1 00:01:26,758 --> 00:01:28,931 ♪ My grandma and your grandma 2 00:01:28,966 --> 00:01:30,993 ♪ Sittin' by the fire 3 00:01:31,028 --> 00:01:33,271 ♪ My grandma said to your grandma 4 00:01:33,306 --> 00:01:35,273 ♪ I'm gonna set your flag on fire 5 00:01:35,308 --> 00:01:37,775 ♪ Talkin' 'bout hey, now, hey, now 6 00:01:37,810 --> 00:01:39,975 ♪ Iko, iko, unday 7 00:01:40,010 --> 00:01:42,472 ♪ Jockamo feeno ai nane 8 00:01:42,508 --> 00:01:44,007 ♪ Jockamo fee nane 9 00:01:48,981 --> 00:01:51,316 ♪ Look at my king all dressed in red 10 00:01:51,351 --> 00:01:53,521 ♪ Iko, iko, unday 11 00:01:53,557 --> 00:01:55,826 ♪ Betcha $5.00 he'll kill you dead 12 00:01:55,862 --> 00:01:57,460 ♪ Jockamo fee nane 13 00:01:57,495 --> 00:02:00,457 ♪ Talkin' 'bout hey, now, hey, now 14 00:02:00,492 --> 00:02:02,426 ♪ Iko, iko, unday 15 00:02:02,461 --> 00:02:04,835 ♪ Jockamo feeno ai nane 16 00:02:04,871 --> 00:02:06,535 ♪ Jockamo fee nane 17 00:02:11,707 --> 00:02:13,745 ♪ My flag boy and your flag boy 18 00:02:13,780 --> 00:02:15,938 ♪ Sittin' by the fire 19 00:02:15,974 --> 00:02:17,942 ♪ My flag boy said to your flag boy 20 00:02:17,977 --> 00:02:20,076 ♪ I'm gonna set your flag on fire 21 00:02:20,111 --> 00:02:22,754 ♪ Talkin' 'bout hey, now, hey, now 22 00:02:22,789 --> 00:02:24,954 ♪ Iko, iko, unday 23 00:02:24,989 --> 00:02:27,121 ♪ Jockamo feeno ai nane 24 00:02:27,157 --> 00:02:29,123 ♪ Jockamo fee nane 25 00:02:29,159 --> 00:02:30,988 ♪ Jockamo fee nane 26 00:02:45,173 --> 00:02:46,337 ♪ Hey, now 27 00:02:46,372 --> 00:02:47,510 ♪ Hey, now 28 00:02:49,540 --> 00:02:50,814 ♪ Hey, now 29 00:02:50,849 --> 00:02:52,009 ♪ Hey, now 30 00:02:54,184 --> 00:02:55,652 ♪ Jockamo fee nane 31 00:02:55,688 --> 00:02:56,684 ♪ Iko ♪ 32 00:02:58,419 --> 00:03:00,589 (SUSANNA SPEAKING ITALIAN) 33 00:03:02,220 --> 00:03:04,988 LENNY: I spoke to Mr. Babbitt on that just this morning. 34 00:03:05,023 --> 00:03:07,222 CHARLIE: I'm still sitting on four Lamborghinis 35 00:03:07,257 --> 00:03:08,727 that can't make the smog emission standards. 36 00:03:08,762 --> 00:03:11,030 Now, how many times you wash out with EPA? 37 00:03:11,065 --> 00:03:14,297 Yes, they're finally clearing EPA. Just one or two more days. 38 00:03:14,333 --> 00:03:16,770 Three times? We're really on a roll here, my friend. 39 00:03:16,806 --> 00:03:19,474 Four cars, three times each. That's zip for 12. 40 00:03:19,509 --> 00:03:21,174 What are you? A mechanic or a NASA engineer? 41 00:03:21,210 --> 00:03:24,313 Now, listen. I told you I've never dealt with these Lamborghinis before, 42 00:03:24,348 --> 00:03:27,615 and yet you assured me that you could deliver these cars within that time frame. 43 00:03:27,651 --> 00:03:30,080 Don't tell me that, 'cause I'm not even listening. 44 00:03:30,115 --> 00:03:32,286 Well, sir, I hardly think that's necessary. 45 00:03:32,321 --> 00:03:35,024 Well, I'll explain that to my swing loan. I'm sure he'll be very sympathetic. 46 00:03:35,060 --> 00:03:37,987 I'm into him for 200,000. That's thousand, my friend, three zeros. 47 00:03:38,022 --> 00:03:39,425 I got all my money tied up in these cars, 48 00:03:39,461 --> 00:03:40,695 and if I don't get my money out, 49 00:03:40,731 --> 00:03:43,168 I am over, I am finished. Do you understand that? 50 00:03:43,203 --> 00:03:45,103 You have to understand our situation here. 51 00:03:45,138 --> 00:03:48,034 I don't give a shit about your problems. I got a shark snapping at my heels here. 52 00:03:48,069 --> 00:03:50,438 They could've taken the car and my business 11 days ago. 53 00:03:50,473 --> 00:03:51,640 They're collateral, for Christ's sake. 54 00:03:51,676 --> 00:03:53,070 Got to hold 'em off with a whip and a chair here. 55 00:03:53,105 --> 00:03:55,846 I understand that, I know delivery is way overdue. 56 00:03:55,881 --> 00:03:57,412 Fuckin' EPA... 57 00:03:57,447 --> 00:03:58,843 Whole world is choking on smog, 58 00:03:58,879 --> 00:03:59,942 and they're gonna correct the situation 59 00:03:59,977 --> 00:04:01,477 by keeping my four cars off the road? 60 00:04:01,513 --> 00:04:02,684 (PHONE RINGING) 61 00:04:03,747 --> 00:04:05,318 Babbitt Collectibles. 62 00:04:05,353 --> 00:04:08,155 Have you tried cash? How much can one of these EPA guys earn in a week? 63 00:04:08,191 --> 00:04:09,658 Charlie, it's Wyatt. 64 00:04:10,126 --> 00:04:11,225 Wyatt? Yeah. 65 00:04:11,260 --> 00:04:12,328 About the swing loan. 66 00:04:12,363 --> 00:04:14,066 If he doesn't get the money by 5:30, 67 00:04:14,101 --> 00:04:15,857 he's gonna come and seize all the cars. 68 00:04:15,893 --> 00:04:17,193 I'm gonna have to call you back. 69 00:04:17,229 --> 00:04:19,002 I really think you should talk to Mr. Babbitt on this. 70 00:04:19,037 --> 00:04:21,038 Tell him that you don't understand. I signed a check on Tuesday, 71 00:04:21,073 --> 00:04:23,941 you personally watched me sign it, and then you gave it to the mail girl. 72 00:04:23,976 --> 00:04:25,170 Come on! I need this! 73 00:04:25,205 --> 00:04:26,801 Come on! 74 00:04:26,837 --> 00:04:29,281 I wouldn't do that, sir, until you talk to Mr. Babbitt personally. 75 00:04:29,317 --> 00:04:32,011 A number for him? No, he's on the road just now. 76 00:04:32,046 --> 00:04:34,042 He wants you to call him immediately. Charlie. 77 00:04:34,078 --> 00:04:35,286 Just tell him I'm connecting to Barbados, 78 00:04:35,321 --> 00:04:36,921 arriving 1:30 a.m., can he leave a number? 79 00:04:36,957 --> 00:04:38,222 Charlie! What, Lenny? 80 00:04:38,258 --> 00:04:39,892 I'm standing here. Talk to me, talk to me. 81 00:04:39,927 --> 00:04:42,357 Mr. Bateman wants to back out on his car and he wants to take Mr. Webb with him. 82 00:04:42,393 --> 00:04:44,158 They want their down payments back. 83 00:04:44,193 --> 00:04:46,595 They found two cars at Valley Motors, and they want to go that way. 84 00:04:46,630 --> 00:04:48,529 Tell him that was me on the other line, 85 00:04:48,564 --> 00:04:49,995 that the cars just passed emissions, 86 00:04:50,030 --> 00:04:51,932 that the EPA paperwork will be in here momentarily... 87 00:04:51,967 --> 00:04:55,167 You paying attention, Lenny? Yeah, I am, I'm listening. 88 00:04:55,203 --> 00:04:57,440 Tell them also that I'm knocking off five grand on both their deals 89 00:04:57,476 --> 00:04:58,808 because I appreciate their patience. 90 00:04:58,844 --> 00:05:00,302 Now, do you understand that? I understand that, I've got it. 91 00:05:00,337 --> 00:05:01,743 Are you sure that you've got that? I got it. 92 00:05:03,846 --> 00:05:06,813 Mr. Bateman, that was Mr. Babbitt on the other line. 93 00:05:06,849 --> 00:05:09,849 As it happens, the cars are passing emissions... 94 00:05:09,885 --> 00:05:12,384 What am I saying? The cars have passed emissions. 95 00:05:12,419 --> 00:05:15,920 We're just waiting for the EPA paperwork. We'll have that momentarily. 96 00:05:15,955 --> 00:05:18,626 And because of your incredible patience, 97 00:05:18,662 --> 00:05:23,795 we're going to knock off $5,000 on each car. 98 00:05:23,830 --> 00:05:26,270 Well, yes, you've been most patient. 99 00:05:26,305 --> 00:05:28,873 We really appreciate your patience. 100 00:05:28,908 --> 00:05:30,741 Well, thank you. 101 00:05:30,776 --> 00:05:32,103 Thank you. 102 00:05:34,508 --> 00:05:36,371 Ready for Palm Springs? 103 00:05:36,407 --> 00:05:38,781 Charlie, you still want to go with all these problems? 104 00:05:38,816 --> 00:05:41,881 We're seconds away from closing this deal, clearing 75 grand. 105 00:05:41,916 --> 00:05:43,481 Not bad for a couple of phone calls, huh? 106 00:05:43,517 --> 00:05:44,817 No, not bad at all. 107 00:05:44,852 --> 00:05:46,387 You know where to find us, right, Lenny? 108 00:05:46,422 --> 00:05:49,527 Right. I got it under control. 109 00:06:12,584 --> 00:06:14,580 Listen, I don't want to be demanding here, 110 00:06:14,615 --> 00:06:17,649 but do you think, could you possibly say, I don't know, 10 or 12 words 111 00:06:17,685 --> 00:06:19,524 before we get to the hotel? 112 00:06:21,027 --> 00:06:22,758 Consider it foreplay. 113 00:06:23,693 --> 00:06:26,124 Can you include me in some of your thoughts? 114 00:06:27,363 --> 00:06:28,762 I'm just thinking. 115 00:06:28,798 --> 00:06:30,231 You know, nothing special. I'm just thinking. 116 00:06:30,266 --> 00:06:32,435 Maybe there's something that you're thinking about that we can talk. 117 00:06:32,471 --> 00:06:34,137 You know, make a little conversation. 118 00:06:34,172 --> 00:06:37,037 If there's something to talk about, Susanna, we'd be talking about it. 119 00:06:37,073 --> 00:06:39,200 I'm just thinking. What's the big to-do about me thinking here? 120 00:06:39,236 --> 00:06:40,676 I don't know, Charlie. I just feel like 121 00:06:40,711 --> 00:06:43,342 I'm going away for a few days with someone. 122 00:06:43,378 --> 00:06:44,414 Call me crazy. 123 00:06:44,450 --> 00:06:46,109 Okay, you wanna talk, let's talk. 124 00:06:46,144 --> 00:06:47,577 How was your day? I don't want to talk! 125 00:06:47,613 --> 00:06:50,980 I feel like you're excluding me from what's going on. No, let's talk! 126 00:06:51,015 --> 00:06:52,584 It's not that I want to talk. 127 00:06:52,619 --> 00:06:55,624 One of these again, Susanna. How did we get back to one of these? 128 00:06:55,659 --> 00:06:58,930 I don't know why I put up with all this. 129 00:06:58,966 --> 00:07:01,629 You wanted to go to Palm Springs, and we're going to Palm Springs. 130 00:07:01,664 --> 00:07:03,329 Yes, but I didn't want to go alone. 131 00:07:03,365 --> 00:07:05,402 I've been sitting in this car for more than an hour and a half... 132 00:07:05,438 --> 00:07:08,000 You want to talk, let's talk! Let's talk! 133 00:07:08,035 --> 00:07:09,865 This is not talking, this is you going like... 134 00:07:09,900 --> 00:07:10,905 (CAR PHONE RINGING) 135 00:07:11,470 --> 00:07:12,967 Yeah. 136 00:07:13,003 --> 00:07:14,503 Charlie, this is Lenny. 137 00:07:14,538 --> 00:07:17,077 I've been trying to contact you for a while. 138 00:07:17,113 --> 00:07:19,981 I got a long-distance call from a Mr. Mooney, 139 00:07:20,016 --> 00:07:22,719 your father's lawyer. He's been trying to reach you. 140 00:07:23,783 --> 00:07:26,123 Your father has died, Charlie. 141 00:07:26,159 --> 00:07:28,252 Charlie? Uh-huh. 142 00:07:28,287 --> 00:07:30,722 I'm sorry. The funeral's tomorrow in Cincinnati. 143 00:07:30,758 --> 00:07:32,756 He said you'd know where. 144 00:07:32,791 --> 00:07:34,333 I've got his number. 145 00:07:34,368 --> 00:07:36,429 That's not necessary. Anything else? 146 00:07:36,464 --> 00:07:38,796 No, that's it. Listen, Charlie, if there's anything I can do... 147 00:07:38,831 --> 00:07:39,862 All right. ...just call... 148 00:07:39,897 --> 00:07:40,902 (CLICKS OFF PHONE) 149 00:07:44,377 --> 00:07:46,374 Sorry about the weekend, hon. 150 00:07:46,409 --> 00:07:47,944 Charlie, the weekend? 151 00:07:47,979 --> 00:07:51,583 Look, I told you before, we had a falling out a long time ago. 152 00:07:51,619 --> 00:07:54,151 My mother died when I was two. It was just him and me. 153 00:07:54,186 --> 00:07:56,445 We just didn't get along. 154 00:07:57,918 --> 00:07:59,383 You're going to the funeral, no? 155 00:07:59,419 --> 00:08:00,619 Yeah. 156 00:08:00,654 --> 00:08:02,125 I'm coming with you. 157 00:08:02,160 --> 00:08:05,295 That's really sweet, but there's really no point, you know? 158 00:08:05,331 --> 00:08:07,191 I want to. That's the point. 159 00:08:07,227 --> 00:08:10,569 All right. Sorry, I forgot who I was talking to. 160 00:08:28,445 --> 00:08:30,913 PREACHER: ...for our memory, admiration 161 00:08:30,948 --> 00:08:33,120 and respect for him 162 00:08:33,155 --> 00:08:36,760 will live beyond the years of his life on Earth. 163 00:08:36,796 --> 00:08:40,164 Let us consecrate ourselves to follow his example 164 00:08:40,199 --> 00:08:41,891 of zest for life, 165 00:08:41,926 --> 00:08:43,926 dedication to family, 166 00:08:43,961 --> 00:08:45,967 and charity to all. 167 00:08:47,269 --> 00:08:51,402 And now, with sure and certain hope of resurrection, life, 168 00:08:51,437 --> 00:08:55,009 we commend to you the soul of our departed friend. 169 00:09:05,255 --> 00:09:07,455 Just have to go over the details of the will with him tonight, 170 00:09:07,490 --> 00:09:08,723 then we're outta here. 171 00:09:08,758 --> 00:09:10,926 Sure, I can wait in the car if you like. 172 00:09:47,726 --> 00:09:52,066 SUSANNA: Somebody should be watering those roses, they're all dying. 173 00:09:52,101 --> 00:09:55,573 I knew this car my whole life. Only drove it once. 174 00:09:55,608 --> 00:09:58,703 It's a 1949 Buick Roadmaster convertible. 175 00:09:58,738 --> 00:10:02,880 Only 8,000 production models made. Straight-8. Fireball-8. 176 00:10:02,916 --> 00:10:05,915 It was the first full year of the Dynaflow transmission. 177 00:10:07,219 --> 00:10:08,610 I know it by rote. 178 00:10:24,603 --> 00:10:26,628 SUSANNA: You were his only child. 179 00:10:26,663 --> 00:10:32,370 You came along when he was, what, 45 or something? 180 00:10:32,405 --> 00:10:35,103 Probably thought he was never going to have a son. 181 00:10:35,138 --> 00:10:36,682 So he had to love you. 182 00:10:37,614 --> 00:10:38,880 I think you're exaggerating. 183 00:10:38,915 --> 00:10:42,383 You were his child, his son, his blood. 184 00:10:42,418 --> 00:10:45,220 Anyway, in these pictures here, he doesn't look like a man 185 00:10:45,255 --> 00:10:46,520 who doesn't love his child. What are you doing looking at this? 186 00:10:46,556 --> 00:10:47,587 Put that away. No. 187 00:10:47,622 --> 00:10:49,060 Put that away. 188 00:10:49,096 --> 00:10:51,258 You wanna hear a story? I'll tell you one story. But don't get mad. 189 00:10:51,293 --> 00:10:52,992 I'm just saying. You know the convertible in the garage? 190 00:10:53,028 --> 00:10:54,790 His baby. That and the goddamn roses. 191 00:10:54,825 --> 00:10:56,362 Buick. 192 00:10:56,398 --> 00:10:59,330 The car was off-limits to me. "That's a classic," he'd say. 193 00:10:59,365 --> 00:11:01,364 "It commands respect. It's not for children." 194 00:11:01,400 --> 00:11:03,709 Tenth grade, I'm 16 years old, and for once, 195 00:11:03,744 --> 00:11:06,645 I bring home a report card and it's almost all A's. 196 00:11:06,680 --> 00:11:10,178 I go to my old man, "Can I take the car out?" 197 00:11:10,214 --> 00:11:12,710 Take the guys out in the Buick, sort of a victory drive. 198 00:11:12,745 --> 00:11:14,346 He says no. 199 00:11:14,381 --> 00:11:16,652 I take it anyway. I steal the keys, I sneak it out. 200 00:11:16,688 --> 00:11:18,256 You took the car with no permission? 201 00:11:18,291 --> 00:11:20,654 Yes. Why? Why then? 202 00:11:20,689 --> 00:11:23,518 Because I deserved it. 203 00:11:23,553 --> 00:11:25,858 Nothing I did was good enough for this guy. 204 00:11:25,893 --> 00:11:26,961 Don't you understand that? 205 00:11:26,996 --> 00:11:29,732 We're on Columbia Parkway, four kids. 206 00:11:29,767 --> 00:11:32,168 We get pulled over. An accident? 207 00:11:32,204 --> 00:11:33,997 Pulled over. 208 00:11:34,032 --> 00:11:35,098 (IMITATING POLICE SIREN) 209 00:11:35,134 --> 00:11:36,174 What is pulled over? Police? 210 00:11:36,209 --> 00:11:37,336 Yes, police. 211 00:11:38,477 --> 00:11:40,337 Can I finish? Yes. 212 00:11:40,372 --> 00:11:42,075 He called in a report of a stolen car, 213 00:11:42,111 --> 00:11:44,643 not his son took the car without permission, 214 00:11:44,678 --> 00:11:46,349 just stolen. 215 00:11:46,384 --> 00:11:48,782 Central station, the other guys' dads bail them out in an hour, 216 00:11:48,817 --> 00:11:50,378 he left me there two days. 217 00:11:50,414 --> 00:11:52,221 He left you in prison for two days? 218 00:11:52,257 --> 00:11:53,253 Two days. 219 00:11:54,888 --> 00:11:56,223 Were you scared? 220 00:11:57,429 --> 00:11:58,764 Yeah, I was scared. 221 00:12:01,194 --> 00:12:03,392 Left home. I never saw him again. 222 00:12:03,428 --> 00:12:05,769 Charlie, after a year we've been together, 223 00:12:05,805 --> 00:12:08,239 this is the first time I've heard this story. 224 00:12:08,275 --> 00:12:10,066 It's strange, no? 225 00:12:10,102 --> 00:12:14,172 I mean, how can you keep all this inside you and not say anything? 226 00:12:14,208 --> 00:12:15,745 When I was a kid and I got scared, 227 00:12:15,780 --> 00:12:17,915 the Rain Man would come and sing to me. 228 00:12:20,253 --> 00:12:21,347 Rain what? 229 00:12:22,482 --> 00:12:24,988 You know, one of those imaginary childhood friends. 230 00:12:26,249 --> 00:12:27,755 What happened to him? 231 00:12:27,790 --> 00:12:29,685 Nothing. I just grew up. 232 00:12:31,297 --> 00:12:32,495 Not so much. 233 00:12:32,530 --> 00:12:34,626 (THUNDER RUMBLING) 234 00:12:34,661 --> 00:12:36,835 MOONEY: "And I remember, too, the day you left home, 235 00:12:36,870 --> 00:12:39,832 "so full of bitterness and grandiose ideas, 236 00:12:39,868 --> 00:12:41,970 "so full of yourself. 237 00:12:42,005 --> 00:12:43,537 "And being raised without a mother, 238 00:12:43,572 --> 00:12:46,341 "the hardness of your heart is understandable, as well. 239 00:12:46,376 --> 00:12:50,711 "Your refusal to even pretend that you loved or respected me, 240 00:12:50,746 --> 00:12:52,410 "all these I forgive. 241 00:12:52,445 --> 00:12:54,815 "But your failure to write, to telephone, 242 00:12:54,851 --> 00:12:56,718 "to reenter my life in any way, 243 00:12:56,753 --> 00:12:58,579 "has left me without a son. 244 00:12:58,615 --> 00:13:00,688 "I wish you all I ever wanted for you. 245 00:13:00,723 --> 00:13:02,454 "I wish you the best." 246 00:13:08,265 --> 00:13:11,932 "I hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt, 247 00:13:11,968 --> 00:13:14,096 "that certain Buick convertible, 248 00:13:14,131 --> 00:13:18,539 "the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end. 249 00:13:18,575 --> 00:13:22,737 "Also, outright title to my prize-winning hybrid rosebushes. 250 00:13:22,772 --> 00:13:25,013 "May they remind him of the value of excellence 251 00:13:25,048 --> 00:13:27,217 "and the possibility of perfection. 252 00:13:27,252 --> 00:13:30,213 "As for my home and all other property, real and personal, 253 00:13:30,249 --> 00:13:32,287 "these shall be placed in trust 254 00:13:32,323 --> 00:13:34,592 "in accordance with the terms of that certain instrument 255 00:13:34,628 --> 00:13:36,991 "executed concurrently herewith." 256 00:13:37,027 --> 00:13:38,595 The last part, what does that mean? 257 00:13:38,630 --> 00:13:40,030 It means that the estate, 258 00:13:40,066 --> 00:13:44,964 in excess of $3 million after expenses and taxes, 259 00:13:44,999 --> 00:13:46,828 will go into a trust fund 260 00:13:46,863 --> 00:13:49,305 for a beneficiary to be named in this document. 261 00:13:49,341 --> 00:13:50,938 Who is that? 262 00:13:50,974 --> 00:13:52,702 I'm afraid I can't tell you that. 263 00:13:52,737 --> 00:13:54,302 Who controls the money? You? You control the money? 264 00:13:54,338 --> 00:13:56,004 No, it's called a trustee. 265 00:13:56,039 --> 00:13:58,376 What is that? How does that work? How does that work? 266 00:13:58,412 --> 00:14:02,044 Forgive me, but there's nothing more I can say. 267 00:14:02,080 --> 00:14:05,284 Now, I'm sorry, son. I can see that you're disappointed. 268 00:14:05,320 --> 00:14:06,849 Disappointed? Why should I be disappointed? 269 00:14:06,884 --> 00:14:09,421 I got rosebushes, didn't I? I got a used car, didn't I? 270 00:14:09,456 --> 00:14:11,425 What's-his-name got... What'd you call him? 271 00:14:11,460 --> 00:14:14,230 Beneficiary. Right, beneficiary. He got $3 million. 272 00:14:14,266 --> 00:14:16,227 But he didn't get the rosebushes. I got the rosebushes. 273 00:14:16,263 --> 00:14:17,562 I definitely got the rosebushes. 274 00:14:17,597 --> 00:14:19,565 Charles... I definitely got the rosebushes. 275 00:14:19,600 --> 00:14:21,338 I mean, those are rosebushes. There is no need... 276 00:14:21,373 --> 00:14:23,033 To what? 277 00:14:23,068 --> 00:14:24,503 To be upset? 278 00:14:25,345 --> 00:14:26,340 To be upset? 279 00:14:27,909 --> 00:14:29,706 If there is a hell, sir, 280 00:14:29,741 --> 00:14:32,310 my father is in it, and he is looking up right now 281 00:14:32,346 --> 00:14:34,847 and he is laughing his ass off. 282 00:14:34,882 --> 00:14:37,582 Sanford Babbitt, you want to be that guy's son for five minutes? 283 00:14:37,617 --> 00:14:39,251 Did you hear that letter? Were you listening? 284 00:14:39,286 --> 00:14:42,224 Yes, sir, I was. Were you? 285 00:14:43,526 --> 00:14:47,130 No. Could you repeat it? I can't believe my fuckin' ears. 286 00:14:51,361 --> 00:14:52,696 I was looking for you. 287 00:14:54,066 --> 00:14:55,402 How did it go? 288 00:14:57,070 --> 00:14:58,471 I got what I expected. 289 00:15:14,928 --> 00:15:17,457 Susanna, this could take a few minutes. 290 00:15:34,513 --> 00:15:36,140 Can I help you? 291 00:15:36,175 --> 00:15:37,442 Yes, I think you can. 292 00:15:37,477 --> 00:15:40,246 I have a problem with a private trust... 293 00:15:40,281 --> 00:15:42,984 That's a terrific suit. Thank you. 294 00:15:43,020 --> 00:15:44,946 My father was Sanford Babbitt... 295 00:15:46,558 --> 00:15:47,993 (INAUDIBLE) 296 00:15:54,357 --> 00:15:55,693 Is this Wallbrook? 297 00:15:56,560 --> 00:15:58,201 Excuse me. Is this Wallbrook? 298 00:15:58,569 --> 00:15:59,730 Excuse me. 299 00:16:07,672 --> 00:16:09,408 WOMAN: Dr. Bruner is still in conference. 300 00:16:09,443 --> 00:16:10,946 Would you like to wait in his outer office? 301 00:16:10,981 --> 00:16:13,282 No, we'll stay here. Thank you. 302 00:16:28,597 --> 00:16:31,430 Maybe we're not supposed to be looking around here, no? 303 00:16:31,466 --> 00:16:34,039 (INDISTINCT CHATTERING ON TELEVISION) 304 00:16:48,984 --> 00:16:51,015 HOST ON TV: Good to have you here. Good luck to all three of you. 305 00:16:51,051 --> 00:16:54,317 $20 starts you all off on a very important match, starts with this. 306 00:16:54,352 --> 00:16:58,289 In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all? Lisa? 307 00:16:58,324 --> 00:16:59,393 Lisa? Private Benjamin. 308 00:16:59,429 --> 00:17:02,694 Excuse me, please. I want to watch the TV, please. 309 00:17:04,362 --> 00:17:05,732 For whose grandson 310 00:17:05,767 --> 00:17:08,801 was the presidential retreat Camp David named? Lisa? 311 00:17:08,837 --> 00:17:11,141 Eisenhower. That's right. For David Eisenhower. 312 00:17:11,176 --> 00:17:14,237 You've got another five. $10 lead for Lisa. 313 00:17:14,272 --> 00:17:18,248 In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath? 314 00:17:43,839 --> 00:17:47,309 Whatever this is, I don't understand the point of secrecy. 315 00:17:47,345 --> 00:17:49,712 This patient is an old girlfriend of my father's? 316 00:17:49,747 --> 00:17:52,474 Mr. Babbitt, I knew your father since you were two years old. 317 00:17:52,509 --> 00:17:53,775 The year my mother died. 318 00:17:53,810 --> 00:17:55,316 Look, I'm trustee of the fund, 319 00:17:55,351 --> 00:17:57,049 but this hospital receives nothing from that. 320 00:17:57,084 --> 00:17:59,883 That hardly seems fair. Maybe that's something that we could discuss. 321 00:17:59,918 --> 00:18:02,353 I took on this burden out of loyalty to your father. 322 00:18:02,389 --> 00:18:03,953 That's where my loyalty ends. 323 00:18:03,989 --> 00:18:06,120 And you think I should feel a little of that loyalty? 324 00:18:06,156 --> 00:18:08,825 I think you feel cheated out of your birthright 325 00:18:08,861 --> 00:18:12,062 by a man who had difficulty showing love. 326 00:18:12,097 --> 00:18:15,367 And I think if I were in your shoes, I'd probably feel the same. 327 00:18:15,403 --> 00:18:16,834 I was hoping that we could talk, 328 00:18:16,869 --> 00:18:18,572 that you would explain my father's side of it, 329 00:18:18,607 --> 00:18:20,268 help me understand the right in what he's done, 330 00:18:20,303 --> 00:18:23,544 because, failing that, I have responsibilities of my own, 331 00:18:23,579 --> 00:18:26,449 and they have to be met, even if that means a fight. 332 00:18:26,485 --> 00:18:29,044 SUSANNA: Sorry, this is not your car. It's my boyfriend's. 333 00:18:29,080 --> 00:18:31,415 RAYMOND: Yeah, my dad lets me drive slow on the driveway. 334 00:18:31,450 --> 00:18:32,814 I'm an excellent driver. 335 00:18:32,849 --> 00:18:34,584 Are you sure that you drive this car? 336 00:18:34,619 --> 00:18:38,488 There's only 28 miles on the odometer since I drove it a week ago, last Saturday. 337 00:18:38,524 --> 00:18:40,193 Should be more than 28 miles. 338 00:18:40,229 --> 00:18:42,030 Look, my boyfriend is coming. 339 00:18:42,065 --> 00:18:43,535 Course, today's Monday. 340 00:18:43,570 --> 00:18:46,663 I always drive the car on Saturday, never drive on Monday. 341 00:18:46,699 --> 00:18:47,829 What is this? Who is this guy? 342 00:18:47,865 --> 00:18:49,399 I don't know, he jumped into the car. 343 00:18:49,434 --> 00:18:50,808 Well, he can jump out. 344 00:18:50,843 --> 00:18:51,976 I'm an excellent driver. 345 00:18:52,011 --> 00:18:53,607 That's good. Come on, come on. 346 00:18:55,875 --> 00:18:57,840 Why did you let him get in this car? It's not a toy. 347 00:18:57,875 --> 00:18:59,911 He says he... He says he drives this car. 348 00:18:59,946 --> 00:19:02,148 Dad lets me drive slow on the driveway every Saturday. 349 00:19:02,184 --> 00:19:07,124 Course, the seats were originally brown leather, now they're pitiful red. 350 00:19:07,159 --> 00:19:09,084 You know, these seats were brown leather. 351 00:19:10,730 --> 00:19:11,761 You know this car? 352 00:19:11,797 --> 00:19:13,231 I know this car. 353 00:19:16,462 --> 00:19:17,698 How do you know this car? 354 00:19:17,734 --> 00:19:19,931 Definitely know this car. It's a 1949 Buick Roadmaster. 355 00:19:19,966 --> 00:19:24,166 Straight-8, Fireball-8. Only 8,095 production models. 356 00:19:24,202 --> 00:19:26,778 Dad lets me drive slow on the driveway, but not on Monday. 357 00:19:26,813 --> 00:19:27,869 Definitely not on Monday. 358 00:19:27,904 --> 00:19:30,175 Who's your dad? Sanford Babbitt. 359 00:19:30,211 --> 00:19:31,280 Sanford Babbitt? 360 00:19:31,315 --> 00:19:35,076 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 361 00:19:35,112 --> 00:19:37,381 That's my address. What is it with this guy? 362 00:19:37,416 --> 00:19:38,986 Hey, who's your mother? 363 00:19:39,022 --> 00:19:40,117 Eleanor Babbitt. 364 00:19:40,152 --> 00:19:41,492 Eleanor? 365 00:19:41,528 --> 00:19:43,827 Died January 5, 1965, after a short and sudden illness. 366 00:19:43,862 --> 00:19:44,925 Who the hell are you? 367 00:19:44,961 --> 00:19:46,129 Uh-oh. Huh? 368 00:19:46,164 --> 00:19:47,632 Wait a second, where are you going? 369 00:19:47,667 --> 00:19:49,928 Thirteen minutes to Judge Wapner and The People's Court. 370 00:19:49,963 --> 00:19:52,068 Hold it, wait a second here, I want to ask you a question. 371 00:19:52,103 --> 00:19:54,871 (MUTTERING) "What you are witnessing is real. The participants are not..." 372 00:19:54,906 --> 00:19:56,406 Hey, I'm talking to you! 373 00:19:57,975 --> 00:20:00,603 Bruner, who is this guy? 374 00:20:00,638 --> 00:20:02,171 Raymond is your brother. 375 00:20:02,207 --> 00:20:03,979 RAYMOND: "...have their dispute settled here in our forum, 376 00:20:04,014 --> 00:20:05,049 "The People's Court." 377 00:20:05,084 --> 00:20:07,717 My brother? I don't have a brother. 378 00:20:07,753 --> 00:20:10,513 "...court cases, and have their dispute settled here in our forum, 379 00:20:10,549 --> 00:20:11,613 "The People's Court." 380 00:20:11,649 --> 00:20:12,653 (IMITATING THEME SONG) 381 00:20:13,519 --> 00:20:15,749 "The People's Court." 382 00:20:15,785 --> 00:20:17,394 "The People's Court." 383 00:20:19,627 --> 00:20:21,497 MALE ANNOUNCER: The People's Court. 384 00:20:23,298 --> 00:20:24,926 Hello, I'm Doug Llewelyn, 385 00:20:24,961 --> 00:20:27,501 and welcome to The People's Court. 386 00:20:27,536 --> 00:20:29,302 CHARLIE: What, is he crazy? BRUNER: No. 387 00:20:29,337 --> 00:20:30,968 Is he retarded? Not exactly. 388 00:20:31,003 --> 00:20:32,844 Well, he's not crazy, he's not retarded, but he's here. 389 00:20:32,879 --> 00:20:34,736 He's an autistic savant. 390 00:20:34,772 --> 00:20:36,204 I don't know what that means. 391 00:20:36,240 --> 00:20:38,712 Some people like him used to be called idiot savants. 392 00:20:38,748 --> 00:20:41,644 They have certain deficiencies, certain abilities. 393 00:20:41,679 --> 00:20:42,977 Yeah, but he's retarded. 394 00:20:43,013 --> 00:20:45,515 Autistic. Actually, high-functioning. 395 00:20:45,550 --> 00:20:47,388 What does that mean? 396 00:20:47,423 --> 00:20:49,690 It means that there's a disability 397 00:20:49,726 --> 00:20:52,857 that impairs the sensory input and how it's processed. 398 00:20:52,892 --> 00:20:55,190 English here. You're talking over my head. 399 00:20:55,225 --> 00:20:57,628 Raymond has a problem communicating and learning. 400 00:20:57,663 --> 00:20:58,901 He can't even express himself, 401 00:20:58,936 --> 00:21:00,965 or probably even 402 00:21:01,000 --> 00:21:03,231 understand his own emotions in a traditional way. 403 00:21:05,237 --> 00:21:07,971 MAN ON TELEVISION: ...and after that, the dog bit him. 404 00:21:08,007 --> 00:21:10,478 I yelled at my dog, the dog laid down... 405 00:21:10,513 --> 00:21:12,515 There are dangers everywhere for Raymond. 406 00:21:12,551 --> 00:21:15,612 Routines, rituals, it's all he has to protect himself. 407 00:21:15,647 --> 00:21:17,421 Rituals. That's a good one. 408 00:21:18,154 --> 00:21:20,956 It's the way he acts, 409 00:21:20,991 --> 00:21:22,523 sleeps, eats, 410 00:21:22,559 --> 00:21:25,296 uses the bathroom, walks, talks, everything. 411 00:21:25,332 --> 00:21:27,964 Any break from the routines, and it's terrifying. 412 00:21:28,000 --> 00:21:29,331 How long has he been here? 413 00:21:29,366 --> 00:21:30,900 Well, let's see. I came here in 1960. 414 00:21:30,935 --> 00:21:32,635 No, how old is he? 415 00:21:32,670 --> 00:21:35,265 He was 18 or 20 then. I'd have to check the records... 416 00:21:35,300 --> 00:21:37,832 You've been here that long? That's when I actually started. 417 00:21:37,867 --> 00:21:40,808 So that's '65, '75, '85. 418 00:21:40,843 --> 00:21:42,704 I was almost three years old and you knew he had a brother, 419 00:21:42,740 --> 00:21:44,547 you knew I was his brother. 420 00:21:45,347 --> 00:21:46,679 Yes, but what's the point? 421 00:21:46,714 --> 00:21:48,681 What's the point? What's the fuckin' point is 422 00:21:48,716 --> 00:21:50,814 why didn't anybody tell me I had a brother? 423 00:21:50,849 --> 00:21:53,149 What would you have done about it? 424 00:21:54,090 --> 00:21:55,250 I don't know. 425 00:21:58,022 --> 00:22:00,694 Does he know how much money he's been left? 426 00:22:00,730 --> 00:22:03,632 No, he doesn't understand the concept of money. 427 00:22:05,031 --> 00:22:07,598 He doesn't understand the concept of money. 428 00:22:07,634 --> 00:22:09,968 He's just inherited $3 million, 429 00:22:10,003 --> 00:22:12,868 and he doesn't understand the concept of money? 430 00:22:12,904 --> 00:22:15,336 (CHUCKLING) That is fucking poetic, 431 00:22:16,014 --> 00:22:17,679 don't you think? 432 00:22:19,411 --> 00:22:21,551 Good old Dad. 433 00:22:21,587 --> 00:22:23,287 RAYMOND: ...name's yes. Then who's playing first? Yes. 434 00:22:23,322 --> 00:22:25,015 I mean the fellow's name on first base. Who. 435 00:22:25,051 --> 00:22:27,121 The fellow playing first base for St. Louis. Who. 436 00:22:27,156 --> 00:22:29,858 What are you asking me for? What is this? Why is he doing that? 437 00:22:29,894 --> 00:22:31,890 (MUTTERING) Whenever he gets nervous, he does "Who's on First?" 438 00:22:31,926 --> 00:22:34,461 You know, from Abbott and Costello. Yeah. Why? 439 00:22:34,496 --> 00:22:38,026 Why? It's his way of dealing with you touching things, his books and stuff. 440 00:22:38,061 --> 00:22:40,136 So he memorized "Who's on First?" 441 00:22:40,171 --> 00:22:41,765 Yeah, that among other things. 442 00:22:41,801 --> 00:22:43,669 Raymond, Ted Klus-zesski. 443 00:22:43,704 --> 00:22:45,101 Kluszewski. SUSANNA: Kluszewski. 444 00:22:45,136 --> 00:22:47,770 Kluszewski, Ted Kluszewski, Big Klew, first base. 445 00:22:47,805 --> 00:22:49,136 He played for Cincinnati? 446 00:22:49,172 --> 00:22:51,441 Course, he was traded for Dee Fondy, 1957. 447 00:22:51,477 --> 00:22:54,618 Lifetime batting average .298. All these great books. He reads, huh? 448 00:22:54,653 --> 00:22:57,515 VERN: Reads and remembers whatever he gets his hands on. 449 00:22:57,550 --> 00:22:59,187 (EXCLAIMING ANXIOUSLY) 450 00:22:59,223 --> 00:23:01,492 Oh, Vern. V-E-R-N! 451 00:23:01,527 --> 00:23:04,162 Course, these people are gonna be here all day, Vern. 452 00:23:04,197 --> 00:23:06,363 This is an unannounced visit, Vern. 453 00:23:06,399 --> 00:23:09,358 This is definitely not a weekend visit, Vern. 454 00:23:09,393 --> 00:23:12,195 He's getting anxious. It's okay, Ray! Oh, Vern! 455 00:23:14,163 --> 00:23:16,065 This is an unannounced visit, Vern. 456 00:23:16,100 --> 00:23:17,908 Put it back. He said not to touch the books. 457 00:23:17,944 --> 00:23:19,167 Not to touch books. 458 00:23:19,202 --> 00:23:21,278 You like Shakespeare, Ray? I don't know. 459 00:23:21,314 --> 00:23:22,914 Did you read all this? I don't know. 460 00:23:22,949 --> 00:23:24,139 You don't know? Vern. 461 00:23:24,175 --> 00:23:25,481 Did you read Macbeth? I don't know. Vern. 462 00:23:25,516 --> 00:23:27,318 You read Hamlet? I don't know. Vern! 463 00:23:27,353 --> 00:23:29,053 Read the Twelfth Night? Stop it! 464 00:23:29,088 --> 00:23:30,116 (QUIETLY) Yes. Yes? 465 00:23:30,151 --> 00:23:31,213 Yes. 466 00:23:31,249 --> 00:23:33,819 You read all these stories that are in this book, 467 00:23:33,855 --> 00:23:35,289 and you don't know if you read the book? 468 00:23:35,324 --> 00:23:36,486 I don't know. V-E-R-N. 469 00:23:36,522 --> 00:23:37,556 You don't know? 470 00:23:37,592 --> 00:23:40,489 Maybe you better put it back. 471 00:23:40,524 --> 00:23:43,963 You don't know, okay. No, Ray, take it easy, I'm not going to... 472 00:23:44,896 --> 00:23:47,063 I won't touch anything else, Ray. 473 00:23:47,098 --> 00:23:49,268 It's okay, Ray. It's okay. Come on. 474 00:23:49,303 --> 00:23:50,469 My main man. 475 00:23:50,504 --> 00:23:52,470 Yeah, Vern, my main man. 476 00:23:52,506 --> 00:23:53,802 My main man, Vern. 477 00:23:53,838 --> 00:23:55,370 It's okay, Ray. Yeah. 478 00:23:56,249 --> 00:23:58,705 My main man. Yeah, my main man. 479 00:23:58,741 --> 00:24:00,083 Here. 480 00:24:00,118 --> 00:24:01,244 Here are your cards. 481 00:24:01,280 --> 00:24:03,414 I'm sorry, I didn't know where you want me to put them. 482 00:24:03,450 --> 00:24:06,417 (STAMMERING) Are you taking any prescription medication? 483 00:24:06,453 --> 00:24:08,251 (VERN LAUGHING) 484 00:24:09,924 --> 00:24:11,828 He likes you. That's just his way of showing it. 485 00:24:11,863 --> 00:24:13,256 Uh-oh. 486 00:24:13,291 --> 00:24:15,362 When I touched him before, he pulled away. 487 00:24:15,397 --> 00:24:17,067 Don't take it personal. 488 00:24:17,102 --> 00:24:18,435 He never touched me. 489 00:24:18,471 --> 00:24:20,137 I'm closer to him than anybody in the world. 490 00:24:20,172 --> 00:24:22,236 Known him for nine years. 491 00:24:22,272 --> 00:24:23,739 It's not in him. 492 00:24:23,775 --> 00:24:25,373 If I left town tomorrow and didn't say goodbye... 493 00:24:25,409 --> 00:24:27,444 Uh-oh. ...he'd never notice. 494 00:24:27,479 --> 00:24:29,375 SUSANNA: He wouldn't notice if you left? 495 00:24:29,410 --> 00:24:32,407 I'm not sure, but I don't think people are his first priority. 496 00:24:33,418 --> 00:24:36,117 Hey, Ray, you want to go take a walk? 497 00:24:36,152 --> 00:24:37,412 Hmm? Ray? 498 00:24:39,187 --> 00:24:40,522 Ray? 499 00:24:40,558 --> 00:24:43,584 Can he hear us when he's like that? 500 00:24:43,619 --> 00:24:45,659 Hey, man. You wanna show your brother your ducks? 501 00:24:45,695 --> 00:24:49,059 Course, it's 27 minutes to Jeopardy! 502 00:24:49,094 --> 00:24:51,469 Don't worry, Ray, we'll bring you right back. 503 00:24:51,504 --> 00:24:53,830 Practically 26 minutes to Jeopardy! 504 00:24:53,865 --> 00:24:55,130 We'll bring him right back. 505 00:24:55,165 --> 00:24:56,832 RAYMOND: 26 minutes to Jeopardy! 506 00:24:56,867 --> 00:24:58,238 SUSANNA: I won't do it. 507 00:24:58,274 --> 00:24:59,601 I can't do it. 508 00:24:59,637 --> 00:25:04,006 First of all because of your tone of voice, this commanding... 509 00:25:04,041 --> 00:25:05,342 You're upset. Just calm down. 510 00:25:05,378 --> 00:25:06,607 And second thing is because you didn't tell me why. 511 00:25:06,642 --> 00:25:08,982 Raymond, I'm gonna talk to Susanna alone. Bye, Raymond. 512 00:25:09,017 --> 00:25:12,450 Susanna, just hold on. Okay? I'll be right back. 513 00:25:12,486 --> 00:25:13,481 No. Just stay. 514 00:25:14,126 --> 00:25:15,723 Just stay there. 515 00:25:15,759 --> 00:25:18,288 No, Raymond. Raymond. Raymond. Raymond! 516 00:25:18,323 --> 00:25:23,096 Just stay there. Just stand still, okay? That's good. 517 00:25:23,131 --> 00:25:26,164 Okay, I'll do it if you tell me why. Why do I do, uh... 518 00:25:27,906 --> 00:25:29,002 What? 519 00:25:29,037 --> 00:25:31,606 Why do I have to take the car and go down there 520 00:25:31,641 --> 00:25:33,400 and wait for you again at the gate? 521 00:25:33,436 --> 00:25:35,179 I've been waiting for you for days. No. 522 00:25:35,214 --> 00:25:36,812 Why? It's for Raymond. 523 00:25:37,512 --> 00:25:38,649 The car disturbs him. 524 00:25:40,549 --> 00:25:41,542 That's why? That's why. 525 00:25:43,682 --> 00:25:45,021 Okay, Raymond. 526 00:25:45,056 --> 00:25:46,217 (QUACKING) 527 00:25:55,729 --> 00:25:56,931 What are you looking at, Ray? 528 00:25:56,967 --> 00:25:58,563 Ray, the ducks are over here, what are you looking at? 529 00:25:58,598 --> 00:25:59,769 I don't know. 530 00:26:03,901 --> 00:26:05,876 Listen, our father died. 531 00:26:05,911 --> 00:26:07,902 Did you know that he died last week, did they tell you that? 532 00:26:07,937 --> 00:26:09,309 I don't know. 533 00:26:09,344 --> 00:26:12,375 You don't know if they told you, or you don't know what dead is? 534 00:26:14,053 --> 00:26:17,686 That means he's gone. He's not with us anymore. He's at the cemetery. 535 00:26:17,722 --> 00:26:19,188 You want to go see him at the cemetery, Ray? 536 00:26:19,223 --> 00:26:20,416 I don't know. 537 00:26:20,452 --> 00:26:22,521 Does that mean maybe? Does that mean maybe you wanna go? 538 00:26:22,556 --> 00:26:23,727 I don't know. 539 00:26:27,158 --> 00:26:28,592 You know, I live in Los Angeles. 540 00:26:28,628 --> 00:26:32,697 I thought maybe you'd go to Los Angeles, like to see a Dodger game. 541 00:26:32,732 --> 00:26:35,204 Go see the Dodgers play. 542 00:26:35,239 --> 00:26:36,338 Today's an off day. 543 00:26:36,374 --> 00:26:37,406 We don't have to go today. 544 00:26:37,441 --> 00:26:38,666 Monday. No games scheduled. 545 00:26:38,702 --> 00:26:40,643 Just thought maybe you'd like to go to Los Angeles with me, 546 00:26:40,678 --> 00:26:43,113 you know, go see Fernando Valenzuela pitch. 547 00:26:43,148 --> 00:26:46,109 Fernando Valenzuela pitched Saturday. Not scheduled to pitch till Wednesday. 548 00:26:46,145 --> 00:26:48,717 He's gonna pitch on Wednesday? Wednesday. 549 00:26:48,752 --> 00:26:50,417 I'm not doing anything on Wednesday. 550 00:26:50,453 --> 00:26:51,519 Yeah, Wednesday. 551 00:26:51,554 --> 00:26:52,580 Let's go to L.A. Yeah. 552 00:26:53,983 --> 00:26:54,989 Come on, Ray. 553 00:26:57,629 --> 00:26:59,988 Course, it's a long way to California. 554 00:27:00,023 --> 00:27:03,600 I'm definitely not supposed to be off the grounds for more than two hours. 555 00:27:03,635 --> 00:27:05,269 Definitely have to be back in two hours. 556 00:27:05,304 --> 00:27:08,503 Wait till you get there. The people, crowds cheering. You'll love it. 557 00:27:08,539 --> 00:27:10,037 Have to be back in two hours. 558 00:28:00,492 --> 00:28:03,255 (TIRES THUDDING RHYTHMICALLY) 559 00:28:31,554 --> 00:28:33,923 (HUMMING RHYTHMICALLY) 560 00:28:50,008 --> 00:28:53,005 Here's the Presidential Suite. Dinner's at 6:30 p.m. 561 00:28:53,040 --> 00:28:54,811 And to the left is Raymond's room. 562 00:28:54,847 --> 00:28:56,110 Look at this big, beautiful room, huh, Ray? 563 00:28:56,146 --> 00:28:58,514 This is not my room, this is definitely not my room. 564 00:28:58,549 --> 00:29:00,079 It's just for tonight, Ray. 565 00:29:00,114 --> 00:29:01,883 Have to go back to Wallbrook for dinner. 566 00:29:01,918 --> 00:29:03,386 Little guy, little guy! Whoa, whoa, whoa! 567 00:29:03,422 --> 00:29:04,614 This is gonna be terrific. 568 00:29:04,649 --> 00:29:06,422 We're brothers. Dr. Bruner wants us to spend time together. 569 00:29:06,458 --> 00:29:07,789 We're gonna have some fun. 570 00:29:07,824 --> 00:29:09,219 When did he say that? He said that. 571 00:29:09,254 --> 00:29:10,660 Course, I don't have my tapioca pudding. 572 00:29:10,695 --> 00:29:12,486 We have tapioca pudding for dessert. 573 00:29:12,521 --> 00:29:15,464 Yeah, well, we can do that. We can work tapioca pudding, I'm gonna call Lenny. 574 00:29:15,499 --> 00:29:18,260 Course, this is definitely not my room, and I don't have my tapioca pudding, 575 00:29:18,296 --> 00:29:19,327 and the bed's in the wrong place. 576 00:29:19,362 --> 00:29:20,430 That's definitely not my bed. 577 00:29:20,466 --> 00:29:21,764 You don't like it there, you can move it. 578 00:29:21,799 --> 00:29:25,134 Where do you want the bed, Raymond? Should be near the window. 579 00:29:25,169 --> 00:29:27,908 Course, I don't have my books. 580 00:29:27,943 --> 00:29:29,374 Course, there are no bookshelves. 581 00:29:29,410 --> 00:29:32,281 I'm definitely out of books. I'm gonna be bookless. 582 00:29:32,317 --> 00:29:33,784 Here's a book. 583 00:29:33,819 --> 00:29:36,210 Big telephone book, huh? Lot of words. 584 00:29:36,246 --> 00:29:38,348 Lenny, pick up, will you? 585 00:29:38,383 --> 00:29:40,087 I got $200,000 about to go in the shit house, 586 00:29:40,122 --> 00:29:41,982 and he doesn't wanna answer the phone. 587 00:29:42,017 --> 00:29:44,761 What is it, 6:00 here? That means it's 9:00 there, huh, Susanna? 588 00:29:44,796 --> 00:29:47,121 No, it's 3:00 there. 6:30 p.m. is dinner. 589 00:29:47,157 --> 00:29:48,393 It's 3:00 there. 590 00:29:48,428 --> 00:29:50,860 It's 3:00, he doesn't want to answer the phone? 591 00:29:50,896 --> 00:29:53,299 Orange soda. 592 00:29:53,335 --> 00:29:55,398 Has to be in a can with a straw. Room temperature. 593 00:29:55,433 --> 00:29:58,400 Bruner told you that you should do this? 594 00:29:58,435 --> 00:30:00,003 Huh? It doesn't make sense to me. 595 00:30:00,039 --> 00:30:01,769 I know what's good for him. 596 00:30:19,858 --> 00:30:20,955 (CRASHING) 597 00:30:20,990 --> 00:30:22,058 Uh-oh! 598 00:30:22,093 --> 00:30:23,690 Uh-oh! V-E-R-N! 599 00:30:23,725 --> 00:30:26,563 Oh, God. Go see what he's doing, will you? 600 00:30:27,898 --> 00:30:29,138 Ray? 601 00:30:29,174 --> 00:30:31,804 V-E-R-N! Home... Home... What is it, Ray? Huh? 602 00:30:31,839 --> 00:30:33,204 What's happening, homes? 603 00:30:33,239 --> 00:30:35,141 Uh-oh. It's fine, everything is fine. 604 00:30:35,176 --> 00:30:36,939 Charlie, let's take him home. Come on. 605 00:30:36,974 --> 00:30:38,510 No, he's okay. 606 00:30:38,546 --> 00:30:40,111 We'll just get him some dinner, he'll be all right. 607 00:30:40,147 --> 00:30:42,242 What'd you say you wanted? Hamburger? 608 00:30:42,278 --> 00:30:43,746 Hamburger, Ray? Huh? 609 00:30:43,781 --> 00:30:46,549 Course, we have pepperoni pizza Monday night for dinner. 610 00:30:46,585 --> 00:30:48,989 Pizza? You get pizza in the institution? 611 00:30:49,024 --> 00:30:51,457 Course, Monday night's Italian Night. 612 00:30:51,492 --> 00:30:52,822 WOMAN: Hello, offices of Mitchell & Mitchell. 613 00:30:52,858 --> 00:30:54,588 Yeah, get me Stu. This is Charlie Babbitt calling. 614 00:30:54,623 --> 00:30:56,826 I'm sorry, he's not here. 615 00:30:56,861 --> 00:30:59,397 Where is he? I got a bit of a legal problem here. 616 00:30:59,432 --> 00:31:01,770 He's out of town until tomorrow afternoon. 617 00:31:01,805 --> 00:31:03,633 All right, I'll call him tomorrow. 618 00:31:07,045 --> 00:31:09,507 No TV during dinnertime. Definitely not. 619 00:31:09,542 --> 00:31:11,844 Yes, but we can watch TV here. We can. We're allowed. 620 00:31:11,879 --> 00:31:13,450 Yeah. Yeah. 621 00:31:13,485 --> 00:31:15,818 (MUSIC PLAYING ON TV) 622 00:31:15,853 --> 00:31:18,418 RAY: "Wheel of Fortune! 623 00:31:18,453 --> 00:31:22,825 "Look at this studio filled with glamorous merchandise, 624 00:31:22,860 --> 00:31:25,720 "fabulous and exciting bonus prizes. 625 00:31:25,756 --> 00:31:30,129 "A pair of cars for today's busy couple. 626 00:31:30,164 --> 00:31:32,901 "Thousands of dollars in cash. 627 00:31:32,936 --> 00:31:38,401 "Over $150,000 just waiting to be won 628 00:31:38,436 --> 00:31:42,072 "as we present our big bonanza of cash 629 00:31:42,107 --> 00:31:46,073 "on Wheel of Fortune." 630 00:31:46,109 --> 00:31:48,847 Yeah, room service, Suite 21. I'd like to order a large pizza. 631 00:31:48,883 --> 00:31:50,521 Pepperoni, right? 632 00:31:50,556 --> 00:31:51,919 No, I don't want pepperoni. 633 00:31:51,955 --> 00:31:54,089 That's right. A large pepperoni. 634 00:31:54,125 --> 00:31:56,090 How long's that going to take? 20 minutes. 635 00:31:56,125 --> 00:31:58,225 Bring some beer up for two, and orange soda. 636 00:31:58,261 --> 00:31:59,894 Tapioca pudding, you got tapioca pudding? 637 00:31:59,929 --> 00:32:01,098 No, sir, we don't have any. 638 00:32:01,133 --> 00:32:04,034 Well, just bring the closest thing. All right, great. 639 00:32:04,700 --> 00:32:06,235 Here, Ray. Yeah. 640 00:32:06,270 --> 00:32:09,067 Take this, and food is coming shortly. Yeah. Yeah. 641 00:32:09,103 --> 00:32:11,140 And I'll be right back. Yeah. 642 00:32:13,369 --> 00:32:17,344 Course, I'm going to be here for a long time. A very long time. 643 00:32:18,446 --> 00:32:21,117 I'm gone for good, gone for good from my home. 644 00:32:23,149 --> 00:32:25,451 MAN ON TELEVISION: If I had said anything, or did anything... 645 00:32:26,152 --> 00:32:27,281 WOMAN: Get out of here! 646 00:32:27,317 --> 00:32:28,581 (GROANING IN DISTANCE) 647 00:32:28,617 --> 00:32:29,620 MAN 2: It's all right, Susan. 648 00:32:52,683 --> 00:32:53,677 (IMITATING GROANS) 649 00:33:06,631 --> 00:33:09,197 MAN 1: J.J., it's lucky I came right over after I got your message. 650 00:33:09,233 --> 00:33:11,260 I got here as quickly as I could, but... 651 00:33:11,295 --> 00:33:12,399 MAN 2: What message? 652 00:33:15,474 --> 00:33:17,504 What message? 653 00:33:17,540 --> 00:33:20,110 MAN 1: Well, be that as it may, someone called me... 654 00:33:30,482 --> 00:33:32,722 SUSANNA: Oh, si, si. Si. 655 00:33:32,757 --> 00:33:34,653 It's just lucky I got your message and came over here in time. 656 00:33:34,689 --> 00:33:35,917 Why? 657 00:33:40,563 --> 00:33:43,028 J.J., Susie was so depressed she tried to kill herself. 658 00:33:43,063 --> 00:33:44,200 (BED FRAME CREAKING) 659 00:33:47,638 --> 00:33:49,469 SUSAN: Ah. Uh. 660 00:33:50,335 --> 00:33:52,032 CHARLIE: Uh-huh. Uh-huh. 661 00:33:52,874 --> 00:33:54,537 What is that? 662 00:33:54,573 --> 00:33:57,814 I think Raymond is in the room. What? 663 00:33:57,850 --> 00:33:58,946 Raymond, are you in here? 664 00:33:58,981 --> 00:34:00,513 Charlie, Charlie Babbitt. 665 00:34:01,112 --> 00:34:02,848 Well, get out. 666 00:34:02,883 --> 00:34:04,082 Get out! 667 00:34:04,118 --> 00:34:05,454 Go! SUSANNA: Stop it! 668 00:34:05,489 --> 00:34:06,618 Uh-oh. 669 00:34:08,826 --> 00:34:10,418 Jesus Christ! Stop it. 670 00:34:10,453 --> 00:34:11,752 Go in there with him. 671 00:34:11,788 --> 00:34:13,092 Come on, Charlie, go in there. What? 672 00:34:13,127 --> 00:34:14,326 He's your brother. Why? 673 00:34:14,361 --> 00:34:16,831 He's afraid. He doesn't understand this. 674 00:34:16,866 --> 00:34:18,861 Come on, go in there! 675 00:34:24,141 --> 00:34:26,066 Raymond, what were you doing in my room? 676 00:34:26,102 --> 00:34:27,674 Raymond. Raymond! What were you doing in my room? 677 00:34:27,710 --> 00:34:30,043 I don't know. You don't know what you were doing in my room. 678 00:34:30,078 --> 00:34:31,546 Course, there were noises. 679 00:34:31,582 --> 00:34:33,607 There were noises. Well, those noises are none of your business, 680 00:34:33,642 --> 00:34:35,914 you understand that? Huh? 681 00:34:35,950 --> 00:34:38,553 Put the phone book down, stop acting like an idiot, and go to sleep. 682 00:34:38,588 --> 00:34:40,854 CHARLIE: (YELLING) Hey, did you hear what I said? Go to sleep! 683 00:34:40,889 --> 00:34:42,016 Go to sleep! 684 00:34:42,052 --> 00:34:44,089 Course, it's nine minutes to 11:00. Lights out at 11:00. 685 00:34:44,124 --> 00:34:45,459 Yeah, well, new rules. 686 00:34:59,177 --> 00:35:01,636 You don't listen to me. You don't listen to me. 687 00:35:01,672 --> 00:35:03,373 What? What are you talking about? 688 00:35:03,409 --> 00:35:06,845 I asked you to go there and apologize. You went there and insulted him again! 689 00:35:06,880 --> 00:35:09,042 What am I supposed to do, tuck him in? I'm not his mother. 690 00:35:09,078 --> 00:35:11,179 Charlie, you're his brother. His brother! 691 00:35:11,214 --> 00:35:13,713 They tell you today for the first time that you have a brother, 692 00:35:13,749 --> 00:35:16,555 and I don't see in your face one little reaction. Take it easy. Take it easy. 693 00:35:16,590 --> 00:35:18,592 I'm not saying joy, I'm saying something. 694 00:35:18,627 --> 00:35:20,294 Take it easy, you don't know what I'm going through here. 695 00:35:20,329 --> 00:35:21,393 No, I don't know what you're going through. 696 00:35:21,428 --> 00:35:22,457 What are you going through? 697 00:35:22,492 --> 00:35:23,561 Because I don't know. 698 00:35:23,596 --> 00:35:25,463 Because you don't tell me anything. 699 00:35:25,498 --> 00:35:27,066 You just give me lies, lies, lies. 700 00:35:27,101 --> 00:35:29,267 Lies, lies? What lies? 701 00:35:29,303 --> 00:35:32,609 The thing that Dr. Bruner asked you to bring him here, this is bullshit. 702 00:35:32,644 --> 00:35:35,811 I know it's not true. So why don't you tell me, why is he here? 703 00:35:35,847 --> 00:35:36,879 'Cause I'm pissed at him. 704 00:35:36,914 --> 00:35:38,471 At who? At my father. 705 00:35:38,507 --> 00:35:40,911 You're pissed at your father, and you bring Raymond here why? 706 00:35:40,946 --> 00:35:42,851 I don't know why. 'Cause I got him and they want him. 707 00:35:42,886 --> 00:35:44,045 This makes no sense! 708 00:35:44,080 --> 00:35:45,983 Raymond was left all the money, and I got nothing. 709 00:35:46,018 --> 00:35:48,953 How much? $3 million. The inheritance, every penny of it. 710 00:35:48,989 --> 00:35:51,921 So? So I'm gonna keep him till I get my half! I deserve that! 711 00:35:54,996 --> 00:35:56,326 What is this? 712 00:35:56,361 --> 00:35:57,828 Huh? Susanna? 713 00:35:59,302 --> 00:36:01,031 Just take it easy here. I've had enough. 714 00:36:01,067 --> 00:36:03,237 What? You've had enough? What does that mean, you've had enough? 715 00:36:03,273 --> 00:36:04,466 I've just had enough, I'm leaving. 716 00:36:04,502 --> 00:36:05,734 You're leaving? Yes. 717 00:36:05,769 --> 00:36:07,373 You're leaving me now? I need you. 718 00:36:07,409 --> 00:36:09,877 I need you now. What? You need nobody. 719 00:36:09,913 --> 00:36:11,577 What does that mean? 720 00:36:11,612 --> 00:36:15,385 What? Just take it easy. What is my crime here? 721 00:36:15,421 --> 00:36:18,352 What is my goddamn crime? Your crime is that you use people! 722 00:36:18,387 --> 00:36:20,624 You're using Raymond! You're using me! 723 00:36:20,659 --> 00:36:21,748 You use everybody. 724 00:36:21,783 --> 00:36:23,226 I'm using Raymond? Raymond! 725 00:36:23,262 --> 00:36:25,728 Raymond, am I using you? Am I using you, Raymond? 726 00:36:25,763 --> 00:36:26,823 Yeah. Shut up! 727 00:36:26,859 --> 00:36:29,130 He is answering a question from a half-hour ago! 728 00:36:29,165 --> 00:36:30,766 What good is $3 million to him? 729 00:36:30,801 --> 00:36:33,533 That money is only just gonna sit there for the rest of his life. 730 00:36:33,568 --> 00:36:35,330 And I need that money, you know I need that money! 731 00:36:35,365 --> 00:36:37,701 Yeah, you need them, so it's hardly like stealing, no? 732 00:36:37,737 --> 00:36:39,571 And when it's over, what happens to Raymond? 733 00:36:39,606 --> 00:36:41,337 He'll go back to Wallbrook, or a better place. 734 00:36:41,373 --> 00:36:43,777 (STAMMERING) With the money, I will put him in a better place. 735 00:36:43,812 --> 00:36:45,872 What difference does it make? He is gonna be just the same! 736 00:36:45,907 --> 00:36:47,348 Only you have his money, yeah! 737 00:36:47,383 --> 00:36:49,176 His money? That man was my father, too. 738 00:36:49,211 --> 00:36:51,547 What about my fuckin' half? Where's my fuckin' half? 739 00:36:51,582 --> 00:36:52,822 I'm entitled to that money! 740 00:36:52,858 --> 00:36:54,189 You've kidnapped this man! 741 00:36:54,224 --> 00:36:55,718 I did not take him. Yes, you did. 742 00:36:55,753 --> 00:36:57,619 I did not take him, I took my half. 743 00:36:57,654 --> 00:36:59,027 Which half? You're crazy! 744 00:36:59,062 --> 00:37:00,588 Yeah, it runs in the family. 745 00:37:00,623 --> 00:37:02,899 You're wet, soaking wet and you're gonna leave in the middle of the night. 746 00:37:02,935 --> 00:37:04,992 Would you just... Just wait! 747 00:37:05,027 --> 00:37:07,401 My father has stuck it to me all my life. 748 00:37:07,436 --> 00:37:09,098 What do you want from me? I want out. 749 00:37:09,133 --> 00:37:10,307 Out. 750 00:37:11,702 --> 00:37:13,343 (MUSIC PLAYING ON TELEVISION) 751 00:37:48,870 --> 00:37:50,908 (RAY MUTTERING INAUDIBLY) 752 00:38:02,727 --> 00:38:03,784 Stop it. 753 00:38:03,819 --> 00:38:06,356 Good morning. Coffee? 754 00:38:06,392 --> 00:38:08,394 Yes. That'd be good. 755 00:38:08,429 --> 00:38:10,523 Sally Dibbs. Dibbs, Sally. 756 00:38:10,558 --> 00:38:14,069 461-0192. 757 00:38:14,105 --> 00:38:15,636 How did you know my phone number? 758 00:38:17,469 --> 00:38:18,740 How'd you know that? 759 00:38:18,775 --> 00:38:20,676 You said read the telephone book last night. Dibbs, Sally. 760 00:38:20,711 --> 00:38:23,138 461-0192. 761 00:38:23,173 --> 00:38:27,150 He remembers things, little things sometimes. 762 00:38:27,185 --> 00:38:29,848 Very clever, boys. I'll be right back. 763 00:38:30,789 --> 00:38:31,854 How'd you do that? 764 00:38:31,889 --> 00:38:32,916 How'd you do that? 765 00:38:32,951 --> 00:38:34,789 I don't know. You memorized the whole book? 766 00:38:34,824 --> 00:38:35,851 No. 767 00:38:35,887 --> 00:38:37,093 You start from the beginning? Yeah. 768 00:38:37,128 --> 00:38:38,554 How far did you get? "G." 769 00:38:38,590 --> 00:38:39,787 "G"? "G." Gottsaken. 770 00:38:39,822 --> 00:38:41,329 William Marshall Gottsaken. 771 00:38:41,364 --> 00:38:43,829 You memorized to "G"? Yeah, "G." 772 00:38:45,200 --> 00:38:46,561 A, B, C, D, E, F, G? 773 00:38:46,596 --> 00:38:48,097 "G." Half of "G." 774 00:38:50,668 --> 00:38:52,469 That's good, Ray. Yeah. 775 00:38:52,504 --> 00:38:54,037 I like that. Yeah. 776 00:38:57,646 --> 00:38:59,915 We hungry? Yeah, Tuesday we have pancakes. 777 00:38:59,951 --> 00:39:02,778 Pancakes. That sounds good. We'll get some pancakes. Yeah, with maple syrup. 778 00:39:02,813 --> 00:39:04,652 Hey, bet your butt. Bet your butt. 779 00:39:06,515 --> 00:39:07,551 Uh-oh. 780 00:39:07,586 --> 00:39:09,591 They got pancakes. Uh-oh. 781 00:39:10,224 --> 00:39:11,395 What is this, Ray? 782 00:39:11,430 --> 00:39:13,492 (STAMMERING) Course, I don't have my toothpicks. 783 00:39:13,527 --> 00:39:15,894 No, you don't need toothpicks. 784 00:39:15,929 --> 00:39:17,697 That was okay in the hotel last night with the pizza, 785 00:39:17,733 --> 00:39:19,235 but in a restaurant, you eat with a fork. 786 00:39:19,270 --> 00:39:20,368 Course, I don't have my toothpicks. 787 00:39:20,404 --> 00:39:21,868 You don't need toothpicks, Ray. 788 00:39:21,904 --> 00:39:24,097 Pancakes keep sliding off. You're gonna eat with a fork. 789 00:39:24,132 --> 00:39:25,509 I don't have my maple syrup, either. 790 00:39:25,544 --> 00:39:27,771 I'm gonna be without my maple syrup and my toothpicks. 791 00:39:27,806 --> 00:39:30,041 You don't see any pancakes, do you, Ray? 792 00:39:30,076 --> 00:39:33,815 Course, your promised maple syrup is not here. Ray? 793 00:39:33,850 --> 00:39:36,246 When we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup. 794 00:39:36,282 --> 00:39:39,319 Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 795 00:39:39,355 --> 00:39:40,657 We haven't ordered yet, Ray. 796 00:39:40,692 --> 00:39:42,388 Course, when they bring the maple syrup after the pancakes, 797 00:39:42,424 --> 00:39:44,427 it'll definitely be too late. 798 00:39:44,463 --> 00:39:46,519 How is that gonna be too late? Huh, Ray? 799 00:39:46,554 --> 00:39:48,322 We haven't ordered the pancakes yet. How is that gonna be... 800 00:39:48,358 --> 00:39:50,123 (STAMMERING) We're gonna be here the entire morning 801 00:39:50,159 --> 00:39:52,669 with no maple syrup and no toothpicks, 802 00:39:52,704 --> 00:39:56,036 I'm definitely, definitely not gonna have my pancakes with... 803 00:39:56,071 --> 00:39:57,405 Ray. Ow! 804 00:39:57,440 --> 00:39:59,033 (QUIETLY) Don't make a scene. Ow! 805 00:39:59,068 --> 00:40:00,875 Stop acting like a fuckin' retard. 806 00:40:00,910 --> 00:40:02,270 Uh-oh. 807 00:40:24,193 --> 00:40:25,799 What is this, what are you writing? 808 00:40:26,664 --> 00:40:28,670 What the fuck is this? 809 00:40:30,309 --> 00:40:32,408 "Serious... Serious injury list"? 810 00:40:32,444 --> 00:40:34,377 "Charlie Babbitt. Serious injury list"? 811 00:40:34,412 --> 00:40:36,205 What, are you fuckin' kidding me? 812 00:40:36,839 --> 00:40:40,978 "Number 18 in 1988. 813 00:40:41,013 --> 00:40:43,686 "Squeezed and pulled and hurt my neck in 1988." 814 00:40:43,721 --> 00:40:46,622 Squeezed and pulled and hurt your neck in 1988? 815 00:40:49,388 --> 00:40:52,595 Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt. Where are you, son? 816 00:40:52,631 --> 00:40:55,021 It's not important. What matters is who I'm with. 817 00:40:55,056 --> 00:40:57,765 You have to bring him back, Mr. Babbitt. Do you understand me? 818 00:40:57,801 --> 00:41:00,867 No problem whatsoever. That'll be $1.5 million. 819 00:41:00,903 --> 00:41:02,262 I'm not greedy, I just want my half. Uh-oh. 820 00:41:02,297 --> 00:41:03,838 Raymond, don't touch that. That's dirty. 821 00:41:03,873 --> 00:41:06,841 I can't do that, Mr. Babbitt. You know I can't. 822 00:41:06,877 --> 00:41:09,475 Just bring him back, and bring him back now. 823 00:41:09,510 --> 00:41:10,713 This is where he belongs. 824 00:41:10,748 --> 00:41:14,144 I'm his brother. It's not like kidnapping, is it? 825 00:41:14,179 --> 00:41:15,679 He's always been a voluntary patient here, 826 00:41:15,715 --> 00:41:17,744 but that's beside the point. 827 00:41:17,779 --> 00:41:20,423 The fact of the matter is, this is where he can get the best care. 828 00:41:20,459 --> 00:41:22,791 We're talking about his well-being. 829 00:41:22,826 --> 00:41:25,154 Yeah, let's just cut through the bullshit, okay? 830 00:41:25,190 --> 00:41:27,394 Now, I am entitled to part of my father's estate. 831 00:41:27,430 --> 00:41:30,598 If you don't want to cut a deal with me, I'll fly him back to Los Angeles, 832 00:41:30,633 --> 00:41:32,435 stick him in an institution out there, 833 00:41:32,470 --> 00:41:35,731 and we can have a custody battle over him. 834 00:41:35,767 --> 00:41:37,931 Miss, he needs toothpicks. 835 00:41:37,966 --> 00:41:40,201 Could you help him, get him some toothpicks? Thank you very much. 836 00:41:40,236 --> 00:41:42,143 You want to battle me in the courts? 837 00:41:42,179 --> 00:41:43,839 Think about that, 838 00:41:43,874 --> 00:41:45,644 Dr. Bruner, think about that. 839 00:41:45,680 --> 00:41:47,513 Or we can cut a deal right now. 840 00:41:47,548 --> 00:41:50,816 I don't think you have any idea of the severity of Raymond's condition. 841 00:41:50,851 --> 00:41:52,887 Toothpicks. He needs some toothpicks. 842 00:41:52,922 --> 00:41:55,189 Can we just get him some toothpicks over here? Yeah. 843 00:41:55,224 --> 00:41:58,722 And I cannot, under any circumstances, make any money deals with you. 844 00:41:58,758 --> 00:42:00,597 Then I'll see you in court. 845 00:42:05,537 --> 00:42:08,465 Can I have the check? Sorry about the toothpicks. 846 00:42:08,501 --> 00:42:11,139 82, 82, 82. 847 00:42:11,174 --> 00:42:12,738 82 what, Ray? 848 00:42:12,773 --> 00:42:14,578 How much is this? Toothpicks. 849 00:42:17,374 --> 00:42:19,411 It's a lot more than 82 toothpicks, Ray. 850 00:42:19,446 --> 00:42:22,150 Course, 246 total. 851 00:42:22,186 --> 00:42:24,312 Keep the change. 852 00:42:24,347 --> 00:42:26,656 Ray. How many toothpicks are in there? 853 00:42:27,386 --> 00:42:28,556 250. 854 00:42:28,592 --> 00:42:30,991 Pretty close. Come on. Let's go, Ray. 855 00:42:31,026 --> 00:42:32,695 246. 856 00:42:34,531 --> 00:42:36,090 There's four left in the box. 857 00:42:36,125 --> 00:42:38,800 Course, I have to get my backpack. 858 00:42:39,499 --> 00:42:42,101 Forgot my backpack. 859 00:42:42,136 --> 00:42:47,435 MAN ON RADIO: 97X. The future of rock and roll. 860 00:42:48,647 --> 00:42:53,815 RAYMOND: 97X. Bam. The future of rock and roll. 861 00:42:56,621 --> 00:43:01,922 97X. Bam. The future of rock and roll. 862 00:43:03,727 --> 00:43:09,130 97X. Bam. The future of rock and roll. 863 00:43:09,165 --> 00:43:10,223 Ray. Ray. 864 00:43:10,259 --> 00:43:12,567 Enough already. Change the channel. 865 00:43:12,603 --> 00:43:16,497 97X. Bam. The future of rock and roll. 866 00:43:18,467 --> 00:43:23,473 97X. Bam. The future of rock and roll. 867 00:43:23,509 --> 00:43:26,914 CHARLIE: Lenny, I don't care what you think. Did they say that? 868 00:43:26,950 --> 00:43:28,714 You're gonna have to be a lot more forceful with them. 869 00:43:28,750 --> 00:43:30,013 Lenny, are you... Lenny, listen. 870 00:43:30,048 --> 00:43:31,748 Lenny, Lenny, shut up a moment here. 871 00:43:31,784 --> 00:43:35,448 I am in serious trouble here. I can't get to these cars. I can't get the money. 872 00:43:35,484 --> 00:43:38,222 Do you understand that? My loan is past due. 873 00:43:38,257 --> 00:43:39,556 LENNY: Look, I'll call the loan office... 874 00:43:39,591 --> 00:43:40,730 Lenny... 875 00:43:40,766 --> 00:43:41,731 ...tell them we have a little problem. 876 00:43:42,894 --> 00:43:44,230 Charlie, let me talk... 877 00:43:44,266 --> 00:43:48,094 Lenny, just listen to me. I'll be in LAX in three hours, okay? 878 00:43:48,129 --> 00:43:53,170 Now, remember the Buick is in A3, main terminal. Make sure they pick it up. 879 00:43:53,206 --> 00:43:55,371 All right, well, right. We'll see you in a few. 880 00:43:59,813 --> 00:44:02,246 (WOMAN CHATTERING OVER PA) 881 00:44:06,214 --> 00:44:08,252 Raymond, let's go. Raymond. 882 00:44:10,087 --> 00:44:12,894 Ray! Ray, let's go. Come on. 883 00:44:15,160 --> 00:44:17,360 What are you watching, Ray? I don't know. 884 00:44:17,927 --> 00:44:19,263 You don't know? 885 00:44:19,298 --> 00:44:22,729 WOMAN ON PA: Final call for Flight 1569, 886 00:44:22,764 --> 00:44:25,775 service to Salt Lake City and Los Angeles. 887 00:44:27,242 --> 00:44:28,436 Uh-oh. 888 00:44:28,472 --> 00:44:30,638 Uh-oh. Course, there's an airplane out there. 889 00:44:30,674 --> 00:44:32,373 Yeah, that's right, and everybody's boarding. Let's go. 890 00:44:32,408 --> 00:44:33,949 Airline travel's very dangerous. 891 00:44:33,984 --> 00:44:35,784 Don't be silly. It's the safest travel in the world. 892 00:44:35,819 --> 00:44:37,913 You're gonna love this. Trust me. Yeah. 893 00:44:37,948 --> 00:44:40,053 Now, come on. Oh, no. 894 00:44:40,520 --> 00:44:41,823 Ray. Yeah. 895 00:44:41,859 --> 00:44:44,124 We're in an airport. People fly out of airports. 896 00:44:44,159 --> 00:44:45,756 What did you think we were doing here this whole time? 897 00:44:45,791 --> 00:44:48,798 Flying's very dangerous. 1987, there were 30 airline accidents. 898 00:44:48,834 --> 00:44:52,029 211 were fatalities, 231 were definitely passengers. 899 00:44:52,064 --> 00:44:53,827 This plane is very safe. Believe me. 900 00:44:53,863 --> 00:44:56,199 I gotta get to L.A. I don't have time for this shit. Come on. 901 00:44:56,235 --> 00:44:59,099 I don't know, I don't know. Ray, Ray... 902 00:44:59,134 --> 00:45:00,709 You don't know? No. 903 00:45:00,744 --> 00:45:02,312 What is it? This airline? Yeah. 904 00:45:02,347 --> 00:45:03,411 Is it this airline? Yeah. 905 00:45:03,447 --> 00:45:05,942 Okay, fine. We can... 906 00:45:05,977 --> 00:45:08,013 There's an American plane... 907 00:45:08,048 --> 00:45:12,912 American Flight 625 crashed April 27, 1976. 908 00:45:12,948 --> 00:45:14,952 We don't have to take American, there's a lot of flights. 909 00:45:14,988 --> 00:45:16,521 Yeah. Pick another airline. 910 00:45:16,556 --> 00:45:17,824 Continental. 911 00:45:17,860 --> 00:45:20,760 Continental crashed November 15, 1987. 912 00:45:20,795 --> 00:45:24,326 Flight 1713. 28 casualties. 913 00:45:24,361 --> 00:45:26,361 This is very serious, Ray. Very serious. 914 00:45:26,396 --> 00:45:28,161 You see, I have to get to Los Angeles. 915 00:45:28,197 --> 00:45:31,104 All right? So you're gonna get on that plane, do you understand me? 916 00:45:31,139 --> 00:45:32,968 Yeah. You're gonna have to get on a plane. 917 00:45:33,003 --> 00:45:34,877 Yeah, get on a plane. 918 00:45:35,478 --> 00:45:38,714 Now, there's a Delta. 919 00:45:38,750 --> 00:45:41,578 It leaves at midnight, Ray, but how's Delta? 920 00:45:41,613 --> 00:45:45,049 Delta crashed August 2, 1985. Lockheed L-1011. 921 00:45:45,084 --> 00:45:46,317 Dallas/Fort Worth. All right, Ray. 922 00:45:46,353 --> 00:45:48,286 Terrible wind shear. 135 passengers. All airlines! 923 00:45:48,321 --> 00:45:51,859 All airlines have crashed at one time or another. 924 00:45:51,894 --> 00:45:53,361 That doesn't mean that they are not safe. 925 00:45:53,396 --> 00:45:55,463 Qantas. Qantas? 926 00:45:55,498 --> 00:45:57,328 Qantas never crashed. 927 00:45:58,128 --> 00:46:00,034 Qantas? Never crashed. 928 00:46:01,997 --> 00:46:05,402 Well, that's... That's going to do me a lot of good, Ray. 929 00:46:05,437 --> 00:46:07,876 You see, Qantas doesn't fly to L.A. out of Cincinnati. 930 00:46:07,912 --> 00:46:09,608 You have gotta get to Melbourne. Australia. 931 00:46:09,644 --> 00:46:12,774 Melbourne, Australia in order to get the plane that flies to Los Angeles! 932 00:46:12,810 --> 00:46:16,517 Do you hear me? Canberra's the capital. 16.2 million population. 933 00:46:16,552 --> 00:46:17,986 Very lovely beaches. 934 00:46:18,021 --> 00:46:20,956 You and I are gonna get on this fucking plane! No. 935 00:46:22,953 --> 00:46:24,652 (SHRIEKING) 936 00:46:28,761 --> 00:46:30,923 Ray, Ray, Ray! 937 00:46:30,959 --> 00:46:33,363 We're not going to take the plane. He's okay, he's okay! 938 00:46:33,399 --> 00:46:35,366 He's okay. We're not going to take the plane. 939 00:46:36,065 --> 00:46:37,373 Ray, Ray, just... 940 00:46:37,408 --> 00:46:39,072 Just relax. He was... 941 00:46:39,108 --> 00:46:40,506 He was upset. We were gonna take the plane. 942 00:46:40,542 --> 00:46:42,679 We're not gonna take the plane now. We're not gonna take the plane. 943 00:46:42,714 --> 00:46:45,310 We're not gonna fly, okay? No flying. 944 00:46:48,509 --> 00:46:51,085 We're not gonna fly. No flying. 945 00:46:51,885 --> 00:46:53,848 You tire me, Ray. Yeah. 946 00:46:53,884 --> 00:46:57,084 We're going to drive to Los Angeles. We're gonna drive to L.A. 947 00:46:57,120 --> 00:46:58,389 Okay? Come on, Ray. 948 00:46:59,057 --> 00:47:01,255 Ray, come on. Yeah. 949 00:47:01,290 --> 00:47:02,960 Come on. Here. No flying. 950 00:47:02,995 --> 00:47:05,630 Take the bag. We're not gonna take the plane, Ray. Just grab the fucking bag, man. 951 00:47:05,666 --> 00:47:06,936 No flying. 952 00:47:08,472 --> 00:47:11,336 You're killing me, Ray. I just want you to know you are killing me, man. 953 00:47:11,371 --> 00:47:13,201 No flying. I got to be in L.A. in three hours, 954 00:47:13,236 --> 00:47:15,377 it's gonna take me three days. 955 00:47:15,412 --> 00:47:17,507 Come on. Come on. 956 00:47:19,745 --> 00:47:21,108 No flying. 957 00:47:21,144 --> 00:47:23,150 No flying. No flying. 958 00:47:25,185 --> 00:47:28,051 Course, I got Jeopardy! at 5:00. 959 00:47:28,086 --> 00:47:29,256 I watch Jeopardy! at 5:00. 960 00:47:29,291 --> 00:47:32,291 Don't start with that. I've got Jeopardy! at 5:00. 961 00:48:06,321 --> 00:48:09,198 MAN ON RADIO: Dispatch, this is 1-0-9. MAN 2: Go ahead, 1-0-9. 962 00:48:09,234 --> 00:48:12,099 See if you can get another unit up here for point control. 963 00:48:12,134 --> 00:48:14,531 WOMAN: Two more over to you. 10-40. 964 00:48:16,397 --> 00:48:18,139 Come on. Let's go! 965 00:48:20,670 --> 00:48:23,245 Bring some more up. What's your E.T.A.? 966 00:48:23,280 --> 00:48:24,277 Uh-oh. 967 00:48:25,743 --> 00:48:27,642 Ray. 968 00:48:27,677 --> 00:48:29,381 Ray, get in the car. Driving is dangerous. 969 00:48:30,415 --> 00:48:33,413 Just get in the car. Are you crazy? Huh? 970 00:48:33,449 --> 00:48:34,919 We'll be outta this in a second. 971 00:48:34,955 --> 00:48:36,482 Yeah. That's good. 972 00:48:36,518 --> 00:48:38,754 It's okay. That's right. 973 00:48:38,789 --> 00:48:40,860 Yeah. We'll be outta here in a few seconds. That's good. 974 00:48:40,895 --> 00:48:42,525 That's good. That's good. 975 00:48:42,560 --> 00:48:45,166 There's definitely a fatal accident over there. 976 00:48:45,797 --> 00:48:47,093 Ray. Ray. 977 00:48:47,128 --> 00:48:49,372 Hey! We don't need your help up here. Go on back to your car. 978 00:48:49,407 --> 00:48:50,835 (HORN BLARING) 979 00:48:50,870 --> 00:48:51,865 Just a minute! 980 00:48:53,004 --> 00:48:54,670 Ray. Ray. Ray. 981 00:48:56,203 --> 00:48:57,379 Ray. 982 00:48:57,415 --> 00:48:58,410 (HONKING) 983 00:48:59,473 --> 00:49:00,542 MAN: Excuse... Hey! 984 00:49:00,577 --> 00:49:02,717 Just wait... There's nothing to see here. 985 00:49:02,753 --> 00:49:04,012 Go back and get in your car. 986 00:49:04,047 --> 00:49:05,420 Yes, sir. 987 00:49:05,455 --> 00:49:07,419 Wrecks just make him nervous. Fine. Go back and get in your car. 988 00:49:07,455 --> 00:49:10,225 Yes, sir. Just stay there by the side, okay, Raymond? 989 00:49:10,260 --> 00:49:12,224 Ray! Listen, Ray. Just stay there. A lot of traffic. 990 00:49:12,259 --> 00:49:15,425 Yeah. Definitely a lot of traffic. 991 00:49:15,460 --> 00:49:17,632 Hell of a lot of work for $3 million. 992 00:49:17,667 --> 00:49:20,293 Just leave him on the goddamn highway and just get the hell outta here. 993 00:49:20,328 --> 00:49:21,495 (HORN BLARING) 994 00:49:21,531 --> 00:49:23,039 Yeah. What? I hear ya! I hear ya! 995 00:49:29,074 --> 00:49:30,310 Stay in your car! 996 00:49:31,879 --> 00:49:34,677 (CHATTERING ON RADIO) 997 00:49:37,946 --> 00:49:39,580 What's it gonna be, Ray? What's it gonna be? 998 00:49:39,615 --> 00:49:41,722 This is a very dangerous highway. 999 00:49:41,758 --> 00:49:43,249 How am I gonna get to L.A.? 1000 00:49:43,284 --> 00:49:45,656 Course, driving a car on this interstate is very dangerous. 1001 00:49:45,691 --> 00:49:47,954 You wanna get off the highway? Will that make you happy? 1002 00:49:47,989 --> 00:49:49,965 Yeah. Yeah? Well, you gotta get in the car 1003 00:49:50,000 --> 00:49:51,634 in order to get off the highway! 1004 00:49:51,669 --> 00:49:54,697 Course, in 1986, 46,400 male drivers were definitely involved in fatal accidents. 1005 00:49:58,340 --> 00:50:00,639 All right, I got an idea. I got a great idea. 1006 00:50:00,674 --> 00:50:03,168 You'll stay in front of the car until we get off the exit. 1007 00:50:03,204 --> 00:50:05,471 You'll get in, and we'll take the not-so-dangerous road. 1008 00:50:05,506 --> 00:50:06,577 Whatever that might be. 1009 00:50:07,244 --> 00:50:08,611 Is that an idea? Yeah. 1010 00:50:08,647 --> 00:50:10,545 Come on. Give me five, Ray. That's a great idea. 1011 00:50:10,580 --> 00:50:12,118 Yeah. Give me five. Yeah. Yeah. 1012 00:50:12,153 --> 00:50:13,815 This guy's a fuckin' fruitcake. 1013 00:50:22,225 --> 00:50:24,758 I'm asking you. Who's on first? That's the man's name. 1014 00:50:24,793 --> 00:50:27,365 That's whose name? Yes. Go ahead and tell me. 1015 00:50:27,400 --> 00:50:30,429 Who? The guy on first. Who? The first baseman. 1016 00:50:30,464 --> 00:50:31,470 Who is on first. 1017 00:50:32,202 --> 00:50:34,637 Whose wife? Yes. 1018 00:50:34,672 --> 00:50:36,742 After all, the man earns it. Who does? 1019 00:50:36,778 --> 00:50:38,306 Absolutely. 1020 00:50:38,341 --> 00:50:40,539 All I'm tryin' to find out is what the guy's name on first base. 1021 00:50:40,575 --> 00:50:42,416 No. What is on second base. 1022 00:50:42,452 --> 00:50:45,447 I'm not asking you who's on second base. Who's on first? 1023 00:50:45,483 --> 00:50:46,813 That's what I'm tryin' to find out. 1024 00:50:46,848 --> 00:50:47,948 CHARLIE: Get the hell in the car! 1025 00:50:47,983 --> 00:50:49,455 Don't change the players. Yeah, get in the car. 1026 00:50:50,088 --> 00:50:51,554 Get in the car. 1027 00:50:51,589 --> 00:50:53,227 Course, I have to be in bed by 11:00. 1028 00:50:53,262 --> 00:50:55,494 Lights out at 11:00. Have to watch TV. 1029 00:51:01,500 --> 00:51:03,699 Course, now it's almost 19 minutes to 11:00. 1030 00:51:03,734 --> 00:51:05,532 I have to be in bed at 11:00. Lights out. 1031 00:51:05,567 --> 00:51:07,970 Don't start with this. We're not flying. We're not on the interstate. 1032 00:51:08,005 --> 00:51:10,943 I'm on some shit secondary road. I gotta make up some time. 1033 00:51:10,979 --> 00:51:12,304 I gotta get to Los Angeles. 1034 00:51:12,340 --> 00:51:14,210 I should have been there this afternoon. My business needs me. 1035 00:51:14,246 --> 00:51:15,250 I gotta make up some time. 1036 00:51:15,851 --> 00:51:16,877 Definitely watch TV, 1037 00:51:16,912 --> 00:51:19,113 but you have to be in bed at 11:00. Lights out. 1038 00:51:19,149 --> 00:51:20,217 Forget it. 1039 00:51:20,252 --> 00:51:22,224 Uh-oh, 19 minutes to 11:00. 1040 00:51:36,465 --> 00:51:37,806 This is a good one. 1041 00:51:37,842 --> 00:51:39,133 "We don't go out when it rains." 1042 00:51:39,168 --> 00:51:41,541 This is a real good one, Ray. I hope you appreciate this, 1043 00:51:41,576 --> 00:51:44,173 because my business is going down the fuckin' toilet. 1044 00:51:44,208 --> 00:51:45,875 I should be in L.A. 1045 00:51:45,910 --> 00:51:49,810 Instead, I'm in the Honeymoon Haven Motel in Missouri, 1046 00:51:49,845 --> 00:51:52,253 because you won't go out when it rains. 1047 00:51:52,289 --> 00:51:55,350 It's mystifying. I mean, it's fucking mystifying. 1048 00:51:55,385 --> 00:51:57,193 (CHATTERING ON TV) 1049 00:51:58,794 --> 00:52:00,355 What is this? 1050 00:52:00,390 --> 00:52:02,525 Good news, bad news? 1051 00:52:02,561 --> 00:52:04,363 We passed DOT, but failed EPA. 1052 00:52:04,398 --> 00:52:06,833 It all ends up the same. I can't get my money. 1053 00:52:06,868 --> 00:52:10,168 Yes, sir, I'm just stuck in Cincinnati since the funeral. 1054 00:52:10,203 --> 00:52:11,632 So many leftover details. 1055 00:52:11,667 --> 00:52:14,005 My family is, needless to say, 1056 00:52:14,040 --> 00:52:15,701 quite overwhelmed. 1057 00:52:15,736 --> 00:52:18,079 Thank you. I appreciate it. 1058 00:52:18,115 --> 00:52:20,911 Well, it is a shock, to say the least. 1059 00:52:20,946 --> 00:52:23,950 Thank you. Is there any way I can get an extension on that loan? 1060 00:52:23,985 --> 00:52:25,878 Just a couple of days. 1061 00:52:25,913 --> 00:52:27,690 It would make a world of difference. 1062 00:52:27,725 --> 00:52:29,258 (MUSIC PLAYING ON TV) 1063 00:52:34,758 --> 00:52:35,924 "We don't go out when it's raining." 1064 00:52:41,772 --> 00:52:43,405 What? Speak up, Lenny. 1065 00:52:43,440 --> 00:52:45,266 Lenny, I bought time, I didn't buy that kind of time. 1066 00:52:45,301 --> 00:52:47,571 What I want you to do is you're gonna have to... How much? 1067 00:52:47,607 --> 00:52:49,039 RAYMOND: Course, it's 12:30. What? 1068 00:52:49,075 --> 00:52:50,436 Lunch is 12:30. 1069 00:52:50,471 --> 00:52:53,215 Hold on. What do you want for lunch? Wednesday's fish sticks. 1070 00:52:53,251 --> 00:52:55,942 Fish sticks? Green lime JELL-O for dessert. 1071 00:52:55,978 --> 00:52:57,745 Green lime JELL-O. Want another apple juice? 1072 00:52:57,780 --> 00:53:01,079 I want orange soda. Oh, it's 12:31. 1073 00:53:01,115 --> 00:53:02,522 I gotta go. He's starting to rock and moan. 1074 00:53:02,557 --> 00:53:05,519 RAYMOND: Yeah, it's definitely 12:32. It's okay. No. 1075 00:53:05,554 --> 00:53:07,153 (CHATTERING ON TV) 1076 00:53:14,962 --> 00:53:17,238 Course, there's four fish sticks. 1077 00:53:17,273 --> 00:53:18,807 There's supposed to be eight fish sticks. 1078 00:53:18,842 --> 00:53:21,406 Eight? There's eight. 1079 00:53:21,441 --> 00:53:24,475 You take a shower, Ray? Hmm? Ray? 1080 00:53:24,511 --> 00:53:26,210 Ray, you take a shower, right? Yeah. 1081 00:53:26,245 --> 00:53:27,281 Right? Yeah. 1082 00:53:27,317 --> 00:53:29,846 It's the same as the rain. You get a little wet. 1083 00:53:29,881 --> 00:53:32,484 What do you say, Ray? What do you say? Huh? 1084 00:53:32,519 --> 00:53:33,817 Course, the shower's in the bathroom. 1085 00:53:36,126 --> 00:53:38,320 That's the end of that conversation. 1086 00:53:38,355 --> 00:53:39,988 MAN ON TV: Go again. MAN 2: British Poetry for 200, please. 1087 00:53:40,023 --> 00:53:41,730 The answer at the top of the category. 1088 00:53:41,766 --> 00:53:45,298 "Shakespeare wrote over 150 poems in this 14-line form." 1089 00:53:45,334 --> 00:53:47,261 What is a sonnet? What is a sonnet? 1090 00:53:47,296 --> 00:53:49,738 You got it. Let's try Double Letters for 200. 1091 00:53:49,774 --> 00:53:51,000 The top of that one. 1092 00:53:51,036 --> 00:53:53,799 "The last word in the Pledge of Allegiance." Mark. 1093 00:53:53,834 --> 00:53:55,271 What is "stands"? No. 1094 00:53:55,306 --> 00:54:00,811 Stu, legally, Bruner never established a conservatorship of Raymond? 1095 00:54:02,610 --> 00:54:05,783 He didn't figure anyone would show up to contest his authority. 1096 00:54:05,818 --> 00:54:08,916 If that's the case, I definitely will get custody 1097 00:54:08,951 --> 00:54:10,887 and the $3 million, right? STU: Possibly. 1098 00:54:10,923 --> 00:54:15,330 Then you set up a date for the custody hearing. 1099 00:54:15,366 --> 00:54:18,533 Stu, I want a firm date, and I want it early. 1100 00:54:18,568 --> 00:54:20,226 I found that it was an original record, 1101 00:54:20,261 --> 00:54:22,633 because the original song had two verses... 1102 00:54:22,669 --> 00:54:25,308 Lenny, she hasn't come in, she hasn't called? 1103 00:54:26,606 --> 00:54:27,835 If you see her or hear from her, 1104 00:54:27,870 --> 00:54:29,312 tell her to call me at this number. 1105 00:54:41,790 --> 00:54:44,327 MAN ON TV: The Air Alpha Force, from Nike. 1106 00:54:47,224 --> 00:54:50,924 CHARLIE: Would you look at that? 1957 Studebaker Golden Hawk. 1107 00:54:50,959 --> 00:54:52,630 Zero to 60 in under eight seconds. 1108 00:54:52,666 --> 00:54:55,834 275 supercharged horsepower under that hood. 1109 00:54:55,869 --> 00:54:57,864 That's beautiful. Course, I'm an excellent driver. 1110 00:54:57,900 --> 00:54:59,408 You know how to drive? Yeah. 1111 00:55:01,009 --> 00:55:02,035 When did you drive? 1112 00:55:02,070 --> 00:55:03,342 Course, I drove the Buick on the driveway 1113 00:55:03,377 --> 00:55:05,073 when my dad came to Wallbrook. 1114 00:55:06,780 --> 00:55:09,045 Was Dad in the car? Was Dad in the car, Ray? 1115 00:55:09,081 --> 00:55:10,078 Yeah. 1116 00:55:12,223 --> 00:55:13,384 And he let you drive the Buick? 1117 00:55:13,419 --> 00:55:15,017 Yeah, slow on the driveway. 1118 00:55:17,128 --> 00:55:19,360 I'll have to let you drive sometime. 1119 00:55:19,395 --> 00:55:21,795 (HORN HONKING) Raymond! Raymond! Raymond! 1120 00:55:21,830 --> 00:55:24,229 You never, never touch the steering wheel when I'm driving! 1121 00:55:24,264 --> 00:55:26,201 Do you hear me? Yeah. 1122 00:55:26,236 --> 00:55:28,701 Course, I don't have my underwear. 1123 00:55:28,736 --> 00:55:31,270 What? I'm definitely not wearing my underwear. 1124 00:55:31,305 --> 00:55:32,541 What are you talking about? 1125 00:55:32,577 --> 00:55:33,435 I gave you a fresh pair of mine this morning. 1126 00:55:33,470 --> 00:55:35,603 Not my underwear. 1127 00:55:35,638 --> 00:55:38,137 I told you to go in the bathroom and put them on. Where are they? 1128 00:55:38,172 --> 00:55:40,409 Course, they're in the pocket of my jacket. 1129 00:55:40,444 --> 00:55:41,747 Where? Here. 1130 00:55:43,184 --> 00:55:44,619 These are too tight. 1131 00:55:44,655 --> 00:55:46,152 I don't want them back, Ray. These are not boxer shorts. 1132 00:55:46,187 --> 00:55:47,256 Mine are boxer shorts. 1133 00:55:47,291 --> 00:55:50,685 What's the difference? These are Hanes 32. 1134 00:55:50,720 --> 00:55:52,093 My boxer shorts have my name. 1135 00:55:52,129 --> 00:55:53,794 It says "Raymond." All right. 1136 00:55:53,829 --> 00:55:56,024 When we pass a store, we'll pick you up a pair of boxer shorts. 1137 00:55:56,059 --> 00:55:58,867 I get my boxer shorts at Kmart in Cincinnati. 1138 00:55:58,902 --> 00:56:01,232 We're not going back to Cincinnati, Ray, so don't even start with that. 1139 00:56:01,267 --> 00:56:02,368 400 Oak Street. 1140 00:56:02,404 --> 00:56:03,872 You're not going back to Cincinnati. 1141 00:56:03,907 --> 00:56:05,674 You don't have to go to Cincinnati to pick up boxer shorts. 1142 00:56:05,709 --> 00:56:07,776 It's Oak and Burnett, in Cincinnati. What did I say, Ray? 1143 00:56:07,811 --> 00:56:08,901 It's Kmart. 1144 00:56:08,937 --> 00:56:11,372 You hear me. I know you hear me. 1145 00:56:11,407 --> 00:56:13,806 You don't fool me with this shit for a second. 1146 00:56:13,841 --> 00:56:14,943 Yours are too tight. 1147 00:56:14,978 --> 00:56:17,447 Ray, did you fuckin' hear what I said? 1148 00:56:17,483 --> 00:56:19,488 Shut up! Yeah. 1149 00:56:22,016 --> 00:56:24,622 Cincinnati's a long way off. 1150 00:56:24,658 --> 00:56:27,225 We're getting further away from Kmart. 1151 00:56:27,261 --> 00:56:29,661 You don't have to go to Cincinnati to get a pair of underwear at Kmart. 1152 00:56:29,696 --> 00:56:31,834 You have to go to Kmart. 400 Oak Street. 1153 00:56:31,869 --> 00:56:34,334 What'd I tell you, Ray? We're not going to Cincinnati. That's final. 1154 00:56:34,370 --> 00:56:35,402 I get my boxer shorts at Kmart. 1155 00:56:35,437 --> 00:56:37,104 Raymond, that is final! Do you hear me? 1156 00:56:37,139 --> 00:56:38,331 I'm gonna be short-less. 1157 00:56:41,569 --> 00:56:43,776 (SHOUTING) 1158 00:56:47,450 --> 00:56:48,715 What difference does it make... 1159 00:56:48,750 --> 00:56:51,780 What difference does it make where you buy underwear? 1160 00:56:51,815 --> 00:56:53,054 What difference does it make? 1161 00:56:53,089 --> 00:56:55,180 Underwear is underwear! 1162 00:56:55,215 --> 00:56:57,256 It is underwear wherever you buy it! 1163 00:56:57,292 --> 00:56:59,618 In Cincinnati or wherever! 1164 00:56:59,654 --> 00:57:00,724 Kmart. 1165 00:57:00,760 --> 00:57:03,089 You know what I think, Ray? Kmart. 1166 00:57:03,125 --> 00:57:05,325 I think this autism is a bunch of shit! 1167 00:57:05,361 --> 00:57:08,430 'Cause you can't tell me you're not in there somewhere! 1168 00:57:08,465 --> 00:57:09,934 Boxer shorts. 1169 00:57:10,733 --> 00:57:12,607 Boxer shorts at Kmart. 1170 00:57:13,540 --> 00:57:16,578 These are... These are Hanes 32. 1171 00:57:16,613 --> 00:57:18,904 You're driving me crazy. Mine are boxer shorts. 1172 00:57:18,939 --> 00:57:21,578 We're gonna have to make a little stop and find a psychiatrist. 1173 00:57:21,613 --> 00:57:23,044 You're driving me crazy. 1174 00:57:23,080 --> 00:57:24,880 Oak and Burnett, that's where the shorts are. 1175 00:57:24,915 --> 00:57:26,114 'Cause you are driving me crazy. 1176 00:57:26,149 --> 00:57:27,718 We have to buy them at Kmart, Oak and Burnett. 1177 00:57:27,753 --> 00:57:30,459 We have to buy them back in... Uh-oh. 1178 00:57:30,495 --> 00:57:32,889 Course, your shorts are on the highway. 1179 00:57:32,924 --> 00:57:35,058 Let's go back to Cincinnati. Kmart. 1180 00:58:00,988 --> 00:58:03,284 Good luck trying to find a shrink in this town. 1181 00:58:34,891 --> 00:58:35,888 Raymond? 1182 00:59:11,556 --> 00:59:12,925 (HONKING) 1183 00:59:17,133 --> 00:59:18,860 (HORNS BLARING) 1184 00:59:18,896 --> 00:59:21,829 Hey, you. Hey, dipshit, move it! 1185 00:59:21,864 --> 00:59:23,562 (HONKING CONTINUES) 1186 00:59:24,938 --> 00:59:27,032 If you ain't gonna move, I'll move you. 1187 00:59:27,068 --> 00:59:29,007 Hey, buddy. Hey, you! 1188 00:59:29,042 --> 00:59:31,340 You're gonna get run over out here. Hey! Hey! 1189 00:59:31,375 --> 00:59:33,275 You're gonna get hurt. Come on. It said, "Don't walk." 1190 00:59:33,311 --> 00:59:35,941 Hey! Do you hear me? Yeah. It said, "Don't walk." 1191 00:59:35,976 --> 00:59:37,119 Move it. Move it. 1192 00:59:37,154 --> 00:59:39,444 Hey, it's all right, sir. 1193 00:59:39,480 --> 00:59:41,519 I'm sorry. He's from out of town. Raymond? 1194 00:59:41,554 --> 00:59:43,182 Come on. Yeah. 1195 00:59:43,218 --> 00:59:45,490 It's all right. Gotta get to Kmart. 1196 00:59:45,526 --> 00:59:48,020 Raymond, Raymond, come on. 1197 00:59:48,055 --> 00:59:49,659 Kmart, 400 Oak Street. 1198 00:59:49,694 --> 00:59:50,989 It said, "Don't walk." 1199 00:59:51,025 --> 00:59:52,101 Yes, it's broken. 1200 00:59:52,136 --> 00:59:53,130 It said, "Don't walk." 1201 00:59:54,867 --> 00:59:56,732 This way. Have to get to Kmart. 1202 00:59:56,767 --> 00:59:58,366 400 Oak and Burnett. 1203 00:59:58,999 --> 01:00:00,005 Oak and Burnett. 1204 01:00:03,379 --> 01:00:05,307 He said, "Young man, go west," 1205 01:00:05,342 --> 01:00:07,714 and this is the way our country developed... 1206 01:00:07,749 --> 01:00:10,542 from the East Coast to the West Coast. 1207 01:00:10,577 --> 01:00:15,790 During that period of time there was initiated 1208 01:00:17,528 --> 01:00:20,422 what was known as the Pony Express. 1209 01:00:20,457 --> 01:00:22,388 I'm sure all of you have read something about it 1210 01:00:22,423 --> 01:00:24,160 in the history of the United States. 1211 01:00:24,196 --> 01:00:26,993 I may not have the days exactly right or the years, 1212 01:00:27,028 --> 01:00:31,135 but I'm more or less familiar with the history of the United States. 1213 01:00:33,067 --> 01:00:34,670 He's "artistic"? 1214 01:00:34,705 --> 01:00:35,909 No, he's autistic. 1215 01:00:36,610 --> 01:00:38,910 I'm not familiar with that. 1216 01:00:38,945 --> 01:00:41,149 What is the exact nature of the problem? 1217 01:00:41,184 --> 01:00:42,549 (CAMERA CLICKS) 1218 01:00:42,584 --> 01:00:44,577 He lives in a world of his own. 1219 01:00:45,688 --> 01:00:49,517 I'm sorry, but what's wrong with him? 1220 01:00:49,552 --> 01:00:51,785 It was a problem gettin' mail from the East Coast... 1221 01:00:51,821 --> 01:00:54,022 Raymond, do a little of your "What's On First?" for her. 1222 01:00:54,057 --> 01:00:55,698 Who's on first. What's on second. 1223 01:00:56,065 --> 01:00:57,062 Huh? 1224 01:00:58,633 --> 01:01:02,100 They set up an initial program 1225 01:01:02,668 --> 01:01:04,738 where the Pony Express 1226 01:01:04,774 --> 01:01:08,172 would ride for approximately 20 miles... 1227 01:01:10,776 --> 01:01:11,911 What am I supposed to do? 1228 01:01:11,946 --> 01:01:13,980 There's gotta be something that I can do here. 1229 01:01:14,913 --> 01:01:16,445 DOCTOR: I'm not a psychiatrist, 1230 01:01:16,480 --> 01:01:19,247 but I do know that his brain doesn't work like other people. 1231 01:01:19,282 --> 01:01:21,450 What he does isn't intended to be annoying. 1232 01:01:21,485 --> 01:01:24,556 If he's getting on your nerves, you just take a break. 1233 01:01:24,592 --> 01:01:25,723 Spend time away from him. 1234 01:01:25,758 --> 01:01:27,427 Sure, I'll just send him back. 1235 01:01:27,462 --> 01:01:28,553 Sorry? Nothing, 1236 01:01:28,588 --> 01:01:30,231 just kidding, it's an inside joke. 1237 01:01:30,267 --> 01:01:32,358 You're telling me I just have to deal with this stuff, is that it? 1238 01:01:32,394 --> 01:01:34,929 I just gotta deal with this stuff. 1239 01:01:34,964 --> 01:01:36,530 Yeah, that's about it. 1240 01:01:38,040 --> 01:01:40,908 Out of curiosity, does he have any special abilities? 1241 01:01:42,713 --> 01:01:44,576 Well, he's got a pretty good memory. 1242 01:01:44,612 --> 01:01:46,881 He counts toothpicks. 1243 01:01:46,916 --> 01:01:49,416 He spilled a box of toothpicks on the floor. 1244 01:01:49,451 --> 01:01:52,046 He took one look at them and he knew exactly how many there were. 1245 01:01:52,081 --> 01:01:53,415 He counted them in seconds. 1246 01:01:54,255 --> 01:01:55,521 Ray? 1247 01:01:55,556 --> 01:01:56,984 Raymond? Yeah. 1248 01:01:57,020 --> 01:01:58,387 Are you good with numbers? 1249 01:01:58,886 --> 01:02:00,322 Yeah. 1250 01:02:00,358 --> 01:02:02,726 I read about this. I want to try something here. 1251 01:02:02,761 --> 01:02:04,063 Kmart. 400 Oak Street. 1252 01:02:04,098 --> 01:02:06,227 What did I tell you? After this, Raymond. After this. 1253 01:02:06,262 --> 01:02:08,801 Ray, can we try something? Yeah. 1254 01:02:08,837 --> 01:02:14,667 Do you know how much 312 times 123 is? 1255 01:02:14,968 --> 01:02:16,845 38,376. 1256 01:02:17,411 --> 01:02:18,742 He's right. 1257 01:02:18,777 --> 01:02:20,314 What? He's right. 1258 01:02:20,350 --> 01:02:21,448 He's right? Yeah. 1259 01:02:21,483 --> 01:02:25,780 Ray, how much is 4,343 1260 01:02:25,815 --> 01:02:29,057 times 1,234? 1261 01:02:29,093 --> 01:02:31,283 5,359,262. 1262 01:02:31,318 --> 01:02:32,828 He's a genius. That's right. 1263 01:02:34,022 --> 01:02:35,160 He's a genius. 1264 01:02:35,196 --> 01:02:40,264 Ray, do you know how much the square root of 2,130 is? 1265 01:02:41,094 --> 01:02:45,038 46.15192304. 1266 01:02:45,702 --> 01:02:46,966 2304. 1267 01:02:47,002 --> 01:02:48,474 That's amazing. 1268 01:02:48,509 --> 01:02:51,605 That is amazing. He should work for NASA or something like that. 1269 01:02:53,310 --> 01:02:56,883 If you had a dollar, and you spent 50 cents, 1270 01:02:56,918 --> 01:02:58,645 how much money would you have left? 1271 01:03:02,918 --> 01:03:04,491 About 70. 1272 01:03:04,527 --> 01:03:06,087 70 cents? 70 cents. 1273 01:03:06,122 --> 01:03:07,561 So much for the NASA idea. 1274 01:03:07,597 --> 01:03:09,598 Kmart. We should go to Kmart. 1275 01:03:09,633 --> 01:03:10,859 What'd I tell ya? After this, Ray. 1276 01:03:10,894 --> 01:03:12,801 400 Oak Street. 1277 01:03:12,837 --> 01:03:14,969 Ray, do you know how much a candy bar costs? 1278 01:03:15,833 --> 01:03:17,162 About $100. 1279 01:03:17,197 --> 01:03:18,668 $100, huh? Yeah. 1280 01:03:18,704 --> 01:03:20,835 Do you know how much one of those new compact cars cost? 1281 01:03:20,871 --> 01:03:22,240 About $100. 1282 01:03:23,875 --> 01:03:27,577 In his particular case, he's pretty well-off, he's very high-functioning. 1283 01:03:27,612 --> 01:03:30,710 Most autistics, they can't speak or they can't communicate. 1284 01:03:32,047 --> 01:03:33,952 Ray? Yeah. 1285 01:03:33,988 --> 01:03:36,348 Do you know what autistic is? Yeah. 1286 01:03:36,383 --> 01:03:37,992 You know that word? Yeah. 1287 01:03:39,923 --> 01:03:41,556 Are you autistic? 1288 01:03:43,532 --> 01:03:44,900 I don't think so. 1289 01:03:45,830 --> 01:03:48,904 No, definitely not. 1290 01:03:53,472 --> 01:03:54,836 LENNY: ...problem with the Lamborghinis, Charlie. 1291 01:03:54,871 --> 01:03:56,873 CHARLIE: Just shut up a second. Let me see if I understood this. 1292 01:03:56,909 --> 01:03:57,979 RAYMOND: Very small. Yeah. 1293 01:03:58,014 --> 01:04:00,277 It's gonna cost me $10,000 additional for each car. 1294 01:04:00,312 --> 01:04:01,743 Course, it's very crowded in here. Is that... 1295 01:04:01,778 --> 01:04:04,614 It's very crowded in here. Ray, please, just one second, okay? 1296 01:04:04,650 --> 01:04:06,251 Huh? What? 1297 01:04:06,286 --> 01:04:08,550 They wanna take out the manifold and the carburetors 1298 01:04:08,586 --> 01:04:10,690 in order to put in a fuel injection system now? 1299 01:04:10,725 --> 01:04:12,058 I mean, that is nonsense. 1300 01:04:12,093 --> 01:04:13,423 I know that you're upset. What are you doing? 1301 01:04:13,459 --> 01:04:16,129 Too crowded in here for a backpack. Just leave this on. 1302 01:04:16,164 --> 01:04:19,257 Yeah. It's gonna cost me $40,000 just to meet EPA now. 1303 01:04:19,293 --> 01:04:21,301 What? No. No. No. 1304 01:04:21,336 --> 01:04:25,202 You give me the number. I'm gonna call the conversion shop myself. 1305 01:04:25,237 --> 01:04:27,073 That's my pen. That's definitely my book. 1306 01:04:27,109 --> 01:04:29,277 Taking your book is not a serious injury. 1307 01:04:29,313 --> 01:04:31,573 For serious injury, look at the red book. That book is blue. 1308 01:04:31,608 --> 01:04:34,677 Forgive me. I've lost my secret decoder ring. 4-5-4-5. 1309 01:04:34,712 --> 01:04:37,278 You're already number 18. In 1988. Got it. 1988, I know. 1310 01:04:37,314 --> 01:04:39,313 It's my book. That's my pen. 1311 01:04:39,349 --> 01:04:41,416 Uh-oh. 12 minutes to Wapner. 1312 01:04:41,452 --> 01:04:43,281 It's definitely very small in here. 1313 01:04:43,316 --> 01:04:45,725 Small... and safe. 1314 01:04:45,761 --> 01:04:46,859 You don't wanna miss the party. 1315 01:04:46,894 --> 01:04:48,062 What you're witnessing is real. 1316 01:04:48,097 --> 01:04:51,224 Do you know that? There's a party in your honor, Ray. 1317 01:04:51,259 --> 01:04:54,263 When we get to L.A., a custody hearing. My lawyer's setting it up right now. 1318 01:04:54,298 --> 01:04:57,166 You know why there's a party for you? Because you're the 3-million-dollar man. 1319 01:04:57,202 --> 01:04:58,569 What you are witnessing is real. 1320 01:04:58,605 --> 01:04:59,833 Ken Aldorf. 1321 01:04:59,869 --> 01:05:01,167 The participants are not actors. Charlie Babbitt. 1322 01:05:01,202 --> 01:05:02,468 Uh-oh. Fart. 1323 01:05:02,504 --> 01:05:03,906 Yeah, Charlie Babbitt. I'll hold. 1324 01:05:03,941 --> 01:05:05,140 Uh-oh. Fart. 1325 01:05:05,176 --> 01:05:06,879 Did you fart, Raymond? Fart. 1326 01:05:06,915 --> 01:05:08,115 Did you fuckin' fart? Fart. 1327 01:05:08,981 --> 01:05:11,019 Oh, man. Get the smell out. 1328 01:05:12,449 --> 01:05:14,247 How can you stand that? I don't mind it. 1329 01:05:14,282 --> 01:05:15,613 How can you stand that? 1330 01:05:15,649 --> 01:05:17,355 Yeah, Ken. Ten minutes to Wapner. 1331 01:05:17,390 --> 01:05:19,125 Ken? How are you? This is Charlie Babbitt. 1332 01:05:19,161 --> 01:05:20,754 We're definitely locked in this box with no TV. 1333 01:05:20,789 --> 01:05:22,955 I just heard about this $10,000 charge for every car. 1334 01:05:22,990 --> 01:05:25,896 They're definitely gonna start... How can this be? 1335 01:05:25,932 --> 01:05:28,499 How can this possibly happen right now? The People's Court starts... 1336 01:05:28,534 --> 01:05:30,295 I don't know. You're telling me another $40,000. 1337 01:05:30,330 --> 01:05:33,067 They start on the button. They definitely start on the button. 1338 01:05:33,102 --> 01:05:35,805 I've got a problem. I'm gonna have to call you back from my next stop. 1339 01:05:35,841 --> 01:05:38,771 We're not gonna make it to the program. Okay, my next stop. 1340 01:05:38,807 --> 01:05:40,877 Definitely have to go now. Yes, we're going, Ray. 1341 01:05:40,912 --> 01:05:43,645 Just take it easy. Just take it easy. Eight minutes to Wapner. 1342 01:05:43,680 --> 01:05:46,013 Where am I gonna find a television around here? 1343 01:05:46,048 --> 01:05:48,584 Eight minutes to Wapner. We got eight minutes to Wapner. 1344 01:06:05,906 --> 01:06:06,899 CHARLIE: Come on. Come on. 1345 01:06:08,838 --> 01:06:12,278 You wanna get in there and see the show? Huh? Huh, Raymond? 1346 01:06:12,313 --> 01:06:14,248 Wanna get in there and see the show? Then listen up. 1347 01:06:14,284 --> 01:06:17,118 There's not another farmhouse in sight. This is it, man. 1348 01:06:20,289 --> 01:06:22,147 You act weird, we don't get in. You listening to me? 1349 01:06:22,183 --> 01:06:23,456 Yeah. 1350 01:06:23,491 --> 01:06:26,490 I want you to look normal. As normal as possible, all right? 1351 01:06:26,525 --> 01:06:29,230 Just put your hands down. Don't rock and moan. 1352 01:06:29,266 --> 01:06:31,531 Four minutes to Wapner. Just shut up and stand there. 1353 01:06:31,567 --> 01:06:33,367 Yeah. Uh... 1354 01:06:33,402 --> 01:06:36,302 Raymond, don't rock and moan. Put your hands down. 1355 01:06:39,907 --> 01:06:42,506 Good afternoon, ma'am. I'm Donald Clemons from the A.C. Nielsen Company. 1356 01:06:44,175 --> 01:06:45,244 You're familiar with our work? 1357 01:06:45,280 --> 01:06:47,473 Nielsen... I... You mean the TV ratings? 1358 01:06:47,508 --> 01:06:50,275 Yes, ma'am. That's exactly it. You've been selected as a preliminary candidate... 1359 01:06:50,310 --> 01:06:53,619 to become our next Nielsen family in the tri-county area. 1360 01:06:53,655 --> 01:06:56,525 My husband's not home. If selected, you'll share the responsibility 1361 01:06:56,560 --> 01:07:00,387 for shaping television programming viewed by our entire nation 1362 01:07:00,422 --> 01:07:05,260 in return for which you'll receive a check in the amount of $286 each month. 1363 01:07:05,295 --> 01:07:06,731 (HUMMING) Who's he? 1364 01:07:06,767 --> 01:07:11,469 That would be my partner, Mr. Bainbridge, who does sample... 1365 01:07:15,142 --> 01:07:16,740 Oh, boy. CHARLIE: That's it. 1366 01:07:16,775 --> 01:07:19,178 You blew it. You don't get to see your program. 1367 01:07:19,213 --> 01:07:20,813 It's finished. One minute to Wapner. 1368 01:07:20,848 --> 01:07:23,512 CHARLIE: One minute to Wapner. One minute to Wapner. One minute to Wapner. 1369 01:07:23,547 --> 01:07:25,552 I had you in there, Ray! You were in there. 1370 01:07:25,587 --> 01:07:26,778 (HUMMING) 1371 01:07:26,813 --> 01:07:29,147 Defendants! Plaintiffs! You had it all! 1372 01:07:29,182 --> 01:07:31,693 Uh-oh. They're in there making legal history, Ray. 1373 01:07:31,728 --> 01:07:33,989 Legal history. Oh! Oh, boy! 1374 01:07:34,024 --> 01:07:35,124 Oh, boy. 1375 01:07:35,160 --> 01:07:36,561 What is going on out here? 1376 01:07:36,596 --> 01:07:38,266 I'm sorry, ma'am. I lied to you. It's gonna be on. 1377 01:07:38,302 --> 01:07:40,964 I am very sorry about that. That man right there is my brother. 1378 01:07:40,999 --> 01:07:43,402 If he doesn't watch People's Court in about 30 seconds 1379 01:07:43,437 --> 01:07:45,164 he's gonna throw a fit right here on your porch. 1380 01:07:45,199 --> 01:07:47,637 Now, you can help me, or you can stand there and watch it happen. 1381 01:07:49,577 --> 01:07:51,872 We like to watch cartoons. You think he'd settle for that? 1382 01:07:53,381 --> 01:07:56,484 MAN ON TV: ...and she sees an identical twin. 1383 01:07:56,519 --> 01:07:59,311 True, he didn't have his shirt on, the other one did, 1384 01:07:59,347 --> 01:08:00,418 (BABY CRYING) 1385 01:08:00,454 --> 01:08:01,950 but they sure look alike to me. 1386 01:08:01,986 --> 01:08:05,985 If it got on his chest, even if it didn't burn or got real cold 1387 01:08:06,021 --> 01:08:08,663 I put my hand on the dry ice. Daddy's not here now. 1388 01:08:08,698 --> 01:08:12,598 I wanted to take it off quickly because it got very cold. 1389 01:08:12,633 --> 01:08:15,700 I also confess, I was afraid I might burn my hand. 1390 01:08:15,736 --> 01:08:17,638 If I take it and put it up against a bare chest... 1391 01:08:17,673 --> 01:08:20,904 Gary, work with me on this one. Believe me, I'm gonna take care of you. 1392 01:08:20,939 --> 01:08:23,277 (SINGING) 1393 01:08:23,312 --> 01:08:26,071 You know that song? My judgment is for the... 1394 01:08:29,484 --> 01:08:32,145 ANNOUNCER: We'll be back for the audience reaction 1395 01:08:32,181 --> 01:08:35,289 to Judge Wapner's decision right after these messages. 1396 01:08:39,924 --> 01:08:43,398 ♪ The head bone connected from the neck bone 1397 01:08:43,433 --> 01:08:47,027 ♪ The neck bone connected from the shoulder bone 1398 01:08:47,062 --> 01:08:50,404 ♪ The shoulder bone connected from the back bone 1399 01:08:50,440 --> 01:08:54,000 ♪ The back bone connected from the hip bone 1400 01:08:54,035 --> 01:08:57,707 ♪ The hip bone connected from the thigh bone 1401 01:08:57,742 --> 01:09:01,008 ♪ Thigh bone connected from the knee bone 1402 01:09:01,044 --> 01:09:04,483 ♪ The knee bone connected from the leg bone 1403 01:09:04,518 --> 01:09:08,313 ♪ The leg bone connected from the ankle bone 1404 01:09:08,348 --> 01:09:12,689 ♪ The ankle bone connected from the heel bone 1405 01:09:12,724 --> 01:09:15,594 My credit card's been rejected? Yes, sir. 1406 01:09:15,629 --> 01:09:17,564 Must be some accounting error. How much is this gonna cost? 1407 01:09:17,599 --> 01:09:18,723 $20, sir. 1408 01:09:18,759 --> 01:09:20,693 ♪ Hear the word of the Lord 1409 01:09:20,728 --> 01:09:23,065 ♪ Oh, dem bones, dem bones 1410 01:09:23,100 --> 01:09:24,365 Thank you. 1411 01:09:24,401 --> 01:09:27,698 ♪ Dem bones, dem bones 1412 01:09:27,734 --> 01:09:31,343 ♪ Dem bones, dem bones 1413 01:09:31,379 --> 01:09:34,579 ♪ Now hear the word of the Lord 1414 01:09:46,094 --> 01:09:51,959 ♪ Hear the word of the Lord ♪ 1415 01:10:03,711 --> 01:10:05,509 Course, I'm never going back. It's gonna be a long time. 1416 01:10:05,545 --> 01:10:07,806 It's definitely going to be a long journey. 1417 01:10:07,842 --> 01:10:09,374 Just a couple of more days, Ray. 1418 01:10:09,409 --> 01:10:12,145 Yeah... You know the fella's name? Then who's playing first? 1419 01:10:12,180 --> 01:10:14,215 You mean the fellow playing first base for St. Louis? 1420 01:10:14,250 --> 01:10:16,221 We're gonna start with this again, Ray? It's just another motel. 1421 01:10:16,256 --> 01:10:18,258 You gotta do this every time? 1422 01:10:18,293 --> 01:10:20,462 That's the man's name. That's whose name? 1423 01:10:20,497 --> 01:10:23,092 What are you asking me for? I'm not asking you. I'm telling you. 1424 01:10:23,128 --> 01:10:24,558 Who's on first. 1425 01:10:24,593 --> 01:10:26,226 I'm asking you who's on first. 1426 01:10:26,262 --> 01:10:27,860 Yo, Ray. 1427 01:10:27,896 --> 01:10:30,136 Ray, this is not... It's not a riddle. 1428 01:10:30,172 --> 01:10:32,169 Yeah. You know the fellow's name? 1429 01:10:32,205 --> 01:10:34,909 Then who's playing first? You're never gonna figure out who's on first base, 1430 01:10:34,944 --> 01:10:37,043 because Who is on first base. 1431 01:10:37,079 --> 01:10:38,711 That's a joke, Ray. It's comedy. 1432 01:10:38,746 --> 01:10:41,280 Sometimes his wife comes down and collects it. Whose wife? 1433 01:10:41,315 --> 01:10:43,351 It's comedy, man. Every dollar of it. 1434 01:10:44,252 --> 01:10:46,286 You got a first baseman on first? Yeah. 1435 01:10:46,321 --> 01:10:47,979 It's a routine between Abbott and Costello. 1436 01:10:48,014 --> 01:10:49,454 When you do it, you're not funny. 1437 01:10:49,490 --> 01:10:52,026 You're the comedy team of Abbott and Abbott. 1438 01:10:52,061 --> 01:10:53,359 You understand what I'm saying? 1439 01:10:53,394 --> 01:10:54,828 Sometimes his wife comes down and collects it. 1440 01:10:54,864 --> 01:10:56,229 Whose wife? Yeah. 1441 01:10:56,264 --> 01:11:00,394 Ray, you are never going to solve it. 1442 01:11:00,430 --> 01:11:03,670 You know why you're never gonna solve it? 'Cause it's not a riddle, man. 1443 01:11:03,705 --> 01:11:07,204 If you understood that, if you understood that it's funny, 1444 01:11:07,239 --> 01:11:08,643 you might get better. 1445 01:11:08,679 --> 01:11:11,936 All I'm trying to find out is, what's the guy's name on first base? 1446 01:11:11,972 --> 01:11:13,611 What's the guy's name on first base? 1447 01:11:13,646 --> 01:11:15,349 No. What's the guy's name on second base. 1448 01:11:15,385 --> 01:11:17,613 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1449 01:11:17,649 --> 01:11:19,277 Then who's playing first? Yeah. 1450 01:11:20,784 --> 01:11:22,891 Who's... You know the fellow's name? Yeah. 1451 01:11:22,926 --> 01:11:24,125 Then who's playing first? 1452 01:11:24,160 --> 01:11:26,487 The fella playing for St. Louis? 1453 01:11:26,522 --> 01:11:28,162 Who. The guy on first. 1454 01:11:28,197 --> 01:11:29,721 The first baseman. Who's on first. 1455 01:11:29,757 --> 01:11:31,322 What are you asking me for? 1456 01:11:31,357 --> 01:11:33,362 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1457 01:11:33,397 --> 01:11:34,898 All right, Ray. Come on. 1458 01:11:34,934 --> 01:11:37,795 We're gonna put the bed by the window the way you like. 1459 01:11:37,830 --> 01:11:39,401 We got your apple juice. 1460 01:11:39,436 --> 01:11:43,509 We're gonna take the pens and paper out, we're gonna put 'em on the table... 1461 01:11:43,545 --> 01:11:44,746 What's the matter, Ray, did I forget something? 1462 01:11:44,781 --> 01:11:46,142 Cheese balls. 1463 01:11:46,177 --> 01:11:48,816 Yes, I forgot the cheese balls. Definitely have cheese balls. 1464 01:11:48,851 --> 01:11:50,017 But we got them. 1465 01:11:50,052 --> 01:11:52,177 I have to have 12 cheese balls. 1466 01:11:52,213 --> 01:11:53,620 I have to get my tartar control toothpaste. 1467 01:11:53,655 --> 01:11:55,751 We got that. I got that for you a couple of days ago. 1468 01:11:55,786 --> 01:11:57,458 Where's my tartar control toothpaste? 1469 01:11:59,255 --> 01:12:00,527 Raymond. 1470 01:12:02,656 --> 01:12:04,856 Raymond, remember when that doctor asked you those questions today? 1471 01:12:04,891 --> 01:12:06,999 The number questions? Yeah. 1472 01:12:07,035 --> 01:12:08,529 How did you do that? 1473 01:12:08,564 --> 01:12:10,066 I see it. Huh? 1474 01:12:10,101 --> 01:12:11,696 I see it. 1475 01:12:11,731 --> 01:12:12,867 What's that? 1476 01:12:12,903 --> 01:12:15,669 Will you stop that for a second? I see it. 1477 01:12:15,704 --> 01:12:17,010 Just put that down, will you? 1478 01:12:17,046 --> 01:12:18,246 I'm trying to talk to you. 1479 01:12:18,281 --> 01:12:20,171 When I say stop it, why don't you stop it? 1480 01:12:20,207 --> 01:12:22,307 Why do you always have to act like an idiot? 1481 01:12:24,550 --> 01:12:25,954 You think that's funny? Yeah. 1482 01:12:25,989 --> 01:12:27,954 Funny Rain Man. Funny teeth. 1483 01:12:27,989 --> 01:12:29,121 What did you say? 1484 01:12:29,156 --> 01:12:30,590 Funny teeth. Rinse. 1485 01:12:36,558 --> 01:12:37,795 Why did you say... 1486 01:12:38,959 --> 01:12:40,092 Why did you say funny teeth? 1487 01:12:40,127 --> 01:12:42,162 You said funny teeth, funny Rain Man. 1488 01:12:43,238 --> 01:12:45,302 Rain Man? I said Rain Man? 1489 01:12:45,337 --> 01:12:46,804 Yeah, funny Rain Man. 1490 01:12:50,745 --> 01:12:53,244 Was I trying to say Raymond, and it came out Rain Man? 1491 01:12:53,279 --> 01:12:55,076 Yeah, funny Rain Man. 1492 01:12:57,020 --> 01:12:59,377 You? You're the Rain Man? 1493 01:13:13,860 --> 01:13:15,702 Who took this picture? 1494 01:13:15,738 --> 01:13:16,900 D-A-D. 1495 01:13:18,106 --> 01:13:19,331 And you lived with us? 1496 01:13:19,366 --> 01:13:22,807 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 1497 01:13:23,706 --> 01:13:26,243 When... When did you leave? 1498 01:13:26,279 --> 01:13:28,109 January 21, 1965. 1499 01:13:29,209 --> 01:13:30,543 You remember that? It was Thursday. 1500 01:13:30,579 --> 01:13:31,877 Very snowy out. 1501 01:13:31,913 --> 01:13:34,951 7.2 inches of snow that day. 1502 01:13:36,491 --> 01:13:38,290 That's just after mom died, New Year's. 1503 01:13:38,325 --> 01:13:41,421 Mom died January 5, 1965. 1504 01:13:41,457 --> 01:13:43,559 And you remember that day? You remember that day that you left? 1505 01:13:43,595 --> 01:13:45,123 After short and sudden illness. 1506 01:13:45,159 --> 01:13:47,392 You remember that day you left? Yeah. 1507 01:13:48,170 --> 01:13:50,367 Was I there? Where was I? 1508 01:13:50,402 --> 01:13:52,538 You were in the window. 1509 01:13:52,574 --> 01:13:54,338 You waved to me. "Bye-bye, Rain Man." 1510 01:13:54,373 --> 01:13:56,368 "Bye-bye, Rain Man." 1511 01:13:58,545 --> 01:14:01,914 So you were the one that sang to me? 1512 01:14:01,950 --> 01:14:03,177 Yeah. 1513 01:14:04,451 --> 01:14:07,955 (STUTTERING) What did you sing? 1514 01:14:07,991 --> 01:14:09,722 What was that song? 1515 01:14:10,619 --> 01:14:11,922 What did you sing? 1516 01:14:13,722 --> 01:14:17,329 ♪ Well, she was just 17 1517 01:14:17,364 --> 01:14:20,668 ♪ And you know what I mean 1518 01:14:20,703 --> 01:14:25,331 ♪ And the way she looked was way beyond compare 1519 01:14:26,476 --> 01:14:32,138 BOTH: ♪ So how could I dance with another 1520 01:14:32,174 --> 01:14:37,915 ♪ When I saw her standing there? ♪ 1521 01:14:38,745 --> 01:14:39,950 (HUMMING) 1522 01:14:43,392 --> 01:14:45,750 Did I like it when you sang to me? 1523 01:14:45,786 --> 01:14:47,893 RAYMOND: Yeah. 1524 01:14:47,929 --> 01:14:51,425 Did we sing any other songs? You like The Beatles? 1525 01:14:51,460 --> 01:14:52,527 Yeah. 1526 01:14:52,562 --> 01:14:55,398 (SCREAMING) 1527 01:14:55,434 --> 01:14:57,970 Scary! Scary bad! 1528 01:14:58,005 --> 01:14:59,797 Scary bad! 1529 01:14:59,833 --> 01:15:01,204 It's scary! 1530 01:15:01,240 --> 01:15:03,402 (SHRIEKING) 1531 01:15:04,877 --> 01:15:06,838 Scary bad! (STUTTERING) What's scary bad? 1532 01:15:06,873 --> 01:15:08,511 What's scary bad? 1533 01:15:08,546 --> 01:15:10,013 Hot water burn baby! 1534 01:15:10,853 --> 01:15:12,020 Water! 1535 01:15:12,055 --> 01:15:13,418 "Hot water burn baby"? 1536 01:15:13,453 --> 01:15:16,618 What baby? Me? Me? Yeah. 1537 01:15:16,653 --> 01:15:18,356 Easy. Easy. Ray, Ray. 1538 01:15:18,391 --> 01:15:20,658 Hot water burn baby. 1539 01:15:20,693 --> 01:15:22,991 I'm not burned. Look at me. Please. 1540 01:15:23,027 --> 01:15:24,197 Hot water burn baby! Ray, please. Please! 1541 01:15:24,232 --> 01:15:26,091 Please! I'm not burned. 1542 01:15:26,127 --> 01:15:28,160 I'm not burned. Tub burn baby. 1543 01:15:28,195 --> 01:15:30,666 I'm not burned, man. Tub burn baby. 1544 01:15:30,701 --> 01:15:32,233 I'm not burned. Yeah. 1545 01:15:33,737 --> 01:15:36,171 I'm not burned. It's okay. 1546 01:15:36,969 --> 01:15:38,371 Yeah. Yeah. 1547 01:15:40,950 --> 01:15:42,111 It's okay. 1548 01:15:48,390 --> 01:15:50,389 Gotta go to Wallbrook now. 1549 01:15:50,425 --> 01:15:51,956 That's why they put you away. 1550 01:15:53,053 --> 01:15:54,519 They thought you'd hurt me. 1551 01:15:59,165 --> 01:16:00,602 (MUMBLING) 1552 01:16:03,671 --> 01:16:06,500 (WHISPERING) Never hurt Charlie Babbitt. 1553 01:16:06,536 --> 01:16:08,133 What? 1554 01:16:08,168 --> 01:16:09,908 Never hurt Charlie Babbitt. 1555 01:16:11,477 --> 01:16:12,674 (WHISPERING) What, Ray? 1556 01:16:12,710 --> 01:16:14,440 Never hurt Charlie Babbitt. 1557 01:16:16,414 --> 01:16:17,509 What? 1558 01:16:22,456 --> 01:16:24,520 Come on, it's 11:00, Ray. 1559 01:16:24,555 --> 01:16:25,924 Lights out. Yeah. 1560 01:16:35,502 --> 01:16:37,668 Never hurt Charlie Babbitt. 1561 01:16:37,703 --> 01:16:39,366 Never, never hurt Charlie Babbitt. 1562 01:16:46,875 --> 01:16:49,079 There you go. Right where you like it, at the end of the bed. 1563 01:17:01,097 --> 01:17:02,422 Come on, Ray. 1564 01:17:50,346 --> 01:17:52,506 CHARLIE: Hi, it's me. 1565 01:17:52,541 --> 01:17:55,611 Well, you didn't hang up. Does that mean we're engaged? 1566 01:17:55,646 --> 01:17:56,850 Listen, I... 1567 01:17:59,645 --> 01:18:02,086 I just wanna hear it's not over. I mean... 1568 01:18:03,589 --> 01:18:05,693 I'm scared it's over. 1569 01:18:05,729 --> 01:18:07,486 SUSANNA: Don't ask me tonight, Charlie. 1570 01:18:07,521 --> 01:18:09,860 I don't know what to say. Let it sit. 1571 01:18:09,896 --> 01:18:12,460 That's something I'm not real good at. 1572 01:18:12,496 --> 01:18:15,294 There's a lot of things you're not good at. 1573 01:18:15,329 --> 01:18:17,136 I'll call you when I get back, okay? 1574 01:18:17,171 --> 01:18:18,300 Uh-huh. 1575 01:18:21,034 --> 01:18:22,240 I'll see you. 1576 01:18:22,275 --> 01:18:23,371 Ciao. 1577 01:19:50,326 --> 01:19:51,559 What are you looking at that for, Ray? 1578 01:19:51,595 --> 01:19:53,358 I just spent a couple of hundred dollars on a little TV, 1579 01:19:53,394 --> 01:19:54,796 and now you're watching a dryer. 1580 01:19:54,831 --> 01:19:56,534 I don't know. 1581 01:19:56,570 --> 01:19:59,002 'Cause believe me, Ray, at the shrink hearing, we're gonna have to prove 1582 01:19:59,037 --> 01:20:00,541 you prefer to watch this little TV, 1583 01:20:00,577 --> 01:20:01,937 as opposed to the clothes dryer. 1584 01:20:01,973 --> 01:20:03,268 You understand that? Yeah. 1585 01:20:03,303 --> 01:20:05,672 You listening to me? Yeah. 1586 01:20:05,707 --> 01:20:07,840 Turn this off, will you, when you're not watching it? 1587 01:20:07,875 --> 01:20:09,582 Yeah. 1588 01:20:09,618 --> 01:20:12,611 If you run down the batteries, then where are you gonna be at 3:00 when Wapner's on? 1589 01:20:12,647 --> 01:20:15,247 Yeah, the red one always falls the same. 1590 01:20:15,282 --> 01:20:17,450 Why aren't you listening to me? 1591 01:20:17,485 --> 01:20:18,991 You just don't want to listen to me, do you? 1592 01:20:19,026 --> 01:20:21,956 You want to go back to Wallbrook, is that it? 1593 01:20:21,992 --> 01:20:23,260 I gotta make a phone call. 1594 01:20:34,668 --> 01:20:35,875 CHARLIE: Yeah, Lenny, it's me, listen... 1595 01:20:35,911 --> 01:20:37,210 LENNY: Charlie, where have you been? 1596 01:20:37,245 --> 01:20:38,906 I've been sitting by this phone for three hours, man. 1597 01:20:38,942 --> 01:20:41,039 I had some things to do. I had to buy some clothes and stuff. 1598 01:20:41,075 --> 01:20:44,477 Clothes? Charlie, we are in serious trouble. Serious trouble! 1599 01:20:44,512 --> 01:20:45,652 What are you doing buying clothes? 1600 01:20:45,688 --> 01:20:47,855 Just take it easy. Take it easy. 1601 01:20:47,891 --> 01:20:49,551 I'm in Tucumcari. I'll be there in a few... 1602 01:20:49,586 --> 01:20:51,385 They repossessed the cars to pay off the loan. 1603 01:20:51,420 --> 01:20:54,457 The cars are gone, Charlie. Gone. 1604 01:20:54,492 --> 01:20:57,024 Bateman wants his down payment back. They all do. 1605 01:20:57,060 --> 01:20:58,691 That's 80 thou, Charlie. 1606 01:20:59,730 --> 01:21:01,034 $80,000. 1607 01:21:01,767 --> 01:21:03,093 I don't have it. 1608 01:21:03,129 --> 01:21:06,099 Look, you gotta pay these people back, or it's all over, 1609 01:21:06,134 --> 01:21:08,038 we're out of business. 1610 01:21:08,073 --> 01:21:09,442 What am I gonna tell them? 1611 01:21:09,477 --> 01:21:10,637 I don't know. 1612 01:21:16,516 --> 01:21:17,644 (GRUNTING) 1613 01:21:27,595 --> 01:21:30,254 Son of a bitch! 1614 01:21:30,289 --> 01:21:33,159 Son of a bitch! 1615 01:21:33,194 --> 01:21:35,860 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 1616 01:21:38,135 --> 01:21:43,103 ♪ Beyond the blue horizon 1617 01:21:43,138 --> 01:21:49,808 ♪ Lies the rising sun 1618 01:21:51,148 --> 01:21:57,383 ♪ Beyond the blue horizon 1619 01:21:57,418 --> 01:22:03,261 ♪ Waits a beautiful day ♪ 1620 01:22:07,436 --> 01:22:10,230 This would be a lot easier, Ray, if you just let me put the top up. 1621 01:22:10,265 --> 01:22:11,269 You wouldn't have to fry. 1622 01:22:12,437 --> 01:22:14,100 Put this lotion on you so you don't burn. All right? 1623 01:22:14,136 --> 01:22:15,933 Oh. Oh. Ray. 1624 01:22:15,968 --> 01:22:17,876 Don't start with that. You want me to put the top up? 1625 01:22:17,911 --> 01:22:18,979 I definitely like the top down. 1626 01:22:19,015 --> 01:22:21,138 Yes, I know that. Now, I don't want you to burn. 1627 01:22:21,174 --> 01:22:25,152 Yeah. Definitely like it when the top's... Ow. Ooh. 1628 01:22:25,187 --> 01:22:27,819 It's all right. Just take it easy. Take it easy. 1629 01:22:27,855 --> 01:22:29,449 Oh, no. It's almost over. 1630 01:22:29,485 --> 01:22:31,787 Uh-huh. All right. How does that feel? 1631 01:22:31,822 --> 01:22:32,818 Very slippery. 1632 01:22:42,771 --> 01:22:44,962 MAN 1 ON RADIO: Maldonado swings and hits a hot shot through the box 1633 01:22:44,997 --> 01:22:47,107 into center field for a base hit. 1634 01:22:47,971 --> 01:22:49,269 One run is in. 1635 01:22:49,305 --> 01:22:50,676 Here's Brenly going to third. 1636 01:22:50,711 --> 01:22:52,171 The throw by Davis... 1637 01:22:52,206 --> 01:22:54,676 Not in time! 1638 01:22:54,711 --> 01:22:59,284 Brenly in safely at third base on Maldonado's single. 1639 01:22:59,319 --> 01:23:00,817 MAN 2 ON RADIO: Looks like he held that ball 1640 01:23:00,853 --> 01:23:03,089 out in center field a little bit too long, don't you think so, Ed? 1641 01:23:03,124 --> 01:23:05,392 Take a look at it once again. 1642 01:23:05,427 --> 01:23:08,293 Treadwell played it way over towards the right side. 1643 01:23:09,026 --> 01:23:10,427 Shading him to pull. 1644 01:23:11,798 --> 01:23:13,067 Okay, here's Davis. 1645 01:23:14,467 --> 01:23:17,971 Yeah, he seems to hold it there just a bit, Tom. 1646 01:23:18,007 --> 01:23:19,533 Sort of double-pumped it, didn't he? 1647 01:23:19,568 --> 01:23:21,834 Watch it here on the replay again. 1648 01:23:21,869 --> 01:23:24,040 He loses all chance at a play on Brenly, 1649 01:23:24,075 --> 01:23:28,172 even though Brenly doesn't exactly pick 'em up and lay 'em down. 1650 01:23:28,208 --> 01:23:32,185 And the throw into third base finally is a little bit long... 1651 01:23:46,227 --> 01:23:47,629 (CLACKING) 1652 01:23:51,504 --> 01:23:54,806 (LONELY WOMEN MAKE GOOD LOVERS PLAYING ON JUKEBOX) 1653 01:23:54,841 --> 01:23:56,506 (CLACKING CONTINUES) 1654 01:24:05,052 --> 01:24:06,549 Will you give me a break with this? 1655 01:24:06,982 --> 01:24:08,155 Can't. 1656 01:24:10,592 --> 01:24:12,356 Ray, stop it. 1657 01:24:12,392 --> 01:24:16,329 ♪ But there is something every woman needs 1658 01:24:16,364 --> 01:24:21,828 ♪ And a friendly smile will do it every time 1659 01:24:24,304 --> 01:24:27,165 ♪ Lonely women make good lovers 1660 01:24:27,200 --> 01:24:28,340 J-7. 1661 01:24:30,404 --> 01:24:31,443 K-7? What's that? 1662 01:24:31,479 --> 01:24:32,542 J-7. 1663 01:24:34,450 --> 01:24:35,809 What's J-7? 1664 01:24:38,053 --> 01:24:40,277 What's J-7? The song? The song's J-7? 1665 01:24:40,312 --> 01:24:41,351 Yeah. 1666 01:24:41,387 --> 01:24:45,258 ♪ Lonely women make good lovers 1667 01:24:47,458 --> 01:24:49,454 ♪ So if you've got a woman... ♪ 1668 01:24:49,490 --> 01:24:51,523 Look out there, Raymond. 1669 01:24:51,558 --> 01:24:53,299 No, Raymond, out here. Yeah. 1670 01:24:55,963 --> 01:24:57,494 "Eighteen Wheels and a Dozen Roses." 1671 01:24:57,529 --> 01:24:59,032 What's the number? 1672 01:24:59,067 --> 01:25:00,141 E-5. 1673 01:25:04,046 --> 01:25:06,412 "Cheating Heart, Hank Williams." 1674 01:25:06,447 --> 01:25:09,779 Your Cheating Heart. Course, that's Hank Williams, Jr. 1675 01:25:09,815 --> 01:25:11,647 D-1. D-1. 1676 01:25:15,554 --> 01:25:17,384 "Blue Moon of Kentucky, Bill Monroe." 1677 01:25:17,420 --> 01:25:19,116 And the Blue Grass Boys. T-5. 1678 01:25:22,629 --> 01:25:24,661 How many toothpicks came out of that box, Raymond? 1679 01:25:24,697 --> 01:25:25,958 246. 1680 01:25:27,702 --> 01:25:29,731 Yeah. 246. 1681 01:25:30,964 --> 01:25:32,536 CHARLIE: You paying attention? RAYMOND: Yeah. 1682 01:25:38,474 --> 01:25:40,137 You watching that? Yeah. 1683 01:25:44,515 --> 01:25:45,984 You seeing that, Ray, you catching that? 1684 01:25:46,020 --> 01:25:47,386 Yeah, falling on the ground. 1685 01:25:50,550 --> 01:25:52,193 Okay. Now what... 1686 01:25:52,992 --> 01:25:54,995 What do I have left? 1687 01:25:55,031 --> 01:25:57,558 Two jacks, one 8, one king, one 6, 1688 01:25:57,593 --> 01:26:00,733 two aces, one 10, one 9, one 5. 1689 01:26:00,768 --> 01:26:01,928 One 5. Yeah. 1690 01:26:02,837 --> 01:26:04,238 You are beautiful, man. 1691 01:26:28,096 --> 01:26:29,128 RAYMOND: I'm an excellent driver. 1692 01:26:29,164 --> 01:26:30,793 CHARLIE: You can't drive now, Ray. 1693 01:26:30,828 --> 01:26:32,392 Are you listening to me? This is very important. 1694 01:26:32,427 --> 01:26:36,202 When there's lots of 10s left, 10s and picture cards left, it's good for us. 1695 01:26:36,237 --> 01:26:37,395 Now, come on, say it. "10s are good." 1696 01:26:37,431 --> 01:26:38,697 10s are good. 1697 01:26:38,733 --> 01:26:39,974 Okay, if you're going to bet one... 1698 01:26:40,009 --> 01:26:42,273 One if it's bad, two if it's good. 1699 01:26:42,308 --> 01:26:44,639 That's right. Two if it's good, Ray. 1700 01:26:44,674 --> 01:26:47,072 Now, listen, casinos have house rules. 1701 01:26:48,680 --> 01:26:51,880 The first one is, they don't like to lose. 1702 01:26:51,916 --> 01:26:55,011 So you never, never show that you are counting cards. 1703 01:26:55,047 --> 01:26:57,347 That is the cardinal sin, Ray. 1704 01:26:57,383 --> 01:26:59,991 Are you listening to me? That's very, very important. 1705 01:27:00,026 --> 01:27:02,862 Yeah. Counting is bad. 1706 01:27:02,897 --> 01:27:05,263 Yes, counting is bad. 1707 01:27:05,298 --> 01:27:07,494 I like to drive slow on the driveway. 1708 01:27:07,529 --> 01:27:09,029 You get this right, Ray, 1709 01:27:09,064 --> 01:27:11,695 you can drive wherever you want as slow as you like. 1710 01:27:11,730 --> 01:27:13,230 I'm an excellent driver. 1711 01:27:46,171 --> 01:27:49,235 WOMAN ON PA: Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1712 01:27:49,271 --> 01:27:53,072 Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1713 01:27:54,012 --> 01:27:55,074 Raymond. 1714 01:28:57,604 --> 01:28:58,610 (BELL RINGING) 1715 01:29:01,246 --> 01:29:02,240 (PEOPLE CHATTERING) 1716 01:29:17,426 --> 01:29:18,729 (BELL RINGING) 1717 01:29:35,741 --> 01:29:37,116 Rain Man? Yeah. 1718 01:29:37,151 --> 01:29:39,145 Let's play some cards. Yeah. 1719 01:29:48,864 --> 01:29:50,121 You want a hit? 1720 01:29:50,157 --> 01:29:51,765 No. You don't want a hit. You've got 18. 1721 01:29:51,801 --> 01:29:52,866 I want a hit. 1722 01:29:52,902 --> 01:29:54,127 Sir, you have 18. 1723 01:29:54,162 --> 01:29:56,159 You don't want to hit. He doesn't want to hit. Hit me. 1724 01:29:56,195 --> 01:29:58,037 Definitely want a hit. Hitting 18. 1725 01:29:58,072 --> 01:29:59,129 He doesn't want to hit. 1726 01:29:59,165 --> 01:30:00,474 Hit me, hit me, hit me. No, don't! 1727 01:30:02,142 --> 01:30:03,376 You took my queen, Ray. 1728 01:30:03,411 --> 01:30:05,012 I've got a 10, I needed that queen. 1729 01:30:05,047 --> 01:30:06,269 I can't take your queen! 1730 01:30:06,304 --> 01:30:08,576 Sir, please don't touch the cards. 1731 01:30:08,611 --> 01:30:10,016 I need my own queen, Ray. 1732 01:30:10,051 --> 01:30:12,242 There's lots of them. 1733 01:30:12,278 --> 01:30:14,345 There's lots of them? Lots and lots of them. 1734 01:30:15,288 --> 01:30:17,414 Hold on here for a second. 1735 01:30:21,095 --> 01:30:22,254 I'm gonna double down. 1736 01:30:23,591 --> 01:30:25,862 Queen, queen. 1737 01:30:26,361 --> 01:30:27,862 Yes! 1738 01:30:27,897 --> 01:30:30,471 Yes, sir. You gotta love this town. 1739 01:30:32,436 --> 01:30:33,672 I'm going for it, Nick. 1740 01:30:34,503 --> 01:30:35,801 It looks like it. 1741 01:30:35,836 --> 01:30:37,676 It certainly looks like it. 1742 01:30:53,559 --> 01:30:55,289 Wanna bet one chip or two chips, Ray? 1743 01:30:55,324 --> 01:30:56,453 Bet two. 1744 01:30:57,591 --> 01:30:58,664 Bet two. 1745 01:31:04,069 --> 01:31:05,198 (EXCLAIMS) 1746 01:31:39,437 --> 01:31:40,739 (PEOPLE EXCLAIMING) 1747 01:31:45,411 --> 01:31:47,078 What's your secret, guys? 1748 01:31:47,113 --> 01:31:48,609 We cheat. 1749 01:31:48,644 --> 01:31:49,941 (PEOPLE LAUGHING) 1750 01:31:49,976 --> 01:31:53,554 This is Sam. Tape table 47. 1751 01:31:57,719 --> 01:31:59,219 (PEOPLE EXCLAIMING) 1752 01:32:00,490 --> 01:32:01,792 About $85,000. 1753 01:32:01,827 --> 01:32:04,964 $85,000? Did you call the Eye in the Sky? 1754 01:32:04,999 --> 01:32:06,026 Sam did. 1755 01:32:06,061 --> 01:32:07,362 Sam did? Okay, I'll take over from here. 1756 01:32:07,398 --> 01:32:08,393 All right. 1757 01:32:15,075 --> 01:32:16,137 All right! 1758 01:32:17,512 --> 01:32:19,712 You're doing well. I'm happy for you, sir. 1759 01:32:24,515 --> 01:32:26,053 MAN 1: What do you see? 1760 01:32:26,088 --> 01:32:29,246 MAN 2: Well, he's not catching the hole card and he's not past posting us. 1761 01:32:29,282 --> 01:32:31,623 I don't see him using a computer. 1762 01:32:31,658 --> 01:32:33,189 No, he's not, but something's not right. 1763 01:32:33,225 --> 01:32:35,959 You know there's no one in the world can count into a six-deck shoe. 1764 01:33:03,224 --> 01:33:04,658 (PEOPLE MURMURING) 1765 01:33:10,023 --> 01:33:11,665 Hold it. Hold it here. 1766 01:33:13,625 --> 01:33:15,333 Watch my chips. I'm gonna be back in second. 1767 01:33:15,369 --> 01:33:16,593 NICK: Go right ahead, sir. 1768 01:33:19,434 --> 01:33:21,731 Ray, what are you doing? We're in the middle of a hand. 1769 01:33:21,766 --> 01:33:23,769 You don't leave in the middle of a hand. Ray, Ray, Ray! 1770 01:33:23,804 --> 01:33:27,036 We're hot. We are red hot! The Babbitt brothers, kickin' ass in Vegas! 1771 01:33:27,072 --> 01:33:30,213 Wheel of Fortune. We got Cleopatra and Caesar over there waiting for you. 1772 01:33:30,248 --> 01:33:32,848 Come on, Ray. "Look at all this glamorous merchandise." 1773 01:33:32,883 --> 01:33:34,714 One for bad, two for good. 20. 1774 01:33:34,749 --> 01:33:36,520 20? Yeah. 1775 01:33:36,555 --> 01:33:37,718 It's going to hit on 20? 1776 01:33:37,753 --> 01:33:39,319 Yeah, 20, definitely 20. 1777 01:33:39,952 --> 01:33:41,992 $3,000 on 20. 1778 01:33:43,989 --> 01:33:45,121 Definitely 20. 1779 01:33:45,157 --> 01:33:46,425 Definitely 20? Yeah. 1780 01:33:53,636 --> 01:33:54,774 RAYMOND: Uh-oh. 1781 01:33:57,546 --> 01:33:59,168 It's not your game, Ray. Yeah. 1782 01:33:59,204 --> 01:34:01,280 I just lost $3,000. Yeah. 1783 01:34:01,315 --> 01:34:02,779 That's $3,000 I lost. 1784 01:34:02,814 --> 01:34:04,884 Come on, Ray, come on, a little... 1785 01:34:04,919 --> 01:34:08,819 No? Easy, don't start banging yourself, all right? 1786 01:34:08,855 --> 01:34:11,457 Maybe we'll play a little bit later. Yeah. 1787 01:34:11,493 --> 01:34:13,254 I'm gonna cash in. Yeah, cash in. 1788 01:34:14,152 --> 01:34:15,421 You make me sad, Ray. 1789 01:34:17,724 --> 01:34:18,798 20. 1790 01:34:21,727 --> 01:34:24,697 We won $86,000 and some change, right, Ray? 1791 01:34:24,732 --> 01:34:26,072 $86,500. 1792 01:34:26,107 --> 01:34:27,334 $80,000. 1793 01:34:28,202 --> 01:34:30,275 Refund on the car payments, 1794 01:34:30,310 --> 01:34:31,501 and I owe... 1795 01:34:31,536 --> 01:34:34,145 What did I say I owe to get the Rolex back? 1796 01:34:34,181 --> 01:34:35,247 $3,500. 1797 01:34:35,282 --> 01:34:36,576 Six months to pay. 1798 01:34:36,611 --> 01:34:40,183 $3,500. We don't have to pay for the room, that's comped. 1799 01:34:40,218 --> 01:34:42,382 I'm free and clear. I'm gonna go take a celebration piss. 1800 01:34:45,621 --> 01:34:49,153 Don't go anywhere. Until I get back, the sign says "Don't walk." 1801 01:34:49,188 --> 01:34:51,028 Don't walk. Don't walk. 1802 01:35:10,249 --> 01:35:11,246 Hey. 1803 01:35:12,749 --> 01:35:14,849 You looking for a date? 1804 01:35:14,885 --> 01:35:16,884 Are you? I don't know. 1805 01:35:16,920 --> 01:35:18,784 What's your name? Raymond. 1806 01:35:18,820 --> 01:35:20,057 My name is Iris. 1807 01:35:21,296 --> 01:35:22,954 Raymond, you like me? 1808 01:35:22,989 --> 01:35:24,659 I don't know. 1809 01:35:24,695 --> 01:35:26,457 You don't know? 1810 01:35:26,492 --> 01:35:28,261 I think if you gave me a chance, you would. 1811 01:35:28,297 --> 01:35:30,427 Why don't we try to get to know each other? 1812 01:35:30,462 --> 01:35:31,868 Yeah, get to know each other. 1813 01:35:31,903 --> 01:35:33,532 He doesn't have any money, honey. 1814 01:35:35,338 --> 01:35:38,006 That's all right, sugar, 'cause we are just talking. 1815 01:35:38,042 --> 01:35:39,538 RAYMOND: Yeah, we're just talking. 1816 01:35:41,278 --> 01:35:43,009 Let's go upstairs, Ray. What are you doing, man? 1817 01:35:43,044 --> 01:35:44,817 Getting to know each other. 1818 01:35:44,852 --> 01:35:46,978 Just talking. What room? I'll bring him up. 1819 01:35:47,013 --> 01:35:48,316 That's all right. 1820 01:35:49,820 --> 01:35:51,023 Is that what you want to do? 1821 01:35:51,058 --> 01:35:52,351 You want to stay here and get to know each other, Ray? 1822 01:35:52,387 --> 01:35:55,760 Yeah. Get to know each other. Just talking. 1823 01:35:55,795 --> 01:35:57,193 This will be interesting. Yeah. 1824 01:35:57,228 --> 01:35:59,393 I'll be over here just in case. RAYMOND: Yeah. 1825 01:36:00,735 --> 01:36:02,393 He doesn't seem to like me. Who is he? 1826 01:36:02,428 --> 01:36:04,703 He's my brother. I'm living in his room. 1827 01:36:04,738 --> 01:36:06,232 He seems young to be your brother. 1828 01:36:06,267 --> 01:36:09,066 He was born August 12, 1962. 1829 01:36:09,102 --> 01:36:10,305 It was a Sunday. 1830 01:36:12,713 --> 01:36:14,573 What exactly do you guys do here? 1831 01:36:15,449 --> 01:36:17,207 We're counting cards. 1832 01:36:17,242 --> 01:36:19,044 You're counting cards? 1833 01:36:19,079 --> 01:36:21,048 We're counting cards. 1834 01:36:21,084 --> 01:36:23,388 Uh-huh. We're counting cards. 1835 01:36:23,424 --> 01:36:24,715 What else do you do? 1836 01:36:25,756 --> 01:36:27,455 We're counting cards. 1837 01:36:27,490 --> 01:36:29,654 I know that you're counting cards. What else do you do? 1838 01:36:29,689 --> 01:36:32,289 Are you taking any prescription medication? 1839 01:36:32,324 --> 01:36:34,560 Whoa. Look, I'm out of here. 1840 01:36:36,098 --> 01:36:37,569 Course, what time is the date? 1841 01:36:37,605 --> 01:36:39,569 Later. What time is the date? 1842 01:36:39,604 --> 01:36:42,936 It's 10:00! Course, I have to be in bed at 11:00. Lights out at 11:00. 1843 01:36:42,972 --> 01:36:46,238 10:00 daylight-saving time. 1844 01:36:46,274 --> 01:36:49,474 10:00 daylight-saving time. 10:00? 1845 01:36:49,509 --> 01:36:50,912 You like her, Ray? You think she's pretty? 1846 01:36:50,947 --> 01:36:52,913 Yeah. She's very sparkly. 1847 01:36:52,948 --> 01:36:54,386 Definitely very sparkly. 1848 01:36:54,421 --> 01:36:55,779 Very sparkly. 1849 01:36:58,793 --> 01:37:00,253 He did a great job on that suit. 1850 01:37:00,288 --> 01:37:02,354 You don't realize how good you look. 1851 01:37:02,389 --> 01:37:04,863 Do you like it? It's not Kmart. 1852 01:37:04,898 --> 01:37:06,290 How could you not like that suit? 1853 01:37:06,325 --> 01:37:08,127 You look fantastic, Ray. 1854 01:37:08,163 --> 01:37:09,292 How can you not like that suit? 1855 01:37:09,327 --> 01:37:10,564 It's not a Kmart suit. 1856 01:37:10,600 --> 01:37:12,197 I'm gonna let you in on a little secret. Yeah. 1857 01:37:12,232 --> 01:37:14,798 Kmart sucks. Okay? Yeah. 1858 01:37:18,304 --> 01:37:20,042 There you go, Ray. Yeah. 1859 01:37:20,077 --> 01:37:21,941 It's the high rollers' suite. 1860 01:37:21,977 --> 01:37:23,147 This is for you. 1861 01:37:24,082 --> 01:37:25,886 Ever seen a room like this before? 1862 01:37:26,586 --> 01:37:28,178 What's up there? 1863 01:37:28,214 --> 01:37:29,313 What's up there? 1864 01:37:29,349 --> 01:37:30,583 You're not even looking, man. 1865 01:37:31,017 --> 01:37:32,120 Yeah. Bed. 1866 01:37:32,156 --> 01:37:33,486 That's a bed. That's your bed. 1867 01:37:33,521 --> 01:37:34,851 I had them put it up there especially for you, 1868 01:37:34,886 --> 01:37:36,191 right by the window, just the way you like it. 1869 01:37:36,226 --> 01:37:38,228 Bed by the window. That's right. Go on up. 1870 01:37:39,628 --> 01:37:41,594 CHARLIE: Just the way you like it, isn't it? Yeah. 1871 01:37:43,738 --> 01:37:45,969 Look at you with all those lights, Ray. 1872 01:37:46,005 --> 01:37:48,865 Mr. Vegas. You are Mr. Las Vegas now, man. 1873 01:37:49,509 --> 01:37:51,037 What do you think? 1874 01:37:51,072 --> 01:37:53,672 There's a lot of lights out there. Very sparkly. Very twinkly. 1875 01:37:54,781 --> 01:37:56,240 We made a lot of money today. 1876 01:37:56,275 --> 01:37:58,285 We made a lot of money! 1877 01:37:58,320 --> 01:38:02,488 Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune. 1878 01:38:02,523 --> 01:38:04,122 Yeah, wheel of fortune. 1879 01:38:04,789 --> 01:38:06,156 I'm sorry about that. 1880 01:38:06,192 --> 01:38:08,388 I'm sorry, you know, I got a little carried away. 1881 01:38:08,423 --> 01:38:11,063 I got a little hot, okay, Ray? Yeah. 1882 01:38:12,796 --> 01:38:15,936 I'm saying that I'm sorry, and I just want you to know that I am sorry. 1883 01:38:18,065 --> 01:38:19,836 I'm apologizing. 1884 01:38:19,871 --> 01:38:21,665 I got a little carried away. 1885 01:38:21,700 --> 01:38:24,835 The money... I got a little greedy. 1886 01:38:25,777 --> 01:38:26,802 Want to say something? 1887 01:38:26,838 --> 01:38:29,345 I have to be at the bar at 10:00 with Iris. 1888 01:38:29,381 --> 01:38:31,184 I mean, 'cause, you know, I've got to thank you, man. 1889 01:38:31,219 --> 01:38:32,381 You... 1890 01:38:33,884 --> 01:38:35,487 You did it. You did it. 1891 01:38:35,523 --> 01:38:36,990 I was just there. 1892 01:38:37,458 --> 01:38:38,989 You saved my ass. 1893 01:38:39,024 --> 01:38:41,717 I was just along for the ride. 1894 01:38:41,753 --> 01:38:44,257 Have to be at the bar at 10:00. 1895 01:38:44,293 --> 01:38:45,621 Have to go to the date with Iris. 1896 01:38:45,657 --> 01:38:47,657 Yeah, Iris. That's her name. 1897 01:38:47,693 --> 01:38:49,194 Big date. Going to go dancing. 1898 01:38:49,229 --> 01:38:50,498 RAYMOND: Yeah, dancing. 1899 01:38:50,533 --> 01:38:52,605 Have to go to the date with Iris at the bar, dancing. 1900 01:38:52,640 --> 01:38:54,297 CHARLIE: Know how to dance? 1901 01:38:54,332 --> 01:38:55,504 I don't know. 1902 01:38:55,539 --> 01:38:57,403 You don't know how to dance? You ought to learn sometime. 1903 01:38:57,438 --> 01:39:00,571 Have to learn to dance with a date. 1904 01:39:00,606 --> 01:39:02,809 Have to learn to dance with a date. 1905 01:39:02,845 --> 01:39:06,017 I was just kidding, Ray. You're not gonna have to dance on this date. 1906 01:39:06,052 --> 01:39:07,750 Have to go to the date. Learn to dance. 1907 01:39:07,785 --> 01:39:09,986 Definitely. Now. 1908 01:39:10,021 --> 01:39:11,354 Ray, you don't have to dance now, 1909 01:39:11,389 --> 01:39:12,920 but, listen, I'll teach you how to dance sometime. 1910 01:39:12,956 --> 01:39:14,159 Definitely have to. 1911 01:39:14,194 --> 01:39:15,886 No, you're not gonna have to dance on this. 1912 01:39:15,921 --> 01:39:18,087 Definitely have to learn to dance now for the date. 1913 01:39:18,123 --> 01:39:20,064 Sorry I even brought this up. All right, Ray. 1914 01:39:20,100 --> 01:39:22,531 You're right. My mistake. 10:00. 1915 01:39:22,566 --> 01:39:25,671 You got the only famous dancing hooker in Vegas. 1916 01:39:25,706 --> 01:39:26,765 All right. Stand over there. 1917 01:39:32,175 --> 01:39:33,239 (AT LAST PLAYING ON STEREO) 1918 01:39:33,275 --> 01:39:35,274 ♪ My lonely days are over 1919 01:39:35,309 --> 01:39:36,544 Come over here. Yeah. 1920 01:39:38,677 --> 01:39:40,519 Now, you hear the music? Yeah. 1921 01:39:40,555 --> 01:39:42,049 Just watch my feet. 1922 01:39:42,084 --> 01:39:43,485 Raymond, watch my feet. 1923 01:39:44,551 --> 01:39:46,026 Yeah. Just do what I'm doing. 1924 01:39:47,193 --> 01:39:49,521 Okay, you see? You feel the rhythm of the music? 1925 01:39:49,557 --> 01:39:51,857 We're just moving our feet like that. 1926 01:39:51,892 --> 01:39:55,166 Okay? Now, you're the guy, so you're gonna have to lead. 1927 01:39:55,201 --> 01:39:57,198 All right, and I'm the date, so you want to... 1928 01:39:57,233 --> 01:39:59,735 ♪ The skies above are blue 1929 01:39:59,771 --> 01:40:01,465 You want to... 1930 01:40:01,501 --> 01:40:03,170 Put your left hand up like this. 1931 01:40:03,205 --> 01:40:04,273 Raymond, don't stop moving. 1932 01:40:04,308 --> 01:40:05,936 Raymond, paying attention? Yeah. 1933 01:40:05,972 --> 01:40:08,542 Don't stop moving. Put your left hand up like this. 1934 01:40:08,578 --> 01:40:10,641 Yeah. Left hand up. That's good. 1935 01:40:10,676 --> 01:40:13,015 Don't stop moving. Just keep moving. 1936 01:40:13,051 --> 01:40:14,587 That's good. Just like that. 1937 01:40:14,622 --> 01:40:17,748 Now you wanna take this other hand, you wanna put it around behind my back. 1938 01:40:17,783 --> 01:40:19,654 Want to learn how to dance? Yeah. 1939 01:40:19,689 --> 01:40:21,556 Okay, 'cause you gotta touch someone when you dance. 1940 01:40:21,591 --> 01:40:24,289 I'm not going to hurt you, all right? Yeah. 1941 01:40:24,324 --> 01:40:26,360 Just put it right there. 1942 01:40:26,395 --> 01:40:28,200 I take my hand, I put it up here. 1943 01:40:28,999 --> 01:40:30,232 Watch my feet, Ray. 1944 01:40:30,268 --> 01:40:32,369 Watch my feet. The rhythm, the rhythm. 1945 01:40:33,474 --> 01:40:35,231 All right? 1946 01:40:35,266 --> 01:40:37,175 Now, when you dance you can't watch my feet the whole time, 1947 01:40:37,210 --> 01:40:39,477 so you're gonna have to look up. Yeah. 1948 01:40:39,512 --> 01:40:44,176 When I tell you to, I want you to just look up, real slow. 1949 01:40:44,211 --> 01:40:46,080 Just keep moving. 1950 01:40:46,116 --> 01:40:47,679 Okay, you ready? Yeah. 1951 01:40:47,714 --> 01:40:49,012 All right, start looking up. Yeah. 1952 01:40:50,153 --> 01:40:52,649 A little more. Keep moving. 1953 01:40:52,684 --> 01:40:54,226 Just a little more. Yeah. 1954 01:40:55,256 --> 01:40:56,756 A little more, Ray. 1955 01:40:57,389 --> 01:40:58,861 All the way up. 1956 01:40:58,896 --> 01:41:01,426 ♪ You smile 1957 01:41:01,461 --> 01:41:03,197 There you go, Ray. Yeah. 1958 01:41:03,233 --> 01:41:04,470 You're dancing. This is it. 1959 01:41:04,506 --> 01:41:05,995 Yeah, dancing. 1960 01:41:06,030 --> 01:41:08,031 You want to close your hand here. Just... 1961 01:41:08,710 --> 01:41:10,636 You wanna pull like that. 1962 01:41:10,672 --> 01:41:12,744 You're gonna turn me like this, okay? 1963 01:41:12,779 --> 01:41:14,438 ♪ Here we are in heaven 1964 01:41:14,473 --> 01:41:16,377 Just turn. That's good. 1965 01:41:16,412 --> 01:41:19,011 This is dancing. This is dancing. 1966 01:41:19,047 --> 01:41:20,917 Don't know about you, but I'm starting to feel a little silly. 1967 01:41:20,953 --> 01:41:24,282 ♪ For you are mine 1968 01:41:24,317 --> 01:41:28,161 ♪ At last ♪ 1969 01:41:50,751 --> 01:41:52,185 (MUSIC STOPS PLAYING) 1970 01:41:55,723 --> 01:41:57,119 That's it. Yeah. 1971 01:41:57,154 --> 01:41:59,652 All right! All right! 1972 01:41:59,688 --> 01:42:01,686 Beautiful! You are a good dancer! Yeah. 1973 01:42:01,721 --> 01:42:02,992 You wanna give me a hug? Yeah. 1974 01:42:03,027 --> 01:42:04,288 Yeah? Yeah. 1975 01:42:04,324 --> 01:42:05,561 (SCREAMING) 1976 01:42:16,308 --> 01:42:18,838 I just wanted to give you a hug, Ray. 1977 01:42:21,510 --> 01:42:23,282 Just felt like giving you a hug. 1978 01:42:39,526 --> 01:42:41,128 What are you doing here? 1979 01:42:41,163 --> 01:42:42,734 I'm unemployed. 1980 01:42:42,770 --> 01:42:44,063 What do you mean? 1981 01:42:44,098 --> 01:42:45,870 You don't know about the business? I know about the business. 1982 01:42:45,905 --> 01:42:47,768 Come on in. It's okay. 1983 01:42:50,338 --> 01:42:52,575 I'm glad to see you. 1984 01:42:53,572 --> 01:42:55,308 Ray, look who's here. 1985 01:42:55,343 --> 01:42:57,041 (MUSIC PLAYING ON TV) 1986 01:43:20,474 --> 01:43:23,301 It's not right, what you're doing to Raymond. 1987 01:43:23,336 --> 01:43:24,776 He's fine. 1988 01:43:24,811 --> 01:43:29,682 I know he's fine. He's in Las Vegas in a suit, in a big room. 1989 01:43:29,718 --> 01:43:31,377 It makes me sad. 1990 01:43:31,412 --> 01:43:32,883 Six minutes to my date. 1991 01:43:32,919 --> 01:43:34,287 Six minutes to Iris. 1992 01:43:35,657 --> 01:43:37,081 He has a date? 1993 01:43:38,686 --> 01:43:39,887 CHARLIE: Raymond, it'd be nice 1994 01:43:39,922 --> 01:43:42,889 if you didn't carry that television everywhere we go. 1995 01:43:42,924 --> 01:43:45,357 What do you gotta bring a Watchman for on your date? 1996 01:43:45,393 --> 01:43:47,331 The man's dancing. 1997 01:43:47,366 --> 01:43:49,830 But what does your date look like, Raymond? 1998 01:43:50,870 --> 01:43:52,003 She's very sparkly. 1999 01:43:52,038 --> 01:43:53,471 She looks like a holiday. 2000 01:43:55,904 --> 01:43:57,203 I don't think I've heard that one before. 2001 01:43:57,239 --> 01:43:58,505 Mr. Babbitt. 2002 01:43:58,541 --> 01:44:01,071 Mr. Kelso would like to see you. 2003 01:44:01,107 --> 01:44:03,774 I don't know Mr. Kelso. He's director of security. 2004 01:44:03,809 --> 01:44:05,517 Would you come with me, please? 2005 01:44:05,552 --> 01:44:07,852 Sure. Listen, Susanna, why don't you stay with Raymond? 2006 01:44:07,888 --> 01:44:09,349 Right this way, sir. 2007 01:44:09,384 --> 01:44:11,324 (JAZZ MUSIC PLAYING) 2008 01:44:21,759 --> 01:44:23,127 (PEOPLE CHATTERING) 2009 01:44:25,697 --> 01:44:27,567 10:01. She's not here. 2010 01:44:27,602 --> 01:44:29,672 She'll come. She will. 2011 01:44:31,846 --> 01:44:33,313 (MUSIC PLAYING ON TV) 2012 01:44:39,285 --> 01:44:40,880 KELSO: Congratulations, Mr. Babbitt. 2013 01:44:40,915 --> 01:44:43,522 Counting into a six-deck shoe is quite a feat. 2014 01:44:43,558 --> 01:44:46,157 I'm afraid I don't understand what you're talking about. 2015 01:44:46,193 --> 01:44:48,487 We make videotapes, Mr. Babbitt, 2016 01:44:48,523 --> 01:44:50,125 and we analyze the tapes, 2017 01:44:50,161 --> 01:44:52,893 and we even share some of the information with the other casinos. 2018 01:44:52,928 --> 01:44:55,263 These tapes suggest that you should take your winnings 2019 01:44:55,298 --> 01:44:56,863 and leave the state. 2020 01:44:56,898 --> 01:44:58,965 Mr. Kelso, someone has a good day at the tables 2021 01:44:59,000 --> 01:45:01,965 and you accuse them of illegal activities? 2022 01:45:02,000 --> 01:45:04,069 Is this how you treat all your guests? 2023 01:45:04,104 --> 01:45:06,546 All you have to do is close your mouth and go home. 2024 01:45:06,581 --> 01:45:09,672 And those are the best odds you're gonna see for a while. 2025 01:45:09,707 --> 01:45:10,746 I'd take 'em. 2026 01:45:20,460 --> 01:45:23,458 Did you want to dance on your date, Ray? Yeah. 2027 01:45:23,494 --> 01:45:25,322 There'll be other chances, Ray. 2028 01:45:25,357 --> 01:45:28,693 Many pretty girls would love to dance with you. Yeah. 2029 01:45:28,729 --> 01:45:29,963 It's gonna be okay. Yeah. 2030 01:45:32,204 --> 01:45:33,703 (SLOW MUSIC PLAYING ON TV) 2031 01:45:46,984 --> 01:45:48,283 Uh-oh. 2032 01:45:48,318 --> 01:45:49,778 I like this music, Ray. 2033 01:45:49,814 --> 01:45:50,854 Elevator stopped. 2034 01:45:50,890 --> 01:45:52,290 It's okay. 2035 01:45:52,325 --> 01:45:53,654 You think you could show me the way 2036 01:45:53,689 --> 01:45:55,288 you were going to dance with Iris? 2037 01:45:55,324 --> 01:45:57,261 Yeah. Yes? 2038 01:45:57,297 --> 01:45:58,996 Would you like to dance with me? 2039 01:45:59,031 --> 01:46:00,626 Elevator's on hold. 2040 01:46:00,662 --> 01:46:02,160 It's okay. Give me this. Yeah. 2041 01:46:06,666 --> 01:46:08,064 Show me. Show me how. 2042 01:46:08,099 --> 01:46:10,240 Yeah. Charlie Babbitt taught me. 2043 01:46:10,275 --> 01:46:11,807 Charlie Babbitt? Yeah. 2044 01:46:13,739 --> 01:46:15,305 Dancing in the elevator. 2045 01:46:16,784 --> 01:46:17,945 It's nice. 2046 01:46:21,120 --> 01:46:22,752 You're very good. 2047 01:46:36,137 --> 01:46:38,594 Iris missed a beautiful dance. 2048 01:46:38,630 --> 01:46:39,769 Yeah. 2049 01:46:41,000 --> 01:46:43,003 And a kiss. Yeah, and a kiss. 2050 01:46:43,937 --> 01:46:45,009 Have you ever kissed a girl? 2051 01:46:45,044 --> 01:46:46,270 I don't know. 2052 01:46:48,146 --> 01:46:49,449 You don't know? 2053 01:46:51,744 --> 01:46:53,750 Open your mouth. Open. 2054 01:46:56,220 --> 01:46:57,356 Like this. 2055 01:46:57,391 --> 01:47:00,460 Like you are tasting something very good 2056 01:47:01,093 --> 01:47:02,594 and very soft. 2057 01:47:06,734 --> 01:47:07,999 Like this. 2058 01:47:08,034 --> 01:47:09,326 Close your eyes. 2059 01:47:16,771 --> 01:47:18,302 It's okay, Ray. Yeah. 2060 01:47:27,449 --> 01:47:28,918 How was that? 2061 01:47:28,953 --> 01:47:30,149 Wet. 2062 01:47:31,784 --> 01:47:32,851 Then we did it right. 2063 01:47:32,887 --> 01:47:34,384 Elevator's definitely stuck. 2064 01:47:34,919 --> 01:47:36,386 No, it's not stuck. 2065 01:47:44,568 --> 01:47:46,297 Fred Astaire and Ginger Rogers. 2066 01:47:48,241 --> 01:47:50,070 Like us. Yeah, like us. 2067 01:47:51,279 --> 01:47:52,674 CHARLIE: What did I tell you, Ray? 2068 01:47:52,710 --> 01:47:54,603 I promised you could drive, this is it. 2069 01:47:54,638 --> 01:47:56,646 At Wallbrook, I drive slow on the driveway. 2070 01:47:56,682 --> 01:47:58,549 Charlie, this is okay? He can drive? 2071 01:47:58,584 --> 01:48:00,186 Course, I'm an excellent driver. 2072 01:48:00,221 --> 01:48:01,444 He's very good in the driveway. 2073 01:48:59,645 --> 01:49:01,438 Ray, why don't you get in the front seat? 2074 01:49:03,742 --> 01:49:06,552 So I'll wait to hear from you after Raymond's meeting? Yeah. 2075 01:49:06,587 --> 01:49:08,484 Don't worry. It's gonna be fine, okay? 2076 01:49:08,519 --> 01:49:09,781 (SIGHING) Oh, yeah. 2077 01:49:09,816 --> 01:49:11,285 I'm nervous. I know. 2078 01:49:11,320 --> 01:49:15,092 Listen, I'm glad... Happy. I'm happy that you came to Vegas. 2079 01:49:15,127 --> 01:49:16,359 I know. 2080 01:49:16,394 --> 01:49:17,696 (CHATTERING ON TV) 2081 01:49:18,724 --> 01:49:19,830 Ciao. 2082 01:49:21,634 --> 01:49:25,030 Ray, thank you for the date in the elevator. 2083 01:49:25,065 --> 01:49:26,565 It was really nice. Yeah. 2084 01:49:26,601 --> 01:49:27,701 Ciao. Yeah. 2085 01:49:27,737 --> 01:49:28,934 Thank you for the what? What? 2086 01:49:28,969 --> 01:49:31,143 Nothing. Something between us. 2087 01:49:31,179 --> 01:49:33,074 Between us? Mmm-hmm, us. 2088 01:49:36,874 --> 01:49:38,079 Us, Ray? 2089 01:49:44,620 --> 01:49:45,820 Here we go, Ray. 2090 01:49:45,855 --> 01:49:47,184 This is your bedroom up here. 2091 01:49:47,220 --> 01:49:48,391 RAYMOND: Course, there's no bed there. 2092 01:49:48,426 --> 01:49:49,791 Definitely no bed there. 2093 01:49:49,827 --> 01:49:52,989 Oh, no, this is a magic bed, Ray. 2094 01:49:53,024 --> 01:49:54,796 You just watch and see. 2095 01:49:54,831 --> 01:49:56,366 We got the table over here. 2096 01:49:56,402 --> 01:49:58,103 We got the television, Ray. 2097 01:49:58,139 --> 01:50:01,033 Went to the video store, I got a little surprise for you, Ray. 2098 01:50:01,068 --> 01:50:02,733 I picked up a video for you. 2099 01:50:02,768 --> 01:50:03,935 (MUTTERING) 2100 01:50:03,970 --> 01:50:05,009 Don't start with that, Ray. 2101 01:50:05,045 --> 01:50:06,576 This is... 2102 01:50:06,611 --> 01:50:07,972 It's not just another place, Ray. 2103 01:50:08,008 --> 01:50:10,078 This is... This is my place. 2104 01:50:11,311 --> 01:50:13,519 That's the man's name. That's whose name? Yes. 2105 01:50:13,554 --> 01:50:16,045 Who? The first baseman. Who's on first. 2106 01:50:16,080 --> 01:50:17,856 You got a first baseman? 2107 01:50:17,892 --> 01:50:19,949 (CHATTERING ON TV) Who's playing first? Absolutely. 2108 01:50:19,984 --> 01:50:22,121 MAN 1: When you pay off the first baseman, who gets the money? 2109 01:50:22,156 --> 01:50:24,925 MAN 2:Every dollar of it. Why not? 2110 01:50:24,961 --> 01:50:26,195 The man's entitled to it. Who is? 2111 01:50:26,230 --> 01:50:27,895 Yes. 2112 01:50:27,931 --> 01:50:29,801 So who gets it? Why shouldn't he? 2113 01:50:29,837 --> 01:50:31,732 Sometimes his wife comes down and collects it. 2114 01:50:31,767 --> 01:50:33,599 Whose wife? Yes. 2115 01:50:33,635 --> 01:50:34,873 (EXCLAIMING) 2116 01:50:34,908 --> 01:50:36,603 After all, the man earns it. Who does? 2117 01:50:36,638 --> 01:50:38,307 Absolutely. 2118 01:50:38,342 --> 01:50:40,743 All I'm tryin' to find out is what's the guy's name on first base? 2119 01:50:40,778 --> 01:50:43,374 No. What is on second base. 2120 01:50:43,410 --> 01:50:45,040 This is funny, Ray. Don't you think this is funny? 2121 01:50:45,076 --> 01:50:47,011 Yeah, this is funny. 2122 01:50:47,046 --> 01:50:48,650 I'm not changing nobody. 2123 01:50:48,685 --> 01:50:49,851 Where'd you see this first? 2124 01:50:49,887 --> 01:50:51,923 Dad gave me a book of baseball trivia. 2125 01:50:51,958 --> 01:50:54,154 Dad, huh? I'm not asking you who's on second. 2126 01:50:54,189 --> 01:50:57,123 Guess it didn't read as funny. Definitely not. 2127 01:50:57,158 --> 01:50:59,259 We're not talking about him. 2128 01:50:59,294 --> 01:51:01,058 BRUNER ON PHONE: Hello, this is Dr. Bruner. 2129 01:51:01,093 --> 01:51:02,394 I'd like you to call me... 2130 01:51:03,094 --> 01:51:04,493 Yeah, what is it? 2131 01:51:04,528 --> 01:51:06,367 Oh, I thought I got the machine. 2132 01:51:06,402 --> 01:51:07,563 No. 2133 01:51:07,599 --> 01:51:08,973 I just got into town, and, as you know, 2134 01:51:09,008 --> 01:51:11,804 the psychological interview is tomorrow, Charlie. 2135 01:51:11,839 --> 01:51:13,504 Yes, sir, I know that. 2136 01:51:13,539 --> 01:51:15,971 I thought we should get together and talk. 2137 01:51:16,007 --> 01:51:18,643 I really think it might be in your best interest to meet me. 2138 01:51:18,679 --> 01:51:19,743 All right. 2139 01:51:19,779 --> 01:51:20,912 When? 2140 01:51:20,948 --> 01:51:22,279 I'm at the Bonaventure. 2141 01:51:22,314 --> 01:51:23,850 How about tonight at 8:30? 2142 01:51:23,886 --> 01:51:25,725 (POP MUSIC PLAYING ON TV) 2143 01:51:46,572 --> 01:51:48,246 BRUNER: Tomorrow morning you'll meet Dr. Marston 2144 01:51:48,281 --> 01:51:51,606 who's in charge of Raymond's psychiatric evaluation. Yeah, I know. 2145 01:51:51,642 --> 01:51:54,351 I gave him boxes of files on Raymond. Boxes. 2146 01:51:54,386 --> 01:51:55,620 Well, good luck. 2147 01:51:55,655 --> 01:51:57,288 Look, this isn't a close call, son. 2148 01:51:57,323 --> 01:51:58,415 It's a formality. 2149 01:51:58,450 --> 01:52:00,323 Your brother's a very disabled individual. 2150 01:52:00,358 --> 01:52:02,220 You trying to tell me that Marston's gonna rule against me? 2151 01:52:02,255 --> 01:52:03,556 Is that why you called me up here? 2152 01:52:03,591 --> 01:52:05,963 No, I'm telling you it's always been a lost cause, Charlie. 2153 01:52:05,998 --> 01:52:07,894 Then what is this about? Why'd you call me? 2154 01:52:07,929 --> 01:52:10,530 Let me tell you something. Your father put me in charge of all the money, all right? 2155 01:52:10,566 --> 01:52:11,928 Yeah. 2156 01:52:11,963 --> 01:52:14,605 And it doesn't matter whether or not you win custody of Raymond. 2157 01:52:14,641 --> 01:52:16,300 I won't have to pay you a dime. 2158 01:52:16,336 --> 01:52:18,377 It's at my discretion, not the court's. 2159 01:52:18,412 --> 01:52:19,705 What, so you can't lose? 2160 01:52:19,740 --> 01:52:21,004 I can lose. 2161 01:52:21,040 --> 01:52:22,340 I can lose Raymond. 2162 01:52:22,375 --> 01:52:23,845 I happen to care about your brother's life 2163 01:52:23,880 --> 01:52:25,346 and the treatment he receives. 2164 01:52:25,381 --> 01:52:27,378 I made a commitment to your father some 20 years ago, 2165 01:52:27,413 --> 01:52:29,481 and I'm not willing to gamble with that. 2166 01:52:31,654 --> 01:52:32,918 What is this? 2167 01:52:32,953 --> 01:52:34,354 It's a very big check. 2168 01:52:38,099 --> 01:52:40,090 $250,000. 2169 01:52:40,125 --> 01:52:41,829 And no strings attached. 2170 01:52:41,864 --> 01:52:43,297 You just walk away, Charlie. 2171 01:52:44,595 --> 01:52:46,968 You know, this isn't about you and me. 2172 01:52:47,003 --> 01:52:48,599 It's not about winning or losing. 2173 01:52:51,511 --> 01:52:55,303 I asked you a week ago, why didn't anyone ever tell me I had a brother? 2174 01:52:55,339 --> 01:52:56,574 You didn't have an answer. 2175 01:52:58,450 --> 01:52:59,577 I don't know. 2176 01:53:01,917 --> 01:53:03,187 It's funny, I just realized 2177 01:53:03,222 --> 01:53:06,056 I'm not pissed off anymore my father cut me out of his will. 2178 01:53:08,257 --> 01:53:09,795 You were his friend, you probably knew he tried 2179 01:53:09,830 --> 01:53:12,655 to contact me a few times over the years. 2180 01:53:12,690 --> 01:53:14,633 I never called him back. I was a prick. 2181 01:53:14,669 --> 01:53:16,526 If he was my son, didn't return my calls, 2182 01:53:16,561 --> 01:53:18,363 I'd have written him out. Fuck him. 2183 01:53:18,399 --> 01:53:20,334 But it's not about the money anymore. 2184 01:53:22,368 --> 01:53:25,601 It's about... I just don't understand 2185 01:53:25,636 --> 01:53:27,272 why didn't he tell me I had a brother? 2186 01:53:27,308 --> 01:53:28,574 Why didn't you tell me I had a brother? 2187 01:53:28,609 --> 01:53:31,917 Why didn't anyone ever tell me that I had a brother? 2188 01:53:33,748 --> 01:53:35,749 I mean... 2189 01:53:35,785 --> 01:53:39,749 Because it'd have been nice to know him for more than just the past six days. 2190 01:54:40,278 --> 01:54:42,251 (SMOKE DETECTOR BEEPING) 2191 01:55:04,741 --> 01:55:06,572 Ray! Ray! Ray! Ray! 2192 01:55:20,957 --> 01:55:22,790 (SMOKE DETECTOR STOPS BEEPING) 2193 01:55:22,825 --> 01:55:24,658 Ray! Ray! Ray! Ray! 2194 01:55:24,693 --> 01:55:25,989 Ray! 2195 01:55:26,024 --> 01:55:27,457 Come on. 2196 01:55:27,493 --> 01:55:29,793 It stopped. It's all right. 2197 01:55:37,344 --> 01:55:38,571 V-E-R-N. 2198 01:55:39,336 --> 01:55:41,505 Vern. Vern. 2199 01:55:41,540 --> 01:55:43,642 Main man. My main man, Vern. 2200 01:55:45,285 --> 01:55:46,513 V-E-R-N. 2201 01:55:50,587 --> 01:55:51,584 Uh-oh. 2202 01:55:54,186 --> 01:55:55,852 My main man, Vern. 2203 01:55:58,830 --> 01:56:02,534 V-E-R-N. Vern. My main man. 2204 01:56:02,570 --> 01:56:04,696 CHARLIE: All right, Ray, they got raspberry, strawberry, blueberry, 2205 01:56:04,731 --> 01:56:06,863 Pink Caddie, whole-wheat, Peachy Keen, beer nut, 2206 01:56:06,899 --> 01:56:09,840 Rocky Road, buckwheat, Belly Buster, blueberry. 2207 01:56:09,876 --> 01:56:11,105 What kind of pancakes you want, Ray? 2208 01:56:11,140 --> 01:56:12,941 Pancakes. Yeah. What kind? 2209 01:56:12,976 --> 01:56:14,842 Pancakes. Of course. 2210 01:56:14,877 --> 01:56:17,713 Course, maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 2211 01:56:17,749 --> 01:56:18,778 Ray. Yeah. 2212 01:56:18,813 --> 01:56:19,843 Ta-da. 2213 01:56:22,987 --> 01:56:24,546 Charlie Babbitt made a joke. 2214 01:56:24,582 --> 01:56:25,981 I made a joke, Ray. Yeah. 2215 01:56:46,747 --> 01:56:48,377 Step back a little bit, Ray. 2216 01:57:08,995 --> 01:57:10,168 Hello? 2217 01:57:11,663 --> 01:57:13,600 Why don't you go sit down over there? 2218 01:57:17,938 --> 01:57:19,637 Hello? 2219 01:57:19,672 --> 01:57:21,441 This is not a legal proceeding, Mr. Babbitt, 2220 01:57:21,476 --> 01:57:23,376 so there's no lawyers, no judge present, 2221 01:57:23,411 --> 01:57:26,281 just the people who care about Raymond. 2222 01:57:26,316 --> 01:57:28,253 Raymond, why don't you have a seat over there? 2223 01:57:28,289 --> 01:57:30,021 Mr. Babbitt, why don't you go to that side of the table? 2224 01:57:30,056 --> 01:57:31,782 Raymond, right here. Have a seat. 2225 01:57:31,817 --> 01:57:34,256 Raymond, right here. Take this seat, okay? 2226 01:57:34,292 --> 01:57:36,056 Ray, you can put your knapsack on the floor. 2227 01:57:36,091 --> 01:57:38,787 I think this is a good opportunity to be honest with one another. 2228 01:57:38,822 --> 01:57:41,427 And the TV. Ray, the TV. Yeah. 2229 01:57:41,463 --> 01:57:43,696 On the floor. I'm sorry. Yeah. 2230 01:57:43,732 --> 01:57:47,065 I don't know any easy way to say this, Mr. Babbitt... 2231 01:57:47,101 --> 01:57:48,270 To say what? 2232 01:57:48,306 --> 01:57:50,832 Have I lost already? No, you haven't lost. 2233 01:57:50,867 --> 01:57:54,243 I'm not the judge and jury. I'm just a doctor making a recommendation to a court. 2234 01:57:54,279 --> 01:57:55,539 Now, I must tell you that Dr. Bruner 2235 01:57:55,574 --> 01:57:57,712 is a very respected professional. 2236 01:57:57,747 --> 01:58:00,576 Raymond's case has been meticulously documented over the years, 2237 01:58:00,611 --> 01:58:03,917 and, of course, Wallbrook is one of the finest institutions we have in this country. 2238 01:58:03,953 --> 01:58:06,122 Boy, you guys have already made up your mind. I'll see you in court. 2239 01:58:06,158 --> 01:58:07,190 Hold on, son. No one's your enemy. 2240 01:58:07,225 --> 01:58:08,821 My brother came further with me in a week 2241 01:58:08,856 --> 01:58:10,657 than he did with you in 20 years. And that's the truth. 2242 01:58:10,693 --> 01:58:12,660 I don't think... You don't know anything about us! 2243 01:58:12,696 --> 01:58:14,766 I don't think it's necessary to challenge Dr. Bruner. 2244 01:58:14,801 --> 01:58:16,267 I'm sorry. All right. 2245 01:58:16,303 --> 01:58:18,300 Exactly what happened this past week, Raymond? 2246 01:58:18,335 --> 01:58:21,170 Well, we got... I was asking Raymond. 2247 01:58:21,206 --> 01:58:23,406 Raymond, what happened this past week? 2248 01:58:24,572 --> 01:58:26,540 What did you do, Raymond? Counted cards. 2249 01:58:26,576 --> 01:58:28,605 Counted cards? Counted cards in Las Vegas. 2250 01:58:28,640 --> 01:58:30,146 Your brother took you to Las Vegas? 2251 01:58:30,181 --> 01:58:32,676 $3,000 on the wheel of fortune. 2252 01:58:32,712 --> 01:58:34,719 He gave you $3,000 to gamble with? 2253 01:58:34,755 --> 01:58:37,946 Lost $3,000 on pitiful 20. 2254 01:58:37,981 --> 01:58:40,285 What else did you do? Bet on number 20. 2255 01:58:40,320 --> 01:58:41,817 What else did you do? 2256 01:58:41,852 --> 01:58:43,461 Danced with Charlie Babbitt. 2257 01:58:43,496 --> 01:58:45,462 Danced with your brother? He wanted to learn how to dance 2258 01:58:45,497 --> 01:58:47,290 so I taught him. Danced in the elevator with Susanna. 2259 01:58:47,326 --> 01:58:48,560 Kissed Susanna. 2260 01:58:48,596 --> 01:58:50,760 Kissed Susanna? Yeah. In the elevator. 2261 01:58:50,796 --> 01:58:52,637 Did you enjoy kissing a woman? 2262 01:58:52,672 --> 01:58:53,869 I don't know. 2263 01:58:53,905 --> 01:58:55,068 How did it feel? 2264 01:58:55,103 --> 01:58:56,267 It felt wet. 2265 01:58:56,302 --> 01:58:57,874 Wet? Yeah. 2266 01:58:57,909 --> 01:58:59,376 Quite a trip, huh? Yeah. 2267 01:59:01,179 --> 01:59:02,374 You enjoy being on the road? 2268 01:59:02,409 --> 01:59:03,781 I'm an excellent driver. 2269 01:59:03,816 --> 01:59:05,879 You drove? Yeah. 2270 01:59:05,914 --> 01:59:08,247 Your brother let you drive on the highway? The interstate? 2271 01:59:08,283 --> 01:59:09,481 Yeah, slow on the driveway. 2272 01:59:09,517 --> 01:59:11,256 He didn't drive on the highway. 2273 01:59:13,459 --> 01:59:15,055 Did he have any emotional outbursts this past week? 2274 01:59:15,090 --> 01:59:16,157 What do you mean? 2275 01:59:16,192 --> 01:59:18,029 Well, things they tend to do. 2276 01:59:18,065 --> 01:59:20,055 Inflicting bodily harm on themselves... 2277 01:59:20,091 --> 01:59:22,597 Okay, yeah, a couple of times. A couple of times? 2278 01:59:22,632 --> 01:59:25,170 Okay, he had what you call an outburst at the airport 2279 01:59:25,206 --> 01:59:27,731 because he didn't want to fly, so we didn't fly. 2280 01:59:27,767 --> 01:59:29,369 When was the last outburst that he had? 2281 01:59:29,404 --> 01:59:31,842 This morning. This morning? 2282 01:59:31,878 --> 01:59:35,310 This is bullshit. Because I could tell you anything, I could tell you nothing, 2283 01:59:35,345 --> 01:59:36,674 and you'd never know the difference. 2284 01:59:36,710 --> 01:59:38,808 This morning the smoke alarm went off. 2285 01:59:38,844 --> 01:59:40,580 He got a little nervous, but he's fine. 2286 01:59:40,615 --> 01:59:43,480 Don't feel as though I'm placing any blame. 2287 01:59:43,516 --> 01:59:44,819 We went out for pancakes. 2288 01:59:44,854 --> 01:59:47,756 Look at him, he's fine. You don't have to be defensive. 2289 01:59:47,791 --> 01:59:49,327 I'm not challenging you. I'm just being honest with you. 2290 01:59:49,363 --> 01:59:50,862 You're missing the point. You're missing the point. 2291 01:59:50,897 --> 01:59:52,423 I'm being truthful about this. 2292 01:59:52,458 --> 01:59:55,027 The point I was trying to make is I'm not placing any blame... 2293 01:59:55,062 --> 01:59:57,334 I had a father I hardly knew, a mother I didn't know at all, 2294 01:59:57,370 --> 01:59:59,129 I find out a few days ago that I have a brother, 2295 01:59:59,165 --> 02:00:01,103 and I wanna be with him and I'm supposed to give him up? 2296 02:00:01,139 --> 02:00:02,865 No one is saying anything... 2297 02:00:02,901 --> 02:00:05,006 I didn't hurt him, he's not hurting me, 2298 02:00:05,041 --> 02:00:07,876 we're not hurting you. Now, why are you interfering? This is my family. 2299 02:00:07,912 --> 02:00:09,912 I'm not interfering. This is my family. Do you understand that? 2300 02:00:09,947 --> 02:00:11,046 I understand that. 2301 02:00:11,082 --> 02:00:12,608 Yes, you do have a brother, 2302 02:00:12,643 --> 02:00:15,446 but the point is he's not capable of having a relationship with you. 2303 02:00:15,482 --> 02:00:18,516 That's your opinion. Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him? 2304 02:00:18,551 --> 02:00:19,785 Have you ever done that? 2305 02:00:19,820 --> 02:00:21,556 Look, you cannot take on the responsibility 2306 02:00:21,591 --> 02:00:22,884 of your brother without professional guidance. 2307 02:00:22,920 --> 02:00:24,290 That's your opinion, Dr. Bruner. 2308 02:00:24,325 --> 02:00:25,860 Yes, it's my opinion. 2309 02:00:25,895 --> 02:00:27,732 There's a couple of things I'd like to go over in this file. 2310 02:00:27,767 --> 02:00:31,603 Dr. Bruner states a week ago you stole Raymond out of the institution 2311 02:00:31,638 --> 02:00:34,433 and you're willing to trade him for $1.5 million. Is that correct? 2312 02:00:34,468 --> 02:00:36,501 My father died. I was upset. 2313 02:00:36,536 --> 02:00:38,107 Okay? That was wrong. Okay. 2314 02:00:38,143 --> 02:00:39,634 So last week you were upset, 2315 02:00:39,670 --> 02:00:41,941 and then this week you suddenly found some devotion to your brother 2316 02:00:41,976 --> 02:00:44,207 and you want to take care of him the rest of your life? 2317 02:00:44,242 --> 02:00:46,516 Yes. 2318 02:00:46,551 --> 02:00:49,582 So in the beginning, it was like a kidnapping. 2319 02:00:49,617 --> 02:00:51,582 Kidnapping... That's very strong. 2320 02:00:51,617 --> 02:00:53,120 I didn't kidnap my brother. 2321 02:00:53,156 --> 02:00:55,921 But in the course of the week, you came to have an understanding with him. 2322 02:00:56,419 --> 02:00:57,586 Yes. 2323 02:00:57,621 --> 02:00:59,291 Look, that... 2324 02:00:59,327 --> 02:01:00,563 Yes? When we... 2325 02:01:00,598 --> 02:01:02,958 I understand that this sounds irrational to you. 2326 02:01:02,993 --> 02:01:05,236 Yes, when it started out, it had... 2327 02:01:05,272 --> 02:01:07,301 Don't feel compelled to be defensive about that. 2328 02:01:07,336 --> 02:01:08,506 Can I talk? Yes, you can. 2329 02:01:08,541 --> 02:01:11,106 I'd like to talk. Thank you. Yes, you can. 2330 02:01:11,141 --> 02:01:12,577 There's no accusations. 2331 02:01:12,612 --> 02:01:13,878 Go ahead. 2332 02:01:13,913 --> 02:01:15,072 There's no accusations? 2333 02:01:17,144 --> 02:01:20,776 See, you have to understand that when we started out together, 2334 02:01:20,812 --> 02:01:23,014 that he was only my brother 2335 02:01:23,690 --> 02:01:24,917 in name. 2336 02:01:29,026 --> 02:01:30,395 And as... 2337 02:01:33,925 --> 02:01:36,031 Then this morning we had pancakes. 2338 02:01:36,066 --> 02:01:37,099 Maple syrup. 2339 02:01:37,134 --> 02:01:38,599 Maple syrup on the... 2340 02:01:38,634 --> 02:01:40,664 Maple syrup on the table. And pancakes. 2341 02:01:40,700 --> 02:01:42,737 And Charlie Babbitt made a joke. 2342 02:01:44,745 --> 02:01:45,905 You see, we... 2343 02:01:47,440 --> 02:01:49,506 I made a connection. 2344 02:01:49,541 --> 02:01:51,274 I think that's very admirable that you made a connection, 2345 02:01:51,310 --> 02:01:53,643 but I think the purpose of this meeting is to determine 2346 02:01:53,679 --> 02:01:55,081 what is best for Raymond. 2347 02:01:55,116 --> 02:01:58,055 Whether or not he's capable of functioning in the community, 2348 02:01:58,091 --> 02:01:59,486 and what, in fact, he wants, 2349 02:01:59,522 --> 02:02:01,617 if that's possible to determine. 2350 02:02:01,653 --> 02:02:02,856 I'm all for that. 2351 02:02:02,891 --> 02:02:05,291 Raymond's unable to make those kind of decisions. 2352 02:02:05,326 --> 02:02:06,464 You're wrong. 2353 02:02:06,500 --> 02:02:08,190 BRUNER: Charlie, you know he can't decide for himself. 2354 02:02:08,225 --> 02:02:10,593 He's capable of a lot more than you know. 2355 02:02:10,629 --> 02:02:13,666 DOCTOR: Why don't we ask Raymond? Maybe we can find a few answers. 2356 02:02:13,702 --> 02:02:16,902 Raymond, can I ask you a few questions? 2357 02:02:16,938 --> 02:02:18,641 Ray, the doctor's talking to you. Yeah? 2358 02:02:18,676 --> 02:02:20,445 Raymond, can I ask you a few questions? Yeah. 2359 02:02:23,240 --> 02:02:26,444 Do you want to stay with your brother Charlie? 2360 02:02:26,480 --> 02:02:29,552 Raymond, would you like to stay with your brother Charlie in Los Angeles? 2361 02:02:29,588 --> 02:02:32,190 CHARLIE: Ray, the doctor's asking you a question, 2362 02:02:32,225 --> 02:02:34,492 so you listen, okay, Ray? Yeah. 2363 02:02:34,528 --> 02:02:37,154 Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? 2364 02:02:38,456 --> 02:02:41,723 Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? Yeah. 2365 02:02:41,758 --> 02:02:43,963 You do? Yeah. 2366 02:02:43,998 --> 02:02:46,535 You want to stay with your brother? Yeah. 2367 02:02:46,570 --> 02:02:48,603 Stay with my brother, Charlie Babbitt. 2368 02:02:48,638 --> 02:02:50,233 DOCTOR: That's what you want? Yeah. 2369 02:02:52,403 --> 02:02:54,842 You want to stay with your brother? Yeah. 2370 02:02:58,343 --> 02:03:01,145 Can I ask you something else, Raymond? Yeah. 2371 02:03:01,181 --> 02:03:02,883 Do you want to go back to Wallbrook? Yeah. 2372 02:03:04,319 --> 02:03:07,615 Raymond, can you make a distinction between your brother and Wallbrook? 2373 02:03:07,650 --> 02:03:08,724 Yeah. 2374 02:03:11,629 --> 02:03:13,262 Do you want to stay with your brother Charlie 2375 02:03:13,297 --> 02:03:15,290 here in Los Angeles? Yeah. 2376 02:03:15,325 --> 02:03:18,462 Or do you wanna go back to Wallbrook? Yeah. 2377 02:03:18,498 --> 02:03:21,633 Two separate things, stay with your brother or go back to Wallbrook? 2378 02:03:21,668 --> 02:03:23,341 It's not one thing, Raymond. 2379 02:03:23,376 --> 02:03:24,773 This is your brother. You make a choice. 2380 02:03:24,808 --> 02:03:26,469 RAYMOND: Back to Wallbrook, stay with Charlie Babbitt. 2381 02:03:26,504 --> 02:03:27,911 Okay. 2382 02:03:27,947 --> 02:03:29,373 Back to Wallbrook, stay with my brother Charlie Babbitt. 2383 02:03:29,408 --> 02:03:31,175 No, no, no. Two separate things. Can you make that choice? 2384 02:03:31,210 --> 02:03:33,114 One or the other. Yeah, go back to Wallbrook... 2385 02:03:33,150 --> 02:03:34,542 All right. 2386 02:03:34,577 --> 02:03:37,947 Stay back at Wallbrook. CHARLIE: Hold on. Just hold on! 2387 02:03:37,983 --> 02:03:40,615 Stay back at Wallbrook. All right. 2388 02:03:40,650 --> 02:03:44,028 You made your point. Okay? You don't have to humiliate him. 2389 02:03:44,064 --> 02:03:47,193 Ray, it's okay. It's over. 2390 02:03:47,228 --> 02:03:48,564 Yeah. 2391 02:03:48,600 --> 02:03:50,667 Stay back at Wallbrook with Charlie Babbitt. 2392 02:03:51,697 --> 02:03:53,167 Stay back at Wallbrook. 2393 02:03:53,203 --> 02:03:54,566 It's over. 2394 02:03:54,601 --> 02:03:56,167 Raymond? Yeah. 2395 02:03:59,812 --> 02:04:01,342 Dr. Bruner, can I talk to you for a minute? 2396 02:04:01,377 --> 02:04:03,108 Of course. Excuse me. 2397 02:04:11,685 --> 02:04:13,492 You okay, Ray? Yeah. 2398 02:04:15,992 --> 02:04:18,321 You don't want any more questions, do you? No. 2399 02:04:19,491 --> 02:04:20,499 No. 2400 02:04:21,726 --> 02:04:23,194 I don't know. 2401 02:04:28,973 --> 02:04:31,501 You don't want any more questions, do you? No more questions. 2402 02:04:31,536 --> 02:04:32,544 No. 2403 02:04:36,475 --> 02:04:38,717 Don't worry. There's not gonna be any more questions, okay? 2404 02:04:38,752 --> 02:04:41,116 Yeah. No more questions. I'll make sure of that, okay, Ray? 2405 02:04:41,152 --> 02:04:42,686 Yeah. Main man. 2406 02:04:43,914 --> 02:04:45,689 What? My main man. 2407 02:04:50,788 --> 02:04:52,058 Listen... 2408 02:04:55,969 --> 02:04:58,537 Ray, I don't know if I'm gonna have a chance to talk to you again. 2409 02:05:02,604 --> 02:05:04,235 Because you see, these... 2410 02:05:05,235 --> 02:05:06,809 Dr. Bruner really likes you a lot, 2411 02:05:06,845 --> 02:05:09,845 and he's probably gonna want to take you back with him. 2412 02:05:10,478 --> 02:05:11,979 You know? Yeah. 2413 02:05:14,187 --> 02:05:15,546 But I just want you to know 2414 02:05:15,581 --> 02:05:18,557 that what I said about being on the road with you, I meant. 2415 02:05:19,486 --> 02:05:20,856 Connecting. 2416 02:05:22,527 --> 02:05:24,162 I like having you for my brother. 2417 02:05:24,197 --> 02:05:26,158 I'm an excellent driver. 2418 02:05:28,429 --> 02:05:29,733 Yes, you are. 2419 02:05:57,123 --> 02:05:59,026 I like having you for my big brother. 2420 02:06:02,396 --> 02:06:03,393 Yeah. 2421 02:06:18,249 --> 02:06:20,212 C-H-A-R-L-I-E. 2422 02:06:23,991 --> 02:06:26,317 C-H-A-R-L-I-E. 2423 02:06:27,686 --> 02:06:28,957 Main man. 2424 02:07:02,828 --> 02:07:04,785 MAN ON PA: May I have your attention, please? 2425 02:07:04,821 --> 02:07:09,094 Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound, 2426 02:07:09,129 --> 02:07:11,962 now boarding, track number three. 2427 02:07:11,997 --> 02:07:13,167 Fullerton, San Bernardino... 2428 02:07:13,202 --> 02:07:14,796 Ray. 2429 02:07:14,831 --> 02:07:19,271 ...Las Vegas, Salt Lake City, Denver, Omaha, Chicago. 2430 02:07:25,915 --> 02:07:28,451 Hello, Charlie. Hello, Raymond. Dr. Bruner. 2431 02:07:28,486 --> 02:07:31,851 Wouldn't you feel a little more relaxed in your favorite Kmart clothes? 2432 02:07:31,886 --> 02:07:33,553 Tell him, Ray. Kmart sucks. 2433 02:07:33,589 --> 02:07:35,216 (CHUCKLES) I see. 2434 02:07:35,251 --> 02:07:39,224 I have the tickets, and I'll be on this car right here to the right. 2435 02:07:39,259 --> 02:07:40,857 Why don't you take a couple of minutes? 2436 02:07:40,893 --> 02:07:42,228 See you, Charlie. 2437 02:07:43,932 --> 02:07:45,627 You made a joke, Ray. Yeah. 2438 02:07:52,007 --> 02:07:53,743 I guess I better give this to you. 2439 02:07:53,778 --> 02:07:56,110 You're gonna have to carry this now, it's... 2440 02:07:57,144 --> 02:07:59,509 It's got your cheese balls, your apple juice, 2441 02:08:00,517 --> 02:08:02,619 notebooks, pens and... 2442 02:08:02,654 --> 02:08:05,115 "Who's on First" video that you like. 2443 02:08:05,150 --> 02:08:06,950 "Who's on First." Very funny. 2444 02:08:06,985 --> 02:08:08,486 I told you it's funny. 2445 02:08:08,522 --> 02:08:09,684 Board! 2446 02:08:10,626 --> 02:08:11,724 Better get going. 2447 02:08:11,759 --> 02:08:13,054 Yeah. Very shiny train. 2448 02:08:13,090 --> 02:08:15,733 Yeah, it sure is. 2449 02:08:15,769 --> 02:08:18,798 Listen, Ray, Dr. Bruner only has custody of you. 2450 02:08:18,834 --> 02:08:21,671 That doesn't mean I can't visit. 2451 02:08:21,706 --> 02:08:24,602 Now, I'm coming to see you in two weeks. 2452 02:08:24,637 --> 02:08:26,402 How many days is that before we're gonna be together? 2453 02:08:26,437 --> 02:08:28,737 14 days from today. Today's Wednesday. 2454 02:08:28,773 --> 02:08:30,113 Hours? 2455 02:08:30,148 --> 02:08:31,948 336 hours. 2456 02:08:32,613 --> 02:08:33,983 Mystifying. 2457 02:08:34,982 --> 02:08:37,153 Course, that's 20,160 minutes. 2458 02:08:37,189 --> 02:08:40,322 1,209,600... 2459 02:08:40,358 --> 02:08:41,760 600 seconds. 2460 02:08:42,523 --> 02:08:43,586 Ray? 2461 02:08:45,295 --> 02:08:46,622 Ray? 2462 02:08:47,330 --> 02:08:48,327 Ray? 2463 02:08:49,893 --> 02:08:50,901 Yeah. 2464 02:08:56,033 --> 02:08:57,805 I'll see you soon. 2465 02:08:57,841 --> 02:09:00,141 Yeah. One for bad, two for good. 2466 02:09:04,615 --> 02:09:07,082 Bet two for good. Yeah. 2467 02:09:18,290 --> 02:09:20,260 Course, three minutes to Wapner. 2468 02:09:21,498 --> 02:09:23,032 You'll make it. 2469 02:09:24,697 --> 02:09:25,903 Yeah.