could have us killed. 833 01:31:19,076 --> 01:31:21,909 What, is it money you want? Huh? You want money? 834 01:31:21,979 --> 01:31:24,914 I'll open the safe, I'll give you all the money you want. 835 01:31:24,982 --> 01:31:26,882 Go on, go on. 836 01:31:27,618 --> 01:31:29,678 - Set? - Set. Two minutes. 837 01:31:34,259 --> 01:31:36,386 What's that noise? 838 01:31:36,461 --> 01:31:38,793 What's happening? Huh? 839 01:31:39,932 --> 01:31:43,163 What's happening? Talk to me, goddammit! Talk to me! 840 01:31:43,235 --> 01:31:45,328 Grab some of the stuffing out of the couches. 841 01:31:45,404 --> 01:31:49,306 Oh, Jesus! What, are you gonna burn down my house? 842 01:31:49,374 --> 01:31:51,604 Look, we can make a deal, huh? 843 01:31:51,677 --> 01:31:54,703 - Can't we make a deal, for Chrissakes? - You already did. 844 01:31:54,780 --> 01:31:57,305 Dead men don't make deals. What did he do, anyway? 845 01:31:57,382 --> 01:32:00,681 He stole two pounds of diamonds from the wrong people. 846 01:32:00,752 --> 01:32:04,086 No. Oh, no. No! I didn't steal them! 847 01:32:04,157 --> 01:32:06,387 I didn't steal them! I don't have them! 848 01:32:06,459 --> 01:32:10,486 Look, all I was doing was brokering them. I don't even know where they came from! 849 01:32:10,563 --> 01:32:12,258 - Think they could trace that tape? - Nah. 850 01:32:12,332 --> 01:32:14,095 It'll burn right along with him and the rest of this room. 851 01:32:14,167 --> 01:32:16,567 You can get the diamonds back! 852 01:32:16,636 --> 01:32:19,935 The guy who stole them is meeting me tomorrow. 853 01:32:20,006 --> 01:32:23,134 Robson Square, noon, at the skating rink. 854 01:32:23,209 --> 01:32:25,268 - OK, OK, 30 seconds. Let's go. - OK. 855 01:32:25,345 --> 01:32:28,007 He's the one you want, not me! 856 01:32:28,081 --> 01:32:32,518 You can have the diamonds back! Just turn off the timer! 857 01:32:35,656 --> 01:32:37,647 Diamonds, Mr. Fournier? 858 01:32:39,593 --> 01:32:43,552 - What are you doing here? - We received a phone call. 859 01:32:43,631 --> 01:32:47,499 They said there was a break-in. 860 01:34:07,183 --> 01:34:08,445 Hey! 861 01:34:08,517 --> 01:34:11,884 He's got my purse! Somebody stop him! 862 01:34:12,655 --> 01:34:15,522 Somebody stop him, please! 863 01:34:16,225 --> 01:34:18,217 You bum! 864 01:34:54,465 --> 01:34:55,397 Shit. 865 01:35:09,881 --> 01:35:12,213 Go, go, go! 866 01:35:15,987 --> 01:35:17,614 - This way! - No! 867 01:35:19,423 --> 01:35:21,414 Let go of me! 868 01:35:21,492 --> 01:35:24,188 Get up! Get up! 869 01:35:24,262 --> 01:35:26,731 - Sarah! - Jonathan! 870 01:35:31,603 --> 01:35:33,332 Go. 871 01:35:33,405 --> 01:35:34,599 Git, git! Go! 872 01:35:34,673 --> 01:35:36,368 Get outta the car! Get outta the car! 873 01:35:36,441 --> 01:35:38,807 Come on, get in here! Come on! 874 01:35:44,750 --> 01:35:48,311 Everybody down! On the side! Let's move, move, move! 875 01:35:48,387 --> 01:35:49,945 Open the door! 876 01:36:21,120 --> 01:36:22,781 Watch out! 877 01:36:41,342 --> 01:36:43,708 You're crazy! 878 01:37:08,637 --> 01:37:09,831 Stantin. 879 01:37:59,055 --> 01:38:01,046 What have we got? 880 01:38:03,192 --> 01:38:05,160 - You see the car? - No. 881 01:38:05,227 --> 01:38:07,024 Yes! There he is! 882 01:38:07,096 --> 01:38:09,326 - On the left-hand ferry. - Go, go! 883 01:38:10,166 --> 01:38:13,465 Make sure you got a good shot. He's still got the hostage. 884 01:38:13,536 --> 01:38:18,497 All right, there's gonna be a lot of people up there. Watch your fire. 885 01:38:25,215 --> 01:38:27,547 On the upper deck! 886 01:38:30,153 --> 01:38:31,677 - Knox! - What? 887 01:38:33,256 --> 01:38:35,952 He's on that one. 888 01:38:37,294 --> 01:38:40,058 Why do you think that? 889 01:38:40,130 --> 01:38:43,691 That's the kind of move this bastard would make. 890 01:38:53,578 --> 01:38:56,775 Hey, hey, you can't go on there! 891 01:38:57,849 --> 01:38:59,840 Aah! 892 01:39:10,194 --> 01:39:14,255 - Where do we start? - Right here. 893 01:39:14,332 --> 01:39:16,562 You take the right side, I'll take the left. 894 01:40:18,665 --> 01:40:21,065 Sarah, get down! 895 01:40:28,441 --> 01:40:30,409 Get over! 896 01:40:31,112 --> 01:40:35,139 Come on, girl. Come on, don't fight me! 897 01:40:42,790 --> 01:40:44,553 Jonathan! 898 01:41:04,612 --> 01:41:06,103 Hold it! 899 01:41:10,152 --> 01:41:12,177 Let the girl go. 900 01:41:12,254 --> 01:41:12,982 Fuck you! 901 01:41:15,724 --> 01:41:18,989 Come on, Stantin, we've both been here before. 902 01:41:19,060 --> 01:41:22,689 You tried to play games last time, got a woman killed, remember? 903 01:41:23,365 --> 01:41:28,735 This time you do exactly what I say, or I'm gonna have to kill another one. 904 01:41:28,803 --> 01:41:30,100 Now go over the side. 905 01:41:30,172 --> 01:41:33,164 You shoot her, you're dead half a second later. 906 01:41:35,143 --> 01:41:38,738 - Stantin, I'm serious! - So am I! 907 01:41:38,813 --> 01:41:41,305 You want to die? Go ahead and shoot! 908 01:41:43,119 --> 01:41:44,677 I'll do it! 909 01:41:44,754 --> 01:41:49,521 Let her go or die! That's the only deal you're gonna make. 910 01:41:58,734 --> 01:42:01,168 I'll kill her, Stantin. Goddammit, I'll kill her! 911 01:42:12,648 --> 01:42:15,914 Outta the way! Move! 912 01:42:28,131 --> 01:42:29,393 Get outta the way! 913 01:42:36,707 --> 01:42:38,868 Go on, move, move! 914 01:42:42,546 --> 01:42:45,014 Get down, get down! 915 01:43:28,894 --> 01:43:32,625 Hey, come on over here. Come here. 916 01:43:33,299 --> 01:43:36,268 Come here. Come on. 917 01:43:36,335 --> 01:43:38,360 Come on. Come on, I'm not gonna hurt ya. 918 01:43:38,437 --> 01:43:40,462 Get over here. Come on. 919 01:43:40,539 --> 01:43:42,666 Goddammit, come over here! 920 01:43:42,741 --> 01:43:46,177 Yeah, that's right. Come on, it's gonna be OK. 921 01:43:47,813 --> 01:43:50,008 No! No! 922 01:44:25,652 --> 01:44:27,643 Aah! 923 01:45:57,480 --> 01:45:59,038 Hey. 924 01:46:01,050 --> 01:46:04,247 You FBI guys do this kinda shit a lot? 925 01:46:07,190 --> 01:46:09,351 Every damn day. 926 01:46:11,098 --> 01:46:13,598 THE END