1 00:00:58,641 --> 00:01:01,351 (♪ "Iko Iko" by The Belle Stars) 2 00:01:25,752 --> 00:01:29,797 ♪ My grandma and your grandma sittin' by the fire 3 00:01:29,964 --> 00:01:33,842 ♪ My grandma said to your grandma "I'm gonna set your flag on fire" 4 00:01:34,010 --> 00:01:36,553 ♪ Talkin' 'bout hey now, hey now 5 00:01:36,721 --> 00:01:38,931 ♪ Iko iko unday 6 00:01:39,099 --> 00:01:41,266 ♪ Jockamo fina anane 7 00:01:41,434 --> 00:01:43,811 ♪ Jockamo fina anane 8 00:01:48,149 --> 00:01:50,275 ♪ Look at my king all dressed in red 9 00:01:50,443 --> 00:01:52,528 ♪ Iko iko unday 10 00:01:52,695 --> 00:01:54,696 ♪ Bet you five dollars he'll kill you dead 11 00:01:54,864 --> 00:01:56,365 ♪ Jockamo fina anane 12 00:01:56,533 --> 00:01:59,201 ♪ Talkin' 'bout hey now, hey now 13 00:01:59,369 --> 00:02:01,245 ♪ Iko iko unday 14 00:02:01,412 --> 00:02:03,789 ♪ Jockamo fino anane 15 00:02:03,957 --> 00:02:06,125 ♪ Jockamo fina anane 16 00:02:10,672 --> 00:02:14,883 ♪ My flag boy and your flag boy sittin' by the fire 17 00:02:15,051 --> 00:02:18,720 ♪ My flag boy said to your flag boy "I'm gonna set your flag on fire" 18 00:02:18,888 --> 00:02:21,598 ♪ Talkin' 'bout hey now, hey now 19 00:02:21,766 --> 00:02:23,892 ♪ Iko iko unday 20 00:02:24,060 --> 00:02:26,061 ♪ Jockamo fina anane 21 00:02:26,229 --> 00:02:28,397 ♪ Jockamo fina anane 22 00:02:28,565 --> 00:02:30,858 ♪ Jockamo fina anane 23 00:02:44,247 --> 00:02:46,582 ♪ Hey now, hey now 24 00:02:48,751 --> 00:02:51,044 ♪ Hey now, hey now 25 00:02:53,256 --> 00:02:54,506 ♪ Jockamo fina anane 26 00:02:54,674 --> 00:02:55,716 ♪ Iko! ♪ 27 00:02:57,343 --> 00:02:59,636 (woman speaking Italian) 28 00:03:01,389 --> 00:03:04,016 (men talking loudly) 29 00:03:08,313 --> 00:03:11,190 How many times you wash out with EPA? 30 00:03:11,357 --> 00:03:14,943 - Just one or two more days. - Three times? You're on a roll. 31 00:03:15,111 --> 00:03:17,279 Four cars, three times each. 32 00:03:17,447 --> 00:03:20,782 That's zip for 12. What are you, a mechanic or a NASA engineer? 33 00:03:20,950 --> 00:03:23,327 I told you I'd never dealt with Lamborghinis. 34 00:03:23,494 --> 00:03:26,538 You assured me you could deliver these cars with that time frame. 35 00:03:26,706 --> 00:03:28,957 Don't tell me that, 'cause I'm not listening. 36 00:03:29,125 --> 00:03:31,126 Sir, I hardly think that's necessary! 37 00:03:31,294 --> 00:03:34,796 I'll explain that to my swing loan. I'm into him for 200,000. 38 00:03:34,964 --> 00:03:36,715 That's thousand. Three zeros. 39 00:03:36,883 --> 00:03:41,720 I got all my money in these cars, and if I don't get my money out, I am finished. 40 00:03:41,888 --> 00:03:43,555 You have to understand our situation. 41 00:03:43,723 --> 00:03:46,642 I got the sharks snapping at my heels here. 42 00:03:46,809 --> 00:03:49,144 They could've taken my business 11 days ago. 43 00:03:49,312 --> 00:03:51,647 I had to hold them off with a whip and a chair. 44 00:03:51,814 --> 00:03:54,316 I know delivery is way overdue... 45 00:03:54,484 --> 00:03:57,486 Fucking EPA! The world is choking on smog, 46 00:03:57,654 --> 00:04:01,365 and they're gonna correct the situation by keeping my four cars off the road? 47 00:04:01,532 --> 00:04:03,784 - (phone ringing) - Babbitt Collectibles. 48 00:04:03,952 --> 00:04:07,663 Have you tried cash? How much can one of these EPA guys earn in a week? 49 00:04:07,830 --> 00:04:09,998 - Mr. Wyatt. - Wyatt? 50 00:04:10,166 --> 00:04:14,544 About the swing loan. He doesn't get the money by 5:30, he'll seize the cars. 51 00:04:14,712 --> 00:04:17,965 - I'm gonna have to call you back. - Talk to Mr. Babbitt on this. 52 00:04:18,132 --> 00:04:22,678 Tell him you watched me sign the check, then you gave it to the mail girl. 53 00:04:22,845 --> 00:04:25,055 Come on, come on. I need this! 54 00:04:25,223 --> 00:04:28,100 I wouldn't do that, sir, until you talk to Mr. Babbitt. 55 00:04:28,268 --> 00:04:30,560 A number for him? No, he's on the road. 56 00:04:30,728 --> 00:04:32,396 - He wants you to call him... - Charlie! 57 00:04:32,563 --> 00:04:35,649 Tell him I'm on my way to Barbados, can he leave a number. 58 00:04:35,817 --> 00:04:38,193 - Charlie! - What, Lenny? I'm here. Talk to me. 59 00:04:38,361 --> 00:04:42,864 Mr. Bateman wants to back out on his car and wants to take Mr. Webb with him. 60 00:04:43,032 --> 00:04:45,325 They found two cars at Valley Motors. 61 00:04:45,493 --> 00:04:50,539 Tell him that was me on the other line. The paperwork will be here momentarily. 62 00:04:50,707 --> 00:04:53,542 - You paying attention? - Yeah, I'm listening. 63 00:04:53,710 --> 00:04:58,880 Tell them also I'm knocking off five grand for their patience, understand? 64 00:04:59,048 --> 00:05:00,674 - Are you sure that you've got it? - I've got it! 65 00:05:02,885 --> 00:05:05,178 Mr. Bateman? That was Mr. Babbitt on the other line. 66 00:05:05,346 --> 00:05:08,557 As it happens, the cars are passing emissions... 67 00:05:08,725 --> 00:05:13,520 I mean, the cars have passed emissions. We're waiting for the EPA paperwork. 68 00:05:13,688 --> 00:05:17,733 We'll have that momentarily, and because of your incredible patience, 69 00:05:17,900 --> 00:05:22,696 we're going to knock off $5,000 on each car. 70 00:05:22,864 --> 00:05:27,743 Yes, you've been most patient. We really appreciate your patience. 71 00:05:27,910 --> 00:05:30,787 Well, thank you. Thank you. 72 00:05:33,166 --> 00:05:37,294 - Ready for Palm Springs? - Charlie, you still want to go? 73 00:05:37,462 --> 00:05:40,589 We're seconds away from closing this deal, clearing 75 grand. 74 00:05:40,757 --> 00:05:43,467 - Not bad for a couple of phone calls. - Not bad at all! 75 00:05:43,634 --> 00:05:48,597 - You know where to find us, right? - Right. I got it under control. 76 00:05:54,145 --> 00:05:58,106 (♪ "Scatterlings of Africa" by Johnny Clegg) 77 00:06:11,454 --> 00:06:13,121 Listen, I don't wanna be demanding you, 78 00:06:13,289 --> 00:06:17,959 but could you possibly say ten or 12 words before we get to the hotel? 79 00:06:18,795 --> 00:06:21,421 Hmm? Consider it foreplay. 80 00:06:22,465 --> 00:06:25,133 Can you include me in some of your thoughts? 81 00:06:26,052 --> 00:06:28,887 I'm just thinking. You know, nothing special. 82 00:06:29,055 --> 00:06:32,974 Maybe it's something we can talk about it, make a little conversation. 83 00:06:33,142 --> 00:06:36,311 If there's something to talk about, Susanna, we'd be talking. 84 00:06:36,479 --> 00:06:38,647 What's the big to-do about me thinking? 85 00:06:38,815 --> 00:06:42,984 I just feel, I'm going away for a few days with someone. Call me crazy. 86 00:06:43,152 --> 00:06:46,446 - OK. You wanna talk, let's talk. - I don't wanna talk! 87 00:06:46,614 --> 00:06:51,159 I feel you're excluding me from what's going on. It's not that I wanna talk. 88 00:06:51,327 --> 00:06:54,329 One of these again. How did we get back to one of these? 89 00:06:54,497 --> 00:06:57,165 I don't know why I put up with all this. 90 00:06:57,333 --> 00:07:00,669 You wanted to go to Palm Springs, and we're going. 91 00:07:00,837 --> 00:07:05,549 - But I didn't want to go alone. - Susanna, you wanna talk, let's talk! 92 00:07:05,716 --> 00:07:08,593 - Let's talk. - This is not talking, this is you... 93 00:07:08,761 --> 00:07:10,137 (phone rings) 94 00:07:10,304 --> 00:07:11,805 Yeah? 95 00:07:11,973 --> 00:07:15,934 Charlie, this is Lenny. I've been trying to contact you for a while. 96 00:07:16,102 --> 00:07:19,646 I got a long-distance call from Mr. Mooney, your father's lawyer. 97 00:07:19,814 --> 00:07:21,648 He's been trying to reach you. 98 00:07:22,650 --> 00:07:25,068 Your father has died, Charlie. 99 00:07:25,236 --> 00:07:27,028 - Charlie? - Uh-huh? 100 00:07:27,196 --> 00:07:31,616 I'm sorry. The funeral's tomorrow in Cincinnati. He said you'd know where. 101 00:07:31,784 --> 00:07:35,370 - I've got his number. - That's not necessary. Anything else? 102 00:07:35,538 --> 00:07:37,873 No, that's it. If there's anything I can do... 103 00:07:38,040 --> 00:07:40,125 - All right. - (hangs up) 104 00:07:43,212 --> 00:07:46,339 - Sorry about the weekend, hon. - Charlie, the weekend? 105 00:07:46,507 --> 00:07:50,177 I told you before, we had a falling-out a long time ago. 106 00:07:50,344 --> 00:07:55,265 My mother died when I was two. Him and me, we just didn't get along. 107 00:07:56,851 --> 00:07:59,144 - You're going to the funeral, no? - Yeah. 108 00:07:59,312 --> 00:08:01,396 - I'm coming with you. - That's really sweet, 109 00:08:01,564 --> 00:08:05,525 - but there's no point. - I want to. That's the point. 110 00:08:05,693 --> 00:08:09,362 All right. Sorry, I forgot who I was talking to. 111 00:08:27,340 --> 00:08:31,551 ...our believed neighbor, for our memory, admiration and respect for him 112 00:08:31,719 --> 00:08:35,597 will live beyond the years of his life on earth. 113 00:08:35,765 --> 00:08:40,310 Let us consecrate ourselves to follow his example of zest for life, 114 00:08:40,478 --> 00:08:46,066 dedication to family and charity to all. 115 00:08:46,234 --> 00:08:49,861 And now, with sure and certain hope of resurrection life, 116 00:08:50,029 --> 00:08:53,782 we commend to you the soul of our departed friend... 117 00:09:04,126 --> 00:09:08,046 Just have to go over the details of the will tonight, then we're outta here. 118 00:09:08,214 --> 00:09:09,881 I can wait in the car if you like. 119 00:09:46,502 --> 00:09:50,380 (Susanna) Somebody should be watering those roses. They're dying. 120 00:09:50,548 --> 00:09:54,259 I knew this car my whole life. Only drove it once. 121 00:09:54,427 --> 00:09:57,512 It's a 1949 Buick Roadmaster convertible. 122 00:09:57,680 --> 00:09:58,888 Only 8,000 production models made. 123 00:09:59,056 --> 00:10:01,224 Straight Eight. Fireball Eight. 124 00:10:01,392 --> 00:10:04,853 The first full year of the Dynaflow transmission. 125 00:10:06,063 --> 00:10:07,814 Know it by rote. 126 00:10:23,539 --> 00:10:26,041 (Susanna) You were his only child. 127 00:10:26,208 --> 00:10:31,338 You came along when he was, what, 45 or something? 128 00:10:31,505 --> 00:10:36,426 He probably thought he was never going to have a son, so he had to love you. 129 00:10:36,594 --> 00:10:40,430 I think you're exaggerating. You were his child, his son, his blood. 130 00:10:40,598 --> 00:10:44,476 He doesn't look like a man who doesn't love his son. 131 00:10:44,644 --> 00:10:48,772 What are you doing looking at this? Put that away! You wanna hear a story? 132 00:10:48,939 --> 00:10:51,900 - Don't get mad. - The convertible in the garage? 133 00:10:52,068 --> 00:10:54,903 - His baby. That and the goddamn roses. - Buick. 134 00:10:55,071 --> 00:10:58,031 The car was off-limits. "That's a classic," he'd say. 135 00:10:58,199 --> 00:11:00,241 "It's not for children." 136 00:11:00,409 --> 00:11:05,163 Tenth grade, I'm 16 years old, for once I bring home a report card full of A's. 137 00:11:05,331 --> 00:11:08,083 I go to my old man. "Can I take the car out?" 138 00:11:08,250 --> 00:11:11,252 Take the guys out, sort of a victory drive. 139 00:11:11,420 --> 00:11:15,465 He says no. I take it anyway. I steal the keys, I sneak it out. 140 00:11:15,633 --> 00:11:19,302 You took the car with no permission? Why? Why then? 141 00:11:19,470 --> 00:11:22,222 Because I... I deserved it. 142 00:11:22,390 --> 00:11:25,767 Nothing I did was good enough for this guy! Don't you understand? 143 00:11:25,935 --> 00:11:29,604 We're on Columbia Parkway, four kids, we get pulled over. 144 00:11:29,772 --> 00:11:30,980 An accident? 145 00:11:31,148 --> 00:11:33,483 Uh... Pulled over... Whoo-whoo-whoo! 146 00:11:33,651 --> 00:11:36,820 - What is "pulled over"? Police? - Yes, police. 147 00:11:36,987 --> 00:11:39,030 - Can I finish? - Yes. 148 00:11:39,198 --> 00:11:42,951 He called in to report a stolen car, not his son took the car without permission. 149 00:11:43,119 --> 00:11:45,120 Just stolen. 150 00:11:45,287 --> 00:11:49,124 The other guys' dads bail them out in an hour. He left me there two days. 151 00:11:49,291 --> 00:11:52,794 - He left you in prison for two days? - Two days. 152 00:11:53,879 --> 00:11:56,172 Were you scared? 153 00:11:56,340 --> 00:11:58,133 Yeah, I was scared. 154 00:12:00,261 --> 00:12:01,803 Left home. I never saw him again. 155 00:12:01,971 --> 00:12:04,556 Charlie, after a year we've been together, 156 00:12:04,724 --> 00:12:07,058 this is the first time I've heard this story. 157 00:12:07,226 --> 00:12:11,312 It's strange. I mean, how can you keep all this inside you 158 00:12:11,480 --> 00:12:12,897 and not say anything? 159 00:12:13,065 --> 00:12:17,485 When I was a kid and I got scared, the Rain Man would come and sing to me. 160 00:12:19,029 --> 00:12:21,281 The Rain what? 161 00:12:21,449 --> 00:12:24,743 One of those imaginary childhood friends. 162 00:12:24,910 --> 00:12:28,455 - What happened to him? - Nothing. I just grew up. 163 00:12:30,499 --> 00:12:32,250 Not so much. 164 00:12:33,586 --> 00:12:35,670 "And I remember, too, the day you left home, 165 00:12:35,838 --> 00:12:40,800 so full of bitterness and grandiose ideas, so full of yourself." 166 00:12:40,968 --> 00:12:45,430 Being raised without a mother, your heart's hardness is understandable." 167 00:12:45,598 --> 00:12:49,392 Your refusal to even pretend that you loved or respected me, 168 00:12:49,560 --> 00:12:51,227 all these I forgive, 169 00:12:51,395 --> 00:12:55,190 but your failure to write, to telephone, to re-enter my life in any way, 170 00:12:55,357 --> 00:12:57,275 has left me without a son. 171 00:12:57,443 --> 00:13:01,446 I wish you all I ever wanted for you. I wish you the best. 172 00:13:07,077 --> 00:13:10,747 I hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt, 173 00:13:10,915 --> 00:13:12,415 that certain Buick convertible, 174 00:13:12,583 --> 00:13:17,378 the very car that unfortunately brought our relationship to an end. 175 00:13:17,546 --> 00:13:21,549 Also, outright title to my prize-winning hybrid rose bushes 176 00:13:21,717 --> 00:13:23,802 to remind him of the value of excellence, 177 00:13:23,969 --> 00:13:25,970 and the possibility of perfection. 178 00:13:26,138 --> 00:13:30,809 As for my home and all other property, these shall be placed in trust, 179 00:13:30,976 --> 00:13:35,772 in accordance with the terms of that certain instrument executed herewith." 180 00:13:35,940 --> 00:13:37,148 What does that mean, the last part? 181 00:13:37,316 --> 00:13:38,942 It means that the estate, 182 00:13:39,109 --> 00:13:43,363 in excess of $3 million after expenses and taxes, 183 00:13:43,531 --> 00:13:46,616 will go into a trust fund for a beneficiary 184 00:13:46,784 --> 00:13:48,201 to be named in this document. 185 00:13:48,369 --> 00:13:51,246 - Who? Who is that? - I'm afraid I can't tell you that. 186 00:13:51,413 --> 00:13:54,707 - Who controls the money? You? - No, he's called a trustee. 187 00:13:54,875 --> 00:13:57,418 What is that? How does that work? 188 00:13:57,586 --> 00:14:00,797 Forgive me, but there's nothing more I can say. 189 00:14:00,965 --> 00:14:03,842 I'm sorry, son. I can see you're disappointed. 190 00:14:04,009 --> 00:14:07,011 Why should I be disappointed? I got rose bushes, didn't I? 191 00:14:07,179 --> 00:14:10,098 I got a used car. Whatshisname... What'd you call him? 192 00:14:10,266 --> 00:14:12,016 - The beneficiary. - Right. 193 00:14:12,184 --> 00:14:14,185 He got $3 million, but not the rose bushes! 194 00:14:14,353 --> 00:14:16,187 I definitely got the rose bushes. 195 00:14:16,355 --> 00:14:18,940 - Charles... - I definitely got the rose bushes. 196 00:14:19,108 --> 00:14:23,486 - There is no need to... - To what? To be upset? 197 00:14:23,654 --> 00:14:25,655 To be upset? 198 00:14:26,699 --> 00:14:29,450 If there is a hell, sir, my father is in it, 199 00:14:29,618 --> 00:14:33,413 and he is looking up right now, and he is laughing his ass off. 200 00:14:33,581 --> 00:14:37,333 You wanna be his son for five minutes? Did you hear that letter? 201 00:14:37,501 --> 00:14:42,005 - Were you listening? - Yes, sir, I was. Were you? 202 00:14:42,172 --> 00:14:45,967 No. Could you repeat it? 'Cause I can't believe my fucking ears. 203 00:14:50,222 --> 00:14:54,475 I was looking for you. How did it go? 204 00:14:55,978 --> 00:14:57,854 I got what I expected. 205 00:15:13,662 --> 00:15:15,830 Susanna, this could take a few minutes. 206 00:15:33,515 --> 00:15:34,766 Can I help you? 207 00:15:34,934 --> 00:15:38,937 Yes, I think you can. I have a problem with a private trust... 208 00:15:39,104 --> 00:15:41,648 - That's a terrific suit! - Thank you. 209 00:15:41,815 --> 00:15:44,192 My father was Sanford Babbitt... 210 00:15:53,035 --> 00:15:55,370 (Charlie) Is this Wallbrook? 211 00:15:55,537 --> 00:15:58,706 Excuse me, is this Wallbrook? Excuse me. 212 00:16:06,590 --> 00:16:08,091 (woman) Dr. Bruner is in conference. 213 00:16:08,258 --> 00:16:10,134 Would you like to wait in his outer office? 214 00:16:10,302 --> 00:16:12,470 We'll stay here. Thank you. 215 00:16:27,695 --> 00:16:30,071 Maybe we're not supposed to be looking around. 216 00:16:47,589 --> 00:16:49,924 (man on TV) Good to have you here. Good luck to all three of you. 217 00:16:50,092 --> 00:16:52,677 $20 starts you all off on a very important match. 218 00:16:52,845 --> 00:16:57,640 In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all? 219 00:16:57,808 --> 00:17:02,270 Excuse me, please. I want to watch the TV. Please. 220 00:17:03,313 --> 00:17:06,607 For whose grandson was the presidential retreat Camp David named? 221 00:17:06,775 --> 00:17:08,443 - Lisa? - Eisenhower. 222 00:17:08,610 --> 00:17:12,822 For David Eisenhower. And you've got another five. Ten-dollar lead for Lisa. 223 00:17:12,990 --> 00:17:16,659 In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath? 224 00:17:16,827 --> 00:17:21,497 - (indistinct chatter) - (woman singing) 225 00:17:42,144 --> 00:17:45,772 (sighs) Whatever this is, I don't understand the point of secrecy. 226 00:17:45,939 --> 00:17:48,816 This patient is an old girlfriend of my father's? 227 00:17:48,984 --> 00:17:52,653 - I knew your father since you were two. - The year my mother died. 228 00:17:52,821 --> 00:17:56,407 I'm trustee of the fund, but this hospital receives nothing. 229 00:17:56,575 --> 00:17:58,493 Maybe that's something we could discuss. 230 00:17:58,660 --> 00:18:00,870 I took on this burden out of loyalty to your father. 231 00:18:01,038 --> 00:18:02,830 That's where my loyalty ends. 232 00:18:02,998 --> 00:18:04,999 And you think I should feel that loyalty? 233 00:18:05,167 --> 00:18:07,543 I think you feel cheated out of your birthright 234 00:18:07,711 --> 00:18:10,838 by a man who had difficulty showing love. 235 00:18:11,006 --> 00:18:14,175 I think if I were in your shoes I'd probably feel the same. 236 00:18:14,343 --> 00:18:19,013 I was hoping you'd help me understand the right in what my father's done. 237 00:18:19,181 --> 00:18:22,308 Because failing that, I have responsibilities of my own, 238 00:18:22,476 --> 00:18:25,144 and they have to be met, even if that means a fight. 239 00:18:25,312 --> 00:18:28,147 (Susanna) This is not your car, it's my boyfriend's. 240 00:18:28,315 --> 00:18:31,567 (man) My dad lets me drive slow on the driveway. I'm an excellent driver. 241 00:18:31,735 --> 00:18:35,071 - Are you sure you drive this car? - 'Course, only 28 miles on the odometer 242 00:18:35,239 --> 00:18:37,281 since I drove it a week ago last Saturday. 243 00:18:37,449 --> 00:18:40,785 - Should be more than 28 miles. - My boyfriend is coming. 244 00:18:40,953 --> 00:18:45,373 'Course, today's Monday. I always drive the car on Saturday, never Monday. 245 00:18:45,541 --> 00:18:48,292 - Who is this guy? - I don't know. He jumped into the car. 246 00:18:48,460 --> 00:18:50,711 - He can jump out. - I'm an excellent driver. 247 00:18:50,879 --> 00:18:54,632 That's good. Come on! I don't have time for this shit. 248 00:18:54,800 --> 00:18:57,343 Why'd you let him get in? It's not a toy. 249 00:18:57,511 --> 00:18:58,761 He says he drives this car. 250 00:18:58,929 --> 00:19:01,013 Dad lets me drive slow on the driveway. 251 00:19:01,181 --> 00:19:05,518 'Course, the seats were originally brown leather. Now they're pitiful red. 252 00:19:05,686 --> 00:19:09,063 You know, these seats were brown leather. 253 00:19:09,231 --> 00:19:12,150 - You know this car? - I know this car. 254 00:19:15,612 --> 00:19:17,238 How do you know this car? 255 00:19:17,406 --> 00:19:20,241 A 1949 Buick Roadmaster Straight Eight. Fireball Eight. 256 00:19:20,409 --> 00:19:22,910 Only 8,095 production models. 257 00:19:23,078 --> 00:19:26,664 Dad lets me drive slow. But not on Monday. Definitely not on Monday. 258 00:19:26,832 --> 00:19:29,876 - Who's your dad? - Sanford Babbitt. 259 00:19:30,043 --> 00:19:33,838 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 260 00:19:34,006 --> 00:19:36,841 That's my address. What is it with this guy? Hey! 261 00:19:37,009 --> 00:19:39,594 - Who's your mother? - Eleanor Babbitt. 262 00:19:39,761 --> 00:19:42,513 Died January 5th, 1965, after a short illness. 263 00:19:42,681 --> 00:19:44,974 - Who the hell are you? - Uh-oh! 264 00:19:45,142 --> 00:19:48,728 - Wait a second. Where are you going? - 13 minutes to The People's Court. 265 00:19:48,896 --> 00:19:53,608 - Hold it. I want to ask you a question! - "What you are witnessing is real." 266 00:19:53,775 --> 00:19:56,736 - Hey, I'm talking to you! - (muttering) 267 00:19:56,904 --> 00:19:58,905 Bruner, who is this guy? 268 00:19:59,072 --> 00:20:01,240 Raymond is your brother. 269 00:20:01,408 --> 00:20:03,618 (Raymond muttering) 270 00:20:03,785 --> 00:20:06,162 My brother? I don't have a brother. 271 00:20:06,330 --> 00:20:11,876 ..have your dispute settled in our forum of People's Court. Dah-dah-dah-dah. 272 00:20:12,044 --> 00:20:16,297 People's Court. Dah-dah-dah-dah. The People's Court. 273 00:20:18,467 --> 00:20:20,885 (man on TV) The People's Court. 274 00:20:22,137 --> 00:20:26,307 Hello. I'm Doug Llewellyn, and welcome to The People's Court. 275 00:20:26,475 --> 00:20:28,100 - (Charlie) Is he crazy? - (Bruner) No. 276 00:20:28,268 --> 00:20:30,645 - Is he retarded? - Not exactly. 277 00:20:30,812 --> 00:20:32,855 - But he's here. - He's an autistic savant. 278 00:20:33,023 --> 00:20:34,941 I don't know what that means. 279 00:20:35,108 --> 00:20:37,360 They used to be called "idiot savants". 280 00:20:37,527 --> 00:20:40,446 They have certain deficiencies, certain abilities. 281 00:20:40,614 --> 00:20:44,116 - He's retarded. - Autistic. Actually, high-functioning. 282 00:20:44,284 --> 00:20:46,327 What does that mean? 283 00:20:46,495 --> 00:20:51,165 There's a disability that impairs sensory input and how it's processed. 284 00:20:51,333 --> 00:20:53,709 English here. You're talking over my head. 285 00:20:53,877 --> 00:20:56,295 He has a problem communicating and learning. 286 00:20:56,463 --> 00:21:01,842 He can't express himself, or understand his own emotions in a traditional way. 287 00:21:02,010 --> 00:21:06,722 ...with the clipboard, and after that, the dog bit him. 288 00:21:06,890 --> 00:21:08,724 I yelled at my dog. The dog lay down... 289 00:21:08,892 --> 00:21:11,269 There are dangers everywhere for Raymond. 290 00:21:11,436 --> 00:21:14,438 Routines, rituals, it's all he has to protect himself. 291 00:21:14,606 --> 00:21:16,774 Rituals. That's a good one. 292 00:21:16,942 --> 00:21:20,278 It's the way he acts, sleeps, 293 00:21:20,445 --> 00:21:23,656 eats, uses the bathroom, walks, talks, everything. 294 00:21:23,824 --> 00:21:26,701 Any break from the routines, and it's terrifying. 295 00:21:26,868 --> 00:21:29,829 - How long has he been here? - Let's see. I came here in 1960... 296 00:21:29,997 --> 00:21:32,707 - No, how old is he? - He was 18 or 20 then. 297 00:21:32,874 --> 00:21:33,874 I'd have to check. 298 00:21:34,042 --> 00:21:36,752 - You've been here that long? - That's when I started. 299 00:21:36,920 --> 00:21:39,547 '65, '75, '85... 300 00:21:39,715 --> 00:21:43,467 I was almost three years old, and you knew I was his brother. 301 00:21:43,635 --> 00:21:45,052 Yes, but what's the point? 302 00:21:45,220 --> 00:21:49,390 The fuckin' point is, why didn't anyone tell me I had a brother? 303 00:21:49,558 --> 00:21:54,103 - What would you have done about it? - I don't know. 304 00:21:56,857 --> 00:21:59,400 Does he know how much money he's been left? 305 00:21:59,568 --> 00:22:01,694 No, he doesn't understand the concept of money. 306 00:22:03,613 --> 00:22:06,407 He doesn't understand the concept of money? 307 00:22:06,575 --> 00:22:11,412 He's just inherited $3 million, he doesn't understand the concept? 308 00:22:11,580 --> 00:22:16,125 That is fuckin' poetic, don't you think? 309 00:22:18,253 --> 00:22:20,254 Good old Dad. 310 00:22:20,422 --> 00:22:21,797 (Raymond) Then who's playing first? 311 00:22:21,965 --> 00:22:23,591 Yes. I mean the fella's name playing first base. 312 00:22:23,759 --> 00:22:28,637 - Who. What are you asking me for? - What is this? Why is he doing that? 313 00:22:28,805 --> 00:22:33,100 Whenever he gets nervous, he does "Who's on First?", Abbott & Costello. 314 00:22:33,268 --> 00:22:36,604 It's his way of dealing with you touching his books and stuff. 315 00:22:36,772 --> 00:22:40,608 - So he memorized "Who's on First"? - Yeah. That among other things. 316 00:22:40,776 --> 00:22:42,526 Raymond. Ted Kluzevski. 317 00:22:42,694 --> 00:22:46,155 Kluszewski. Ted Kluszewski. "Big Klu". First base. 318 00:22:46,323 --> 00:22:50,284 - (Susanna) He played for Cincinnati. - He was traded for Dee Fondy, 1957. 319 00:22:50,452 --> 00:22:53,412 - Lifetime batting average 298... - He reads, huh? 320 00:22:53,580 --> 00:22:56,332 Reads and remembers whatever he gets his hands on. 321 00:22:56,500 --> 00:22:58,667 Oh! Oh! 322 00:22:58,835 --> 00:23:03,005 Oh, Vern! V-E-R-N! 'Course, these people are going to be here all day. 323 00:23:03,173 --> 00:23:07,718 This is an unannounced visit. This is definitely not a weekend visit! 324 00:23:07,886 --> 00:23:10,054 He's getting anxious. It's OK, Ray! 325 00:23:10,263 --> 00:23:12,264 Vern! Oh... Uh-oh. You're... 326 00:23:12,432 --> 00:23:15,184 This is an unannounced visit. 327 00:23:15,352 --> 00:23:16,769 He said not to touch the books. 328 00:23:16,937 --> 00:23:18,979 - Not to touch books. - You like Shakespeare? 329 00:23:19,147 --> 00:23:20,314 I don't know. 330 00:23:20,482 --> 00:23:22,525 - Did you read all this? - I don't know. 331 00:23:22,692 --> 00:23:25,986 - Did you read Macbeth? Hamlet? - I don't know. Vern! 332 00:23:26,154 --> 00:23:27,863 - Twelfth Night? - Stop it! 333 00:23:28,031 --> 00:23:29,365 - Yes. - Yes? 334 00:23:29,533 --> 00:23:32,493 You read all the stories in this book, 335 00:23:32,661 --> 00:23:34,161 and you don't know if you read the book? 336 00:23:34,329 --> 00:23:36,288 - I don't know. V-E-R-N. - You don't know? 337 00:23:36,456 --> 00:23:39,166 Maybe you'd better put it back. 338 00:23:39,334 --> 00:23:43,629 You don't know. OK. No, Ray, take it easy, I'm not gonna... 339 00:23:43,797 --> 00:23:45,840 I won't touch anything else. 340 00:23:46,007 --> 00:23:49,009 It's OK, Ray. Come on. My main man! 341 00:23:49,177 --> 00:23:52,346 Vern, my main man. My main man, Vern. 342 00:23:52,514 --> 00:23:54,890 - (Vern) It's OK, Ray. - Yeah. 343 00:23:55,058 --> 00:23:56,934 - My main man. - Yeah, my main man. 344 00:23:57,102 --> 00:24:00,062 Here are your cards. 345 00:24:00,230 --> 00:24:02,148 I'm sorry. I didn't know where you wanted me to put them. 346 00:24:02,315 --> 00:24:05,443 Are you taking any prescription medication? 347 00:24:07,529 --> 00:24:10,739 He likes you. That's just his way of showing it. 348 00:24:10,907 --> 00:24:13,951 - Uh-oh. - But I touched him, he pulled away. 349 00:24:14,119 --> 00:24:17,163 Don't take it personal. He never touched me. 350 00:24:17,330 --> 00:24:20,958 I'm closer to him than anybody. I've known him for nine years. 351 00:24:21,126 --> 00:24:23,836 (chuckles) It's not in him. If I left town tomorrow 352 00:24:24,004 --> 00:24:26,297 and didn't say goodbye, he'd never notice. 353 00:24:26,465 --> 00:24:28,716 - (Susanna) He wouldn't notice? - (Vern) I'm not sure, 354 00:24:28,884 --> 00:24:32,178 but I don't think people are his first priority. 355 00:24:32,345 --> 00:24:36,056 Hey, Ray, you want to go take a walk? Hmm? Ray? 356 00:24:37,809 --> 00:24:42,146 Ray? Can he hear us when he's like that? 357 00:24:42,314 --> 00:24:44,440 You want to show your brother your ducks? 358 00:24:44,608 --> 00:24:46,901 'Course, it's 27 minutes to Jeopardy. 359 00:24:47,068 --> 00:24:49,612 Don't worry, Ray. We'll bring you right back. 360 00:24:49,779 --> 00:24:54,074 - Practically 26 minutes to Jeopardy. - We'll bring him right back. 361 00:24:55,660 --> 00:24:58,078 (Susanna) I won't do it. I won't do it! 362 00:24:58,246 --> 00:25:02,875 First of all, because of this tone of voice, this commanding... 363 00:25:03,043 --> 00:25:07,379 You're upset. Just calm down. Raymond, I'm gonna talk to Susanna. 364 00:25:07,547 --> 00:25:09,423 - Bye, Raymond. - Susanna! Just hold on. 365 00:25:09,591 --> 00:25:12,885 I'll be right back. No, just stay. 366 00:25:13,053 --> 00:25:14,595 Just stay there. 367 00:25:14,763 --> 00:25:18,390 No, Raymond. Raymond. Raymond! Raymond! Just stay there. 368 00:25:18,558 --> 00:25:21,977 Just stand still, OK? That's... that's good. 369 00:25:22,145 --> 00:25:24,897 I'll do it if you tell me why. Why do I do... Ohh! 370 00:25:26,775 --> 00:25:29,109 - What? - Why do I have to take the car 371 00:25:29,277 --> 00:25:32,279 and go down there and wait for you again at the gate? 372 00:25:32,447 --> 00:25:34,532 I've been waiting for you for days. Why? 373 00:25:34,699 --> 00:25:39,286 It's for Raymond. The car disturbs him. 374 00:25:39,454 --> 00:25:41,247 - That's why? - That's why. 375 00:25:41,414 --> 00:25:43,624 - (Susanna mutters in Italian) - OK, Raymond. 376 00:25:54,553 --> 00:25:57,388 What are you looking at, Ray? The ducks are over here. 377 00:25:57,556 --> 00:25:59,014 I don't know. 378 00:26:02,727 --> 00:26:05,729 Listen, our father died last week. 379 00:26:05,897 --> 00:26:07,982 - Did they tell you? - I don't know. 380 00:26:08,149 --> 00:26:11,527 You don't know if they told you, or you don't know what dead is? 381 00:26:12,946 --> 00:26:15,823 That means he's gone. He's at the cemetery. 382 00:26:15,991 --> 00:26:19,159 - Wanna go see him at the cemetery? - I don't know. 383 00:26:19,327 --> 00:26:22,663 - Does that mean maybe you wanna go? - I don't know. 384 00:26:26,001 --> 00:26:30,462 I live in Los Angeles. I thought maybe you'd like to see a Dodgers game. 385 00:26:30,630 --> 00:26:34,925 - Go... go see the Dodgers play. - Today's an off day. 386 00:26:35,093 --> 00:26:37,511 - We don't have to go today. - No game scheduled. 387 00:26:37,679 --> 00:26:41,974 I just thought maybe you'd like to go see Fernando Valenzuela pitch. 388 00:26:42,142 --> 00:26:45,019 Fernando Valenzuela's not scheduled to pitch till Wednesday. 389 00:26:45,186 --> 00:26:49,189 He's gonna pitch on Wednesday? I'm not doing anything on Wednesday. 390 00:26:49,357 --> 00:26:50,941 - Wednesday. - Let's go to LA. 391 00:26:51,109 --> 00:26:54,028 - Yeah. - Come on, Ray. 392 00:26:56,531 --> 00:26:58,574 'Course, it's a long way to California, 393 00:26:58,742 --> 00:27:02,036 and I'm definitely not supposed to be off the grounds for more than two hours. 394 00:27:02,203 --> 00:27:05,164 - Have to be back in two hours. - Wait till you get there. 395 00:27:05,332 --> 00:27:06,957 - People, crowds cheering. - Definitely not supposed to be. 396 00:27:07,125 --> 00:27:09,043 - You'll love it. - Have to be back in two hours. 397 00:28:26,329 --> 00:28:27,705 (tires drone) 398 00:28:30,583 --> 00:28:33,085 (hums in monotone) 399 00:28:48,852 --> 00:28:50,686 Here's the presidential suite. 400 00:28:50,854 --> 00:28:53,480 - Dinner's at 6:30pm. - And to the left is Raymond's room. 401 00:28:53,648 --> 00:28:57,401 - Look at this big beautiful room. - This is definitely not my room. 402 00:28:57,569 --> 00:29:00,404 - It's just for tonight. - I have to go back to Wallbrook. 403 00:29:00,572 --> 00:29:03,824 Little guy! Whoa! This is gonna be terrific. We're brothers. 404 00:29:03,992 --> 00:29:07,536 Dr. Bruner wants us to spend time together. We're gonna have some fun. 405 00:29:07,704 --> 00:29:11,582 'Course, we have tapioca pudding for dessert. 406 00:29:11,750 --> 00:29:14,251 We can work tapioca pudding. I'm gonna call Lenny. 407 00:29:14,419 --> 00:29:18,005 'Course, this is not my room, and the bed's in the wrong place. 408 00:29:18,173 --> 00:29:20,466 - That's definitely not my bed. - You can move it. 409 00:29:20,633 --> 00:29:23,844 - Where do you want it? - Should be near the window. 410 00:29:24,012 --> 00:29:27,973 'Course, I don't have my books. 'Course, there are no bookshelves. 411 00:29:28,141 --> 00:29:31,101 I'm definitely... I'm going to be bookless. 412 00:29:31,269 --> 00:29:35,063 Here's a book. Big telephone book. Lot of words. 413 00:29:35,231 --> 00:29:37,107 Lenny, pick up, will you? 414 00:29:37,275 --> 00:29:39,067 I got $200,000 about to go in the shithouse 415 00:29:39,235 --> 00:29:41,612 and he won't answer the phone. 416 00:29:41,780 --> 00:29:44,490 - Six here means it's nine there. - No, three. 417 00:29:44,657 --> 00:29:45,824 6:30pm is dinner... 418 00:29:45,992 --> 00:29:48,827 It's three o'clock, and he doesn't answer the phone? 419 00:29:48,995 --> 00:29:51,830 Orange soda. 420 00:29:51,998 --> 00:29:53,957 Has to be in a can with a straw... 421 00:29:54,125 --> 00:29:58,754 Bruner told you that you should do this? It doesn't make sense to me. 422 00:29:58,922 --> 00:30:00,047 I know what's good for him. 423 00:30:19,567 --> 00:30:22,319 Uh-oh! Uh-oh! V-E-R-N! 424 00:30:22,487 --> 00:30:25,823 Oh, God. Go see what he's doing, will you? 425 00:30:25,990 --> 00:30:29,409 - Ray? - V-E-R-N! 426 00:30:29,577 --> 00:30:31,745 - What is it? - What's happening, homes? 427 00:30:31,913 --> 00:30:33,914 - Uh-oh. - Everything is fine. 428 00:30:34,082 --> 00:30:37,209 - Charlie, let's take him home. Come on. - No, he's OK. 429 00:30:37,377 --> 00:30:40,337 Get him some dinner, he'll be OK. What'd you say, you wanted hamburger? 430 00:30:40,505 --> 00:30:43,924 - Hamburger, Ray? Huh? - We have pepperoni pizza 431 00:30:44,092 --> 00:30:45,050 Monday night. 432 00:30:45,218 --> 00:30:47,845 Pizza? You get pizza in the institution? 433 00:30:48,012 --> 00:30:49,972 'Course, Monday night's Italian night. 434 00:30:50,139 --> 00:30:53,433 - (woman) Mitchell and Mitchell. - Get me Stu. It's Charlie Babbitt. 435 00:30:53,601 --> 00:30:55,519 I'm sorry, he's not here. 436 00:30:55,687 --> 00:31:00,190 - Where is he? I got a legal problem. - He's out of town until tomorrow. 437 00:31:00,358 --> 00:31:02,276 All right, I'll call him tomorrow. 438 00:31:04,946 --> 00:31:07,698 We're not allowed to watch TV during dinner. 439 00:31:07,866 --> 00:31:09,950 - Definitely not. - We can watch TV here. 440 00:31:10,118 --> 00:31:12,202 - We're allowed. - Yeah. 441 00:31:14,706 --> 00:31:18,292 Wheel... of... Fortune! Look at this studio, 442 00:31:18,459 --> 00:31:21,044 filled with glamorous merchandise, 443 00:31:21,212 --> 00:31:24,131 fabulous and exciting bonus prizes. 444 00:31:24,299 --> 00:31:28,635 A pair of cars for today's busy couple, 445 00:31:28,803 --> 00:31:31,763 thousands of dollars in cash. 446 00:31:31,931 --> 00:31:37,019 Over $150,000 just waiting to be won 447 00:31:37,186 --> 00:31:40,772 as we present our big bonanza of cash 448 00:31:40,940 --> 00:31:44,735 on... Wheel... of... Fortune! 449 00:31:44,903 --> 00:31:49,156 Room service? 321. I'd like to order a large pizza. Pepperoni, right? 450 00:31:49,324 --> 00:31:50,616 I don't want pepperoni. 451 00:31:50,783 --> 00:31:54,828 That's right, a large pepperoni. How long's it gonna take? 452 00:31:54,996 --> 00:31:56,997 Bring some beer for two, and an orange soda. 453 00:31:57,165 --> 00:31:59,750 - You got tapioca pudding? - (man) No, sir. 454 00:31:59,918 --> 00:32:02,669 Just bring the closest thing. All right. Right. 455 00:32:03,713 --> 00:32:07,466 Here, Ray. Take this. Food is coming shortly. 456 00:32:07,634 --> 00:32:10,010 - I'll be right back. - Yeah. 457 00:32:12,180 --> 00:32:16,558 'Course, I'm going to be here for a long time, a very long time. 458 00:32:16,726 --> 00:32:19,853 'Cause I'm gone for good... gone for good from my home. 459 00:32:26,152 --> 00:32:28,654 (faint moaning) 460 00:32:40,875 --> 00:32:42,960 (Susanna moans) 461 00:32:44,003 --> 00:32:46,088 (Charlie grunts) 462 00:32:51,803 --> 00:32:54,304 (imitates Susanna's moans) 463 00:32:58,434 --> 00:33:00,519 (moans) 464 00:33:05,274 --> 00:33:07,401 (moans) 465 00:33:20,999 --> 00:33:23,583 - (Charlie grunts) - Ohh! Ohh! 466 00:33:29,048 --> 00:33:31,299 (Susanna) Oh! Si! Si! 467 00:33:31,467 --> 00:33:33,427 (Raymond) Si. 468 00:33:41,102 --> 00:33:43,770 (moaning continues) 469 00:33:46,566 --> 00:33:48,650 - (Susanna) Ohh! - (Raymond groans) 470 00:33:49,444 --> 00:33:51,361 - (Charlie) Uhh! - (Raymond) Uh-huh. 471 00:33:51,529 --> 00:33:55,282 - What is that? - I think Raymond is in the room. 472 00:33:55,450 --> 00:33:59,036 - What? Raymond, are you in here? - Charlie... Charlie Babbitt. 473 00:33:59,203 --> 00:34:02,372 Well, get out! Get out! 474 00:34:02,540 --> 00:34:04,166 - Go! - Stop it! 475 00:34:04,333 --> 00:34:06,126 Uh-oh. 476 00:34:07,628 --> 00:34:10,297 - Jesus... - Stop it. Go in there with him. 477 00:34:10,465 --> 00:34:14,176 Charlie, he's your brother. He's afraid. 478 00:34:14,343 --> 00:34:18,096 He doesn't understand this. Come on. Go in there! 479 00:34:23,061 --> 00:34:26,396 What were you doing in my room? What were you doing in my room? 480 00:34:26,564 --> 00:34:28,774 - I don't know. - You don't know? 481 00:34:28,941 --> 00:34:30,317 'Course, there were noises. 482 00:34:30,485 --> 00:34:34,696 Those noises are none of your business. You understand? Huh? 483 00:34:34,864 --> 00:34:37,240 Put the phone book down. Stop acting like an idiot and go to sleep. 484 00:34:39,744 --> 00:34:41,703 - Go to sleep! - It's nine minutes to 11. 485 00:34:41,871 --> 00:34:44,664 - Lights out at 11. - Yeah? Well, new rules. 486 00:34:58,012 --> 00:35:00,722 You don't listen to me! This is... 487 00:35:00,890 --> 00:35:03,767 - What are you talking about? - I asked you to apologize. 488 00:35:03,935 --> 00:35:07,896 - You insulted him again! - Am I supposed to tuck him in? 489 00:35:08,064 --> 00:35:12,526 You're his brother. They tell you today for the first time you have a brother. 490 00:35:12,693 --> 00:35:15,153 I don't see in your face one reaction. 491 00:35:15,321 --> 00:35:17,823 I'm not saying joy, I'm saying something! 492 00:35:17,990 --> 00:35:19,032 You don't know what I'm going through. 493 00:35:19,200 --> 00:35:24,204 No, you don't tell me anything. 494 00:35:24,372 --> 00:35:27,833 - You just give me lies! Lies, lies! - Lies? What lies? 495 00:35:28,000 --> 00:35:32,337 This thing that Dr. Bruner asked you to bring him here, this is bullshit. 496 00:35:32,505 --> 00:35:34,631 So why don't you tell me. Why is he here? 497 00:35:34,799 --> 00:35:39,636 - Because I'm pissed at my father. - So you bring Raymond here. Why? 498 00:35:39,804 --> 00:35:42,806 - 'Cause I got him, and they want him! - This makes no sense! 499 00:35:42,974 --> 00:35:47,644 Raymond was left all the money, $3 million, every penny of it. 500 00:35:47,812 --> 00:35:49,855 - So? - So I'll keep him till I get my half! 501 00:35:50,022 --> 00:35:51,606 I deserve that! 502 00:35:53,985 --> 00:35:56,987 What is this? Huh? Susanna? 503 00:35:58,364 --> 00:35:59,823 - Take it easy. - I've had enough! 504 00:35:59,991 --> 00:36:01,867 You've had enough? What does that mean? 505 00:36:02,034 --> 00:36:04,286 - I'm leaving. - You're leaving? 506 00:36:04,453 --> 00:36:07,247 You're leaving me now? I need you. I need you now! 507 00:36:07,415 --> 00:36:11,251 - You need nobody. - What does that mean? What? 508 00:36:11,419 --> 00:36:14,546 Just take it easy. What is my crime here? Huh? 509 00:36:14,714 --> 00:36:19,467 You use people! You're using Raymond, you're using me! 510 00:36:19,635 --> 00:36:23,180 - You use everybody! - Raymond! Raymond, am I using you? 511 00:36:23,347 --> 00:36:24,806 - Am I using you? - Yeah. 512 00:36:24,974 --> 00:36:28,143 Shut up! He is answering a question from a half-hour ago! 513 00:36:28,311 --> 00:36:29,728 What good is $3 million to him? 514 00:36:29,896 --> 00:36:32,439 It's gonna sit there for the rest of his life. 515 00:36:32,607 --> 00:36:34,107 I need that money! You know I do. 516 00:36:34,275 --> 00:36:36,109 You need it, so it's hardly like stealing! 517 00:36:36,277 --> 00:36:38,570 Then what happens to Raymond? 518 00:36:38,738 --> 00:36:42,449 He'll go back to Wallbrook, or a better place. I'll put him in a better place. 519 00:36:42,617 --> 00:36:44,659 What's the difference? He'll be just the same! 520 00:36:44,827 --> 00:36:46,912 - Only you'll have his money! - His money? 521 00:36:47,079 --> 00:36:50,207 That man was my father, too. Where's my fucking half? 522 00:36:50,374 --> 00:36:52,959 - I'm entitled to it! - You've kidnapped this man! 523 00:36:53,127 --> 00:36:56,004 I did not take him. I did not take him. I took my half! 524 00:36:56,172 --> 00:36:59,174 - You're crazy! - It runs in the family. 525 00:36:59,342 --> 00:37:03,678 You're soaking wet and you're gonna leave in the middle of the night? Wait! 526 00:37:03,846 --> 00:37:07,432 My father stuck it to me all my life. What do you want from me? 527 00:37:07,600 --> 00:37:09,893 I want out. Out! 528 00:37:14,815 --> 00:37:16,733 (muttering "Who's on First?") 529 00:37:47,473 --> 00:37:50,725 (Raymond mutters "Who's on First?") 530 00:37:57,942 --> 00:37:59,609 (muttering) 531 00:38:01,529 --> 00:38:03,571 - Stop it. - Good morning! 532 00:38:03,739 --> 00:38:06,491 - Coffee? - Yes. That'd be good. 533 00:38:06,659 --> 00:38:11,871 Sally Dibbs. Dibbs, Sally. 461-0192. 534 00:38:12,039 --> 00:38:16,751 - How did you know my phone number? - How'd you know that? 535 00:38:16,919 --> 00:38:21,047 You said read the telephone book. Dibbs, Sally. 461-0192. 536 00:38:21,215 --> 00:38:25,176 He remembers things, little things, sometimes. 537 00:38:25,344 --> 00:38:29,514 Very clever, boys. I'll be right back. 538 00:38:29,682 --> 00:38:32,434 - How'd you do that? How'd you do that? - I don't know. 539 00:38:32,601 --> 00:38:35,186 - Did you memorize the whole book? - No. 540 00:38:35,354 --> 00:38:38,732 - How far did you get? - "G". Gottsaken. 541 00:38:38,899 --> 00:38:40,191 William Marshall Gottsaken. 542 00:38:40,359 --> 00:38:43,945 - You memorized to "G"? - Yeah, "G". 543 00:38:44,113 --> 00:38:47,282 - A, B, C, D, E, F, G? - "G". Half of "G." 544 00:38:49,660 --> 00:38:51,244 - That's good, Ray. - Yeah. 545 00:38:51,412 --> 00:38:53,246 - I like that. - Yeah. 546 00:38:56,584 --> 00:38:59,210 - Are you hungry? - Yeah. Tuesday we have pancakes. 547 00:38:59,378 --> 00:39:01,755 - That sounds good. - With maple syrup. 548 00:39:01,922 --> 00:39:04,174 - You bet your butt. - Bet your butt. 549 00:39:05,217 --> 00:39:08,595 - Uh-oh. Uh-oh... - They got pancakes. 550 00:39:09,013 --> 00:39:12,265 - What is this, Ray? - 'Course, I don't have my toothpicks. 551 00:39:12,433 --> 00:39:16,603 You don't need them. That was OK in the hotel with the pizza. 552 00:39:16,771 --> 00:39:17,979 In here you eat with a fork. 553 00:39:18,147 --> 00:39:20,273 - I don't have my toothpicks. - You don't need them. 554 00:39:20,441 --> 00:39:26,196 - You're gonna eat with a fork. - I don't have my maple syrup either. 555 00:39:26,364 --> 00:39:28,782 You don't see any pancakes, do you? 556 00:39:28,949 --> 00:39:31,034 The problem is, maple syrup is not here. 557 00:39:31,202 --> 00:39:35,038 Ray, when we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup. 558 00:39:35,206 --> 00:39:38,083 Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 559 00:39:38,250 --> 00:39:39,417 We haven't ordered yet. 560 00:39:39,585 --> 00:39:43,088 When they bring it after, it'll definitely be too late. 561 00:39:43,255 --> 00:39:47,175 How is that going to be too late? We haven't ordered the pancakes yet. 562 00:39:47,343 --> 00:39:51,471 We'll be here the entire morning with no maple syrup and no toothpicks. 563 00:39:51,639 --> 00:39:55,308 I'm definitely not gonna... not gonna have my pancakes without... 564 00:39:55,476 --> 00:39:57,102 - Ow! - Don't make a scene. 565 00:39:57,269 --> 00:39:59,729 - Ow! - Stop acting like a fucking retard. 566 00:39:59,897 --> 00:40:01,856 Uh-oh. 567 00:40:23,170 --> 00:40:24,337 What is this? What are you writing? 568 00:40:25,214 --> 00:40:28,007 What is it? What the fuck is this? 569 00:40:28,175 --> 00:40:32,011 "Serious injury list. Charlie Babbitt." 570 00:40:32,179 --> 00:40:35,140 "Serious injury list"? Are you fuckin' kidding me? 571 00:40:35,975 --> 00:40:38,601 Number 18 in 1988. 572 00:40:39,770 --> 00:40:42,564 "Squeezed and pulled and hurt my neck in 1988." 573 00:40:42,731 --> 00:40:45,859 Squeezed and pulled and hurt your neck in 1988? 574 00:40:48,446 --> 00:40:50,905 - Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt. - (Bruner) Where are you, son? 575 00:40:51,073 --> 00:40:53,783 What matters is who I'm with. 576 00:40:53,951 --> 00:40:56,661 You have to bring him back, Mr. Babbitt. 577 00:40:56,829 --> 00:41:01,040 No problem whatsoever. That'll be $1 .5 million. I just want my half. 578 00:41:01,208 --> 00:41:05,670 - Raymond, don't touch that. It's dirty. - I can't do that. You know I can't. 579 00:41:05,838 --> 00:41:09,466 Just bring him back, and bring him back now. This is where he belongs. 580 00:41:09,633 --> 00:41:12,969 I'm his brother. It's... it's not kidnapping here, is it? 581 00:41:13,137 --> 00:41:16,014 He's always been a voluntary patient, but that's beside the point. 582 00:41:16,182 --> 00:41:21,519 This is where he can get the best care. We're talking about his well-being. 583 00:41:21,687 --> 00:41:23,938 Let's cut through the bullshit, OK? 584 00:41:24,106 --> 00:41:26,232 I'm entitled to part of my father's estate. 585 00:41:26,400 --> 00:41:29,486 If you don't want to cut a deal, I'll fly him to Los Angeles, 586 00:41:29,653 --> 00:41:34,491 stick him in an institution out there, and we can have a custody battle. 587 00:41:34,658 --> 00:41:38,995 Miss? He needs toothpicks. Can you help him? Thank you very much. 588 00:41:39,163 --> 00:41:44,334 You want to battle me in the courts? Think about that, Dr. Bruner. 589 00:41:44,502 --> 00:41:49,589 - Or we can cut a deal right now. - I don't think you have any idea... 590 00:41:49,757 --> 00:41:54,302 Toothpicks. He needs some toothpicks. Can we just get him some toothpicks? 591 00:41:54,470 --> 00:41:57,430 And I cannot make any money deals with you. 592 00:41:57,598 --> 00:41:59,849 Then I'll see you in court. 593 00:42:04,438 --> 00:42:06,981 I'll have the check. Sorry about the toothpicks. 594 00:42:07,149 --> 00:42:09,526 Eighty-two, 82, 82. 595 00:42:09,693 --> 00:42:11,277 Eighty-two what, Ray? 596 00:42:11,445 --> 00:42:13,780 - How much is this? - Toothpicks. 597 00:42:16,116 --> 00:42:17,909 It's a lot more than 82 toothpicks. 598 00:42:18,077 --> 00:42:22,121 - 'Course, 246 total. - Keep the change. 599 00:42:23,958 --> 00:42:26,125 - How many toothpicks were in there? - Um... 600 00:42:26,293 --> 00:42:29,504 - Two-fifty. - Pretty close. Let's go, Ray. 601 00:42:29,672 --> 00:42:31,422 Two hundred forty-six. 602 00:42:33,259 --> 00:42:37,720 - There's four left in the box. - 'Course, I have to get my backpack. 603 00:42:41,392 --> 00:42:47,355 (man on radio) 97-X, the future of rock and roll. 604 00:42:47,523 --> 00:42:50,108 (Ray) 97-X. Bam! 605 00:42:50,276 --> 00:42:53,528 The future of rock and roll. 606 00:42:55,197 --> 00:42:58,408 97-X. Bam! 607 00:42:58,576 --> 00:43:01,661 The future of rock and roll. 608 00:43:02,746 --> 00:43:05,832 97-X. Bam! 609 00:43:06,000 --> 00:43:07,959 The future of rock and roll. 610 00:43:08,127 --> 00:43:10,420 Ray, Ray, Ray. Enough already. 611 00:43:10,588 --> 00:43:13,131 - Change the channel. - 97-X. Bam! 612 00:43:13,299 --> 00:43:16,009 The future of rock and roll. 613 00:43:16,176 --> 00:43:19,721 97-X. Bam! 614 00:43:19,888 --> 00:43:21,931 The future of rock and roll. 615 00:43:22,766 --> 00:43:25,518 Lenny, I don't care what you think. Did they say that? 616 00:43:25,686 --> 00:43:31,357 You're gonna have to be more forceful. Lenny, shut up! I am in serious trouble. 617 00:43:31,525 --> 00:43:34,193 I can't get to these cars. I can't get the money. 618 00:43:34,361 --> 00:43:37,196 Do you understand that? My loan is past due! 619 00:43:37,364 --> 00:43:41,159 (Lenny) I'll call the loan office and tell them we have a little problem. 620 00:43:41,327 --> 00:43:44,537 - Charlie. Let me talk to Wyatt... - Lenny, just listen. 621 00:43:44,705 --> 00:43:46,789 I'll be in LAX in three hours. 622 00:43:46,957 --> 00:43:50,835 Remember, the Buick is in A-3, main terminal. 623 00:43:51,003 --> 00:43:54,422 Make sure they pick it up. All right. See you in a few. 624 00:43:58,594 --> 00:44:02,055 (woman over PA) Will Dr. Baker, Dr. Angus Baker, 625 00:44:02,222 --> 00:44:04,974 please pick up a white courtesy phone. 626 00:44:05,142 --> 00:44:07,602 Raymond, let's go. Come on. 627 00:44:08,854 --> 00:44:11,648 Ray! Ray! Let's go. Come on. 628 00:44:13,984 --> 00:44:16,235 - What were you watching? - I don't know. 629 00:44:16,403 --> 00:44:18,029 - You don't know? - No. 630 00:44:18,197 --> 00:44:21,324 (PA) Final call for flight 1559, 631 00:44:21,492 --> 00:44:24,535 service to Salt Lake City and Los Angeles. 632 00:44:24,703 --> 00:44:26,829 - Now departing at gate 15. - Uh-oh. 633 00:44:26,997 --> 00:44:31,250 - Uh-oh. There's an airplane out there. - And everybody's boarding. Let's go. 634 00:44:31,418 --> 00:44:34,587 - Airline travel's very dangerous. - Don't be silly. 635 00:44:34,755 --> 00:44:37,256 You're gonna love this. Trust me. Come on. 636 00:44:37,424 --> 00:44:39,258 Oh, no. 637 00:44:39,426 --> 00:44:42,970 Ray, we're in an airport. People fly out of airports. 638 00:44:43,138 --> 00:44:45,556 What did you think we were doing here? 639 00:44:45,724 --> 00:44:47,600 In 1987, there were 30 airline accidents. 640 00:44:47,768 --> 00:44:50,937 211 fatalities, 230 definitely passengers. 641 00:44:51,105 --> 00:44:52,605 This plane is very safe. 642 00:44:52,773 --> 00:44:55,191 I've got to get to LA, and I don't have time for this shit. 643 00:44:55,359 --> 00:44:58,528 - I-I-I don't know. - You don't know? 644 00:44:58,696 --> 00:45:00,488 - No. - Is it this airline? 645 00:45:00,656 --> 00:45:01,781 - Yeah. - Is it this airline? 646 00:45:01,949 --> 00:45:06,077 OK. Fine. We can, uh... There's an American plane. 647 00:45:06,245 --> 00:45:10,498 American flight 625 crashed April 27th, 1976. 648 00:45:10,666 --> 00:45:15,128 - We don't have to take American. - Yeah, pick another airline. 649 00:45:15,295 --> 00:45:16,295 Continental. 650 00:45:16,463 --> 00:45:19,215 Continental crashed November 15th, 1987. 651 00:45:19,383 --> 00:45:23,094 Flight 1713. 28 casualties. 652 00:45:23,262 --> 00:45:25,138 - This is very serious. - Very serious. 653 00:45:25,305 --> 00:45:29,809 I have to get to Los Angeles. So you're gonna get on that plane, understand? 654 00:45:29,977 --> 00:45:33,187 - You're gonna have to get on a plane. - Yeah, get on a plane. 655 00:45:34,398 --> 00:45:37,233 - Now, there's a... there's a Delta. - Yeah. 656 00:45:37,401 --> 00:45:40,236 It leaves at midnight. But how's Delta? 657 00:45:40,404 --> 00:45:43,698 Delta crashed August 2nd, 1985. Lockheed L-1011. 658 00:45:43,866 --> 00:45:45,783 Dallas-Fort Worth. Terrible wind shear... 659 00:45:45,951 --> 00:45:50,496 All airlines have crashed at one time or another. 660 00:45:50,664 --> 00:45:53,124 - That doesn't mean they are not safe. - Qantas. 661 00:45:53,292 --> 00:45:56,002 Qantas never crashed. 662 00:45:57,129 --> 00:45:59,213 - Qantas? - Never crashed. 663 00:46:00,841 --> 00:46:04,010 - That's going to do me a lot of good. - Never crashed. 664 00:46:04,178 --> 00:46:06,596 Qantas doesn't fly to LA out of Cincinnati. 665 00:46:06,764 --> 00:46:09,348 You've got to get to Melbourne, Australia, 666 00:46:09,516 --> 00:46:12,226 to get the plane that flies to Los Angeles! 667 00:46:12,394 --> 00:46:16,397 Canberra's the capital, 16.2 million population, very lovely beaches. 668 00:46:16,565 --> 00:46:19,233 You and I are gonna get on this fucking plane! 669 00:46:21,987 --> 00:46:24,280 (screams) 670 00:46:29,828 --> 00:46:31,954 We're not gonna take the plane. He's OK! 671 00:46:32,122 --> 00:46:35,374 We're not gonna take the plane. Just... 672 00:46:35,542 --> 00:46:38,336 Just relax. He was upset. 673 00:46:38,504 --> 00:46:42,715 We're not gonna take the plane. We're not gonna fly, OK? 674 00:46:42,883 --> 00:46:44,717 No flying. 675 00:46:47,471 --> 00:46:50,473 - We're not gonna fly. - No flying. 676 00:46:50,641 --> 00:46:52,725 - You tire me, Ray. - Yeah. 677 00:46:52,893 --> 00:46:57,480 We're gonna drive to Los Angeles. We're gonna drive to LA. OK? Come on. 678 00:46:57,648 --> 00:47:01,025 Ray, come on. Come on. Here. 679 00:47:01,193 --> 00:47:04,445 - No flying. - Just grab the fucking bag. 680 00:47:04,613 --> 00:47:06,531 No flying. 681 00:47:07,324 --> 00:47:10,743 You're killing me, man. I just want you to know, you are killing me. 682 00:47:10,911 --> 00:47:14,247 I gotta be in LA in three hours, it's gonna take me three days. 683 00:47:14,414 --> 00:47:16,249 Come on. 684 00:47:18,669 --> 00:47:21,462 - No flying. - No flying. 685 00:47:24,007 --> 00:47:28,636 - 'Course, I got Jeopardy at 5:00. - Don't start with that, Ray. 686 00:47:28,804 --> 00:47:30,888 Got Jeopardy at 5:00. 687 00:48:05,173 --> 00:48:08,092 - Dispatch, this is 109. - Go ahead, 109. 688 00:48:08,260 --> 00:48:12,305 See if you can get another unit up here for point control. 689 00:48:12,472 --> 00:48:13,556 10-40. 690 00:48:21,773 --> 00:48:23,608 Uh-oh. 691 00:48:24,943 --> 00:48:26,652 - Ray? - Yeah, there's a... 692 00:48:26,820 --> 00:48:27,820 Get in the car! 693 00:48:27,988 --> 00:48:29,947 There's a lot of danger on this highway. 694 00:48:30,115 --> 00:48:33,784 Just get in the car. Are you crazy? We'll be out of this in a second. 695 00:48:33,952 --> 00:48:36,412 That's good. It's OK. 696 00:48:36,580 --> 00:48:41,667 That's right. We'll be out of here in a few seconds. That's good, Ray. 697 00:48:41,835 --> 00:48:45,004 - Definitely a fatal accident. - Uh-huh. Ray? 698 00:48:45,172 --> 00:48:48,257 Hey! We don't need your help. Go back to your car. 699 00:48:48,425 --> 00:48:51,719 - (honking) - Just a minute! 700 00:48:51,887 --> 00:48:54,013 Ray! Ray! Ray! 701 00:48:55,515 --> 00:48:56,807 Ray! 702 00:48:59,728 --> 00:49:03,230 There's nothing to see here. Go back and get in your car. 703 00:49:03,398 --> 00:49:06,525 - Yes, sir. - Go back and get in your car! 704 00:49:06,693 --> 00:49:08,945 Just stay there by the side, OK, Raymond? 705 00:49:09,112 --> 00:49:13,491 - Listen, Ray. Just stay there! - Yeah. Definitely a lot of traffic. 706 00:49:13,659 --> 00:49:19,205 Hell of a lot of work for $3 million. I should just get the hell outta here. 707 00:49:19,373 --> 00:49:21,999 - (honking) - Yeah, I hear you! 708 00:49:27,965 --> 00:49:30,383 Stay in your cars, please! 709 00:49:36,598 --> 00:49:40,476 - What's it gonna be, Ray? - This is a very dangerous highway. 710 00:49:40,644 --> 00:49:42,103 How am I gonna get to LA? 711 00:49:42,270 --> 00:49:44,480 'Course, this interstate's very dangerous. 712 00:49:44,648 --> 00:49:47,274 - You want to get off the highway? - Yeah. 713 00:49:47,442 --> 00:49:49,193 Well, you gotta get in the car! 714 00:49:49,361 --> 00:49:54,490 In 1986, 46,400 male drivers were definitely involved in fatal accidents. 715 00:49:57,244 --> 00:49:59,412 I got an idea. I got a great idea. 716 00:49:59,579 --> 00:50:02,039 Stay in front of the car till we get off the exit. 717 00:50:02,207 --> 00:50:05,418 You'll get in, and we'll take a not-so-dangerous road. 718 00:50:05,585 --> 00:50:07,461 - Is that an idea? - Yeah. 719 00:50:07,629 --> 00:50:10,881 Give me five, Ray! That's a great idea! Give me five! Yeah. 720 00:50:11,049 --> 00:50:12,675 This guy's a fucking fruitcake. 721 00:50:20,934 --> 00:50:24,854 I'm asking you who's on first. That's the man's name. Whose name? Yes. 722 00:50:25,022 --> 00:50:28,315 Well, go ahead and tell me. Who. The guy on first. Who. 723 00:50:28,483 --> 00:50:30,192 The first baseman. Who is on first. 724 00:50:30,360 --> 00:50:34,947 Whose wife? Yes. After all, the man earns it. 725 00:50:35,115 --> 00:50:39,285 Who does? Absolutely. What's the guy's name on first base? 726 00:50:39,453 --> 00:50:42,872 No. What is on second base. I'm not asking who's on second. 727 00:50:43,040 --> 00:50:45,791 Who's on first. That's what I'm trying to find out. 728 00:50:45,959 --> 00:50:48,919 - Get the hell in the car! - Yeah, get in the car. 729 00:50:49,087 --> 00:50:51,964 Get in the car. 'Course, I have to be in bed by 11. 730 00:50:52,132 --> 00:50:54,467 Lights out at 11. Have to watch TV. 731 00:51:00,766 --> 00:51:04,268 'Course, now it's almost 19 minutes to 11. I have to be in bed at 11. 732 00:51:04,436 --> 00:51:06,687 Don't start. We're not on the interstate. 733 00:51:06,855 --> 00:51:09,774 I'm on some shit secondary road, I gotta make up some time. 734 00:51:09,941 --> 00:51:11,984 I gotta get to LA. I should have been there this afternoon. 735 00:51:12,152 --> 00:51:13,903 My business needs me. 736 00:51:14,071 --> 00:51:17,698 Definitely watch TV, but you have to be in bed at 11. 737 00:51:17,866 --> 00:51:20,993 - Forget it. - Uh-oh. Nineteen minutes to 11. 738 00:51:35,592 --> 00:51:38,803 This is a good one. "We don't go out when it rains." 739 00:51:38,970 --> 00:51:40,513 I hope you appreciate this, 740 00:51:40,680 --> 00:51:42,848 because my business is going down the fucking toilet. 741 00:51:43,016 --> 00:51:44,517 I should be in LA. 742 00:51:44,684 --> 00:51:48,270 Instead, I'm in the Honeymoon Haven Motel, Bumblefuck, Missouri, 743 00:51:48,438 --> 00:51:50,898 because you won't go out when it rains. 744 00:51:51,066 --> 00:51:54,360 It's mystifying. Fuckin' mystifying. 745 00:51:57,864 --> 00:52:00,449 What is this? Good news, bad news? 746 00:52:00,617 --> 00:52:03,119 We passed DOT but failed EPA. 747 00:52:03,286 --> 00:52:05,579 It all ends up the same. I can't get my money. 748 00:52:05,747 --> 00:52:10,376 I'm stuck in Cincinnati since the funeral. So many left over details. 749 00:52:10,544 --> 00:52:14,213 My family is, needless to say, quite overwhelmed. 750 00:52:14,381 --> 00:52:19,176 Well, thank you. I appreciate it. It is a shock, to say the least. 751 00:52:19,344 --> 00:52:22,596 Thank you. Can I get an extension on that loan? 752 00:52:22,764 --> 00:52:25,975 Just a couple of days would make a world of difference. 753 00:52:33,733 --> 00:52:35,818 "We don't go out when it's raining." 754 00:52:36,194 --> 00:52:38,112 (rock music soundtrack on TV) 755 00:52:40,782 --> 00:52:44,034 What? Speak up, Lenny. I bought time. I didn't buy that kind of time. 756 00:52:44,202 --> 00:52:47,288 - You're gonna have to... How much? - It's 12:30. 757 00:52:47,455 --> 00:52:49,540 - What? - Lunch is 12:30. 758 00:52:49,708 --> 00:52:52,543 - What do you want for lunch? - Wednesday's fish sticks. 759 00:52:52,711 --> 00:52:56,547 - Green lime Jell-O for dessert. - You want another apple juice? 760 00:52:56,715 --> 00:52:59,341 Orange soda. Oh! It's 12:31. 761 00:52:59,509 --> 00:53:01,552 I gotta go. He's starting to rock and moan. 762 00:53:01,720 --> 00:53:03,846 - Definitely 12:31. - It's OK. 763 00:53:04,014 --> 00:53:07,558 - You'd better give me that gun. - Where is he? 764 00:53:07,726 --> 00:53:10,603 - Where is he? - How did you figure to frame him? 765 00:53:10,770 --> 00:53:13,856 Framed? Who's been framed? 766 00:53:14,024 --> 00:53:17,651 Four fish sticks. There's supposed to be eight. There's only four. 767 00:53:17,819 --> 00:53:20,279 Eight? There's eight. 768 00:53:20,447 --> 00:53:22,448 Take a shower, Ray? Hm? 769 00:53:22,616 --> 00:53:25,868 - Ray. You take a shower, right? - Yeah. 770 00:53:26,036 --> 00:53:31,123 It's the same thing as the rain. You get a little wet. What do you say? Huh? 771 00:53:31,291 --> 00:53:34,460 'Course, the shower's in the bathroom. 772 00:53:34,628 --> 00:53:36,086 That's the end of that conversation. 773 00:53:36,254 --> 00:53:40,341 - Go again. - British Poetry for 200, please. 774 00:53:40,508 --> 00:53:43,969 Shakespeare wrote over 150 poems in this 14-line form. 775 00:53:44,137 --> 00:53:45,429 "What is a sonnet?" 776 00:53:45,597 --> 00:53:49,808 What is a sonnet? Let's try Double Letters for 200, please. 777 00:53:49,976 --> 00:53:52,269 The last word in the pledge of allegiance. 778 00:53:52,437 --> 00:53:53,938 - Mark. - What is "stands"? 779 00:53:54,105 --> 00:53:57,775 Stu, legally, Bruner never established 780 00:53:57,943 --> 00:54:01,153 a conservatorship of Raymond? 781 00:54:01,321 --> 00:54:04,240 He didn't figure anyone would contest his authority. 782 00:54:04,407 --> 00:54:09,620 If that's the case, I definitely will get custody and the $3 million. 783 00:54:09,788 --> 00:54:14,041 You set up a date... you set up a date for the custody hearing. 784 00:54:14,209 --> 00:54:16,752 Stu, I want a firm date, and I want it early. 785 00:54:18,380 --> 00:54:21,507 It wasn't an original record, because the original song had two verses... 786 00:54:21,675 --> 00:54:24,593 Lenny, she hasn't come in? She hasn't called? 787 00:54:25,553 --> 00:54:28,055 If you see her or hear from her, tell her to call me. 788 00:54:28,223 --> 00:54:30,516 (banging on TV) 789 00:54:40,819 --> 00:54:43,946 The Air Alpha Force. From Nike. 790 00:54:46,449 --> 00:54:49,743 Would you look at that. 1957 Studebaker Golden Hawk. 791 00:54:49,911 --> 00:54:53,998 Zero to 60 in under eight seconds, 275 supercharged horsepower. 792 00:54:54,165 --> 00:54:56,625 - Beautiful. - I'm an excellent driver. 793 00:54:56,793 --> 00:54:59,420 - You know how to drive? - Yeah. 794 00:54:59,587 --> 00:55:02,006 - When did you drive? - I drove the Buick 795 00:55:02,173 --> 00:55:04,717 when my dad came to Wallbrook. 796 00:55:04,884 --> 00:55:08,470 - Was Dad in the car, Ray? - Yeah. 797 00:55:10,890 --> 00:55:14,351 - He let you drive the Buick? - Yeah, slow, on the driveway. 798 00:55:16,062 --> 00:55:18,022 We'll have to let you drive sometime. 799 00:55:18,189 --> 00:55:20,441 - (Raymond sounds horn) - Raymond! 800 00:55:20,608 --> 00:55:23,902 Never touch the steering wheel when I'm driving! You hear me? 801 00:55:24,070 --> 00:55:27,114 Yeah. 'Course, I don't have my underwear. 802 00:55:27,282 --> 00:55:28,449 - What? - I'm definitely 803 00:55:28,616 --> 00:55:30,534 not wearing my underwear. 804 00:55:30,702 --> 00:55:33,329 - I gave you a fresh pair of mine. - Not my underwear. 805 00:55:34,664 --> 00:55:36,790 I told you to put them on. Where are they? 806 00:55:36,958 --> 00:55:39,084 They're in the pocket of my jacket. 807 00:55:39,252 --> 00:55:43,088 - Where? - Here. These... these are too tight. 808 00:55:43,256 --> 00:55:45,966 - I don't want them back. - These are not boxer shorts. 809 00:55:46,134 --> 00:55:49,261 - What's the difference? - These are Hanes 32. 810 00:55:49,429 --> 00:55:52,598 My boxer shorts have my name in. It says "Raymond." 811 00:55:52,766 --> 00:55:54,892 We'll pick you up a pair of boxer shorts. 812 00:55:55,060 --> 00:55:57,811 I get mine in Kmart, Cincinnati. 813 00:55:57,979 --> 00:55:59,980 We're not going back to Cincinnati. 814 00:56:00,148 --> 00:56:04,485 - Four hundred Oak Street. - You don't have to go to Cincinnati. 815 00:56:04,652 --> 00:56:07,696 - That's Oak and Burnett. Kmart. - What did I say, Ray? 816 00:56:07,864 --> 00:56:12,451 You hear me. I know you hear me! You don't fool me with this shit. 817 00:56:12,619 --> 00:56:16,288 - Yours are too tight. - Ray, did you fuckin' hear what I said? 818 00:56:16,456 --> 00:56:18,874 - Shut up! - Yeah. 819 00:56:21,044 --> 00:56:25,923 Cincinnati's a long way off. We're getting further away from Kmart. 820 00:56:26,091 --> 00:56:28,717 You don't have to go to Cincinnati to get underwear. 821 00:56:28,885 --> 00:56:32,805 - Kmart. 400 Oak Street. - We are not going to Cincinnati. 822 00:56:32,972 --> 00:56:35,641 - I get my boxer shorts at Kmart. - Did you hear me? 823 00:56:35,809 --> 00:56:37,518 I don't wanna be shortless. 824 00:56:40,772 --> 00:56:42,189 (Charlie yells) 825 00:56:43,233 --> 00:56:45,818 I'm going out of my mind! Out of my mind! 826 00:56:45,985 --> 00:56:50,489 What difference does it make where you buy underwear? 827 00:56:50,657 --> 00:56:53,951 What difference does it make? Underwear is underwear! 828 00:56:54,119 --> 00:56:57,913 It is underwear wherever you buy it! In Cincinnati or wherever! 829 00:56:58,081 --> 00:57:01,625 - Kmart. - You know what I think, Ray? 830 00:57:01,793 --> 00:57:04,002 I think this autism is a bunch of shit! 831 00:57:04,170 --> 00:57:07,172 'Cause you can't tell me you're not in there somewhere! 832 00:57:07,340 --> 00:57:13,011 (Raymond) Boxer shorts. Boxer shorts at Kmart. 833 00:57:13,179 --> 00:57:17,724 These are Hanes 32. Mine are boxer shorts. 834 00:57:17,892 --> 00:57:20,352 You're driving me crazy. We'll have to make a stop, find a psychiatrist. 835 00:57:20,520 --> 00:57:23,355 - 'Cause you are driving me crazy. - Oak and Burnett. 836 00:57:23,523 --> 00:57:26,733 We have to buy them at Kmart. Oak and Burnett. 837 00:57:28,278 --> 00:57:31,572 Uh-oh! 'Course, your shorts are on the highway. 838 00:57:31,739 --> 00:57:32,865 Let's go back to Cincinnati and Kmart. 839 00:57:34,284 --> 00:57:36,201 (train horn) 840 00:57:42,959 --> 00:57:44,877 (bell ringing) 841 00:57:59,976 --> 00:58:02,519 Good luck trying to find a shrink in this town. 842 00:58:33,718 --> 00:58:35,552 Raymond? 843 00:59:10,171 --> 00:59:13,173 (honking) 844 00:59:17,637 --> 00:59:20,055 Hey, you! Dipshit! Move it! 845 00:59:24,018 --> 00:59:27,854 You ain't gonna move, I'll move you. Hey, buddy! Hey, you! 846 00:59:28,022 --> 00:59:30,649 - You're gonna get run over. - Whoa! Whoa! Hey! 847 00:59:30,817 --> 00:59:34,778 You're gonna get hurt. Hey, you hear me? Hey! Hey! 848 00:59:34,946 --> 00:59:38,115 - Move it! - Hey! It's all right! It's all right! 849 00:59:38,283 --> 00:59:41,618 I'm sorry. He's from out of town. Raymond, come on. 850 00:59:41,786 --> 00:59:44,496 - It's all right. - Got to get to Kmart. 851 00:59:44,664 --> 00:59:46,832 Raymond, Raymond, Raymond. Come on. 852 00:59:47,000 --> 00:59:48,875 Kmart. 400 Oak Street. 853 00:59:49,043 --> 00:59:51,086 - It said "Don't Walk." - Yes, it's broken. 854 00:59:51,254 --> 00:59:53,589 (honking) 855 00:59:54,090 --> 00:59:59,386 I have to get to Kmart. 400 Oak and Burnett. Oak and Burnett. 856 01:00:02,390 --> 01:00:04,725 He said, "Young man, go West. Go West." 857 01:00:04,892 --> 01:00:09,354 This is the way our country developed, from the East Coast to the West Coast. 858 01:00:09,522 --> 01:00:12,232 During that period of time... 859 01:00:12,400 --> 01:00:13,400 (camera clicks) 860 01:00:13,568 --> 01:00:16,278 ...there was initiated 861 01:00:16,446 --> 01:00:18,780 what is known as the Pony Express. 862 01:00:18,948 --> 01:00:22,868 I'm sure all of you have read something about it. 863 01:00:23,036 --> 01:00:25,871 I may not have the days exactly right, or the years, 864 01:00:26,039 --> 01:00:30,167 but I'm more or less familiar with the history of the United States, 865 01:00:30,335 --> 01:00:33,545 - and I'd love to tell you the story... - He's artistic? 866 01:00:33,713 --> 01:00:37,966 - No. He's autistic. - I'm not familiar with that. 867 01:00:38,134 --> 01:00:39,968 What is the exact nature of the problem? 868 01:00:41,554 --> 01:00:43,930 Well, he lives in a world of his own. 869 01:00:44,098 --> 01:00:47,643 I'm sorry, but what's wrong with him? 870 01:00:47,810 --> 01:00:52,689 - It was a problem getting mail... - Raymond, do "What's on First?" 871 01:00:52,857 --> 01:00:55,317 Who's on first. What's on second. 872 01:00:57,570 --> 01:01:01,073 They set up a national program, 873 01:01:01,240 --> 01:01:04,534 where a Pony Express would ride 874 01:01:04,702 --> 01:01:07,746 for approximately 20 miles... 875 01:01:09,666 --> 01:01:13,293 (Charlie) What am I supposed to do? There's gotta be something I can do. 876 01:01:13,461 --> 01:01:15,253 I'm not a psychiatrist, 877 01:01:15,421 --> 01:01:20,133 but I do know his brain doesn't work like other people. 878 01:01:20,301 --> 01:01:23,095 If he's getting on your nerves, just take a break. 879 01:01:23,262 --> 01:01:24,596 Spend some time away from him. 880 01:01:24,764 --> 01:01:26,932 - Sure. I'll just send him back. - Sorry? 881 01:01:27,100 --> 01:01:29,101 Nothing. It's just an... inside joke. 882 01:01:29,268 --> 01:01:31,103 You're telling me I just have to deal with this stuff? 883 01:01:31,270 --> 01:01:35,023 - I just got to deal with it. - Yeah, that's about it. 884 01:01:35,191 --> 01:01:36,608 (Charlie sighs) 885 01:01:36,776 --> 01:01:39,861 Out of curiosity, does he have any special abilities? 886 01:01:42,407 --> 01:01:45,450 He's got a pretty good memory. He counts toothpicks. 887 01:01:45,618 --> 01:01:47,786 - Huh? - They spilled a box of toothpicks, 888 01:01:47,954 --> 01:01:52,958 and he took one look at 'em and counted them in seconds. 889 01:01:53,126 --> 01:01:55,585 - Ray! Raymond! - Yeah. 890 01:01:55,753 --> 01:01:59,464 - Are you good with numbers? - Yeah. 891 01:01:59,632 --> 01:02:01,299 I want to try something here. 892 01:02:01,467 --> 01:02:05,011 - Kmart, 400 Oak Street. - I told you, after this. After this. 893 01:02:05,179 --> 01:02:07,556 - Ray, can we try something? - Yeah. 894 01:02:07,724 --> 01:02:13,603 Do you know how much 312... times... 123 is? 895 01:02:13,771 --> 01:02:15,564 38,376. 896 01:02:15,732 --> 01:02:18,275 - He's right. - What? 897 01:02:18,443 --> 01:02:19,693 He's right. 898 01:02:19,861 --> 01:02:24,531 Ray, how much is 4,343 899 01:02:24,699 --> 01:02:27,701 times 1,234? 900 01:02:27,869 --> 01:02:29,870 5,359,262. 901 01:02:30,037 --> 01:02:32,664 - He's a genius. - That's right. 902 01:02:32,832 --> 01:02:33,832 He's a genius. 903 01:02:34,000 --> 01:02:39,296 Ray, do you know how much the square root of 2,130 is? 904 01:02:39,464 --> 01:02:43,800 46.15192304. 905 01:02:43,968 --> 01:02:46,720 - (Raymond) 2304. - (Charlie) That's amazing. 906 01:02:46,888 --> 01:02:50,390 That is amazing. He should work for NASA or something. 907 01:02:52,310 --> 01:02:55,812 If you had a dollar, and you spent 50 cents, 908 01:02:55,980 --> 01:02:58,023 how much money would you have left? 909 01:03:01,778 --> 01:03:03,195 About 70. 910 01:03:03,362 --> 01:03:06,406 - Seventy cents? - So much for the NASA idea. 911 01:03:06,574 --> 01:03:09,326 - Kmart. Should go to Kmart. - After this, Ray. 912 01:03:09,494 --> 01:03:11,536 - Ray. - 400 Oak Street. 913 01:03:11,704 --> 01:03:13,580 Ray, do you know how much a candy bar costs? 914 01:03:13,748 --> 01:03:16,958 - About $100. - $100, huh? 915 01:03:17,126 --> 01:03:19,669 - Yeah. - How about a new compact car? 916 01:03:19,837 --> 01:03:21,713 About $100. 917 01:03:22,799 --> 01:03:26,384 In his case, he's pretty well-off. He's very high-functioning. 918 01:03:26,552 --> 01:03:30,764 Most autistics, they can't speak and they can't communicate. 919 01:03:30,932 --> 01:03:32,432 - Ray! - Yeah. 920 01:03:32,600 --> 01:03:35,101 - Do you know what "autistic" is? - Yeah. 921 01:03:35,269 --> 01:03:37,229 - You know that word? - Yeah. 922 01:03:38,898 --> 01:03:40,899 Are you autistic? 923 01:03:42,360 --> 01:03:44,694 I don't think so. 924 01:03:44,862 --> 01:03:47,823 No, definitely not. 925 01:03:53,287 --> 01:03:55,664 (Charlie) Lenny, shut up. Let me see if I understand this. 926 01:03:55,832 --> 01:03:59,459 - (Raymond) Very small here. - It's $10,000 additional for each car? 927 01:03:59,627 --> 01:04:03,547 - 'Course, it's very crowded. - Ray, please. One little second. 928 01:04:03,714 --> 01:04:04,965 Huh? What? 929 01:04:05,132 --> 01:04:09,594 They want to take out the manifold to put in a fuel injection system? Now? 930 01:04:09,762 --> 01:04:11,304 That is nonsense! 931 01:04:11,472 --> 01:04:15,267 What are you doing? Just leave this on! 932 01:04:15,434 --> 01:04:19,312 It's gonna cost $40,000 just to meet EPA now! What? 933 01:04:19,480 --> 01:04:23,817 No, no, no. You give me the number, and I'm gonna call the conversion shop. 934 01:04:23,985 --> 01:04:25,777 That's my pen and my book. 935 01:04:25,945 --> 01:04:28,280 Taking your book is not a serious injury. 936 01:04:28,447 --> 01:04:32,492 - Serious injury goes in the red book. - Forgive me. I've lost my decoder ring. 937 01:04:32,660 --> 01:04:34,786 - 4-5-4-5. - You're already number 18. 938 01:04:34,954 --> 01:04:37,038 - In 1988. - 'Course, that's my book. 939 01:04:37,206 --> 01:04:39,165 That's my pen. 940 01:04:39,333 --> 01:04:42,252 Uh-oh. Twelve minutes to Wapner. It's definitely very small in here. 941 01:04:42,420 --> 01:04:45,463 Small and safe. You don't wanna miss the party. 942 01:04:45,631 --> 01:04:49,426 - "What you are witnessing is real." - There's a party in your honor, Ray. 943 01:04:49,594 --> 01:04:54,055 When we get to LA, a little custody hearing. Know why there's a party? 944 01:04:54,223 --> 01:04:57,517 - 'Cause you're the $3 million man. - "What you are witnessing is real." 945 01:04:57,685 --> 01:05:00,770 - Ken Aldorf. Charlie Babbitt. - Uh-oh. Fart. 946 01:05:00,938 --> 01:05:04,107 Charlie Babbitt. I'll hold. 947 01:05:04,275 --> 01:05:05,483 Did you fart, Ray? 948 01:05:05,651 --> 01:05:07,485 - Did you fucking fart? - Fart. 949 01:05:07,653 --> 01:05:09,279 Oh, man! 950 01:05:11,157 --> 01:05:14,367 - How can you stand that? - I don't mind it. 951 01:05:14,535 --> 01:05:17,662 - Yeah, Ken? It's Charlie Babbitt. - Ten minutes to Wapner. 952 01:05:17,830 --> 01:05:23,752 We're definitely locked in this box with no TV. The People's Court. 953 01:05:23,920 --> 01:05:27,339 - How could this happen? - People's Court starts on the... 954 01:05:27,506 --> 01:05:31,968 They start on the button. Definitely on the button. 955 01:05:32,136 --> 01:05:34,346 I got a problem. I'll have to call you back. 956 01:05:34,513 --> 01:05:37,599 We're definitely not gonna make it. We're not gonna make it. 957 01:05:37,767 --> 01:05:41,895 - We definitely have to go now. - Yes, we're going. Just take it easy. 958 01:05:42,063 --> 01:05:46,191 - Where am I gonna find a television? - Three minutes to Wapner. 959 01:05:46,359 --> 01:05:48,693 We've got eight minutes to Wapner. 960 01:06:04,794 --> 01:06:09,798 (Charlie) Come on. You want to get in there and see the show? Huh? 961 01:06:09,966 --> 01:06:13,009 Want to get in there and see the show? Then listen up. 962 01:06:13,177 --> 01:06:16,721 Not another farmhouse in sight. This is it, man. 963 01:06:19,100 --> 01:06:22,060 You act weird, we don't get in. Are you listening to me? 964 01:06:22,228 --> 01:06:25,522 I want you to look normal. As normal as possible. 965 01:06:25,690 --> 01:06:28,566 - Just... Put your hands down. - Four minutes to Wapner. 966 01:06:28,734 --> 01:06:31,778 Just shut up. Shut up and stand there. 967 01:06:31,946 --> 01:06:35,490 Raymond? Don't rock and moan. Put your hands down. 968 01:06:38,828 --> 01:06:42,497 Good afternoon, ma'am. I'm from the AC Nielsen Company. 969 01:06:42,665 --> 01:06:46,501 - You're familiar with our work? - You mean the TV ratings? 970 01:06:46,669 --> 01:06:52,298 That's exactly it. You're a preliminary candidate to be the next Nielsen Family. 971 01:06:52,466 --> 01:06:55,385 - My husband's not home... - You'll share the responsibility 972 01:06:55,553 --> 01:06:59,180 for shaping television programming viewed by our entire nation, 973 01:06:59,348 --> 01:07:04,019 in return for which you'll receive a check in the amount of $286 each month. 974 01:07:04,186 --> 01:07:08,773 - Who's he? - That'd be my partner, Mr. Bainbridge, 975 01:07:08,941 --> 01:07:10,942 - who does... - Dah-dah dah-dah dah-dah... 976 01:07:12,611 --> 01:07:16,448 - (TV) Stay tuned for People's Court. - That's it! You blew it. 977 01:07:18,034 --> 01:07:19,284 - It's finished! - One minute to Wapner! 978 01:07:19,452 --> 01:07:24,330 One minute to Wapner, one minute to Wapner. I had you in there, Ray! 979 01:07:25,708 --> 01:07:27,751 - Dad-dah dah-dah... - You had it all! 980 01:07:27,918 --> 01:07:29,919 They are in there making legal history! 981 01:07:30,087 --> 01:07:31,046 (moans) 982 01:07:31,213 --> 01:07:32,881 - Legal history! - Oh, boy! 983 01:07:33,049 --> 01:07:35,300 - Oh, boy! - What is going on out here? 984 01:07:35,468 --> 01:07:38,178 I'm sorry, ma'am. I lied. I'm very sorry about that. 985 01:07:38,345 --> 01:07:44,059 That man is my brother. If he doesn't watch People's Court, he'll throw a fit. 986 01:07:44,226 --> 01:07:48,313 You can help me, or you can stand and watch it happen. 987 01:07:48,481 --> 01:07:51,733 We like to watch cartoons. Do you think he'd settle for that? 988 01:07:51,901 --> 01:07:55,278 ...then she sees an identical twin. 989 01:07:55,446 --> 01:07:58,448 True, he didn't have his shirt on. The other one did. 990 01:07:58,616 --> 01:08:00,408 But they sure look alike to me. 991 01:08:00,576 --> 01:08:04,329 - (woman) Honey, I've got Monkey Man. - (child crying) I want my daddy! 992 01:08:04,497 --> 01:08:07,248 Daddy's not here right now, darling. 993 01:08:07,416 --> 01:08:10,460 Come here. Here, sweetheart. 994 01:08:15,966 --> 01:08:19,260 Listen, Ken, work with me on this one. I'll take care of it. 995 01:08:19,428 --> 01:08:23,807 - (sings) You know that song? - ...so my judgment 996 01:08:23,974 --> 01:08:25,850 is for the defendant. 997 01:08:28,521 --> 01:08:34,359 We'll be back right after these messages. 998 01:08:38,656 --> 01:08:42,200 ♪ Well, your head bone's connected from your neck bone 999 01:08:42,368 --> 01:08:45,829 ♪ Your neck bone's connected from your shoulder bone 1000 01:08:45,996 --> 01:08:49,249 ♪ Your shoulder bone's connected from your back bone 1001 01:08:49,416 --> 01:08:52,710 ♪ Your back bone's connected from your hip bone 1002 01:08:52,878 --> 01:08:56,047 ♪ Your hip bone's connected from your thigh bone 1003 01:08:56,215 --> 01:08:59,717 ♪ Your thigh bone's connected from your knee bone 1004 01:08:59,885 --> 01:09:03,096 ♪ Your knee bone's connected from your leg bone 1005 01:09:03,264 --> 01:09:06,516 ♪ Your leg bone's connected from your ankle bone 1006 01:09:06,684 --> 01:09:10,895 ♪ Your ankle bone's connected from your heel bone 1007 01:09:11,730 --> 01:09:14,065 - My credit card's been rejected? - Yes, sir. 1008 01:09:15,025 --> 01:09:17,235 - How much is this gonna cost? - $20, sir. 1009 01:09:17,403 --> 01:09:20,405 ♪ Hear the word of the Lord 1010 01:09:20,573 --> 01:09:23,533 ♪ Dem bones, dem bones, dem dry bones 1011 01:09:23,701 --> 01:09:27,078 ♪ Dem bones, dem bones, dem dry bones 1012 01:09:27,246 --> 01:09:30,498 ♪ Dem bones, dem bones, dem dry bones 1013 01:09:30,666 --> 01:09:34,711 ♪ Now hear the word of the Lord 1014 01:09:34,879 --> 01:09:37,672 ♪ Dem bones, dem bones, dem dry bones 1015 01:09:37,840 --> 01:09:40,842 ♪ Dem bones, dem bones, dem dry bones 1016 01:09:41,010 --> 01:09:44,179 ♪ Dem bones, dem bones, dem dry bones 1017 01:09:44,346 --> 01:09:49,642 ♪ Now hear the word of the Lord ♪ 1018 01:10:02,615 --> 01:10:06,492 'Course, I'm never going back. It's definitely a long journey. 1019 01:10:06,660 --> 01:10:10,413 - Just a couple of more days. - Yeah. Then who's playing first? 1020 01:10:10,581 --> 01:10:12,540 The fella playing first base for St. Louis? 1021 01:10:12,708 --> 01:10:14,918 You gonna start with this again? 1022 01:10:15,085 --> 01:10:19,088 - You gotta do this every time? - That's the man's name. Whose name? 1023 01:10:19,256 --> 01:10:20,215 What are you asking me for? 1024 01:10:20,382 --> 01:10:23,384 I'm not asking you, I'm telling you. Who's on first. 1025 01:10:23,552 --> 01:10:29,432 No. You know, Ray, this is not... It's not a riddle. 1026 01:10:29,600 --> 01:10:31,643 You know the fella's name? Then who's playing first? 1027 01:10:31,810 --> 01:10:35,605 You're never gonna figure out who's on first base, 'cause Who is on first base. 1028 01:10:35,773 --> 01:10:37,482 That's the joke. It's comedy. 1029 01:10:37,650 --> 01:10:40,235 Sometimes his wife comes down and collects it. Whose wife? 1030 01:10:40,402 --> 01:10:42,487 Every dollar of it. 1031 01:10:42,655 --> 01:10:46,658 - Have you got a first baseman? - It's an Abbott & Costello routine. 1032 01:10:46,825 --> 01:10:51,621 When you do it, you're not funny. You're the comedy team of Abbott & Abbott! 1033 01:10:51,789 --> 01:10:55,250 Sometimes his wife comes down and collects it. Whose wife? Yeah. 1034 01:10:55,417 --> 01:11:00,505 Ray. Ray, Ray, Ray. You are never gonna solve it. You know why? 1035 01:11:00,673 --> 01:11:02,507 'Cause it's not a riddle, man. 1036 01:11:02,675 --> 01:11:05,468 And if you understood that, if you understood that it's funny, 1037 01:11:05,636 --> 01:11:07,595 you might get better. 1038 01:11:07,763 --> 01:11:10,223 All I'm trying to find out is what's the guy's name on first base? 1039 01:11:10,391 --> 01:11:14,227 What's the guy's name on first base? No, What's the guy's name on second base. 1040 01:11:14,395 --> 01:11:18,523 Have you got a first baseman on first? Yeah. Then who's playing first? Yeah. 1041 01:11:18,691 --> 01:11:21,818 Who's playing... You know the fella's name? Yeah. 1042 01:11:21,986 --> 01:11:25,196 Then who's playing first? Yeah. The fella playing first base for St. Louis. 1043 01:11:25,364 --> 01:11:28,700 Who? The guy on first. Who, the first base? Who is on first. 1044 01:11:28,867 --> 01:11:32,203 What are you asking me for? Have you got a first baseman on first? 1045 01:11:32,371 --> 01:11:36,374 All right, come on. We'll put the bed by the window the way you like it. 1046 01:11:36,542 --> 01:11:37,750 We've got your apple juice, 1047 01:11:37,918 --> 01:11:40,920 we'll take the pens and paper out and put it on the table. 1048 01:11:42,589 --> 01:11:45,383 - What's the matter? I forget something? - Cheese balls. 1049 01:11:45,551 --> 01:11:48,636 - Definitely cheese balls. - I forgot cheese balls. 1050 01:11:48,804 --> 01:11:53,182 I have to have 12 cheese balls. Have to get my tartar control toothpaste. 1051 01:11:53,350 --> 01:11:55,977 - I got that a couple of days ago. - Where's my toothpaste? 1052 01:11:58,355 --> 01:11:59,564 Raymond. 1053 01:12:01,734 --> 01:12:04,610 Remember when that doctor asked you the number questions? 1054 01:12:04,778 --> 01:12:07,322 - Yeah. - How did you do that? 1055 01:12:07,489 --> 01:12:08,990 - (mumbles) I see it. - Huh? 1056 01:12:09,158 --> 01:12:11,743 - I see it. - What's that? 1057 01:12:11,910 --> 01:12:14,245 - Would you stop that for a second? - I see it. 1058 01:12:14,413 --> 01:12:17,206 Put that down. I'm trying to talk to you. 1059 01:12:17,374 --> 01:12:21,586 When I say stop, why don't you stop? Why do you have to act like an idiot? 1060 01:12:21,754 --> 01:12:23,629 - Huh? - Yeah. 1061 01:12:23,797 --> 01:12:26,591 - You think that's funny? - Yeah. Funny Rain Man. Funny teeth. 1062 01:12:26,759 --> 01:12:28,885 - What did you say? - Funny teeth. 1063 01:12:29,053 --> 01:12:30,386 Rinse. 1064 01:12:35,726 --> 01:12:38,936 Why did you say... why did you say "Funny teeth"? 1065 01:12:39,104 --> 01:12:42,148 You said, "Funny teeth, funny Rain Man." 1066 01:12:42,316 --> 01:12:45,777 - "Rain Man"? I said "Rain Man"? - Yeah, "funny Rain Man." 1067 01:12:49,782 --> 01:12:52,533 Was I trying to say "Raymond" and it came out "Rain Man"? 1068 01:12:52,701 --> 01:12:54,786 "Funny Rain Man." 1069 01:12:55,954 --> 01:12:58,623 You? You're the Rain Man? 1070 01:13:12,846 --> 01:13:15,890 - Who took this picture? - D-A-D. 1071 01:13:17,142 --> 01:13:18,184 And you lived with us? 1072 01:13:18,352 --> 01:13:22,522 Yeah. 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 1073 01:13:22,689 --> 01:13:25,066 When, uh... when did you leave? 1074 01:13:25,234 --> 01:13:29,112 - January 21st, 1965. - You... you remember that? 1075 01:13:29,279 --> 01:13:33,658 It was Thursday. Very snowy out. 7.2 inches of snow that day. 1076 01:13:35,369 --> 01:13:39,997 - That's just after Mom died. - Yeah. Mom died January 5th, 1965. 1077 01:13:40,165 --> 01:13:42,375 And you remember that day that you left? 1078 01:13:42,543 --> 01:13:44,127 Short and sudden illness. 1079 01:13:44,294 --> 01:13:47,130 - You remember that day? - Yeah. 1080 01:13:47,297 --> 01:13:49,424 Was I there? Where was I? 1081 01:13:49,591 --> 01:13:51,384 You were in the window. 1082 01:13:51,552 --> 01:13:54,637 You waved to me. "Bye-bye, Rain Man. Bye-bye." 1083 01:13:57,433 --> 01:14:00,935 So you... you... you were the one that sang to me? 1084 01:14:01,103 --> 01:14:02,687 Yeah. 1085 01:14:05,232 --> 01:14:09,527 What... what did you sing? What was that song...? 1086 01:14:09,695 --> 01:14:12,613 What did you sing? 1087 01:14:12,781 --> 01:14:15,658 ♪ She was just 17 1088 01:14:15,826 --> 01:14:19,537 ♪ And you know what I mean 1089 01:14:19,705 --> 01:14:21,747 ♪ And the way she looked 1090 01:14:21,915 --> 01:14:25,251 ♪ Was way beyond compare 1091 01:14:25,419 --> 01:14:30,840 (both) ♪ So how could I dance with another 1092 01:14:31,008 --> 01:14:32,967 ♪ Ooh 1093 01:14:33,135 --> 01:14:37,388 ♪ When I saw her standing there? 1094 01:14:37,556 --> 01:14:40,892 (Raymond) ♪ Da-da-da-da da-da-da-da 1095 01:14:42,644 --> 01:14:45,730 - Did I like it when you sang to me? - Yeah. 1096 01:14:46,982 --> 01:14:50,318 Did we sing any other songs... like the Beatles? 1097 01:14:50,486 --> 01:14:51,736 Yeah. 1098 01:14:51,904 --> 01:14:54,447 Ohhh! 1099 01:14:54,615 --> 01:14:58,826 Scary! Scary bad! Scary bad! 1100 01:14:58,994 --> 01:15:00,703 Scary bad! 1101 01:15:00,871 --> 01:15:03,873 (screams) 1102 01:15:04,041 --> 01:15:06,667 - Scary bad! - What... what's scary bad? 1103 01:15:06,835 --> 01:15:08,836 Hot water! Hot water burn baby! 1104 01:15:09,004 --> 01:15:11,881 - Water! - "Hot water burn baby"? 1105 01:15:12,049 --> 01:15:14,425 - What baby? Me? - Yeah. 1106 01:15:14,593 --> 01:15:16,928 - Yeah. - Easy, easy. 1107 01:15:17,095 --> 01:15:19,722 - Hot water... hot water burn baby. - I'm not burned. 1108 01:15:19,890 --> 01:15:22,058 I'm not burned. Look at me. 1109 01:15:22,226 --> 01:15:25,728 - Water burn baby! Hot water burn baby! - I'm not burned! 1110 01:15:25,896 --> 01:15:27,939 - Tub burn baby. - I'm not burned. 1111 01:15:28,106 --> 01:15:30,441 - Tub burn baby. - I'm not burned. 1112 01:15:30,609 --> 01:15:32,777 Yeah. 1113 01:15:32,945 --> 01:15:35,488 I'm not burned. It's OK. 1114 01:15:35,656 --> 01:15:37,949 - Yeah? - Yeah. 1115 01:15:39,785 --> 01:15:41,452 It's OK. 1116 01:15:47,084 --> 01:15:49,418 Time for Wallbrook now. 1117 01:15:49,586 --> 01:15:53,631 That's why they put you away. They thought you would hurt me. 1118 01:15:56,510 --> 01:15:59,929 (whispers) 1119 01:16:04,142 --> 01:16:06,644 What? What? 1120 01:16:10,357 --> 01:16:11,566 (whispers) What, Ray? 1121 01:16:15,362 --> 01:16:16,946 What? 1122 01:16:21,243 --> 01:16:25,162 - Come on. It's 11:00, Ray. Lights out. - Yeah. 1123 01:16:34,381 --> 01:16:38,175 Never hurt Charlie Babbitt. Never, never hurt Charlie Babbitt. 1124 01:16:45,726 --> 01:16:49,145 Here you go. Right where you like it, at the end of the bed. 1125 01:17:00,115 --> 01:17:02,116 Come on, Ray. 1126 01:17:49,247 --> 01:17:53,501 (Charlie) Hi, it's me. You didn't hang up. Does that mean we're engaged? 1127 01:17:53,669 --> 01:17:56,003 Listen, I, uh... 1128 01:17:58,590 --> 01:18:04,428 I just want to hear it's not over. I mean, uh... I'm scared it's over. 1129 01:18:04,596 --> 01:18:07,890 (Susanna) Don't ask me tonight. I don't know what to say. 1130 01:18:08,058 --> 01:18:10,810 - Let it sit. - That's something I'm not real good at. 1131 01:18:10,977 --> 01:18:13,771 There's a lot of things you're not good at. 1132 01:18:13,939 --> 01:18:16,899 - I'll call you when I get back, OK? - Uh-huh. 1133 01:18:19,986 --> 01:18:22,279 - I'll see you. - Ciao. 1134 01:19:49,117 --> 01:19:50,367 What are you looking at that for? 1135 01:19:50,535 --> 01:19:53,579 I spend $200 on a TV and you're watching a dryer. 1136 01:19:53,747 --> 01:19:55,498 I don't know. 1137 01:19:55,665 --> 01:19:57,625 At the shrink hearing, we'll have to prove 1138 01:19:57,793 --> 01:20:02,046 that you prefer to watch this little TV as opposed to the clothes dryer. 1139 01:20:02,214 --> 01:20:04,548 - Are you listening to me? - Yeah. 1140 01:20:04,716 --> 01:20:07,301 Turn this off when you're not watching it. 1141 01:20:07,469 --> 01:20:11,096 You run down the batteries, where are you gonna be when Wapner's on? 1142 01:20:11,264 --> 01:20:13,557 Yeah, the red one always falls the same. 1143 01:20:13,725 --> 01:20:17,478 Why aren't you listening to me? 1144 01:20:17,646 --> 01:20:20,898 You want to go back to Wallbrook, is that it? Huh? 1145 01:20:21,066 --> 01:20:22,817 I gotta make a phone call. 1146 01:20:33,203 --> 01:20:34,745 Yeah, Lenny, it's me... 1147 01:20:34,913 --> 01:20:38,082 I've been sitting here for three hours! 1148 01:20:38,250 --> 01:20:42,211 - I had some things to do. - Charlie, we are in serious trouble! 1149 01:20:42,379 --> 01:20:45,381 - Serious trouble! - Just take it easy. 1150 01:20:45,549 --> 01:20:47,508 I'm in Tucumcari... 1151 01:20:47,676 --> 01:20:50,302 They repossessed the cars to pay off the loan. 1152 01:20:50,470 --> 01:20:52,596 The cars are gone, Charlie. Gone! 1153 01:20:52,764 --> 01:20:58,561 Bateman wants his down payment back. They all do. That's 80 thou, Charlie! 1154 01:20:58,728 --> 01:21:01,772 Eighty thousand... I don't have it. 1155 01:21:01,940 --> 01:21:06,610 You gotta pay these people back, or it's all over. We're out of business. 1156 01:21:06,778 --> 01:21:09,613 - What am I gonna I tell them? - I don't know. 1157 01:21:09,781 --> 01:21:11,448 (hangs up telephone) 1158 01:21:26,423 --> 01:21:29,091 Son of a bitch! 1159 01:21:29,259 --> 01:21:32,136 (Charlie) Son of a bitch! 1160 01:21:36,892 --> 01:21:41,896 ♪ Beyond the blue horizon 1161 01:21:42,063 --> 01:21:47,985 ♪ Lies the rising sun 1162 01:21:49,738 --> 01:21:55,618 ♪ Beyond the blue horizon 1163 01:21:56,411 --> 01:22:01,624 ♪ Waits a beautiful day 1164 01:22:06,421 --> 01:22:09,089 This'd be a lot easier if you'd let me put the top up. 1165 01:22:09,257 --> 01:22:12,927 Wouldn't have to fry. Put this lotion on so you don't burn. 1166 01:22:13,094 --> 01:22:16,680 Ray, don't start with that. You want me to put the top up? 1167 01:22:16,848 --> 01:22:20,392 - Definitely like the top down. - I know. Now, I don't want you to burn. 1168 01:22:20,560 --> 01:22:24,021 Definitely like it when the top's... Ow. Ooh... 1169 01:22:24,189 --> 01:22:28,359 It's all right. Just take it easy. It's almost over. 1170 01:22:28,526 --> 01:22:32,279 - Uh-huh. Now, how's that feel? - Very slippery. 1171 01:22:32,447 --> 01:22:34,823 ("People's Court" on TV) 1172 01:22:42,374 --> 01:22:46,961 (man on TV) Maldonado swings, and hits a hot shot into center field. 1173 01:22:47,128 --> 01:22:50,589 One runner's in. Here's Brenly going to third. The throw by Davis. 1174 01:22:50,757 --> 01:22:55,552 Not in time! Brenly in safely 1175 01:22:55,720 --> 01:22:57,721 at third base on Maldonado's single. 1176 01:22:57,889 --> 01:23:00,933 (man 2) Looks like he held that ball out a little too long, Ed. 1177 01:23:01,101 --> 01:23:03,519 (Ed) We'll take a look at it once again. 1178 01:23:03,937 --> 01:23:07,648 Treadwell, of course, playing way over towards the right side. 1179 01:23:07,816 --> 01:23:11,568 - (man 2) Shading it to pull. - (Ed) OK, here's Davis. 1180 01:23:13,488 --> 01:23:16,448 Yeah, he seems to hold it there just a bit, Tom. 1181 01:23:16,616 --> 01:23:19,660 (Tom) Sort of double-pumped it. Watch it here on the replay again. 1182 01:23:19,828 --> 01:23:22,913 (Ed) He loses all chance of a play on Brenly, 1183 01:23:23,081 --> 01:23:26,917 even though Brenly doesn't exactly pick 'em up and lay 'em down. 1184 01:23:27,085 --> 01:23:29,003 (Tom) And the throw into third base, finally, 1185 01:23:29,170 --> 01:23:31,338 is a little bit high. Just a tad. 1186 01:23:45,478 --> 01:23:46,603 (clattering) 1187 01:23:50,442 --> 01:23:54,611 (♪ "Lonely Women Make Good Lovers" by Bob Luman plays on jukebox) 1188 01:23:54,779 --> 01:23:58,073 (clattering continues) 1189 01:24:03,872 --> 01:24:06,957 - Will you give me a break with this? - I can't. 1190 01:24:09,461 --> 01:24:10,753 Ray, stop it. 1191 01:24:22,223 --> 01:24:25,851 ♪ Cos lonely women make good lovers... 1192 01:24:26,019 --> 01:24:27,561 J7. 1193 01:24:29,272 --> 01:24:31,774 - K7? What's that? - J7. 1194 01:24:33,359 --> 01:24:35,069 What's J7? 1195 01:24:36,821 --> 01:24:38,947 What's J7? The song? The song's J7? 1196 01:24:39,115 --> 01:24:40,282 Yeah. 1197 01:24:48,166 --> 01:24:50,167 Look out there. 1198 01:24:50,335 --> 01:24:51,835 No, Raymond, out here. 1199 01:24:54,881 --> 01:24:57,966 18 Wheels and a Dozen Roses. What's the number? 1200 01:24:58,134 --> 01:24:59,134 E5. 1201 01:25:02,889 --> 01:25:05,182 Cheating Heart, Hank Williams. 1202 01:25:05,350 --> 01:25:09,853 Your Cheating Heart. 'Course, that's Hank Williams Junior. D1. 1203 01:25:10,021 --> 01:25:11,772 D1. 1204 01:25:14,442 --> 01:25:16,193 Blue Moon in Kentucky, Bill Monroe. 1205 01:25:16,361 --> 01:25:18,695 And the Bluegrass Boys. T5. 1206 01:25:21,449 --> 01:25:23,492 How many toothpicks came out of that box? 1207 01:25:23,660 --> 01:25:25,119 Two hundred forty-six. 1208 01:25:26,538 --> 01:25:29,832 - Yeah. - Two hundred forty-six. 1209 01:25:29,999 --> 01:25:32,835 - Are you paying attention? - Yeah. 1210 01:25:37,215 --> 01:25:39,299 - You watching that? - Yeah. 1211 01:25:43,346 --> 01:25:44,555 You seeing that, Ray? You catching that? 1212 01:25:44,722 --> 01:25:46,723 Yeah. Falling on the ground. 1213 01:25:49,519 --> 01:25:53,397 OK. Now, what... what do I have left? 1214 01:25:53,565 --> 01:25:55,649 Two jacks, one eight, one king, one six, 1215 01:25:55,817 --> 01:25:59,486 two aces, one ten, one nine, one five. 1216 01:25:59,654 --> 01:26:03,574 One five. You are beautiful, man! 1217 01:26:26,806 --> 01:26:28,640 - (Raymond) I'm an excellent driver. - (Charlie) You can't drive now. 1218 01:26:28,808 --> 01:26:30,767 Listen, this is very important. 1219 01:26:30,935 --> 01:26:34,521 When there's lots of tens left, it's good for us. 1220 01:26:34,689 --> 01:26:36,940 - Say it. "Tens are good." - "Tens are good." 1221 01:26:37,108 --> 01:26:40,152 - And you're gonna bet one... - One if it's bad, 1222 01:26:40,320 --> 01:26:43,113 - two if it's good. - That's right. 1223 01:26:43,281 --> 01:26:47,451 - Now, casinos have house rules. - Yeah. 1224 01:26:47,619 --> 01:26:49,453 The first one is, they don't like to lose. 1225 01:26:50,747 --> 01:26:53,790 So you never, never show that you are counting cards. 1226 01:26:53,958 --> 01:26:58,462 That is the cardinal sin, Ray. Are you listening? That's very important. 1227 01:26:58,630 --> 01:27:03,425 - Yeah. Counting... counting is bad. - Yes, counting is bad. 1228 01:27:03,593 --> 01:27:07,304 - I like to drive slow on the driveway. - You get this right, Ray, 1229 01:27:07,472 --> 01:27:10,474 you can drive wherever you want, as slow as you like. 1230 01:27:10,642 --> 01:27:12,476 I'm an excellent driver. 1231 01:27:44,592 --> 01:27:48,553 (PA) Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1232 01:27:52,809 --> 01:27:54,142 Raymond. 1233 01:28:38,646 --> 01:28:41,064 (bell rings) 1234 01:28:56,414 --> 01:28:58,832 (bell rings) 1235 01:29:34,660 --> 01:29:37,829 - Rain Man, let's play some cards. - Yeah. 1236 01:29:48,132 --> 01:29:50,675 - You want a hit? - No, you don't. You've got 18. 1237 01:29:50,843 --> 01:29:52,803 - I want a hit. - Sir, you have 18. 1238 01:29:52,970 --> 01:29:55,389 - He doesn't want a hit. - I want a hit. 1239 01:29:55,556 --> 01:29:57,974 - Hitting 18. - Hit me, hit me, hit me! 1240 01:29:58,142 --> 01:29:59,810 Don't... 1241 01:30:00,978 --> 01:30:05,023 You took my queen. I've got a ten. I needed that queen. I can't take it! 1242 01:30:05,191 --> 01:30:08,568 - Sir, please don't touch the cards. - I need my own queen. 1243 01:30:08,736 --> 01:30:10,529 There's lots of them. 1244 01:30:10,696 --> 01:30:14,032 - There's lots of them? - Lots and lots. 1245 01:30:14,200 --> 01:30:16,243 Hold on here for a second. 1246 01:30:19,539 --> 01:30:21,373 I'm gonna double down. 1247 01:30:22,542 --> 01:30:25,794 (Raymond) Queen, queen, queen. 1248 01:30:26,671 --> 01:30:29,297 Yes, sir, you gotta love this town. 1249 01:30:30,925 --> 01:30:34,553 - I'm going for it, Nick. - It looks like it. 1250 01:30:34,720 --> 01:30:36,304 It certainly looks like it. 1251 01:30:52,447 --> 01:30:55,031 - Wanna bet one chip or two chips? - Bet two. 1252 01:30:56,534 --> 01:30:58,118 Bet two? 1253 01:31:44,165 --> 01:31:47,542 - Hey, what's your secret, guys? - We cheat. 1254 01:31:47,710 --> 01:31:48,877 (laughter) 1255 01:31:49,045 --> 01:31:52,589 This is Sam. Tape table 47. 1256 01:31:59,263 --> 01:32:02,349 - About 85,000. - 85,000? 1257 01:32:02,517 --> 01:32:04,809 - Did you call the eye in the sky? - Sam did. 1258 01:32:04,977 --> 01:32:07,145 - OK, I'll take over. - All right. 1259 01:32:13,986 --> 01:32:15,529 All right! 1260 01:32:16,239 --> 01:32:18,949 You're doing well. I'm happy for you, sir. 1261 01:32:23,538 --> 01:32:26,456 - What do you see? - He's not catching the hole card. 1262 01:32:26,624 --> 01:32:30,418 - He's not past posting us. - I don't see him using a computer. 1263 01:32:30,586 --> 01:32:34,881 He's not, but something's not right. No one can count into a six-deck shoe. 1264 01:33:09,000 --> 01:33:10,834 Hold it. Hold it here. Uh... 1265 01:33:12,670 --> 01:33:14,504 Watch my chips. I'll be back in a second. 1266 01:33:14,672 --> 01:33:15,672 Go ahead, sir. 1267 01:33:18,676 --> 01:33:22,554 Ray, we're in the middle of a hand. You don't leave in the middle of a hand. 1268 01:33:22,722 --> 01:33:25,974 Come on! We are hot. The Babbitt brothers, kicking ass in Vegas! 1269 01:33:26,142 --> 01:33:29,519 - Wheel of Fortune. - Cleopatra and Caesar are waiting! 1270 01:33:29,687 --> 01:33:33,189 - "Look at this glamorous merchandise." - One for bad, two for good. 1271 01:33:33,357 --> 01:33:34,816 - Twenty. - Twenty? 1272 01:33:34,984 --> 01:33:39,029 - You mean it's gonna hit on 20? - Yeah, 20. Definitely 20. 1273 01:33:39,196 --> 01:33:41,031 $3,000 on 20. 1274 01:33:43,159 --> 01:33:44,659 - Definitely 20. - Definitely 20? 1275 01:33:44,827 --> 01:33:46,369 Yeah. 1276 01:33:52,585 --> 01:33:54,210 Uh-oh. 1277 01:33:56,339 --> 01:33:59,382 It's not your game, Ray. I just lost $3,000. 1278 01:33:59,550 --> 01:34:02,510 - Yeah. - That's $3,000 I lost. Come on, Ray. 1279 01:34:02,678 --> 01:34:03,887 A little black... 1280 01:34:04,055 --> 01:34:07,307 No? Easy. Don't start banging yourself. 1281 01:34:07,475 --> 01:34:10,352 - Maybe we'll play a little bit later. - Yeah. 1282 01:34:10,519 --> 01:34:12,771 - Let me cash in. - Yeah. Cash in. 1283 01:34:12,938 --> 01:34:14,898 You make me sad, Ray. 1284 01:34:16,817 --> 01:34:17,984 Twenty. 1285 01:34:20,988 --> 01:34:23,531 We won $86,000 and some change, right, Ray? 1286 01:34:23,699 --> 01:34:28,536 - $86,500. - $80,000 refund on the car payments, 1287 01:34:28,704 --> 01:34:32,832 and I owe... What'd I say I owe to get the Rolex back? 1288 01:34:33,000 --> 01:34:36,169 - $3,500. Six months to pay. - $3,500. 1289 01:34:36,337 --> 01:34:39,756 We don't have to pay for the room, that's comped. I'm free and clear. 1290 01:34:39,924 --> 01:34:42,092 I'm gonna take a celebration piss. 1291 01:34:44,637 --> 01:34:47,847 Don't go anywhere. Until I get back, the sign says "Don't Walk." 1292 01:34:48,015 --> 01:34:50,266 - "Don't Walk." - "Don't Walk." 1293 01:35:09,286 --> 01:35:10,578 Hey. 1294 01:35:11,831 --> 01:35:14,541 You looking for a date? Are you? 1295 01:35:14,709 --> 01:35:16,626 - I don't know. - What's your name? 1296 01:35:16,794 --> 01:35:19,170 - Raymond. - My name is Iris. 1297 01:35:19,338 --> 01:35:23,133 - Raymond, you like me? - I don't know. 1298 01:35:23,300 --> 01:35:26,845 You don't know? I think if you gave me a chance, you would. 1299 01:35:27,012 --> 01:35:29,180 Why don't we try to get to know each other? 1300 01:35:29,348 --> 01:35:32,642 - Yeah, get to know each other. - He doesn't have any money, honey. 1301 01:35:34,437 --> 01:35:36,855 That's all right, sugar, 'cause we are just talking. 1302 01:35:37,022 --> 01:35:41,985 - Yeah, we're just talking. - Let's go upstairs. What are you doing? 1303 01:35:42,153 --> 01:35:44,612 Getting to know each other. Just talking. 1304 01:35:44,780 --> 01:35:47,574 - What room? I'll bring him up. - That's all right. 1305 01:35:48,617 --> 01:35:51,244 Is that what you wanna do? Get to know each other? 1306 01:35:51,412 --> 01:35:53,997 Yeah. Get to know each other. Just talking. 1307 01:35:54,165 --> 01:35:58,543 This will be interesting. I'll be over here just in case. 1308 01:35:59,712 --> 01:36:03,298 - He doesn't seem to like me. Who is he? - He's my brother. 1309 01:36:03,466 --> 01:36:08,261 - He seems young to be your brother. - He was born August 12th, 19... 1962. 1310 01:36:08,429 --> 01:36:09,679 It was a Sunday. 1311 01:36:11,640 --> 01:36:13,475 What exactly do you guys do here? 1312 01:36:14,518 --> 01:36:17,729 - We're counting cards. - You're counting cards? 1313 01:36:17,897 --> 01:36:20,982 - We're counting cards. - Uh-huh. 1314 01:36:21,150 --> 01:36:24,068 - We're counting cards. - What else do you do? 1315 01:36:24,820 --> 01:36:28,698 - We're counting cards. - I know. What else do you do? 1316 01:36:28,866 --> 01:36:30,825 Are you taking any prescription medication? 1317 01:36:30,993 --> 01:36:34,913 Whoa. Look, I'm outta here. 1318 01:36:35,080 --> 01:36:37,373 - 'Course, what time is the date? - Later. 1319 01:36:37,541 --> 01:36:39,042 - What time? - It's 10:00! 1320 01:36:39,210 --> 01:36:41,628 I have to be in bed at 11. Lights out at 11. 1321 01:36:41,796 --> 01:36:46,216 10:00, daylight saving time. 10:00, daylight saving time. 1322 01:36:46,383 --> 01:36:49,719 10:00? You like her, Ray? You think she's pretty? 1323 01:36:49,887 --> 01:36:53,097 - Yeah. She's very sparkly. - Definitely very sparkly. 1324 01:36:53,265 --> 01:36:54,641 Very sparkly. 1325 01:36:57,645 --> 01:37:00,730 He did a great job on that suit. You don't realize how good you look. 1326 01:37:00,898 --> 01:37:02,732 - Do you like it? - It's not Kmart. 1327 01:37:02,900 --> 01:37:07,904 How could you not like that suit? You look fantastic. How can you not like it? 1328 01:37:08,072 --> 01:37:10,740 - It's not a Kmart suit. - I'll let you in on a secret. 1329 01:37:10,908 --> 01:37:13,743 - Kmart sucks, OK? - Yeah. 1330 01:37:17,164 --> 01:37:20,458 There you go, Ray. It's the high-rollers' suite. 1331 01:37:20,626 --> 01:37:24,420 This is for you. You ever seen a room like this before? 1332 01:37:24,588 --> 01:37:27,215 - Yeah. - What's up there? 1333 01:37:27,383 --> 01:37:29,551 What's up there? Ray, you're not even looking. 1334 01:37:29,718 --> 01:37:32,303 - Yeah. Bed. - That's a bed. That's your bed. 1335 01:37:32,471 --> 01:37:35,807 I had 'em put it up there. Right by the window, the way you like it. 1336 01:37:35,975 --> 01:37:38,142 - Go on up. - Yeah. 1337 01:37:38,310 --> 01:37:40,645 - Just the way you like it, isn't it? - Yeah. 1338 01:37:42,398 --> 01:37:47,485 Look at you with all those lights. Mr. Vegas. You are Mr. Las Vegas now! 1339 01:37:47,653 --> 01:37:50,780 - What do you think? - There's a lot of lights. 1340 01:37:50,948 --> 01:37:54,951 - It's very sparkly. Very twinkly. - We made a lot of money today, Ray. 1341 01:37:55,119 --> 01:37:57,120 We made a lot of money! 1342 01:37:57,288 --> 01:38:01,374 Forgetting the $3,000 we tossed away at that wheel of fortune. 1343 01:38:01,542 --> 01:38:05,420 - Yeah, Wheel... Wheel of Fortune. - I'm sorry about that. 1344 01:38:05,588 --> 01:38:09,340 I got a little carried away. I got a little hot, OK, Ray? 1345 01:38:09,508 --> 01:38:10,592 Yeah. 1346 01:38:10,759 --> 01:38:14,804 I'm saying I'm sorry, and I just want you to know that I am sorry. 1347 01:38:16,932 --> 01:38:20,268 I'm apologizing. I got a little carried away. 1348 01:38:20,436 --> 01:38:24,314 The money... I got a little... I got a little greedy. 1349 01:38:24,481 --> 01:38:28,109 - You wanna say something? - I have to be at the bar at 10:00. 1350 01:38:28,277 --> 01:38:31,029 'Cause I got to thank you, man. You, uh... 1351 01:38:32,489 --> 01:38:36,326 You did it. You did it. I was just there. 1352 01:38:36,493 --> 01:38:40,371 You saved my ass. I'm just... just along for the ride. 1353 01:38:40,539 --> 01:38:44,500 Have to be at the bar at 10:00. Have to go to a date with Iris. 1354 01:38:44,668 --> 01:38:47,921 Iris, that's her name, yeah. Big date. Gonna go dancing. 1355 01:38:48,088 --> 01:38:51,674 Yeah, dancing. Have to go to a date with Iris at the bar dancing. 1356 01:38:51,842 --> 01:38:53,760 - You know how to dance? - I don't know. 1357 01:38:53,928 --> 01:38:56,638 - You ought to learn some time. - Yeah. 1358 01:38:56,805 --> 01:38:59,057 Have to learn to dance for the date. 1359 01:38:59,224 --> 01:39:03,019 - Have to learn to dance for the date. - I was just kidding. 1360 01:39:03,187 --> 01:39:06,481 - You're not gonna have to dance. - I have to learn to dance. 1361 01:39:06,649 --> 01:39:09,984 - Definitely. Now. - You don't have to dance now. 1362 01:39:10,152 --> 01:39:11,903 I'll teach you how to dance sometime. 1363 01:39:12,071 --> 01:39:14,864 - Definitely have to. - No. You won't have to dance. 1364 01:39:15,032 --> 01:39:18,117 - Definitely have to learn. - I'm sorry I even brought this up. 1365 01:39:18,285 --> 01:39:21,412 - All right, Ray. My mistake. - 10:00. 1366 01:39:21,580 --> 01:39:24,540 You got the only famous dancing hooker in Vegas. 1367 01:39:24,708 --> 01:39:25,917 Stand over there. 1368 01:39:31,423 --> 01:39:34,175 (♪ "At Last" by Etta James) 1369 01:39:34,343 --> 01:39:35,718 - Come over here. - Yeah. 1370 01:39:37,638 --> 01:39:39,180 - You hear the music? - Yeah. 1371 01:39:39,348 --> 01:39:43,476 Just watch my feet. Raymond, watch my feet. 1372 01:39:43,644 --> 01:39:45,979 Just do what I'm doing. 1373 01:39:46,146 --> 01:39:50,316 OK? You feel the rhythm of the music? We're just moving our feet like that. 1374 01:39:50,484 --> 01:39:54,028 OK. Now, you're the guy, so you're gonna have to lead. 1375 01:39:54,196 --> 01:39:58,616 And I'm the date, so you want to, uh... 1376 01:39:58,784 --> 01:40:02,203 You wanna put your left hand up like this. 1377 01:40:02,371 --> 01:40:03,538 Don't stop moving. 1378 01:40:03,706 --> 01:40:05,707 - You paying attention? - Yeah. 1379 01:40:05,874 --> 01:40:07,542 Put your left hand up like this. 1380 01:40:07,710 --> 01:40:12,797 That's good. Don't stop moving. Just keep moving. That's good. 1381 01:40:12,965 --> 01:40:16,718 Now, you wanna take this other hand, put it around behind my back. 1382 01:40:16,885 --> 01:40:18,594 - You wanna learn how to dance? - Yeah. 1383 01:40:18,762 --> 01:40:23,266 Cos you gotta touch someone when you dance. I'm not gonna hurt you. 1384 01:40:23,434 --> 01:40:27,437 Just put it right there. I take my hand, I put it up here. 1385 01:40:27,604 --> 01:40:32,442 Watch my feet, Ray. Watch my feet. The rhythm, the rhythm. 1386 01:40:32,609 --> 01:40:34,235 All right? 1387 01:40:34,403 --> 01:40:38,448 Now, when you dance, you can't watch my feet, so you'll have to look up. 1388 01:40:38,615 --> 01:40:42,952 When I tell you to, I want you to just look up, real slow. 1389 01:40:43,120 --> 01:40:44,787 Just keep moving. 1390 01:40:44,955 --> 01:40:46,456 - OK, you ready? - Yeah. 1391 01:40:46,623 --> 01:40:49,000 - All right, start looking up. - Yeah. 1392 01:40:49,168 --> 01:40:53,046 A little more. Keep moving. Just a little more. 1393 01:40:53,213 --> 01:40:57,633 A little more, Ray. All the way up. 1394 01:41:00,596 --> 01:41:02,138 - There you go, Ray. - Yeah. 1395 01:41:02,306 --> 01:41:05,016 - You're dancing. This is it. - Yeah, dancing. 1396 01:41:05,184 --> 01:41:07,351 You wanna close your hand. Just... 1397 01:41:08,896 --> 01:41:12,565 Pull like that, you're gonna turn me like this, OK? 1398 01:41:12,733 --> 01:41:14,901 - Turning. - That's good. 1399 01:41:15,069 --> 01:41:17,820 - This is dancing, Ray. - This is dancing. 1400 01:41:17,988 --> 01:41:20,656 I don't know about you, but I'm starting to feel a little silly. 1401 01:41:54,358 --> 01:41:58,528 That's it. All right! All right! 1402 01:41:58,695 --> 01:42:01,572 Beautiful! You are a good dancer! Wanna give me a hug? 1403 01:42:01,740 --> 01:42:03,199 - Yeah. - Yeah? 1404 01:42:03,367 --> 01:42:04,826 (screams) 1405 01:42:15,337 --> 01:42:18,131 I just wanted to give you a hug, Ray. I... 1406 01:42:20,551 --> 01:42:22,635 I just felt like giving you a hug. 1407 01:42:38,402 --> 01:42:39,777 What are you doing here? 1408 01:42:39,945 --> 01:42:42,738 - I'm unemployed. - What do you mean? 1409 01:42:42,906 --> 01:42:47,160 - You don't know about the business? - Yeah, I know. Come on in. It's OK. 1410 01:42:49,496 --> 01:42:52,123 I'm glad to see you. 1411 01:42:52,291 --> 01:42:54,250 Ray, look who's here. 1412 01:43:18,984 --> 01:43:22,069 It's not right what you're doing to Raymond. 1413 01:43:22,237 --> 01:43:24,405 - He's fine. - I know he's fine. 1414 01:43:24,573 --> 01:43:28,284 He's in Las Vegas in a suit, in a big room. 1415 01:43:28,452 --> 01:43:31,787 - It makes me sad. - Six minutes to my date. 1416 01:43:31,955 --> 01:43:36,125 - Six minutes to Iris. - He has a date? 1417 01:43:37,502 --> 01:43:41,631 Raymond, it'd be nice if you didn't carry that TV everywhere we go. 1418 01:43:41,798 --> 01:43:44,383 What have you gotta bring a Watchman for on a date? 1419 01:43:44,551 --> 01:43:49,222 - The man's dancing. - But what does your date look like? 1420 01:43:49,389 --> 01:43:52,558 She's very sparkly. She looks like a holiday. 1421 01:43:54,728 --> 01:43:57,480 - I don't think I've heard that one. - Mr. Babbitt? 1422 01:43:57,648 --> 01:44:01,067 - Mr. Kelso would like to see you. - I don't know Mr. Kelso. 1423 01:44:01,235 --> 01:44:04,445 He's director of security. Would you come with me, please? 1424 01:44:04,613 --> 01:44:08,324 - Sure. Susanna, stay with Raymond. - Right this way. 1425 01:44:13,580 --> 01:44:15,331 ♪ Oh, come on, sugar 1426 01:44:15,499 --> 01:44:17,667 ♪ I hope this takes all night 1427 01:44:24,633 --> 01:44:28,803 - 10:01. She's not here. - She'll come. She will. 1428 01:44:38,230 --> 01:44:42,275 (man) Congratulations. Counting into a six-deck shoe is quite a feat. 1429 01:44:42,442 --> 01:44:45,111 I don't understand what you're talking about. 1430 01:44:45,279 --> 01:44:48,447 We make videotapes, and we analyze the tapes 1431 01:44:48,615 --> 01:44:51,742 and even share some of the information with other casinos. 1432 01:44:51,910 --> 01:44:55,538 These tapes suggest you should take your winnings and leave the state. 1433 01:44:55,706 --> 01:45:00,209 Mr. Kelso, someone has a good day and you accuse them of illegal activities? 1434 01:45:00,377 --> 01:45:03,045 Is this how you treat all your guests? 1435 01:45:03,213 --> 01:45:05,339 All you have to do is close your mouth and go home. 1436 01:45:05,507 --> 01:45:10,177 And those are the best odds you're gonna see for a while. I'd take 'em. 1437 01:45:19,271 --> 01:45:22,315 - Did you want to dance on your date? - Yeah. 1438 01:45:22,482 --> 01:45:26,819 There'll be other chances. Many pretty girls would love to dance with you. 1439 01:45:26,987 --> 01:45:29,196 - It's gonna be OK. - Yeah. 1440 01:45:30,824 --> 01:45:34,410 (Fred Astaire on TV) ♪ The way you haunt my dreams 1441 01:45:35,996 --> 01:45:41,083 ♪ No, no, they can't take that away from me 1442 01:45:42,878 --> 01:45:45,546 ♪ We may never, never meet again 1443 01:45:45,714 --> 01:45:46,714 Uh-oh. 1444 01:45:46,882 --> 01:45:49,675 - I like this music, Ray. - Elevator's stopped. 1445 01:45:49,843 --> 01:45:54,096 It's OK. You think you could show me how you were going to dance with Iris? 1446 01:45:54,264 --> 01:45:55,931 - Yeah. - Yes? 1447 01:45:56,099 --> 01:45:59,518 - Would you like to dance with me? - Elevator's on hold. 1448 01:45:59,686 --> 01:46:02,688 - It's OK. Give me this. - Yeah. 1449 01:46:02,856 --> 01:46:05,316 ♪ The way you hold your knife 1450 01:46:05,484 --> 01:46:08,569 - Show me. Show me how. - Yeah. Charlie Babbitt taught me. 1451 01:46:08,737 --> 01:46:10,946 - Charlie Babbitt? - Yeah. 1452 01:46:12,616 --> 01:46:14,492 Dancing in the elevator. 1453 01:46:15,619 --> 01:46:17,161 It's nice. 1454 01:46:19,998 --> 01:46:21,415 You're very good. 1455 01:46:25,087 --> 01:46:27,213 ♪ They can't take that 1456 01:46:27,381 --> 01:46:31,509 ♪ Away from me 1457 01:46:35,055 --> 01:46:38,766 - Iris missed a beautiful dance. - Yeah. 1458 01:46:39,810 --> 01:46:42,645 - And a kiss. - Yeah, and a kiss. 1459 01:46:42,813 --> 01:46:45,523 - Have you ever kissed a girl? - I don't know. 1460 01:46:47,150 --> 01:46:48,567 You don't know? 1461 01:46:50,654 --> 01:46:53,406 Open your mouth. Open. 1462 01:46:53,573 --> 01:46:55,991 - Yeah. - Like this. 1463 01:46:56,159 --> 01:46:59,620 Like you are tasting something very good, 1464 01:46:59,788 --> 01:47:02,415 and very soft. 1465 01:47:02,582 --> 01:47:04,041 Yeah. 1466 01:47:05,627 --> 01:47:08,462 Like this. Close your eyes. 1467 01:47:15,887 --> 01:47:17,680 - It's OK, Ray. - Yeah. 1468 01:47:26,273 --> 01:47:29,024 - How was that? - Wet. 1469 01:47:30,610 --> 01:47:33,320 - Then we did it right. - Elevator's definitely stuck. 1470 01:47:33,488 --> 01:47:35,322 No, it's not stuck. 1471 01:47:43,039 --> 01:47:45,416 Fred Astaire and Ginger Rogers. 1472 01:47:47,043 --> 01:47:49,044 - Like us. - Yeah, like us. 1473 01:47:50,297 --> 01:47:53,507 (Charlie) What'd I tell you? I promised you you could drive. This is it. 1474 01:47:53,675 --> 01:47:57,386 - I drive slow on the driveway. - This is OK? He can drive? 1475 01:47:57,554 --> 01:48:01,015 - 'Course, I'm an excellent driver. - He's very good in a driveway. 1476 01:48:58,615 --> 01:49:00,574 Ray, why don't you get in the front seat? 1477 01:49:02,536 --> 01:49:04,870 So I'll wait to hear from you after Raymond's meeting? 1478 01:49:05,038 --> 01:49:09,542 - Don't worry. It's going to be fine. - I'm nervous. 1479 01:49:09,709 --> 01:49:13,921 - I know. - Listen, I'm happy you came to Vegas. 1480 01:49:14,089 --> 01:49:15,339 I know. 1481 01:49:17,634 --> 01:49:19,009 Ciao. 1482 01:49:20,595 --> 01:49:24,473 Ray, thank you for the date in the elevator. It was really nice. 1483 01:49:24,641 --> 01:49:25,933 - Yeah. - Ciao. 1484 01:49:26,101 --> 01:49:27,768 - Yeah. - Thank you for the what? 1485 01:49:27,936 --> 01:49:30,938 - Nothing. Something between us. - Between us? 1486 01:49:35,819 --> 01:49:37,319 "Us," Ray? 1487 01:49:43,034 --> 01:49:45,911 Here we go, Ray. This is your bedroom up here. 1488 01:49:46,079 --> 01:49:48,330 (Raymond) 'Course, there's no bed there. 1489 01:49:48,498 --> 01:49:52,793 (Charlie) No, this is a magic bed. You just watch and see. 1490 01:49:52,961 --> 01:49:56,880 We got the table over here. We got the television. 1491 01:49:57,048 --> 01:49:59,842 I went to the video store. I got a little surprise for you. 1492 01:50:00,010 --> 01:50:01,510 Picked up a video. 1493 01:50:01,678 --> 01:50:04,305 - (mumbles "Who's on First?") - Don't start with that, Ray. 1494 01:50:05,473 --> 01:50:09,268 It's not just another place, Ray. This is my place. 1495 01:50:09,436 --> 01:50:13,689 Who's on first? That's the man's name. That's whose name? The first baseman. 1496 01:50:13,857 --> 01:50:15,858 Who is on first. You got a first baseman? 1497 01:50:16,026 --> 01:50:18,402 Certainly. Then who's playing first? 1498 01:50:18,570 --> 01:50:22,573 When you pay off the first baseman, who gets the money? 1499 01:50:22,741 --> 01:50:24,033 (TV) Why not? The man's entitled to it. 1500 01:50:24,200 --> 01:50:25,200 Who is? 1501 01:50:25,368 --> 01:50:26,368 Who is? 1502 01:50:26,536 --> 01:50:28,537 - So who gets it? - Why should he? 1503 01:50:28,705 --> 01:50:30,998 - Sometimes his wife collects it. - Whose wife? 1504 01:50:31,166 --> 01:50:33,417 - Yes! - Oooooh. 1505 01:50:33,585 --> 01:50:35,336 - After all, he earns it. - Who does? 1506 01:50:35,503 --> 01:50:37,046 Absolutely. 1507 01:50:37,213 --> 01:50:39,882 All I'm trying to find out is what's the guy's name on first base? 1508 01:50:40,050 --> 01:50:41,842 What is on second base. 1509 01:50:42,010 --> 01:50:45,220 - Don't you think this is funny? - Yes, this is funny. 1510 01:50:47,641 --> 01:50:52,895 - Where'd you see this first? - Dad gave me a book of baseball trivia. 1511 01:50:53,063 --> 01:50:55,606 - Guess it didn't read as funny. - Definitely not. 1512 01:50:58,068 --> 01:51:01,236 Hello, this is Dr. Bruner. I'd like you to call me. 1513 01:51:01,404 --> 01:51:05,157 - Yeah, what is it? - I thought I got the machine. 1514 01:51:05,325 --> 01:51:07,201 - No. - I just got into town. 1515 01:51:07,369 --> 01:51:10,537 As you know, the psychological interview is tomorrow. 1516 01:51:10,705 --> 01:51:14,083 - Yes, sir, I know that. - We should get together and talk. 1517 01:51:14,250 --> 01:51:17,920 I really think it might be in your best interests to meet me. 1518 01:51:18,088 --> 01:51:19,838 When? 1519 01:51:20,006 --> 01:51:23,092 I'm at the Bonaventure. How about tonight at 8:30? 1520 01:51:23,259 --> 01:51:27,096 (stereo) ♪ Winter's passed, spring and fall 1521 01:51:27,931 --> 01:51:30,724 ♪ You never wrote me 1522 01:51:30,892 --> 01:51:33,894 ♪ You never called 1523 01:51:34,896 --> 01:51:39,274 ♪ Nathan Jones, you've been gone too long 1524 01:51:45,532 --> 01:51:50,119 Tomorrow you'll meet Dr. Marston, who's in charge of the psychiatric evaluation. 1525 01:51:50,286 --> 01:51:54,039 - I gave him boxes of files on Raymond. - Well, good luck. 1526 01:51:54,207 --> 01:51:56,959 Look, this isn't a close call. It's a formality. 1527 01:51:57,127 --> 01:51:59,336 Your brother's a very disabled individual. 1528 01:51:59,504 --> 01:52:01,797 So Marston's gonna rule against me? 1529 01:52:01,965 --> 01:52:04,341 I'm telling you it's always been a lost cause. 1530 01:52:04,509 --> 01:52:06,635 Then why did you call me? 1531 01:52:06,803 --> 01:52:09,888 Your father put me in charge of all the money, all right? 1532 01:52:10,056 --> 01:52:12,891 And it doesn't matter whether or not you win custody. 1533 01:52:13,059 --> 01:52:16,812 I won't have to pay you a dime. It's at my discretion, not the court's. 1534 01:52:16,980 --> 01:52:21,150 - What, so you can't lose? - I can lose. I can lose Raymond. 1535 01:52:21,317 --> 01:52:23,944 And I care about his life and the treatment he receives. 1536 01:52:24,112 --> 01:52:28,782 I made a commitment to your father, and I'm not willing to gamble with that. 1537 01:52:30,535 --> 01:52:33,328 - What is this? - It's a very big check. 1538 01:52:36,750 --> 01:52:38,584 $250,000. 1539 01:52:38,752 --> 01:52:42,087 And no strings attached. You just walk away, Charlie. 1540 01:52:43,465 --> 01:52:48,010 You know, this isn't about you and me. It's not about winning or losing. 1541 01:52:50,305 --> 01:52:54,057 When I asked you why didn't anyone ever tell me I had a brother, 1542 01:52:54,225 --> 01:52:57,269 you didn't have an answer. 1543 01:52:57,437 --> 01:52:58,854 I don't know... 1544 01:53:00,857 --> 01:53:03,192 It's funny, I just realized I'm not pissed off 1545 01:53:03,359 --> 01:53:05,611 that my father cut me out of his will. 1546 01:53:05,779 --> 01:53:10,824 You were his friend. You probably knew he tried to contact me. 1547 01:53:10,992 --> 01:53:13,494 I never called him back. I was a prick. 1548 01:53:13,661 --> 01:53:17,372 If my son didn't return my calls, I'd have written him out. Fuck him. 1549 01:53:17,540 --> 01:53:21,210 But it's not about the money anymore. It's... 1550 01:53:21,377 --> 01:53:26,048 I just don't understand. Why didn't he tell me I had a brother? 1551 01:53:26,216 --> 01:53:31,261 Why didn't you tell me? Why didn't anyone ever tell me I had a brother? 1552 01:53:34,682 --> 01:53:35,849 Because it would've been nice to know him 1553 01:53:36,017 --> 01:53:38,936 for more than just the past six days. 1554 01:54:39,247 --> 01:54:41,790 (smoke alarm) 1555 01:55:03,646 --> 01:55:06,356 Ray, Ray, Ray! 1556 01:55:19,662 --> 01:55:22,497 - (alarm stops) - Ray! Ray! 1557 01:55:23,666 --> 01:55:25,834 Ray! Come on. 1558 01:55:26,002 --> 01:55:29,338 It's stopped! It's all right. 1559 01:55:35,845 --> 01:55:38,931 V-E-R-N... Vern... 1560 01:55:39,098 --> 01:55:43,101 Vern... Main man... My main man. Vern. 1561 01:55:43,269 --> 01:55:46,855 Ohh... V-E-R-N... Vern. 1562 01:55:49,275 --> 01:55:51,109 Uh-oh. 1563 01:55:52,862 --> 01:55:54,905 My main man Vern. 1564 01:55:57,742 --> 01:56:00,953 V-E-R-N. Vern, my main man. 1565 01:56:01,120 --> 01:56:04,957 Raspberry, strawberry, blueberry, Pink Caddy, whole wheat, Peachy Keen, 1566 01:56:05,124 --> 01:56:08,585 beernut, Rocky Road, buckwheat, Bellybuster. 1567 01:56:08,753 --> 01:56:10,879 - What kind do you want? - Pancakes. 1568 01:56:11,047 --> 01:56:13,674 - Yeah, but what kind? - Pancakes. 1569 01:56:13,841 --> 01:56:16,426 'Course, maple syrup's supposed to be on the table... 1570 01:56:16,594 --> 01:56:19,721 - Ray? Ta-da! - (chuckles) 1571 01:56:21,766 --> 01:56:25,852 - Charlie Babbitt made a joke. - I made a joke. 1572 01:56:45,456 --> 01:56:47,332 Step back a little. 1573 01:57:07,770 --> 01:57:09,354 Hello? 1574 01:57:10,565 --> 01:57:12,774 Why don't you go sit down over there? 1575 01:57:16,612 --> 01:57:18,113 Hello? 1576 01:57:18,281 --> 01:57:21,950 In this kind of legal proceeding, there's no lawyers, no judge, 1577 01:57:22,118 --> 01:57:25,287 just the people who care about Raymond. 1578 01:57:25,455 --> 01:57:27,039 Raymond, have a seat over there. 1579 01:57:27,206 --> 01:57:28,832 Mr. Babbitt, the other side of the table. 1580 01:57:29,000 --> 01:57:33,128 Raymond, right here. Take this seat. OK? 1581 01:57:33,296 --> 01:57:34,963 Ray, put your knapsack on the floor. 1582 01:57:35,131 --> 01:57:37,674 This is a good opportunity to be honest... 1583 01:57:37,842 --> 01:57:40,886 And the TV, Ray. Ray, the TV? On the floor. 1584 01:57:41,054 --> 01:57:42,637 - I'm sorry. - Yeah... 1585 01:57:42,805 --> 01:57:45,932 I don't know any easier way to say this, Mr. Babbitt... 1586 01:57:46,100 --> 01:57:47,934 Say what? Have I lost already? 1587 01:57:48,102 --> 01:57:52,731 No, you haven't lost. I'm just a doctor making a recommendation to a court. 1588 01:57:52,899 --> 01:57:56,485 I must tell you that Dr. Bruner is a very respected professional. 1589 01:57:56,652 --> 01:57:59,237 Raymond's case has been meticulously documented, 1590 01:57:59,405 --> 01:58:02,491 and Wallbrook is one of the finest institutions we have. 1591 01:58:02,658 --> 01:58:05,077 You guys have made up your mind. See you in court. 1592 01:58:05,244 --> 01:58:09,539 My brother came further with me in a week than he did with you in 20 years! 1593 01:58:09,707 --> 01:58:11,333 You don't know anything about us! 1594 01:58:11,501 --> 01:58:14,711 I don't think it's necessary to challenge Dr. Bruner. 1595 01:58:14,879 --> 01:58:17,214 What happened this past week, Raymond? 1596 01:58:17,381 --> 01:58:19,925 - We... - I was asking Raymond. 1597 01:58:20,093 --> 01:58:24,304 Raymond? What happened this past week? What did you do? 1598 01:58:24,472 --> 01:58:27,474 - Counted cards in Las Vegas. - Counted cards? 1599 01:58:27,642 --> 01:58:31,186 - Your brother took you to Las Vegas? - $3,000 on the wheel of fortune. 1600 01:58:31,354 --> 01:58:36,733 - He gave you $3,000 to gamble with? - Lost $3,000 on... pitiful 20. 1601 01:58:36,901 --> 01:58:39,236 - What else did you do? - Bet on number 20. 1602 01:58:39,403 --> 01:58:42,197 - What else did you do? - Danced with Charlie Babbitt. 1603 01:58:42,365 --> 01:58:44,324 Danced with your brother? 1604 01:58:44,492 --> 01:58:47,202 Danced in the elevator with Susanna. Kissed Susanna. 1605 01:58:47,370 --> 01:58:49,538 - You kissed Susanna? - In the elevator. 1606 01:58:49,705 --> 01:58:52,165 - Did you enjoy kissing a woman? - I don't know. 1607 01:58:52,333 --> 01:58:55,043 - How did it feel? - It f-f-felt wet. 1608 01:58:55,211 --> 01:58:56,711 - Wet? - Yeah. 1609 01:58:56,879 --> 01:58:59,923 - Quite a trip, huh? - Yeah. 1610 01:59:00,091 --> 01:59:02,592 - Do you enjoy being on the road? - I'm an excellent driver. 1611 01:59:02,760 --> 01:59:04,719 - You drove? - Yeah. 1612 01:59:04,887 --> 01:59:08,390 - Brother let you drive on the highway? - Slow on the driveway. 1613 01:59:08,558 --> 01:59:10,725 - He didn't drive on the highway. - Uh-huh. 1614 01:59:12,395 --> 01:59:14,437 - Did he have any emotional outbursts? - Such as? 1615 01:59:14,605 --> 01:59:18,775 Things they tend to do. Inflicting bodily harm on themselves... 1616 01:59:18,943 --> 01:59:21,361 - OK. Yeah, a couple of times. - A couple of times. 1617 01:59:21,529 --> 01:59:25,031 OK. He had what you call an outburst because he didn't wanna fly. 1618 01:59:25,199 --> 01:59:27,951 - So we didn't fly. - When was the last outburst? 1619 01:59:28,119 --> 01:59:29,828 - This morning. - This morning? 1620 01:59:29,996 --> 01:59:31,246 This is bullshit. 1621 01:59:31,414 --> 01:59:35,333 I could tell you anything, you'd never know the difference. 1622 01:59:35,501 --> 01:59:40,088 This morning the smoke alarm went off. He got a little nervous, but... 1623 01:59:40,256 --> 01:59:43,383 - Don't feel that I'm placing blame. - We went out for pancakes. 1624 01:59:43,551 --> 01:59:44,676 Look at him... 1625 01:59:44,844 --> 01:59:47,762 - You don't have to be defensive. - I'm just being honest. 1626 01:59:47,930 --> 01:59:50,682 - I think you're missing the point. - I think you are. 1627 01:59:50,850 --> 01:59:52,726 The point I was trying to make is I'm not placing blame. 1628 01:59:52,894 --> 01:59:56,021 I had a father I hardly knew, a mother I never knew, 1629 01:59:56,189 --> 01:59:59,733 I find out a few days ago I have a brother, I'm supposed to give him up? 1630 01:59:59,901 --> 02:00:02,527 - No one is saying anything... - I didn't hurt him, 1631 02:00:02,695 --> 02:00:04,779 he's not hurting me, we're not hurting you. 1632 02:00:04,947 --> 02:00:06,948 Why are you interfering? This is my family. 1633 02:00:07,116 --> 02:00:09,951 - My family. Do you understand? - I understand. 1634 02:00:10,119 --> 02:00:11,328 You do have a brother, 1635 02:00:11,495 --> 02:00:13,830 but he's not capable of having a relationship with you. 1636 02:00:13,998 --> 02:00:15,123 That's your opinion. 1637 02:00:15,291 --> 02:00:18,460 Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him? 1638 02:00:18,628 --> 02:00:21,796 You cannot take on that responsibility without guidance. 1639 02:00:21,964 --> 02:00:24,549 - That's your opinion, Dr. Bruner. - Yes, it is. 1640 02:00:24,717 --> 02:00:28,637 There's a couple of things I'd like to go over. Dr. Bruner states a week ago, 1641 02:00:28,804 --> 02:00:33,266 you stole Raymond out of the institution to trade him for $1 .5 million. 1642 02:00:33,434 --> 02:00:36,937 My father died. I was upset. That was wrong. 1643 02:00:37,104 --> 02:00:40,523 So you've suddenly found some devotion to your brother, 1644 02:00:40,691 --> 02:00:43,401 - and you wanna take care of him? - Yes. 1645 02:00:43,569 --> 02:00:45,320 Mm-hm. 1646 02:00:45,488 --> 02:00:48,156 So the beginning was like a kidnapping. 1647 02:00:48,324 --> 02:00:51,409 That's very strong. I didn't kidnap my brother. 1648 02:00:51,577 --> 02:00:54,955 But in the course of the week, you came to have an understanding with him? 1649 02:00:55,122 --> 02:00:56,373 - Yes. - Mm-hm. 1650 02:00:56,540 --> 02:01:01,795 Look, that... I understand that this sounds irrational to you. 1651 02:01:01,963 --> 02:01:06,132 - Yes, when it started out... - Don't feel compelled to be defensive. 1652 02:01:06,300 --> 02:01:08,802 - Can I talk? I'd like to talk. - Yes, you can. 1653 02:01:08,970 --> 02:01:12,013 - Thank you. - There's no accusations. Go ahead. 1654 02:01:12,181 --> 02:01:14,432 No accusations? 1655 02:01:15,351 --> 02:01:19,646 (sighs) You have to understand that when we started out together, 1656 02:01:19,814 --> 02:01:23,692 that he was only my brother in name. 1657 02:01:23,859 --> 02:01:25,026 Mm-hm. 1658 02:01:27,738 --> 02:01:29,364 And as... 1659 02:01:32,535 --> 02:01:34,869 And this morning, we had pancakes. 1660 02:01:35,037 --> 02:01:38,790 Maple syrup. Maple syrup on the... maple syrup on the table. 1661 02:01:38,958 --> 02:01:41,876 - And pancakes. - And Charlie Babbitt made a joke. 1662 02:01:43,629 --> 02:01:46,298 You see, we... 1663 02:01:46,465 --> 02:01:47,924 I made a connection. 1664 02:01:48,092 --> 02:01:51,428 That's very admirable, but the purpose of this meeting 1665 02:01:51,595 --> 02:01:56,766 is to determine whether Raymond is capable of functioning in the community, 1666 02:01:56,934 --> 02:02:00,395 and what he wants, if that's possible to determine. 1667 02:02:00,563 --> 02:02:03,690 - I'm all for that. - Raymond can't make those decisions. 1668 02:02:03,858 --> 02:02:06,985 - You're wrong. - You know he can't decide for himself. 1669 02:02:07,153 --> 02:02:11,948 - He's capable of more than you know. - Why don't we ask Raymond? 1670 02:02:12,116 --> 02:02:17,078 - Can I ask you a few questions? - Ray, the doctor's talking to you. 1671 02:02:17,246 --> 02:02:19,873 - Can I ask you a few questions? - Yeah. 1672 02:02:22,168 --> 02:02:25,378 Do you want to stay with your brother Charlie? 1673 02:02:25,546 --> 02:02:28,548 Raymond, would you like to stay with Charlie in Los Angeles? 1674 02:02:28,716 --> 02:02:31,092 Ray? The doctor's asking you a question, 1675 02:02:31,260 --> 02:02:33,303 - so you listen, OK? - Yeah. 1676 02:02:33,471 --> 02:02:37,349 Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? 1677 02:02:37,516 --> 02:02:40,518 - Do you want to stay with your brother? - Yeah. 1678 02:02:40,686 --> 02:02:42,937 - You do? - Yeah. 1679 02:02:43,105 --> 02:02:47,442 - You wanna stay with your brother? - Yeah. Stay with Charlie Babbitt. 1680 02:02:47,610 --> 02:02:49,861 - That's what you want? - Yeah. 1681 02:02:51,322 --> 02:02:54,699 - You wanna stay with your brother? - Yeah. 1682 02:02:57,328 --> 02:03:00,080 - Can I ask you something else? - Yeah. 1683 02:03:00,247 --> 02:03:03,249 - You wanna go back to Wallbrook? - Yeah. 1684 02:03:03,417 --> 02:03:06,753 Can you make a distinction between your brother and Wallbrook? 1685 02:03:06,921 --> 02:03:09,506 - Yeah. - Hm? 1686 02:03:09,673 --> 02:03:14,219 Raymond, do you want to stay with Charlie here in Los Angeles, 1687 02:03:14,387 --> 02:03:15,637 or do you want to go back to Wallbrook? 1688 02:03:15,805 --> 02:03:18,306 - Yeah. - They're two separate things. 1689 02:03:18,474 --> 02:03:23,812 Stay with your brother or go back to Wallbrook? Make a choice. 1690 02:03:23,979 --> 02:03:27,649 (Raymond) Go back to Wallbrook. Stay with Charlie Babbitt. 1691 02:03:27,817 --> 02:03:32,362 - Make that choice. One or the other. - Stay back to Wallbrook. 1692 02:03:32,530 --> 02:03:36,074 All right, all right, just hold on a minute! 1693 02:03:36,242 --> 02:03:40,328 - Stay back to Wallbrook... - All right. You've made your point. 1694 02:03:40,496 --> 02:03:45,250 You don't have to humiliate him. Ray, it's OK. 1695 02:03:45,418 --> 02:03:47,585 - It's over. - Yeah. 1696 02:03:47,753 --> 02:03:50,463 Stay back at Wallbrook with Charlie Babbitt. 1697 02:03:50,631 --> 02:03:52,841 - Stay back at Wallbrook. - It's over. 1698 02:03:53,926 --> 02:03:56,010 - Raymond? - Yeah? 1699 02:03:58,931 --> 02:04:02,058 Dr. Bruner, can I talk to you? Excuse me. 1700 02:04:10,651 --> 02:04:12,694 - You OK, Ray? - Yeah. 1701 02:04:14,989 --> 02:04:17,740 - You don't want any more questions. - No. 1702 02:04:20,703 --> 02:04:22,495 I don't know. 1703 02:04:27,835 --> 02:04:31,921 - You don't want any more questions. - No. 1704 02:04:35,301 --> 02:04:40,013 Don't worry. There's not going to be any more questions. No more questions. 1705 02:04:40,181 --> 02:04:43,057 Yeah. Main man. 1706 02:04:43,225 --> 02:04:45,435 - What? - My main man. 1707 02:04:49,773 --> 02:04:51,316 Listen... 1708 02:04:54,945 --> 02:04:57,947 I really don't know if I'm gonna have a chance to talk to you again. 1709 02:05:01,494 --> 02:05:05,997 Because, you see, these... Dr. Bruner really likes you a lot, 1710 02:05:06,165 --> 02:05:09,292 and he'll probably gonna want to take you back with him. 1711 02:05:09,460 --> 02:05:12,837 - You know? - Yeah. 1712 02:05:13,005 --> 02:05:14,964 I just want you to know that what I said 1713 02:05:15,132 --> 02:05:19,761 about being on the road with you I meant. Connecting? 1714 02:05:21,555 --> 02:05:25,099 - I like having you for my brother. - I'm an excellent driver. 1715 02:05:27,394 --> 02:05:28,978 Yes, you are. 1716 02:05:55,965 --> 02:05:58,841 I like having you for my big brother. 1717 02:06:01,470 --> 02:06:03,137 Yeah. 1718 02:06:17,570 --> 02:06:19,779 C-H-A-R-L-I-E. 1719 02:06:22,992 --> 02:06:25,785 C-H-A-R-L-I-E. 1720 02:06:26,662 --> 02:06:28,329 Main man. 1721 02:07:02,031 --> 02:07:03,823 (PA) Your attention, please. 1722 02:07:03,991 --> 02:07:07,952 Amtrak train number 36, the Desert Wind eastbound, 1723 02:07:08,120 --> 02:07:10,288 now boarding, track number three. 1724 02:07:11,665 --> 02:07:13,916 Ray? Ray! 1725 02:07:14,084 --> 02:07:18,671 ...Las Vegas, Salt Lake City, Denver, Omaha, Chicago... 1726 02:07:24,887 --> 02:07:26,262 - Charlie. - Dr. Bruner. 1727 02:07:26,430 --> 02:07:30,058 Hello, Raymond. Wouldn't you feel more relaxed in your favorite Kmart clothes? 1728 02:07:30,225 --> 02:07:32,518 - Tell him, Ray. - Kmart sucks. 1729 02:07:32,686 --> 02:07:37,857 I see. I have the tickets, and I'll be on this car right here to the right. 1730 02:07:38,025 --> 02:07:41,277 Why don't you take a couple of minutes? See ya, Charlie. 1731 02:07:42,863 --> 02:07:45,657 - You made a joke, Ray. - Yeah. Ha-ha-ha-ha! 1732 02:07:50,579 --> 02:07:54,582 I guess I'd better give this to you. You're gonna have to carry this now. 1733 02:07:54,750 --> 02:07:58,795 It's... It's got your cheese balls, your apple juice, 1734 02:07:58,962 --> 02:08:04,092 notebooks, pens and the "Who's on First?" video that you like. 1735 02:08:04,259 --> 02:08:07,220 - "Who's on First?". Very funny. - I told you, it's funny. 1736 02:08:07,388 --> 02:08:08,763 All aboard! 1737 02:08:08,931 --> 02:08:11,849 - You'd better get going. - Yeah. Very shiny train. 1738 02:08:12,017 --> 02:08:14,435 Yeah, it sure is. 1739 02:08:14,603 --> 02:08:17,689 Listen, Ray. Dr. Bruner only has custody of you. 1740 02:08:17,856 --> 02:08:23,444 That doesn't mean I can't visit. I'm coming to see you in two weeks. 1741 02:08:23,612 --> 02:08:27,573 - How many days is that? - Fourteen days. Today's Wednesday. 1742 02:08:27,741 --> 02:08:29,450 Hours? 1743 02:08:29,618 --> 02:08:32,620 - Three hundred thirty-six hours. - Mystifying! 1744 02:08:33,872 --> 02:08:36,082 'Course, that's 20,160 minutes. 1745 02:08:36,250 --> 02:08:41,129 1, 209,600 seconds. 1746 02:08:41,296 --> 02:08:42,880 Ray? 1747 02:08:44,258 --> 02:08:45,425 Ray! 1748 02:08:46,301 --> 02:08:50,138 - Ray! - Yeah? 1749 02:08:54,893 --> 02:08:56,436 I'll see you soon. 1750 02:08:56,603 --> 02:08:59,147 Yeah. One for bad, two for good. 1751 02:09:03,444 --> 02:09:06,362 - Bet two for good. - Yeah. 1752 02:09:17,124 --> 02:09:20,209 'Course, three minutes to Wapner. 1753 02:09:20,377 --> 02:09:22,044 You'll make it. 1754 02:09:23,589 --> 02:09:25,381 Yeah.