1 00:01:01,733 --> 00:01:07,322 레인맨 2 00:03:02,563 --> 00:03:04,398 오전에도 말씀드렸잖아요 3 00:03:04,439 --> 00:03:06,608 아직 램보기니가 4대나 남았는데 4 00:03:06,692 --> 00:03:08,986 배기가스 규격을 못 맞췄어 5 00:03:09,069 --> 00:03:11,071 환경청에 몇 번 물먹은거야? 6 00:03:11,113 --> 00:03:14,283 환경청 허가는 받을 겁니다, 하루나 이틀이면 돼요 7 00:03:14,366 --> 00:03:16,535 3번? 환장하겠군 8 00:03:16,618 --> 00:03:19,288 4대가 3번씩 합이 12번이야 9 00:03:19,371 --> 00:03:21,206 우주선 검사하나? 10 00:03:21,290 --> 00:03:24,126 램보기니 수입은 처음이라고 하니까 11 00:03:24,167 --> 00:03:27,504 기한 내에 납품할 수 있다고 자네가 큰소리쳤잖아 12 00:03:27,588 --> 00:03:30,090 그딴 소리 집어치워 13 00:03:30,132 --> 00:03:32,259 이러시면 정말 곤란합니다 14 00:03:32,301 --> 00:03:35,304 사채업자한테 사정하면 잘도 이해해주겠다 15 00:03:35,387 --> 00:03:37,764 자그마치 20만불을 끌어다가 16 00:03:37,806 --> 00:03:39,766 이 차에 꼴아박아놨어 17 00:03:39,808 --> 00:03:42,853 그 돈 회수 못하면 나 쫄딱 망하는거야, 알어? 18 00:03:42,936 --> 00:03:44,938 저희 상황도 좀 이해해주세요 19 00:03:44,980 --> 00:03:47,774 독촉 때문에 미칠 지경이야 20 00:03:47,816 --> 00:03:50,527 11일째 틀어막는 중이야 21 00:03:50,611 --> 00:03:52,654 빌어먹을 차를 담보로 잡혔다구 22 00:03:52,696 --> 00:03:55,157 이해합니다 납품이 늦어졌죠 23 00:03:55,240 --> 00:03:57,993 빌어먹을 환경청 내 차만 딱지놓으면 24 00:03:58,076 --> 00:04:01,496 매연문제가 다 해결될 줄 아나? 25 00:04:01,538 --> 00:04:02,539 네, 물론이죠! 26 00:04:03,582 --> 00:04:04,917 배빗 콜렉티블입니다 27 00:04:05,000 --> 00:04:08,253 뇌물은 써봤어? 그 작자들 월급 얼마야? 28 00:04:08,337 --> 00:04:09,796 찰리, 와이트씨야 29 00:04:09,838 --> 00:04:12,049 -와이트? -대출 말인데 30 00:04:12,132 --> 00:04:13,967 5시30분까지 안 갚으면 31 00:04:14,009 --> 00:04:15,677 차를 차압하겠대 32 00:04:15,761 --> 00:04:16,762 다시 전화할게 33 00:04:16,844 --> 00:04:19,056 그건 배빗씨하고 상의하세요 34 00:04:19,139 --> 00:04:21,808 내가 화요일에 수표써서 부치는걸 35 00:04:21,850 --> 00:04:23,727 직접 봤다고 말해 36 00:04:23,810 --> 00:04:25,020 뭐해, 어서! 37 00:04:25,062 --> 00:04:26,188 빨리! 38 00:04:26,271 --> 00:04:29,358 배빗씨와 얘기하시기 전엔 그렇게 안 됩니다 39 00:04:29,441 --> 00:04:31,693 연락처요? 지금 출장 중인데요 40 00:04:31,777 --> 00:04:33,612 당장 전화하래 41 00:04:33,695 --> 00:04:36,740 새벽 1시 반에 오니까 연락처 남기라고 해 42 00:04:37,616 --> 00:04:39,368 뭐야, 레니? 말을 해! 43 00:04:39,451 --> 00:04:42,746 베이트맨씨가 계약 파기하겠대 44 00:04:42,829 --> 00:04:44,081 계약금을 돌려달래 45 00:04:44,164 --> 00:04:46,375 밸리 모터스 쪽하고 계약하겠대 46 00:04:46,458 --> 00:04:48,293 방금 나한테서 전화왔는데 47 00:04:48,377 --> 00:04:52,047 허가가 떨어졌다고 해 서류만 오면 된다고 48 00:04:52,130 --> 00:04:54,424 -듣고 있어? -그래 49 00:04:54,508 --> 00:04:57,553 납품이 지연됐으니 대당 5천불 50 00:04:57,636 --> 00:04:59,137 빼주겠다고 해 51 00:04:59,221 --> 00:05:01,807 -알아들었어? -그래 52 00:05:03,600 --> 00:05:06,728 베이트맨씨, 방금 배빗씨와 통화했는데 53 00:05:06,770 --> 00:05:09,690 환경청 허가가 나오기로.. 54 00:05:09,731 --> 00:05:12,401 가 아니라 허가가 벌써 나서 55 00:05:12,442 --> 00:05:15,904 이제 환경청 서류만 받으면 됩니다 56 00:05:15,946 --> 00:05:18,782 그리고 납품이 많이 지연됐으니 57 00:05:18,866 --> 00:05:23,579 대당 5천불 깎아드리겠습니다 58 00:05:23,620 --> 00:05:26,123 그럼요 오래 기다리셨죠 59 00:05:26,206 --> 00:05:28,625 기다려주셔서 정말 감사합니다 60 00:05:28,709 --> 00:05:30,210 네, 감사합니다 61 00:05:30,252 --> 00:05:31,753 감사합니다 62 00:05:34,214 --> 00:05:36,049 팜스프링스에 가야지? 63 00:05:36,091 --> 00:05:38,427 이 문제들은 다 어떡하고? 64 00:05:38,510 --> 00:05:41,763 이제 납품만 하면 7만5천불 버는거야 65 00:05:41,805 --> 00:05:44,600 -이만하면 짭짤하지? -아무렴 66 00:05:44,683 --> 00:05:46,185 우리 연락처 알지? 67 00:05:46,268 --> 00:05:49,646 그래 여기 일은 걱정마 68 00:06:12,211 --> 00:06:14,213 따지고 싶진 않지만 69 00:06:14,296 --> 00:06:17,299 호텔에 도착하기 전에 몇 마디라도 70 00:06:17,341 --> 00:06:19,176 해야 하는거 아냐? 71 00:06:20,677 --> 00:06:22,429 전희라고 치고 말야 72 00:06:23,305 --> 00:06:25,807 자기 생각 좀 나누면 안돼? 73 00:06:27,017 --> 00:06:30,062 그냥 생각하는거야, 별거 아니야 74 00:06:30,145 --> 00:06:32,648 나랑 얘기할 만한 것도 있을거야 75 00:06:32,689 --> 00:06:34,107 대화 좀 하자구 76 00:06:34,149 --> 00:06:36,902 할만한 거면 벌써 했지 77 00:06:36,985 --> 00:06:39,321 생각 좀 하는데 왜 난리야? 78 00:06:39,363 --> 00:06:42,824 마치 남이랑 여행가는 것 같잖아 79 00:06:42,866 --> 00:06:44,034 그게 이상해? 80 00:06:44,117 --> 00:06:46,578 정 그러면 얘기 해 오늘 어땠어? 81 00:06:46,662 --> 00:06:48,497 -관둬 -얘기 하자니까! 82 00:06:48,539 --> 00:06:52,209 자기 고민을 함께 나누자는 말이었어 83 00:06:52,292 --> 00:06:55,462 또 시작이네 우린 맨날 왜 이러냐? 84 00:06:55,504 --> 00:06:58,590 내가 왜 이러고 사는지 몰라 85 00:06:58,674 --> 00:07:01,343 팜스프링스 가고 싶대서 지금 가잖아 86 00:07:01,385 --> 00:07:04,680 누가 우두커니 앉아서 가고 싶대? 87 00:07:04,763 --> 00:07:07,766 대화하고 싶으면 하자고 하면 되잖아 88 00:07:07,850 --> 00:07:10,018 이게 무슨 대화야? 이게 89 00:07:11,353 --> 00:07:12,688 네 90 00:07:12,771 --> 00:07:14,106 찰리, 나 레닌데 91 00:07:14,189 --> 00:07:16,692 아까부터 전화했는데 불통이었어 92 00:07:16,775 --> 00:07:19,278 네 아버님 변호사 93 00:07:19,361 --> 00:07:22,364 무니씨한테서 전화왔는데 94 00:07:23,490 --> 00:07:25,409 아버님이 돌아가셨대 95 00:07:27,995 --> 00:07:30,664 장례식이 내일 신시내티에서 있대 96 00:07:30,706 --> 00:07:32,374 장소는 네가 알거라던데 97 00:07:32,416 --> 00:07:33,584 전화번호도 받았어 98 00:07:33,667 --> 00:07:36,169 필요없어 다른 일은? 99 00:07:36,211 --> 00:07:38,964 그게 다야 필요한게 있으면.. 100 00:07:39,047 --> 00:07:40,090 됐어 101 00:07:43,635 --> 00:07:46,054 여행 망쳐서 미안해 102 00:07:46,138 --> 00:07:47,472 무슨 소리야 103 00:07:47,556 --> 00:07:50,934 옛날에 아버지와 사이 틀어졌다고 말했지? 104 00:07:51,018 --> 00:07:52,519 나 두 살 때 엄마 돌아가시고 105 00:07:52,561 --> 00:07:56,064 남은 식구라곤 둘 뿐이었는데 사이가 나빴어 106 00:07:57,566 --> 00:07:59,234 그래도 장례식은 갈거지? 107 00:07:59,276 --> 00:08:00,277 그래 108 00:08:00,360 --> 00:08:01,653 나도 갈게 109 00:08:01,737 --> 00:08:05,032 말은 정말 고마운데 안 그래도 돼 110 00:08:05,073 --> 00:08:06,658 가고 싶어서 그래 111 00:08:06,742 --> 00:08:10,579 깜빡했어 네 고집을 누가 말리겠어 112 00:08:28,222 --> 00:08:32,726 고인에 대한 우리의 기억 사랑 그리고 존경은 113 00:08:32,768 --> 00:08:36,688 영원히 세상에 남을 것입니다 114 00:08:36,772 --> 00:08:41,443 고인의 삶에 대한 열정과 가족에 대한 헌신 115 00:08:41,527 --> 00:08:46,031 그리고 박애 정신을 되새깁시다 116 00:08:47,032 --> 00:08:50,994 이제 부활의 믿음과 희망으로 117 00:08:51,078 --> 00:08:54,623 하나님께 고인의 영혼을 맡깁니다 118 00:09:04,883 --> 00:09:08,637 이따가 유언장만 확인하고 여기를 뜨자 119 00:09:08,679 --> 00:09:10,973 또 차에서 기다려주지 120 00:09:20,440 --> 00:09:22,776 비치크레스트 레인 121 00:09:47,426 --> 00:09:50,679 물을 안 줘서 장미가 다 말라 죽겠어 122 00:09:51,597 --> 00:09:55,392 내가 이 차를 잘 알지 딱 한번 몰아봤어 123 00:09:55,475 --> 00:09:58,145 49년형 뷰익 로드마스터 컨버터블 124 00:09:58,187 --> 00:10:00,022 8천대 한정 생산 125 00:10:00,105 --> 00:10:02,357 8기통 초강력 엔진 126 00:10:02,441 --> 00:10:05,444 다이나플로우 트랜스미션 최초 장착 127 00:10:07,029 --> 00:10:08,447 속속들이 잘 알지 128 00:10:24,546 --> 00:10:26,632 자긴 외아들이었어 129 00:10:26,715 --> 00:10:31,512 자기가 태어났을 때 아버님이 45세이셨나? 130 00:10:32,387 --> 00:10:35,098 늦게 얻은 귀한 자식이니 131 00:10:35,182 --> 00:10:37,184 당연히 사랑하셨을거야 132 00:10:37,226 --> 00:10:38,769 자기가 과장한거야 133 00:10:38,852 --> 00:10:41,563 유일한 아들이고 혈육이잖아 134 00:10:41,647 --> 00:10:43,482 이 사진들을 봐도 135 00:10:43,565 --> 00:10:46,068 좋은 분처럼 생기셨어 136 00:10:46,109 --> 00:10:48,695 지금 뭘 보는거야? 저리 치워 137 00:10:48,737 --> 00:10:51,073 -얘기 하나 해줄까? -흥분하진 마 138 00:10:51,156 --> 00:10:54,576 아까 컨버터블 봤지? 아버지가 애지중지하던 거 139 00:10:54,618 --> 00:10:55,786 뷰익 자동차 140 00:10:55,869 --> 00:10:59,039 난 손도 못 대게 했어 "이건 명품이니까 141 00:10:59,081 --> 00:11:01,375 애들은 만지는거 아니다" 라고 142 00:11:01,416 --> 00:11:03,585 내가 16살 때 전과목 A 받아서 143 00:11:03,627 --> 00:11:06,296 성적표 보여주며 그 양반한테 144 00:11:06,380 --> 00:11:09,091 차 한 번만 타도 돼냐고 물었어 145 00:11:09,174 --> 00:11:12,427 친구들을 태우고 자랑하고 싶었거든 146 00:11:12,511 --> 00:11:14,638 근데 안된다는 거야 그래도 147 00:11:14,721 --> 00:11:16,598 차 키를 슬쩍해서 몰고 나갔어 148 00:11:16,682 --> 00:11:18,725 허락도 없이 몰고 나갔어? 149 00:11:18,767 --> 00:11:20,602 왜? 왜 그랬어? 150 00:11:20,686 --> 00:11:23,021 난 그럴 자격이 있으니까 151 00:11:23,105 --> 00:11:26,775 내가 아무리 잘 해도 아버지 성에 차지 않았어 152 00:11:26,817 --> 00:11:29,486 친구 셋과 공원 근처를 달리는데 153 00:11:29,570 --> 00:11:32,114 -정차당했어 -사고났어? 154 00:11:32,197 --> 00:11:34,032 정차당했다니까 155 00:11:34,700 --> 00:11:39,663 -정차라니, 경찰? -그래, 경찰, 얘기 좀 하자 156 00:11:39,746 --> 00:11:41,957 도난차량 신고를 했던거야 157 00:11:42,040 --> 00:11:45,335 아들 얘기는 쏙 빼고 도둑맞았다고 말야 158 00:11:45,419 --> 00:11:48,672 다른 애들은 바로 부모가 와서 데려갔는데 159 00:11:48,755 --> 00:11:50,257 나만 이틀 갖혀있었어 160 00:11:50,299 --> 00:11:53,177 -유치장에 이틀씩이나? -그래 161 00:11:54,469 --> 00:11:55,804 무서웠어? 162 00:11:57,306 --> 00:11:58,640 그래, 나 무서웠어 163 00:12:01,101 --> 00:12:02,936 집을 나왔고 아버지를 다시 안 봤어 164 00:12:02,978 --> 00:12:05,689 우리 사귄지 1년도 넘었는데 165 00:12:05,772 --> 00:12:08,150 이제서야 이런 얘기를 하는거야 166 00:12:08,233 --> 00:12:09,735 이해가 안돼 167 00:12:09,818 --> 00:12:13,655 어떻게 속으로만 삭힐 수 있는거야? 168 00:12:13,697 --> 00:12:15,449 어릴 때 겁에 질리면 169 00:12:15,490 --> 00:12:17,826 레인맨이 와서 노래 불러주곤 했어 170 00:12:20,037 --> 00:12:21,330 레인 뭐? 171 00:12:22,331 --> 00:12:24,833 어릴 적 상상 속의 친구야 172 00:12:26,001 --> 00:12:27,502 어떻게 됐는데? 173 00:12:27,586 --> 00:12:29,171 몰라 난 어른이 됐거든 174 00:12:31,465 --> 00:12:32,799 아직 멀었어 175 00:12:34,510 --> 00:12:36,845 그리고 네가 집 나가던 날도 생각난다 176 00:12:36,887 --> 00:12:39,765 너무 비통하고 가슴 아팠다 177 00:12:39,848 --> 00:12:41,350 넌 네 생각 뿐이었지 178 00:12:41,391 --> 00:12:43,227 네가 엄마없이 자라서 179 00:12:43,310 --> 00:12:46,563 거칠게 자란 것도 이해한다 180 00:12:46,647 --> 00:12:50,484 날 사랑하거나 존경하는 시늉도 안 한것 181 00:12:50,526 --> 00:12:52,319 모두 용서한다 182 00:12:52,361 --> 00:12:56,532 그러나 오랜 세월 소식 한 장 없는 너를 183 00:12:56,573 --> 00:12:58,408 아들로 여길 수 없다 184 00:12:58,492 --> 00:13:02,204 언제나 그랬듯이 네가 잘 살길 바란다 185 00:13:08,043 --> 00:13:11,547 나는 내 아들 찰스 샌포드 배빗에게 186 00:13:11,588 --> 00:13:13,549 뷰익 컨버터블을 물려준다 187 00:13:13,632 --> 00:13:18,345 불행히도 부자 인연을 끊게 된 바로 그 자동차이다 188 00:13:18,387 --> 00:13:22,182 그리고 내가 공들여 가꾼 장미도 물려준다 189 00:13:22,224 --> 00:13:24,768 탁월함의 가치와 완벽의 가능성을 190 00:13:24,852 --> 00:13:26,812 그에게 가르쳐줄 것이다 191 00:13:26,895 --> 00:13:30,065 그 외 집을 포함한 내 전재산은 192 00:13:30,107 --> 00:13:33,318 여기 첨부된 특정 문서에 준하여 193 00:13:33,402 --> 00:13:36,697 신탁관리를 맡기도록 한다 194 00:13:36,738 --> 00:13:38,282 그게 무슨 소리예요? 195 00:13:38,365 --> 00:13:41,743 경비와 세금을 빼고 남는 3백만불 가량의 유산을 196 00:13:41,827 --> 00:13:46,582 이 유서에 기재된 수탁자를 위한 197 00:13:46,665 --> 00:13:49,293 신탁기금에 맡긴다는 뜻이네 198 00:13:49,376 --> 00:13:52,379 -그게 누군데요? -그건 말할 수 없네 199 00:13:52,421 --> 00:13:54,506 누가 돈 관리 하죠? 200 00:13:54,590 --> 00:13:55,799 신탁 관리인이지 201 00:13:55,883 --> 00:13:58,427 그게 뭔데요? 어떻게 돌아가는거죠? 202 00:13:58,468 --> 00:14:01,763 미안하지만 더 이상 말할 수 없네 203 00:14:01,805 --> 00:14:04,975 미안하네 자네가 실망한 것은 알겠네 204 00:14:05,058 --> 00:14:06,602 제가 왜 실망하죠? 205 00:14:06,685 --> 00:14:09,271 장미에다 중고차까지 받았는데 206 00:14:09,313 --> 00:14:11,315 그게 누구라구요? 207 00:14:11,398 --> 00:14:13,775 -수탁자 -그는 3백만불은 받지만 208 00:14:13,859 --> 00:14:17,362 장미를 못 받았잖아요 난 장미 받았는데 209 00:14:17,446 --> 00:14:20,073 내가 장미를 받은 거예요 210 00:14:20,157 --> 00:14:21,325 이러지 말게 211 00:14:21,408 --> 00:14:23,785 뭐요? 화내지 말라구요? 212 00:14:25,162 --> 00:14:26,330 화내지 말라구요? 213 00:14:27,581 --> 00:14:30,417 만약 지옥이 있다면 아버지가 거기서 214 00:14:30,459 --> 00:14:34,338 날 보며 박장대소하고 있을 겁니다 215 00:14:34,421 --> 00:14:37,424 그 사람 아들 노릇이 얼마나 짱나는줄 알아요? 216 00:14:37,466 --> 00:14:41,970 -당신도 유언장 들었잖아요? -그래, 자네는? 217 00:14:43,430 --> 00:14:46,600 다시 읽어주세요 내 귓구멍을 당최 못 믿겠으니 218 00:14:51,146 --> 00:14:52,481 많이 기다렸어 219 00:14:53,649 --> 00:14:55,150 어떻게 됐어? 220 00:14:56,860 --> 00:14:58,487 예상대로야 221 00:15:13,669 --> 00:15:15,003 신시내티 신탁 222 00:15:15,087 --> 00:15:16,797 여기서 좀 기다릴래? 223 00:15:34,565 --> 00:15:35,899 도와드릴까요? 224 00:15:35,983 --> 00:15:39,903 네, 개인 신탁때문에 그러는데요 225 00:15:39,987 --> 00:15:41,655 옷이 참 멋지시네요 226 00:15:41,697 --> 00:15:42,698 고마워요 227 00:15:42,781 --> 00:15:44,825 저희 부친이 샌포드 배빗인데.. 228 00:15:53,876 --> 00:15:55,210 여기가 월부룩인가요? 229 00:15:56,378 --> 00:15:58,088 여기가 월부룩인가요? 230 00:15:58,171 --> 00:15:59,339 이봐요 231 00:16:07,639 --> 00:16:11,268 박사님은 회의 중인데 안에서 기다리실래요? 232 00:16:11,351 --> 00:16:13,187 아뇨, 여기 있겠어요 233 00:16:28,744 --> 00:16:31,205 이렇게 둘러봐도 되는거야? 234 00:16:47,346 --> 00:16:50,474 세 분 모두에게 행운을 빕니다 235 00:16:50,557 --> 00:16:53,810 20불로 시작합니다 문제 나갑니다 236 00:16:53,894 --> 00:16:58,106 1980년 골디혼이 주연한 코미디 영화는? 237 00:16:58,148 --> 00:16:59,316 프라이빗 벤자민 238 00:16:59,399 --> 00:17:02,778 실례합니다 TV 좀 봅시다 239 00:17:03,737 --> 00:17:05,572 캠프 데이빗은 240 00:17:05,613 --> 00:17:08,492 누구의 조부 이름일까요? 241 00:17:08,574 --> 00:17:11,119 -아이젠하워 -네, 데이빗 아이젠하워 242 00:17:11,203 --> 00:17:13,789 5불 추가돼서 리사가 10불 앞섭니다 243 00:17:13,997 --> 00:17:17,793 옛날 모험가가 칼집에 넣어다닌게 뭘까요? 244 00:17:19,753 --> 00:17:22,547 누가 이 아이를 사랑하나? 누가 이 아이를 사랑하나? 245 00:17:22,631 --> 00:17:26,218 누가 이 아이를 사랑하나? 누가 이 아이를 사랑하나? 246 00:17:26,301 --> 00:17:29,429 누가 이 아이를 사랑하나? 누가 이 아이를 사랑하나? 247 00:17:29,471 --> 00:17:31,849 누가 이 아이를 사랑하나? 248 00:17:31,932 --> 00:17:36,770 예수님이 죄인을 사랑하시네 249 00:17:43,569 --> 00:17:46,905 대체 왜 비밀이라는건지 모르겠어요 250 00:17:46,989 --> 00:17:49,491 환자가 아버지 애인이라도 되나요? 251 00:17:49,533 --> 00:17:51,910 자네가 두 살 때부터 아버지와 알고 지냈네 252 00:17:51,994 --> 00:17:53,412 어머니가 돌아가신 해죠 253 00:17:53,495 --> 00:17:56,832 내가 신탁 관리인이긴 해도 병원은 돈 안 받아 254 00:17:56,999 --> 00:17:59,626 말이 안 되잖아요 자세히 말해주세요 255 00:17:59,668 --> 00:18:02,337 부친과의 의리때문에 이 일을 맡았네 256 00:18:02,379 --> 00:18:04,006 더 이상은 말할 수 없어 257 00:18:04,047 --> 00:18:06,133 박사님이 저라면 이해하겠어요? 258 00:18:06,175 --> 00:18:08,677 애정표현이 서투른 부친한테 259 00:18:08,719 --> 00:18:11,638 상속권을 박탈당한 기분이겠지 260 00:18:11,680 --> 00:18:15,184 내가 자네라도 같은 심정일게야 261 00:18:15,267 --> 00:18:18,228 제 아버지 입장을 말해달라니깐요 262 00:18:18,312 --> 00:18:20,189 절 납득시키지 못하시면 263 00:18:20,230 --> 00:18:23,317 어떻게든 제 권리를 찾아야겠습니다 264 00:18:23,358 --> 00:18:26,278 법정 싸움을 불사하더라도 265 00:18:26,361 --> 00:18:29,114 이건 제 애인 차예요 266 00:18:29,198 --> 00:18:31,283 아빠가 진입로에서 나 운전시켜준다 267 00:18:31,366 --> 00:18:34,369 -나 운전 잘해 -이 차를 운전한다구요? 268 00:18:34,411 --> 00:18:38,373 지난주 토요일보다 28마일 밖에 안 늘었다 269 00:18:38,415 --> 00:18:40,083 28마일보다 더 돼야 정상인데 270 00:18:40,167 --> 00:18:41,793 제 애인이 와요 271 00:18:42,002 --> 00:18:43,462 오늘은 월요일이다 272 00:18:43,545 --> 00:18:46,381 나는 토요일에만 운전한다 월요일은 안 한다 273 00:18:46,423 --> 00:18:47,508 이 사람 누구야? 274 00:18:47,549 --> 00:18:49,259 몰라, 그냥 올라탔어 275 00:18:49,343 --> 00:18:51,803 -그럼 내려야지 -나 운전 잘해 276 00:18:51,887 --> 00:18:53,263 알았어 내려 277 00:18:55,766 --> 00:18:58,477 왜 타게 놔뒀어? 이게 장난감이야? 278 00:18:58,560 --> 00:18:59,895 이 차를 운전해봤대 279 00:18:59,978 --> 00:19:02,397 아빠가 토요일마다 진입로에서 운전시켜준다 280 00:19:02,481 --> 00:19:05,609 원래 갈색가죽 좌석인데 지금은 빨간색이다 281 00:19:06,735 --> 00:19:08,737 하긴 원래 갈색가죽이었어 282 00:19:10,364 --> 00:19:11,657 이 차 알아? 283 00:19:11,740 --> 00:19:12,741 이 차 안다 284 00:19:15,994 --> 00:19:17,246 어떻게 알아? 285 00:19:17,287 --> 00:19:19,998 확실히 안다 49년형 뷰익 로드마스터 286 00:19:20,082 --> 00:19:24,044 8기통 초강력엔진 8,095대 한정 생산 287 00:19:24,086 --> 00:19:26,630 아빠가 운전시켜주는데 월요일은 아니다 288 00:19:26,713 --> 00:19:28,757 -월요일은 절대 아니다 -아빠가 누군데? 289 00:19:28,799 --> 00:19:31,134 -샌포드 배빗 -샌포드 배빗? 290 00:19:31,218 --> 00:19:34,680 오하이오 신시내티 비치크레스트가 10961번지 291 00:19:34,763 --> 00:19:36,014 그건 우리 집 주손데 292 00:19:36,098 --> 00:19:37,432 이 작자 뭐야 대체 293 00:19:38,058 --> 00:19:40,227 -엄마가 누구야? -엘레노 배빗 294 00:19:40,936 --> 00:19:43,438 65년 1월 5일에 돌아가셨다 295 00:19:43,522 --> 00:19:47,442 너 대체 누구야? 잠깐만, 어디가는거야? 296 00:19:47,526 --> 00:19:50,195 시민법정 13분 전 297 00:19:50,279 --> 00:19:52,698 잠깐만 물어볼게 있어 298 00:19:54,783 --> 00:19:56,285 이봐, 내 말 안 들려! 299 00:19:57,786 --> 00:20:00,038 아저씨 이 사람 누구예요? 300 00:20:00,122 --> 00:20:01,707 레이먼은 자네 형이네 301 00:20:04,710 --> 00:20:07,296 형? 나 형 없는데 302 00:20:07,379 --> 00:20:10,007 토론으로 분쟁을 해결하는 303 00:20:10,090 --> 00:20:11,425 시민법정 304 00:20:12,759 --> 00:20:14,094 시민법정 305 00:20:15,470 --> 00:20:17,097 시민법정 306 00:20:19,600 --> 00:20:21,310 시민법정 307 00:20:23,145 --> 00:20:24,646 안녕하십니까 308 00:20:24,688 --> 00:20:26,690 시민법정의 더그 레윌린입니다 309 00:20:27,274 --> 00:20:28,942 -미쳤나요? -아니 310 00:20:28,984 --> 00:20:30,611 -저능아? -아니네 311 00:20:30,652 --> 00:20:32,821 그런거 아닌데 왜 여기있죠? 312 00:20:32,905 --> 00:20:35,908 -자폐적 석학이네 -무슨 뜻이죠? 313 00:20:35,991 --> 00:20:38,660 전에는 바보석학이라 불렀는데 314 00:20:38,702 --> 00:20:41,496 천재성과 저능성을 둘 다 갖지 315 00:20:41,538 --> 00:20:45,250 -저능아 맞네 -고기능 자폐증이야 316 00:20:45,334 --> 00:20:46,501 무슨 소리죠? 317 00:20:47,336 --> 00:20:49,171 감각성 입력과 그 처리가 318 00:20:49,254 --> 00:20:52,382 부족한 장애란 뜻이네 319 00:20:52,466 --> 00:20:54,843 쉬운 말로 해요 알아먹을 수 없어요 320 00:20:54,927 --> 00:20:57,471 레이먼은 의사소통과 학습 321 00:20:57,513 --> 00:20:58,847 표현에 장애가 있네 322 00:20:58,931 --> 00:21:03,018 감정도 일반인과 다르게 느끼지 323 00:21:05,062 --> 00:21:07,397 그리고 나서 개가 그를 물었어요 324 00:21:07,481 --> 00:21:09,858 내가 소리지르니까 개가 엎드리더니.. 325 00:21:09,942 --> 00:21:12,277 레이먼한테는 세상이 온통 위험하지 326 00:21:12,361 --> 00:21:15,531 그래서 규칙적 일상으로 자신을 보호하네 327 00:21:15,614 --> 00:21:17,783 규칙이라.. 좋은 거죠 328 00:21:17,866 --> 00:21:22,204 행동하고, 잠자고, 먹고, 씻고, 걷고 329 00:21:22,246 --> 00:21:24,831 말하는 모든 것을 포함하네 330 00:21:24,873 --> 00:21:27,584 한 치라도 벗어나면 공포에 빠지지 331 00:21:27,668 --> 00:21:30,754 -여기 산지 얼마나 됐죠? -내가 근무한 60년부터 332 00:21:30,837 --> 00:21:32,214 지금 몇 살이죠? 333 00:21:32,297 --> 00:21:34,800 그 때가 18세인가 20세였으니.. 334 00:21:34,883 --> 00:21:38,178 -그렇게 오래 근무하셨어요? -여기서 시작했지 335 00:21:38,220 --> 00:21:41,557 65년, 75년, 85년.. 내가 3살 때였네 336 00:21:41,640 --> 00:21:44,601 박사님은 다 알고 있었잖아요 337 00:21:44,685 --> 00:21:46,186 그래서 어쨌다는건가? 338 00:21:46,228 --> 00:21:48,397 그래서 어쨌냐구요? 빌어먹을 339 00:21:48,480 --> 00:21:50,524 왜 아무도 형 얘기를 안 한거죠? 340 00:21:50,566 --> 00:21:52,025 안다고 뭐가 달라지나? 341 00:21:53,902 --> 00:21:55,070 몰라요 342 00:21:57,865 --> 00:22:00,534 형이 유산 받은건 알아요? 343 00:22:00,576 --> 00:22:02,786 레이먼은 돈 개념을 모르네 344 00:22:04,788 --> 00:22:07,499 돈 개념을 모른다구요 345 00:22:07,583 --> 00:22:09,668 3백만불을 상속받고도 346 00:22:09,751 --> 00:22:12,421 돈 개념을 모른다구요? 347 00:22:13,589 --> 00:22:16,800 진짜 골때리지 않아요? 348 00:22:19,261 --> 00:22:20,429 못 말리는 아버지 349 00:22:21,430 --> 00:22:22,890 1루수가 누구야? 응 350 00:22:22,931 --> 00:22:24,933 1루수 선수 말이야 누구 351 00:22:25,017 --> 00:22:27,686 세인트루이스 1루수 누구 352 00:22:27,769 --> 00:22:29,563 왜 저러는 거죠? 353 00:22:29,605 --> 00:22:32,149 불안할 때마다 애보트와 코스텔로의 354 00:22:32,232 --> 00:22:33,567 "1루수가 누구?"를 읊죠 355 00:22:33,609 --> 00:22:34,693 왜요? 356 00:22:34,818 --> 00:22:37,821 당신이 자기 물건 만지니까 불안해서 저러는거에요 357 00:22:37,905 --> 00:22:39,823 "1루수가 누구?"를 다 외워요? 358 00:22:39,907 --> 00:22:41,617 그거 말고도 외우는게 많죠 359 00:22:41,700 --> 00:22:43,660 레이먼 테드 클로제프스키 360 00:22:43,744 --> 00:22:47,623 테드 클로제프스키 빅클루, 1루수 361 00:22:47,664 --> 00:22:49,041 신시네티 선수예요 362 00:22:49,124 --> 00:22:51,376 57년 디폰디로 트레이드 363 00:22:51,460 --> 00:22:54,630 -타율 2할9푼8리 -이걸 다 읽었어요? 364 00:22:54,671 --> 00:22:57,508 뭐든지 읽는대로 다 외워버리죠 365 00:22:59,968 --> 00:23:03,931 번! V.E.R.N 이 사람들 언제까지 있을거지 366 00:23:03,972 --> 00:23:05,974 이건 예고없는 방문이야, 번 367 00:23:06,058 --> 00:23:08,852 주말면회도 절대 아니야, 번 368 00:23:08,936 --> 00:23:10,604 초조해하네요 괜찮아! 369 00:23:10,646 --> 00:23:13,440 레이먼 생일을 축하한다 아버지가 370 00:23:13,482 --> 00:23:15,567 V.E.R.N 이건 예고없는 방문이야 371 00:23:15,651 --> 00:23:17,903 도로 꽂아놔 책 만지지 말라잖아 372 00:23:17,986 --> 00:23:19,071 책 만지지 마 373 00:23:19,154 --> 00:23:21,073 -셰익스피어 좋아해? -몰라 374 00:23:21,156 --> 00:23:23,408 -이거 다 읽었어? -몰라, 번 375 00:23:23,492 --> 00:23:25,369 -맥베드 읽었어? -몰라 376 00:23:25,452 --> 00:23:27,120 -햄릿 읽었어? -몰라 377 00:23:27,162 --> 00:23:28,997 -십이야는? -그만해! 378 00:23:29,081 --> 00:23:30,499 -응 -그래? 379 00:23:30,582 --> 00:23:33,293 내용을 다 읽고도 380 00:23:33,335 --> 00:23:35,295 책 읽었는지를 몰라? 381 00:23:35,337 --> 00:23:37,422 -몰라, V.E.R.N -모른다고? 382 00:23:37,506 --> 00:23:39,174 책 꽂아놓으시죠 383 00:23:40,467 --> 00:23:42,803 모른다고, 알았어 레이, 진정해 384 00:23:42,845 --> 00:23:46,306 아무 것도 안 건드릴게 385 00:23:46,974 --> 00:23:50,143 괜찮아, 레이 이리와, 내 좋은 친구 386 00:23:50,185 --> 00:23:53,272 번, 내 좋은 친구 내 좋은 친구, 번 387 00:23:53,355 --> 00:23:54,523 괜찮아, 레이 388 00:23:56,066 --> 00:23:58,068 -내 좋은 친구 -응, 내 좋은 친구 389 00:23:58,151 --> 00:24:03,282 이거 당신 카드요, 미안해요 어디 둘지 모르겠어요 390 00:24:03,365 --> 00:24:05,868 혹시 처방약 먹는거 있어요? 391 00:24:09,872 --> 00:24:12,040 당신이 좋다는 표시를 하는거에요 392 00:24:13,041 --> 00:24:15,335 손이 닿으니까 얼른 빼던데요 393 00:24:15,377 --> 00:24:17,963 원래 그래요 저도 못 만져요 394 00:24:18,046 --> 00:24:20,215 저랑 제일 가깝게 9년을 395 00:24:20,257 --> 00:24:21,717 알고 지냈는데두요 396 00:24:21,758 --> 00:24:22,926 자기 능력 밖이죠 397 00:24:23,635 --> 00:24:27,431 제가 내일 사라져도 아마 모를거에요 398 00:24:27,514 --> 00:24:29,183 그것도 모른다구요? 399 00:24:29,224 --> 00:24:32,311 사람은 레이의 관심대상이 아니에요 400 00:24:33,228 --> 00:24:36,064 레이, 우리 산책갈까? 401 00:24:40,194 --> 00:24:43,280 저러고 있을 때 사람 말 못 들어요? 402 00:24:43,363 --> 00:24:45,616 레이, 동생한테 오리 보여줄래? 403 00:24:45,699 --> 00:24:48,076 퀴즈쇼 27분 전이다! 404 00:24:48,118 --> 00:24:50,746 걱정마 금방 돌아올거야 405 00:24:50,829 --> 00:24:53,582 퀴즈쇼 26분 전이다! 406 00:24:53,665 --> 00:24:56,627 -금방 돌아올게요 -퀴즈쇼 26분 전! 407 00:24:56,710 --> 00:24:59,129 안 해 싫어 408 00:24:59,213 --> 00:25:02,299 왜 항상 이래라 저래라야 409 00:25:02,382 --> 00:25:04,009 명령하는 듯한 말투.. 410 00:25:04,092 --> 00:25:06,011 흥분하지마 진정해 411 00:25:06,094 --> 00:25:08,430 레이 수잔나랑 얘기 좀 할게 412 00:25:08,514 --> 00:25:09,598 안녕, 레이먼 413 00:25:09,640 --> 00:25:12,392 거기 기다려 금방 갈게 414 00:25:12,434 --> 00:25:15,103 거기 있어 꼼짝말고 415 00:25:18,232 --> 00:25:21,068 거기 있어 꼼짝말아, 알았지? 416 00:25:21,109 --> 00:25:22,778 그렇지 417 00:25:22,819 --> 00:25:26,156 이유를 말해주면 한다구 내가 왜.. 418 00:25:27,866 --> 00:25:28,867 뭐? 419 00:25:28,951 --> 00:25:31,370 왜 나더러 차 몰고 정문까지 가서 420 00:25:31,453 --> 00:25:33,288 자기를 기다리라는 거야? 421 00:25:33,330 --> 00:25:35,874 지금까지 기다렸으면 됐지 또? 422 00:25:35,958 --> 00:25:38,961 형 때문이야 차를 보면 흥분하잖아 423 00:25:40,170 --> 00:25:41,839 -그게 이유야? -그래 424 00:25:55,561 --> 00:25:58,397 뭘 보는거야? 오리는 이쪽이야 425 00:25:58,480 --> 00:25:59,648 몰라 426 00:26:03,694 --> 00:26:05,362 아버지가 돌아가셨어 427 00:26:05,445 --> 00:26:07,781 지난 주에 돌아가신거 알아? 428 00:26:07,823 --> 00:26:08,907 몰라 429 00:26:08,991 --> 00:26:11,702 그 사실을 몰라 아님 죽는게 뭔지 몰라? 430 00:26:13,871 --> 00:26:16,665 아주 가셨다구 묘지에 묻혔어 431 00:26:16,748 --> 00:26:19,001 묘지에 아버지 보러갈까? 432 00:26:19,084 --> 00:26:20,168 몰라 433 00:26:20,252 --> 00:26:22,421 가보고 싶다는 뜻이야? 434 00:26:22,504 --> 00:26:23,672 몰라 435 00:26:27,009 --> 00:26:28,260 나 LA에 살아 436 00:26:28,343 --> 00:26:31,513 다저스 경기 보고 싶지 않아? 437 00:26:31,555 --> 00:26:34,933 다저스팀 경기 보러 가자 438 00:26:35,017 --> 00:26:37,186 -오늘은 경기 없다 -누가 오늘 가쟤? 439 00:26:37,227 --> 00:26:38,562 월요일엔 경기없다 440 00:26:38,645 --> 00:26:41,148 나랑 LA에 가고 싶냐구 441 00:26:41,190 --> 00:26:42,858 페르난도 투수도 구경하고 442 00:26:42,941 --> 00:26:46,069 토요일에 등판했다 수요일까지 안 해 443 00:26:46,153 --> 00:26:48,447 -수요일에 등판해? -수요일 444 00:26:48,530 --> 00:26:50,449 나 수요일에 시간 있어 445 00:26:50,532 --> 00:26:52,367 -응, 수요일 -LA에 같이 가자 446 00:26:54,119 --> 00:26:55,120 가자 447 00:26:57,456 --> 00:26:59,625 캘리포니아는 멀다 448 00:26:59,708 --> 00:27:03,295 2시간 이상 외출은 절대 안 된다 449 00:27:03,378 --> 00:27:05,380 2시간 안에 절대 돌아와야 한다 450 00:27:05,422 --> 00:27:08,509 관중도 엄청나고 가보면 좋아할거야 451 00:27:08,550 --> 00:27:10,093 2시간 안에 와야 한다 452 00:28:49,902 --> 00:28:53,030 -특실이야 -저녁은 6시 30분 453 00:28:53,113 --> 00:28:56,325 왼쪽 방은 레이먼이 써 크고 멋지지? 454 00:28:56,366 --> 00:28:58,535 이건 절대 내 방 아니다 455 00:28:58,619 --> 00:28:59,953 오늘밤 만이에요 456 00:28:59,995 --> 00:29:01,997 월브룩에 저녁 먹으러 가야된다 457 00:29:02,080 --> 00:29:04,541 다 잘될거야 우린 형제잖아 458 00:29:04,625 --> 00:29:06,668 브루너 박사가 형제끼리 시간을 보내랬어 459 00:29:06,752 --> 00:29:08,837 즐거운 시간을 보내라고 460 00:29:08,921 --> 00:29:12,716 타피오카 푸딩 없다 후식은 타피오카 푸딩 461 00:29:12,799 --> 00:29:15,344 알았어 레니한테 전화 좀 할게 462 00:29:15,469 --> 00:29:18,472 절대 내 방 아니다 타피오카 푸딩 없다 463 00:29:18,514 --> 00:29:20,516 침대 위치가 다르다 절대 내 침대 아니다 464 00:29:20,599 --> 00:29:21,600 옮기면 돼 465 00:29:21,683 --> 00:29:24,186 -어디가 좋아요? -창가 466 00:29:25,020 --> 00:29:28,857 책이 없다 책장이 없다 467 00:29:28,941 --> 00:29:32,236 책이 하나도 없다 책이 하나도 없다 468 00:29:32,319 --> 00:29:33,612 여기 책 있어 469 00:29:33,695 --> 00:29:36,198 큰 전화번호부 글자도 많아 470 00:29:36,240 --> 00:29:38,242 왜 전화를 안 받아? 471 00:29:38,325 --> 00:29:41,828 20만불 날릴 판국에 전화를 안 받아? 472 00:29:41,870 --> 00:29:44,665 여기가 6시면 저쪽은 9시인가? 473 00:29:44,706 --> 00:29:46,959 -3시 -저녁은 6시30분 474 00:29:47,042 --> 00:29:49,962 3신데 전화를 안 받아? 475 00:29:50,045 --> 00:29:52,047 오렌지 소다 476 00:29:53,048 --> 00:29:55,133 캔에 빨대 꽂아서 477 00:29:55,217 --> 00:29:58,053 박사님이 정말 허락한거야? 478 00:29:58,095 --> 00:30:01,098 -정말 이해가 안 돼 -다 괜찮아 479 00:30:22,286 --> 00:30:23,453 V.E.R.N! 480 00:30:23,537 --> 00:30:26,373 젠장, 가서 좀 볼래? 481 00:30:28,917 --> 00:30:30,544 V.E.R.N 482 00:30:30,586 --> 00:30:32,880 -무슨 일이에요? -집이 이상하다 483 00:30:32,921 --> 00:30:36,216 괜찮아요 병원에 다시 데려다주자 484 00:30:36,258 --> 00:30:39,678 저녁 먹이면 괜찮아질거야 485 00:30:39,761 --> 00:30:41,471 뭐 먹을래? 햄버거? 486 00:30:41,555 --> 00:30:43,599 햄버거 먹을래, 레이? 487 00:30:43,640 --> 00:30:46,226 월요일 저녁은 페페로니 피자 먹는다 488 00:30:46,268 --> 00:30:48,604 거기서 피자도 먹어요? 489 00:30:48,687 --> 00:30:51,064 월요일 저녁은 이태리의 밤이다 490 00:30:51,106 --> 00:30:52,774 변호사 사무실입니다 491 00:30:52,858 --> 00:30:54,651 찰리 배빗인데 스투 바꿔주세요 492 00:30:54,735 --> 00:30:56,778 지금 안 계신데요 493 00:30:56,820 --> 00:30:58,947 어디 갔죠? 상담할게 있는데 494 00:30:58,989 --> 00:31:01,325 출장가셔서 내일 오후에나 오십니다 495 00:31:01,408 --> 00:31:03,243 그럼 내일 전화하죠 496 00:31:08,916 --> 00:31:12,294 -절대 아니다 -여기서 TV 봐도 괜찮아요 497 00:31:15,839 --> 00:31:18,050 행운의 바퀴! 498 00:31:18,133 --> 00:31:22,429 스튜디오를 가득 채운 멋진 상품을 보십시오 499 00:31:22,471 --> 00:31:25,265 신나고 환상적인 보너스 상품 500 00:31:25,307 --> 00:31:29,770 바쁜 현대인을 위한 자동차 두 대 501 00:31:29,811 --> 00:31:32,731 현금 수천달러 502 00:31:32,814 --> 00:31:38,195 15만불 상당이 주인을 기다리고 있습니다 503 00:31:38,278 --> 00:31:42,032 어마어마한 상품이 걸려있는 504 00:31:42,115 --> 00:31:45,786 행운의 바퀴! 505 00:31:45,827 --> 00:31:48,747 321호 룸서비스요 큰 피자 하나 506 00:31:48,830 --> 00:31:50,290 페페로니 맞지? 507 00:31:50,332 --> 00:31:51,750 나 페페로니 싫어 508 00:31:51,833 --> 00:31:53,752 네, 페페로니로 주세요 509 00:31:53,835 --> 00:31:55,671 얼마나 걸리죠? 510 00:31:55,712 --> 00:31:58,131 맥주와 오렌지 소다도 부탁해요 511 00:31:58,173 --> 00:32:00,676 타피오카 푸딩 있어요? 512 00:32:00,759 --> 00:32:03,345 그럼 제일 비슷한걸로 줘요 513 00:32:04,763 --> 00:32:08,600 레이, 여기 있어요 음식이 곧 올거에요 514 00:32:08,684 --> 00:32:10,185 금방 올게요 515 00:32:13,063 --> 00:32:16,692 집에서 아주 멀리 왔다 아주 멀리 516 00:32:18,110 --> 00:32:21,196 집에서 영영 떠나왔다 517 00:33:52,579 --> 00:33:54,248 무슨 소리지? 518 00:33:54,289 --> 00:33:56,458 레이먼이 방에 들어온 것 같아 519 00:33:56,542 --> 00:33:58,710 뭐? 레이먼, 거기 있어? 520 00:33:58,794 --> 00:34:00,170 찰리 찰리 배빗 521 00:34:00,963 --> 00:34:03,507 나가! 나가! 522 00:34:03,590 --> 00:34:05,259 -가! -그만 해! 523 00:34:08,679 --> 00:34:09,680 맙소사 524 00:34:09,762 --> 00:34:11,597 그만해 형한테 가봐 525 00:34:11,640 --> 00:34:13,976 빨리 가봐 자기 형이잖아 526 00:34:14,059 --> 00:34:16,561 겁먹었을거야 아무 것도 모르잖아 527 00:34:16,644 --> 00:34:18,646 빨리 가봐! 528 00:34:23,735 --> 00:34:25,904 레이먼 내 방에서 뭐한거야? 529 00:34:25,988 --> 00:34:27,489 내 방에서 뭐했어? 530 00:34:27,573 --> 00:34:29,782 -몰라 -뭘 했는지도 몰라? 531 00:34:29,825 --> 00:34:31,326 소리가 났다 532 00:34:31,410 --> 00:34:34,663 그건 네가 알 바 아냐 알겠어? 533 00:34:35,706 --> 00:34:38,375 그거 내려놔 바보짓 그만하고 잠 자 534 00:34:38,458 --> 00:34:40,711 내 말 안 들려? 자라고! 535 00:34:40,794 --> 00:34:41,878 자라고! 536 00:34:41,961 --> 00:34:44,298 11시 9분 전 11시에 불끈다 537 00:34:44,338 --> 00:34:45,673 새 규칙이야 538 00:34:59,062 --> 00:35:01,565 왜 내 말을 안 듣는거야! 539 00:35:01,648 --> 00:35:03,025 무슨 소리야? 540 00:35:03,108 --> 00:35:06,278 가서 사과하랬더니 또 윽박질렀잖아! 541 00:35:06,361 --> 00:35:09,198 이불이라도 덮어줘? 내가 쟤 엄마야? 542 00:35:09,281 --> 00:35:11,033 동생이잖아 동생! 543 00:35:11,074 --> 00:35:13,702 오늘 처음 형의 존재를 알았으면 544 00:35:13,785 --> 00:35:16,205 사람이 감정표현이 있어야 할거 아냐 545 00:35:16,246 --> 00:35:18,373 기쁨은 고사하더라도 말야 546 00:35:18,457 --> 00:35:20,167 자기가 내 속을 몰라서 그래 547 00:35:20,209 --> 00:35:22,544 그래 나 자기 속 몰라 548 00:35:22,628 --> 00:35:25,339 말을 안 하는데 어떻게 알아 549 00:35:25,380 --> 00:35:27,049 나한테 거짓말만 하고 550 00:35:27,132 --> 00:35:28,967 거짓말? 내가 언제? 551 00:35:29,051 --> 00:35:32,554 박사님이 형 데려가라고 한거 거짓말이잖아 552 00:35:32,596 --> 00:35:35,724 거짓말인거 다 알아 여긴 왜 데려온거야? 553 00:35:35,849 --> 00:35:38,143 아버지한테 화가 나서 554 00:35:38,227 --> 00:35:40,729 그런다고 형을 데려와? 왜? 555 00:35:40,812 --> 00:35:42,773 몰라 모두 형한테만 관심있어 556 00:35:42,856 --> 00:35:43,941 무슨 소리야? 557 00:35:44,024 --> 00:35:46,360 형이 전부 다 상속했어 558 00:35:46,401 --> 00:35:49,571 3백만달러 몽땅 난 한푼도 못 받고 559 00:35:49,655 --> 00:35:52,407 내 몫 절반을 꼭 받아낼거야 560 00:35:54,952 --> 00:35:56,119 왜 이래? 561 00:35:59,122 --> 00:36:00,958 -진정해 -자기한테 질렸어 562 00:36:01,041 --> 00:36:02,876 질리다니 무슨 뜻이야? 563 00:36:02,918 --> 00:36:04,419 질렸어 떠날 거야 564 00:36:04,503 --> 00:36:07,422 떠나다니? 난 자기가 필요해 565 00:36:07,506 --> 00:36:10,008 자긴 아무도 필요없어 566 00:36:10,092 --> 00:36:11,468 무슨 소리야? 567 00:36:11,552 --> 00:36:15,430 뭐? 내가 뭘 어쨌다는거야? 568 00:36:15,472 --> 00:36:17,975 자긴 사람을 이용해 569 00:36:18,058 --> 00:36:20,310 레이먼을 이용하고 날 이용하고! 570 00:36:20,394 --> 00:36:21,728 모든 사람을 이용해 571 00:36:21,770 --> 00:36:23,105 내가 형을 이용해? 572 00:36:23,188 --> 00:36:25,440 형, 내가 널 이용하니? 573 00:36:25,482 --> 00:36:26,525 -그래 -닥쳐! 574 00:36:26,608 --> 00:36:29,278 뭔지도 모르고 대답한거야 575 00:36:29,361 --> 00:36:30,863 형한테 돈이 무슨 소용 있어? 576 00:36:30,946 --> 00:36:33,699 죽을 때까지 썩힐거라구 577 00:36:33,782 --> 00:36:35,284 나 돈 궁한거 알잖아! 578 00:36:35,325 --> 00:36:37,494 그래서 뺏기로 한거야? 579 00:36:37,578 --> 00:36:39,538 나중에 형을 어쩔려구? 580 00:36:39,621 --> 00:36:43,125 월브룩에 보내든가 돈 받아서 더 좋은데 넣을거야 581 00:36:43,166 --> 00:36:45,836 어디든 형한텐 마찬가지라구! 582 00:36:45,919 --> 00:36:47,421 형의 돈이나 가로채고! 583 00:36:47,462 --> 00:36:49,548 어째서 형 돈이야? 나도 자식이야 584 00:36:49,631 --> 00:36:52,467 나도 절반에 대한 권리가 있다구! 585 00:36:52,509 --> 00:36:54,011 자긴 형을 납치했어! 586 00:36:54,094 --> 00:36:57,306 그런거 아니야 내 몫을 챙긴거야 587 00:36:57,389 --> 00:36:59,933 -자긴 미쳤어! -우리집 내력이야 588 00:36:59,975 --> 00:37:03,478 오밤중에 목욕하다가 어딜 가겠다는 거야 589 00:37:03,562 --> 00:37:07,232 잠깐만! 나 평생 아버지한테 부당한 대접만 받았어 590 00:37:07,316 --> 00:37:08,775 나더러 어쩌라는거야? 591 00:37:08,817 --> 00:37:10,152 끝내 592 00:38:02,538 --> 00:38:06,041 -그만해 -커피 드릴까요? 593 00:38:06,124 --> 00:38:07,626 네, 좋죠 594 00:38:07,709 --> 00:38:09,044 샐리 딥스 595 00:38:09,127 --> 00:38:13,048 샐리 딥스 461-0192 596 00:38:13,799 --> 00:38:15,634 내 전화번호를 어떻게 알아요? 597 00:38:16,718 --> 00:38:17,886 어떻게 알았어? 598 00:38:17,970 --> 00:38:22,140 전화번호부 읽었다 샐리 딥스 461-0192 599 00:38:22,224 --> 00:38:26,770 가끔 별걸 다 기억하거든요 600 00:38:26,854 --> 00:38:29,523 머리가 좋으시네요 601 00:38:30,524 --> 00:38:32,401 어떻게 한거야? 응? 602 00:38:32,442 --> 00:38:34,444 -몰라 -그 책을 다 외웠어? 603 00:38:34,528 --> 00:38:35,529 아니 604 00:38:35,571 --> 00:38:37,865 어디까지 읽었어? 605 00:38:37,906 --> 00:38:41,243 G 윌리엄 마샬 갓세이큰 606 00:38:41,326 --> 00:38:42,661 G까지 외웠다고? 607 00:38:42,744 --> 00:38:43,787 응, G 608 00:38:44,997 --> 00:38:46,498 A, B, C, D, E, F, G? 609 00:38:46,582 --> 00:38:48,083 G 중간까지 610 00:38:50,377 --> 00:38:52,254 -대단하네 -응 611 00:38:52,296 --> 00:38:53,797 -맘에 들어 -응 612 00:38:57,301 --> 00:38:59,803 -배고파? -화요일은 팬케이크 먹는다 613 00:38:59,887 --> 00:39:02,556 -팬케이크 괜찮겠네 -메이플 시럽이랑 같이 614 00:39:02,598 --> 00:39:04,558 -당근이지 -당근이지 615 00:39:06,935 --> 00:39:08,353 팬케이크 주문하자 616 00:39:09,938 --> 00:39:11,440 왜 그래, 형? 617 00:39:11,481 --> 00:39:13,442 내 이쑤시개 없다 618 00:39:13,483 --> 00:39:15,068 이쑤시개는 필요없어 619 00:39:15,110 --> 00:39:17,237 어제 호텔에서 피자 먹을땐 괜찮았지만 620 00:39:17,279 --> 00:39:19,114 식당에선 포크 써야해 621 00:39:19,198 --> 00:39:21,283 -이쑤시개 없다 -그거 필요없어 622 00:39:21,366 --> 00:39:23,952 팬케이크 먹을 땐 포크를 쓰는거야 623 00:39:24,036 --> 00:39:27,789 메이플 시럽도 없다 메이플 시럽과 이쑤시개 없다 624 00:39:27,873 --> 00:39:29,708 팬케이크이 벌써 왔냐? 625 00:39:29,791 --> 00:39:32,169 메이플 시럽이 여기 없다 626 00:39:32,252 --> 00:39:36,006 팬케이크 주문하면 어련히 갖다 줄거야 627 00:39:36,089 --> 00:39:39,259 메이플 시럽은 미리 식탁에 있어야 한다 628 00:39:39,301 --> 00:39:40,636 아직 주문도 안 했어 629 00:39:40,719 --> 00:39:44,139 팬케이크 다음에 오면 너무 늦는다 630 00:39:44,181 --> 00:39:47,684 늦긴 뭐가 늦어? 아직 주문도 안 했는데 631 00:39:47,768 --> 00:39:49,770 이러다가 메이플 시럽도 없고 632 00:39:49,811 --> 00:39:52,481 이쑤시개도 없겠다 633 00:39:52,564 --> 00:39:56,360 메이플 시럽 없으면 절대 안된다 634 00:39:57,236 --> 00:39:58,737 소란 피우지 마 635 00:39:58,820 --> 00:40:00,822 저능아처럼 굴지 말고 636 00:40:24,054 --> 00:40:25,389 뭘 쓰는데? 637 00:40:26,431 --> 00:40:28,100 뭐야 이거? 638 00:40:30,060 --> 00:40:32,145 심각한 폭력 리스트? 639 00:40:32,187 --> 00:40:34,356 찰리 배빗 심각한 폭력 리스트? 640 00:40:34,439 --> 00:40:36,233 놀고 자빠졌네 641 00:40:36,316 --> 00:40:39,736 1988년 18번 642 00:40:40,696 --> 00:40:43,657 1988년 목 조르고 아프게했다 643 00:40:43,699 --> 00:40:46,618 1988년에 목 조르고 아프게했어? 644 00:40:49,288 --> 00:40:51,957 -박사님, 접니다 -거기 어딘가? 645 00:40:52,040 --> 00:40:54,751 그보단 누구와 있느냐가 중요하죠 646 00:40:54,835 --> 00:40:57,504 당장 데려오게 알겠나? 647 00:40:57,546 --> 00:41:00,257 150만 달러 주면 그러죠 648 00:41:00,340 --> 00:41:02,176 절반만 주면 돼요 649 00:41:02,217 --> 00:41:03,677 그거 만지지 마, 더러워 650 00:41:03,719 --> 00:41:06,555 알잖나 난 그럴 권한이 없어 651 00:41:06,597 --> 00:41:08,849 당장 데려오게 652 00:41:08,891 --> 00:41:10,392 병원에 있어야 할 사람이야 653 00:41:10,475 --> 00:41:13,645 내가 동생인데 납치는 아니잖아요? 654 00:41:13,729 --> 00:41:15,689 강제입원 환자는 아니지만 655 00:41:15,731 --> 00:41:17,149 레이먼은 치료를 위해 656 00:41:17,232 --> 00:41:20,068 병원에 있는 것이 가장 좋아 657 00:41:20,152 --> 00:41:22,487 레이먼의 행복을 위해 658 00:41:22,571 --> 00:41:24,781 잡소리 집어치워요 659 00:41:24,865 --> 00:41:27,201 나도 아버지 유산에 권리가 있다구요 660 00:41:27,242 --> 00:41:30,621 내 요구대로 안 하면 LA로 데려가서 661 00:41:30,704 --> 00:41:32,748 다른 시설에 집어넣고 662 00:41:32,831 --> 00:41:35,751 친권 소송을 하겠어요 663 00:41:35,834 --> 00:41:37,836 저 사람한테 이쑤시개 좀 갖다줘요 664 00:41:37,920 --> 00:41:40,130 부탁합니다 고마워요 665 00:41:40,214 --> 00:41:42,049 법정 싸움을 하겠어요? 666 00:41:42,090 --> 00:41:45,093 박사님 잘 생각해보세요 667 00:41:45,135 --> 00:41:47,596 아니면 지금 합의하시든가 668 00:41:47,679 --> 00:41:50,599 자네가 잘 모르나본데 669 00:41:50,641 --> 00:41:53,060 이쑤시개 좀 갖다 줘요 670 00:41:53,101 --> 00:41:55,103 어서 갖다 주세요 671 00:41:55,187 --> 00:41:58,649 나로서는 합의할 수 없는 사안이네 672 00:41:58,732 --> 00:42:00,567 그럼 법정에서 봅시다 673 00:42:04,780 --> 00:42:08,116 계산서 주세요 이쑤시개는 미안해요 674 00:42:08,200 --> 00:42:10,661 82, 82, 82 675 00:42:10,744 --> 00:42:12,412 82가 뭐? 676 00:42:12,454 --> 00:42:14,957 -얼마죠? -이쑤시개 677 00:42:17,042 --> 00:42:19,044 82개보단 훨씬 많아 678 00:42:19,127 --> 00:42:23,173 -전부 246개 -잔돈은 가지세요 679 00:42:24,800 --> 00:42:26,969 거기 몇 개 들어있었죠? 680 00:42:27,010 --> 00:42:28,011 250개요 681 00:42:28,095 --> 00:42:30,639 비슷하게 맞췄네 가자 682 00:42:30,722 --> 00:42:32,391 246개 683 00:42:34,142 --> 00:42:35,644 상자에 4개 남았네요 684 00:42:35,727 --> 00:42:38,397 내 가방 찾아야 된다 685 00:42:39,356 --> 00:42:40,816 내 가방 잊어버렸다 686 00:42:42,150 --> 00:42:47,990 97-X 로큰롤의 미래 687 00:42:48,490 --> 00:42:49,658 97-X 688 00:42:51,076 --> 00:42:54,079 로큰롤의 미래 689 00:42:56,248 --> 00:42:57,833 97-X 690 00:42:59,626 --> 00:43:02,129 로큰롤의 미래 691 00:43:03,547 --> 00:43:05,048 97-X 692 00:43:06,884 --> 00:43:09,303 로큰롤의 미래 693 00:43:10,304 --> 00:43:12,806 지겹지도 않냐 채널 돌려 694 00:43:14,224 --> 00:43:17,186 록큰롤의 미래 695 00:43:18,145 --> 00:43:19,479 97-X 696 00:43:20,772 --> 00:43:23,275 로큰롤의 미래 697 00:43:23,609 --> 00:43:26,612 네 생각은 관심없어 그 놈들이 그러든? 698 00:43:26,695 --> 00:43:29,364 그럼 네가 세게 나가야지 699 00:43:29,448 --> 00:43:32,492 입닥치고 잘 들어 문제가 생겼어 700 00:43:32,534 --> 00:43:35,078 지금은 차도 돈도 찾아올 수 없어 701 00:43:35,162 --> 00:43:38,165 알아들었어? 상환이 좀 늦어진거야 702 00:43:38,207 --> 00:43:42,377 내가 전화한다고 해 작은 문제가 생겼다고 703 00:43:42,419 --> 00:43:43,879 이봐, 찰리 704 00:43:43,921 --> 00:43:47,925 잘들어, 3시간 후에 LA 공항에 도착할거야 705 00:43:48,008 --> 00:43:51,553 뷰익을 중앙터미널 A-3에 둘테니 706 00:43:51,637 --> 00:43:53,138 잊지 말고 픽업시켜 707 00:43:53,222 --> 00:43:55,224 그래, 있다가 봐 708 00:43:59,728 --> 00:44:02,898 앤드류 베이커 박사님은 709 00:44:02,940 --> 00:44:05,734 구내전화를 받으십시오 710 00:44:05,776 --> 00:44:07,444 형, 가자 711 00:44:10,906 --> 00:44:12,407 가자고, 어서 712 00:44:14,618 --> 00:44:15,953 뭘 보고 있었어? 713 00:44:16,036 --> 00:44:18,539 -몰라 -몰라? 714 00:44:19,248 --> 00:44:22,668 솔트레이크 시티와 LA 행 항공기 1559에 715 00:44:22,751 --> 00:44:25,587 속히 탑승해주십시오 716 00:44:28,048 --> 00:44:30,425 밖에 비행기가 있네 717 00:44:30,509 --> 00:44:34,012 -그래, 모두 타고 있어 -비행기는 위험해 718 00:44:34,096 --> 00:44:37,641 하나도 안 위험해 진짜야, 날 믿어 719 00:44:37,724 --> 00:44:39,768 -자, 가자 -안돼 720 00:44:41,645 --> 00:44:43,981 여긴 비행기 타는 공항이야 721 00:44:44,064 --> 00:44:45,774 공항에 왔으면 비행기를 타야지 722 00:44:45,858 --> 00:44:48,777 비행기는 위험해 87년 비행기 사고 30건 723 00:44:48,861 --> 00:44:51,864 211명 사망 230명 부상 724 00:44:51,947 --> 00:44:53,866 이 비행기는 안전해 진짜야 725 00:44:53,949 --> 00:44:56,326 LA에 빨리 가야해 시간 없어 726 00:44:56,410 --> 00:44:59,454 -몰라 -몰라? 727 00:44:59,538 --> 00:45:02,207 -몰라 -이 비행기가 싫어? 728 00:45:02,291 --> 00:45:04,126 그런거야? 좋아 729 00:45:04,167 --> 00:45:07,212 그럼 아메리칸 항공을 타자 730 00:45:07,296 --> 00:45:11,675 아메리칸 항공 625편 76년 4월 27일 추락 731 00:45:12,593 --> 00:45:14,928 그럼 다른 걸 타자 732 00:45:14,970 --> 00:45:16,263 다른 거 골라봐 733 00:45:16,305 --> 00:45:17,639 컨티넨탈 어때? 734 00:45:17,723 --> 00:45:20,642 컨티넨탈 87년 11월 15일 735 00:45:20,684 --> 00:45:23,353 1713편 추락 28명 사망 736 00:45:24,146 --> 00:45:26,315 -정말 심각해 -정말 심각해 737 00:45:26,398 --> 00:45:27,900 난 LA에 가야돼 738 00:45:27,983 --> 00:45:30,777 그러니까 비행기를 타야해 739 00:45:30,819 --> 00:45:32,654 비행기를 타야 한다고 740 00:45:32,738 --> 00:45:34,072 그래, 비행기를 타 741 00:45:35,324 --> 00:45:37,784 델타가 있네 742 00:45:38,660 --> 00:45:41,121 자정에 뜨는데 델타는 어때? 743 00:45:41,163 --> 00:45:43,332 델타 록히드 L-1011기 744 00:45:43,415 --> 00:45:44,833 85년 8월 2일 추락 745 00:45:44,917 --> 00:45:48,670 달라스발, 강한 돌풍으로 135명 전원 사망 746 00:45:48,754 --> 00:45:51,423 세상에 추락 안 한 항공사가 어딨어? 747 00:45:51,507 --> 00:45:53,383 그래도 다 안전하다구 748 00:45:53,467 --> 00:45:55,177 -콴타스 -콴타스? 749 00:45:55,260 --> 00:45:57,137 콴타스는 추락 안 했어 750 00:45:57,971 --> 00:45:59,014 콴타스? 751 00:45:59,097 --> 00:46:00,307 한번도 추락 안 했어 752 00:46:01,683 --> 00:46:04,978 진짜 미치고 환장하겠다, 형 753 00:46:05,020 --> 00:46:07,439 콴타스는 여기서 안 떠 754 00:46:07,523 --> 00:46:10,359 LA가는 콴타스 타려면 755 00:46:10,400 --> 00:46:13,529 호주 멜버른까지 가야 한다고, 알아? 756 00:46:13,570 --> 00:46:16,323 호주의 수도는 캔버라 인구 천6백2십만 757 00:46:16,365 --> 00:46:17,533 해변이 대단히 아름답다 758 00:46:17,616 --> 00:46:20,702 이 빌어먹을 비행기를 무조건 타야해! 759 00:46:30,629 --> 00:46:33,298 비행기 안 탄다 괜찮아요 760 00:46:33,382 --> 00:46:35,217 비행기 안 탄다 761 00:46:36,385 --> 00:46:39,346 진정해 그냥 좀 흥분했어요 762 00:46:39,388 --> 00:46:41,056 비행기 안 탄다 763 00:46:41,139 --> 00:46:43,976 비행기 안 탄다 비행기 안 타, 됐지? 764 00:46:44,059 --> 00:46:45,394 비행기 안 타 765 00:46:48,313 --> 00:46:50,732 -비행기 안 탄다 -비행기 안 타 766 00:46:51,733 --> 00:46:53,569 형 때문에 미쳐 767 00:46:53,652 --> 00:46:56,822 LA까지 차로 가는 거야 768 00:46:56,905 --> 00:46:58,824 됐지? 이리 와 769 00:46:58,907 --> 00:47:00,492 형, 빨리 와 770 00:47:02,035 --> 00:47:03,078 비행기 안 타 771 00:47:03,161 --> 00:47:05,706 비행기 안 타 가방이나 들어 772 00:47:05,747 --> 00:47:06,915 비행기 안 타 773 00:47:08,208 --> 00:47:11,378 형 때문에 미치겠어 그런 줄이나 알아? 774 00:47:11,420 --> 00:47:14,756 3시간만에 갈 곳을 3일 걸리게 생겼어 775 00:47:19,595 --> 00:47:20,762 비행기 안 타 776 00:47:20,804 --> 00:47:22,806 -비행기 안 타 -비행기 안 타 777 00:47:24,892 --> 00:47:28,478 5시 퀴즈쇼 봐야된다 5시 퀴즈쇼! 778 00:47:28,562 --> 00:47:31,565 -그만 좀 해 -5시 퀴즈쇼 봐야된다 779 00:48:06,266 --> 00:48:08,936 -여기는 109 -말하라 109 780 00:48:08,977 --> 00:48:11,980 교통정리 위해 지원팀 보내줄 수 있나 781 00:48:12,064 --> 00:48:14,608 두 팀 보내겠다, 10-40 782 00:48:16,235 --> 00:48:18,195 어서! 빨리 움직여! 783 00:48:20,739 --> 00:48:21,907 지원인력을 더 보내 784 00:48:26,495 --> 00:48:28,914 -어, 어 -형, 차에 타 785 00:48:30,874 --> 00:48:33,210 차에 타! 미쳤어? 786 00:48:33,293 --> 00:48:36,630 네, 금방 갈게야 그렇지 787 00:48:36,672 --> 00:48:38,841 그래, 괜찮아 788 00:48:38,882 --> 00:48:40,843 금방 나갈거에요 789 00:48:40,884 --> 00:48:42,845 그렇지, 형 그래 790 00:48:42,886 --> 00:48:45,472 저쪽에 사고가 났다 791 00:48:47,099 --> 00:48:49,434 괜찮으니까요 차로 돌아가세요 792 00:48:50,602 --> 00:48:51,770 잠깐만요! 793 00:48:55,232 --> 00:48:56,233 뭐야! 794 00:49:00,654 --> 00:49:04,283 빨리 차로 돌아가세요 795 00:49:04,366 --> 00:49:06,743 -네 -당장 차로 가세요 796 00:49:06,827 --> 00:49:10,080 네, 거기 꼼짝말고 있어, 형! 797 00:49:10,163 --> 00:49:12,165 형! 거기 꼼짝말고 있어! 798 00:49:12,207 --> 00:49:14,668 응, 차가 무지 많다 799 00:49:15,544 --> 00:49:17,462 3백만불 벌기 더럽게 힘드네 800 00:49:17,546 --> 00:49:20,382 그냥 놔두고 가버릴까보다 801 00:49:21,466 --> 00:49:23,135 귀 안 먹었어! 802 00:49:28,974 --> 00:49:30,893 차 안에 있으세요! 803 00:49:32,060 --> 00:49:34,730 555 샘 아담 베리? 804 00:49:37,608 --> 00:49:39,610 대체 어쩌자는거야? 응? 805 00:49:39,693 --> 00:49:41,528 고속도로는 너무 위험해 806 00:49:41,570 --> 00:49:43,238 그럼 LA에 어떻게 가? 807 00:49:43,322 --> 00:49:45,741 고속도로는 너무 위험해 808 00:49:45,782 --> 00:49:48,452 국도로 가자는거야 뭐야? 809 00:49:48,535 --> 00:49:50,329 빨리 차에 타라고! 810 00:49:50,412 --> 00:49:52,748 86년 남성운전자 46,400명 811 00:49:52,789 --> 00:49:55,250 교통사고로 사망 812 00:49:58,128 --> 00:50:00,297 좋은 생각 났다 813 00:50:00,380 --> 00:50:02,883 고속도로 출구까지 형은 걸어가다가 814 00:50:02,925 --> 00:50:05,719 국도에서 나랑 차 타는거야 815 00:50:05,761 --> 00:50:08,597 그럼 됐지? 816 00:50:08,680 --> 00:50:10,516 좋은 생각이지? 817 00:50:10,599 --> 00:50:11,767 하이파이브 해 818 00:50:11,808 --> 00:50:13,685 꼴깝을 떨어요 819 00:50:13,769 --> 00:50:15,771 됐어요, 움직여요! 820 00:50:15,812 --> 00:50:18,106 두 팀이 더 와서.. 821 00:50:18,190 --> 00:50:20,025 소방서에서 출동했다 822 00:50:20,108 --> 00:50:21,902 두 팀이 더 와서.. 823 00:50:21,944 --> 00:50:24,613 1루수가 누구냐고 그게 이름이야 824 00:50:24,696 --> 00:50:27,783 그게 누구 이름이라고? 그래 그게 뭔데? 누구 825 00:50:27,824 --> 00:50:29,368 1루수 말야 누구 826 00:50:29,451 --> 00:50:31,328 1루수 말야 1루수는 누구 827 00:50:31,411 --> 00:50:34,081 누구? 그래 828 00:50:34,122 --> 00:50:37,376 아무튼 성적이 좋아 누구 말야? 그래 829 00:50:37,459 --> 00:50:40,629 대체 그 1루수 이름이 뭐야? 830 00:50:40,671 --> 00:50:44,091 뭐는 2루수야 난 2루수 묻는거 아냐 831 00:50:44,132 --> 00:50:46,927 1루수는 누구 내가 알고 싶은게 그거야 832 00:50:46,969 --> 00:50:48,303 빨리 차에 타! 833 00:50:48,387 --> 00:50:51,181 그래, 차에 탄다 834 00:50:51,265 --> 00:50:53,267 11시에 자야 된다 835 00:50:53,308 --> 00:50:55,644 11시에 불 끈다 TV 봐야 된다 836 00:51:01,650 --> 00:51:03,819 11시 19분 전 837 00:51:03,902 --> 00:51:06,154 11시에 자야 된다 838 00:51:06,238 --> 00:51:10,075 비행기도 못 타고 국도로 가려면 많이 달려야지 839 00:51:10,158 --> 00:51:12,661 LA에 빨리 가야 해 840 00:51:12,703 --> 00:51:15,038 나 없어서 난리 났다구 841 00:51:15,122 --> 00:51:16,498 TV 보고 842 00:51:16,582 --> 00:51:18,917 11시에 불 끈다 843 00:51:19,001 --> 00:51:22,129 -꿈 깨 -11시 19분 전 844 00:51:36,351 --> 00:51:38,854 잘 한다 "비가 와서 못 간다"라니 845 00:51:38,937 --> 00:51:41,273 이제 속이 시원하니? 846 00:51:41,356 --> 00:51:44,067 내 사업은 다 망하게 생겼어 847 00:51:44,151 --> 00:51:45,485 LA에 있어야 할 내가 848 00:51:45,527 --> 00:51:49,489 미주리 허니문 모텔에 박히다니 849 00:51:49,531 --> 00:51:52,034 비가 와서 못 간다니 850 00:51:52,117 --> 00:51:55,120 대단해 진짜 대단해 851 00:51:57,831 --> 00:51:58,832 반짝 852 00:51:58,874 --> 00:52:01,585 뭔데? 나쁜 소식이야? 853 00:52:01,668 --> 00:52:04,087 교통부는 통과 환경청은 또 실패 854 00:52:04,171 --> 00:52:06,715 대체 몇 번째야 돈도 못 건지고 855 00:52:06,798 --> 00:52:09,718 네, 장례식 끝나고 아직 신시내티입니다 856 00:52:09,801 --> 00:52:11,470 처리할 일이 많고 857 00:52:11,553 --> 00:52:15,349 가족들 상심이 큽니다 858 00:52:15,390 --> 00:52:17,059 이해해주셔서 감사합니다 859 00:52:17,142 --> 00:52:19,811 네, 충격이 큽니다 860 00:52:20,896 --> 00:52:23,899 기한을 조금만 연장해주시겠어요? 861 00:52:23,941 --> 00:52:27,110 이틀만 기다려주시면 큰 도움 되겠습니다 862 00:52:34,576 --> 00:52:36,703 비가 와서 못 간다니 863 00:52:36,745 --> 00:52:39,122 우리만의 시간을 보내요 864 00:52:41,708 --> 00:52:45,379 뭐? 크게 좀 말해 내가 시간을 벌어놨어 865 00:52:45,420 --> 00:52:47,381 그러니까 넌..얼마? 866 00:52:47,422 --> 00:52:49,925 12시30분 점심 시간이다 867 00:52:50,008 --> 00:52:52,803 -뭐 먹을래? -수요일은 생선튀김 868 00:52:52,886 --> 00:52:55,764 -생선튀김? -후식은 레몬젤로 869 00:52:55,848 --> 00:52:57,683 사과주스랑? 870 00:52:57,766 --> 00:53:00,477 오렌지 소다 어, 12시31분이다 871 00:53:00,561 --> 00:53:02,729 전화 끊어 또 징징대기 시작했어 872 00:53:02,771 --> 00:53:04,982 -12시31분 -알았어 873 00:53:05,065 --> 00:53:06,441 그 총 이리 줘 874 00:53:06,525 --> 00:53:07,693 그 자 어디 있나? 875 00:53:08,569 --> 00:53:09,736 그 자 어디 있나? 876 00:53:09,778 --> 00:53:11,613 어떻게 그를 속였지? 877 00:53:11,697 --> 00:53:13,365 속여? 878 00:53:13,448 --> 00:53:14,616 그 자 어디 있나? 879 00:53:14,658 --> 00:53:18,704 생선튀김이 4개 뿐이다 8개 있어야 된다 880 00:53:18,787 --> 00:53:21,456 자, 이제 됐지? 881 00:53:21,498 --> 00:53:22,666 형, 우리 샤워할까? 882 00:53:24,293 --> 00:53:25,794 우리 샤워하자고 883 00:53:26,962 --> 00:53:29,631 샤워나 비나 젖는건 똑같아 884 00:53:29,673 --> 00:53:31,175 어떻게 생각해? 885 00:53:32,176 --> 00:53:34,303 샤워는 욕실에서만 한다 886 00:53:35,304 --> 00:53:37,222 할 말 없네 887 00:53:37,306 --> 00:53:39,725 -선택하시죠 -영국시 문제 888 00:53:39,808 --> 00:53:41,810 첫 문제 나갑니다 889 00:53:41,852 --> 00:53:45,022 셰익스피어가 150개를 쓴 14구절 시 형식은? 890 00:53:45,105 --> 00:53:46,273 소네트 891 00:53:46,315 --> 00:53:47,816 -소네트 -정답입니다 892 00:53:47,900 --> 00:53:50,527 -단어 문제 -문제 나갑니다 893 00:53:50,611 --> 00:53:53,280 국기에 대한 맹세에서 마지막 단어 894 00:53:53,322 --> 00:53:55,073 -마크 -스탠드? 895 00:53:55,157 --> 00:53:58,535 그러니까 브루너박사가 형의 896 00:53:58,619 --> 00:54:00,621 법적 보호자는 아니란 말이죠? 897 00:54:02,372 --> 00:54:05,375 얼마든지 그의 권한을 따질 수 있겠네요 898 00:54:05,459 --> 00:54:08,629 그럴 경우 내가 보호자 자격과 899 00:54:08,670 --> 00:54:10,756 3백만 달러 받을 수 있는거죠? 900 00:54:10,839 --> 00:54:15,010 재판 날짜 잡아주세요 901 00:54:15,093 --> 00:54:17,846 되도록 빨리요 902 00:54:17,930 --> 00:54:20,098 진본임을 깨달았어요 903 00:54:20,182 --> 00:54:22,643 원곡은 두 소절이었거든요 904 00:54:22,684 --> 00:54:25,103 수잔나한테서 아무 연락 없었어? 905 00:54:26,396 --> 00:54:29,233 연락오거든 전화 기다린다고 전해줘 906 00:54:41,537 --> 00:54:44,623 에어 알파 포스 나이키 907 00:54:47,084 --> 00:54:50,546 저건 57년형 스투드베이커 골든호크 908 00:54:50,712 --> 00:54:52,631 8초 이내에 60마일 가속 909 00:54:52,714 --> 00:54:55,092 수퍼변속기 275마력 910 00:54:55,175 --> 00:54:57,636 -명품이지 -나 운전 잘해 911 00:54:57,719 --> 00:54:59,054 운전할 줄 알아? 912 00:55:00,222 --> 00:55:01,223 언제 운전해봤는데? 913 00:55:01,306 --> 00:55:04,643 아빠가 월브룩에 오면 운전 시켜줬다 914 00:55:06,562 --> 00:55:08,897 아빠도 옆에 타고? 915 00:55:11,859 --> 00:55:15,028 -아빠가 이 차 운전시켜줬어? -진입로에서 천천히 916 00:55:17,072 --> 00:55:19,157 다음에 운전 시켜줄게 917 00:55:21,660 --> 00:55:24,204 내가 운전할 때는 절대 손대지 마 918 00:55:24,246 --> 00:55:25,747 알았어?! 알았냐고? 919 00:55:25,831 --> 00:55:27,583 나 팬티 안 입었다 920 00:55:28,166 --> 00:55:29,167 뭐? 921 00:55:29,251 --> 00:55:30,919 나 팬티 안 입었다 922 00:55:30,961 --> 00:55:33,130 아침에 내거 새걸로 줬잖아 923 00:55:33,213 --> 00:55:34,381 그건 내거 아니다 924 00:55:35,299 --> 00:55:37,801 아침에 입으라고 준건 어쨌어? 925 00:55:37,885 --> 00:55:40,220 주머니 속에 있다 926 00:55:40,262 --> 00:55:41,471 -어디? -여기 927 00:55:41,555 --> 00:55:44,391 -이건 너무 작다 -저리 치워 928 00:55:44,433 --> 00:55:47,102 이건 삼각팬티다 내건 사각팬티다 929 00:55:47,186 --> 00:55:50,439 -그게 그거야 -이건 헤인즈 32 930 00:55:50,522 --> 00:55:52,691 내거엔 내 이름 새겨져있다 931 00:55:52,774 --> 00:55:55,819 상점 나오면 사각팬티 사줄게 932 00:55:55,903 --> 00:55:58,655 난 신시내티 케이마트에서 산다 933 00:55:58,739 --> 00:56:00,991 꿈 깨 거기까지 안 가 934 00:56:01,074 --> 00:56:02,326 오크가 400번지 935 00:56:02,409 --> 00:56:05,621 사각팬티 사려고 신시내티갈 필요 없어 936 00:56:05,704 --> 00:56:08,457 오크가와 버넷가 사이에 있다 937 00:56:08,498 --> 00:56:10,709 내가 안된다고 그랬지? 938 00:56:10,792 --> 00:56:13,420 사람 피곤하게 하지마 939 00:56:13,462 --> 00:56:14,588 네건 너무 작다 940 00:56:14,630 --> 00:56:17,341 형, 내 말 못 들었어?! 941 00:56:17,424 --> 00:56:18,675 닥쳐! 942 00:56:21,970 --> 00:56:24,097 신시내티는 아주 멀다 943 00:56:24,139 --> 00:56:27,100 케이마트에서 점점 멀어진다 944 00:56:27,142 --> 00:56:29,603 팬티 사러 거기까지 갈 필요 없어 945 00:56:29,645 --> 00:56:31,813 오크가 400번지 케이마트에 가야된다 946 00:56:31,855 --> 00:56:34,191 신시내티 안 간다니까 그만해 947 00:56:34,274 --> 00:56:35,817 케이마트 사각팬티 948 00:56:35,859 --> 00:56:37,861 -그만해! -나 팬티 없다 949 00:56:46,119 --> 00:56:47,287 젠장! 950 00:56:47,329 --> 00:56:51,500 팬티를 어디서 사든 무슨 상관이야? 951 00:56:51,583 --> 00:56:55,087 뭐가 다르냐고? 그게 그거야! 952 00:56:55,170 --> 00:56:57,089 어디서 사든 팬티는 다 같아! 953 00:56:57,172 --> 00:56:59,466 왜 꼭 신시내티냐고! 954 00:56:59,508 --> 00:57:00,592 케이마트 955 00:57:00,676 --> 00:57:02,511 형 그거 알아? 956 00:57:02,553 --> 00:57:05,055 자폐증은 진짜 개떡같아! 957 00:57:05,138 --> 00:57:08,350 똥인지 된장인지도 구별 못해! 958 00:57:08,392 --> 00:57:09,560 사각팬티 959 00:57:10,561 --> 00:57:12,396 케이마트 사각팬티 960 00:57:13,313 --> 00:57:16,316 이건 헤인즈 32다 961 00:57:16,358 --> 00:57:18,861 -형때문에 미치겠어 -내건 사각팬티다 962 00:57:18,944 --> 00:57:21,572 정신과부터 가보자 963 00:57:21,655 --> 00:57:22,990 이러다가 내가 돌겠어 964 00:57:23,031 --> 00:57:25,367 오크가와 버넷가 사이에 팬티있다 965 00:57:25,409 --> 00:57:27,744 케이마트 팬티 사야된다 966 00:57:27,828 --> 00:57:29,329 신시내티 케이마트 967 00:57:30,247 --> 00:57:32,749 네 팬티 길에 떨어졌다 968 00:57:32,833 --> 00:57:35,168 신시내티 케이마트에 돌아가자 969 00:58:00,903 --> 00:58:03,530 이 동네에 정신과가 있을래나 970 00:58:45,364 --> 00:58:46,740 가시오 971 00:58:58,502 --> 00:59:00,379 멈추시오 972 00:59:19,022 --> 00:59:21,358 이봐, 당신! 뭐해! 비켜! 973 00:59:24,987 --> 00:59:27,030 안 비키면 밀어낼 거야 974 00:59:27,114 --> 00:59:29,199 이봐, 친구! 이봐! 975 00:59:29,283 --> 00:59:30,701 차에 치인다고 976 00:59:30,784 --> 00:59:33,328 -죽고 싶어? -"멈추시오"인데 977 00:59:33,370 --> 00:59:36,123 -귀 먹었어? -"멈추시오"인데 978 00:59:36,164 --> 00:59:37,165 비키라고 979 00:59:37,916 --> 00:59:40,919 죄송합니다 외지에서 와서요 980 00:59:41,837 --> 00:59:42,921 빨리 가 981 00:59:43,005 --> 00:59:46,008 -괜찮아요 -케이마트 가야 된다 982 00:59:47,551 --> 00:59:49,720 -빨리 -오크가 케이마트 983 00:59:49,803 --> 00:59:51,972 -"멈추시오"인데 -고장났어 984 00:59:52,014 --> 00:59:53,348 "멈추시오"인데 985 00:59:55,392 --> 00:59:59,062 오크가 400번지 케이마트 가야된다 986 00:59:59,146 --> 01:00:00,480 오크가와 버넷가 사이 987 01:00:03,358 --> 01:00:05,527 "젊은이, 서부로 가게" 988 01:00:05,611 --> 01:00:07,946 그래서 이 나라가 이렇게 발전한 거야 989 01:00:08,030 --> 01:00:10,991 동부에서 서부까지 990 01:00:11,033 --> 01:00:17,539 그 당시에 포니 익스프레스라는 것이 991 01:00:17,623 --> 01:00:20,209 시작되었어 992 01:00:20,292 --> 01:00:24,213 그것에 관해선 역사시간에 공부했을거야 993 01:00:24,254 --> 01:00:27,049 정확한 연도와 날짜는 몰라도 994 01:00:27,090 --> 01:00:31,762 내가 미국역사에 관해서는 아는 편이지 995 01:00:31,845 --> 01:00:33,180 그리고 내가 하고 싶은 말은.. 996 01:00:33,222 --> 01:00:34,890 예술가라구요? 997 01:00:34,932 --> 01:00:36,475 아뇨, 자폐증요 998 01:00:36,558 --> 01:00:39,311 그런건 처음 듣는데요 999 01:00:39,394 --> 01:00:41,271 구체적으로 뭐가 문제인데요? 1000 01:00:42,648 --> 01:00:45,234 자기 만의 세계 속에서 살아요 1001 01:00:46,068 --> 01:00:48,987 정확히 뭐가 문제죠? 1002 01:00:51,823 --> 01:00:54,243 "1루수가 누구?" 좀 읊어봐 1003 01:00:54,284 --> 01:00:56,370 1루수가 누구 2루수가 뭐 1004 01:00:56,411 --> 01:01:02,584 그리고 그때 시범 사업을 실시했는데 1005 01:01:02,668 --> 01:01:09,091 약 20마일에 달하는 포니 익스프레스였어 1006 01:01:10,676 --> 01:01:14,096 어떻게 해야돼죠? 무슨 방법이 없을까요? 1007 01:01:14,847 --> 01:01:16,181 정신과 의사는 아니지만 1008 01:01:16,265 --> 01:01:19,351 두뇌가 일반인과 다르다는건 알아요 1009 01:01:19,434 --> 01:01:21,436 일부러 그러는건 아닙니다 1010 01:01:21,520 --> 01:01:24,356 그렇게 신경쓰이면 안 보면 됩니다 1011 01:01:24,439 --> 01:01:27,442 -떨어져 지내세요 -돌려보내란 말이군 1012 01:01:27,484 --> 01:01:30,320 -네? -아뇨, 농담이에요 1013 01:01:30,404 --> 01:01:33,073 참는 수 밖에 없단 말인가요? 1014 01:01:33,115 --> 01:01:34,950 그냥 그러려니하고? 1015 01:01:34,992 --> 01:01:36,660 그런 셈이죠 1016 01:01:37,786 --> 01:01:40,789 궁금한데, 혹시 특별한 능력이 있나요? 1017 01:01:42,749 --> 01:01:44,793 기억력은 상당히 좋아요 1018 01:01:44,877 --> 01:01:46,545 이쑤시개도 세구요 1019 01:01:46,628 --> 01:01:49,006 이쑤시개를 바닥에 쏟았는데 1020 01:01:49,089 --> 01:01:51,967 한 번 보고 몇 갠지 맞췄어요 1021 01:01:52,009 --> 01:01:53,510 몇 초만에요 1022 01:01:56,972 --> 01:01:58,473 숫자에 강하세요? 1023 01:02:00,517 --> 01:02:02,853 한번 시험해보죠 1024 01:02:02,936 --> 01:02:06,273 -케이마트 오크가 400번지 -이거 끝나고 1025 01:02:06,315 --> 01:02:08,567 -알아맞춰 보세요 -네 1026 01:02:08,650 --> 01:02:14,823 312곱하기 123은? 1027 01:02:14,865 --> 01:02:16,867 38,376 1028 01:02:16,950 --> 01:02:19,328 -맞아요 -네? 1029 01:02:19,411 --> 01:02:21,038 -맞다구요 -맞아요? 1030 01:02:22,456 --> 01:02:29,004 4,343 곱하기 1,234는? 1031 01:02:29,087 --> 01:02:31,173 5,359,262 1032 01:02:31,215 --> 01:02:32,883 -천재네 -네 1033 01:02:33,926 --> 01:02:35,093 천재예요 1034 01:02:35,177 --> 01:02:39,932 2,130의 루트값은? 1035 01:02:40,724 --> 01:02:45,103 46.15192304 1036 01:02:45,187 --> 01:02:46,939 2304 1037 01:02:47,022 --> 01:02:48,023 놀라워요 1038 01:02:48,106 --> 01:02:51,443 네, NASA에 취직해도 되겠어요 1039 01:02:53,278 --> 01:02:57,115 1달러 중에서 50센트를 쓰고 나면 1040 01:02:57,199 --> 01:02:59,034 얼마가 남죠? 1041 01:03:02,955 --> 01:03:04,373 70쯤 1042 01:03:04,414 --> 01:03:06,083 -70센트요? -70센트 1043 01:03:06,166 --> 01:03:09,336 -NASA는 어렵겠네 -케이마트 가야된다 1044 01:03:09,378 --> 01:03:12,714 -이거 끝나고 -오크가 400번지 1045 01:03:12,798 --> 01:03:14,925 초콜릿 한 개에 얼마죠? 1046 01:03:15,717 --> 01:03:18,053 -100달러 쯤 -100달러요? 1047 01:03:18,136 --> 01:03:20,889 그럼 신형 소형차는 얼마나 하죠? 1048 01:03:20,931 --> 01:03:22,266 100달러 쯤 1049 01:03:23,767 --> 01:03:27,729 이 정도 고기능 자폐증은 아주 희귀해요 1050 01:03:27,771 --> 01:03:30,858 대부분 말이나 의사소통도 못하거든요 1051 01:03:33,819 --> 01:03:35,904 자폐증이 뭔지 아세요? 1052 01:03:35,946 --> 01:03:37,447 -네 -안다구요? 1053 01:03:37,531 --> 01:03:38,574 네 1054 01:03:39,908 --> 01:03:41,577 당신 자폐증인가요? 1055 01:03:43,579 --> 01:03:45,080 아닌데요 1056 01:03:45,956 --> 01:03:48,709 아뇨, 절대 아니에요 1057 01:03:54,590 --> 01:03:56,925 레니, 대체 무슨 소리야? 1058 01:03:56,967 --> 01:03:58,051 여기 너무 좁다 1059 01:03:58,093 --> 01:04:00,762 대당 만불씩 든다니? 1060 01:04:00,846 --> 01:04:05,017 -너무 비좁다 -레이, 잠깐만 있어봐 1061 01:04:05,100 --> 01:04:08,187 뭐? 이제 와서 카뷰레터를 뜯어내고 1062 01:04:08,270 --> 01:04:10,772 연료분사장치를 단다고? 1063 01:04:10,814 --> 01:04:12,774 그런 개소리가 어딨어 1064 01:04:12,816 --> 01:04:15,319 -왜 그래? -가방때문에 비좁아 1065 01:04:15,402 --> 01:04:16,570 그럼 벗어놔 1066 01:04:16,612 --> 01:04:19,823 환경청 허가받는데 4천불이나 든다니 1067 01:04:19,907 --> 01:04:21,241 뭐? 안돼 1068 01:04:21,283 --> 01:04:24,703 전화번호 불러 내가 정비소에 전화할게 1069 01:04:24,786 --> 01:04:27,164 그건 내 펜이랑 공책인데 1070 01:04:27,247 --> 01:04:29,249 네 공책 쓰는건 폭력아니야 1071 01:04:29,291 --> 01:04:31,627 폭력 공책은 빨간색 그건 파란색이다 1072 01:04:31,710 --> 01:04:34,004 미안해 어련하시겠어 1073 01:04:34,087 --> 01:04:36,048 넌 벌써 18번이다 1074 01:04:36,131 --> 01:04:37,633 나도 알아, 1988 1075 01:04:37,674 --> 01:04:39,843 그건 내 책이랑 펜인데 1076 01:04:39,927 --> 01:04:43,430 시민법정 12분 전 여긴 너무 좁다 1077 01:04:43,472 --> 01:04:45,974 좁아도 안전해 또 어디로 갈려고? 1078 01:04:46,058 --> 01:04:48,143 "이것은 실제 상황입니다" 1079 01:04:48,227 --> 01:04:50,854 형을 위한 파티가 있어 1080 01:04:50,938 --> 01:04:53,565 LA에 도착하면 작은 재판이 열릴거야 1081 01:04:53,649 --> 01:04:57,152 왠지 알아? 형은 3백만불짜리 사나이니까 1082 01:04:57,194 --> 01:05:01,156 "이것은 실제상황입니다" -켄 알도프 부탁합니다 1083 01:05:01,198 --> 01:05:03,700 -방귀 -네, 기다리죠 1084 01:05:03,784 --> 01:05:05,118 방귀 1085 01:05:05,160 --> 01:05:08,497 방귀 꼈어? 빌어먹을 방귀 꼈어? 1086 01:05:08,539 --> 01:05:11,041 이런.. 미치겠네 1087 01:05:12,334 --> 01:05:14,378 -뀌니까 좋냐? -괜찮아 1088 01:05:14,461 --> 01:05:15,712 뀌니까 좋아? 1089 01:05:15,796 --> 01:05:19,049 -시민법정 10분 전 -켄, 안녕하세요 1090 01:05:19,132 --> 01:05:22,135 TV도 없는 상자에 갇혔다 1091 01:05:22,177 --> 01:05:24,888 시민법정 곧 시작하는데 1092 01:05:24,972 --> 01:05:27,307 지금 와서 이러시면 어떡합니까? 1093 01:05:27,349 --> 01:05:31,186 시민법정 시작한다 버튼 누른다 1094 01:05:31,228 --> 01:05:33,230 확실히 버튼 누른다 1095 01:05:33,313 --> 01:05:35,858 문제가 생겨서요 다시 전화할게요 1096 01:05:35,899 --> 01:05:38,902 이러다가 절대 못 보겠다 1097 01:05:38,986 --> 01:05:42,155 -절대 가야 된다 -간다 가, 진정해 1098 01:05:42,197 --> 01:05:43,657 8분 남았다 1099 01:05:43,699 --> 01:05:46,159 어디 가서 TV를 찾냐? 1100 01:05:46,201 --> 01:05:49,037 -8분 전 -8분 전? 1101 01:06:05,846 --> 01:06:07,514 빨리, 빨리 1102 01:06:08,891 --> 01:06:11,143 저 집에서 TV보고 싶어? 1103 01:06:11,226 --> 01:06:14,396 저 집에서 TV볼거냐고? 그럼 잘 들어 1104 01:06:14,438 --> 01:06:16,607 근방에 집이라곤 이거 뿐이야 1105 01:06:16,690 --> 01:06:17,941 알았지 1106 01:06:20,277 --> 01:06:21,904 바보같이 굴면 안돼 1107 01:06:21,987 --> 01:06:24,823 알았지? 정상처럼 보여야 돼 1108 01:06:24,907 --> 01:06:26,825 최대한 정상처럼, 알았어? 1109 01:06:26,909 --> 01:06:29,369 그 손 내리고 징징대지마 1110 01:06:29,411 --> 01:06:31,914 -4분 남았다 -입닥치고 서있어 1111 01:06:33,540 --> 01:06:36,710 형, 징징대지 말고 그 손 내려 1112 01:06:40,047 --> 01:06:42,799 안녕하세요 닐슨 회사에서 왔습니다 1113 01:06:43,926 --> 01:06:47,179 -저희 회사 아시죠? -시청율 조사요? 1114 01:06:47,262 --> 01:06:48,430 그렇습니다 1115 01:06:48,472 --> 01:06:51,058 댁이 이 지역 시청율 조사대상의 1116 01:06:51,099 --> 01:06:53,602 후보 가정으로 선정되셨습니다 1117 01:06:53,685 --> 01:06:54,853 남편이 집에 없는데요 1118 01:06:54,937 --> 01:06:58,815 일단 선정되시면 전국 시청율 조사에 1119 01:06:58,899 --> 01:07:00,484 기여하게 되시고 1120 01:07:00,567 --> 01:07:03,028 그 대신 매달 286불을 1121 01:07:03,111 --> 01:07:05,364 지급해드립니다 1122 01:07:05,447 --> 01:07:06,949 저 사람 누구죠? 1123 01:07:06,990 --> 01:07:11,453 이쪽은 제 동료 베인브리지로서.. 1124 01:07:13,789 --> 01:07:15,123 곧이어 시민법정이 방송됩니다 1125 01:07:15,207 --> 01:07:17,292 -오, 이런! -형이 망친거야 1126 01:07:17,334 --> 01:07:19,169 TV보긴 다 글렀어 1127 01:07:19,253 --> 01:07:21,380 -글렀다구! -시민법정 1분전 1128 01:07:21,463 --> 01:07:23,465 시민법정 1분전 1129 01:07:23,507 --> 01:07:25,634 안에 들어갈 수도 있었는데! 1130 01:07:26,927 --> 01:07:29,054 원고, 피고 다 볼 수 있었는데! 1131 01:07:29,137 --> 01:07:32,099 이제 어쩔래, 형 1132 01:07:32,140 --> 01:07:34,226 -어쩔거냐구! -오, 이런! 1133 01:07:35,310 --> 01:07:36,645 뭣들 하시는 거에요? 1134 01:07:36,687 --> 01:07:39,189 죄송합니다 아까 거짓말을 했습니다 1135 01:07:39,273 --> 01:07:42,484 실은 제 형인데요 30초 안에 시민법정 못 보면 1136 01:07:42,526 --> 01:07:45,404 여기서 발작 일으킬 거에요 1137 01:07:45,487 --> 01:07:49,366 도와주시던가 발작하는걸 보세요 1138 01:07:49,449 --> 01:07:53,078 우린 만화 볼건데 만화는 안 되나요? 1139 01:07:53,161 --> 01:07:56,331 이들을 쌍둥이로 봤습니다 1140 01:07:56,373 --> 01:07:59,751 옷을 다르게 입었지만 1141 01:07:59,835 --> 01:08:02,004 제 눈에도 똑같아 보입니다 1142 01:08:02,045 --> 01:08:05,883 -가슴에 흉터가 있으면 -아빠 어딨어! 1143 01:08:05,966 --> 01:08:08,552 아빠 금방 오실거야 1144 01:08:08,635 --> 01:08:12,472 너무 추워서 빨리 하고 싶었어요 1145 01:08:12,514 --> 01:08:17,101 그걸 잡으면 손을 델까봐 겁났어요 1146 01:08:17,185 --> 01:08:20,564 이번만 밀어주시면 다 잘 될 겁니다 1147 01:08:20,647 --> 01:08:24,025 -그녀는 잘못이 없습니다 -이 노래 알니? 1148 01:08:24,109 --> 01:08:26,278 이것이 피고에 대한 제 판결입니다 1149 01:08:27,196 --> 01:08:29,531 판결: 피고인 1150 01:08:29,656 --> 01:08:32,159 잠시 후 와프너 판결에 대한 1151 01:08:32,201 --> 01:08:35,621 반대측 주장을 듣도록 하겠습니다 1152 01:09:12,699 --> 01:09:15,118 -제 카드가 정지돼요? -네 1153 01:09:16,078 --> 01:09:19,081 -얼마죠? -20달러입니다 1154 01:09:19,122 --> 01:09:20,791 사무실 1155 01:09:22,917 --> 01:09:24,086 고맙습니다 1156 01:09:24,920 --> 01:09:26,922 빅8 모텔 1157 01:10:03,792 --> 01:10:07,504 절대 못 돌아가겠다 너무 긴 여행이다 1158 01:10:07,588 --> 01:10:09,464 며칠이면 끝나 1159 01:10:09,548 --> 01:10:14,052 1루수가 누구? 세인트루이스 1루수 말야 1160 01:10:14,136 --> 01:10:18,390 또 시작이야? 밤마다 그럴거야? 1161 01:10:18,473 --> 01:10:20,392 그게 이름이야 누구 이름? 1162 01:10:20,475 --> 01:10:23,145 그걸 왜 나한테 물어? 내가 묻잖아 1163 01:10:23,187 --> 01:10:26,190 1루수가 누구야 1루수가 누구냐고 1164 01:10:26,315 --> 01:10:27,649 형 1165 01:10:27,691 --> 01:10:30,152 그건 수수께끼가 아니야 1166 01:10:30,194 --> 01:10:32,863 그 사람 알아? 1루수가 누구야? 1167 01:10:32,946 --> 01:10:35,199 1루수 이름은 영원히 알 수 없어 1168 01:10:35,282 --> 01:10:37,075 1루수가 "누구"니까 1169 01:10:37,159 --> 01:10:38,827 그건 농담이야 코미디라구 1170 01:10:38,869 --> 01:10:41,413 그 부인이 월급 타러 와 누구 부인? 1171 01:10:41,496 --> 01:10:43,332 -코미디라구 -몽땅 1172 01:10:44,333 --> 01:10:46,335 자네 1루수 이름 아나? 1173 01:10:46,418 --> 01:10:49,838 애보트와 코스텔로 대사는 형이 하면 안 웃겨 1174 01:10:49,922 --> 01:10:52,925 둘이 해야 웃기지 혼자 하면 재미없어 1175 01:10:53,008 --> 01:10:56,512 그 부인이 월급타러 와 누구 부인? 그래 1176 01:10:56,553 --> 01:11:00,390 절대 못 푸는 거야 1177 01:11:00,474 --> 01:11:03,894 수수께끼가 아니라구 1178 01:11:03,977 --> 01:11:07,314 그게 농담이란걸 형이 알게되면 1179 01:11:07,356 --> 01:11:08,690 훨씬 좋아질텐데 1180 01:11:08,774 --> 01:11:11,527 1루수 선수 이름이 대체 뭐냐구? 1181 01:11:11,610 --> 01:11:13,445 1루수 선수 이름이 뭐야? 1182 01:11:13,529 --> 01:11:15,572 뭐는 2루수 이름이야 1183 01:11:15,656 --> 01:11:18,992 1루수 이름알아? 1루수가 누구야? 그래 1184 01:11:20,452 --> 01:11:23,121 그 사람 이름이 누구야? 그래 1185 01:11:23,205 --> 01:11:26,416 세인트루이스팀 1루수가 누구야? 1186 01:11:26,500 --> 01:11:28,877 누구 1루수 말이야 1187 01:11:28,961 --> 01:11:31,171 1루수가 누구 나한테 뭘 묻는거야? 1188 01:11:31,213 --> 01:11:33,590 1루수 이름 알고 있나? 그래 1189 01:11:33,674 --> 01:11:35,175 형, 들어와 1190 01:11:35,217 --> 01:11:37,845 침대를 창가로 옮기고 1191 01:11:37,886 --> 01:11:39,221 사과주스 마셔야지 1192 01:11:39,304 --> 01:11:42,474 펜이랑 종이도 탁자에 올려놓고 1193 01:11:43,559 --> 01:11:45,727 -뭐가 빠졌어? -치즈볼 1194 01:11:45,811 --> 01:11:49,231 -맞아, 치즈볼을 깜빡했네 -치즈볼 1195 01:11:49,314 --> 01:11:52,067 -치즈볼도 있어 -12개 먹어야해 1196 01:11:52,109 --> 01:11:55,863 -치석제거 치약 필요해 -엊그제 사줬잖아 1197 01:11:55,904 --> 01:11:57,447 내 치석제거 치약 1198 01:12:02,828 --> 01:12:05,998 아까 의사가 숫자문제 낸거 생각나? 1199 01:12:07,249 --> 01:12:08,584 어떻게 맞춘거야? 1200 01:12:08,625 --> 01:12:09,960 그냥 알아 1201 01:12:10,043 --> 01:12:11,295 그냥 알아 1202 01:12:11,920 --> 01:12:13,839 왜 그래? 가만히 좀 있어봐 1203 01:12:13,922 --> 01:12:15,174 그냥 알아 1204 01:12:15,257 --> 01:12:18,177 그거 내려놓고 얘기 좀 하자 1205 01:12:18,260 --> 01:12:20,262 멈추라면 멈춰! 1206 01:12:20,304 --> 01:12:22,431 왜 맨날 바보같이 굴어? 1207 01:12:24,808 --> 01:12:27,811 -그게 재밌어? -재밌는 레인맨, 재밌는 이빨 1208 01:12:27,895 --> 01:12:29,229 뭐라고? 1209 01:12:29,271 --> 01:12:31,106 -재밌는 이빨 -헹궈 1210 01:12:36,653 --> 01:12:40,157 재밌는 이빨이 뭐야? 1211 01:12:40,240 --> 01:12:42,409 네가 재밌는 이빨 레인맨이라고 불렀다 1212 01:12:43,452 --> 01:12:45,621 내가 레인맨이라고 불렀어? 1213 01:12:45,662 --> 01:12:46,997 그래, 재밌는 레인맨 1214 01:12:50,792 --> 01:12:53,462 형을 레인맨이라고 불렀어? 1215 01:12:53,503 --> 01:12:55,339 그래, 재밌는 레인맨 1216 01:12:57,132 --> 01:12:59,384 그럼 형이 레인맨이야? 1217 01:13:13,982 --> 01:13:15,943 누가 찍은거야? 1218 01:13:15,984 --> 01:13:17,152 아빠 1219 01:13:18,153 --> 01:13:19,488 형이 우리랑 살았어? 1220 01:13:19,571 --> 01:13:22,950 신시내티 오하이오 비치크레스트가 10961 1221 01:13:23,909 --> 01:13:26,328 어..언제 떠났어? 1222 01:13:26,411 --> 01:13:30,249 -65년 1월 21일 -그날 기억나? 1223 01:13:30,332 --> 01:13:32,167 목요일 눈이 많이 왔다 1224 01:13:32,209 --> 01:13:34,920 적설량 18센치 1225 01:13:36,630 --> 01:13:41,552 -연초에 엄마 돌아가셨는데 -65년 1월 5일 1226 01:13:41,635 --> 01:13:43,720 형 떠난날 기억 나? 1227 01:13:43,804 --> 01:13:47,140 -급성 질병으로 돌아가셨다 -그 날 기억 나? 1228 01:13:48,350 --> 01:13:50,352 나도 있었어? 난 어디 있었어? 1229 01:13:50,435 --> 01:13:53,438 창가에서 나한테 손 흔들었다 1230 01:13:53,522 --> 01:13:56,525 바이바이, 레인맨 바이바이, 레인맨 1231 01:13:58,652 --> 01:14:02,155 나한테 노래 불러준게 형이었어? 1232 01:14:04,616 --> 01:14:07,619 그..그게 무슨 노래였지? 1233 01:14:07,703 --> 01:14:09,204 그게 무슨 노래였어? 1234 01:14:10,581 --> 01:14:11,915 무슨 노래였지? 1235 01:14:13,876 --> 01:14:17,546 그녀는 열일곱이었어 1236 01:14:17,629 --> 01:14:20,757 무슨 말인지 알겠니 1237 01:14:20,841 --> 01:14:25,762 그녀가 얼마나 예뻤는지 몰라 1238 01:14:26,722 --> 01:14:32,060 내가 누구와 춤 출 수 있겠니 1239 01:14:34,062 --> 01:14:38,734 그녀가 저렇게 서 있는데 1240 01:14:43,864 --> 01:14:45,490 내가 노래 좋아했어? 1241 01:14:47,951 --> 01:14:51,663 비틀즈 같은 것도 불렀던가? 1242 01:14:54,416 --> 01:14:55,751 왜? 1243 01:14:55,792 --> 01:14:58,128 큰일이다! 큰일이다! 1244 01:14:58,212 --> 01:14:59,504 큰일이다! 1245 01:15:00,214 --> 01:15:02,049 큰일이다! 1246 01:15:05,385 --> 01:15:07,971 뭐가 큰일이야? 1247 01:15:08,055 --> 01:15:10,182 뜨거운 물에 아기 덴다! 1248 01:15:11,099 --> 01:15:13,435 -물! -뜨거운 물에 아기가? 1249 01:15:13,519 --> 01:15:15,771 무슨 아기? 나? 나 말야? 1250 01:15:16,772 --> 01:15:17,940 괜찮아 괜찮아 1251 01:15:18,023 --> 01:15:20,359 뜨거운 물에 아기 덴다 1252 01:15:20,442 --> 01:15:23,362 나 안 뎄어 괜찮아 1253 01:15:23,445 --> 01:15:27,115 -뜨거운 물에 아기 덴다! -진정해, 나 괜찮아 1254 01:15:27,157 --> 01:15:28,492 욕조에 아기 덴다 1255 01:15:28,575 --> 01:15:30,661 -나 안 뎄어 -욕조에 아기 덴다 1256 01:15:30,744 --> 01:15:31,995 나 안 뎄어 1257 01:15:33,956 --> 01:15:36,583 나 안 뎄어, 괜찮아 1258 01:15:40,796 --> 01:15:41,964 괜찮아 1259 01:15:47,719 --> 01:15:50,430 월브룩에 가야 할 시간 1260 01:15:50,472 --> 01:15:52,224 그래서 병원에 넣었던거네 1261 01:15:53,141 --> 01:15:54,643 형이 날 해쳤다고 생각해서 1262 01:15:59,857 --> 01:16:02,609 찰리 배빗 해치면 안돼 1263 01:16:02,693 --> 01:16:04,528 찰리 배빗 해치면 안돼 1264 01:16:04,653 --> 01:16:06,738 찰리 배빗 해치면 안돼 1265 01:16:06,822 --> 01:16:08,156 뭐? 1266 01:16:09,032 --> 01:16:10,826 찰리 배빗 해치면 안돼 1267 01:16:10,909 --> 01:16:12,828 뭐라구, 형? 1268 01:16:12,870 --> 01:16:15,122 찰리 배빗 해치면 안돼 1269 01:16:16,456 --> 01:16:17,624 뭐? 1270 01:16:22,462 --> 01:16:25,299 11시야 불 꺼야지 1271 01:16:35,559 --> 01:16:37,561 찰리 배빗 해치면 안돼 1272 01:16:37,644 --> 01:16:39,479 찰리 배빗 해치면 안돼 1273 01:16:46,695 --> 01:16:49,114 신발 침대 옆에 둘게 1274 01:17:01,418 --> 01:17:02,586 이리 와, 형 1275 01:17:50,342 --> 01:17:54,847 나야, 우리 사이 아직 안 끝난 거지? 1276 01:17:55,639 --> 01:17:56,974 있지..나.. 1277 01:17:59,560 --> 01:18:02,062 아직 안 끝났다는 말 듣고 싶어 1278 01:18:03,605 --> 01:18:05,524 끝나는거 두려워 1279 01:18:05,607 --> 01:18:08,610 오늘은 묻지 마, 찰리 나도 모르겠어 1280 01:18:08,694 --> 01:18:09,862 더 생각해보자 1281 01:18:09,945 --> 01:18:11,947 내가 참 서투르지? 1282 01:18:12,614 --> 01:18:15,117 서투른게 한둘이 아니지 1283 01:18:15,158 --> 01:18:17,160 가서 전화할게, 알았지? 1284 01:18:21,206 --> 01:18:23,208 -그때 봐 -안녕 1285 01:19:50,128 --> 01:19:51,547 뭘 보는거야? 1286 01:19:51,588 --> 01:19:54,883 기껏 휴대TV 사줬더니 건조기나 보는거야? 1287 01:19:54,967 --> 01:19:56,552 몰라 1288 01:19:56,635 --> 01:19:58,929 재판할 때 형을 위해 내가 1289 01:19:59,012 --> 01:20:01,682 이 TV 사준걸 증명해야 된다구 1290 01:20:01,723 --> 01:20:04,351 알았어? 내 말 듣고 있어? 1291 01:20:05,769 --> 01:20:08,856 그리고 TV 안 볼 때는 꺼놔 1292 01:20:08,897 --> 01:20:12,401 건전지 닳으면 3시에 시민법정 못 보잖아 1293 01:20:12,484 --> 01:20:14,903 빨간 옷이 일정하게 떨어진다 1294 01:20:14,945 --> 01:20:18,782 왜 딴 소리야? 내 말 듣기 싫어? 1295 01:20:18,866 --> 01:20:21,118 월브룩에 가고 싶어서 그래? 1296 01:20:22,077 --> 01:20:24,037 전화 걸고 올게 1297 01:20:34,756 --> 01:20:35,924 레니, 나야 1298 01:20:35,966 --> 01:20:38,969 어디 있었어? 3시간째 연락 기다렸는데 1299 01:20:39,052 --> 01:20:41,221 옷 좀 사느라고 1300 01:20:41,263 --> 01:20:45,434 옷? 여긴 난리가 났는데 한가하게 옷을 사? 1301 01:20:45,517 --> 01:20:46,685 진정해 1302 01:20:46,768 --> 01:20:48,770 지금 투컴캐리에 있는데.. 1303 01:20:48,812 --> 01:20:51,440 업자가 차를 다 차압해갔어 1304 01:20:51,481 --> 01:20:54,151 가져갔다고 전부 다 1305 01:20:54,234 --> 01:20:56,862 베이트맨 씨가 계약금 돌려달래 1306 01:20:56,945 --> 01:20:58,822 총 8만불이야, 찰리 1307 01:20:59,740 --> 01:21:02,910 8만불.. 없는데 1308 01:21:02,951 --> 01:21:04,912 그 돈 안 돌려주면 1309 01:21:04,953 --> 01:21:07,664 우리 사업은 끝장이야 1310 01:21:07,748 --> 01:21:09,458 뭐라고 둘러댈까? 1311 01:21:09,541 --> 01:21:10,709 몰라 1312 01:21:27,684 --> 01:21:30,437 개자식아! 1313 01:22:07,307 --> 01:22:10,477 차 덮개만 씌우면 될텐데 1314 01:22:10,519 --> 01:22:12,187 얼굴 다 타겠어 1315 01:22:12,271 --> 01:22:14,439 크림 안 바르면 얼굴 탄다구 1316 01:22:15,774 --> 01:22:17,776 또 그런다 그럼 차덮개 씌울거다 1317 01:22:17,860 --> 01:22:21,321 -덮개 씌우면 싫어 -알아, 얼굴 타면 못써 1318 01:22:21,780 --> 01:22:23,866 덮개 씌우면 싫어 1319 01:22:25,075 --> 01:22:28,912 알아, 가만히 있어 거의 다 됐어 1320 01:22:30,706 --> 01:22:33,125 -다 됐다, 어때? -되게 미끈거려 1321 01:22:33,667 --> 01:22:35,002 열흘 쯤 1322 01:22:36,503 --> 01:22:41,758 -어디 있었어? -차고 안에.. 1323 01:22:43,427 --> 01:22:46,180 말도나도가 쳤습니다 1324 01:22:46,221 --> 01:22:48,182 중앙으로 쪽쭉 뻗습니다 1325 01:22:48,223 --> 01:22:50,726 한 명 들어오고 브렌리는 3루로 1326 01:22:50,809 --> 01:22:53,645 데이비스가 3루로 던졌지만 늦었네요 1327 01:22:54,730 --> 01:22:58,734 말도나도의 타구로 브렌리가 3루에 세이프 1328 01:22:58,817 --> 01:23:02,821 말도나도가 정말 잘 치지 않았습니까? 1329 01:23:02,905 --> 01:23:05,073 다시 한번 보겠습니다 1330 01:23:05,157 --> 01:23:08,368 오른쪽으로 꺾어들어오는 공을 1331 01:23:09,161 --> 01:23:10,329 땡겨서 쳤군요 1332 01:23:11,747 --> 01:23:12,915 이번엔 데이비스입니다 1333 01:23:14,708 --> 01:23:17,753 힘껏 던졌지만 좀 늦었네요 1334 01:23:17,836 --> 01:23:21,006 괜찮은 플레이였는데 다시 보도록 하죠 1335 01:23:21,757 --> 01:23:24,051 브렌리를 잡을 수도 있었는데 1336 01:23:24,092 --> 01:23:27,346 브렌리의 발이 좀 더 빨랐네요 1337 01:23:28,180 --> 01:23:31,850 그리고 3루로의 송구가 너무 높았어요 1338 01:24:04,800 --> 01:24:06,552 그것 좀 그만할래? 1339 01:24:06,635 --> 01:24:07,970 싫어 1340 01:24:10,597 --> 01:24:11,974 레이, 그만해 1341 01:24:27,072 --> 01:24:28,407 J-7 1342 01:24:30,242 --> 01:24:31,410 K-7이 뭐야? 1343 01:24:31,493 --> 01:24:32,661 J-7 1344 01:24:34,454 --> 01:24:35,706 뭐가 J-7이야? 1345 01:24:37,875 --> 01:24:40,377 저 노래가 J-7이야? 1346 01:24:41,628 --> 01:24:44,548 J7, 외로운 여자가 사랑을 잘해 1347 01:24:49,428 --> 01:24:51,388 저쪽 봐봐 1348 01:24:51,471 --> 01:24:53,140 이쪽 말이야 1349 01:24:55,851 --> 01:24:57,686 18바퀴와 12장미 1350 01:24:57,769 --> 01:24:59,146 몇 번이야? 1351 01:24:59,188 --> 01:25:00,355 E-5 1352 01:25:03,942 --> 01:25:06,445 거짓 마음 행크 윌리암스 1353 01:25:06,528 --> 01:25:09,698 당신의 거짓 마음 행크 윌리암스 쥬니어 1354 01:25:09,865 --> 01:25:12,201 D-1 1355 01:25:15,412 --> 01:25:17,414 캔터키의 블루문 빌 몬로 1356 01:25:17,539 --> 01:25:19,541 블루그래스 보이스 T-5 1357 01:25:22,544 --> 01:25:24,922 이쑤시개가 몇 개 떨어졌었지? 1358 01:25:25,005 --> 01:25:26,340 246개 1359 01:25:28,550 --> 01:25:29,885 246개 1360 01:25:31,220 --> 01:25:32,387 집중 하고 있어? 1361 01:25:38,310 --> 01:25:39,478 보고 있어? 1362 01:25:44,525 --> 01:25:47,528 -보고 있는거야? -응, 땅에 떨어진다 1363 01:25:50,739 --> 01:25:54,117 좋아, 내 손에 뭐가 남았지? 1364 01:25:54,785 --> 01:25:56,954 잭 둘, 8 하나, 킹 하나, 6 하나 1365 01:25:57,037 --> 01:26:00,791 에이스 둘, 10 하나 9 하나, 5 하나 1366 01:26:00,874 --> 01:26:03,585 5 하나 형은 천재야 1367 01:26:27,693 --> 01:26:29,945 -나 운전 잘해 -지금은 안돼 1368 01:26:30,028 --> 01:26:32,281 잘 들어 무지 중요한거야 1369 01:26:32,322 --> 01:26:35,826 10이 많이 남아야 우리한테 유리해 1370 01:26:35,909 --> 01:26:38,328 -따라해봐, 10은 좋다 -10은 좋다 1371 01:26:38,412 --> 01:26:40,080 칩을 걸 때는? 1372 01:26:40,122 --> 01:26:42,291 나쁘면 하나 좋으면 둘 1373 01:26:42,374 --> 01:26:44,543 그렇지 좋으면 둘이야 1374 01:26:44,626 --> 01:26:47,087 카지노에는 규칙이 있어 1375 01:26:48,589 --> 01:26:50,757 우리가 돈 따는걸 싫어해 1376 01:26:52,050 --> 01:26:55,137 그러니까 카드 세는걸 들키면 절대 안돼 1377 01:26:55,179 --> 01:26:57,472 큰일 나, 형 1378 01:26:57,514 --> 01:26:59,933 듣고 있어? 무지 중요해 1379 01:26:59,975 --> 01:27:02,978 그래 세는건 나쁘다 1380 01:27:03,061 --> 01:27:04,771 그래, 세는건 나빠 1381 01:27:05,230 --> 01:27:07,232 진입로에서 천천히 운전할래 1382 01:27:07,316 --> 01:27:08,817 이번 일만 잘 되면 1383 01:27:08,859 --> 01:27:11,862 천천히 실컷 운전하라고 할게 1384 01:27:11,945 --> 01:27:13,447 나 운전 잘해 1385 01:27:15,908 --> 01:27:17,576 웰컴 투 라스베가스 1386 01:27:25,959 --> 01:27:28,754 보석 전문 전당포 1387 01:27:46,021 --> 01:27:49,316 수 모간 씨 프론트에 전화 받으세요 1388 01:27:49,358 --> 01:27:52,653 수 모간 씨 프론트에 전화 받으세요 1389 01:29:16,403 --> 01:29:17,738 밀리언 달러스 1390 01:29:23,702 --> 01:29:25,037 수퍼 잭팟 1391 01:29:35,964 --> 01:29:38,467 레인맨 카드 한 판 하자 1392 01:29:49,019 --> 01:29:51,855 -히트하시겠어요? -안돼, 지금 18이야 1393 01:29:51,939 --> 01:29:54,107 -히트 해! -손님, 18입니다 1394 01:29:54,149 --> 01:29:56,693 -안 해요 -히트 할래! 1395 01:29:56,777 --> 01:29:58,779 -18 히트합니다 -아니에요 1396 01:29:58,820 --> 01:30:00,113 -히트 해! -안돼! 1397 01:30:02,157 --> 01:30:04,868 10이 하나 뿐이야 퀸이 필요해 1398 01:30:04,952 --> 01:30:07,663 -형 걸 주면 어떡해 -카드 만지지 마세요 1399 01:30:08,330 --> 01:30:10,832 -퀸이 필요해 -저기 많아 1400 01:30:11,917 --> 01:30:14,503 -많아? -아주 많아 1401 01:30:15,379 --> 01:30:17,548 잠깐만요 1402 01:30:20,759 --> 01:30:22,177 두 배로 걸게요 1403 01:30:23,762 --> 01:30:25,806 퀸, 퀸 1404 01:30:27,683 --> 01:30:30,519 여기 정말 맘에 들네요 1405 01:30:32,187 --> 01:30:33,814 오늘 다 따겠어요 1406 01:30:34,690 --> 01:30:37,609 정말 그러시겠네요 1407 01:30:53,667 --> 01:30:55,377 하나 걸까, 둘 걸까? 1408 01:30:55,460 --> 01:30:56,461 둘 걸어 1409 01:30:57,421 --> 01:30:58,422 둘 걸어요 1410 01:31:45,385 --> 01:31:46,762 비결이 뭡니까? 1411 01:31:47,471 --> 01:31:48,639 속임수 씁니다 1412 01:31:49,973 --> 01:31:53,810 나 샘인데 47번 테이블 녹화해 1413 01:32:00,484 --> 01:32:01,652 8만5천 땄어 1414 01:32:01,735 --> 01:32:05,155 8만5천? 중앙에 보고했어? 1415 01:32:05,239 --> 01:32:08,367 -샘이 했어 -내가 지켜보겠네 1416 01:32:14,248 --> 01:32:15,916 -또 따셨군요 -네! 1417 01:32:17,125 --> 01:32:19,920 잘 하시네요 축하합니다, 손님 1418 01:32:24,174 --> 01:32:25,843 뭐가 보이나? 1419 01:32:25,926 --> 01:32:29,596 카드 훔쳐보는 것도 아니고 1420 01:32:29,638 --> 01:32:31,557 컴퓨터도 안 써 1421 01:32:31,640 --> 01:32:33,642 그래도 뭔가 수상해 1422 01:32:33,684 --> 01:32:36,228 카드 6벌 세는건 불가능해 1423 01:33:09,720 --> 01:33:11,555 잠깐만요 1424 01:33:13,724 --> 01:33:15,684 내 칩 좀 봐줘요 1425 01:33:15,726 --> 01:33:16,894 다녀 오세요, 손님 1426 01:33:18,854 --> 01:33:21,607 게임 중간에 뭐하는거야? 1427 01:33:21,690 --> 01:33:23,859 게임 중간에 일어나면 안돼 1428 01:33:23,942 --> 01:33:27,112 우리가 라스베가스 돈을 다 쓸어버리자구 1429 01:33:27,196 --> 01:33:28,363 행운의 바퀴 1430 01:33:28,405 --> 01:33:30,657 클레오파트라가 형을 기다리잖아 1431 01:33:30,699 --> 01:33:32,951 "이 멋진 상품을 보십시오" 1432 01:33:33,035 --> 01:33:34,369 하나는 나쁘고 둘은 좋다 1433 01:33:34,411 --> 01:33:35,746 -20 -20? 1434 01:33:36,705 --> 01:33:39,541 -20에 걸래? -그래, 20 1435 01:33:40,500 --> 01:33:42,336 20에 3천불요 1436 01:33:43,795 --> 01:33:46,215 -확실히 20 -확실해? 1437 01:33:57,643 --> 01:33:59,144 이건 소질이 없나봐 1438 01:33:59,228 --> 01:34:01,396 방금 3천 잃었어 1439 01:34:01,438 --> 01:34:03,106 3천이나 잃었다구 1440 01:34:03,190 --> 01:34:04,858 가자, 이 말썽꾸러기.. 1441 01:34:04,900 --> 01:34:08,904 싫어? 진정해 발작하지 마, 알았지? 1442 01:34:08,946 --> 01:34:10,447 그럼 나중에 하는거다 1443 01:34:11,573 --> 01:34:14,117 -돈으로 바꿔올게 -그래, 바꿔 1444 01:34:14,201 --> 01:34:15,869 형때문에 슬프다,정말 1445 01:34:17,913 --> 01:34:19,248 20 1446 01:34:21,959 --> 01:34:24,962 우리 8만6천 딴거 맞지? 1447 01:34:25,045 --> 01:34:27,548 -8만6천5백 -8만달러 1448 01:34:28,423 --> 01:34:30,259 차 계약금 물어주고 1449 01:34:30,342 --> 01:34:31,677 내 시계.. 1450 01:34:31,760 --> 01:34:34,137 내 롤렉스 얼마에 맡겼더라? 1451 01:34:34,221 --> 01:34:36,640 3천5백, 6개월 기한 1452 01:34:36,723 --> 01:34:39,268 호텔방은 무료 서비스받았어 1453 01:34:40,102 --> 01:34:42,938 난 이제 자유야 기념으로 오줌 누고 올게 1454 01:34:45,774 --> 01:34:49,152 아무데도 가지마 "멈추시오" 신호알지? 1455 01:34:49,236 --> 01:34:51,238 -멈추시오 -멈추시오 1456 01:35:10,340 --> 01:35:11,425 이봐요 1457 01:35:12,801 --> 01:35:14,303 여자 찾아요? 1458 01:35:15,095 --> 01:35:17,055 -그래요? -몰라 1459 01:35:17,139 --> 01:35:18,974 -이름 뭐에요? -레이먼 1460 01:35:19,016 --> 01:35:20,350 난 아이리스예요 1461 01:35:21,518 --> 01:35:23,145 레이먼, 나 좋아요? 1462 01:35:23,187 --> 01:35:25,939 -몰라 -모른다니 1463 01:35:25,981 --> 01:35:28,150 당신만 좋다면 우리 한번 1464 01:35:28,233 --> 01:35:30,319 사귀어 보는거 어때요? 1465 01:35:30,360 --> 01:35:31,987 그래, 사귀어 본다 1466 01:35:32,029 --> 01:35:33,989 이 사람 돈 없어요, 아가씨 1467 01:35:35,449 --> 01:35:38,160 상관마요, 아저씨 그냥 얘기 중이에요 1468 01:35:38,243 --> 01:35:39,661 그래, 그냥 얘기 중이다 1469 01:35:41,330 --> 01:35:43,332 방에 가자, 형 뭐해? 1470 01:35:43,373 --> 01:35:45,834 사귀어 보는거야 그냥 얘기한다 1471 01:35:45,876 --> 01:35:48,545 -몇 호죠? 같이 갈게요 -됐네요 1472 01:35:49,880 --> 01:35:52,549 여기서 더 사귀어보겠다구? 1473 01:35:52,633 --> 01:35:55,344 그래, 사귄다 그냥 얘기 한다 1474 01:35:55,385 --> 01:35:58,931 재미있군 난 저쪽에 있을게 1475 01:36:00,349 --> 01:36:02,684 날 싫어하나봐요 누구에요? 1476 01:36:02,768 --> 01:36:04,645 내 동생이다 한 방에서 잔다 1477 01:36:04,686 --> 01:36:09,316 -한참 어려보이네요 -62년 8월 12일생 1478 01:36:09,358 --> 01:36:10,859 일요일에 태어났다 1479 01:36:12,694 --> 01:36:14,780 둘이 여기서 뭐해요? 1480 01:36:15,614 --> 01:36:19,034 -카드를 센다 -카드를 센다구요? 1481 01:36:19,117 --> 01:36:20,619 카드를 센다 1482 01:36:22,204 --> 01:36:24,831 -카드를 센다 -또 뭘 하는데요? 1483 01:36:25,916 --> 01:36:27,584 카드를 센다 1484 01:36:27,668 --> 01:36:29,836 카드 세는거 말고 또 뭘 해요? 1485 01:36:29,878 --> 01:36:32,172 처방약 먹는거 있어요? 1486 01:36:33,131 --> 01:36:35,050 그만 가봐야겠어요 1487 01:36:36,301 --> 01:36:37,886 몇 시에 데이트하지? 1488 01:36:37,970 --> 01:36:39,638 -다음에요 -몇 시에 데이트하지? 1489 01:36:39,721 --> 01:36:42,891 -10시 -11시에 불끈다 1490 01:36:43,016 --> 01:36:45,853 써머타임에는 10시 1491 01:36:46,436 --> 01:36:50,774 10시? 저 여자가 좋아? 저 여자가 예뻐? 1492 01:36:50,858 --> 01:36:52,776 그래, 아주 반짝여 1493 01:36:52,860 --> 01:36:55,571 -확실히 아주 반짝여 -아주 반짝여 1494 01:36:58,740 --> 01:37:02,244 형한테 그 양복 너무 잘 어울린다 1495 01:37:02,327 --> 01:37:04,246 -양복 좋아? -케이마트거 아니다 1496 01:37:05,163 --> 01:37:08,041 정말 환상적으로 어울려 1497 01:37:08,083 --> 01:37:10,502 -왜 싫다는거야? -케이마트거 아니다 1498 01:37:10,586 --> 01:37:14,590 비밀 하나 가르쳐줄게 케이마트는 거지같아, 알아? 1499 01:37:18,093 --> 01:37:19,928 이게 우리 방이야 1500 01:37:20,012 --> 01:37:21,680 큰손 도박사를 위한 특실 1501 01:37:22,347 --> 01:37:23,932 바로 형을 위한 거지 1502 01:37:24,016 --> 01:37:26,727 이런 방 본 적 있어? 1503 01:37:26,768 --> 01:37:29,271 저기 뭐가 있지? 뭐가 있냐구? 1504 01:37:29,354 --> 01:37:30,856 저기 좀 보라니까 1505 01:37:30,939 --> 01:37:33,525 -침대 -형 침대야 1506 01:37:33,609 --> 01:37:36,445 내가 창가에 놔달라고 했어 1507 01:37:36,486 --> 01:37:38,363 -창가 침대 -어서 가봐 1508 01:37:39,531 --> 01:37:41,200 마음에 들지? 1509 01:37:43,619 --> 01:37:46,121 야경 죽이지? 1510 01:37:46,205 --> 01:37:48,832 형은 라스베가스의 황제야 1511 01:37:49,625 --> 01:37:50,834 어때? 1512 01:37:50,918 --> 01:37:54,129 불빛이 많다 눈부시다, 반짝인다 1513 01:37:54,213 --> 01:37:58,300 오늘 우리 떼돈 벌었어 아주 많이! 1514 01:37:58,342 --> 01:38:02,679 행운의 바퀴로 3천불 날린건 잊어버려 1515 01:38:02,763 --> 01:38:04,723 응, 행운의 바퀴 1516 01:38:04,806 --> 01:38:08,143 아까 화낸거 미안해 내가 흥분했었어 1517 01:38:08,185 --> 01:38:10,854 너무 달아올라서 알지? 1518 01:38:12,773 --> 01:38:15,734 내가 미안하다는걸 알아주면 좋겠어 1519 01:38:18,070 --> 01:38:19,404 사과한다구 1520 01:38:20,572 --> 01:38:25,327 돈을 보고 너무 흥분해서 욕심을 부렸나봐 1521 01:38:25,410 --> 01:38:26,745 할 말 없어? 1522 01:38:26,828 --> 01:38:29,414 바에서 10시에 아이리스 만난다 1523 01:38:29,498 --> 01:38:32,334 형한테 정말 고맙다구 1524 01:38:33,794 --> 01:38:36,630 형이 다 딴거야 난 구경만 하고 1525 01:38:37,506 --> 01:38:38,841 형 덕분에 나 살았어 1526 01:38:38,924 --> 01:38:41,677 형 덕에 해낸거야 1527 01:38:41,760 --> 01:38:45,639 10시 바에서 약속 아이리스와 데이트있다 1528 01:38:45,681 --> 01:38:47,349 그 여자가 아이리스구나 1529 01:38:47,432 --> 01:38:49,101 그래 데이트 해 춤도 추고 1530 01:38:49,184 --> 01:38:50,561 춤춘다 1531 01:38:50,644 --> 01:38:52,813 아이리스와 데이트하고 춤춘다 1532 01:38:52,855 --> 01:38:55,065 -춤출 줄은 알아? -몰라 1533 01:38:55,148 --> 01:38:57,651 몰라? 그럼 배워야겠네 1534 01:38:57,693 --> 01:39:00,362 춤 배워야한다 1535 01:39:00,445 --> 01:39:02,948 춤 배워야한다 1536 01:39:03,031 --> 01:39:06,034 그냥 농담한거야 오늘 춤 안 춰도 돼 1537 01:39:06,076 --> 01:39:09,788 데이트 가야한다 춤 배워야 한다, 지금 1538 01:39:09,872 --> 01:39:13,208 지금 춤 안 춰도 돼 다음에 가르쳐줄게 1539 01:39:13,292 --> 01:39:14,626 꼭 해야된다 1540 01:39:14,710 --> 01:39:16,378 꼭 춤 안 춰도 돼 1541 01:39:16,420 --> 01:39:18,255 꼭 춤 배워야 한다 1542 01:39:18,338 --> 01:39:21,717 그 말은 왜 꺼내가지고 나의 실수야 1543 01:39:21,800 --> 01:39:22,801 10시 1544 01:39:22,885 --> 01:39:25,721 형은 최고의 춤선생을 만난거야 1545 01:39:25,804 --> 01:39:27,139 거기 서봐 1546 01:39:35,564 --> 01:39:36,565 이리 와봐 1547 01:39:38,817 --> 01:39:40,402 저 음악 들려? 1548 01:39:40,485 --> 01:39:42,070 내 발을 잘 봐 1549 01:39:42,112 --> 01:39:43,614 내 발을 보라니까 1550 01:39:44,948 --> 01:39:46,366 나 하는대로 따라 해봐 1551 01:39:48,160 --> 01:39:51,413 저 음악 리듬에 맞춰 발을 움직이면 돼 1552 01:39:53,165 --> 01:39:55,584 형이 남자니까 리드해야 돼 1553 01:39:55,626 --> 01:39:57,628 내가 여자라고 치고 1554 01:39:59,922 --> 01:40:01,465 그러니까.. 1555 01:40:01,548 --> 01:40:03,467 왼손을 이렇게 올리고 1556 01:40:03,550 --> 01:40:05,969 멈추지 마 내 말 듣고 있어? 1557 01:40:06,053 --> 01:40:08,764 멈추지 마 왼손을 이렇게 들어 1558 01:40:08,847 --> 01:40:10,766 왼손을 들어, 그렇지 1559 01:40:10,849 --> 01:40:13,018 멈추지 마 계속 움직여 1560 01:40:13,101 --> 01:40:14,436 그렇지 그렇게 하는거야 1561 01:40:14,478 --> 01:40:17,898 다른 손은 내 등에 올려 1562 01:40:17,940 --> 01:40:19,608 춤 안 배울거야? 1563 01:40:19,691 --> 01:40:21,777 춤출 때는 접촉해야 되는거야 1564 01:40:21,860 --> 01:40:24,571 안 아픈거야, 알았지? 1565 01:40:24,613 --> 01:40:26,240 손을 거기 대고 1566 01:40:26,281 --> 01:40:28,283 내 손은 여기 대고 1567 01:40:29,201 --> 01:40:31,370 내 발을 봐 내 발을 보라구 1568 01:40:31,453 --> 01:40:32,788 리듬을 타 리듬 1569 01:40:33,747 --> 01:40:35,207 됐지? 1570 01:40:35,290 --> 01:40:37,626 진짜 춤출 때는 발 보면 안돼 1571 01:40:37,668 --> 01:40:39,586 고개를 들어야 해 1572 01:40:39,628 --> 01:40:44,132 내가 말하면 천천히 고개를 들어 1573 01:40:44,216 --> 01:40:45,467 계속 움직여 1574 01:40:46,218 --> 01:40:47,386 준비됐지? 1575 01:40:47,469 --> 01:40:49,137 좋아, 고개 들어 1576 01:40:50,389 --> 01:40:51,890 조금 더 계속 움직여 1577 01:40:52,891 --> 01:40:54,059 조금 더 1578 01:40:55,519 --> 01:40:56,687 조금 더 1579 01:40:57,688 --> 01:40:58,856 다 들어 1580 01:41:01,733 --> 01:41:04,653 잘 추네 이렇게 추는거야 1581 01:41:04,736 --> 01:41:06,029 응, 춤 춘다 1582 01:41:06,113 --> 01:41:08,115 이 손 잘 잡고 1583 01:41:09,116 --> 01:41:10,617 이렇게 잡아당겨 1584 01:41:10,659 --> 01:41:12,661 이렇게 도는거야, 알았지? 1585 01:41:13,954 --> 01:41:15,664 그냥 돌아 그렇지 1586 01:41:16,707 --> 01:41:18,792 -이게 춤이야 -이게 춤이야 1587 01:41:18,834 --> 01:41:21,503 어째 바보같은 기분이 드네 1588 01:41:55,579 --> 01:41:56,747 바로 그거야 1589 01:41:57,331 --> 01:41:59,833 잘했어! 잘했어! 1590 01:41:59,917 --> 01:42:01,710 형 정말 춤 잘 춘다! 1591 01:42:01,793 --> 01:42:03,128 한번 안아줄래? 1592 01:42:16,475 --> 01:42:18,727 그냥 한번 안으려던 건데 1593 01:42:21,647 --> 01:42:23,482 그냥 안아보려던 건데 1594 01:42:39,706 --> 01:42:41,083 여기 어떻게 왔어? 1595 01:42:41,166 --> 01:42:43,794 -나 실업자야 -무슨 소리야? 1596 01:42:43,877 --> 01:42:45,587 회사 뒤집힌거 몰라? 1597 01:42:45,671 --> 01:42:48,257 알아 어서 들어와, 괜찮아 1598 01:42:50,717 --> 01:42:52,886 정말 잘 왔어 1599 01:42:54,221 --> 01:42:55,472 형, 누가 왔나 봐 1600 01:43:20,205 --> 01:43:23,375 자긴 지금 형한테 잘못하는 거야 1601 01:43:23,458 --> 01:43:24,793 형은 괜찮아 1602 01:43:24,835 --> 01:43:29,506 하지만 라스베가스 특실에서 양복입고 있는게 1603 01:43:29,590 --> 01:43:30,924 보기 안쓰러워 1604 01:43:31,633 --> 01:43:33,135 데이트 6분 전 1605 01:43:33,177 --> 01:43:34,595 아이리스 6분 전 1606 01:43:35,762 --> 01:43:37,431 데이트가 있어? 1607 01:43:38,807 --> 01:43:42,936 데이트하는데 TV 들고 나오는 사람이 어딨냐 1608 01:43:42,978 --> 01:43:45,480 그건 왜 가지고 나온거야? 1609 01:43:45,564 --> 01:43:46,899 이 남자 춤춘다 1610 01:43:47,649 --> 01:43:49,693 그 여자 어떻게 생겼어요? 1611 01:43:50,986 --> 01:43:53,864 아주 눈부시다 휴일처럼 생겼다 1612 01:43:55,949 --> 01:43:57,993 그런 말이 어딨어 1613 01:43:59,077 --> 01:44:00,913 켈소 씨가 좀 뵙자고 합니다 1614 01:44:00,996 --> 01:44:02,414 그런 사람 몰라요 1615 01:44:02,497 --> 01:44:05,667 그분은 보안책임자입니다 저를 따라 오세요 1616 01:44:05,709 --> 01:44:08,128 수잔나, 형 좀 봐줘 1617 01:44:08,170 --> 01:44:09,504 이쪽입니다 1618 01:44:12,508 --> 01:44:14,510 당신이 옳아요 1619 01:44:14,593 --> 01:44:16,845 이리 와요 그대여 1620 01:44:16,887 --> 01:44:19,014 이 밤이 새도록 1621 01:44:23,685 --> 01:44:25,729 사랑 찾기는 어렵지 않네 1622 01:44:25,812 --> 01:44:29,650 -10시1분, 안 온다 -올 거에요 1623 01:44:36,907 --> 01:44:38,367 지구 바람 불 8월 13일 1624 01:44:38,408 --> 01:44:39,493 코스비 스틸스와 내쉬 1625 01:44:39,535 --> 01:44:41,203 축하합니다, 배빗씨 1626 01:44:41,245 --> 01:44:43,580 카드 6벌을 외우시다니 대단하네요 1627 01:44:43,664 --> 01:44:46,416 무슨 소린지 모르겠는데요 1628 01:44:46,500 --> 01:44:48,544 다 녹화했습니다, 배빗씨 1629 01:44:48,585 --> 01:44:49,753 테잎을 분석해서 1630 01:44:49,836 --> 01:44:53,006 타 카지노와도 정보를 주고받았습니다 1631 01:44:53,048 --> 01:44:56,885 따신 돈 가지고 도시를 떠나주십시오 1632 01:44:56,927 --> 01:44:59,263 운이 좀 좋았다고 1633 01:44:59,346 --> 01:45:01,723 불법 운운 하는겁니까? 1634 01:45:01,807 --> 01:45:04,059 고객을 이런 식으로 취급해도 됩니까? 1635 01:45:04,142 --> 01:45:06,645 조용히 떠나시는게 좋을 겁니다 1636 01:45:06,728 --> 01:45:09,982 다른 도박장에서도 못 할테니까요 1637 01:45:10,065 --> 01:45:11,525 시키는대로 하세요 1638 01:45:20,367 --> 01:45:22,202 오늘 춤추고 싶었어요? 1639 01:45:22,244 --> 01:45:25,289 -응 -또 기회가 있을거에요 1640 01:45:25,372 --> 01:45:27,875 더 예쁜 여자들이랑 추면 돼요 1641 01:45:28,709 --> 01:45:29,877 실망 말아요 1642 01:45:48,103 --> 01:45:50,814 -음악 좋네요 -엘리베이터 멈췄다 1643 01:45:50,898 --> 01:45:52,065 괜찮아요 1644 01:45:52,107 --> 01:45:55,694 아이리스랑 추려던거 나한테 보여줄래요? 1645 01:45:55,777 --> 01:45:57,112 네? 1646 01:45:57,154 --> 01:45:58,989 나랑 춤 춰봐요 1647 01:45:59,072 --> 01:46:00,574 엘리베이터 멈췄다 1648 01:46:00,616 --> 01:46:02,034 괜찮아요 이거 줘봐요 1649 01:46:06,580 --> 01:46:08,081 나한테 보여줘요 1650 01:46:08,123 --> 01:46:09,958 찰리 배빗이 가르쳐줬다 1651 01:46:13,754 --> 01:46:15,422 엘리베이터에서 춤춘다 1652 01:46:16,798 --> 01:46:17,966 좋네요 1653 01:46:21,345 --> 01:46:22,679 정말 잘 추네요 1654 01:46:36,151 --> 01:46:38,403 아이리스가 좋은 기회를 놓쳤네요 1655 01:46:40,989 --> 01:46:42,950 -키스도요 -응, 키스도 1656 01:46:43,659 --> 01:46:46,245 -키스해봤어요? -몰라 1657 01:46:48,163 --> 01:46:49,331 몰라요? 1658 01:46:51,792 --> 01:46:53,961 입을 벌려봐요 1659 01:46:56,046 --> 01:46:57,214 이렇게 1660 01:46:57,297 --> 01:47:01,134 뭔가 굉장히 맛있고 부드러운걸 1661 01:47:01,176 --> 01:47:02,803 맛보는 것처럼요 1662 01:47:06,807 --> 01:47:09,351 이렇게요 눈 감아요 1663 01:47:16,400 --> 01:47:17,734 괜찮아요 1664 01:47:27,411 --> 01:47:28,745 어땠어요? 1665 01:47:28,829 --> 01:47:29,997 축축해 1666 01:47:31,707 --> 01:47:33,000 그럼 제대로 한거예요 1667 01:47:33,041 --> 01:47:36,545 -엘리베이터 고장났다 -고장 아니에요 1668 01:47:40,757 --> 01:47:41,925 자요 1669 01:47:44,261 --> 01:47:46,471 프레드 아스테어와 진저 로저스 1670 01:47:48,098 --> 01:47:50,100 -우리처럼 -응, 우리처럼 1671 01:47:50,851 --> 01:47:52,561 내가 그랬지, 형? 1672 01:47:52,603 --> 01:47:54,605 운전하게 해준다고 약속했잖아 1673 01:47:54,688 --> 01:47:56,899 월브룩 진입로에서 천천히 운전한다 1674 01:47:56,940 --> 01:47:59,943 -찰리, 괜찮을까? -나 운전 잘해 1675 01:48:00,027 --> 01:48:01,862 진입로에서 운전 잘해 1676 01:48:59,628 --> 01:49:01,296 형, 앞좌석에 앉아 1677 01:49:03,549 --> 01:49:06,218 형 심리 끝나고 전화할거야? 1678 01:49:06,969 --> 01:49:08,679 걱정 마, 다 잘될거야 1679 01:49:08,762 --> 01:49:11,265 -응, 긴장돼 -알아 1680 01:49:11,306 --> 01:49:15,269 라스베가스까지 와 줘서 정말 기뻤어 1681 01:49:15,310 --> 01:49:16,478 알아 1682 01:49:18,605 --> 01:49:19,606 안녕 1683 01:49:21,817 --> 01:49:24,653 엘리베이터 데이트 고마웠어요 1684 01:49:24,695 --> 01:49:27,656 정말 좋았어요 안녕 1685 01:49:27,739 --> 01:49:30,993 -뭐가 고마워? -우리끼리 비밀이야 1686 01:49:31,034 --> 01:49:32,202 우리끼리? 1687 01:49:32,286 --> 01:49:33,453 우리 1688 01:49:36,999 --> 01:49:38,166 우리라고? 1689 01:49:44,256 --> 01:49:47,009 다 왔어, 형 여기가 형 침실이야 1690 01:49:47,050 --> 01:49:50,095 거기는 침대 없다 절대 침대 없다 1691 01:49:50,179 --> 01:49:52,347 이거 마술침대야 1692 01:49:53,182 --> 01:49:54,683 구경만 해 1693 01:49:54,725 --> 01:49:57,561 탁자도 있고 TV도 있어 1694 01:49:58,187 --> 01:50:01,190 내가 비디오가게에서 뭘 샀는지 알아? 1695 01:50:01,273 --> 01:50:02,816 깜짝 놀래켜줄게 1696 01:50:03,775 --> 01:50:06,612 -그러지 마 -질문이 아니라 대답이야 1697 01:50:06,695 --> 01:50:10,365 여긴 내 집이니까 안심해 1698 01:50:10,407 --> 01:50:13,619 그게 이름이야 그게 누구 이름? 응 1699 01:50:13,702 --> 01:50:15,996 누구? 1루수 1루수가 누구 1700 01:50:16,038 --> 01:50:19,374 1루수 알아? 1루수가 누구야? 물론 1701 01:50:19,416 --> 01:50:21,919 1루수한테 월급주면 누구가 받지? 1702 01:50:22,002 --> 01:50:25,339 물론이지 당연하잖아 1703 01:50:25,380 --> 01:50:26,715 누구? 그래 1704 01:50:28,008 --> 01:50:29,801 누구라고? 당연하잖아! 1705 01:50:29,885 --> 01:50:31,970 가끔 그 부인이 월급타러 와 1706 01:50:32,054 --> 01:50:33,222 -누구 부인? -그래 1707 01:50:34,723 --> 01:50:36,225 아무튼 그가 돈벌지 1708 01:50:36,266 --> 01:50:38,101 -누구? -물론이지 1709 01:50:38,185 --> 01:50:41,522 대체 1루수 이름이 뭐냐고? 1710 01:50:41,563 --> 01:50:43,148 아니, 뭐는 2루수야 1711 01:50:43,232 --> 01:50:45,067 저거 재밌어? 1712 01:50:45,150 --> 01:50:46,985 응, 재밌어 1713 01:50:47,069 --> 01:50:50,030 저거 어디서 봤는데? 1714 01:50:50,072 --> 01:50:52,115 아빠가 준 야구책에서 읽었다 1715 01:50:52,199 --> 01:50:55,494 책으로 읽으면 재미없을텐데 1716 01:50:55,577 --> 01:50:58,705 절대 재미없다 1717 01:50:59,039 --> 01:51:02,584 나 브루너 박사인데 전화를 해줬으면.. 1718 01:51:03,252 --> 01:51:05,754 -여보세요 -응답기인줄 알았네 1719 01:51:07,464 --> 01:51:08,632 방금 여기 도착했네 1720 01:51:08,715 --> 01:51:11,677 내일 정신 심리가 있어 1721 01:51:11,760 --> 01:51:13,262 네, 압니다 1722 01:51:13,303 --> 01:51:15,764 나랑 만나서 얘기 좀 하세 1723 01:51:15,848 --> 01:51:18,767 그러는게 자네한테도 좋을거야 1724 01:51:19,935 --> 01:51:21,103 언제요? 1725 01:51:21,144 --> 01:51:24,439 보나벤처 호텔 저녁 8시30분 어떤가? 1726 01:51:46,378 --> 01:51:48,213 내일 마스턴 박사가 레이먼의 1727 01:51:48,297 --> 01:51:51,049 정신 감정을 맡을거네 1728 01:51:51,133 --> 01:51:54,219 내가 레이먼 기록을 전부 제출했어 1729 01:51:54,303 --> 01:51:55,470 잘해보세요 1730 01:51:55,512 --> 01:51:58,056 이건 그냥 절차일 뿐이야 1731 01:51:58,140 --> 01:52:00,392 자네 형은 장애가 아주 심하네 1732 01:52:00,475 --> 01:52:02,853 그래서 내가 질거란 말인가요? 1733 01:52:02,936 --> 01:52:05,981 아무도 이기고 지는 사람 없어 1734 01:52:06,023 --> 01:52:08,192 그럼 왜 만나자고 한거죠? 1735 01:52:08,275 --> 01:52:11,320 자네 부친이 나한테 돈을 맡겼네 1736 01:52:11,403 --> 01:52:14,406 자네가 레이먼을 데려간다해도 1737 01:52:14,489 --> 01:52:18,160 내가 돈 한 푼 안 줄 수 있어 1738 01:52:18,202 --> 01:52:19,703 그러니까 당신은 잃을게 없다? 1739 01:52:19,786 --> 01:52:22,122 레이먼을 잃게 되겠지 1740 01:52:22,164 --> 01:52:25,250 자네 형을 돌보겠다고 20년 전 1741 01:52:25,334 --> 01:52:27,836 자네 부친과 약속했네 1742 01:52:27,878 --> 01:52:30,047 돈때문에 그걸 깨고 싶지 않네 1743 01:52:31,673 --> 01:52:32,925 이게 뭐죠? 1744 01:52:33,008 --> 01:52:34,676 거액의 수표네 1745 01:52:38,055 --> 01:52:39,890 25만불 1746 01:52:39,973 --> 01:52:41,642 다른 조건은 없네 1747 01:52:41,683 --> 01:52:43,352 그냥 형을 놔주게 1748 01:52:44,728 --> 01:52:46,396 이건 우리가 싸울 일이 아니야 1749 01:52:47,147 --> 01:52:48,815 이기고 지는 일이 아니야 1750 01:52:51,318 --> 01:52:52,653 1주일 전에 제가 물었죠 1751 01:52:52,694 --> 01:52:55,197 왜 아무도 형 얘기를 안 해줬냐고 1752 01:52:55,280 --> 01:52:56,782 그때 대답을 못하셨죠 1753 01:52:58,492 --> 01:52:59,660 모르겠어요 1754 01:53:01,870 --> 01:53:03,372 이상하게도 더 이상 1755 01:53:03,413 --> 01:53:06,250 유언장때문에 화 나지 않아요 1756 01:53:08,043 --> 01:53:09,211 아버지와 친구셨으니 아실거에요 1757 01:53:09,253 --> 01:53:12,130 아버지가 얼마나 절 찾으셨다는 걸 1758 01:53:12,214 --> 01:53:14,341 불효막심하게도 전화 한번 안 했죠 1759 01:53:14,383 --> 01:53:16,552 내가 아버지였어도 땡전 한 푼 1760 01:53:16,635 --> 01:53:18,554 안 물려줬을거에요 1761 01:53:18,595 --> 01:53:20,430 그런데 돈이 문제가 아니에요 1762 01:53:22,599 --> 01:53:25,394 전 도저히 이해가 안 돼요 1763 01:53:25,477 --> 01:53:27,396 아버지는 왜 형 얘길 안 한거죠? 1764 01:53:27,479 --> 01:53:29,398 왜 형 얘길 안해주셨어요? 1765 01:53:29,481 --> 01:53:32,484 왜 아무도 나한테 형 얘길 안 한거에요? 1766 01:53:33,735 --> 01:53:37,072 형을 좀더 일찍 알았으면 좋았을거에요 1767 01:53:37,155 --> 01:53:39,908 지난 6일 보다 더 일찍 1768 01:55:25,889 --> 01:55:26,974 괜찮아 1769 01:55:27,558 --> 01:55:30,060 끝났어 괜찮아 1770 01:55:37,276 --> 01:55:38,443 V.E.R.N 1771 01:55:39,236 --> 01:55:41,738 번, 번 1772 01:55:41,822 --> 01:55:43,907 내 좋은 친구 번 1773 01:55:45,242 --> 01:55:46,535 V.E.R.N 1774 01:55:53,750 --> 01:55:55,419 내 좋은 친구 번 1775 01:55:58,755 --> 01:56:02,301 V.E.R.N 번, 내 좋은 친구 1776 01:56:02,509 --> 01:56:05,596 딸기, 산딸기, 핑크캐디, 통밀 1777 01:56:05,679 --> 01:56:09,349 복숭아, 초콜릿, 메밀, 블루베리 1778 01:56:09,391 --> 01:56:11,059 무슨 맛 팬케이크 할래? 1779 01:56:11,143 --> 01:56:13,228 -팬케이크 -어떤 거? 1780 01:56:13,270 --> 01:56:15,063 -팬케이크 -그러시겠지 1781 01:56:15,147 --> 01:56:18,066 메이플 시럽이 먼저 식탁에 와야된다 1782 01:56:22,946 --> 01:56:26,033 -찰리 배빗이 웃겼다 -그래, 나 웃겼다 1783 01:56:27,284 --> 01:56:29,953 핑크 캐딜락 카페 팬케이크 전문점 1784 01:56:46,720 --> 01:56:48,388 문 조심해 1785 01:57:08,867 --> 01:57:10,035 계세요? 1786 01:57:11,620 --> 01:57:13,622 저기 앉아있을래? 1787 01:57:17,876 --> 01:57:19,044 계십니까? 1788 01:57:19,586 --> 01:57:21,255 정식 재판이 아니라서 1789 01:57:21,296 --> 01:57:25,342 변호사, 판사 없이 관계자만 참석했습니다 1790 01:57:26,134 --> 01:57:28,095 레이먼 이쪽으로 앉으세요 1791 01:57:28,136 --> 01:57:30,097 배빗씨는 저쪽에 앉으세요 1792 01:57:30,138 --> 01:57:31,890 레이먼 여기 앉으세요 1793 01:57:31,974 --> 01:57:34,268 레이먼, 여기요 앉으세요 1794 01:57:34,309 --> 01:57:36,311 형, 가방 내려놔 1795 01:57:36,353 --> 01:57:39,606 이 자리에서 서로 솔직하게 얘기하면.. 1796 01:57:39,648 --> 01:57:42,150 형, TV도 내려놔 1797 01:57:42,234 --> 01:57:43,402 죄송해요 1798 01:57:43,902 --> 01:57:47,322 배빗씨, 이런 말 어떻게 드릴지 모르겠는데 1799 01:57:47,406 --> 01:57:49,324 뭘요? 제가 벌써 졌나요? 1800 01:57:49,408 --> 01:57:51,660 그런 거 아닙니다 난 판사가 아니에요 1801 01:57:51,702 --> 01:57:54,162 법원에 소견을 전하는 의사입니다 1802 01:57:54,204 --> 01:57:57,666 브루너 박사는 명망높은 전문의로서 1803 01:57:57,708 --> 01:58:00,419 레이먼이 그 동안 세심한 치료를 받았고 1804 01:58:00,502 --> 01:58:03,922 월브룩은 미국에서 가장 탁월한 시설입니다 1805 01:58:04,006 --> 01:58:06,508 결정 다 내렸군요 법정에서 봅시다 1806 01:58:06,550 --> 01:58:07,718 싸우려고 들지 말게 1807 01:58:07,801 --> 01:58:09,970 형은 당신과 20년 지낼 때보다 1808 01:58:10,012 --> 01:58:12,014 나와의 1주일간 훨씬 좋아졌어 1809 01:58:12,097 --> 01:58:14,850 브루너 박사한테 화내지 마세요 1810 01:58:14,933 --> 01:58:16,268 죄송합니다 1811 01:58:16,351 --> 01:58:18,478 1주일간 뭘 했나요 레이먼? 1812 01:58:18,520 --> 01:58:21,106 -그게.. -전 레이먼한테 물었어요 1813 01:58:21,190 --> 01:58:23,525 레이먼 1주일간 뭘 했나요? 1814 01:58:24,568 --> 01:58:26,528 -뭘 했죠? -카드 셌다 1815 01:58:26,570 --> 01:58:29,990 -라스베가스에서 카드 셌다 -도박장에 갔어요? 1816 01:58:30,032 --> 01:58:32,534 행운의 바퀴에 3천불 걸었다 1817 01:58:32,618 --> 01:58:34,828 동생이 도박하라고 3천불을 주던가요? 1818 01:58:34,870 --> 01:58:38,040 20에 걸어서 3천달러 잃었다 1819 01:58:38,081 --> 01:58:40,250 -또 뭘 했나요? -20에 걸었다 1820 01:58:40,334 --> 01:58:43,170 -또 뭘 했나요? -찰리 배빗과 춤 췄다 1821 01:58:43,212 --> 01:58:45,589 -동생과 춤 췄어요? -배우겠다고 해서요 1822 01:58:45,672 --> 01:58:47,382 수잔나와 춤 췄다 1823 01:58:47,424 --> 01:58:49,384 -수잔나와 키스했다 -수잔나와? 1824 01:58:49,468 --> 01:58:50,802 응, 엘리베이터에서 1825 01:58:50,886 --> 01:58:53,931 -키스하니까 좋던가요? -몰라 1826 01:58:54,014 --> 01:58:56,266 -기분이 어땠어요? -축축했다 1827 01:58:56,350 --> 01:58:59,061 축축해요? 대단한 여행이었네요 1828 01:59:00,938 --> 01:59:03,774 -여행하니까 좋던가요? -나 운전 잘해 1829 01:59:03,857 --> 01:59:05,025 운전을 했다구요? 1830 01:59:05,943 --> 01:59:08,278 동생이 고속도로에서 운전 하라던가요? 1831 01:59:08,362 --> 01:59:11,073 -진입로에서 천천히 -고속도로에서 안 했어요 1832 01:59:13,242 --> 01:59:15,869 -감정 폭발한 적 있나요? -무슨 뜻이죠? 1833 01:59:15,911 --> 01:59:20,040 그러니까 자해나 발작을 한다던지 1834 01:59:20,082 --> 01:59:22,751 -두 번요 -두 번요? 1835 01:59:22,834 --> 01:59:24,795 네, 두 번 발작했어요 1836 01:59:24,878 --> 01:59:27,381 비행기 싫다고 해서 안 탔어요 1837 01:59:27,422 --> 01:59:29,216 두번째 발작은 언제였죠? 1838 01:59:29,258 --> 01:59:31,635 -오늘 아침요 -오늘 아침요? 1839 01:59:31,718 --> 01:59:32,761 이건 말도 안 돼요 1840 01:59:32,845 --> 01:59:35,472 내가 말 안 하면 1841 01:59:35,556 --> 01:59:36,723 아무도 모를 거잖아요 1842 01:59:36,765 --> 01:59:38,642 화재경보기가 울려서 1843 01:59:38,725 --> 01:59:40,769 잠시 놀란 것 뿐이에요 1844 01:59:40,853 --> 01:59:43,105 당신을 비난하려는게 아닙니다 1845 01:59:43,146 --> 01:59:45,774 우린 나가서 팬케이크을 사먹었어요 1846 01:59:45,816 --> 01:59:47,651 진정하세요 1847 01:59:47,734 --> 01:59:49,903 -솔직히 말한거에요 -핵심을 모르시네요 1848 01:59:49,945 --> 01:59:52,281 핵심 모르는건 당신이야 1849 01:59:52,364 --> 01:59:54,658 전 지금 비난하려는게 아닙니다 1850 01:59:54,741 --> 01:59:57,911 전 어머니도 모르고 아버지도 잘 몰라요 1851 01:59:57,953 --> 02:00:01,039 이제서야 형을 찾았는데 포기하라구요? 1852 02:00:01,123 --> 02:00:02,541 그런 말 안 했어요 1853 02:00:02,624 --> 02:00:04,626 우린 서로 해꼬지 안해요 1854 02:00:04,668 --> 02:00:08,171 우리 가족 문제예요 제 가족이라구요 1855 02:00:08,255 --> 02:00:11,341 -아시겠어요? -알겠어요 1856 02:00:11,425 --> 02:00:12,593 자네 형이긴 하지만 1857 02:00:12,634 --> 02:00:15,220 자네와 정상적인 관계가 불가능해 1858 02:00:15,304 --> 02:00:16,471 그건 당신 생각이죠 1859 02:00:16,513 --> 02:00:19,850 일주일 하루 24시간 함께 지내본 적 있어요? 1860 02:00:19,933 --> 02:00:23,312 전문적 도움없이 형을 보살필 수 없어 1861 02:00:23,395 --> 02:00:25,814 -그건 당신 생각이죠 -그래 내 생각이야 1862 02:00:25,856 --> 02:00:27,858 몇 가지 짚고 넘어가겠습니다 1863 02:00:27,941 --> 02:00:31,486 당신이 1주일 전에 형을 몰래 빼내가서 1864 02:00:31,570 --> 02:00:34,656 150만불과 바꾸자고 한게 사실인가요? 1865 02:00:34,740 --> 02:00:37,910 아버지때문에 화가 났서요 그건 잘 못했습니다. 1866 02:00:37,993 --> 02:00:39,328 지난 주에는 화가 났었는데 1867 02:00:39,369 --> 02:00:41,914 이번 주에는 형에게 애정을 느끼고 1868 02:00:41,997 --> 02:00:44,499 평생 돌보겠다는 건가요? 1869 02:00:44,541 --> 02:00:46,335 네 1870 02:00:46,376 --> 02:00:49,504 처음엔 납치했는데 말이죠 1871 02:00:49,588 --> 02:00:52,424 납치는 지나칩니다 형을 납치한거 아니에요 1872 02:00:52,508 --> 02:00:55,594 1주일 만에 형을 이해하시게 됐다구요 1873 02:00:56,553 --> 02:00:57,763 네 1874 02:00:57,846 --> 02:01:00,057 -그건.. -네? 1875 02:01:00,140 --> 02:01:02,976 앞뒤가 안 맞는다고 생각하겠지만 1876 02:01:03,018 --> 02:01:05,187 네, 처음에는 좀.. 1877 02:01:05,270 --> 02:01:07,439 그냥 편안하게 말씀하세요 1878 02:01:07,523 --> 02:01:09,024 -말 좀 합시다 -네, 하세요 1879 02:01:09,066 --> 02:01:11,026 고맙습니다 1880 02:01:11,109 --> 02:01:12,444 아무도 비난 안 합니다 1881 02:01:12,528 --> 02:01:13,695 어서 말씀하세요 1882 02:01:13,737 --> 02:01:15,489 비난을 안 한다니 1883 02:01:17,115 --> 02:01:20,786 이걸 아셔야 합니다 우리가 처음 만났을 때 1884 02:01:20,869 --> 02:01:23,580 형은 그저 이름 뿐인 1885 02:01:23,664 --> 02:01:24,831 형이었어요 1886 02:01:29,044 --> 02:01:30,337 그런데.. 1887 02:01:33,924 --> 02:01:36,093 오늘 아침에 팬케이크을 먹는데 1888 02:01:36,176 --> 02:01:38,512 메이플 시럽 메이플 시럽이 1889 02:01:38,554 --> 02:01:40,639 -테이블에 있었다 -팬케잌이라 1890 02:01:40,722 --> 02:01:42,724 찰리 배빗이 웃겼다 1891 02:01:44,643 --> 02:01:45,894 아시겠어요? 우린 1892 02:01:47,479 --> 02:01:49,314 서로 통했어요 1893 02:01:49,398 --> 02:01:51,066 아주 좋은 얘기입니다 1894 02:01:51,108 --> 02:01:53,735 그런데 오늘 모인 목적은 그에게 1895 02:01:53,777 --> 02:01:55,112 무엇이 최선인지 결정하는 겁니다 1896 02:01:55,195 --> 02:01:58,115 정상적인 사회생활을 할 수 있는지 1897 02:01:58,198 --> 02:02:01,785 그가 뭘 원하는지를 말이죠 1898 02:02:01,869 --> 02:02:02,911 물어보세요 1899 02:02:02,995 --> 02:02:05,289 레이먼은 의사결정 능력이 없네 1900 02:02:05,414 --> 02:02:06,456 그렇지 않아요 1901 02:02:06,540 --> 02:02:08,333 스스로 결정 못내리네 1902 02:02:08,417 --> 02:02:10,711 형은 당신 생각보다 훨씬 능력있어요 1903 02:02:10,752 --> 02:02:13,338 레이먼에게 몇 가지 물어봅시다 1904 02:02:13,422 --> 02:02:16,300 레이먼, 내가 몇 가지 물어봐도 되나요? 1905 02:02:17,092 --> 02:02:18,594 의사가 형한테 묻잖아 1906 02:02:18,677 --> 02:02:20,179 몇가지 물어봐도 되나요? 1907 02:02:23,265 --> 02:02:24,975 동생과 살고 싶나요? 1908 02:02:26,476 --> 02:02:29,771 LA에서 동생과 살고 싶나요? 1909 02:02:29,813 --> 02:02:32,482 형, 의사가 묻잖아 1910 02:02:32,566 --> 02:02:34,735 잘 들어, 알았지? 1911 02:02:34,776 --> 02:02:37,237 동생 찰리와 살고 싶나요? 1912 02:02:38,447 --> 02:02:40,949 동생 찰리와 살고 싶나요? 1913 02:02:41,992 --> 02:02:45,370 그렇다구요? 동생과 살고 싶으세요? 1914 02:02:46,622 --> 02:02:48,832 내 동생 찰리 배빗과 산다 1915 02:02:48,916 --> 02:02:49,917 그러고 싶으세요? 1916 02:02:52,628 --> 02:02:54,296 동생과 살고 싶단 말이죠? 1917 02:02:58,342 --> 02:02:59,927 다른 질문해도 되나요? 1918 02:03:01,178 --> 02:03:02,846 월브룩에 가고 싶나요? 1919 02:03:04,431 --> 02:03:07,935 동생과 월브룩을 구별하지 못 하나요? 1920 02:03:10,771 --> 02:03:15,651 레이먼, LA에서 동생 찰리와 살고 싶나요? 아니면 1921 02:03:15,692 --> 02:03:17,611 월브룩에 가고 싶나요? 1922 02:03:18,654 --> 02:03:21,782 동생이냐 월브룩이냐 둘 중에서 골라요 1923 02:03:21,823 --> 02:03:23,659 서로 다른 거에요 1924 02:03:23,700 --> 02:03:25,369 하나를 선택하세요 1925 02:03:25,452 --> 02:03:27,204 월브룩에서 찰리와 산다 1926 02:03:27,287 --> 02:03:29,665 월브룩에서 찰리와 산다 1927 02:03:29,748 --> 02:03:32,251 양자택일 하세요 1928 02:03:32,334 --> 02:03:35,212 -됐어요 -월브룩에서 산다 1929 02:03:35,295 --> 02:03:37,506 그만요, 그만하세요! 1930 02:03:37,548 --> 02:03:39,174 월브룩에서 산다 1931 02:03:39,216 --> 02:03:41,677 됐어요 당신 뜻대로 됐어요 1932 02:03:41,760 --> 02:03:43,971 이제 그만 괴롭히세요 1933 02:03:44,012 --> 02:03:47,516 형, 괜찮아 다 끝났어 1934 02:03:48,600 --> 02:03:50,936 월브룩에서 찰리 배빗과 산다 1935 02:03:51,937 --> 02:03:54,189 -월브룩에서 산다 -다 끝났어 1936 02:03:59,778 --> 02:04:02,030 -박사님, 저 좀 보실까요? -그러세요 1937 02:04:02,114 --> 02:04:03,240 실례해요 1938 02:04:11,707 --> 02:04:12,875 괜찮아, 형? 1939 02:04:15,752 --> 02:04:17,921 더 이상 질문 싫지? 1940 02:04:21,884 --> 02:04:23,218 몰라 1941 02:04:29,057 --> 02:04:31,226 질문하는거 싫지? 1942 02:04:31,268 --> 02:04:32,436 질문은 그만 1943 02:04:36,565 --> 02:04:39,234 더 이상 질문 없을거야 알았지? 1944 02:04:39,318 --> 02:04:41,403 더 이상 질문 없어 진짜야 1945 02:04:41,445 --> 02:04:42,821 그래, 좋은 친구 1946 02:04:44,239 --> 02:04:45,908 -뭐? -내 좋은 친구 1947 02:04:50,913 --> 02:04:52,164 있지.. 1948 02:04:55,918 --> 02:04:58,754 언제 또 이렇게 얘기할 지 몰라 1949 02:05:02,716 --> 02:05:04,134 왜냐하면.. 1950 02:05:05,302 --> 02:05:07,054 브루너 박사가 1951 02:05:07,095 --> 02:05:10,224 형을 정말 좋아해서 아마 데려갈거야 1952 02:05:10,265 --> 02:05:11,433 알겠어? 1953 02:05:14,102 --> 02:05:16,230 형과의 여행에 대해 1954 02:05:16,271 --> 02:05:19,441 아까 얘기할 때 우리가 통했다고 한 말 1955 02:05:19,525 --> 02:05:20,776 진심이었어 1956 02:05:22,486 --> 02:05:24,321 형이 내 형이라서 기뻐 1957 02:05:24,404 --> 02:05:26,114 나 운전 잘해 1958 02:05:28,408 --> 02:05:29,660 나도 알아 1959 02:05:57,271 --> 02:05:59,523 형이 내 형이라서 기뻐 1960 02:06:18,584 --> 02:06:20,669 C.H.A.R.L.I.E 1961 02:06:24,006 --> 02:06:26,508 C.H.A.R.L.I.E 1962 02:06:27,759 --> 02:06:29,094 좋은 친구 1963 02:07:02,794 --> 02:07:05,047 안내말씀 드립니다 1964 02:07:05,130 --> 02:07:09,259 데저트 윈드행 36번 암트랙 열차를 1965 02:07:09,343 --> 02:07:11,553 3번 승강장에서 탑승해주십시오 1966 02:07:11,637 --> 02:07:15,724 풀러톤, 샌 베느란디노 바스토우, 라스베가스 1967 02:07:15,807 --> 02:07:19,228 솔트레이크시티, 덴버, 오마하, 시카고를 1968 02:07:19,269 --> 02:07:20,938 경유합니다 1969 02:07:21,021 --> 02:07:24,566 열차표를 소지한 분만 탑승해주십시오 1970 02:07:25,651 --> 02:07:27,402 -어서 오게 -네 1971 02:07:27,444 --> 02:07:28,737 안녕, 레이먼 1972 02:07:28,779 --> 02:07:31,490 케이마트 옷이 더 편하지 않겠나? 1973 02:07:31,573 --> 02:07:33,575 -대답해, 형 -케이마트는 역겨워 1974 02:07:33,617 --> 02:07:34,785 알겠네 1975 02:07:34,868 --> 02:07:38,830 표는 내게 있고 나 먼저 기차에 타겠네 1976 02:07:38,914 --> 02:07:40,958 둘이 작별인사 나누겠나? 1977 02:07:41,041 --> 02:07:42,292 또 보세, 찰리 1978 02:07:44,002 --> 02:07:45,254 형이 농담했네? 1979 02:07:51,885 --> 02:07:53,887 이거 형 거야 1980 02:07:53,929 --> 02:07:55,597 잘 가지고 가 1981 02:07:57,307 --> 02:08:00,769 치즈볼이랑 사과주스 1982 02:08:00,811 --> 02:08:02,729 공책, 펜, 그리고 1983 02:08:02,771 --> 02:08:05,107 "1루수가 누구" 비디오테잎 들었어 1984 02:08:05,190 --> 02:08:06,984 "1루수가 누구" 되게 재밌다 1985 02:08:07,067 --> 02:08:08,610 내가 재밌다고 했잖아 1986 02:08:08,694 --> 02:08:10,195 탑승! 1987 02:08:10,779 --> 02:08:13,323 -타야겠다 -기차가 반짝거린다 1988 02:08:13,407 --> 02:08:15,075 정말 그러네 1989 02:08:15,909 --> 02:08:19,204 브루노박사가 형을 데려가긴 하지만 1990 02:08:19,288 --> 02:08:21,707 내가 면회 갈 수 있어 1991 02:08:21,790 --> 02:08:24,835 2주 뒤에 보러 갈게 1992 02:08:24,918 --> 02:08:26,795 그럼 며칠 남은거지? 1993 02:08:26,879 --> 02:08:28,797 14일 오늘은 수요일 1994 02:08:28,839 --> 02:08:32,509 -몇 시간? -336시간 1995 02:08:32,593 --> 02:08:34,052 대단해 1996 02:08:34,970 --> 02:08:37,181 20,160분 1997 02:08:37,264 --> 02:08:40,475 1,209,600 1998 02:08:40,517 --> 02:08:41,852 초 1999 02:08:56,158 --> 02:08:57,826 곧 보러 갈게 2000 02:08:57,910 --> 02:09:00,537 그래, 하나는 나쁘고 둘이 좋다 2001 02:09:04,666 --> 02:09:06,084 당연히 둘이 좋지 2002 02:09:18,305 --> 02:09:20,224 시민법정 3분 전 2003 02:09:21,475 --> 02:09:22,726 보게 될거야