1
00:01:26,758 --> 00:01:28,931
♪ My grandma
and your grandma
2
00:01:28,966 --> 00:01:30,993
♪ Sittin' by the fire
3
00:01:31,028 --> 00:01:33,271
♪ My grandma
said to your grandma
4
00:01:33,306 --> 00:01:35,273
♪ I'm gonna set
your flag on fire
5
00:01:35,308 --> 00:01:37,775
♪ Talkin' 'bout
hey, now, hey, now
6
00:01:37,810 --> 00:01:39,975
♪ Iko, iko, unday
7
00:01:40,010 --> 00:01:42,472
♪ Jockamo feeno ai nane
8
00:01:42,508 --> 00:01:44,007
♪ Jockamo fee nane
9
00:01:48,981 --> 00:01:51,316
♪ Look at my king
all dressed in red
10
00:01:51,351 --> 00:01:53,521
♪ Iko, iko, unday
11
00:01:53,557 --> 00:01:55,826
♪ Betcha $5.00
he'll kill you dead
12
00:01:55,862 --> 00:01:57,460
♪ Jockamo fee nane
13
00:01:57,495 --> 00:02:00,457
♪ Talkin' 'bout
hey, now, hey, now
14
00:02:00,492 --> 00:02:02,426
♪ Iko, iko, unday
15
00:02:02,461 --> 00:02:04,835
♪ Jockamo feeno ai nane
16
00:02:04,871 --> 00:02:06,535
♪ Jockamo fee nane
17
00:02:11,707 --> 00:02:13,745
♪ My flag boy
and your flag boy
18
00:02:13,780 --> 00:02:15,938
♪ Sittin' by the fire
19
00:02:15,974 --> 00:02:17,942
♪ My flag boy
said to your flag boy
20
00:02:17,977 --> 00:02:20,076
♪ I'm gonna set
your flag on fire
21
00:02:20,111 --> 00:02:22,754
♪ Talkin' 'bout
hey, now, hey, now
22
00:02:22,789 --> 00:02:24,954
♪ Iko, iko, unday
23
00:02:24,989 --> 00:02:27,121
♪ Jockamo feeno ai nane
24
00:02:27,157 --> 00:02:29,123
♪ Jockamo fee nane
25
00:02:29,159 --> 00:02:30,988
♪ Jockamo fee nane
26
00:02:45,173 --> 00:02:46,337
♪ Hey, now
27
00:02:46,372 --> 00:02:47,510
♪ Hey, now
28
00:02:49,540 --> 00:02:50,814
♪ Hey, now
29
00:02:50,849 --> 00:02:52,009
♪ Hey, now
30
00:02:54,184 --> 00:02:55,652
♪ Jockamo fee nane
31
00:02:55,688 --> 00:02:56,684
♪ Iko ♪
32
00:02:58,419 --> 00:03:00,589
(SUSANNA SPEAKING ITALIAN)
33
00:03:02,220 --> 00:03:04,988
LENNY: I spoke
to Mr. Babbitt on that
just this morning.
34
00:03:05,023 --> 00:03:07,222
CHARLIE: I'm still sitting
on four Lamborghinis
35
00:03:07,257 --> 00:03:08,727
that can't make
the smog emission standards.
36
00:03:08,762 --> 00:03:11,030
Now, how many times
you wash out with EPA?
37
00:03:11,065 --> 00:03:14,297
Yes, they're finally
clearing EPA. Just one
or two more days.
38
00:03:14,333 --> 00:03:16,770
Three times?
We're really on a roll here,
my friend.
39
00:03:16,806 --> 00:03:19,474
Four cars, three times each.
That's zip for 12.
40
00:03:19,509 --> 00:03:21,174
What are you?
A mechanic
or a NASA engineer?
41
00:03:21,210 --> 00:03:24,313
Now, listen. I told you
I've never dealt with
these Lamborghinis before,
42
00:03:24,348 --> 00:03:27,615
and yet you assured me that
you could deliver these cars
within that time frame.
43
00:03:27,651 --> 00:03:30,080
Don't tell me that,
'cause I'm not
even listening.
44
00:03:30,115 --> 00:03:32,286
Well, sir,
I hardly think
that's necessary.
45
00:03:32,321 --> 00:03:35,024
Well, I'll explain that
to my swing loan. I'm sure
he'll be very sympathetic.
46
00:03:35,060 --> 00:03:37,987
I'm into him for 200,000.
That's thousand, my friend,
three zeros.
47
00:03:38,022 --> 00:03:39,425
I got all my money
tied up in these cars,
48
00:03:39,461 --> 00:03:40,695
and if I don't
get my money out,
49
00:03:40,731 --> 00:03:43,168
I am over, I am finished.
Do you understand that?
50
00:03:43,203 --> 00:03:45,103
You have to understand
our situation here.
51
00:03:45,138 --> 00:03:48,034
I don't give a shit about
your problems. I got a shark
snapping at my heels here.
52
00:03:48,069 --> 00:03:50,438
They could've taken the car
and my business 11 days ago.
53
00:03:50,473 --> 00:03:51,640
They're collateral,
for Christ's sake.
54
00:03:51,676 --> 00:03:53,070
Got to hold 'em off
with a whip and a chair here.
55
00:03:53,105 --> 00:03:55,846
I understand that,
I know delivery is
way overdue.
56
00:03:55,881 --> 00:03:57,412
Fuckin' EPA...
57
00:03:57,447 --> 00:03:58,843
Whole world is
choking on smog,
58
00:03:58,879 --> 00:03:59,942
and they're gonna
correct the situation
59
00:03:59,977 --> 00:04:01,477
by keeping my four cars
off the road?
60
00:04:01,513 --> 00:04:02,684
(PHONE RINGING)
61
00:04:03,747 --> 00:04:05,318
Babbitt Collectibles.
62
00:04:05,353 --> 00:04:08,155
Have you tried cash?
How much can one of these
EPA guys earn in a week?
63
00:04:08,191 --> 00:04:09,658
Charlie, it's Wyatt.
64
00:04:10,126 --> 00:04:11,225
Wyatt?
Yeah.
65
00:04:11,260 --> 00:04:12,328
About the swing loan.
66
00:04:12,363 --> 00:04:14,066
If he doesn't
get the money by 5:30,
67
00:04:14,101 --> 00:04:15,857
he's gonna come
and seize all the cars.
68
00:04:15,893 --> 00:04:17,193
I'm gonna have to
call you back.
69
00:04:17,229 --> 00:04:19,002
I really think you should
talk to Mr. Babbitt on this.
70
00:04:19,037 --> 00:04:21,038
Tell him that
you don't understand.
I signed a check on Tuesday,
71
00:04:21,073 --> 00:04:23,941
you personally watched me
sign it, and then
you gave it to the mail girl.
72
00:04:23,976 --> 00:04:25,170
Come on! I need this!
73
00:04:25,205 --> 00:04:26,801
Come on!
74
00:04:26,837 --> 00:04:29,281
I wouldn't do that, sir,
until you talk to
Mr. Babbitt personally.
75
00:04:29,317 --> 00:04:32,011
A number for him?
No, he's on the road just now.
76
00:04:32,046 --> 00:04:34,042
He wants you
to call him immediately.
Charlie.
77
00:04:34,078 --> 00:04:35,286
Just tell him
I'm connecting to Barbados,
78
00:04:35,321 --> 00:04:36,921
arriving 1:30 a.m.,
can he leave a number?
79
00:04:36,957 --> 00:04:38,222
Charlie!
What, Lenny?
80
00:04:38,258 --> 00:04:39,892
I'm standing here.
Talk to me, talk to me.
81
00:04:39,927 --> 00:04:42,357
Mr. Bateman wants to back out
on his car and he wants to
take Mr. Webb with him.
82
00:04:42,393 --> 00:04:44,158
They want their
down payments back.
83
00:04:44,193 --> 00:04:46,595
They found two cars
at Valley Motors,
and they want to go that way.
84
00:04:46,630 --> 00:04:48,529
Tell him that was me
on the other line,
85
00:04:48,564 --> 00:04:49,995
that the cars
just passed emissions,
86
00:04:50,030 --> 00:04:51,932
that the EPA paperwork
will be in here momentarily...
87
00:04:51,967 --> 00:04:55,167
You paying attention, Lenny?
Yeah, I am, I'm listening.
88
00:04:55,203 --> 00:04:57,440
Tell them also that
I'm knocking off five grand
on both their deals
89
00:04:57,476 --> 00:04:58,808
because I appreciate
their patience.
90
00:04:58,844 --> 00:05:00,302
Now, do you understand that?
I understand that,
I've got it.
91
00:05:00,337 --> 00:05:01,743
Are you sure that
you've got that?
I got it.
92
00:05:03,846 --> 00:05:06,813
Mr. Bateman, that was
Mr. Babbitt on the other line.
93
00:05:06,849 --> 00:05:09,849
As it happens, the cars
are passing emissions...
94
00:05:09,885 --> 00:05:12,384
What am I saying?
The cars have
passed emissions.
95
00:05:12,419 --> 00:05:15,920
We're just waiting for
the EPA paperwork.
We'll have that momentarily.
96
00:05:15,955 --> 00:05:18,626
And because of your
incredible patience,
97
00:05:18,662 --> 00:05:23,795
we're going to knock off
$5,000 on each car.
98
00:05:23,830 --> 00:05:26,270
Well, yes,
you've been most patient.
99
00:05:26,305 --> 00:05:28,873
We really appreciate
your patience.
100
00:05:28,908 --> 00:05:30,741
Well, thank you.
101
00:05:30,776 --> 00:05:32,103
Thank you.
102
00:05:34,508 --> 00:05:36,371
Ready for Palm Springs?
103
00:05:36,407 --> 00:05:38,781
Charlie, you still want to go
with all these problems?
104
00:05:38,816 --> 00:05:41,881
We're seconds away
from closing this deal,
clearing 75 grand.
105
00:05:41,916 --> 00:05:43,481
Not bad for
a couple of phone calls, huh?
106
00:05:43,517 --> 00:05:44,817
No, not bad at all.
107
00:05:44,852 --> 00:05:46,387
You know where to find us,
right, Lenny?
108
00:05:46,422 --> 00:05:49,527
Right. I got it under control.
109
00:06:12,584 --> 00:06:14,580
Listen, I don't want
to be demanding here,
110
00:06:14,615 --> 00:06:17,649
but do you think,
could you possibly say,
I don't know, 10 or 12 words
111
00:06:17,685 --> 00:06:19,524
before we get to the hotel?
112
00:06:21,027 --> 00:06:22,758
Consider it foreplay.
113
00:06:23,693 --> 00:06:26,124
Can you include me
in some of your thoughts?
114
00:06:27,363 --> 00:06:28,762
I'm just thinking.
115
00:06:28,798 --> 00:06:30,231
You know, nothing special.
I'm just thinking.
116
00:06:30,266 --> 00:06:32,435
Maybe there's something
that you're thinking about
that we can talk.
117
00:06:32,471 --> 00:06:34,137
You know,
make a little conversation.
118
00:06:34,172 --> 00:06:37,037
If there's something
to talk about, Susanna,
we'd be talking about it.
119
00:06:37,073 --> 00:06:39,200
I'm just thinking.
What's the big to-do
about me thinking here?
120
00:06:39,236 --> 00:06:40,676
I don't know, Charlie.
I just feel like
121
00:06:40,711 --> 00:06:43,342
I'm going away
for a few days
with someone.
122
00:06:43,378 --> 00:06:44,414
Call me crazy.
123
00:06:44,450 --> 00:06:46,109
Okay, you wanna talk,
let's talk.
124
00:06:46,144 --> 00:06:47,577
How was your day?
I don't want to talk!
125
00:06:47,613 --> 00:06:50,980
I feel like you're excluding
me from what's going on.
No, let's talk!
126
00:06:51,015 --> 00:06:52,584
It's not that
I want to talk.
127
00:06:52,619 --> 00:06:55,624
One of these again, Susanna.
How did we get back
to one of these?
128
00:06:55,659 --> 00:06:58,930
I don't know why
I put up with all this.
129
00:06:58,966 --> 00:07:01,629
You wanted to go to
Palm Springs, and we're going
to Palm Springs.
130
00:07:01,664 --> 00:07:03,329
Yes, but I didn't
want to go alone.
131
00:07:03,365 --> 00:07:05,402
I've been sitting in this car
for more than
an hour and a half...
132
00:07:05,438 --> 00:07:08,000
You want to talk,
let's talk! Let's talk!
133
00:07:08,035 --> 00:07:09,865
This is not talking,
this is you going like...
134
00:07:09,900 --> 00:07:10,905
(CAR PHONE RINGING)
135
00:07:11,470 --> 00:07:12,967
Yeah.
136
00:07:13,003 --> 00:07:14,503
Charlie, this is Lenny.
137
00:07:14,538 --> 00:07:17,077
I've been trying
to contact you for a while.
138
00:07:17,113 --> 00:07:19,981
I got a long-distance call
from a Mr. Mooney,
139
00:07:20,016 --> 00:07:22,719
your father's lawyer.
He's been trying to reach you.
140
00:07:23,783 --> 00:07:26,123
Your father has died, Charlie.
141
00:07:26,159 --> 00:07:28,252
Charlie?
Uh-huh.
142
00:07:28,287 --> 00:07:30,722
I'm sorry. The funeral's
tomorrow in Cincinnati.
143
00:07:30,758 --> 00:07:32,756
He said you'd know where.
144
00:07:32,791 --> 00:07:34,333
I've got his number.
145
00:07:34,368 --> 00:07:36,429
That's not necessary.
Anything else?
146
00:07:36,464 --> 00:07:38,796
No, that's it.
Listen, Charlie, if there's
anything I can do...
147
00:07:38,831 --> 00:07:39,862
All right.
...just call...
148
00:07:39,897 --> 00:07:40,902
(CLICKS OFF PHONE)
149
00:07:44,377 --> 00:07:46,374
Sorry about
the weekend, hon.
150
00:07:46,409 --> 00:07:47,944
Charlie, the weekend?
151
00:07:47,979 --> 00:07:51,583
Look, I told you before,
we had a falling out
a long time ago.
152
00:07:51,619 --> 00:07:54,151
My mother died when I was two.
It was just him and me.
153
00:07:54,186 --> 00:07:56,445
We just didn't get along.
154
00:07:57,918 --> 00:07:59,383
You're going
to the funeral, no?
155
00:07:59,419 --> 00:08:00,619
Yeah.
156
00:08:00,654 --> 00:08:02,125
I'm coming with you.
157
00:08:02,160 --> 00:08:05,295
That's really sweet,
but there's really no point,
you know?
158
00:08:05,331 --> 00:08:07,191
I want to. That's the point.
159
00:08:07,227 --> 00:08:10,569
All right. Sorry, I forgot
who I was talking to.
160
00:08:28,445 --> 00:08:30,913
PREACHER:
...for our memory, admiration
161
00:08:30,948 --> 00:08:33,120
and respect for him
162
00:08:33,155 --> 00:08:36,760
will live beyond the years
of his life on Earth.
163
00:08:36,796 --> 00:08:40,164
Let us consecrate ourselves
to follow his example
164
00:08:40,199 --> 00:08:41,891
of zest for life,
165
00:08:41,926 --> 00:08:43,926
dedication to family,
166
00:08:43,961 --> 00:08:45,967
and charity to all.
167
00:08:47,269 --> 00:08:51,402
And now, with sure and
certain hope of resurrection,
life,
168
00:08:51,437 --> 00:08:55,009
we commend to you the soul
of our departed friend.
169
00:09:05,255 --> 00:09:07,455
Just have to go over
the details of the will
with him tonight,
170
00:09:07,490 --> 00:09:08,723
then we're outta here.
171
00:09:08,758 --> 00:09:10,926
Sure, I can wait
in the car if you like.
172
00:09:47,726 --> 00:09:52,066
SUSANNA: Somebody should be
watering those roses,
they're all dying.
173
00:09:52,101 --> 00:09:55,573
I knew this car my whole life.
Only drove it once.
174
00:09:55,608 --> 00:09:58,703
It's a 1949 Buick Roadmaster
convertible.
175
00:09:58,738 --> 00:10:02,880
Only 8,000 production
models made. Straight-8.
Fireball-8.
176
00:10:02,916 --> 00:10:05,915
It was the first full year
of the Dynaflow transmission.
177
00:10:07,219 --> 00:10:08,610
I know it by rote.
178
00:10:24,603 --> 00:10:26,628
SUSANNA:
You were his only child.
179
00:10:26,663 --> 00:10:32,370
You came along when he was,
what, 45 or something?
180
00:10:32,405 --> 00:10:35,103
Probably thought he was
never going to have a son.
181
00:10:35,138 --> 00:10:36,682
So he had to love you.
182
00:10:37,614 --> 00:10:38,880
I think you're exaggerating.
183
00:10:38,915 --> 00:10:42,383
You were his child,
his son, his blood.
184
00:10:42,418 --> 00:10:45,220
Anyway, in these pictures
here, he doesn't look
like a man
185
00:10:45,255 --> 00:10:46,520
who doesn't love his child.
What are you doing
looking at this?
186
00:10:46,556 --> 00:10:47,587
Put that away.
No.
187
00:10:47,622 --> 00:10:49,060
Put that away.
188
00:10:49,096 --> 00:10:51,258
You wanna hear a story?
I'll tell you one story.
But don't get mad.
189
00:10:51,293 --> 00:10:52,992
I'm just saying.
You know the convertible
in the garage?
190
00:10:53,028 --> 00:10:54,790
His baby.
That and the goddamn roses.
191
00:10:54,825 --> 00:10:56,362
Buick.
192
00:10:56,398 --> 00:10:59,330
The car was off-limits to me.
"That's a classic," he'd say.
193
00:10:59,365 --> 00:11:01,364
"It commands respect.
It's not for children."
194
00:11:01,400 --> 00:11:03,709
Tenth grade, I'm 16 years old,
and for once,
195
00:11:03,744 --> 00:11:06,645
I bring home a report card
and it's almost all A's.
196
00:11:06,680 --> 00:11:10,178
I go to my old man,
"Can I take the car out?"
197
00:11:10,214 --> 00:11:12,710
Take the guys out
in the Buick, sort of
a victory drive.
198
00:11:12,745 --> 00:11:14,346
He says no.
199
00:11:14,381 --> 00:11:16,652
I take it anyway. I steal
the keys, I sneak it out.
200
00:11:16,688 --> 00:11:18,256
You took the car
with no permission?
201
00:11:18,291 --> 00:11:20,654
Yes.
Why? Why then?
202
00:11:20,689 --> 00:11:23,518
Because I deserved it.
203
00:11:23,553 --> 00:11:25,858
Nothing I did was
good enough for this guy.
204
00:11:25,893 --> 00:11:26,961
Don't you understand that?
205
00:11:26,996 --> 00:11:29,732
We're on
Columbia Parkway, four kids.
206
00:11:29,767 --> 00:11:32,168
We get pulled over.
An accident?
207
00:11:32,204 --> 00:11:33,997
Pulled over.
208
00:11:34,032 --> 00:11:35,098
(IMITATING POLICE SIREN)
209
00:11:35,134 --> 00:11:36,174
What is pulled over? Police?
210
00:11:36,209 --> 00:11:37,336
Yes, police.
211
00:11:38,477 --> 00:11:40,337
Can I finish?
Yes.
212
00:11:40,372 --> 00:11:42,075
He called in a report
of a stolen car,
213
00:11:42,111 --> 00:11:44,643
not his son took the car
without permission,
214
00:11:44,678 --> 00:11:46,349
just stolen.
215
00:11:46,384 --> 00:11:48,782
Central station,
the other guys' dads
bail them out in an hour,
216
00:11:48,817 --> 00:11:50,378
he left me there two days.
217
00:11:50,414 --> 00:11:52,221
He left you in prison
for two days?
218
00:11:52,257 --> 00:11:53,253
Two days.
219
00:11:54,888 --> 00:11:56,223
Were you scared?
220
00:11:57,429 --> 00:11:58,764
Yeah, I was scared.
221
00:12:01,194 --> 00:12:03,392
Left home.
I never saw him again.
222
00:12:03,428 --> 00:12:05,769
Charlie, after a year
we've been together,
223
00:12:05,805 --> 00:12:08,239
this is the first time
I've heard this story.
224
00:12:08,275 --> 00:12:10,066
It's strange, no?
225
00:12:10,102 --> 00:12:14,172
I mean, how can you
keep all this inside you
and not say anything?
226
00:12:14,208 --> 00:12:15,745
When I was a kid
and I got scared,
227
00:12:15,780 --> 00:12:17,915
the Rain Man would come
and sing to me.
228
00:12:20,253 --> 00:12:21,347
Rain what?
229
00:12:22,482 --> 00:12:24,988
You know, one of those
imaginary childhood friends.
230
00:12:26,249 --> 00:12:27,755
What happened to him?
231
00:12:27,790 --> 00:12:29,685
Nothing.
I just grew up.
232
00:12:31,297 --> 00:12:32,495
Not so much.
233
00:12:32,530 --> 00:12:34,626
(THUNDER RUMBLING)
234
00:12:34,661 --> 00:12:36,835
MOONEY:
"And I remember, too,
the day you left home,
235
00:12:36,870 --> 00:12:39,832
"so full of bitterness
and grandiose ideas,
236
00:12:39,868 --> 00:12:41,970
"so full of yourself.
237
00:12:42,005 --> 00:12:43,537
"And being raised
without a mother,
238
00:12:43,572 --> 00:12:46,341
"the hardness of your heart
is understandable, as well.
239
00:12:46,376 --> 00:12:50,711
"Your refusal to even
pretend that you loved
or respected me,
240
00:12:50,746 --> 00:12:52,410
"all these I forgive.
241
00:12:52,445 --> 00:12:54,815
"But your failure to write,
to telephone,
242
00:12:54,851 --> 00:12:56,718
"to reenter my life
in any way,
243
00:12:56,753 --> 00:12:58,579
"has left me
without a son.
244
00:12:58,615 --> 00:13:00,688
"I wish you all
I ever wanted for you.
245
00:13:00,723 --> 00:13:02,454
"I wish you the best."
246
00:13:08,265 --> 00:13:11,932
"I hereby bequeath to my son,
Charles Sanford Babbitt,
247
00:13:11,968 --> 00:13:14,096
"that certain
Buick convertible,
248
00:13:14,131 --> 00:13:18,539
"the very car that,
unfortunately, brought our
relationship to an end.
249
00:13:18,575 --> 00:13:22,737
"Also, outright title
to my prize-winning
hybrid rosebushes.
250
00:13:22,772 --> 00:13:25,013
"May they remind him
of the value of excellence
251
00:13:25,048 --> 00:13:27,217
"and the possibility
of perfection.
252
00:13:27,252 --> 00:13:30,213
"As for my home and all other
property, real and personal,
253
00:13:30,249 --> 00:13:32,287
"these shall be
placed in trust
254
00:13:32,323 --> 00:13:34,592
"in accordance with the terms
of that certain instrument
255
00:13:34,628 --> 00:13:36,991
"executed concurrently
herewith."
256
00:13:37,027 --> 00:13:38,595
The last part,
what does that mean?
257
00:13:38,630 --> 00:13:40,030
It means that the estate,
258
00:13:40,066 --> 00:13:44,964
in excess of $3 million
after expenses and taxes,
259
00:13:44,999 --> 00:13:46,828
will go into a trust fund
260
00:13:46,863 --> 00:13:49,305
for a beneficiary
to be named in this document.
261
00:13:49,341 --> 00:13:50,938
Who is that?
262
00:13:50,974 --> 00:13:52,702
I'm afraid I can't
tell you that.
263
00:13:52,737 --> 00:13:54,302
Who controls the money? You?
You control the money?
264
00:13:54,338 --> 00:13:56,004
No, it's called a trustee.
265
00:13:56,039 --> 00:13:58,376
What is that?
How does that work?
How does that work?
266
00:13:58,412 --> 00:14:02,044
Forgive me, but there's
nothing more I can say.
267
00:14:02,080 --> 00:14:05,284
Now, I'm sorry, son.
I can see that
you're disappointed.
268
00:14:05,320 --> 00:14:06,849
Disappointed?
Why should I be disappointed?
269
00:14:06,884 --> 00:14:09,421
I got rosebushes, didn't I?
I got a used car, didn't I?
270
00:14:09,456 --> 00:14:11,425
What's-his-name got...
What'd you call him?
271
00:14:11,460 --> 00:14:14,230
Beneficiary.
Right, beneficiary.
He got $3 million.
272
00:14:14,266 --> 00:14:16,227
But he didn't get
the rosebushes.
I got the rosebushes.
273
00:14:16,263 --> 00:14:17,562
I definitely got
the rosebushes.
274
00:14:17,597 --> 00:14:19,565
Charles...
I definitely got
the rosebushes.
275
00:14:19,600 --> 00:14:21,338
I mean,
those are rosebushes.
There is no need...
276
00:14:21,373 --> 00:14:23,033
To what?
277
00:14:23,068 --> 00:14:24,503
To be upset?
278
00:14:25,345 --> 00:14:26,340
To be upset?
279
00:14:27,909 --> 00:14:29,706
If there is a hell, sir,
280
00:14:29,741 --> 00:14:32,310
my father is in it,
and he is looking up right now
281
00:14:32,346 --> 00:14:34,847
and he is laughing
his ass off.
282
00:14:34,882 --> 00:14:37,582
Sanford Babbitt,
you want to be that guy's
son for five minutes?
283
00:14:37,617 --> 00:14:39,251
Did you hear that letter?
Were you listening?
284
00:14:39,286 --> 00:14:42,224
Yes, sir, I was.
Were you?
285
00:14:43,526 --> 00:14:47,130
No. Could you repeat it?
I can't believe
my fuckin' ears.
286
00:14:51,361 --> 00:14:52,696
I was looking for you.
287
00:14:54,066 --> 00:14:55,402
How did it go?
288
00:14:57,070 --> 00:14:58,471
I got what I expected.
289
00:15:14,928 --> 00:15:17,457
Susanna, this could take
a few minutes.
290
00:15:34,513 --> 00:15:36,140
Can I help you?
291
00:15:36,175 --> 00:15:37,442
Yes, I think you can.
292
00:15:37,477 --> 00:15:40,246
I have a problem
with a private trust...
293
00:15:40,281 --> 00:15:42,984
That's a terrific suit.
Thank you.
294
00:15:43,020 --> 00:15:44,946
My father was
Sanford Babbitt...
295
00:15:46,558 --> 00:15:47,993
(INAUDIBLE)
296
00:15:54,357 --> 00:15:55,693
Is this Wallbrook?
297
00:15:56,560 --> 00:15:58,201
Excuse me.
Is this Wallbrook?
298
00:15:58,569 --> 00:15:59,730
Excuse me.
299
00:16:07,672 --> 00:16:09,408
WOMAN: Dr. Bruner is
still in conference.
300
00:16:09,443 --> 00:16:10,946
Would you like to wait
in his outer office?
301
00:16:10,981 --> 00:16:13,282
No, we'll stay here.
Thank you.
302
00:16:28,597 --> 00:16:31,430
Maybe we're not supposed
to be looking around here, no?
303
00:16:31,466 --> 00:16:34,039
(INDISTINCT CHATTERING
ON TELEVISION)
304
00:16:48,984 --> 00:16:51,015
HOST ON TV: Good to have
you here. Good luck
to all three of you.
305
00:16:51,051 --> 00:16:54,317
$20 starts you all off
on a very important match,
starts with this.
306
00:16:54,352 --> 00:16:58,289
In what 1980 comedy film
did Goldie Hawn
get away from it all? Lisa?
307
00:16:58,324 --> 00:16:59,393
Lisa?
Private Benjamin.
308
00:16:59,429 --> 00:17:02,694
Excuse me, please.
I want to watch
the TV, please.
309
00:17:04,362 --> 00:17:05,732
For whose grandson
310
00:17:05,767 --> 00:17:08,801
was the presidential retreat
Camp David named? Lisa?
311
00:17:08,837 --> 00:17:11,141
Eisenhower.
That's right.
For David Eisenhower.
312
00:17:11,176 --> 00:17:14,237
You've got another five.
$10 lead for Lisa.
313
00:17:14,272 --> 00:17:18,248
In days of yore,
what would a swashbuckler
keep in his sheath?
314
00:17:43,839 --> 00:17:47,309
Whatever this is,
I don't understand
the point of secrecy.
315
00:17:47,345 --> 00:17:49,712
This patient is
an old girlfriend
of my father's?
316
00:17:49,747 --> 00:17:52,474
Mr. Babbitt, I knew
your father since you
were two years old.
317
00:17:52,509 --> 00:17:53,775
The year my mother died.
318
00:17:53,810 --> 00:17:55,316
Look, I'm trustee
of the fund,
319
00:17:55,351 --> 00:17:57,049
but this hospital
receives nothing from that.
320
00:17:57,084 --> 00:17:59,883
That hardly seems fair.
Maybe that's something
that we could discuss.
321
00:17:59,918 --> 00:18:02,353
I took on this burden
out of loyalty to your father.
322
00:18:02,389 --> 00:18:03,953
That's where my loyalty ends.
323
00:18:03,989 --> 00:18:06,120
And you think I should feel
a little of that loyalty?
324
00:18:06,156 --> 00:18:08,825
I think you feel cheated
out of your birthright
325
00:18:08,861 --> 00:18:12,062
by a man who had
difficulty showing love.
326
00:18:12,097 --> 00:18:15,367
And I think if I were
in your shoes,
I'd probably feel the same.
327
00:18:15,403 --> 00:18:16,834
I was hoping
that we could talk,
328
00:18:16,869 --> 00:18:18,572
that you would explain
my father's side of it,
329
00:18:18,607 --> 00:18:20,268
help me understand
the right in what he's done,
330
00:18:20,303 --> 00:18:23,544
because, failing that, I have
responsibilities of my own,
331
00:18:23,579 --> 00:18:26,449
and they have to be met,
even if that means a fight.
332
00:18:26,485 --> 00:18:29,044
SUSANNA:
Sorry, this is not your car.
It's my boyfriend's.
333
00:18:29,080 --> 00:18:31,415
RAYMOND:
Yeah, my dad lets me drive
slow on the driveway.
334
00:18:31,450 --> 00:18:32,814
I'm an excellent driver.
335
00:18:32,849 --> 00:18:34,584
Are you sure
that you drive this car?
336
00:18:34,619 --> 00:18:38,488
There's only 28 miles on
the odometer since I drove it
a week ago, last Saturday.
337
00:18:38,524 --> 00:18:40,193
Should be more
than 28 miles.
338
00:18:40,229 --> 00:18:42,030
Look, my boyfriend
is coming.
339
00:18:42,065 --> 00:18:43,535
Course, today's Monday.
340
00:18:43,570 --> 00:18:46,663
I always drive the car
on Saturday, never drive
on Monday.
341
00:18:46,699 --> 00:18:47,829
What is this?
Who is this guy?
342
00:18:47,865 --> 00:18:49,399
I don't know,
he jumped into the car.
343
00:18:49,434 --> 00:18:50,808
Well, he can jump out.
344
00:18:50,843 --> 00:18:51,976
I'm an excellent driver.
345
00:18:52,011 --> 00:18:53,607
That's good.
Come on, come on.
346
00:18:55,875 --> 00:18:57,840
Why did you let him
get in this car?
It's not a toy.
347
00:18:57,875 --> 00:18:59,911
He says he...
He says he drives this car.
348
00:18:59,946 --> 00:19:02,148
Dad lets me drive slow
on the driveway
every Saturday.
349
00:19:02,184 --> 00:19:07,124
Course, the seats were
originally brown leather,
now they're pitiful red.
350
00:19:07,159 --> 00:19:09,084
You know, these seats
were brown leather.
351
00:19:10,730 --> 00:19:11,761
You know this car?
352
00:19:11,797 --> 00:19:13,231
I know this car.
353
00:19:16,462 --> 00:19:17,698
How do you know this car?
354
00:19:17,734 --> 00:19:19,931
Definitely know this car.
It's a 1949 Buick Roadmaster.
355
00:19:19,966 --> 00:19:24,166
Straight-8, Fireball-8.
Only 8,095 production models.
356
00:19:24,202 --> 00:19:26,778
Dad lets me drive slow
on the driveway,
but not on Monday.
357
00:19:26,813 --> 00:19:27,869
Definitely not on Monday.
358
00:19:27,904 --> 00:19:30,175
Who's your dad?
Sanford Babbitt.
359
00:19:30,211 --> 00:19:31,280
Sanford Babbitt?
360
00:19:31,315 --> 00:19:35,076
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
361
00:19:35,112 --> 00:19:37,381
That's my address.
What is it with this guy?
362
00:19:37,416 --> 00:19:38,986
Hey, who's your mother?
363
00:19:39,022 --> 00:19:40,117
Eleanor Babbitt.
364
00:19:40,152 --> 00:19:41,492
Eleanor?
365
00:19:41,528 --> 00:19:43,827
Died January 5, 1965,
after a short
and sudden illness.
366
00:19:43,862 --> 00:19:44,925
Who the hell are you?
367
00:19:44,961 --> 00:19:46,129
Uh-oh.
Huh?
368
00:19:46,164 --> 00:19:47,632
Wait a second,
where are you going?
369
00:19:47,667 --> 00:19:49,928
Thirteen minutes
to Judge Wapner
and The People's Court.
370
00:19:49,963 --> 00:19:52,068
Hold it, wait a second here,
I want to ask you a question.
371
00:19:52,103 --> 00:19:54,871
(MUTTERING) "What you
are witnessing is real.
The participants are not..."
372
00:19:54,906 --> 00:19:56,406
Hey, I'm talking to you!
373
00:19:57,975 --> 00:20:00,603
Bruner, who is this guy?
374
00:20:00,638 --> 00:20:02,171
Raymond is your brother.
375
00:20:02,207 --> 00:20:03,979
RAYMOND:
"...have their dispute settled
here in our forum,
376
00:20:04,014 --> 00:20:05,049
"The People's Court."
377
00:20:05,084 --> 00:20:07,717
My brother?
I don't have a brother.
378
00:20:07,753 --> 00:20:10,513
"...court cases, and have
their dispute settled here
in our forum,
379
00:20:10,549 --> 00:20:11,613
"The People's Court."
380
00:20:11,649 --> 00:20:12,653
(IMITATING THEME SONG)
381
00:20:13,519 --> 00:20:15,749
"The People's Court."
382
00:20:15,785 --> 00:20:17,394
"The People's Court."
383
00:20:19,627 --> 00:20:21,497
MALE ANNOUNCER:
The People's Court.
384
00:20:23,298 --> 00:20:24,926
Hello, I'm Doug Llewelyn,
385
00:20:24,961 --> 00:20:27,501
and welcome to
The People's Court.
386
00:20:27,536 --> 00:20:29,302
CHARLIE: What, is he crazy?
BRUNER: No.
387
00:20:29,337 --> 00:20:30,968
Is he retarded?
Not exactly.
388
00:20:31,003 --> 00:20:32,844
Well, he's not crazy,
he's not retarded,
but he's here.
389
00:20:32,879 --> 00:20:34,736
He's an autistic
savant.
390
00:20:34,772 --> 00:20:36,204
I don't know
what that means.
391
00:20:36,240 --> 00:20:38,712
Some people like him used
to be called idiot savants.
392
00:20:38,748 --> 00:20:41,644
They have certain
deficiencies,
certain abilities.
393
00:20:41,679 --> 00:20:42,977
Yeah, but he's retarded.
394
00:20:43,013 --> 00:20:45,515
Autistic. Actually,
high-functioning.
395
00:20:45,550 --> 00:20:47,388
What does that mean?
396
00:20:47,423 --> 00:20:49,690
It means that
there's a disability
397
00:20:49,726 --> 00:20:52,857
that impairs the sensory input
and how it's processed.
398
00:20:52,892 --> 00:20:55,190
English here.
You're talking
over my head.
399
00:20:55,225 --> 00:20:57,628
Raymond has a problem
communicating and learning.
400
00:20:57,663 --> 00:20:58,901
He can't even
express himself,
401
00:20:58,936 --> 00:21:00,965
or probably even
402
00:21:01,000 --> 00:21:03,231
understand his own emotions
in a traditional way.
403
00:21:05,237 --> 00:21:07,971
MAN ON TELEVISION:
...and after that,
the dog bit him.
404
00:21:08,007 --> 00:21:10,478
I yelled at my dog,
the dog laid down...
405
00:21:10,513 --> 00:21:12,515
There are dangers
everywhere for Raymond.
406
00:21:12,551 --> 00:21:15,612
Routines, rituals, it's all
he has to protect himself.
407
00:21:15,647 --> 00:21:17,421
Rituals.
That's a good one.
408
00:21:18,154 --> 00:21:20,956
It's the way he acts,
409
00:21:20,991 --> 00:21:22,523
sleeps, eats,
410
00:21:22,559 --> 00:21:25,296
uses the bathroom,
walks, talks, everything.
411
00:21:25,332 --> 00:21:27,964
Any break from the routines,
and it's terrifying.
412
00:21:28,000 --> 00:21:29,331
How long has he been here?
413
00:21:29,366 --> 00:21:30,900
Well, let's see.
I came here in 1960.
414
00:21:30,935 --> 00:21:32,635
No, how old is he?
415
00:21:32,670 --> 00:21:35,265
He was 18 or 20 then.
I'd have to check
the records...
416
00:21:35,300 --> 00:21:37,832
You've been here that long?
That's when I
actually started.
417
00:21:37,867 --> 00:21:40,808
So that's '65, '75, '85.
418
00:21:40,843 --> 00:21:42,704
I was almost three years old
and you knew he had a brother,
419
00:21:42,740 --> 00:21:44,547
you knew I was his brother.
420
00:21:45,347 --> 00:21:46,679
Yes, but what's the point?
421
00:21:46,714 --> 00:21:48,681
What's the point?
What's the fuckin' point is
422
00:21:48,716 --> 00:21:50,814
why didn't anybody tell me
I had a brother?
423
00:21:50,849 --> 00:21:53,149
What would you have
done about it?
424
00:21:54,090 --> 00:21:55,250
I don't know.
425
00:21:58,022 --> 00:22:00,694
Does he know
how much money he's been left?
426
00:22:00,730 --> 00:22:03,632
No, he doesn't understand
the concept of money.
427
00:22:05,031 --> 00:22:07,598
He doesn't understand
the concept of money.
428
00:22:07,634 --> 00:22:09,968
He's just inherited
$3 million,
429
00:22:10,003 --> 00:22:12,868
and he doesn't understand
the concept of money?
430
00:22:12,904 --> 00:22:15,336
(CHUCKLING)
That is fucking poetic,
431
00:22:16,014 --> 00:22:17,679
don't you think?
432
00:22:19,411 --> 00:22:21,551
Good old Dad.
433
00:22:21,587 --> 00:22:23,287
RAYMOND: ...name's yes.
Then who's playing first? Yes.
434
00:22:23,322 --> 00:22:25,015
I mean the fellow's name
on first base. Who.
435
00:22:25,051 --> 00:22:27,121
The fellow playing
first base for St. Louis. Who.
436
00:22:27,156 --> 00:22:29,858
What are you asking me for?
What is this?
Why is he doing that?
437
00:22:29,894 --> 00:22:31,890
(MUTTERING)
Whenever he gets nervous,
he does "Who's on First?"
438
00:22:31,926 --> 00:22:34,461
You know, from
Abbott and Costello.
Yeah. Why?
439
00:22:34,496 --> 00:22:38,026
Why? It's his way of dealing
with you touching things,
his books and stuff.
440
00:22:38,061 --> 00:22:40,136
So he memorized
"Who's on First?"
441
00:22:40,171 --> 00:22:41,765
Yeah, that
among other things.
442
00:22:41,801 --> 00:22:43,669
Raymond,
Ted Klus-zesski.
443
00:22:43,704 --> 00:22:45,101
Kluszewski.
SUSANNA: Kluszewski.
444
00:22:45,136 --> 00:22:47,770
Kluszewski, Ted Kluszewski,
Big Klew, first base.
445
00:22:47,805 --> 00:22:49,136
He played for Cincinnati?
446
00:22:49,172 --> 00:22:51,441
Course, he was
traded for Dee Fondy, 1957.
447
00:22:51,477 --> 00:22:54,618
Lifetime batting average .298.
All these great books.
He reads, huh?
448
00:22:54,653 --> 00:22:57,515
VERN: Reads and remembers
whatever he gets his hands on.
449
00:22:57,550 --> 00:22:59,187
(EXCLAIMING ANXIOUSLY)
450
00:22:59,223 --> 00:23:01,492
Oh, Vern.
V-E-R-N!
451
00:23:01,527 --> 00:23:04,162
Course, these people are
gonna be here all day, Vern.
452
00:23:04,197 --> 00:23:06,363
This is an
unannounced visit, Vern.
453
00:23:06,399 --> 00:23:09,358
This is definitely
not a weekend visit, Vern.
454
00:23:09,393 --> 00:23:12,195
He's getting anxious.
It's okay, Ray!
Oh, Vern!
455
00:23:14,163 --> 00:23:16,065
This is an
unannounced visit, Vern.
456
00:23:16,100 --> 00:23:17,908
Put it back. He said
not to touch the books.
457
00:23:17,944 --> 00:23:19,167
Not to touch books.
458
00:23:19,202 --> 00:23:21,278
You like Shakespeare, Ray?
I don't know.
459
00:23:21,314 --> 00:23:22,914
Did you read all this?
I don't know.
460
00:23:22,949 --> 00:23:24,139
You don't know?
Vern.
461
00:23:24,175 --> 00:23:25,481
Did you read Macbeth?
I don't know. Vern.
462
00:23:25,516 --> 00:23:27,318
You read Hamlet?
I don't know. Vern!
463
00:23:27,353 --> 00:23:29,053
Read the Twelfth Night?
Stop it!
464
00:23:29,088 --> 00:23:30,116
(QUIETLY) Yes.
Yes?
465
00:23:30,151 --> 00:23:31,213
Yes.
466
00:23:31,249 --> 00:23:33,819
You read all these stories
that are in this book,
467
00:23:33,855 --> 00:23:35,289
and you don't know
if you read the book?
468
00:23:35,324 --> 00:23:36,486
I don't know. V-E-R-N.
469
00:23:36,522 --> 00:23:37,556
You don't know?
470
00:23:37,592 --> 00:23:40,489
Maybe you better put it back.
471
00:23:40,524 --> 00:23:43,963
You don't know, okay.
No, Ray, take it easy,
I'm not going to...
472
00:23:44,896 --> 00:23:47,063
I won't touch
anything else, Ray.
473
00:23:47,098 --> 00:23:49,268
It's okay, Ray.
It's okay. Come on.
474
00:23:49,303 --> 00:23:50,469
My main man.
475
00:23:50,504 --> 00:23:52,470
Yeah, Vern, my main man.
476
00:23:52,506 --> 00:23:53,802
My main man, Vern.
477
00:23:53,838 --> 00:23:55,370
It's okay, Ray.
Yeah.
478
00:23:56,249 --> 00:23:58,705
My main man.
Yeah, my main man.
479
00:23:58,741 --> 00:24:00,083
Here.
480
00:24:00,118 --> 00:24:01,244
Here are your cards.
481
00:24:01,280 --> 00:24:03,414
I'm sorry, I didn't know where
you want me to put them.
482
00:24:03,450 --> 00:24:06,417
(STAMMERING)
Are you taking any
prescription medication?
483
00:24:06,453 --> 00:24:08,251
(VERN LAUGHING)
484
00:24:09,924 --> 00:24:11,828
He likes you.
That's just his way
of showing it.
485
00:24:11,863 --> 00:24:13,256
Uh-oh.
486
00:24:13,291 --> 00:24:15,362
When I touched him before,
he pulled away.
487
00:24:15,397 --> 00:24:17,067
Don't take it personal.
488
00:24:17,102 --> 00:24:18,435
He never touched me.
489
00:24:18,471 --> 00:24:20,137
I'm closer to him
than anybody in the world.
490
00:24:20,172 --> 00:24:22,236
Known him for nine years.
491
00:24:22,272 --> 00:24:23,739
It's not in him.
492
00:24:23,775 --> 00:24:25,373
If I left town tomorrow
and didn't say goodbye...
493
00:24:25,409 --> 00:24:27,444
Uh-oh.
...he'd never notice.
494
00:24:27,479 --> 00:24:29,375
SUSANNA: He wouldn't notice
if you left?
495
00:24:29,410 --> 00:24:32,407
I'm not sure, but I don't
think people are
his first priority.
496
00:24:33,418 --> 00:24:36,117
Hey, Ray, you want
to go take a walk?
497
00:24:36,152 --> 00:24:37,412
Hmm? Ray?
498
00:24:39,187 --> 00:24:40,522
Ray?
499
00:24:40,558 --> 00:24:43,584
Can he hear us
when he's like that?
500
00:24:43,619 --> 00:24:45,659
Hey, man. You wanna show
your brother your ducks?
501
00:24:45,695 --> 00:24:49,059
Course, it's
27 minutes to Jeopardy!
502
00:24:49,094 --> 00:24:51,469
Don't worry, Ray,
we'll bring you right back.
503
00:24:51,504 --> 00:24:53,830
Practically
26 minutes to Jeopardy!
504
00:24:53,865 --> 00:24:55,130
We'll bring him right back.
505
00:24:55,165 --> 00:24:56,832
RAYMOND:
26 minutes to Jeopardy!
506
00:24:56,867 --> 00:24:58,238
SUSANNA: I won't do it.
507
00:24:58,274 --> 00:24:59,601
I can't do it.
508
00:24:59,637 --> 00:25:04,006
First of all because of
your tone of voice,
this commanding...
509
00:25:04,041 --> 00:25:05,342
You're upset.
Just calm down.
510
00:25:05,378 --> 00:25:06,607
And second thing is because
you didn't tell me why.
511
00:25:06,642 --> 00:25:08,982
Raymond, I'm gonna
talk to Susanna alone.
Bye, Raymond.
512
00:25:09,017 --> 00:25:12,450
Susanna, just hold on.
Okay? I'll be right back.
513
00:25:12,486 --> 00:25:13,481
No. Just stay.
514
00:25:14,126 --> 00:25:15,723
Just stay there.
515
00:25:15,759 --> 00:25:18,288
No, Raymond. Raymond.
Raymond. Raymond!
516
00:25:18,323 --> 00:25:23,096
Just stay there.
Just stand still, okay?
That's good.
517
00:25:23,131 --> 00:25:26,164
Okay, I'll do it
if you tell me why.
Why do I do, uh...
518
00:25:27,906 --> 00:25:29,002
What?
519
00:25:29,037 --> 00:25:31,606
Why do I have to take the car
and go down there
520
00:25:31,641 --> 00:25:33,400
and wait for you again
at the gate?
521
00:25:33,436 --> 00:25:35,179
I've been waiting for you
for days.
No.
522
00:25:35,214 --> 00:25:36,812
Why?
It's for Raymond.
523
00:25:37,512 --> 00:25:38,649
The car disturbs him.
524
00:25:40,549 --> 00:25:41,542
That's why?
That's why.
525
00:25:43,682 --> 00:25:45,021
Okay, Raymond.
526
00:25:45,056 --> 00:25:46,217
(QUACKING)
527
00:25:55,729 --> 00:25:56,931
What are you looking at, Ray?
528
00:25:56,967 --> 00:25:58,563
Ray, the ducks are over here,
what are you looking at?
529
00:25:58,598 --> 00:25:59,769
I don't know.
530
00:26:03,901 --> 00:26:05,876
Listen, our father died.
531
00:26:05,911 --> 00:26:07,902
Did you know that
he died last week,
did they tell you that?
532
00:26:07,937 --> 00:26:09,309
I don't know.
533
00:26:09,344 --> 00:26:12,375
You don't know if
they told you, or you don't
know what dead is?
534
00:26:14,053 --> 00:26:17,686
That means he's gone.
He's not with us anymore.
He's at the cemetery.
535
00:26:17,722 --> 00:26:19,188
You want to go see him
at the cemetery, Ray?
536
00:26:19,223 --> 00:26:20,416
I don't know.
537
00:26:20,452 --> 00:26:22,521
Does that mean maybe?
Does that mean
maybe you wanna go?
538
00:26:22,556 --> 00:26:23,727
I don't know.
539
00:26:27,158 --> 00:26:28,592
You know,
I live in Los Angeles.
540
00:26:28,628 --> 00:26:32,697
I thought maybe you'd
go to Los Angeles,
like to see a Dodger game.
541
00:26:32,732 --> 00:26:35,204
Go see the Dodgers play.
542
00:26:35,239 --> 00:26:36,338
Today's an off day.
543
00:26:36,374 --> 00:26:37,406
We don't have to go today.
544
00:26:37,441 --> 00:26:38,666
Monday.
No games scheduled.
545
00:26:38,702 --> 00:26:40,643
Just thought maybe you'd like
to go to Los Angeles with me,
546
00:26:40,678 --> 00:26:43,113
you know, go see
Fernando Valenzuela pitch.
547
00:26:43,148 --> 00:26:46,109
Fernando Valenzuela pitched
Saturday. Not scheduled
to pitch till Wednesday.
548
00:26:46,145 --> 00:26:48,717
He's gonna pitch on Wednesday?
Wednesday.
549
00:26:48,752 --> 00:26:50,417
I'm not doing anything
on Wednesday.
550
00:26:50,453 --> 00:26:51,519
Yeah, Wednesday.
551
00:26:51,554 --> 00:26:52,580
Let's go to L.A.
Yeah.
552
00:26:53,983 --> 00:26:54,989
Come on, Ray.
553
00:26:57,629 --> 00:26:59,988
Course, it's a long way
to California.
554
00:27:00,023 --> 00:27:03,600
I'm definitely not supposed
to be off the grounds
for more than two hours.
555
00:27:03,635 --> 00:27:05,269
Definitely have to
be back in two hours.
556
00:27:05,304 --> 00:27:08,503
Wait till you get there.
The people, crowds cheering.
You'll love it.
557
00:27:08,539 --> 00:27:10,037
Have to be back in two hours.
558
00:28:00,492 --> 00:28:03,255
(TIRES THUDDING RHYTHMICALLY)
559
00:28:31,554 --> 00:28:33,923
(HUMMING RHYTHMICALLY)
560
00:28:50,008 --> 00:28:53,005
Here's the Presidential Suite.
Dinner's at 6:30 p.m.
561
00:28:53,040 --> 00:28:54,811
And to the left is
Raymond's room.
562
00:28:54,847 --> 00:28:56,110
Look at this big,
beautiful room, huh, Ray?
563
00:28:56,146 --> 00:28:58,514
This is not my room,
this is definitely
not my room.
564
00:28:58,549 --> 00:29:00,079
It's just for tonight, Ray.
565
00:29:00,114 --> 00:29:01,883
Have to go back
to Wallbrook for dinner.
566
00:29:01,918 --> 00:29:03,386
Little guy, little guy!
Whoa, whoa, whoa!
567
00:29:03,422 --> 00:29:04,614
This is gonna be terrific.
568
00:29:04,649 --> 00:29:06,422
We're brothers.
Dr. Bruner wants us
to spend time together.
569
00:29:06,458 --> 00:29:07,789
We're gonna have some fun.
570
00:29:07,824 --> 00:29:09,219
When did he say that?
He said that.
571
00:29:09,254 --> 00:29:10,660
Course, I don't have
my tapioca pudding.
572
00:29:10,695 --> 00:29:12,486
We have tapioca pudding
for dessert.
573
00:29:12,521 --> 00:29:15,464
Yeah, well, we can do that.
We can work tapioca pudding,
I'm gonna call Lenny.
574
00:29:15,499 --> 00:29:18,260
Course, this is definitely
not my room, and I don't
have my tapioca pudding,
575
00:29:18,296 --> 00:29:19,327
and the bed's in
the wrong place.
576
00:29:19,362 --> 00:29:20,430
That's definitely
not my bed.
577
00:29:20,466 --> 00:29:21,764
You don't like it there,
you can move it.
578
00:29:21,799 --> 00:29:25,134
Where do you want the bed,
Raymond?
Should be near the window.
579
00:29:25,169 --> 00:29:27,908
Course, I don't
have my books.
580
00:29:27,943 --> 00:29:29,374
Course, there are
no bookshelves.
581
00:29:29,410 --> 00:29:32,281
I'm definitely out of books.
I'm gonna be bookless.
582
00:29:32,317 --> 00:29:33,784
Here's a book.
583
00:29:33,819 --> 00:29:36,210
Big telephone book, huh?
Lot of words.
584
00:29:36,246 --> 00:29:38,348
Lenny, pick up,
will you?
585
00:29:38,383 --> 00:29:40,087
I got $200,000 about to
go in the shit house,
586
00:29:40,122 --> 00:29:41,982
and he doesn't wanna
answer the phone.
587
00:29:42,017 --> 00:29:44,761
What is it, 6:00 here?
That means it's 9:00 there,
huh, Susanna?
588
00:29:44,796 --> 00:29:47,121
No, it's 3:00 there.
6:30 p.m. is dinner.
589
00:29:47,157 --> 00:29:48,393
It's 3:00 there.
590
00:29:48,428 --> 00:29:50,860
It's 3:00, he doesn't
want to answer the phone?
591
00:29:50,896 --> 00:29:53,299
Orange soda.
592
00:29:53,335 --> 00:29:55,398
Has to be in a can
with a straw.
Room temperature.
593
00:29:55,433 --> 00:29:58,400
Bruner told you
that you should do this?
594
00:29:58,435 --> 00:30:00,003
Huh?
It doesn't make sense to me.
595
00:30:00,039 --> 00:30:01,769
I know what's good for him.
596
00:30:19,858 --> 00:30:20,955
(CRASHING)
597
00:30:20,990 --> 00:30:22,058
Uh-oh!
598
00:30:22,093 --> 00:30:23,690
Uh-oh!
V-E-R-N!
599
00:30:23,725 --> 00:30:26,563
Oh, God. Go see
what he's doing, will you?
600
00:30:27,898 --> 00:30:29,138
Ray?
601
00:30:29,174 --> 00:30:31,804
V-E-R-N!
Home... Home...
What is it, Ray? Huh?
602
00:30:31,839 --> 00:30:33,204
What's happening, homes?
603
00:30:33,239 --> 00:30:35,141
Uh-oh.
It's fine, everything is fine.
604
00:30:35,176 --> 00:30:36,939
Charlie, let's take him home.
Come on.
605
00:30:36,974 --> 00:30:38,510
No, he's okay.
606
00:30:38,546 --> 00:30:40,111
We'll just get him
some dinner, he'll be
all right.
607
00:30:40,147 --> 00:30:42,242
What'd you say
you wanted? Hamburger?
608
00:30:42,278 --> 00:30:43,746
Hamburger, Ray?
Huh?
609
00:30:43,781 --> 00:30:46,549
Course, we have pepperoni
pizza Monday night for dinner.
610
00:30:46,585 --> 00:30:48,989
Pizza? You get pizza
in the institution?
611
00:30:49,024 --> 00:30:51,457
Course, Monday night's
Italian Night.
612
00:30:51,492 --> 00:30:52,822
WOMAN: Hello, offices of
Mitchell & Mitchell.
613
00:30:52,858 --> 00:30:54,588
Yeah, get me Stu.
This is Charlie Babbitt
calling.
614
00:30:54,623 --> 00:30:56,826
I'm sorry,
he's not here.
615
00:30:56,861 --> 00:30:59,397
Where is he?
I got a bit of
a legal problem here.
616
00:30:59,432 --> 00:31:01,770
He's out of town
until tomorrow afternoon.
617
00:31:01,805 --> 00:31:03,633
All right,
I'll call him tomorrow.
618
00:31:07,045 --> 00:31:09,507
No TV during dinnertime.
Definitely not.
619
00:31:09,542 --> 00:31:11,844
Yes, but we can watch TV here.
We can. We're allowed.
620
00:31:11,879 --> 00:31:13,450
Yeah.
Yeah.
621
00:31:13,485 --> 00:31:15,818
(MUSIC PLAYING ON TV)
622
00:31:15,853 --> 00:31:18,418
RAY:
"Wheel of Fortune!
623
00:31:18,453 --> 00:31:22,825
"Look at this studio filled
with glamorous merchandise,
624
00:31:22,860 --> 00:31:25,720
"fabulous and exciting
bonus prizes.
625
00:31:25,756 --> 00:31:30,129
"A pair of cars
for today's busy couple.
626
00:31:30,164 --> 00:31:32,901
"Thousands of dollars
in cash.
627
00:31:32,936 --> 00:31:38,401
"Over $150,000
just waiting to be won
628
00:31:38,436 --> 00:31:42,072
"as we present
our big bonanza of cash
629
00:31:42,107 --> 00:31:46,073
"on Wheel of Fortune."
630
00:31:46,109 --> 00:31:48,847
Yeah, room service, Suite 21.
I'd like to order
a large pizza.
631
00:31:48,883 --> 00:31:50,521
Pepperoni, right?
632
00:31:50,556 --> 00:31:51,919
No, I don't want pepperoni.
633
00:31:51,955 --> 00:31:54,089
That's right.
A large pepperoni.
634
00:31:54,125 --> 00:31:56,090
How long's that going to take?
20 minutes.
635
00:31:56,125 --> 00:31:58,225
Bring some beer up for two,
and orange soda.
636
00:31:58,261 --> 00:31:59,894
Tapioca pudding,
you got tapioca pudding?
637
00:31:59,929 --> 00:32:01,098
No, sir,
we don't have any.
638
00:32:01,133 --> 00:32:04,034
Well, just bring
the closest thing.
All right, great.
639
00:32:04,700 --> 00:32:06,235
Here, Ray.
Yeah.
640
00:32:06,270 --> 00:32:09,067
Take this, and food
is coming shortly.
Yeah. Yeah.
641
00:32:09,103 --> 00:32:11,140
And I'll be right back.
Yeah.
642
00:32:13,369 --> 00:32:17,344
Course, I'm going to
be here for a long time.
A very long time.
643
00:32:18,446 --> 00:32:21,117
I'm gone for good,
gone for good
from my home.
644
00:32:23,149 --> 00:32:25,451
MAN ON TELEVISION:
If I had said anything,
or did anything...
645
00:32:26,152 --> 00:32:27,281
WOMAN: Get out of here!
646
00:32:27,317 --> 00:32:28,581
(GROANING IN DISTANCE)
647
00:32:28,617 --> 00:32:29,620
MAN 2: It's all right, Susan.
648
00:32:52,683 --> 00:32:53,677
(IMITATING GROANS)
649
00:33:06,631 --> 00:33:09,197
MAN 1: J.J., it's lucky
I came right over after
I got your message.
650
00:33:09,233 --> 00:33:11,260
I got here as quickly
as I could, but...
651
00:33:11,295 --> 00:33:12,399
MAN 2: What message?
652
00:33:15,474 --> 00:33:17,504
What message?
653
00:33:17,540 --> 00:33:20,110
MAN 1:
Well, be that as it may,
someone called me...
654
00:33:30,482 --> 00:33:32,722
SUSANNA: Oh, si, si.
Si.
655
00:33:32,757 --> 00:33:34,653
It's just lucky I got
your message and
came over here in time.
656
00:33:34,689 --> 00:33:35,917
Why?
657
00:33:40,563 --> 00:33:43,028
J.J., Susie was so depressed
she tried to kill herself.
658
00:33:43,063 --> 00:33:44,200
(BED FRAME CREAKING)
659
00:33:47,638 --> 00:33:49,469
SUSAN: Ah.
Uh.
660
00:33:50,335 --> 00:33:52,032
CHARLIE: Uh-huh.
Uh-huh.
661
00:33:52,874 --> 00:33:54,537
What is that?
662
00:33:54,573 --> 00:33:57,814
I think Raymond
is in the room.
What?
663
00:33:57,850 --> 00:33:58,946
Raymond,
are you in here?
664
00:33:58,981 --> 00:34:00,513
Charlie, Charlie Babbitt.
665
00:34:01,112 --> 00:34:02,848
Well, get out.
666
00:34:02,883 --> 00:34:04,082
Get out!
667
00:34:04,118 --> 00:34:05,454
Go!
SUSANNA: Stop it!
668
00:34:05,489 --> 00:34:06,618
Uh-oh.
669
00:34:08,826 --> 00:34:10,418
Jesus Christ!
Stop it.
670
00:34:10,453 --> 00:34:11,752
Go in there with him.
671
00:34:11,788 --> 00:34:13,092
Come on, Charlie, go in there.
What?
672
00:34:13,127 --> 00:34:14,326
He's your brother.
Why?
673
00:34:14,361 --> 00:34:16,831
He's afraid.
He doesn't understand this.
674
00:34:16,866 --> 00:34:18,861
Come on, go in there!
675
00:34:24,141 --> 00:34:26,066
Raymond, what were
you doing in my room?
676
00:34:26,102 --> 00:34:27,674
Raymond. Raymond!
What were you
doing in my room?
677
00:34:27,710 --> 00:34:30,043
I don't know.
You don't know what
you were doing in my room.
678
00:34:30,078 --> 00:34:31,546
Course,
there were noises.
679
00:34:31,582 --> 00:34:33,607
There were noises.
Well, those noises are
none of your business,
680
00:34:33,642 --> 00:34:35,914
you understand that?
Huh?
681
00:34:35,950 --> 00:34:38,553
Put the phone book down,
stop acting like an idiot,
and go to sleep.
682
00:34:38,588 --> 00:34:40,854
CHARLIE: (YELLING)
Hey, did you hear what I said?
Go to sleep!
683
00:34:40,889 --> 00:34:42,016
Go to sleep!
684
00:34:42,052 --> 00:34:44,089
Course,
it's nine minutes to 11:00.
Lights out at 11:00.
685
00:34:44,124 --> 00:34:45,459
Yeah, well, new rules.
686
00:34:59,177 --> 00:35:01,636
You don't listen to me.
You don't listen to me.
687
00:35:01,672 --> 00:35:03,373
What? What are you
talking about?
688
00:35:03,409 --> 00:35:06,845
I asked you to go there
and apologize. You went there
and insulted him again!
689
00:35:06,880 --> 00:35:09,042
What am I supposed to do,
tuck him in?
I'm not his mother.
690
00:35:09,078 --> 00:35:11,179
Charlie, you're his brother.
His brother!
691
00:35:11,214 --> 00:35:13,713
They tell you today
for the first time that
you have a brother,
692
00:35:13,749 --> 00:35:16,555
and I don't see in your face
one little reaction.
Take it easy. Take it easy.
693
00:35:16,590 --> 00:35:18,592
I'm not saying joy,
I'm saying something.
694
00:35:18,627 --> 00:35:20,294
Take it easy, you don't know
what I'm going through here.
695
00:35:20,329 --> 00:35:21,393
No, I don't know
what you're going through.
696
00:35:21,428 --> 00:35:22,457
What are you
going through?
697
00:35:22,492 --> 00:35:23,561
Because I don't know.
698
00:35:23,596 --> 00:35:25,463
Because you don't
tell me anything.
699
00:35:25,498 --> 00:35:27,066
You just give me lies,
lies, lies.
700
00:35:27,101 --> 00:35:29,267
Lies, lies? What lies?
701
00:35:29,303 --> 00:35:32,609
The thing that Dr. Bruner
asked you to bring him here,
this is bullshit.
702
00:35:32,644 --> 00:35:35,811
I know it's not true.
So why don't you tell me,
why is he here?
703
00:35:35,847 --> 00:35:36,879
'Cause I'm pissed at him.
704
00:35:36,914 --> 00:35:38,471
At who?
At my father.
705
00:35:38,507 --> 00:35:40,911
You're pissed at your father,
and you bring Raymond here
why?
706
00:35:40,946 --> 00:35:42,851
I don't know why.
'Cause I got him
and they want him.
707
00:35:42,886 --> 00:35:44,045
This makes no sense!
708
00:35:44,080 --> 00:35:45,983
Raymond was left
all the money,
and I got nothing.
709
00:35:46,018 --> 00:35:48,953
How much?
$3 million. The inheritance,
every penny of it.
710
00:35:48,989 --> 00:35:51,921
So?
So I'm gonna keep him till
I get my half! I deserve that!
711
00:35:54,996 --> 00:35:56,326
What is this?
712
00:35:56,361 --> 00:35:57,828
Huh?
Susanna?
713
00:35:59,302 --> 00:36:01,031
Just take it easy here.
I've had enough.
714
00:36:01,067 --> 00:36:03,237
What? You've had enough?
What does that mean,
you've had enough?
715
00:36:03,273 --> 00:36:04,466
I've just had enough,
I'm leaving.
716
00:36:04,502 --> 00:36:05,734
You're leaving?
Yes.
717
00:36:05,769 --> 00:36:07,373
You're leaving me now?
I need you.
718
00:36:07,409 --> 00:36:09,877
I need you now.
What? You need nobody.
719
00:36:09,913 --> 00:36:11,577
What does that mean?
720
00:36:11,612 --> 00:36:15,385
What? Just take it easy.
What is my crime here?
721
00:36:15,421 --> 00:36:18,352
What is my goddamn crime?
Your crime
is that you use people!
722
00:36:18,387 --> 00:36:20,624
You're using Raymond!
You're using me!
723
00:36:20,659 --> 00:36:21,748
You use everybody.
724
00:36:21,783 --> 00:36:23,226
I'm using Raymond?
Raymond!
725
00:36:23,262 --> 00:36:25,728
Raymond, am I using you?
Am I using you, Raymond?
726
00:36:25,763 --> 00:36:26,823
Yeah.
Shut up!
727
00:36:26,859 --> 00:36:29,130
He is answering a question
from a half-hour ago!
728
00:36:29,165 --> 00:36:30,766
What good is
$3 million to him?
729
00:36:30,801 --> 00:36:33,533
That money is only
just gonna sit there
for the rest of his life.
730
00:36:33,568 --> 00:36:35,330
And I need that money,
you know I need that money!
731
00:36:35,365 --> 00:36:37,701
Yeah, you need them,
so it's hardly
like stealing, no?
732
00:36:37,737 --> 00:36:39,571
And when it's over,
what happens to Raymond?
733
00:36:39,606 --> 00:36:41,337
He'll go back to Wallbrook,
or a better place.
734
00:36:41,373 --> 00:36:43,777
(STAMMERING) With the money,
I will put him
in a better place.
735
00:36:43,812 --> 00:36:45,872
What difference does it make?
He is gonna be just the same!
736
00:36:45,907 --> 00:36:47,348
Only you have
his money, yeah!
737
00:36:47,383 --> 00:36:49,176
His money?
That man was my father, too.
738
00:36:49,211 --> 00:36:51,547
What about my fuckin' half?
Where's my fuckin' half?
739
00:36:51,582 --> 00:36:52,822
I'm entitled to that money!
740
00:36:52,858 --> 00:36:54,189
You've kidnapped this man!
741
00:36:54,224 --> 00:36:55,718
I did not take him.
Yes, you did.
742
00:36:55,753 --> 00:36:57,619
I did not take him,
I took my half.
743
00:36:57,654 --> 00:36:59,027
Which half? You're crazy!
744
00:36:59,062 --> 00:37:00,588
Yeah, it runs in the family.
745
00:37:00,623 --> 00:37:02,899
You're wet, soaking wet
and you're gonna leave
in the middle of the night.
746
00:37:02,935 --> 00:37:04,992
Would you just...
Just wait!
747
00:37:05,027 --> 00:37:07,401
My father has
stuck it to me all my life.
748
00:37:07,436 --> 00:37:09,098
What do you want from me?
I want out.
749
00:37:09,133 --> 00:37:10,307
Out.
750
00:37:11,702 --> 00:37:13,343
(MUSIC PLAYING ON TELEVISION)
751
00:37:48,870 --> 00:37:50,908
(RAY MUTTERING INAUDIBLY)
752
00:38:02,727 --> 00:38:03,784
Stop it.
753
00:38:03,819 --> 00:38:06,356
Good morning.
Coffee?
754
00:38:06,392 --> 00:38:08,394
Yes.
That'd be good.
755
00:38:08,429 --> 00:38:10,523
Sally Dibbs.
Dibbs, Sally.
756
00:38:10,558 --> 00:38:14,069
461-0192.
757
00:38:14,105 --> 00:38:15,636
How did you know
my phone number?
758
00:38:17,469 --> 00:38:18,740
How'd you know that?
759
00:38:18,775 --> 00:38:20,676
You said read the
telephone book last night.
Dibbs, Sally.
760
00:38:20,711 --> 00:38:23,138
461-0192.
761
00:38:23,173 --> 00:38:27,150
He remembers things,
little things sometimes.
762
00:38:27,185 --> 00:38:29,848
Very clever, boys.
I'll be right back.
763
00:38:30,789 --> 00:38:31,854
How'd you do that?
764
00:38:31,889 --> 00:38:32,916
How'd you do that?
765
00:38:32,951 --> 00:38:34,789
I don't know.
You memorized the whole book?
766
00:38:34,824 --> 00:38:35,851
No.
767
00:38:35,887 --> 00:38:37,093
You start from the beginning?
Yeah.
768
00:38:37,128 --> 00:38:38,554
How far did you get?
"G."
769
00:38:38,590 --> 00:38:39,787
"G"?
"G." Gottsaken.
770
00:38:39,822 --> 00:38:41,329
William Marshall Gottsaken.
771
00:38:41,364 --> 00:38:43,829
You memorized to "G"?
Yeah, "G."
772
00:38:45,200 --> 00:38:46,561
A, B, C, D, E, F, G?
773
00:38:46,596 --> 00:38:48,097
"G." Half of "G."
774
00:38:50,668 --> 00:38:52,469
That's good, Ray.
Yeah.
775
00:38:52,504 --> 00:38:54,037
I like that.
Yeah.
776
00:38:57,646 --> 00:38:59,915
We hungry?
Yeah, Tuesday we
have pancakes.
777
00:38:59,951 --> 00:39:02,778
Pancakes. That sounds good.
We'll get some pancakes.
Yeah, with maple syrup.
778
00:39:02,813 --> 00:39:04,652
Hey, bet your butt.
Bet your butt.
779
00:39:06,515 --> 00:39:07,551
Uh-oh.
780
00:39:07,586 --> 00:39:09,591
They got pancakes.
Uh-oh.
781
00:39:10,224 --> 00:39:11,395
What is this, Ray?
782
00:39:11,430 --> 00:39:13,492
(STAMMERING)
Course, I don't have
my toothpicks.
783
00:39:13,527 --> 00:39:15,894
No, you don't need
toothpicks.
784
00:39:15,929 --> 00:39:17,697
That was okay in the hotel
last night with the pizza,
785
00:39:17,733 --> 00:39:19,235
but in a restaurant,
you eat with a fork.
786
00:39:19,270 --> 00:39:20,368
Course, I don't have
my toothpicks.
787
00:39:20,404 --> 00:39:21,868
You don't need
toothpicks, Ray.
788
00:39:21,904 --> 00:39:24,097
Pancakes keep sliding off.
You're gonna eat with a fork.
789
00:39:24,132 --> 00:39:25,509
I don't have my
maple syrup, either.
790
00:39:25,544 --> 00:39:27,771
I'm gonna be without
my maple syrup
and my toothpicks.
791
00:39:27,806 --> 00:39:30,041
You don't see any pancakes,
do you, Ray?
792
00:39:30,076 --> 00:39:33,815
Course, your promised
maple syrup is not here.
Ray?
793
00:39:33,850 --> 00:39:36,246
When we order the pancakes,
they're gonna bring
the maple syrup.
794
00:39:36,282 --> 00:39:39,319
Maple syrup is supposed
to be on the table
before the pancakes.
795
00:39:39,355 --> 00:39:40,657
We haven't ordered yet, Ray.
796
00:39:40,692 --> 00:39:42,388
Course, when they
bring the maple syrup
after the pancakes,
797
00:39:42,424 --> 00:39:44,427
it'll definitely
be too late.
798
00:39:44,463 --> 00:39:46,519
How is that gonna be
too late? Huh, Ray?
799
00:39:46,554 --> 00:39:48,322
We haven't ordered
the pancakes yet.
How is that gonna be...
800
00:39:48,358 --> 00:39:50,123
(STAMMERING)
We're gonna be here
the entire morning
801
00:39:50,159 --> 00:39:52,669
with no maple syrup
and no toothpicks,
802
00:39:52,704 --> 00:39:56,036
I'm definitely, definitely
not gonna have
my pancakes with...
803
00:39:56,071 --> 00:39:57,405
Ray.
Ow!
804
00:39:57,440 --> 00:39:59,033
(QUIETLY)
Don't make a scene.
Ow!
805
00:39:59,068 --> 00:40:00,875
Stop acting like
a fuckin' retard.
806
00:40:00,910 --> 00:40:02,270
Uh-oh.
807
00:40:24,193 --> 00:40:25,799
What is this,
what are you writing?
808
00:40:26,664 --> 00:40:28,670
What the fuck is this?
809
00:40:30,309 --> 00:40:32,408
"Serious...
Serious injury list"?
810
00:40:32,444 --> 00:40:34,377
"Charlie Babbitt.
Serious injury list"?
811
00:40:34,412 --> 00:40:36,205
What, are you
fuckin' kidding me?
812
00:40:36,839 --> 00:40:40,978
"Number 18 in 1988.
813
00:40:41,013 --> 00:40:43,686
"Squeezed and pulled
and hurt my neck in 1988."
814
00:40:43,721 --> 00:40:46,622
Squeezed and pulled
and hurt your neck in 1988?
815
00:40:49,388 --> 00:40:52,595
Dr. Bruner,
it's Charlie Babbitt.
Where are you, son?
816
00:40:52,631 --> 00:40:55,021
It's not important.
What matters is who I'm with.
817
00:40:55,056 --> 00:40:57,765
You have to bring him back,
Mr. Babbitt.
Do you understand me?
818
00:40:57,801 --> 00:41:00,867
No problem whatsoever.
That'll be $1.5 million.
819
00:41:00,903 --> 00:41:02,262
I'm not greedy,
I just want my half.
Uh-oh.
820
00:41:02,297 --> 00:41:03,838
Raymond, don't touch that.
That's dirty.
821
00:41:03,873 --> 00:41:06,841
I can't do that, Mr. Babbitt.
You know I can't.
822
00:41:06,877 --> 00:41:09,475
Just bring him back,
and bring him back now.
823
00:41:09,510 --> 00:41:10,713
This is where he belongs.
824
00:41:10,748 --> 00:41:14,144
I'm his brother.
It's not like kidnapping,
is it?
825
00:41:14,179 --> 00:41:15,679
He's always been
a voluntary patient here,
826
00:41:15,715 --> 00:41:17,744
but that's beside the point.
827
00:41:17,779 --> 00:41:20,423
The fact of the matter is,
this is where he can
get the best care.
828
00:41:20,459 --> 00:41:22,791
We're talking
about his well-being.
829
00:41:22,826 --> 00:41:25,154
Yeah, let's just cut through
the bullshit, okay?
830
00:41:25,190 --> 00:41:27,394
Now, I am entitled to part
of my father's estate.
831
00:41:27,430 --> 00:41:30,598
If you don't want to
cut a deal with me, I'll fly
him back to Los Angeles,
832
00:41:30,633 --> 00:41:32,435
stick him in
an institution out there,
833
00:41:32,470 --> 00:41:35,731
and we can have
a custody battle over him.
834
00:41:35,767 --> 00:41:37,931
Miss, he needs toothpicks.
835
00:41:37,966 --> 00:41:40,201
Could you help him,
get him some toothpicks?
Thank you very much.
836
00:41:40,236 --> 00:41:42,143
You want to battle me
in the courts?
837
00:41:42,179 --> 00:41:43,839
Think about that,
838
00:41:43,874 --> 00:41:45,644
Dr. Bruner, think about that.
839
00:41:45,680 --> 00:41:47,513
Or we can cut
a deal right now.
840
00:41:47,548 --> 00:41:50,816
I don't think you have
any idea of the severity
of Raymond's condition.
841
00:41:50,851 --> 00:41:52,887
Toothpicks.
He needs some toothpicks.
842
00:41:52,922 --> 00:41:55,189
Can we just get him
some toothpicks over here?
Yeah.
843
00:41:55,224 --> 00:41:58,722
And I cannot,
under any circumstances,
make any money deals with you.
844
00:41:58,758 --> 00:42:00,597
Then I'll see you in court.
845
00:42:05,537 --> 00:42:08,465
Can I have the check?
Sorry about the toothpicks.
846
00:42:08,501 --> 00:42:11,139
82, 82, 82.
847
00:42:11,174 --> 00:42:12,738
82 what, Ray?
848
00:42:12,773 --> 00:42:14,578
How much is this?
Toothpicks.
849
00:42:17,374 --> 00:42:19,411
It's a lot more
than 82 toothpicks, Ray.
850
00:42:19,446 --> 00:42:22,150
Course, 246 total.
851
00:42:22,186 --> 00:42:24,312
Keep the change.
852
00:42:24,347 --> 00:42:26,656
Ray. How many toothpicks
are in there?
853
00:42:27,386 --> 00:42:28,556
250.
854
00:42:28,592 --> 00:42:30,991
Pretty close.
Come on. Let's go, Ray.
855
00:42:31,026 --> 00:42:32,695
246.
856
00:42:34,531 --> 00:42:36,090
There's four left
in the box.
857
00:42:36,125 --> 00:42:38,800
Course, I have to
get my backpack.
858
00:42:39,499 --> 00:42:42,101
Forgot my backpack.
859
00:42:42,136 --> 00:42:47,435
MAN ON RADIO: 97X.
The future of rock and roll.
860
00:42:48,647 --> 00:42:53,815
RAYMOND: 97X. Bam.
The future of rock and roll.
861
00:42:56,621 --> 00:43:01,922
97X. Bam.
The future of rock and roll.
862
00:43:03,727 --> 00:43:09,130
97X. Bam.
The future of rock and roll.
863
00:43:09,165 --> 00:43:10,223
Ray. Ray.
864
00:43:10,259 --> 00:43:12,567
Enough already.
Change the channel.
865
00:43:12,603 --> 00:43:16,497
97X. Bam.
The future of rock and roll.
866
00:43:18,467 --> 00:43:23,473
97X. Bam.
The future of rock and roll.
867
00:43:23,509 --> 00:43:26,914
CHARLIE: Lenny, I don't care
what you think.
Did they say that?
868
00:43:26,950 --> 00:43:28,714
You're gonna have to be
a lot more forceful with them.
869
00:43:28,750 --> 00:43:30,013
Lenny, are you...
Lenny, listen.
870
00:43:30,048 --> 00:43:31,748
Lenny, Lenny,
shut up a moment here.
871
00:43:31,784 --> 00:43:35,448
I am in serious trouble here.
I can't get to these cars.
I can't get the money.
872
00:43:35,484 --> 00:43:38,222
Do you understand that?
My loan is past due.
873
00:43:38,257 --> 00:43:39,556
LENNY: Look,
I'll call the loan office...
874
00:43:39,591 --> 00:43:40,730
Lenny...
875
00:43:40,766 --> 00:43:41,731
...tell them we have
a little problem.
876
00:43:42,894 --> 00:43:44,230
Charlie, let me talk...
877
00:43:44,266 --> 00:43:48,094
Lenny, just listen to me.
I'll be in LAX
in three hours, okay?
878
00:43:48,129 --> 00:43:53,170
Now, remember the Buick is
in A3, main terminal.
Make sure they pick it up.
879
00:43:53,206 --> 00:43:55,371
All right, well, right.
We'll see you in a few.
880
00:43:59,813 --> 00:44:02,246
(WOMAN CHATTERING OVER PA)
881
00:44:06,214 --> 00:44:08,252
Raymond, let's go.
Raymond.
882
00:44:10,087 --> 00:44:12,894
Ray! Ray, let's go.
Come on.
883
00:44:15,160 --> 00:44:17,360
What are you watching, Ray?
I don't know.
884
00:44:17,927 --> 00:44:19,263
You don't know?
885
00:44:19,298 --> 00:44:22,729
WOMAN ON PA:
Final call for Flight 1569,
886
00:44:22,764 --> 00:44:25,775
service to Salt Lake City
and Los Angeles.
887
00:44:27,242 --> 00:44:28,436
Uh-oh.
888
00:44:28,472 --> 00:44:30,638
Uh-oh.
Course, there's
an airplane out there.
889
00:44:30,674 --> 00:44:32,373
Yeah, that's right,
and everybody's boarding.
Let's go.
890
00:44:32,408 --> 00:44:33,949
Airline travel's
very dangerous.
891
00:44:33,984 --> 00:44:35,784
Don't be silly.
It's the safest travel
in the world.
892
00:44:35,819 --> 00:44:37,913
You're gonna love this.
Trust me.
Yeah.
893
00:44:37,948 --> 00:44:40,053
Now, come on.
Oh, no.
894
00:44:40,520 --> 00:44:41,823
Ray.
Yeah.
895
00:44:41,859 --> 00:44:44,124
We're in an airport.
People fly out of airports.
896
00:44:44,159 --> 00:44:45,756
What did you think
we were doing here
this whole time?
897
00:44:45,791 --> 00:44:48,798
Flying's very dangerous.
1987, there were
30 airline accidents.
898
00:44:48,834 --> 00:44:52,029
211 were fatalities,
231 were
definitely passengers.
899
00:44:52,064 --> 00:44:53,827
This plane is very safe.
Believe me.
900
00:44:53,863 --> 00:44:56,199
I gotta get to L.A.
I don't have time
for this shit. Come on.
901
00:44:56,235 --> 00:44:59,099
I don't know, I don't know.
Ray, Ray...
902
00:44:59,134 --> 00:45:00,709
You don't know?
No.
903
00:45:00,744 --> 00:45:02,312
What is it?
This airline?
Yeah.
904
00:45:02,347 --> 00:45:03,411
Is it this airline?
Yeah.
905
00:45:03,447 --> 00:45:05,942
Okay, fine.
We can...
906
00:45:05,977 --> 00:45:08,013
There's an American plane...
907
00:45:08,048 --> 00:45:12,912
American Flight 625
crashed April 27, 1976.
908
00:45:12,948 --> 00:45:14,952
We don't have to
take American,
there's a lot of flights.
909
00:45:14,988 --> 00:45:16,521
Yeah.
Pick another airline.
910
00:45:16,556 --> 00:45:17,824
Continental.
911
00:45:17,860 --> 00:45:20,760
Continental crashed
November 15, 1987.
912
00:45:20,795 --> 00:45:24,326
Flight 1713.
28 casualties.
913
00:45:24,361 --> 00:45:26,361
This is very serious, Ray.
Very serious.
914
00:45:26,396 --> 00:45:28,161
You see,
I have to get to Los Angeles.
915
00:45:28,197 --> 00:45:31,104
All right? So you're
gonna get on that plane,
do you understand me?
916
00:45:31,139 --> 00:45:32,968
Yeah.
You're gonna have
to get on a plane.
917
00:45:33,003 --> 00:45:34,877
Yeah, get on a plane.
918
00:45:35,478 --> 00:45:38,714
Now, there's a Delta.
919
00:45:38,750 --> 00:45:41,578
It leaves at midnight, Ray,
but how's Delta?
920
00:45:41,613 --> 00:45:45,049
Delta crashed
August 2, 1985.
Lockheed L-1011.
921
00:45:45,084 --> 00:45:46,317
Dallas/Fort Worth.
All right, Ray.
922
00:45:46,353 --> 00:45:48,286
Terrible wind shear.
135 passengers.
All airlines!
923
00:45:48,321 --> 00:45:51,859
All airlines have crashed
at one time or another.
924
00:45:51,894 --> 00:45:53,361
That doesn't mean
that they are not safe.
925
00:45:53,396 --> 00:45:55,463
Qantas.
Qantas?
926
00:45:55,498 --> 00:45:57,328
Qantas never crashed.
927
00:45:58,128 --> 00:46:00,034
Qantas?
Never crashed.
928
00:46:01,997 --> 00:46:05,402
Well, that's...
That's going to
do me a lot of good, Ray.
929
00:46:05,437 --> 00:46:07,876
You see, Qantas doesn't fly
to L.A. out of Cincinnati.
930
00:46:07,912 --> 00:46:09,608
You have gotta
get to Melbourne.
Australia.
931
00:46:09,644 --> 00:46:12,774
Melbourne, Australia
in order to get the plane
that flies to Los Angeles!
932
00:46:12,810 --> 00:46:16,517
Do you hear me?
Canberra's the capital.
16.2 million population.
933
00:46:16,552 --> 00:46:17,986
Very lovely beaches.
934
00:46:18,021 --> 00:46:20,956
You and I are gonna
get on this fucking plane!
No.
935
00:46:22,953 --> 00:46:24,652
(SHRIEKING)
936
00:46:28,761 --> 00:46:30,923
Ray, Ray, Ray!
937
00:46:30,959 --> 00:46:33,363
We're not going to
take the plane.
He's okay, he's okay!
938
00:46:33,399 --> 00:46:35,366
He's okay.
We're not going to
take the plane.
939
00:46:36,065 --> 00:46:37,373
Ray, Ray, just...
940
00:46:37,408 --> 00:46:39,072
Just relax. He was...
941
00:46:39,108 --> 00:46:40,506
He was upset.
We were gonna
take the plane.
942
00:46:40,542 --> 00:46:42,679
We're not gonna take
the plane now. We're not
gonna take the plane.
943
00:46:42,714 --> 00:46:45,310
We're not gonna fly, okay?
No flying.
944
00:46:48,509 --> 00:46:51,085
We're not gonna fly.
No flying.
945
00:46:51,885 --> 00:46:53,848
You tire me, Ray.
Yeah.
946
00:46:53,884 --> 00:46:57,084
We're going to
drive to Los Angeles.
We're gonna drive to L.A.
947
00:46:57,120 --> 00:46:58,389
Okay? Come on, Ray.
948
00:46:59,057 --> 00:47:01,255
Ray, come on.
Yeah.
949
00:47:01,290 --> 00:47:02,960
Come on. Here.
No flying.
950
00:47:02,995 --> 00:47:05,630
Take the bag. We're not gonna
take the plane, Ray. Just grab
the fucking bag, man.
951
00:47:05,666 --> 00:47:06,936
No flying.
952
00:47:08,472 --> 00:47:11,336
You're killing me, Ray.
I just want you to know
you are killing me, man.
953
00:47:11,371 --> 00:47:13,201
No flying.
I got to be in L.A.
in three hours,
954
00:47:13,236 --> 00:47:15,377
it's gonna take me three days.
955
00:47:15,412 --> 00:47:17,507
Come on. Come on.
956
00:47:19,745 --> 00:47:21,108
No flying.
957
00:47:21,144 --> 00:47:23,150
No flying.
No flying.
958
00:47:25,185 --> 00:47:28,051
Course,
I got Jeopardy! at 5:00.
959
00:47:28,086 --> 00:47:29,256
I watch Jeopardy! at 5:00.
960
00:47:29,291 --> 00:47:32,291
Don't start with that.
I've got Jeopardy! at 5:00.
961
00:48:06,321 --> 00:48:09,198
MAN ON RADIO: Dispatch,
this is 1-0-9.
MAN 2: Go ahead, 1-0-9.
962
00:48:09,234 --> 00:48:12,099
See if you can get
another unit up here
for point control.
963
00:48:12,134 --> 00:48:14,531
WOMAN: Two more over to you.
10-40.
964
00:48:16,397 --> 00:48:18,139
Come on. Let's go!
965
00:48:20,670 --> 00:48:23,245
Bring some more up.
What's your E.T.A.?
966
00:48:23,280 --> 00:48:24,277
Uh-oh.
967
00:48:25,743 --> 00:48:27,642
Ray.
968
00:48:27,677 --> 00:48:29,381
Ray, get in the car.
Driving is dangerous.
969
00:48:30,415 --> 00:48:33,413
Just get in the car.
Are you crazy? Huh?
970
00:48:33,449 --> 00:48:34,919
We'll be outta this
in a second.
971
00:48:34,955 --> 00:48:36,482
Yeah.
That's good.
972
00:48:36,518 --> 00:48:38,754
It's okay.
That's right.
973
00:48:38,789 --> 00:48:40,860
Yeah. We'll be outta here
in a few seconds. That's good.
974
00:48:40,895 --> 00:48:42,525
That's good. That's good.
975
00:48:42,560 --> 00:48:45,166
There's definitely
a fatal accident over there.
976
00:48:45,797 --> 00:48:47,093
Ray. Ray.
977
00:48:47,128 --> 00:48:49,372
Hey! We don't need
your help up here.
Go on back to your car.
978
00:48:49,407 --> 00:48:50,835
(HORN BLARING)
979
00:48:50,870 --> 00:48:51,865
Just a minute!
980
00:48:53,004 --> 00:48:54,670
Ray. Ray. Ray.
981
00:48:56,203 --> 00:48:57,379
Ray.
982
00:48:57,415 --> 00:48:58,410
(HONKING)
983
00:48:59,473 --> 00:49:00,542
MAN: Excuse... Hey!
984
00:49:00,577 --> 00:49:02,717
Just wait...
There's nothing to see here.
985
00:49:02,753 --> 00:49:04,012
Go back and get in your car.
986
00:49:04,047 --> 00:49:05,420
Yes, sir.
987
00:49:05,455 --> 00:49:07,419
Wrecks just make him nervous.
Fine.
Go back and get in your car.
988
00:49:07,455 --> 00:49:10,225
Yes, sir. Just stay there
by the side, okay, Raymond?
989
00:49:10,260 --> 00:49:12,224
Ray! Listen, Ray.
Just stay there.
A lot of traffic.
990
00:49:12,259 --> 00:49:15,425
Yeah.
Definitely a lot of traffic.
991
00:49:15,460 --> 00:49:17,632
Hell of a lot of work
for $3 million.
992
00:49:17,667 --> 00:49:20,293
Just leave him
on the goddamn highway and
just get the hell outta here.
993
00:49:20,328 --> 00:49:21,495
(HORN BLARING)
994
00:49:21,531 --> 00:49:23,039
Yeah. What? I hear ya!
I hear ya!
995
00:49:29,074 --> 00:49:30,310
Stay in your car!
996
00:49:31,879 --> 00:49:34,677
(CHATTERING ON RADIO)
997
00:49:37,946 --> 00:49:39,580
What's it gonna be, Ray?
What's it gonna be?
998
00:49:39,615 --> 00:49:41,722
This is
a very dangerous highway.
999
00:49:41,758 --> 00:49:43,249
How am I gonna get to L.A.?
1000
00:49:43,284 --> 00:49:45,656
Course, driving a car
on this interstate
is very dangerous.
1001
00:49:45,691 --> 00:49:47,954
You wanna get off the highway?
Will that make you happy?
1002
00:49:47,989 --> 00:49:49,965
Yeah.
Yeah? Well, you gotta
get in the car
1003
00:49:50,000 --> 00:49:51,634
in order to
get off the highway!
1004
00:49:51,669 --> 00:49:54,697
Course, in 1986, 46,400
male drivers were definitely
involved in fatal accidents.
1005
00:49:58,340 --> 00:50:00,639
All right, I got an idea.
I got a great idea.
1006
00:50:00,674 --> 00:50:03,168
You'll stay
in front of the car
until we get off the exit.
1007
00:50:03,204 --> 00:50:05,471
You'll get in, and we'll take
the not-so-dangerous road.
1008
00:50:05,506 --> 00:50:06,577
Whatever that might be.
1009
00:50:07,244 --> 00:50:08,611
Is that an idea?
Yeah.
1010
00:50:08,647 --> 00:50:10,545
Come on. Give me five, Ray.
That's a great idea.
1011
00:50:10,580 --> 00:50:12,118
Yeah.
Give me five.
Yeah. Yeah.
1012
00:50:12,153 --> 00:50:13,815
This guy's
a fuckin' fruitcake.
1013
00:50:22,225 --> 00:50:24,758
I'm asking you.
Who's on first?
That's the man's name.
1014
00:50:24,793 --> 00:50:27,365
That's whose name? Yes.
Go ahead and tell me.
1015
00:50:27,400 --> 00:50:30,429
Who? The guy on first.
Who? The first baseman.
1016
00:50:30,464 --> 00:50:31,470
Who is on first.
1017
00:50:32,202 --> 00:50:34,637
Whose wife? Yes.
1018
00:50:34,672 --> 00:50:36,742
After all, the man earns it.
Who does?
1019
00:50:36,778 --> 00:50:38,306
Absolutely.
1020
00:50:38,341 --> 00:50:40,539
All I'm tryin' to find out
is what the guy's name
on first base.
1021
00:50:40,575 --> 00:50:42,416
No. What is on second base.
1022
00:50:42,452 --> 00:50:45,447
I'm not asking you
who's on second base.
Who's on first?
1023
00:50:45,483 --> 00:50:46,813
That's what
I'm tryin' to find out.
1024
00:50:46,848 --> 00:50:47,948
CHARLIE:
Get the hell in the car!
1025
00:50:47,983 --> 00:50:49,455
Don't change the players.
Yeah, get in the car.
1026
00:50:50,088 --> 00:50:51,554
Get in the car.
1027
00:50:51,589 --> 00:50:53,227
Course, I have to be in bed
by 11:00.
1028
00:50:53,262 --> 00:50:55,494
Lights out at 11:00.
Have to watch TV.
1029
00:51:01,500 --> 00:51:03,699
Course, now it's almost
19 minutes to 11:00.
1030
00:51:03,734 --> 00:51:05,532
I have to be in bed at 11:00.
Lights out.
1031
00:51:05,567 --> 00:51:07,970
Don't start with this.
We're not flying.
We're not on the interstate.
1032
00:51:08,005 --> 00:51:10,943
I'm on some
shit secondary road.
I gotta make up some time.
1033
00:51:10,979 --> 00:51:12,304
I gotta get to Los Angeles.
1034
00:51:12,340 --> 00:51:14,210
I should have
been there this afternoon.
My business needs me.
1035
00:51:14,246 --> 00:51:15,250
I gotta make up some time.
1036
00:51:15,851 --> 00:51:16,877
Definitely watch TV,
1037
00:51:16,912 --> 00:51:19,113
but you have to be
in bed at 11:00. Lights out.
1038
00:51:19,149 --> 00:51:20,217
Forget it.
1039
00:51:20,252 --> 00:51:22,224
Uh-oh, 19 minutes to 11:00.
1040
00:51:36,465 --> 00:51:37,806
This is a good one.
1041
00:51:37,842 --> 00:51:39,133
"We don't go out
when it rains."
1042
00:51:39,168 --> 00:51:41,541
This is a real good one, Ray.
I hope you appreciate this,
1043
00:51:41,576 --> 00:51:44,173
because my business is
going down
the fuckin' toilet.
1044
00:51:44,208 --> 00:51:45,875
I should be in L.A.
1045
00:51:45,910 --> 00:51:49,810
Instead, I'm in
the Honeymoon Haven Motel
in Missouri,
1046
00:51:49,845 --> 00:51:52,253
because you won't
go out when it rains.
1047
00:51:52,289 --> 00:51:55,350
It's mystifying. I mean,
it's fucking mystifying.
1048
00:51:55,385 --> 00:51:57,193
(CHATTERING ON TV)
1049
00:51:58,794 --> 00:52:00,355
What is this?
1050
00:52:00,390 --> 00:52:02,525
Good news, bad news?
1051
00:52:02,561 --> 00:52:04,363
We passed DOT,
but failed EPA.
1052
00:52:04,398 --> 00:52:06,833
It all ends up the same.
I can't get my money.
1053
00:52:06,868 --> 00:52:10,168
Yes, sir, I'm just stuck
in Cincinnati
since the funeral.
1054
00:52:10,203 --> 00:52:11,632
So many leftover details.
1055
00:52:11,667 --> 00:52:14,005
My family is,
needless to say,
1056
00:52:14,040 --> 00:52:15,701
quite overwhelmed.
1057
00:52:15,736 --> 00:52:18,079
Thank you. I appreciate it.
1058
00:52:18,115 --> 00:52:20,911
Well, it is a shock,
to say the least.
1059
00:52:20,946 --> 00:52:23,950
Thank you. Is there any way
I can get an extension
on that loan?
1060
00:52:23,985 --> 00:52:25,878
Just a couple of days.
1061
00:52:25,913 --> 00:52:27,690
It would make
a world of difference.
1062
00:52:27,725 --> 00:52:29,258
(MUSIC PLAYING ON TV)
1063
00:52:34,758 --> 00:52:35,924
"We don't go out
when it's raining."
1064
00:52:41,772 --> 00:52:43,405
What? Speak up, Lenny.
1065
00:52:43,440 --> 00:52:45,266
Lenny, I bought time,
I didn't buy
that kind of time.
1066
00:52:45,301 --> 00:52:47,571
What I want you to do is
you're gonna have to...
How much?
1067
00:52:47,607 --> 00:52:49,039
RAYMOND:
Course, it's 12:30.
What?
1068
00:52:49,075 --> 00:52:50,436
Lunch is 12:30.
1069
00:52:50,471 --> 00:52:53,215
Hold on. What do you
want for lunch?
Wednesday's fish sticks.
1070
00:52:53,251 --> 00:52:55,942
Fish sticks?
Green lime
JELL-O for dessert.
1071
00:52:55,978 --> 00:52:57,745
Green lime JELL-O.
Want another apple juice?
1072
00:52:57,780 --> 00:53:01,079
I want orange soda.
Oh, it's 12:31.
1073
00:53:01,115 --> 00:53:02,522
I gotta go. He's starting
to rock and moan.
1074
00:53:02,557 --> 00:53:05,519
RAYMOND: Yeah,
it's definitely 12:32.
It's okay. No.
1075
00:53:05,554 --> 00:53:07,153
(CHATTERING ON TV)
1076
00:53:14,962 --> 00:53:17,238
Course,
there's four fish sticks.
1077
00:53:17,273 --> 00:53:18,807
There's supposed
to be eight fish sticks.
1078
00:53:18,842 --> 00:53:21,406
Eight? There's eight.
1079
00:53:21,441 --> 00:53:24,475
You take a shower, Ray?
Hmm? Ray?
1080
00:53:24,511 --> 00:53:26,210
Ray, you take a shower, right?
Yeah.
1081
00:53:26,245 --> 00:53:27,281
Right?
Yeah.
1082
00:53:27,317 --> 00:53:29,846
It's the same as the rain.
You get a little wet.
1083
00:53:29,881 --> 00:53:32,484
What do you say, Ray?
What do you say? Huh?
1084
00:53:32,519 --> 00:53:33,817
Course, the shower's
in the bathroom.
1085
00:53:36,126 --> 00:53:38,320
That's the end
of that conversation.
1086
00:53:38,355 --> 00:53:39,988
MAN ON TV: Go again.
MAN 2: British Poetry
for 200, please.
1087
00:53:40,023 --> 00:53:41,730
The answer at
the top of the category.
1088
00:53:41,766 --> 00:53:45,298
"Shakespeare wrote
over 150 poems
in this 14-line form."
1089
00:53:45,334 --> 00:53:47,261
What is a sonnet?
What is a sonnet?
1090
00:53:47,296 --> 00:53:49,738
You got it.
Let's try Double Letters
for 200.
1091
00:53:49,774 --> 00:53:51,000
The top of that one.
1092
00:53:51,036 --> 00:53:53,799
"The last word
in the Pledge of Allegiance."
Mark.
1093
00:53:53,834 --> 00:53:55,271
What is "stands"?
No.
1094
00:53:55,306 --> 00:54:00,811
Stu, legally,
Bruner never established
a conservatorship of Raymond?
1095
00:54:02,610 --> 00:54:05,783
He didn't figure
anyone would show up
to contest his authority.
1096
00:54:05,818 --> 00:54:08,916
If that's the case,
I definitely
will get custody
1097
00:54:08,951 --> 00:54:10,887
and the $3 million, right?
STU: Possibly.
1098
00:54:10,923 --> 00:54:15,330
Then you set up a date
for the custody hearing.
1099
00:54:15,366 --> 00:54:18,533
Stu, I want a firm date,
and I want it early.
1100
00:54:18,568 --> 00:54:20,226
I found that it was
an original record,
1101
00:54:20,261 --> 00:54:22,633
because the original song
had two verses...
1102
00:54:22,669 --> 00:54:25,308
Lenny, she hasn't come in,
she hasn't called?
1103
00:54:26,606 --> 00:54:27,835
If you see her
or hear from her,
1104
00:54:27,870 --> 00:54:29,312
tell her to call me
at this number.
1105
00:54:41,790 --> 00:54:44,327
MAN ON TV:
The Air Alpha Force,
from Nike.
1106
00:54:47,224 --> 00:54:50,924
CHARLIE:
Would you look at that?
1957 Studebaker Golden Hawk.
1107
00:54:50,959 --> 00:54:52,630
Zero to 60
in under eight seconds.
1108
00:54:52,666 --> 00:54:55,834
275 supercharged horsepower
under that hood.
1109
00:54:55,869 --> 00:54:57,864
That's beautiful.
Course,
I'm an excellent driver.
1110
00:54:57,900 --> 00:54:59,408
You know how to drive?
Yeah.
1111
00:55:01,009 --> 00:55:02,035
When did you drive?
1112
00:55:02,070 --> 00:55:03,342
Course, I drove the Buick
on the driveway
1113
00:55:03,377 --> 00:55:05,073
when my dad
came to Wallbrook.
1114
00:55:06,780 --> 00:55:09,045
Was Dad in the car?
Was Dad in the car, Ray?
1115
00:55:09,081 --> 00:55:10,078
Yeah.
1116
00:55:12,223 --> 00:55:13,384
And he let you
drive the Buick?
1117
00:55:13,419 --> 00:55:15,017
Yeah, slow on the driveway.
1118
00:55:17,128 --> 00:55:19,360
I'll have to
let you drive sometime.
1119
00:55:19,395 --> 00:55:21,795
(HORN HONKING)
Raymond! Raymond! Raymond!
1120
00:55:21,830 --> 00:55:24,229
You never, never touch
the steering wheel
when I'm driving!
1121
00:55:24,264 --> 00:55:26,201
Do you hear me?
Yeah.
1122
00:55:26,236 --> 00:55:28,701
Course, I don't
have my underwear.
1123
00:55:28,736 --> 00:55:31,270
What?
I'm definitely not
wearing my underwear.
1124
00:55:31,305 --> 00:55:32,541
What are you
talking about?
1125
00:55:32,577 --> 00:55:33,435
I gave you
a fresh pair of mine
this morning.
1126
00:55:33,470 --> 00:55:35,603
Not my underwear.
1127
00:55:35,638 --> 00:55:38,137
I told you to go
in the bathroom and
put them on. Where are they?
1128
00:55:38,172 --> 00:55:40,409
Course, they're in
the pocket of my jacket.
1129
00:55:40,444 --> 00:55:41,747
Where?
Here.
1130
00:55:43,184 --> 00:55:44,619
These are too tight.
1131
00:55:44,655 --> 00:55:46,152
I don't want them back, Ray.
These are not boxer shorts.
1132
00:55:46,187 --> 00:55:47,256
Mine are boxer shorts.
1133
00:55:47,291 --> 00:55:50,685
What's the difference?
These are Hanes 32.
1134
00:55:50,720 --> 00:55:52,093
My boxer shorts have my name.
1135
00:55:52,129 --> 00:55:53,794
It says "Raymond."
All right.
1136
00:55:53,829 --> 00:55:56,024
When we pass a store,
we'll pick you up
a pair of boxer shorts.
1137
00:55:56,059 --> 00:55:58,867
I get my boxer shorts
at Kmart in Cincinnati.
1138
00:55:58,902 --> 00:56:01,232
We're not going
back to Cincinnati, Ray,
so don't even start with that.
1139
00:56:01,267 --> 00:56:02,368
400 Oak Street.
1140
00:56:02,404 --> 00:56:03,872
You're not going
back to Cincinnati.
1141
00:56:03,907 --> 00:56:05,674
You don't have to
go to Cincinnati
to pick up boxer shorts.
1142
00:56:05,709 --> 00:56:07,776
It's Oak and Burnett,
in Cincinnati.
What did I say, Ray?
1143
00:56:07,811 --> 00:56:08,901
It's Kmart.
1144
00:56:08,937 --> 00:56:11,372
You hear me.
I know you hear me.
1145
00:56:11,407 --> 00:56:13,806
You don't fool me
with this shit
for a second.
1146
00:56:13,841 --> 00:56:14,943
Yours are too tight.
1147
00:56:14,978 --> 00:56:17,447
Ray, did you
fuckin' hear what I said?
1148
00:56:17,483 --> 00:56:19,488
Shut up!
Yeah.
1149
00:56:22,016 --> 00:56:24,622
Cincinnati's
a long way off.
1150
00:56:24,658 --> 00:56:27,225
We're getting
further away from Kmart.
1151
00:56:27,261 --> 00:56:29,661
You don't have to
go to Cincinnati to get
a pair of underwear at Kmart.
1152
00:56:29,696 --> 00:56:31,834
You have to go to Kmart.
400 Oak Street.
1153
00:56:31,869 --> 00:56:34,334
What'd I tell you, Ray?
We're not going to Cincinnati.
That's final.
1154
00:56:34,370 --> 00:56:35,402
I get my boxer shorts
at Kmart.
1155
00:56:35,437 --> 00:56:37,104
Raymond, that is final!
Do you hear me?
1156
00:56:37,139 --> 00:56:38,331
I'm gonna be short-less.
1157
00:56:41,569 --> 00:56:43,776
(SHOUTING)
1158
00:56:47,450 --> 00:56:48,715
What difference
does it make...
1159
00:56:48,750 --> 00:56:51,780
What difference does it make
where you buy underwear?
1160
00:56:51,815 --> 00:56:53,054
What difference
does it make?
1161
00:56:53,089 --> 00:56:55,180
Underwear is underwear!
1162
00:56:55,215 --> 00:56:57,256
It is underwear
wherever you buy it!
1163
00:56:57,292 --> 00:56:59,618
In Cincinnati or wherever!
1164
00:56:59,654 --> 00:57:00,724
Kmart.
1165
00:57:00,760 --> 00:57:03,089
You know
what I think, Ray?
Kmart.
1166
00:57:03,125 --> 00:57:05,325
I think this autism is
a bunch of shit!
1167
00:57:05,361 --> 00:57:08,430
'Cause you can't tell me
you're not in there somewhere!
1168
00:57:08,465 --> 00:57:09,934
Boxer shorts.
1169
00:57:10,733 --> 00:57:12,607
Boxer shorts at Kmart.
1170
00:57:13,540 --> 00:57:16,578
These are...
These are Hanes 32.
1171
00:57:16,613 --> 00:57:18,904
You're driving me crazy.
Mine are boxer shorts.
1172
00:57:18,939 --> 00:57:21,578
We're gonna have to
make a little stop
and find a psychiatrist.
1173
00:57:21,613 --> 00:57:23,044
You're driving me crazy.
1174
00:57:23,080 --> 00:57:24,880
Oak and Burnett,
that's where the shorts are.
1175
00:57:24,915 --> 00:57:26,114
'Cause you are
driving me crazy.
1176
00:57:26,149 --> 00:57:27,718
We have to buy them
at Kmart, Oak and Burnett.
1177
00:57:27,753 --> 00:57:30,459
We have to buy them
back in... Uh-oh.
1178
00:57:30,495 --> 00:57:32,889
Course, your shorts
are on the highway.
1179
00:57:32,924 --> 00:57:35,058
Let's go back
to Cincinnati. Kmart.
1180
00:58:00,988 --> 00:58:03,284
Good luck trying to find
a shrink in this town.
1181
00:58:34,891 --> 00:58:35,888
Raymond?
1182
00:59:11,556 --> 00:59:12,925
(HONKING)
1183
00:59:17,133 --> 00:59:18,860
(HORNS BLARING)
1184
00:59:18,896 --> 00:59:21,829
Hey, you.
Hey, dipshit, move it!
1185
00:59:21,864 --> 00:59:23,562
(HONKING CONTINUES)
1186
00:59:24,938 --> 00:59:27,032
If you ain't gonna move,
I'll move you.
1187
00:59:27,068 --> 00:59:29,007
Hey, buddy. Hey, you!
1188
00:59:29,042 --> 00:59:31,340
You're gonna get run over
out here.
Hey! Hey!
1189
00:59:31,375 --> 00:59:33,275
You're gonna get hurt.
Come on.
It said, "Don't walk."
1190
00:59:33,311 --> 00:59:35,941
Hey! Do you hear me?
Yeah. It said, "Don't walk."
1191
00:59:35,976 --> 00:59:37,119
Move it. Move it.
1192
00:59:37,154 --> 00:59:39,444
Hey, it's all right, sir.
1193
00:59:39,480 --> 00:59:41,519
I'm sorry.
He's from out of town.
Raymond?
1194
00:59:41,554 --> 00:59:43,182
Come on.
Yeah.
1195
00:59:43,218 --> 00:59:45,490
It's all right.
Gotta get to Kmart.
1196
00:59:45,526 --> 00:59:48,020
Raymond, Raymond, come on.
1197
00:59:48,055 --> 00:59:49,659
Kmart, 400 Oak Street.
1198
00:59:49,694 --> 00:59:50,989
It said, "Don't walk."
1199
00:59:51,025 --> 00:59:52,101
Yes, it's broken.
1200
00:59:52,136 --> 00:59:53,130
It said, "Don't walk."
1201
00:59:54,867 --> 00:59:56,732
This way.
Have to get to Kmart.
1202
00:59:56,767 --> 00:59:58,366
400 Oak and Burnett.
1203
00:59:58,999 --> 01:00:00,005
Oak and Burnett.
1204
01:00:03,379 --> 01:00:05,307
He said, "Young man, go west,"
1205
01:00:05,342 --> 01:00:07,714
and this is the way
our country developed...
1206
01:00:07,749 --> 01:00:10,542
from the East Coast
to the West Coast.
1207
01:00:10,577 --> 01:00:15,790
During that period of time
there was initiated
1208
01:00:17,528 --> 01:00:20,422
what was known as
the Pony Express.
1209
01:00:20,457 --> 01:00:22,388
I'm sure all of you
have read something about it
1210
01:00:22,423 --> 01:00:24,160
in the history
of the United States.
1211
01:00:24,196 --> 01:00:26,993
I may not have the days
exactly right or the years,
1212
01:00:27,028 --> 01:00:31,135
but I'm more or less
familiar with the history
of the United States.
1213
01:00:33,067 --> 01:00:34,670
He's "artistic"?
1214
01:00:34,705 --> 01:00:35,909
No, he's autistic.
1215
01:00:36,610 --> 01:00:38,910
I'm not familiar with that.
1216
01:00:38,945 --> 01:00:41,149
What is the exact nature
of the problem?
1217
01:00:41,184 --> 01:00:42,549
(CAMERA CLICKS)
1218
01:00:42,584 --> 01:00:44,577
He lives
in a world of his own.
1219
01:00:45,688 --> 01:00:49,517
I'm sorry,
but what's wrong with him?
1220
01:00:49,552 --> 01:00:51,785
It was a problem gettin' mail
from the East Coast...
1221
01:00:51,821 --> 01:00:54,022
Raymond, do a little of your
"What's On First?"
for her.
1222
01:00:54,057 --> 01:00:55,698
Who's on first.
What's on second.
1223
01:00:56,065 --> 01:00:57,062
Huh?
1224
01:00:58,633 --> 01:01:02,100
They set up
an initial program
1225
01:01:02,668 --> 01:01:04,738
where the Pony Express
1226
01:01:04,774 --> 01:01:08,172
would ride for
approximately 20 miles...
1227
01:01:10,776 --> 01:01:11,911
What am I supposed to do?
1228
01:01:11,946 --> 01:01:13,980
There's gotta be something
that I can do here.
1229
01:01:14,913 --> 01:01:16,445
DOCTOR:
I'm not a psychiatrist,
1230
01:01:16,480 --> 01:01:19,247
but I do know
that his brain doesn't work
like other people.
1231
01:01:19,282 --> 01:01:21,450
What he does isn't intended
to be annoying.
1232
01:01:21,485 --> 01:01:24,556
If he's getting
on your nerves,
you just take a break.
1233
01:01:24,592 --> 01:01:25,723
Spend time away from him.
1234
01:01:25,758 --> 01:01:27,427
Sure, I'll just
send him back.
1235
01:01:27,462 --> 01:01:28,553
Sorry?
Nothing,
1236
01:01:28,588 --> 01:01:30,231
just kidding,
it's an inside joke.
1237
01:01:30,267 --> 01:01:32,358
You're telling me I just
have to deal with this stuff,
is that it?
1238
01:01:32,394 --> 01:01:34,929
I just gotta deal
with this stuff.
1239
01:01:34,964 --> 01:01:36,530
Yeah, that's about it.
1240
01:01:38,040 --> 01:01:40,908
Out of curiosity,
does he have
any special abilities?
1241
01:01:42,713 --> 01:01:44,576
Well, he's got
a pretty good memory.
1242
01:01:44,612 --> 01:01:46,881
He counts toothpicks.
1243
01:01:46,916 --> 01:01:49,416
He spilled a box of
toothpicks on the floor.
1244
01:01:49,451 --> 01:01:52,046
He took one look at them
and he knew exactly
how many there were.
1245
01:01:52,081 --> 01:01:53,415
He counted them in seconds.
1246
01:01:54,255 --> 01:01:55,521
Ray?
1247
01:01:55,556 --> 01:01:56,984
Raymond?
Yeah.
1248
01:01:57,020 --> 01:01:58,387
Are you good
with numbers?
1249
01:01:58,886 --> 01:02:00,322
Yeah.
1250
01:02:00,358 --> 01:02:02,726
I read about this.
I want to try something here.
1251
01:02:02,761 --> 01:02:04,063
Kmart.
400 Oak Street.
1252
01:02:04,098 --> 01:02:06,227
What did I tell you?
After this, Raymond.
After this.
1253
01:02:06,262 --> 01:02:08,801
Ray, can we try
something?
Yeah.
1254
01:02:08,837 --> 01:02:14,667
Do you know
how much 312 times 123 is?
1255
01:02:14,968 --> 01:02:16,845
38,376.
1256
01:02:17,411 --> 01:02:18,742
He's right.
1257
01:02:18,777 --> 01:02:20,314
What?
He's right.
1258
01:02:20,350 --> 01:02:21,448
He's right?
Yeah.
1259
01:02:21,483 --> 01:02:25,780
Ray, how much is 4,343
1260
01:02:25,815 --> 01:02:29,057
times 1,234?
1261
01:02:29,093 --> 01:02:31,283
5,359,262.
1262
01:02:31,318 --> 01:02:32,828
He's a genius.
That's right.
1263
01:02:34,022 --> 01:02:35,160
He's a genius.
1264
01:02:35,196 --> 01:02:40,264
Ray, do you know how much
the square root of 2,130 is?
1265
01:02:41,094 --> 01:02:45,038
46.15192304.
1266
01:02:45,702 --> 01:02:46,966
2304.
1267
01:02:47,002 --> 01:02:48,474
That's amazing.
1268
01:02:48,509 --> 01:02:51,605
That is amazing.
He should work for NASA
or something like that.
1269
01:02:53,310 --> 01:02:56,883
If you had a dollar,
and you spent 50 cents,
1270
01:02:56,918 --> 01:02:58,645
how much money
would you have left?
1271
01:03:02,918 --> 01:03:04,491
About 70.
1272
01:03:04,527 --> 01:03:06,087
70 cents?
70 cents.
1273
01:03:06,122 --> 01:03:07,561
So much
for the NASA idea.
1274
01:03:07,597 --> 01:03:09,598
Kmart.
We should go to Kmart.
1275
01:03:09,633 --> 01:03:10,859
What'd I tell ya?
After this, Ray.
1276
01:03:10,894 --> 01:03:12,801
400 Oak Street.
1277
01:03:12,837 --> 01:03:14,969
Ray, do you know how much
a candy bar costs?
1278
01:03:15,833 --> 01:03:17,162
About $100.
1279
01:03:17,197 --> 01:03:18,668
$100, huh?
Yeah.
1280
01:03:18,704 --> 01:03:20,835
Do you know how much
one of those new
compact cars cost?
1281
01:03:20,871 --> 01:03:22,240
About $100.
1282
01:03:23,875 --> 01:03:27,577
In his particular case,
he's pretty well-off,
he's very high-functioning.
1283
01:03:27,612 --> 01:03:30,710
Most autistics,
they can't speak
or they can't communicate.
1284
01:03:32,047 --> 01:03:33,952
Ray?
Yeah.
1285
01:03:33,988 --> 01:03:36,348
Do you know
what autistic is?
Yeah.
1286
01:03:36,383 --> 01:03:37,992
You know that word?
Yeah.
1287
01:03:39,923 --> 01:03:41,556
Are you autistic?
1288
01:03:43,532 --> 01:03:44,900
I don't think so.
1289
01:03:45,830 --> 01:03:48,904
No, definitely not.
1290
01:03:53,472 --> 01:03:54,836
LENNY: ...problem with
the Lamborghinis, Charlie.
1291
01:03:54,871 --> 01:03:56,873
CHARLIE: Just shut up
a second. Let me see
if I understood this.
1292
01:03:56,909 --> 01:03:57,979
RAYMOND: Very small. Yeah.
1293
01:03:58,014 --> 01:04:00,277
It's gonna cost me $10,000
additional for each car.
1294
01:04:00,312 --> 01:04:01,743
Course,
it's very crowded in here.
Is that...
1295
01:04:01,778 --> 01:04:04,614
It's very crowded in here.
Ray, please,
just one second, okay?
1296
01:04:04,650 --> 01:04:06,251
Huh? What?
1297
01:04:06,286 --> 01:04:08,550
They wanna take out
the manifold
and the carburetors
1298
01:04:08,586 --> 01:04:10,690
in order to put in
a fuel injection system now?
1299
01:04:10,725 --> 01:04:12,058
I mean, that is nonsense.
1300
01:04:12,093 --> 01:04:13,423
I know that you're upset.
What are you doing?
1301
01:04:13,459 --> 01:04:16,129
Too crowded in here
for a backpack.
Just leave this on.
1302
01:04:16,164 --> 01:04:19,257
Yeah. It's gonna cost me
$40,000 just to meet EPA
now.
1303
01:04:19,293 --> 01:04:21,301
What? No. No. No.
1304
01:04:21,336 --> 01:04:25,202
You give me the number.
I'm gonna call
the conversion shop myself.
1305
01:04:25,237 --> 01:04:27,073
That's my pen.
That's definitely my book.
1306
01:04:27,109 --> 01:04:29,277
Taking your book
is not a serious injury.
1307
01:04:29,313 --> 01:04:31,573
For serious injury,
look at the red book.
That book is blue.
1308
01:04:31,608 --> 01:04:34,677
Forgive me. I've lost
my secret decoder ring.
4-5-4-5.
1309
01:04:34,712 --> 01:04:37,278
You're already number 18.
In 1988.
Got it. 1988, I know.
1310
01:04:37,314 --> 01:04:39,313
It's my book.
That's my pen.
1311
01:04:39,349 --> 01:04:41,416
Uh-oh.
12 minutes to Wapner.
1312
01:04:41,452 --> 01:04:43,281
It's definitely
very small in here.
1313
01:04:43,316 --> 01:04:45,725
Small... and safe.
1314
01:04:45,761 --> 01:04:46,859
You don't wanna
miss the party.
1315
01:04:46,894 --> 01:04:48,062
What you're witnessing
is real.
1316
01:04:48,097 --> 01:04:51,224
Do you know that?
There's a party
in your honor, Ray.
1317
01:04:51,259 --> 01:04:54,263
When we get to L.A.,
a custody hearing. My lawyer's
setting it up right now.
1318
01:04:54,298 --> 01:04:57,166
You know why there's a party
for you? Because you're
the 3-million-dollar man.
1319
01:04:57,202 --> 01:04:58,569
What you are witnessing
is real.
1320
01:04:58,605 --> 01:04:59,833
Ken Aldorf.
1321
01:04:59,869 --> 01:05:01,167
The participants
are not actors.
Charlie Babbitt.
1322
01:05:01,202 --> 01:05:02,468
Uh-oh. Fart.
1323
01:05:02,504 --> 01:05:03,906
Yeah, Charlie Babbitt.
I'll hold.
1324
01:05:03,941 --> 01:05:05,140
Uh-oh. Fart.
1325
01:05:05,176 --> 01:05:06,879
Did you fart, Raymond?
Fart.
1326
01:05:06,915 --> 01:05:08,115
Did you fuckin' fart?
Fart.
1327
01:05:08,981 --> 01:05:11,019
Oh, man.
Get the smell out.
1328
01:05:12,449 --> 01:05:14,247
How can you stand that?
I don't mind it.
1329
01:05:14,282 --> 01:05:15,613
How can you stand that?
1330
01:05:15,649 --> 01:05:17,355
Yeah, Ken.
Ten minutes to Wapner.
1331
01:05:17,390 --> 01:05:19,125
Ken? How are you?
This is Charlie Babbitt.
1332
01:05:19,161 --> 01:05:20,754
We're definitely locked
in this box with no TV.
1333
01:05:20,789 --> 01:05:22,955
I just heard about
this $10,000 charge
for every car.
1334
01:05:22,990 --> 01:05:25,896
They're definitely
gonna start...
How can this be?
1335
01:05:25,932 --> 01:05:28,499
How can this possibly happen
right now?
The People's Court starts...
1336
01:05:28,534 --> 01:05:30,295
I don't know.
You're telling me
another $40,000.
1337
01:05:30,330 --> 01:05:33,067
They start on the button.
They definitely start
on the button.
1338
01:05:33,102 --> 01:05:35,805
I've got a problem.
I'm gonna have to call you
back from my next stop.
1339
01:05:35,841 --> 01:05:38,771
We're not gonna make it
to the program.
Okay, my next stop.
1340
01:05:38,807 --> 01:05:40,877
Definitely have to go now.
Yes, we're going, Ray.
1341
01:05:40,912 --> 01:05:43,645
Just take it easy.
Just take it easy.
Eight minutes to Wapner.
1342
01:05:43,680 --> 01:05:46,013
Where am I gonna find
a television around here?
1343
01:05:46,048 --> 01:05:48,584
Eight minutes to Wapner.
We got eight minutes
to Wapner.
1344
01:06:05,906 --> 01:06:06,899
CHARLIE: Come on. Come on.
1345
01:06:08,838 --> 01:06:12,278
You wanna get in there
and see the show? Huh?
Huh, Raymond?
1346
01:06:12,313 --> 01:06:14,248
Wanna get in there
and see the show?
Then listen up.
1347
01:06:14,284 --> 01:06:17,118
There's not another farmhouse
in sight. This is it, man.
1348
01:06:20,289 --> 01:06:22,147
You act weird,
we don't get in.
You listening to me?
1349
01:06:22,183 --> 01:06:23,456
Yeah.
1350
01:06:23,491 --> 01:06:26,490
I want you to look normal.
As normal as possible,
all right?
1351
01:06:26,525 --> 01:06:29,230
Just put your hands down.
Don't rock and moan.
1352
01:06:29,266 --> 01:06:31,531
Four minutes to Wapner.
Just shut up and stand there.
1353
01:06:31,567 --> 01:06:33,367
Yeah. Uh...
1354
01:06:33,402 --> 01:06:36,302
Raymond,
don't rock and moan.
Put your hands down.
1355
01:06:39,907 --> 01:06:42,506
Good afternoon, ma'am.
I'm Donald Clemons from
the A.C. Nielsen Company.
1356
01:06:44,175 --> 01:06:45,244
You're familiar with our work?
1357
01:06:45,280 --> 01:06:47,473
Nielsen... I...
You mean the TV ratings?
1358
01:06:47,508 --> 01:06:50,275
Yes, ma'am. That's exactly it.
You've been selected
as a preliminary candidate...
1359
01:06:50,310 --> 01:06:53,619
to become
our next Nielsen family
in the tri-county area.
1360
01:06:53,655 --> 01:06:56,525
My husband's not home.
If selected, you'll
share the responsibility
1361
01:06:56,560 --> 01:07:00,387
for shaping
television programming
viewed by our entire nation
1362
01:07:00,422 --> 01:07:05,260
in return for which you'll
receive a check in the amount
of $286 each month.
1363
01:07:05,295 --> 01:07:06,731
(HUMMING)
Who's he?
1364
01:07:06,767 --> 01:07:11,469
That would be my partner,
Mr. Bainbridge,
who does sample...
1365
01:07:15,142 --> 01:07:16,740
Oh, boy.
CHARLIE: That's it.
1366
01:07:16,775 --> 01:07:19,178
You blew it.
You don't get to
see your program.
1367
01:07:19,213 --> 01:07:20,813
It's finished.
One minute to Wapner.
1368
01:07:20,848 --> 01:07:23,512
CHARLIE: One minute to Wapner.
One minute to Wapner.
One minute to Wapner.
1369
01:07:23,547 --> 01:07:25,552
I had you in there, Ray!
You were in there.
1370
01:07:25,587 --> 01:07:26,778
(HUMMING)
1371
01:07:26,813 --> 01:07:29,147
Defendants! Plaintiffs!
You had it all!
1372
01:07:29,182 --> 01:07:31,693
Uh-oh.
They're in there
making legal history, Ray.
1373
01:07:31,728 --> 01:07:33,989
Legal history.
Oh! Oh, boy!
1374
01:07:34,024 --> 01:07:35,124
Oh, boy.
1375
01:07:35,160 --> 01:07:36,561
What is going on out here?
1376
01:07:36,596 --> 01:07:38,266
I'm sorry, ma'am.
I lied to you.
It's gonna be on.
1377
01:07:38,302 --> 01:07:40,964
I am very sorry about that.
That man right there
is my brother.
1378
01:07:40,999 --> 01:07:43,402
If he doesn't watch
People's Court
in about 30 seconds
1379
01:07:43,437 --> 01:07:45,164
he's gonna throw a fit
right here on your porch.
1380
01:07:45,199 --> 01:07:47,637
Now, you can help me,
or you can stand there
and watch it happen.
1381
01:07:49,577 --> 01:07:51,872
We like to watch cartoons.
You think
he'd settle for that?
1382
01:07:53,381 --> 01:07:56,484
MAN ON TV: ...and she sees
an identical twin.
1383
01:07:56,519 --> 01:07:59,311
True,
he didn't have his shirt on,
the other one did,
1384
01:07:59,347 --> 01:08:00,418
(BABY CRYING)
1385
01:08:00,454 --> 01:08:01,950
but they sure
look alike to me.
1386
01:08:01,986 --> 01:08:05,985
If it got on his chest,
even if it didn't burn
or got real cold
1387
01:08:06,021 --> 01:08:08,663
I put my hand on the dry ice.
Daddy's not here now.
1388
01:08:08,698 --> 01:08:12,598
I wanted to take it off
quickly because
it got very cold.
1389
01:08:12,633 --> 01:08:15,700
I also confess, I was afraid
I might burn my hand.
1390
01:08:15,736 --> 01:08:17,638
If I take it and put it up
against a bare chest...
1391
01:08:17,673 --> 01:08:20,904
Gary, work with me
on this one. Believe me,
I'm gonna take care of you.
1392
01:08:20,939 --> 01:08:23,277
(SINGING)
1393
01:08:23,312 --> 01:08:26,071
You know that song?
My judgment is for the...
1394
01:08:29,484 --> 01:08:32,145
ANNOUNCER: We'll be back
for the audience reaction
1395
01:08:32,181 --> 01:08:35,289
to Judge Wapner's decision
right after these messages.
1396
01:08:39,924 --> 01:08:43,398
♪ The head bone connected
from the neck bone
1397
01:08:43,433 --> 01:08:47,027
♪ The neck bone connected
from the shoulder bone
1398
01:08:47,062 --> 01:08:50,404
♪ The shoulder bone connected
from the back bone
1399
01:08:50,440 --> 01:08:54,000
♪ The back bone connected
from the hip bone
1400
01:08:54,035 --> 01:08:57,707
♪ The hip bone connected
from the thigh bone
1401
01:08:57,742 --> 01:09:01,008
♪ Thigh bone connected
from the knee bone
1402
01:09:01,044 --> 01:09:04,483
♪ The knee bone connected
from the leg bone
1403
01:09:04,518 --> 01:09:08,313
♪ The leg bone connected
from the ankle bone
1404
01:09:08,348 --> 01:09:12,689
♪ The ankle bone connected
from the heel bone
1405
01:09:12,724 --> 01:09:15,594
My credit card's
been rejected?
Yes, sir.
1406
01:09:15,629 --> 01:09:17,564
Must be some accounting error.
How much is this gonna cost?
1407
01:09:17,599 --> 01:09:18,723
$20, sir.
1408
01:09:18,759 --> 01:09:20,693
♪ Hear the word of the Lord
1409
01:09:20,728 --> 01:09:23,065
♪ Oh, dem bones, dem bones
1410
01:09:23,100 --> 01:09:24,365
Thank you.
1411
01:09:24,401 --> 01:09:27,698
♪ Dem bones, dem bones
1412
01:09:27,734 --> 01:09:31,343
♪ Dem bones, dem bones
1413
01:09:31,379 --> 01:09:34,579
♪ Now hear
the word of the Lord
1414
01:09:46,094 --> 01:09:51,959
♪ Hear the word of the Lord ♪
1415
01:10:03,711 --> 01:10:05,509
Course,
I'm never going back.
It's gonna be a long time.
1416
01:10:05,545 --> 01:10:07,806
It's definitely going to be
a long journey.
1417
01:10:07,842 --> 01:10:09,374
Just a couple
of more days, Ray.
1418
01:10:09,409 --> 01:10:12,145
Yeah...
You know the fella's name?
Then who's playing first?
1419
01:10:12,180 --> 01:10:14,215
You mean the fellow
playing first base
for St. Louis?
1420
01:10:14,250 --> 01:10:16,221
We're gonna start
with this again, Ray?
It's just another motel.
1421
01:10:16,256 --> 01:10:18,258
You gotta do this
every time?
1422
01:10:18,293 --> 01:10:20,462
That's the man's name.
That's whose name?
1423
01:10:20,497 --> 01:10:23,092
What are you asking me for?
I'm not asking you.
I'm telling you.
1424
01:10:23,128 --> 01:10:24,558
Who's on first.
1425
01:10:24,593 --> 01:10:26,226
I'm asking you
who's on first.
1426
01:10:26,262 --> 01:10:27,860
Yo, Ray.
1427
01:10:27,896 --> 01:10:30,136
Ray, this is not...
It's not a riddle.
1428
01:10:30,172 --> 01:10:32,169
Yeah. You know
the fellow's name?
1429
01:10:32,205 --> 01:10:34,909
Then who's playing first?
You're never gonna figure out
who's on first base,
1430
01:10:34,944 --> 01:10:37,043
because Who is on first base.
1431
01:10:37,079 --> 01:10:38,711
That's a joke, Ray.
It's comedy.
1432
01:10:38,746 --> 01:10:41,280
Sometimes his wife comes down
and collects it. Whose wife?
1433
01:10:41,315 --> 01:10:43,351
It's comedy, man.
Every dollar of it.
1434
01:10:44,252 --> 01:10:46,286
You got a first baseman
on first? Yeah.
1435
01:10:46,321 --> 01:10:47,979
It's a routine between
Abbott and Costello.
1436
01:10:48,014 --> 01:10:49,454
When you do it,
you're not funny.
1437
01:10:49,490 --> 01:10:52,026
You're the comedy team
of Abbott and Abbott.
1438
01:10:52,061 --> 01:10:53,359
You understand
what I'm saying?
1439
01:10:53,394 --> 01:10:54,828
Sometimes his wife
comes down and collects it.
1440
01:10:54,864 --> 01:10:56,229
Whose wife? Yeah.
1441
01:10:56,264 --> 01:11:00,394
Ray, you are never
going to solve it.
1442
01:11:00,430 --> 01:11:03,670
You know why you're never
gonna solve it?
'Cause it's not a riddle, man.
1443
01:11:03,705 --> 01:11:07,204
If you understood that,
if you understood
that it's funny,
1444
01:11:07,239 --> 01:11:08,643
you might get better.
1445
01:11:08,679 --> 01:11:11,936
All I'm trying to find out is,
what's the guy's name
on first base?
1446
01:11:11,972 --> 01:11:13,611
What's the guy's
name on first base?
1447
01:11:13,646 --> 01:11:15,349
No. What's the guy's name
on second base.
1448
01:11:15,385 --> 01:11:17,613
Have you got
a first baseman on first?
Yeah.
1449
01:11:17,649 --> 01:11:19,277
Then who's
playing first? Yeah.
1450
01:11:20,784 --> 01:11:22,891
Who's... You know
the fellow's name? Yeah.
1451
01:11:22,926 --> 01:11:24,125
Then who's
playing first?
1452
01:11:24,160 --> 01:11:26,487
The fella playing
for St. Louis?
1453
01:11:26,522 --> 01:11:28,162
Who. The guy on first.
1454
01:11:28,197 --> 01:11:29,721
The first baseman.
Who's on first.
1455
01:11:29,757 --> 01:11:31,322
What are you asking me for?
1456
01:11:31,357 --> 01:11:33,362
Have you got a first baseman
on first? Yeah.
1457
01:11:33,397 --> 01:11:34,898
All right, Ray. Come on.
1458
01:11:34,934 --> 01:11:37,795
We're gonna put the bed
by the window
the way you like.
1459
01:11:37,830 --> 01:11:39,401
We got your apple juice.
1460
01:11:39,436 --> 01:11:43,509
We're gonna take the pens
and paper out, we're gonna
put 'em on the table...
1461
01:11:43,545 --> 01:11:44,746
What's the matter, Ray,
did I forget something?
1462
01:11:44,781 --> 01:11:46,142
Cheese balls.
1463
01:11:46,177 --> 01:11:48,816
Yes, I forgot
the cheese balls.
Definitely have cheese balls.
1464
01:11:48,851 --> 01:11:50,017
But we got them.
1465
01:11:50,052 --> 01:11:52,177
I have to have
12 cheese balls.
1466
01:11:52,213 --> 01:11:53,620
I have to get
my tartar control
toothpaste.
1467
01:11:53,655 --> 01:11:55,751
We got that.
I got that for you
a couple of days ago.
1468
01:11:55,786 --> 01:11:57,458
Where's my tartar control
toothpaste?
1469
01:11:59,255 --> 01:12:00,527
Raymond.
1470
01:12:02,656 --> 01:12:04,856
Raymond, remember
when that doctor asked you
those questions today?
1471
01:12:04,891 --> 01:12:06,999
The number questions?
Yeah.
1472
01:12:07,035 --> 01:12:08,529
How did you do that?
1473
01:12:08,564 --> 01:12:10,066
I see it.
Huh?
1474
01:12:10,101 --> 01:12:11,696
I see it.
1475
01:12:11,731 --> 01:12:12,867
What's that?
1476
01:12:12,903 --> 01:12:15,669
Will you stop that
for a second?
I see it.
1477
01:12:15,704 --> 01:12:17,010
Just put that down, will you?
1478
01:12:17,046 --> 01:12:18,246
I'm trying to talk to you.
1479
01:12:18,281 --> 01:12:20,171
When I say stop it,
why don't you stop it?
1480
01:12:20,207 --> 01:12:22,307
Why do you always
have to act like an idiot?
1481
01:12:24,550 --> 01:12:25,954
You think that's funny?
Yeah.
1482
01:12:25,989 --> 01:12:27,954
Funny Rain Man.
Funny teeth.
1483
01:12:27,989 --> 01:12:29,121
What did you say?
1484
01:12:29,156 --> 01:12:30,590
Funny teeth.
Rinse.
1485
01:12:36,558 --> 01:12:37,795
Why did you say...
1486
01:12:38,959 --> 01:12:40,092
Why did you say
funny teeth?
1487
01:12:40,127 --> 01:12:42,162
You said funny teeth,
funny Rain Man.
1488
01:12:43,238 --> 01:12:45,302
Rain Man?
I said Rain Man?
1489
01:12:45,337 --> 01:12:46,804
Yeah, funny Rain Man.
1490
01:12:50,745 --> 01:12:53,244
Was I trying to say Raymond,
and it came out Rain Man?
1491
01:12:53,279 --> 01:12:55,076
Yeah, funny Rain Man.
1492
01:12:57,020 --> 01:12:59,377
You? You're the Rain Man?
1493
01:13:13,860 --> 01:13:15,702
Who took this picture?
1494
01:13:15,738 --> 01:13:16,900
D-A-D.
1495
01:13:18,106 --> 01:13:19,331
And you lived with us?
1496
01:13:19,366 --> 01:13:22,807
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
1497
01:13:23,706 --> 01:13:26,243
When... When did you leave?
1498
01:13:26,279 --> 01:13:28,109
January 21, 1965.
1499
01:13:29,209 --> 01:13:30,543
You remember that?
It was Thursday.
1500
01:13:30,579 --> 01:13:31,877
Very snowy out.
1501
01:13:31,913 --> 01:13:34,951
7.2 inches of snow
that day.
1502
01:13:36,491 --> 01:13:38,290
That's just after mom died,
New Year's.
1503
01:13:38,325 --> 01:13:41,421
Mom died January 5, 1965.
1504
01:13:41,457 --> 01:13:43,559
And you remember that day?
You remember that day
that you left?
1505
01:13:43,595 --> 01:13:45,123
After short
and sudden illness.
1506
01:13:45,159 --> 01:13:47,392
You remember
that day you left?
Yeah.
1507
01:13:48,170 --> 01:13:50,367
Was I there?
Where was I?
1508
01:13:50,402 --> 01:13:52,538
You were in the window.
1509
01:13:52,574 --> 01:13:54,338
You waved to me.
"Bye-bye, Rain Man."
1510
01:13:54,373 --> 01:13:56,368
"Bye-bye, Rain Man."
1511
01:13:58,545 --> 01:14:01,914
So you were the one
that sang to me?
1512
01:14:01,950 --> 01:14:03,177
Yeah.
1513
01:14:04,451 --> 01:14:07,955
(STUTTERING)
What did you sing?
1514
01:14:07,991 --> 01:14:09,722
What was that song?
1515
01:14:10,619 --> 01:14:11,922
What did you sing?
1516
01:14:13,722 --> 01:14:17,329
♪ Well, she was just 17
1517
01:14:17,364 --> 01:14:20,668
♪ And you know what I mean
1518
01:14:20,703 --> 01:14:25,331
♪ And the way she looked
was way beyond compare
1519
01:14:26,476 --> 01:14:32,138
BOTH: ♪ So how could I dance
with another
1520
01:14:32,174 --> 01:14:37,915
♪ When I saw her
standing there? ♪
1521
01:14:38,745 --> 01:14:39,950
(HUMMING)
1522
01:14:43,392 --> 01:14:45,750
Did I like it
when you sang to me?
1523
01:14:45,786 --> 01:14:47,893
RAYMOND: Yeah.
1524
01:14:47,929 --> 01:14:51,425
Did we sing
any other songs?
You like The Beatles?
1525
01:14:51,460 --> 01:14:52,527
Yeah.
1526
01:14:52,562 --> 01:14:55,398
(SCREAMING)
1527
01:14:55,434 --> 01:14:57,970
Scary! Scary bad!
1528
01:14:58,005 --> 01:14:59,797
Scary bad!
1529
01:14:59,833 --> 01:15:01,204
It's scary!
1530
01:15:01,240 --> 01:15:03,402
(SHRIEKING)
1531
01:15:04,877 --> 01:15:06,838
Scary bad!
(STUTTERING)
What's scary bad?
1532
01:15:06,873 --> 01:15:08,511
What's scary bad?
1533
01:15:08,546 --> 01:15:10,013
Hot water burn baby!
1534
01:15:10,853 --> 01:15:12,020
Water!
1535
01:15:12,055 --> 01:15:13,418
"Hot water burn baby"?
1536
01:15:13,453 --> 01:15:16,618
What baby? Me? Me?
Yeah.
1537
01:15:16,653 --> 01:15:18,356
Easy. Easy. Ray, Ray.
1538
01:15:18,391 --> 01:15:20,658
Hot water burn baby.
1539
01:15:20,693 --> 01:15:22,991
I'm not burned.
Look at me. Please.
1540
01:15:23,027 --> 01:15:24,197
Hot water burn baby!
Ray, please. Please!
1541
01:15:24,232 --> 01:15:26,091
Please! I'm not burned.
1542
01:15:26,127 --> 01:15:28,160
I'm not burned.
Tub burn baby.
1543
01:15:28,195 --> 01:15:30,666
I'm not burned, man.
Tub burn baby.
1544
01:15:30,701 --> 01:15:32,233
I'm not burned.
Yeah.
1545
01:15:33,737 --> 01:15:36,171
I'm not burned. It's okay.
1546
01:15:36,969 --> 01:15:38,371
Yeah.
Yeah.
1547
01:15:40,950 --> 01:15:42,111
It's okay.
1548
01:15:48,390 --> 01:15:50,389
Gotta go
to Wallbrook now.
1549
01:15:50,425 --> 01:15:51,956
That's why
they put you away.
1550
01:15:53,053 --> 01:15:54,519
They thought
you'd hurt me.
1551
01:15:59,165 --> 01:16:00,602
(MUMBLING)
1552
01:16:03,671 --> 01:16:06,500
(WHISPERING)
Never hurt Charlie Babbitt.
1553
01:16:06,536 --> 01:16:08,133
What?
1554
01:16:08,168 --> 01:16:09,908
Never hurt
Charlie Babbitt.
1555
01:16:11,477 --> 01:16:12,674
(WHISPERING) What, Ray?
1556
01:16:12,710 --> 01:16:14,440
Never hurt Charlie Babbitt.
1557
01:16:16,414 --> 01:16:17,509
What?
1558
01:16:22,456 --> 01:16:24,520
Come on, it's 11:00, Ray.
1559
01:16:24,555 --> 01:16:25,924
Lights out.
Yeah.
1560
01:16:35,502 --> 01:16:37,668
Never hurt
Charlie Babbitt.
1561
01:16:37,703 --> 01:16:39,366
Never, never hurt
Charlie Babbitt.
1562
01:16:46,875 --> 01:16:49,079
There you go.
Right where you like it,
at the end of the bed.
1563
01:17:01,097 --> 01:17:02,422
Come on, Ray.
1564
01:17:50,346 --> 01:17:52,506
CHARLIE: Hi, it's me.
1565
01:17:52,541 --> 01:17:55,611
Well, you didn't hang up.
Does that mean we're engaged?
1566
01:17:55,646 --> 01:17:56,850
Listen, I...
1567
01:17:59,645 --> 01:18:02,086
I just wanna hear
it's not over. I mean...
1568
01:18:03,589 --> 01:18:05,693
I'm scared it's over.
1569
01:18:05,729 --> 01:18:07,486
SUSANNA: Don't ask me
tonight, Charlie.
1570
01:18:07,521 --> 01:18:09,860
I don't know what to say.
Let it sit.
1571
01:18:09,896 --> 01:18:12,460
That's something
I'm not real good at.
1572
01:18:12,496 --> 01:18:15,294
There's a lot of things
you're not good at.
1573
01:18:15,329 --> 01:18:17,136
I'll call you
when I get back, okay?
1574
01:18:17,171 --> 01:18:18,300
Uh-huh.
1575
01:18:21,034 --> 01:18:22,240
I'll see you.
1576
01:18:22,275 --> 01:18:23,371
Ciao.
1577
01:19:50,326 --> 01:19:51,559
What are you
looking at that for, Ray?
1578
01:19:51,595 --> 01:19:53,358
I just spent a couple
of hundred dollars
on a little TV,
1579
01:19:53,394 --> 01:19:54,796
and now you're
watching a dryer.
1580
01:19:54,831 --> 01:19:56,534
I don't know.
1581
01:19:56,570 --> 01:19:59,002
'Cause believe me, Ray,
at the shrink hearing,
we're gonna have to prove
1582
01:19:59,037 --> 01:20:00,541
you prefer to
watch this little TV,
1583
01:20:00,577 --> 01:20:01,937
as opposed to
the clothes dryer.
1584
01:20:01,973 --> 01:20:03,268
You understand that?
Yeah.
1585
01:20:03,303 --> 01:20:05,672
You listening to me?
Yeah.
1586
01:20:05,707 --> 01:20:07,840
Turn this off, will you,
when you're
not watching it?
1587
01:20:07,875 --> 01:20:09,582
Yeah.
1588
01:20:09,618 --> 01:20:12,611
If you run down the batteries,
then where are you gonna be
at 3:00 when Wapner's on?
1589
01:20:12,647 --> 01:20:15,247
Yeah, the red one
always falls the same.
1590
01:20:15,282 --> 01:20:17,450
Why aren't you
listening to me?
1591
01:20:17,485 --> 01:20:18,991
You just don't want
to listen to me, do you?
1592
01:20:19,026 --> 01:20:21,956
You want to go back
to Wallbrook, is that it?
1593
01:20:21,992 --> 01:20:23,260
I gotta make a phone call.
1594
01:20:34,668 --> 01:20:35,875
CHARLIE: Yeah, Lenny,
it's me, listen...
1595
01:20:35,911 --> 01:20:37,210
LENNY:
Charlie, where have you been?
1596
01:20:37,245 --> 01:20:38,906
I've been
sitting by this phone
for three hours, man.
1597
01:20:38,942 --> 01:20:41,039
I had some things to do.
I had to buy
some clothes and stuff.
1598
01:20:41,075 --> 01:20:44,477
Clothes? Charlie,
we are in serious trouble.
Serious trouble!
1599
01:20:44,512 --> 01:20:45,652
What are you
doing buying clothes?
1600
01:20:45,688 --> 01:20:47,855
Just take it easy.
Take it easy.
1601
01:20:47,891 --> 01:20:49,551
I'm in Tucumcari.
I'll be there in a few...
1602
01:20:49,586 --> 01:20:51,385
They repossessed
the cars to pay off
the loan.
1603
01:20:51,420 --> 01:20:54,457
The cars are gone,
Charlie. Gone.
1604
01:20:54,492 --> 01:20:57,024
Bateman wants
his down payment back.
They all do.
1605
01:20:57,060 --> 01:20:58,691
That's 80 thou, Charlie.
1606
01:20:59,730 --> 01:21:01,034
$80,000.
1607
01:21:01,767 --> 01:21:03,093
I don't have it.
1608
01:21:03,129 --> 01:21:06,099
Look, you gotta
pay these people back,
or it's all over,
1609
01:21:06,134 --> 01:21:08,038
we're out of business.
1610
01:21:08,073 --> 01:21:09,442
What am I
gonna tell them?
1611
01:21:09,477 --> 01:21:10,637
I don't know.
1612
01:21:16,516 --> 01:21:17,644
(GRUNTING)
1613
01:21:27,595 --> 01:21:30,254
Son of a bitch!
1614
01:21:30,289 --> 01:21:33,159
Son of a bitch!
1615
01:21:33,194 --> 01:21:35,860
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
1616
01:21:38,135 --> 01:21:43,103
♪ Beyond the blue horizon
1617
01:21:43,138 --> 01:21:49,808
♪ Lies the rising sun
1618
01:21:51,148 --> 01:21:57,383
♪ Beyond the blue horizon
1619
01:21:57,418 --> 01:22:03,261
♪ Waits a beautiful day ♪
1620
01:22:07,436 --> 01:22:10,230
This would be a lot easier,
Ray, if you just let me
put the top up.
1621
01:22:10,265 --> 01:22:11,269
You wouldn't have to fry.
1622
01:22:12,437 --> 01:22:14,100
Put this lotion on you
so you don't burn.
All right?
1623
01:22:14,136 --> 01:22:15,933
Oh. Oh.
Ray.
1624
01:22:15,968 --> 01:22:17,876
Don't start with that.
You want me to put the top up?
1625
01:22:17,911 --> 01:22:18,979
I definitely
like the top down.
1626
01:22:19,015 --> 01:22:21,138
Yes, I know that.
Now, I don't want you to burn.
1627
01:22:21,174 --> 01:22:25,152
Yeah. Definitely like it
when the top's...
Ow. Ooh.
1628
01:22:25,187 --> 01:22:27,819
It's all right.
Just take it easy.
Take it easy.
1629
01:22:27,855 --> 01:22:29,449
Oh, no.
It's almost over.
1630
01:22:29,485 --> 01:22:31,787
Uh-huh. All right.
How does that feel?
1631
01:22:31,822 --> 01:22:32,818
Very slippery.
1632
01:22:42,771 --> 01:22:44,962
MAN 1 ON RADIO:
Maldonado swings and hits
a hot shot through the box
1633
01:22:44,997 --> 01:22:47,107
into center field
for a base hit.
1634
01:22:47,971 --> 01:22:49,269
One run is in.
1635
01:22:49,305 --> 01:22:50,676
Here's Brenly going to third.
1636
01:22:50,711 --> 01:22:52,171
The throw by Davis...
1637
01:22:52,206 --> 01:22:54,676
Not in time!
1638
01:22:54,711 --> 01:22:59,284
Brenly in safely at third base
on Maldonado's single.
1639
01:22:59,319 --> 01:23:00,817
MAN 2 ON RADIO:
Looks like he held that ball
1640
01:23:00,853 --> 01:23:03,089
out in center field
a little bit too long,
don't you think so, Ed?
1641
01:23:03,124 --> 01:23:05,392
Take a look at it
once again.
1642
01:23:05,427 --> 01:23:08,293
Treadwell played it
way over towards
the right side.
1643
01:23:09,026 --> 01:23:10,427
Shading him to pull.
1644
01:23:11,798 --> 01:23:13,067
Okay, here's Davis.
1645
01:23:14,467 --> 01:23:17,971
Yeah, he seems to
hold it there
just a bit, Tom.
1646
01:23:18,007 --> 01:23:19,533
Sort of double-pumped it,
didn't he?
1647
01:23:19,568 --> 01:23:21,834
Watch it here
on the replay again.
1648
01:23:21,869 --> 01:23:24,040
He loses all chance
at a play on Brenly,
1649
01:23:24,075 --> 01:23:28,172
even though Brenly doesn't
exactly pick 'em up
and lay 'em down.
1650
01:23:28,208 --> 01:23:32,185
And the throw
into third base finally
is a little bit long...
1651
01:23:46,227 --> 01:23:47,629
(CLACKING)
1652
01:23:51,504 --> 01:23:54,806
(LONELY WOMEN MAKE GOOD LOVERS
PLAYING ON JUKEBOX)
1653
01:23:54,841 --> 01:23:56,506
(CLACKING CONTINUES)
1654
01:24:05,052 --> 01:24:06,549
Will you give me
a break with this?
1655
01:24:06,982 --> 01:24:08,155
Can't.
1656
01:24:10,592 --> 01:24:12,356
Ray, stop it.
1657
01:24:12,392 --> 01:24:16,329
♪ But there is something
every woman needs
1658
01:24:16,364 --> 01:24:21,828
♪ And a friendly smile will
do it every time
1659
01:24:24,304 --> 01:24:27,165
♪ Lonely women make
good lovers
1660
01:24:27,200 --> 01:24:28,340
J-7.
1661
01:24:30,404 --> 01:24:31,443
K-7? What's that?
1662
01:24:31,479 --> 01:24:32,542
J-7.
1663
01:24:34,450 --> 01:24:35,809
What's J-7?
1664
01:24:38,053 --> 01:24:40,277
What's J-7? The song?
The song's J-7?
1665
01:24:40,312 --> 01:24:41,351
Yeah.
1666
01:24:41,387 --> 01:24:45,258
♪ Lonely women make
good lovers
1667
01:24:47,458 --> 01:24:49,454
♪ So if you've
got a woman... ♪
1668
01:24:49,490 --> 01:24:51,523
Look out there, Raymond.
1669
01:24:51,558 --> 01:24:53,299
No, Raymond, out here.
Yeah.
1670
01:24:55,963 --> 01:24:57,494
"Eighteen Wheels
and a Dozen Roses."
1671
01:24:57,529 --> 01:24:59,032
What's the number?
1672
01:24:59,067 --> 01:25:00,141
E-5.
1673
01:25:04,046 --> 01:25:06,412
"Cheating Heart,
Hank Williams."
1674
01:25:06,447 --> 01:25:09,779
Your Cheating Heart.
Course, that's
Hank Williams, Jr.
1675
01:25:09,815 --> 01:25:11,647
D-1. D-1.
1676
01:25:15,554 --> 01:25:17,384
"Blue Moon of Kentucky,
Bill Monroe."
1677
01:25:17,420 --> 01:25:19,116
And the Blue Grass Boys.
T-5.
1678
01:25:22,629 --> 01:25:24,661
How many toothpicks
came out of that box,
Raymond?
1679
01:25:24,697 --> 01:25:25,958
246.
1680
01:25:27,702 --> 01:25:29,731
Yeah.
246.
1681
01:25:30,964 --> 01:25:32,536
CHARLIE: You paying attention?
RAYMOND: Yeah.
1682
01:25:38,474 --> 01:25:40,137
You watching that?
Yeah.
1683
01:25:44,515 --> 01:25:45,984
You seeing that, Ray,
you catching that?
1684
01:25:46,020 --> 01:25:47,386
Yeah, falling
on the ground.
1685
01:25:50,550 --> 01:25:52,193
Okay. Now what...
1686
01:25:52,992 --> 01:25:54,995
What do I have left?
1687
01:25:55,031 --> 01:25:57,558
Two jacks, one 8,
one king, one 6,
1688
01:25:57,593 --> 01:26:00,733
two aces, one 10,
one 9, one 5.
1689
01:26:00,768 --> 01:26:01,928
One 5.
Yeah.
1690
01:26:02,837 --> 01:26:04,238
You are beautiful, man.
1691
01:26:28,096 --> 01:26:29,128
RAYMOND:
I'm an excellent driver.
1692
01:26:29,164 --> 01:26:30,793
CHARLIE:
You can't drive now, Ray.
1693
01:26:30,828 --> 01:26:32,392
Are you listening to me?
This is very important.
1694
01:26:32,427 --> 01:26:36,202
When there's lots of 10s left,
10s and picture cards left,
it's good for us.
1695
01:26:36,237 --> 01:26:37,395
Now, come on, say it.
"10s are good."
1696
01:26:37,431 --> 01:26:38,697
10s are good.
1697
01:26:38,733 --> 01:26:39,974
Okay, if you're
going to bet one...
1698
01:26:40,009 --> 01:26:42,273
One if it's bad,
two if it's good.
1699
01:26:42,308 --> 01:26:44,639
That's right.
Two if it's good, Ray.
1700
01:26:44,674 --> 01:26:47,072
Now, listen,
casinos have house rules.
1701
01:26:48,680 --> 01:26:51,880
The first one is,
they don't like to lose.
1702
01:26:51,916 --> 01:26:55,011
So you never, never show
that you are counting cards.
1703
01:26:55,047 --> 01:26:57,347
That is
the cardinal sin, Ray.
1704
01:26:57,383 --> 01:26:59,991
Are you listening to me?
That's very, very important.
1705
01:27:00,026 --> 01:27:02,862
Yeah. Counting is bad.
1706
01:27:02,897 --> 01:27:05,263
Yes, counting is bad.
1707
01:27:05,298 --> 01:27:07,494
I like to drive slow
on the driveway.
1708
01:27:07,529 --> 01:27:09,029
You get this right, Ray,
1709
01:27:09,064 --> 01:27:11,695
you can drive wherever
you want as slow as you like.
1710
01:27:11,730 --> 01:27:13,230
I'm an excellent driver.
1711
01:27:46,171 --> 01:27:49,235
WOMAN ON PA: Miss Sue Morgan,
please pick up
the hotel courtesy phone.
1712
01:27:49,271 --> 01:27:53,072
Miss Sue Morgan,
please pick up
the hotel courtesy phone.
1713
01:27:54,012 --> 01:27:55,074
Raymond.
1714
01:28:57,604 --> 01:28:58,610
(BELL RINGING)
1715
01:29:01,246 --> 01:29:02,240
(PEOPLE CHATTERING)
1716
01:29:17,426 --> 01:29:18,729
(BELL RINGING)
1717
01:29:35,741 --> 01:29:37,116
Rain Man?
Yeah.
1718
01:29:37,151 --> 01:29:39,145
Let's play some cards.
Yeah.
1719
01:29:48,864 --> 01:29:50,121
You want a hit?
1720
01:29:50,157 --> 01:29:51,765
No. You don't want a hit.
You've got 18.
1721
01:29:51,801 --> 01:29:52,866
I want a hit.
1722
01:29:52,902 --> 01:29:54,127
Sir, you have 18.
1723
01:29:54,162 --> 01:29:56,159
You don't want to hit.
He doesn't want to hit.
Hit me.
1724
01:29:56,195 --> 01:29:58,037
Definitely want a hit.
Hitting 18.
1725
01:29:58,072 --> 01:29:59,129
He doesn't want to hit.
1726
01:29:59,165 --> 01:30:00,474
Hit me, hit me, hit me.
No, don't!
1727
01:30:02,142 --> 01:30:03,376
You took my queen, Ray.
1728
01:30:03,411 --> 01:30:05,012
I've got a 10,
I needed that queen.
1729
01:30:05,047 --> 01:30:06,269
I can't take your queen!
1730
01:30:06,304 --> 01:30:08,576
Sir, please don't
touch the cards.
1731
01:30:08,611 --> 01:30:10,016
I need my own queen, Ray.
1732
01:30:10,051 --> 01:30:12,242
There's lots of them.
1733
01:30:12,278 --> 01:30:14,345
There's lots of them?
Lots and lots of them.
1734
01:30:15,288 --> 01:30:17,414
Hold on here for a second.
1735
01:30:21,095 --> 01:30:22,254
I'm gonna double down.
1736
01:30:23,591 --> 01:30:25,862
Queen, queen.
1737
01:30:26,361 --> 01:30:27,862
Yes!
1738
01:30:27,897 --> 01:30:30,471
Yes, sir.
You gotta love this town.
1739
01:30:32,436 --> 01:30:33,672
I'm going for it, Nick.
1740
01:30:34,503 --> 01:30:35,801
It looks like it.
1741
01:30:35,836 --> 01:30:37,676
It certainly
looks like it.
1742
01:30:53,559 --> 01:30:55,289
Wanna bet one chip
or two chips, Ray?
1743
01:30:55,324 --> 01:30:56,453
Bet two.
1744
01:30:57,591 --> 01:30:58,664
Bet two.
1745
01:31:04,069 --> 01:31:05,198
(EXCLAIMS)
1746
01:31:39,437 --> 01:31:40,739
(PEOPLE EXCLAIMING)
1747
01:31:45,411 --> 01:31:47,078
What's your secret, guys?
1748
01:31:47,113 --> 01:31:48,609
We cheat.
1749
01:31:48,644 --> 01:31:49,941
(PEOPLE LAUGHING)
1750
01:31:49,976 --> 01:31:53,554
This is Sam.
Tape table 47.
1751
01:31:57,719 --> 01:31:59,219
(PEOPLE EXCLAIMING)
1752
01:32:00,490 --> 01:32:01,792
About $85,000.
1753
01:32:01,827 --> 01:32:04,964
$85,000? Did you call
the Eye in the Sky?
1754
01:32:04,999 --> 01:32:06,026
Sam did.
1755
01:32:06,061 --> 01:32:07,362
Sam did?
Okay, I'll take over
from here.
1756
01:32:07,398 --> 01:32:08,393
All right.
1757
01:32:15,075 --> 01:32:16,137
All right!
1758
01:32:17,512 --> 01:32:19,712
You're doing well.
I'm happy for you, sir.
1759
01:32:24,515 --> 01:32:26,053
MAN 1: What do you see?
1760
01:32:26,088 --> 01:32:29,246
MAN 2: Well, he's not
catching the hole card
and he's not past posting us.
1761
01:32:29,282 --> 01:32:31,623
I don't see him
using a computer.
1762
01:32:31,658 --> 01:32:33,189
No, he's not,
but something's not right.
1763
01:32:33,225 --> 01:32:35,959
You know there's no one
in the world can count
into a six-deck shoe.
1764
01:33:03,224 --> 01:33:04,658
(PEOPLE MURMURING)
1765
01:33:10,023 --> 01:33:11,665
Hold it.
Hold it here.
1766
01:33:13,625 --> 01:33:15,333
Watch my chips.
I'm gonna be back in second.
1767
01:33:15,369 --> 01:33:16,593
NICK: Go right ahead, sir.
1768
01:33:19,434 --> 01:33:21,731
Ray, what are you doing?
We're in the middle of a hand.
1769
01:33:21,766 --> 01:33:23,769
You don't leave
in the middle of a hand.
Ray, Ray, Ray!
1770
01:33:23,804 --> 01:33:27,036
We're hot. We are red hot!
The Babbitt brothers,
kickin' ass in Vegas!
1771
01:33:27,072 --> 01:33:30,213
Wheel of Fortune.
We got Cleopatra and Caesar
over there waiting for you.
1772
01:33:30,248 --> 01:33:32,848
Come on, Ray.
"Look at all this
glamorous merchandise."
1773
01:33:32,883 --> 01:33:34,714
One for bad,
two for good.
20.
1774
01:33:34,749 --> 01:33:36,520
20?
Yeah.
1775
01:33:36,555 --> 01:33:37,718
It's going to hit on 20?
1776
01:33:37,753 --> 01:33:39,319
Yeah, 20, definitely 20.
1777
01:33:39,952 --> 01:33:41,992
$3,000 on 20.
1778
01:33:43,989 --> 01:33:45,121
Definitely 20.
1779
01:33:45,157 --> 01:33:46,425
Definitely 20?
Yeah.
1780
01:33:53,636 --> 01:33:54,774
RAYMOND: Uh-oh.
1781
01:33:57,546 --> 01:33:59,168
It's not your game, Ray.
Yeah.
1782
01:33:59,204 --> 01:34:01,280
I just lost $3,000.
Yeah.
1783
01:34:01,315 --> 01:34:02,779
That's $3,000 I lost.
1784
01:34:02,814 --> 01:34:04,884
Come on, Ray, come on,
a little...
1785
01:34:04,919 --> 01:34:08,819
No? Easy, don't start
banging yourself, all right?
1786
01:34:08,855 --> 01:34:11,457
Maybe we'll play
a little bit later.
Yeah.
1787
01:34:11,493 --> 01:34:13,254
I'm gonna cash in.
Yeah, cash in.
1788
01:34:14,152 --> 01:34:15,421
You make me sad, Ray.
1789
01:34:17,724 --> 01:34:18,798
20.
1790
01:34:21,727 --> 01:34:24,697
We won $86,000
and some change,
right, Ray?
1791
01:34:24,732 --> 01:34:26,072
$86,500.
1792
01:34:26,107 --> 01:34:27,334
$80,000.
1793
01:34:28,202 --> 01:34:30,275
Refund on
the car payments,
1794
01:34:30,310 --> 01:34:31,501
and I owe...
1795
01:34:31,536 --> 01:34:34,145
What did I say I owe
to get the Rolex back?
1796
01:34:34,181 --> 01:34:35,247
$3,500.
1797
01:34:35,282 --> 01:34:36,576
Six months to pay.
1798
01:34:36,611 --> 01:34:40,183
$3,500. We don't have to pay
for the room, that's comped.
1799
01:34:40,218 --> 01:34:42,382
I'm free and clear.
I'm gonna go take
a celebration piss.
1800
01:34:45,621 --> 01:34:49,153
Don't go anywhere.
Until I get back,
the sign says "Don't walk."
1801
01:34:49,188 --> 01:34:51,028
Don't walk.
Don't walk.
1802
01:35:10,249 --> 01:35:11,246
Hey.
1803
01:35:12,749 --> 01:35:14,849
You looking for a date?
1804
01:35:14,885 --> 01:35:16,884
Are you?
I don't know.
1805
01:35:16,920 --> 01:35:18,784
What's your name?
Raymond.
1806
01:35:18,820 --> 01:35:20,057
My name is Iris.
1807
01:35:21,296 --> 01:35:22,954
Raymond, you like me?
1808
01:35:22,989 --> 01:35:24,659
I don't know.
1809
01:35:24,695 --> 01:35:26,457
You don't know?
1810
01:35:26,492 --> 01:35:28,261
I think if you gave me
a chance, you would.
1811
01:35:28,297 --> 01:35:30,427
Why don't we try to get
to know each other?
1812
01:35:30,462 --> 01:35:31,868
Yeah, get to know
each other.
1813
01:35:31,903 --> 01:35:33,532
He doesn't have
any money, honey.
1814
01:35:35,338 --> 01:35:38,006
That's all right, sugar,
'cause we are just talking.
1815
01:35:38,042 --> 01:35:39,538
RAYMOND:
Yeah, we're just talking.
1816
01:35:41,278 --> 01:35:43,009
Let's go upstairs, Ray.
What are you doing, man?
1817
01:35:43,044 --> 01:35:44,817
Getting to know
each other.
1818
01:35:44,852 --> 01:35:46,978
Just talking.
What room?
I'll bring him up.
1819
01:35:47,013 --> 01:35:48,316
That's all right.
1820
01:35:49,820 --> 01:35:51,023
Is that what you want to do?
1821
01:35:51,058 --> 01:35:52,351
You want to
stay here and get to
know each other, Ray?
1822
01:35:52,387 --> 01:35:55,760
Yeah. Get to know
each other. Just talking.
1823
01:35:55,795 --> 01:35:57,193
This will be interesting.
Yeah.
1824
01:35:57,228 --> 01:35:59,393
I'll be over here
just in case.
RAYMOND: Yeah.
1825
01:36:00,735 --> 01:36:02,393
He doesn't seem to like me.
Who is he?
1826
01:36:02,428 --> 01:36:04,703
He's my brother.
I'm living in his room.
1827
01:36:04,738 --> 01:36:06,232
He seems young
to be your brother.
1828
01:36:06,267 --> 01:36:09,066
He was born
August 12, 1962.
1829
01:36:09,102 --> 01:36:10,305
It was a Sunday.
1830
01:36:12,713 --> 01:36:14,573
What exactly
do you guys do here?
1831
01:36:15,449 --> 01:36:17,207
We're counting cards.
1832
01:36:17,242 --> 01:36:19,044
You're counting cards?
1833
01:36:19,079 --> 01:36:21,048
We're counting cards.
1834
01:36:21,084 --> 01:36:23,388
Uh-huh.
We're counting cards.
1835
01:36:23,424 --> 01:36:24,715
What else do you do?
1836
01:36:25,756 --> 01:36:27,455
We're counting cards.
1837
01:36:27,490 --> 01:36:29,654
I know that
you're counting cards.
What else do you do?
1838
01:36:29,689 --> 01:36:32,289
Are you taking
any prescription medication?
1839
01:36:32,324 --> 01:36:34,560
Whoa. Look, I'm out of here.
1840
01:36:36,098 --> 01:36:37,569
Course,
what time is the date?
1841
01:36:37,605 --> 01:36:39,569
Later.
What time is the date?
1842
01:36:39,604 --> 01:36:42,936
It's 10:00!
Course, I have to be in bed
at 11:00. Lights out at 11:00.
1843
01:36:42,972 --> 01:36:46,238
10:00 daylight-saving time.
1844
01:36:46,274 --> 01:36:49,474
10:00 daylight-saving time.
10:00?
1845
01:36:49,509 --> 01:36:50,912
You like her, Ray?
You think she's pretty?
1846
01:36:50,947 --> 01:36:52,913
Yeah. She's very sparkly.
1847
01:36:52,948 --> 01:36:54,386
Definitely very sparkly.
1848
01:36:54,421 --> 01:36:55,779
Very sparkly.
1849
01:36:58,793 --> 01:37:00,253
He did a great job
on that suit.
1850
01:37:00,288 --> 01:37:02,354
You don't realize
how good you look.
1851
01:37:02,389 --> 01:37:04,863
Do you like it?
It's not Kmart.
1852
01:37:04,898 --> 01:37:06,290
How could you
not like that suit?
1853
01:37:06,325 --> 01:37:08,127
You look fantastic, Ray.
1854
01:37:08,163 --> 01:37:09,292
How can you
not like that suit?
1855
01:37:09,327 --> 01:37:10,564
It's not a Kmart suit.
1856
01:37:10,600 --> 01:37:12,197
I'm gonna let you in
on a little secret.
Yeah.
1857
01:37:12,232 --> 01:37:14,798
Kmart sucks. Okay?
Yeah.
1858
01:37:18,304 --> 01:37:20,042
There you go, Ray.
Yeah.
1859
01:37:20,077 --> 01:37:21,941
It's the
high rollers' suite.
1860
01:37:21,977 --> 01:37:23,147
This is for you.
1861
01:37:24,082 --> 01:37:25,886
Ever seen a room
like this before?
1862
01:37:26,586 --> 01:37:28,178
What's up there?
1863
01:37:28,214 --> 01:37:29,313
What's up there?
1864
01:37:29,349 --> 01:37:30,583
You're not even looking, man.
1865
01:37:31,017 --> 01:37:32,120
Yeah. Bed.
1866
01:37:32,156 --> 01:37:33,486
That's a bed.
That's your bed.
1867
01:37:33,521 --> 01:37:34,851
I had them put it up there
especially for you,
1868
01:37:34,886 --> 01:37:36,191
right by the window,
just the way you like it.
1869
01:37:36,226 --> 01:37:38,228
Bed by the window.
That's right. Go on up.
1870
01:37:39,628 --> 01:37:41,594
CHARLIE: Just the way
you like it, isn't it?
Yeah.
1871
01:37:43,738 --> 01:37:45,969
Look at you
with all those lights, Ray.
1872
01:37:46,005 --> 01:37:48,865
Mr. Vegas. You are
Mr. Las Vegas now, man.
1873
01:37:49,509 --> 01:37:51,037
What do you think?
1874
01:37:51,072 --> 01:37:53,672
There's a lot of lights
out there. Very sparkly.
Very twinkly.
1875
01:37:54,781 --> 01:37:56,240
We made
a lot of money today.
1876
01:37:56,275 --> 01:37:58,285
We made a lot of money!
1877
01:37:58,320 --> 01:38:02,488
Forgetting the $3,000
that we tossed away
at that wheel of fortune.
1878
01:38:02,523 --> 01:38:04,122
Yeah, wheel of fortune.
1879
01:38:04,789 --> 01:38:06,156
I'm sorry about that.
1880
01:38:06,192 --> 01:38:08,388
I'm sorry, you know,
I got a little carried away.
1881
01:38:08,423 --> 01:38:11,063
I got a little hot, okay, Ray?
Yeah.
1882
01:38:12,796 --> 01:38:15,936
I'm saying that I'm sorry,
and I just want you to know
that I am sorry.
1883
01:38:18,065 --> 01:38:19,836
I'm apologizing.
1884
01:38:19,871 --> 01:38:21,665
I got a little carried away.
1885
01:38:21,700 --> 01:38:24,835
The money...
I got a little greedy.
1886
01:38:25,777 --> 01:38:26,802
Want to say something?
1887
01:38:26,838 --> 01:38:29,345
I have to be at the bar
at 10:00 with Iris.
1888
01:38:29,381 --> 01:38:31,184
I mean, 'cause, you know,
I've got to thank you, man.
1889
01:38:31,219 --> 01:38:32,381
You...
1890
01:38:33,884 --> 01:38:35,487
You did it. You did it.
1891
01:38:35,523 --> 01:38:36,990
I was just there.
1892
01:38:37,458 --> 01:38:38,989
You saved my ass.
1893
01:38:39,024 --> 01:38:41,717
I was just
along for the ride.
1894
01:38:41,753 --> 01:38:44,257
Have to be
at the bar at 10:00.
1895
01:38:44,293 --> 01:38:45,621
Have to go
to the date with Iris.
1896
01:38:45,657 --> 01:38:47,657
Yeah, Iris.
That's her name.
1897
01:38:47,693 --> 01:38:49,194
Big date.
Going to go dancing.
1898
01:38:49,229 --> 01:38:50,498
RAYMOND: Yeah, dancing.
1899
01:38:50,533 --> 01:38:52,605
Have to go to the date
with Iris at the bar, dancing.
1900
01:38:52,640 --> 01:38:54,297
CHARLIE: Know how to dance?
1901
01:38:54,332 --> 01:38:55,504
I don't know.
1902
01:38:55,539 --> 01:38:57,403
You don't know how to dance?
You ought to learn sometime.
1903
01:38:57,438 --> 01:39:00,571
Have to learn
to dance with a date.
1904
01:39:00,606 --> 01:39:02,809
Have to learn
to dance with a date.
1905
01:39:02,845 --> 01:39:06,017
I was just kidding, Ray.
You're not gonna
have to dance on this date.
1906
01:39:06,052 --> 01:39:07,750
Have to go to the date.
Learn to dance.
1907
01:39:07,785 --> 01:39:09,986
Definitely. Now.
1908
01:39:10,021 --> 01:39:11,354
Ray, you don't have
to dance now,
1909
01:39:11,389 --> 01:39:12,920
but, listen,
I'll teach you
how to dance sometime.
1910
01:39:12,956 --> 01:39:14,159
Definitely have to.
1911
01:39:14,194 --> 01:39:15,886
No, you're not
gonna have to dance on this.
1912
01:39:15,921 --> 01:39:18,087
Definitely have to learn
to dance now for the date.
1913
01:39:18,123 --> 01:39:20,064
Sorry I even
brought this up.
All right, Ray.
1914
01:39:20,100 --> 01:39:22,531
You're right.
My mistake.
10:00.
1915
01:39:22,566 --> 01:39:25,671
You got the only famous
dancing hooker in Vegas.
1916
01:39:25,706 --> 01:39:26,765
All right.
Stand over there.
1917
01:39:32,175 --> 01:39:33,239
(AT LAST PLAYING ON STEREO)
1918
01:39:33,275 --> 01:39:35,274
♪ My lonely days are over
1919
01:39:35,309 --> 01:39:36,544
Come over here.
Yeah.
1920
01:39:38,677 --> 01:39:40,519
Now, you hear
the music?
Yeah.
1921
01:39:40,555 --> 01:39:42,049
Just watch my feet.
1922
01:39:42,084 --> 01:39:43,485
Raymond, watch my feet.
1923
01:39:44,551 --> 01:39:46,026
Yeah.
Just do what I'm doing.
1924
01:39:47,193 --> 01:39:49,521
Okay, you see?
You feel the rhythm
of the music?
1925
01:39:49,557 --> 01:39:51,857
We're just moving
our feet like that.
1926
01:39:51,892 --> 01:39:55,166
Okay? Now, you're the guy,
so you're gonna have to lead.
1927
01:39:55,201 --> 01:39:57,198
All right, and I'm the date,
so you want to...
1928
01:39:57,233 --> 01:39:59,735
♪ The skies above are blue
1929
01:39:59,771 --> 01:40:01,465
You want to...
1930
01:40:01,501 --> 01:40:03,170
Put your left hand
up like this.
1931
01:40:03,205 --> 01:40:04,273
Raymond, don't stop moving.
1932
01:40:04,308 --> 01:40:05,936
Raymond,
paying attention?
Yeah.
1933
01:40:05,972 --> 01:40:08,542
Don't stop moving.
Put your left hand
up like this.
1934
01:40:08,578 --> 01:40:10,641
Yeah.
Left hand up.
That's good.
1935
01:40:10,676 --> 01:40:13,015
Don't stop moving.
Just keep moving.
1936
01:40:13,051 --> 01:40:14,587
That's good.
Just like that.
1937
01:40:14,622 --> 01:40:17,748
Now you wanna take
this other hand, you wanna
put it around behind my back.
1938
01:40:17,783 --> 01:40:19,654
Want to learn
how to dance?
Yeah.
1939
01:40:19,689 --> 01:40:21,556
Okay, 'cause you gotta
touch someone
when you dance.
1940
01:40:21,591 --> 01:40:24,289
I'm not going to hurt you,
all right?
Yeah.
1941
01:40:24,324 --> 01:40:26,360
Just put it right there.
1942
01:40:26,395 --> 01:40:28,200
I take my hand,
I put it up here.
1943
01:40:28,999 --> 01:40:30,232
Watch my feet, Ray.
1944
01:40:30,268 --> 01:40:32,369
Watch my feet.
The rhythm, the rhythm.
1945
01:40:33,474 --> 01:40:35,231
All right?
1946
01:40:35,266 --> 01:40:37,175
Now, when you dance
you can't watch my feet
the whole time,
1947
01:40:37,210 --> 01:40:39,477
so you're gonna
have to look up.
Yeah.
1948
01:40:39,512 --> 01:40:44,176
When I tell you to,
I want you to just look up,
real slow.
1949
01:40:44,211 --> 01:40:46,080
Just keep moving.
1950
01:40:46,116 --> 01:40:47,679
Okay, you ready?
Yeah.
1951
01:40:47,714 --> 01:40:49,012
All right,
start looking up.
Yeah.
1952
01:40:50,153 --> 01:40:52,649
A little more.
Keep moving.
1953
01:40:52,684 --> 01:40:54,226
Just a little more.
Yeah.
1954
01:40:55,256 --> 01:40:56,756
A little more, Ray.
1955
01:40:57,389 --> 01:40:58,861
All the way up.
1956
01:40:58,896 --> 01:41:01,426
♪ You smile
1957
01:41:01,461 --> 01:41:03,197
There you go, Ray.
Yeah.
1958
01:41:03,233 --> 01:41:04,470
You're dancing.
This is it.
1959
01:41:04,506 --> 01:41:05,995
Yeah, dancing.
1960
01:41:06,030 --> 01:41:08,031
You want to
close your hand here.
Just...
1961
01:41:08,710 --> 01:41:10,636
You wanna pull like that.
1962
01:41:10,672 --> 01:41:12,744
You're gonna
turn me like this, okay?
1963
01:41:12,779 --> 01:41:14,438
♪ Here we are in heaven
1964
01:41:14,473 --> 01:41:16,377
Just turn. That's good.
1965
01:41:16,412 --> 01:41:19,011
This is dancing.
This is dancing.
1966
01:41:19,047 --> 01:41:20,917
Don't know about you,
but I'm starting to
feel a little silly.
1967
01:41:20,953 --> 01:41:24,282
♪ For you are mine
1968
01:41:24,317 --> 01:41:28,161
♪ At last ♪
1969
01:41:50,751 --> 01:41:52,185
(MUSIC STOPS PLAYING)
1970
01:41:55,723 --> 01:41:57,119
That's it.
Yeah.
1971
01:41:57,154 --> 01:41:59,652
All right!
All right!
1972
01:41:59,688 --> 01:42:01,686
Beautiful!
You are a good dancer!
Yeah.
1973
01:42:01,721 --> 01:42:02,992
You wanna
give me a hug?
Yeah.
1974
01:42:03,027 --> 01:42:04,288
Yeah?
Yeah.
1975
01:42:04,324 --> 01:42:05,561
(SCREAMING)
1976
01:42:16,308 --> 01:42:18,838
I just wanted
to give you a hug, Ray.
1977
01:42:21,510 --> 01:42:23,282
Just felt like
giving you a hug.
1978
01:42:39,526 --> 01:42:41,128
What are you doing here?
1979
01:42:41,163 --> 01:42:42,734
I'm unemployed.
1980
01:42:42,770 --> 01:42:44,063
What do you mean?
1981
01:42:44,098 --> 01:42:45,870
You don't know
about the business?
I know about the business.
1982
01:42:45,905 --> 01:42:47,768
Come on in. It's okay.
1983
01:42:50,338 --> 01:42:52,575
I'm glad to see you.
1984
01:42:53,572 --> 01:42:55,308
Ray, look who's here.
1985
01:42:55,343 --> 01:42:57,041
(MUSIC PLAYING ON TV)
1986
01:43:20,474 --> 01:43:23,301
It's not right,
what you're doing
to Raymond.
1987
01:43:23,336 --> 01:43:24,776
He's fine.
1988
01:43:24,811 --> 01:43:29,682
I know he's fine.
He's in Las Vegas
in a suit, in a big room.
1989
01:43:29,718 --> 01:43:31,377
It makes me sad.
1990
01:43:31,412 --> 01:43:32,883
Six minutes to my date.
1991
01:43:32,919 --> 01:43:34,287
Six minutes to Iris.
1992
01:43:35,657 --> 01:43:37,081
He has a date?
1993
01:43:38,686 --> 01:43:39,887
CHARLIE:
Raymond, it'd be nice
1994
01:43:39,922 --> 01:43:42,889
if you didn't
carry that television
everywhere we go.
1995
01:43:42,924 --> 01:43:45,357
What do you gotta
bring a Watchman for
on your date?
1996
01:43:45,393 --> 01:43:47,331
The man's dancing.
1997
01:43:47,366 --> 01:43:49,830
But what does
your date look like,
Raymond?
1998
01:43:50,870 --> 01:43:52,003
She's very sparkly.
1999
01:43:52,038 --> 01:43:53,471
She looks like
a holiday.
2000
01:43:55,904 --> 01:43:57,203
I don't think I've heard
that one before.
2001
01:43:57,239 --> 01:43:58,505
Mr. Babbitt.
2002
01:43:58,541 --> 01:44:01,071
Mr. Kelso would like
to see you.
2003
01:44:01,107 --> 01:44:03,774
I don't know Mr. Kelso.
He's director of security.
2004
01:44:03,809 --> 01:44:05,517
Would you come
with me, please?
2005
01:44:05,552 --> 01:44:07,852
Sure. Listen,
Susanna, why don't you
stay with Raymond?
2006
01:44:07,888 --> 01:44:09,349
Right this way, sir.
2007
01:44:09,384 --> 01:44:11,324
(JAZZ MUSIC PLAYING)
2008
01:44:21,759 --> 01:44:23,127
(PEOPLE CHATTERING)
2009
01:44:25,697 --> 01:44:27,567
10:01. She's not here.
2010
01:44:27,602 --> 01:44:29,672
She'll come.
She will.
2011
01:44:31,846 --> 01:44:33,313
(MUSIC PLAYING ON TV)
2012
01:44:39,285 --> 01:44:40,880
KELSO:
Congratulations, Mr. Babbitt.
2013
01:44:40,915 --> 01:44:43,522
Counting into a six-deck shoe
is quite a feat.
2014
01:44:43,558 --> 01:44:46,157
I'm afraid I don't understand
what you're talking about.
2015
01:44:46,193 --> 01:44:48,487
We make videotapes,
Mr. Babbitt,
2016
01:44:48,523 --> 01:44:50,125
and we analyze the tapes,
2017
01:44:50,161 --> 01:44:52,893
and we even share
some of the information
with the other casinos.
2018
01:44:52,928 --> 01:44:55,263
These tapes suggest
that you should
take your winnings
2019
01:44:55,298 --> 01:44:56,863
and leave the state.
2020
01:44:56,898 --> 01:44:58,965
Mr. Kelso, someone has
a good day at the tables
2021
01:44:59,000 --> 01:45:01,965
and you accuse them
of illegal activities?
2022
01:45:02,000 --> 01:45:04,069
Is this how you treat
all your guests?
2023
01:45:04,104 --> 01:45:06,546
All you have to do is
close your mouth and go home.
2024
01:45:06,581 --> 01:45:09,672
And those are the best odds
you're gonna see for a while.
2025
01:45:09,707 --> 01:45:10,746
I'd take 'em.
2026
01:45:20,460 --> 01:45:23,458
Did you want
to dance on your date, Ray?
Yeah.
2027
01:45:23,494 --> 01:45:25,322
There'll be
other chances, Ray.
2028
01:45:25,357 --> 01:45:28,693
Many pretty girls
would love to dance with you.
Yeah.
2029
01:45:28,729 --> 01:45:29,963
It's gonna be okay.
Yeah.
2030
01:45:32,204 --> 01:45:33,703
(SLOW MUSIC PLAYING ON TV)
2031
01:45:46,984 --> 01:45:48,283
Uh-oh.
2032
01:45:48,318 --> 01:45:49,778
I like this music, Ray.
2033
01:45:49,814 --> 01:45:50,854
Elevator stopped.
2034
01:45:50,890 --> 01:45:52,290
It's okay.
2035
01:45:52,325 --> 01:45:53,654
You think you could
show me the way
2036
01:45:53,689 --> 01:45:55,288
you were going to
dance with Iris?
2037
01:45:55,324 --> 01:45:57,261
Yeah.
Yes?
2038
01:45:57,297 --> 01:45:58,996
Would you like
to dance with me?
2039
01:45:59,031 --> 01:46:00,626
Elevator's on hold.
2040
01:46:00,662 --> 01:46:02,160
It's okay. Give me this.
Yeah.
2041
01:46:06,666 --> 01:46:08,064
Show me. Show me how.
2042
01:46:08,099 --> 01:46:10,240
Yeah. Charlie Babbitt
taught me.
2043
01:46:10,275 --> 01:46:11,807
Charlie Babbitt?
Yeah.
2044
01:46:13,739 --> 01:46:15,305
Dancing in the elevator.
2045
01:46:16,784 --> 01:46:17,945
It's nice.
2046
01:46:21,120 --> 01:46:22,752
You're very good.
2047
01:46:36,137 --> 01:46:38,594
Iris missed
a beautiful dance.
2048
01:46:38,630 --> 01:46:39,769
Yeah.
2049
01:46:41,000 --> 01:46:43,003
And a kiss.
Yeah, and a kiss.
2050
01:46:43,937 --> 01:46:45,009
Have you ever
kissed a girl?
2051
01:46:45,044 --> 01:46:46,270
I don't know.
2052
01:46:48,146 --> 01:46:49,449
You don't know?
2053
01:46:51,744 --> 01:46:53,750
Open your mouth. Open.
2054
01:46:56,220 --> 01:46:57,356
Like this.
2055
01:46:57,391 --> 01:47:00,460
Like you are tasting
something very good
2056
01:47:01,093 --> 01:47:02,594
and very soft.
2057
01:47:06,734 --> 01:47:07,999
Like this.
2058
01:47:08,034 --> 01:47:09,326
Close your eyes.
2059
01:47:16,771 --> 01:47:18,302
It's okay, Ray.
Yeah.
2060
01:47:27,449 --> 01:47:28,918
How was that?
2061
01:47:28,953 --> 01:47:30,149
Wet.
2062
01:47:31,784 --> 01:47:32,851
Then we did it right.
2063
01:47:32,887 --> 01:47:34,384
Elevator's
definitely stuck.
2064
01:47:34,919 --> 01:47:36,386
No, it's not stuck.
2065
01:47:44,568 --> 01:47:46,297
Fred Astaire
and Ginger Rogers.
2066
01:47:48,241 --> 01:47:50,070
Like us.
Yeah, like us.
2067
01:47:51,279 --> 01:47:52,674
CHARLIE: What did I
tell you, Ray?
2068
01:47:52,710 --> 01:47:54,603
I promised
you could drive, this is it.
2069
01:47:54,638 --> 01:47:56,646
At Wallbrook,
I drive slow
on the driveway.
2070
01:47:56,682 --> 01:47:58,549
Charlie, this is okay?
He can drive?
2071
01:47:58,584 --> 01:48:00,186
Course,
I'm an excellent driver.
2072
01:48:00,221 --> 01:48:01,444
He's very good
in the driveway.
2073
01:48:59,645 --> 01:49:01,438
Ray, why don't you
get in the front seat?
2074
01:49:03,742 --> 01:49:06,552
So I'll wait to hear from you
after Raymond's meeting?
Yeah.
2075
01:49:06,587 --> 01:49:08,484
Don't worry.
It's gonna be fine, okay?
2076
01:49:08,519 --> 01:49:09,781
(SIGHING)
Oh, yeah.
2077
01:49:09,816 --> 01:49:11,285
I'm nervous.
I know.
2078
01:49:11,320 --> 01:49:15,092
Listen, I'm glad... Happy.
I'm happy that
you came to Vegas.
2079
01:49:15,127 --> 01:49:16,359
I know.
2080
01:49:16,394 --> 01:49:17,696
(CHATTERING ON TV)
2081
01:49:18,724 --> 01:49:19,830
Ciao.
2082
01:49:21,634 --> 01:49:25,030
Ray, thank you
for the date
in the elevator.
2083
01:49:25,065 --> 01:49:26,565
It was really nice.
Yeah.
2084
01:49:26,601 --> 01:49:27,701
Ciao.
Yeah.
2085
01:49:27,737 --> 01:49:28,934
Thank you for the what? What?
2086
01:49:28,969 --> 01:49:31,143
Nothing.
Something between us.
2087
01:49:31,179 --> 01:49:33,074
Between us?
Mmm-hmm, us.
2088
01:49:36,874 --> 01:49:38,079
Us, Ray?
2089
01:49:44,620 --> 01:49:45,820
Here we go, Ray.
2090
01:49:45,855 --> 01:49:47,184
This is your bedroom
up here.
2091
01:49:47,220 --> 01:49:48,391
RAYMOND: Course,
there's no bed there.
2092
01:49:48,426 --> 01:49:49,791
Definitely no bed there.
2093
01:49:49,827 --> 01:49:52,989
Oh, no,
this is a magic bed, Ray.
2094
01:49:53,024 --> 01:49:54,796
You just watch and see.
2095
01:49:54,831 --> 01:49:56,366
We got the table
over here.
2096
01:49:56,402 --> 01:49:58,103
We got the television, Ray.
2097
01:49:58,139 --> 01:50:01,033
Went to the video store,
I got a little
surprise for you, Ray.
2098
01:50:01,068 --> 01:50:02,733
I picked up
a video for you.
2099
01:50:02,768 --> 01:50:03,935
(MUTTERING)
2100
01:50:03,970 --> 01:50:05,009
Don't start with that,
Ray.
2101
01:50:05,045 --> 01:50:06,576
This is...
2102
01:50:06,611 --> 01:50:07,972
It's not just
another place, Ray.
2103
01:50:08,008 --> 01:50:10,078
This is...
This is my place.
2104
01:50:11,311 --> 01:50:13,519
That's the man's name.
That's whose name? Yes.
2105
01:50:13,554 --> 01:50:16,045
Who? The first baseman.
Who's on first.
2106
01:50:16,080 --> 01:50:17,856
You got a first baseman?
2107
01:50:17,892 --> 01:50:19,949
(CHATTERING ON TV)
Who's playing first?
Absolutely.
2108
01:50:19,984 --> 01:50:22,121
MAN 1: When you pay off
the first baseman,
who gets the money?
2109
01:50:22,156 --> 01:50:24,925
MAN 2:Every dollar of it.
Why not?
2110
01:50:24,961 --> 01:50:26,195
The man's entitled to it.
Who is?
2111
01:50:26,230 --> 01:50:27,895
Yes.
2112
01:50:27,931 --> 01:50:29,801
So who gets it?
Why shouldn't he?
2113
01:50:29,837 --> 01:50:31,732
Sometimes his wife
comes down and collects it.
2114
01:50:31,767 --> 01:50:33,599
Whose wife?
Yes.
2115
01:50:33,635 --> 01:50:34,873
(EXCLAIMING)
2116
01:50:34,908 --> 01:50:36,603
After all,
the man earns it.
Who does?
2117
01:50:36,638 --> 01:50:38,307
Absolutely.
2118
01:50:38,342 --> 01:50:40,743
All I'm tryin' to find out
is what's the guy's name
on first base?
2119
01:50:40,778 --> 01:50:43,374
No. What is
on second base.
2120
01:50:43,410 --> 01:50:45,040
This is funny, Ray.
Don't you think
this is funny?
2121
01:50:45,076 --> 01:50:47,011
Yeah, this is funny.
2122
01:50:47,046 --> 01:50:48,650
I'm not changing nobody.
2123
01:50:48,685 --> 01:50:49,851
Where'd you
see this first?
2124
01:50:49,887 --> 01:50:51,923
Dad gave me a book
of baseball trivia.
2125
01:50:51,958 --> 01:50:54,154
Dad, huh?
I'm not asking you
who's on second.
2126
01:50:54,189 --> 01:50:57,123
Guess it didn't
read as funny.
Definitely not.
2127
01:50:57,158 --> 01:50:59,259
We're not talking
about him.
2128
01:50:59,294 --> 01:51:01,058
BRUNER ON PHONE:
Hello, this is Dr. Bruner.
2129
01:51:01,093 --> 01:51:02,394
I'd like you to call me...
2130
01:51:03,094 --> 01:51:04,493
Yeah, what is it?
2131
01:51:04,528 --> 01:51:06,367
Oh, I thought
I got the machine.
2132
01:51:06,402 --> 01:51:07,563
No.
2133
01:51:07,599 --> 01:51:08,973
I just got into town,
and, as you know,
2134
01:51:09,008 --> 01:51:11,804
the psychological interview
is tomorrow, Charlie.
2135
01:51:11,839 --> 01:51:13,504
Yes, sir, I know that.
2136
01:51:13,539 --> 01:51:15,971
I thought we should
get together and talk.
2137
01:51:16,007 --> 01:51:18,643
I really think it might be
in your best interest
to meet me.
2138
01:51:18,679 --> 01:51:19,743
All right.
2139
01:51:19,779 --> 01:51:20,912
When?
2140
01:51:20,948 --> 01:51:22,279
I'm at the Bonaventure.
2141
01:51:22,314 --> 01:51:23,850
How about tonight
at 8:30?
2142
01:51:23,886 --> 01:51:25,725
(POP MUSIC PLAYING ON TV)
2143
01:51:46,572 --> 01:51:48,246
BRUNER: Tomorrow morning
you'll meet Dr. Marston
2144
01:51:48,281 --> 01:51:51,606
who's in charge of Raymond's
psychiatric evaluation.
Yeah, I know.
2145
01:51:51,642 --> 01:51:54,351
I gave him boxes
of files on Raymond. Boxes.
2146
01:51:54,386 --> 01:51:55,620
Well, good luck.
2147
01:51:55,655 --> 01:51:57,288
Look, this isn't
a close call, son.
2148
01:51:57,323 --> 01:51:58,415
It's a formality.
2149
01:51:58,450 --> 01:52:00,323
Your brother's
a very disabled individual.
2150
01:52:00,358 --> 01:52:02,220
You trying to tell me
that Marston's gonna
rule against me?
2151
01:52:02,255 --> 01:52:03,556
Is that why
you called me up here?
2152
01:52:03,591 --> 01:52:05,963
No, I'm telling you
it's always
been a lost cause, Charlie.
2153
01:52:05,998 --> 01:52:07,894
Then what is this about?
Why'd you call me?
2154
01:52:07,929 --> 01:52:10,530
Let me tell you something.
Your father put me in charge
of all the money, all right?
2155
01:52:10,566 --> 01:52:11,928
Yeah.
2156
01:52:11,963 --> 01:52:14,605
And it doesn't matter
whether or not you win
custody of Raymond.
2157
01:52:14,641 --> 01:52:16,300
I won't have to
pay you a dime.
2158
01:52:16,336 --> 01:52:18,377
It's at my discretion,
not the court's.
2159
01:52:18,412 --> 01:52:19,705
What, so you can't lose?
2160
01:52:19,740 --> 01:52:21,004
I can lose.
2161
01:52:21,040 --> 01:52:22,340
I can lose Raymond.
2162
01:52:22,375 --> 01:52:23,845
I happen to care
about your brother's life
2163
01:52:23,880 --> 01:52:25,346
and the treatment
he receives.
2164
01:52:25,381 --> 01:52:27,378
I made a commitment
to your father
some 20 years ago,
2165
01:52:27,413 --> 01:52:29,481
and I'm not willing
to gamble with that.
2166
01:52:31,654 --> 01:52:32,918
What is this?
2167
01:52:32,953 --> 01:52:34,354
It's a very big check.
2168
01:52:38,099 --> 01:52:40,090
$250,000.
2169
01:52:40,125 --> 01:52:41,829
And no strings attached.
2170
01:52:41,864 --> 01:52:43,297
You just walk away, Charlie.
2171
01:52:44,595 --> 01:52:46,968
You know, this isn't
about you and me.
2172
01:52:47,003 --> 01:52:48,599
It's not about
winning or losing.
2173
01:52:51,511 --> 01:52:55,303
I asked you a week ago,
why didn't anyone ever
tell me I had a brother?
2174
01:52:55,339 --> 01:52:56,574
You didn't have an answer.
2175
01:52:58,450 --> 01:52:59,577
I don't know.
2176
01:53:01,917 --> 01:53:03,187
It's funny,
I just realized
2177
01:53:03,222 --> 01:53:06,056
I'm not pissed off anymore
my father cut me
out of his will.
2178
01:53:08,257 --> 01:53:09,795
You were his friend,
you probably knew he tried
2179
01:53:09,830 --> 01:53:12,655
to contact me a few times
over the years.
2180
01:53:12,690 --> 01:53:14,633
I never called him back.
I was a prick.
2181
01:53:14,669 --> 01:53:16,526
If he was my son,
didn't return my calls,
2182
01:53:16,561 --> 01:53:18,363
I'd have written him out.
Fuck him.
2183
01:53:18,399 --> 01:53:20,334
But it's not
about the money anymore.
2184
01:53:22,368 --> 01:53:25,601
It's about...
I just don't understand
2185
01:53:25,636 --> 01:53:27,272
why didn't he tell me
I had a brother?
2186
01:53:27,308 --> 01:53:28,574
Why didn't you tell me
I had a brother?
2187
01:53:28,609 --> 01:53:31,917
Why didn't anyone ever
tell me that I had a brother?
2188
01:53:33,748 --> 01:53:35,749
I mean...
2189
01:53:35,785 --> 01:53:39,749
Because it'd have been nice
to know him for more than
just the past six days.
2190
01:54:40,278 --> 01:54:42,251
(SMOKE DETECTOR BEEPING)
2191
01:55:04,741 --> 01:55:06,572
Ray! Ray! Ray! Ray!
2192
01:55:20,957 --> 01:55:22,790
(SMOKE DETECTOR STOPS BEEPING)
2193
01:55:22,825 --> 01:55:24,658
Ray! Ray! Ray! Ray!
2194
01:55:24,693 --> 01:55:25,989
Ray!
2195
01:55:26,024 --> 01:55:27,457
Come on.
2196
01:55:27,493 --> 01:55:29,793
It stopped.
It's all right.
2197
01:55:37,344 --> 01:55:38,571
V-E-R-N.
2198
01:55:39,336 --> 01:55:41,505
Vern. Vern.
2199
01:55:41,540 --> 01:55:43,642
Main man.
My main man, Vern.
2200
01:55:45,285 --> 01:55:46,513
V-E-R-N.
2201
01:55:50,587 --> 01:55:51,584
Uh-oh.
2202
01:55:54,186 --> 01:55:55,852
My main man, Vern.
2203
01:55:58,830 --> 01:56:02,534
V-E-R-N. Vern. My main man.
2204
01:56:02,570 --> 01:56:04,696
CHARLIE: All right, Ray,
they got raspberry,
strawberry, blueberry,
2205
01:56:04,731 --> 01:56:06,863
Pink Caddie, whole-wheat,
Peachy Keen, beer nut,
2206
01:56:06,899 --> 01:56:09,840
Rocky Road, buckwheat,
Belly Buster, blueberry.
2207
01:56:09,876 --> 01:56:11,105
What kind of
pancakes you want, Ray?
2208
01:56:11,140 --> 01:56:12,941
Pancakes.
Yeah. What kind?
2209
01:56:12,976 --> 01:56:14,842
Pancakes.
Of course.
2210
01:56:14,877 --> 01:56:17,713
Course, maple syrup is
supposed to be on the table
before the pancakes.
2211
01:56:17,749 --> 01:56:18,778
Ray.
Yeah.
2212
01:56:18,813 --> 01:56:19,843
Ta-da.
2213
01:56:22,987 --> 01:56:24,546
Charlie Babbitt
made a joke.
2214
01:56:24,582 --> 01:56:25,981
I made a joke, Ray.
Yeah.
2215
01:56:46,747 --> 01:56:48,377
Step back
a little bit, Ray.
2216
01:57:08,995 --> 01:57:10,168
Hello?
2217
01:57:11,663 --> 01:57:13,600
Why don't you go
sit down over there?
2218
01:57:17,938 --> 01:57:19,637
Hello?
2219
01:57:19,672 --> 01:57:21,441
This is not
a legal proceeding,
Mr. Babbitt,
2220
01:57:21,476 --> 01:57:23,376
so there's no lawyers,
no judge present,
2221
01:57:23,411 --> 01:57:26,281
just the people
who care about Raymond.
2222
01:57:26,316 --> 01:57:28,253
Raymond, why don't you
have a seat over there?
2223
01:57:28,289 --> 01:57:30,021
Mr. Babbitt, why don't you go
to that side of the table?
2224
01:57:30,056 --> 01:57:31,782
Raymond, right here.
Have a seat.
2225
01:57:31,817 --> 01:57:34,256
Raymond, right here.
Take this seat, okay?
2226
01:57:34,292 --> 01:57:36,056
Ray, you can put your knapsack
on the floor.
2227
01:57:36,091 --> 01:57:38,787
I think this is a
good opportunity to be
honest with one another.
2228
01:57:38,822 --> 01:57:41,427
And the TV.
Ray, the TV.
Yeah.
2229
01:57:41,463 --> 01:57:43,696
On the floor.
I'm sorry.
Yeah.
2230
01:57:43,732 --> 01:57:47,065
I don't know any easy way
to say this, Mr. Babbitt...
2231
01:57:47,101 --> 01:57:48,270
To say what?
2232
01:57:48,306 --> 01:57:50,832
Have I lost already?
No, you haven't lost.
2233
01:57:50,867 --> 01:57:54,243
I'm not the judge and jury.
I'm just a doctor making
a recommendation to a court.
2234
01:57:54,279 --> 01:57:55,539
Now, I must tell you
that Dr. Bruner
2235
01:57:55,574 --> 01:57:57,712
is a very respected
professional.
2236
01:57:57,747 --> 01:58:00,576
Raymond's case has been
meticulously documented
over the years,
2237
01:58:00,611 --> 01:58:03,917
and, of course, Wallbrook is
one of the finest institutions
we have in this country.
2238
01:58:03,953 --> 01:58:06,122
Boy, you guys have already
made up your mind.
I'll see you in court.
2239
01:58:06,158 --> 01:58:07,190
Hold on, son.
No one's your enemy.
2240
01:58:07,225 --> 01:58:08,821
My brother came further
with me in a week
2241
01:58:08,856 --> 01:58:10,657
than he did with you
in 20 years.
And that's the truth.
2242
01:58:10,693 --> 01:58:12,660
I don't think...
You don't know
anything about us!
2243
01:58:12,696 --> 01:58:14,766
I don't think it's necessary
to challenge Dr. Bruner.
2244
01:58:14,801 --> 01:58:16,267
I'm sorry.
All right.
2245
01:58:16,303 --> 01:58:18,300
Exactly what happened
this past week, Raymond?
2246
01:58:18,335 --> 01:58:21,170
Well, we got...
I was asking Raymond.
2247
01:58:21,206 --> 01:58:23,406
Raymond, what happened
this past week?
2248
01:58:24,572 --> 01:58:26,540
What did you do, Raymond?
Counted cards.
2249
01:58:26,576 --> 01:58:28,605
Counted cards?
Counted cards
in Las Vegas.
2250
01:58:28,640 --> 01:58:30,146
Your brother
took you to Las Vegas?
2251
01:58:30,181 --> 01:58:32,676
$3,000 on
the wheel of fortune.
2252
01:58:32,712 --> 01:58:34,719
He gave you $3,000
to gamble with?
2253
01:58:34,755 --> 01:58:37,946
Lost $3,000 on pitiful 20.
2254
01:58:37,981 --> 01:58:40,285
What else did you do?
Bet on number 20.
2255
01:58:40,320 --> 01:58:41,817
What else did you do?
2256
01:58:41,852 --> 01:58:43,461
Danced with
Charlie Babbitt.
2257
01:58:43,496 --> 01:58:45,462
Danced with your brother?
He wanted to learn
how to dance
2258
01:58:45,497 --> 01:58:47,290
so I taught him.
Danced in the elevator
with Susanna.
2259
01:58:47,326 --> 01:58:48,560
Kissed Susanna.
2260
01:58:48,596 --> 01:58:50,760
Kissed Susanna?
Yeah. In the elevator.
2261
01:58:50,796 --> 01:58:52,637
Did you enjoy
kissing a woman?
2262
01:58:52,672 --> 01:58:53,869
I don't know.
2263
01:58:53,905 --> 01:58:55,068
How did it feel?
2264
01:58:55,103 --> 01:58:56,267
It felt wet.
2265
01:58:56,302 --> 01:58:57,874
Wet?
Yeah.
2266
01:58:57,909 --> 01:58:59,376
Quite a trip, huh?
Yeah.
2267
01:59:01,179 --> 01:59:02,374
You enjoy
being on the road?
2268
01:59:02,409 --> 01:59:03,781
I'm an excellent driver.
2269
01:59:03,816 --> 01:59:05,879
You drove?
Yeah.
2270
01:59:05,914 --> 01:59:08,247
Your brother let you
drive on the highway?
The interstate?
2271
01:59:08,283 --> 01:59:09,481
Yeah, slow on the driveway.
2272
01:59:09,517 --> 01:59:11,256
He didn't drive
on the highway.
2273
01:59:13,459 --> 01:59:15,055
Did he have any
emotional outbursts
this past week?
2274
01:59:15,090 --> 01:59:16,157
What do you mean?
2275
01:59:16,192 --> 01:59:18,029
Well,
things they tend to do.
2276
01:59:18,065 --> 01:59:20,055
Inflicting bodily harm
on themselves...
2277
01:59:20,091 --> 01:59:22,597
Okay, yeah, a couple of times.
A couple of times?
2278
01:59:22,632 --> 01:59:25,170
Okay, he had what you call
an outburst at the airport
2279
01:59:25,206 --> 01:59:27,731
because he didn't want to fly,
so we didn't fly.
2280
01:59:27,767 --> 01:59:29,369
When was the last outburst
that he had?
2281
01:59:29,404 --> 01:59:31,842
This morning.
This morning?
2282
01:59:31,878 --> 01:59:35,310
This is bullshit. Because
I could tell you anything,
I could tell you nothing,
2283
01:59:35,345 --> 01:59:36,674
and you'd never
know the difference.
2284
01:59:36,710 --> 01:59:38,808
This morning
the smoke alarm went off.
2285
01:59:38,844 --> 01:59:40,580
He got a little nervous,
but he's fine.
2286
01:59:40,615 --> 01:59:43,480
Don't feel as though
I'm placing any blame.
2287
01:59:43,516 --> 01:59:44,819
We went out for pancakes.
2288
01:59:44,854 --> 01:59:47,756
Look at him, he's fine.
You don't have to
be defensive.
2289
01:59:47,791 --> 01:59:49,327
I'm not challenging you.
I'm just being
honest with you.
2290
01:59:49,363 --> 01:59:50,862
You're missing the point.
You're missing the point.
2291
01:59:50,897 --> 01:59:52,423
I'm being truthful about this.
2292
01:59:52,458 --> 01:59:55,027
The point I was
trying to make is
I'm not placing any blame...
2293
01:59:55,062 --> 01:59:57,334
I had a father
I hardly knew, a mother
I didn't know at all,
2294
01:59:57,370 --> 01:59:59,129
I find out a few days ago
that I have a brother,
2295
01:59:59,165 --> 02:00:01,103
and I wanna be with him
and I'm supposed to
give him up?
2296
02:00:01,139 --> 02:00:02,865
No one is
saying anything...
2297
02:00:02,901 --> 02:00:05,006
I didn't hurt him,
he's not hurting me,
2298
02:00:05,041 --> 02:00:07,876
we're not hurting you.
Now, why are you interfering?
This is my family.
2299
02:00:07,912 --> 02:00:09,912
I'm not interfering.
This is my family.
Do you understand that?
2300
02:00:09,947 --> 02:00:11,046
I understand that.
2301
02:00:11,082 --> 02:00:12,608
Yes, you do have a brother,
2302
02:00:12,643 --> 02:00:15,446
but the point is he's not
capable of having
a relationship with you.
2303
02:00:15,482 --> 02:00:18,516
That's your opinion.
Did you spend 24 hours a day,
seven days a week with him?
2304
02:00:18,551 --> 02:00:19,785
Have you ever done that?
2305
02:00:19,820 --> 02:00:21,556
Look,
you cannot take on
the responsibility
2306
02:00:21,591 --> 02:00:22,884
of your brother
without professional guidance.
2307
02:00:22,920 --> 02:00:24,290
That's your opinion,
Dr. Bruner.
2308
02:00:24,325 --> 02:00:25,860
Yes, it's my opinion.
2309
02:00:25,895 --> 02:00:27,732
There's a couple of things
I'd like to go over
in this file.
2310
02:00:27,767 --> 02:00:31,603
Dr. Bruner states a week ago
you stole Raymond
out of the institution
2311
02:00:31,638 --> 02:00:34,433
and you're willing
to trade him for $1.5 million.
Is that correct?
2312
02:00:34,468 --> 02:00:36,501
My father died. I was upset.
2313
02:00:36,536 --> 02:00:38,107
Okay? That was wrong.
Okay.
2314
02:00:38,143 --> 02:00:39,634
So last week you were upset,
2315
02:00:39,670 --> 02:00:41,941
and then this week
you suddenly found
some devotion to your brother
2316
02:00:41,976 --> 02:00:44,207
and you want
to take care of him
the rest of your life?
2317
02:00:44,242 --> 02:00:46,516
Yes.
2318
02:00:46,551 --> 02:00:49,582
So in the beginning,
it was like a kidnapping.
2319
02:00:49,617 --> 02:00:51,582
Kidnapping...
That's very strong.
2320
02:00:51,617 --> 02:00:53,120
I didn't kidnap my brother.
2321
02:00:53,156 --> 02:00:55,921
But in the course of the week,
you came to have
an understanding with him.
2322
02:00:56,419 --> 02:00:57,586
Yes.
2323
02:00:57,621 --> 02:00:59,291
Look, that...
2324
02:00:59,327 --> 02:01:00,563
Yes?
When we...
2325
02:01:00,598 --> 02:01:02,958
I understand
that this sounds
irrational to you.
2326
02:01:02,993 --> 02:01:05,236
Yes, when it started out,
it had...
2327
02:01:05,272 --> 02:01:07,301
Don't feel compelled
to be defensive about that.
2328
02:01:07,336 --> 02:01:08,506
Can I talk?
Yes, you can.
2329
02:01:08,541 --> 02:01:11,106
I'd like to talk.
Thank you.
Yes, you can.
2330
02:01:11,141 --> 02:01:12,577
There's no accusations.
2331
02:01:12,612 --> 02:01:13,878
Go ahead.
2332
02:01:13,913 --> 02:01:15,072
There's no accusations?
2333
02:01:17,144 --> 02:01:20,776
See, you have to
understand that when
we started out together,
2334
02:01:20,812 --> 02:01:23,014
that he was
only my brother
2335
02:01:23,690 --> 02:01:24,917
in name.
2336
02:01:29,026 --> 02:01:30,395
And as...
2337
02:01:33,925 --> 02:01:36,031
Then this morning
we had pancakes.
2338
02:01:36,066 --> 02:01:37,099
Maple syrup.
2339
02:01:37,134 --> 02:01:38,599
Maple syrup on the...
2340
02:01:38,634 --> 02:01:40,664
Maple syrup on the table.
And pancakes.
2341
02:01:40,700 --> 02:01:42,737
And Charlie Babbitt
made a joke.
2342
02:01:44,745 --> 02:01:45,905
You see, we...
2343
02:01:47,440 --> 02:01:49,506
I made a connection.
2344
02:01:49,541 --> 02:01:51,274
I think that's
very admirable
that you made a connection,
2345
02:01:51,310 --> 02:01:53,643
but I think the purpose
of this meeting
is to determine
2346
02:01:53,679 --> 02:01:55,081
what is best for Raymond.
2347
02:01:55,116 --> 02:01:58,055
Whether or not
he's capable of
functioning in the community,
2348
02:01:58,091 --> 02:01:59,486
and what, in fact,
he wants,
2349
02:01:59,522 --> 02:02:01,617
if that's possible
to determine.
2350
02:02:01,653 --> 02:02:02,856
I'm all for that.
2351
02:02:02,891 --> 02:02:05,291
Raymond's unable
to make those
kind of decisions.
2352
02:02:05,326 --> 02:02:06,464
You're wrong.
2353
02:02:06,500 --> 02:02:08,190
BRUNER: Charlie, you know
he can't decide for himself.
2354
02:02:08,225 --> 02:02:10,593
He's capable of
a lot more than you know.
2355
02:02:10,629 --> 02:02:13,666
DOCTOR: Why don't we
ask Raymond? Maybe we can
find a few answers.
2356
02:02:13,702 --> 02:02:16,902
Raymond, can I ask you
a few questions?
2357
02:02:16,938 --> 02:02:18,641
Ray, the doctor's
talking to you.
Yeah?
2358
02:02:18,676 --> 02:02:20,445
Raymond, can I ask you
a few questions?
Yeah.
2359
02:02:23,240 --> 02:02:26,444
Do you want to stay
with your brother Charlie?
2360
02:02:26,480 --> 02:02:29,552
Raymond, would you like to
stay with your brother Charlie
in Los Angeles?
2361
02:02:29,588 --> 02:02:32,190
CHARLIE: Ray, the doctor's
asking you a question,
2362
02:02:32,225 --> 02:02:34,492
so you listen,
okay, Ray?
Yeah.
2363
02:02:34,528 --> 02:02:37,154
Raymond, do you want to stay
with your brother Charlie?
2364
02:02:38,456 --> 02:02:41,723
Raymond, do you want to stay
with your brother Charlie?
Yeah.
2365
02:02:41,758 --> 02:02:43,963
You do?
Yeah.
2366
02:02:43,998 --> 02:02:46,535
You want to stay
with your brother?
Yeah.
2367
02:02:46,570 --> 02:02:48,603
Stay with my brother,
Charlie Babbitt.
2368
02:02:48,638 --> 02:02:50,233
DOCTOR:
That's what you want?
Yeah.
2369
02:02:52,403 --> 02:02:54,842
You want to stay
with your brother?
Yeah.
2370
02:02:58,343 --> 02:03:01,145
Can I ask you
something else, Raymond?
Yeah.
2371
02:03:01,181 --> 02:03:02,883
Do you want to go
back to Wallbrook?
Yeah.
2372
02:03:04,319 --> 02:03:07,615
Raymond, can you make
a distinction between
your brother and Wallbrook?
2373
02:03:07,650 --> 02:03:08,724
Yeah.
2374
02:03:11,629 --> 02:03:13,262
Do you want to
stay with your brother Charlie
2375
02:03:13,297 --> 02:03:15,290
here in Los Angeles?
Yeah.
2376
02:03:15,325 --> 02:03:18,462
Or do you wanna
go back to Wallbrook?
Yeah.
2377
02:03:18,498 --> 02:03:21,633
Two separate things,
stay with your brother
or go back to Wallbrook?
2378
02:03:21,668 --> 02:03:23,341
It's not one thing, Raymond.
2379
02:03:23,376 --> 02:03:24,773
This is your brother.
You make a choice.
2380
02:03:24,808 --> 02:03:26,469
RAYMOND: Back to Wallbrook,
stay with Charlie Babbitt.
2381
02:03:26,504 --> 02:03:27,911
Okay.
2382
02:03:27,947 --> 02:03:29,373
Back to Wallbrook,
stay with my brother
Charlie Babbitt.
2383
02:03:29,408 --> 02:03:31,175
No, no, no.
Two separate things.
Can you make that choice?
2384
02:03:31,210 --> 02:03:33,114
One or the other.
Yeah, go back
to Wallbrook...
2385
02:03:33,150 --> 02:03:34,542
All right.
2386
02:03:34,577 --> 02:03:37,947
Stay back at Wallbrook.
CHARLIE: Hold on.
Just hold on!
2387
02:03:37,983 --> 02:03:40,615
Stay back at Wallbrook.
All right.
2388
02:03:40,650 --> 02:03:44,028
You made your point.
Okay? You don't have to
humiliate him.
2389
02:03:44,064 --> 02:03:47,193
Ray, it's okay. It's over.
2390
02:03:47,228 --> 02:03:48,564
Yeah.
2391
02:03:48,600 --> 02:03:50,667
Stay back at Wallbrook
with Charlie Babbitt.
2392
02:03:51,697 --> 02:03:53,167
Stay back at Wallbrook.
2393
02:03:53,203 --> 02:03:54,566
It's over.
2394
02:03:54,601 --> 02:03:56,167
Raymond?
Yeah.
2395
02:03:59,812 --> 02:04:01,342
Dr. Bruner,
can I talk to you
for a minute?
2396
02:04:01,377 --> 02:04:03,108
Of course.
Excuse me.
2397
02:04:11,685 --> 02:04:13,492
You okay, Ray?
Yeah.
2398
02:04:15,992 --> 02:04:18,321
You don't want
any more questions, do you?
No.
2399
02:04:19,491 --> 02:04:20,499
No.
2400
02:04:21,726 --> 02:04:23,194
I don't know.
2401
02:04:28,973 --> 02:04:31,501
You don't want
any more questions, do you?
No more questions.
2402
02:04:31,536 --> 02:04:32,544
No.
2403
02:04:36,475 --> 02:04:38,717
Don't worry.
There's not gonna be
any more questions, okay?
2404
02:04:38,752 --> 02:04:41,116
Yeah.
No more questions. I'll make
sure of that, okay, Ray?
2405
02:04:41,152 --> 02:04:42,686
Yeah. Main man.
2406
02:04:43,914 --> 02:04:45,689
What?
My main man.
2407
02:04:50,788 --> 02:04:52,058
Listen...
2408
02:04:55,969 --> 02:04:58,537
Ray, I don't know if
I'm gonna have a chance
to talk to you again.
2409
02:05:02,604 --> 02:05:04,235
Because you see, these...
2410
02:05:05,235 --> 02:05:06,809
Dr. Bruner really
likes you a lot,
2411
02:05:06,845 --> 02:05:09,845
and he's probably gonna want
to take you back with him.
2412
02:05:10,478 --> 02:05:11,979
You know?
Yeah.
2413
02:05:14,187 --> 02:05:15,546
But I just want you to know
2414
02:05:15,581 --> 02:05:18,557
that what I said about
being on the road
with you, I meant.
2415
02:05:19,486 --> 02:05:20,856
Connecting.
2416
02:05:22,527 --> 02:05:24,162
I like having you
for my brother.
2417
02:05:24,197 --> 02:05:26,158
I'm an excellent driver.
2418
02:05:28,429 --> 02:05:29,733
Yes, you are.
2419
02:05:57,123 --> 02:05:59,026
I like having you
for my big brother.
2420
02:06:02,396 --> 02:06:03,393
Yeah.
2421
02:06:18,249 --> 02:06:20,212
C-H-A-R-L-I-E.
2422
02:06:23,991 --> 02:06:26,317
C-H-A-R-L-I-E.
2423
02:06:27,686 --> 02:06:28,957
Main man.
2424
02:07:02,828 --> 02:07:04,785
MAN ON PA: May I
have your attention, please?
2425
02:07:04,821 --> 02:07:09,094
Amtrak train number 36,
the Desert Wind, eastbound,
2426
02:07:09,129 --> 02:07:11,962
now boarding,
track number three.
2427
02:07:11,997 --> 02:07:13,167
Fullerton, San Bernardino...
2428
02:07:13,202 --> 02:07:14,796
Ray.
2429
02:07:14,831 --> 02:07:19,271
...Las Vegas, Salt Lake City,
Denver, Omaha, Chicago.
2430
02:07:25,915 --> 02:07:28,451
Hello, Charlie.
Hello, Raymond.
Dr. Bruner.
2431
02:07:28,486 --> 02:07:31,851
Wouldn't you feel
a little more relaxed in
your favorite Kmart clothes?
2432
02:07:31,886 --> 02:07:33,553
Tell him, Ray.
Kmart sucks.
2433
02:07:33,589 --> 02:07:35,216
(CHUCKLES)
I see.
2434
02:07:35,251 --> 02:07:39,224
I have the tickets,
and I'll be on this car
right here to the right.
2435
02:07:39,259 --> 02:07:40,857
Why don't you take
a couple of minutes?
2436
02:07:40,893 --> 02:07:42,228
See you, Charlie.
2437
02:07:43,932 --> 02:07:45,627
You made a joke, Ray.
Yeah.
2438
02:07:52,007 --> 02:07:53,743
I guess I better
give this to you.
2439
02:07:53,778 --> 02:07:56,110
You're gonna have to
carry this now, it's...
2440
02:07:57,144 --> 02:07:59,509
It's got your cheese balls,
your apple juice,
2441
02:08:00,517 --> 02:08:02,619
notebooks, pens and...
2442
02:08:02,654 --> 02:08:05,115
"Who's on First" video
that you like.
2443
02:08:05,150 --> 02:08:06,950
"Who's on First."
Very funny.
2444
02:08:06,985 --> 02:08:08,486
I told you it's funny.
2445
02:08:08,522 --> 02:08:09,684
Board!
2446
02:08:10,626 --> 02:08:11,724
Better get going.
2447
02:08:11,759 --> 02:08:13,054
Yeah. Very shiny train.
2448
02:08:13,090 --> 02:08:15,733
Yeah, it sure is.
2449
02:08:15,769 --> 02:08:18,798
Listen, Ray, Dr. Bruner
only has custody of you.
2450
02:08:18,834 --> 02:08:21,671
That doesn't mean
I can't visit.
2451
02:08:21,706 --> 02:08:24,602
Now, I'm coming
to see you in two weeks.
2452
02:08:24,637 --> 02:08:26,402
How many days is that
before we're gonna
be together?
2453
02:08:26,437 --> 02:08:28,737
14 days from today.
Today's Wednesday.
2454
02:08:28,773 --> 02:08:30,113
Hours?
2455
02:08:30,148 --> 02:08:31,948
336 hours.
2456
02:08:32,613 --> 02:08:33,983
Mystifying.
2457
02:08:34,982 --> 02:08:37,153
Course,
that's 20,160 minutes.
2458
02:08:37,189 --> 02:08:40,322
1,209,600...
2459
02:08:40,358 --> 02:08:41,760
600 seconds.
2460
02:08:42,523 --> 02:08:43,586
Ray?
2461
02:08:45,295 --> 02:08:46,622
Ray?
2462
02:08:47,330 --> 02:08:48,327
Ray?
2463
02:08:49,893 --> 02:08:50,901
Yeah.
2464
02:08:56,033 --> 02:08:57,805
I'll see you soon.
2465
02:08:57,841 --> 02:09:00,141
Yeah. One for bad,
two for good.
2466
02:09:04,615 --> 02:09:07,082
Bet two for good.
Yeah.
2467
02:09:18,290 --> 02:09:20,260
Course, three minutes
to Wapner.
2468
02:09:21,498 --> 02:09:23,032
You'll make it.
2469
02:09:24,697 --> 02:09:25,903
Yeah.