1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollywoodiha.com 2 00:00:52,013 --> 00:00:55,010 آقاي تاکور جاسوانت سينگ سلام 3 00:00:55,080 --> 00:00:57,100 سلام آقاي توتارام چه خبر؟ 4 00:00:58,020 --> 00:01:01,080 ...اگر خدا بخواد ،کارت دعوت عروسي تاکور راتان سينگ 5 00:01:01,100 --> 00:01:03,060 پسر تاکور راگوير سينگ رو آوردم 6 00:01:03,080 --> 00:01:05,060 خيلي باعث خوشحالي يه 7 00:01:05,080 --> 00:01:07,026 سلام ، تاکور جوان 8 00:01:07,056 --> 00:01:08,076 سلام ، سلام 9 00:01:10,023 --> 00:01:12,036 آقاي تاکور بزرگ يه چيزي مي تونم بگم؟ 10 00:01:13,080 --> 00:01:14,026 بگو 11 00:01:14,063 --> 00:01:17,076 خب شما برادر کوچيکتون آقاي دانراج رو فرستاديد شهر 12 00:01:18,013 --> 00:01:20,040 درس خونده زنش داديد 13 00:01:20,060 --> 00:01:22,043 به لطف خدا بچه دار هم شده 14 00:01:24,033 --> 00:01:27,050 خواهر کوچکتون پارواتي رو هم که شوهر داديد 15 00:01:27,073 --> 00:01:29,090 به لطف خدا بچه دار هم شده 16 00:01:30,066 --> 00:01:33,080 حالا خودتون هم به لطف خدا ازدواج کنيد 17 00:01:36,066 --> 00:01:39,010 آقاي توتارام ، خودت که ميدوني 18 00:01:39,030 --> 00:01:41,090 من يه خواهر کوچيک به نام مادو ماتي هم دارم 19 00:01:42,033 --> 00:01:43,073 بذار اون هم ازدواج کنه 20 00:01:43,093 --> 00:01:46,010 اونوقت من هم به لطف خدا زن مي گيرم 21 00:01:52,050 --> 00:01:53,010 بفرماييد 22 00:01:54,040 --> 00:01:55,003 ممنون 23 00:01:55,023 --> 00:01:56,013 ...عروسم ، تو هم 24 00:02:03,013 --> 00:02:08,066 واي خدا ، خب داداش بگو ببينم ، دهلي چطوره؟ 25 00:02:09,003 --> 00:02:09,080 خوبه داداش جون 26 00:02:10,003 --> 00:02:12,066 اونوقت کار و کاسبي پوشاکت در چه حاله؟ 27 00:02:12,086 --> 00:02:14,086 به لطف خدا خيلي خوب داره پيش ميره 28 00:02:16,010 --> 00:02:18,026 من مي گم شما هم کشاورزي رو بذاريد کنار 29 00:02:18,046 --> 00:02:21,100 و همراه من بيايد دهلي و تو کار پوشاک کار کنيد 30 00:02:22,020 --> 00:02:24,010 اونجا پول ريخته 31 00:02:24,036 --> 00:02:27,013 نه داداش ، ما نمي خوايم بريم دهلي 32 00:02:27,040 --> 00:02:28,050 ما دوست داريم همينجا زندگي کنيم 33 00:02:29,053 --> 00:02:32,010 نگران نباش مادو ، ما جايي نميريم 34 00:02:34,016 --> 00:02:36,086 خب بگو ببينم ، کِي مياي بريم شکار؟ 35 00:02:37,023 --> 00:02:37,093 مي تونيم فردا بريم؟ 36 00:02:38,013 --> 00:02:38,043 حتماً 37 00:02:38,090 --> 00:02:40,036 فردا بايد بريم عروسي داداش 38 00:02:40,455 --> 00:02:42,747 يادم رفته بود 39 00:02:43,100 --> 00:02:46,016 ...فردا عروسيه پس راگوير سينگ 40 00:02:46,036 --> 00:02:47,053 راتان سينگه 41 00:02:47,073 --> 00:02:50,036 خب مي دوني ساعت چند دعوت داريم؟ 42 00:02:55,063 --> 00:02:56,026 لطفاً اينو بديد به من 43 00:02:56,046 --> 00:02:57,076 مادر شما بگيد 44 00:02:57,096 --> 00:03:00,020 آقاي تاکور حالا شما تصميم بگيريد 45 00:03:00,040 --> 00:03:02,063 آره ساراسواتي ، بگو ديگه 46 00:03:03,016 --> 00:03:06,086 ...من اين دو تا طلا و 47 00:03:07,010 --> 00:03:07,100 و اين سه تا زنجبرها رو مي پسندم 48 00:03:09,020 --> 00:03:10,013 مگه نه راندير پسرم؟ 49 00:03:10,033 --> 00:03:13,080 آره مادر ، همين خوبه ، مگه نه کاملا؟ 50 00:03:14,003 --> 00:03:15,086 ...منم خوشم اومده ، اما شوهر خوار 51 00:03:16,006 --> 00:03:17,073 زنداداش من از اين خوشم اومده 52 00:03:17,093 --> 00:03:19,050 ...ساکت باش ، تو خانواده ي ما عروس دوماد 53 00:03:19,070 --> 00:03:20,040 تو اين مسائل دخالت نمي کنن 54 00:03:20,060 --> 00:03:20,100 ...که اينطور 55 00:03:21,020 --> 00:03:24,026 پس اينها بدون اينکه نظر تو رو بپرسن کاري کردن با من ازدواج کني؟ 56 00:03:24,056 --> 00:03:25,023 آره ، پس چي؟ 57 00:03:27,046 --> 00:03:28,083 ...خب ديگه شوخي بسه 58 00:03:29,010 --> 00:03:31,043 حالا که جواهرات رو انتخاب کرديم بايد بريم سراغ پارچه ها 59 00:03:31,090 --> 00:03:32,083 راتان پسرم 60 00:03:33,003 --> 00:03:36,046 بيرون توي جيپ تمام پارچه ها اونجاست برو اونها رو بيار 61 00:03:37,096 --> 00:03:38,046 اينا رو ببر 62 00:03:47,016 --> 00:03:47,080 !مادو 63 00:03:52,046 --> 00:03:53,083 تو ، تو اينجا چيکار مي کني؟ 64 00:03:54,003 --> 00:03:55,033 اومدم عروسي رو تبريک بگم 65 00:03:56,016 --> 00:03:57,086 ...گوش کن ببين چي مي گم 66 00:03:58,593 --> 00:03:59,350 با من بيا 67 00:03:59,350 --> 00:04:00,046 من نمي خوام هيچ جا بيام 68 00:04:00,066 --> 00:04:02,013 من مي خوام جواب بدي راتان 69 00:04:02,033 --> 00:04:04,043 جوابت رو ميدم ، اما اول بيا اينجا 70 00:04:05,080 --> 00:04:08,080 ببين مادو ، اين عروسي اصلاً به ميل من نيست 71 00:04:09,050 --> 00:04:11,030 اونها مي دونن که من عاشق تو هستم 72 00:04:11,053 --> 00:04:13,096 اما خانواده م به زور مي خوان عروسي کنم 73 00:04:14,016 --> 00:04:16,020 اما تو بايد با اين ازدواج مخالفت کني 74 00:04:16,043 --> 00:04:18,013 اما مادو ، اونها اصلاً به حرف من گوش نميدن 75 00:04:18,083 --> 00:04:22,100 ...حتي اگر بفهمن اين بچه اي که تو شکم منه تو پدرشي؟ 76 00:04:24,016 --> 00:04:26,090 من مي دونم که تو رو خيلي اذيت کردم 77 00:04:27,020 --> 00:04:29,013 اما به جز اين راه ديگه اي نبود 78 00:04:29,033 --> 00:04:30,046 فقط يه راه داره 79 00:04:30,066 --> 00:04:34,026 اينکه زهر بخورم و بي سر و صدا بميرم تا تو هم بتوني راحت عروسي کني 80 00:04:34,046 --> 00:04:36,096 نه مادو نه ، من يه راهي پيدا کردم 81 00:04:37,023 --> 00:04:37,073 چه راهي؟ 82 00:04:38,000 --> 00:04:40,070 شنيدم که خواهر و شوهر خواهرت از دهلي برگشتن 83 00:04:40,090 --> 00:04:42,086 آره تو هم با اونها برو دهلي _ 84 00:04:43,016 --> 00:04:44,063 ...من اونجا يه دوستي دارم که 85 00:04:44,086 --> 00:04:46,063 تو رو ميبره پيش يه دکتر خوب 86 00:04:47,020 --> 00:04:48,073 اصلاً لازم نيست خودت رو نگران کني 87 00:04:48,096 --> 00:04:50,083 صبح ميري و شب برميگردي 88 00:04:51,006 --> 00:04:52,076 اون اين بچه رو سقط مي کنه 89 00:04:53,013 --> 00:04:57,026 راستي اين هم پول بابت هزينه هات 90 00:05:01,070 --> 00:05:04,016 من ميدونستم که تو يه بزدلي 91 00:05:04,086 --> 00:05:08,016 اما امروز فهميدم که انقدر رذلي 92 00:05:23,056 --> 00:05:26,036 آروم باش ، آروم باش ، گريه نکن 93 00:05:32,063 --> 00:05:33,063 کار نسنجيده اي انجام ندي 94 00:05:33,083 --> 00:05:35,063 اينجوري اوضاع بدتر ميشه 95 00:05:36,040 --> 00:05:38,013 مگه بدتر ازاين هم ميشه داداش؟ 96 00:05:38,070 --> 00:05:40,043 ...اون حرومزاده بعد از نابود 97 00:05:40,090 --> 00:05:42,073 کردن مادوي ما مي خواد ازدواج کنه 98 00:05:42,096 --> 00:05:44,096 من ، من جلوي اين عروسي رو مي گيرم 99 00:05:47,006 --> 00:05:52,026 ببين ، من همين الان ميرم و باباي راتان تاکور راگوير سينگ رو مي بينم 100 00:05:52,053 --> 00:05:57,040 من مطمئنم اگه متوجه حقيقت بشه 101 00:05:57,060 --> 00:06:00,070 راتان رو مجبور مي کنه تا به قولش عمل کنه 102 00:06:00,076 --> 00:06:02,006 جواب بده راتان 103 00:06:02,043 --> 00:06:05,003 اين تهمتي که تاکور جاسوانت داره به تو ...ميزنه 104 00:06:05,093 --> 00:06:07,090 حقيقت داره؟ يا دروغه؟ 105 00:06:08,076 --> 00:06:09,090 بابا تمام اين حرفا دروغه 106 00:06:16,053 --> 00:06:17,030 ببين راتان 107 00:06:17,050 --> 00:06:22,056 ببين راتان من نه اومدم اينجا تا دعوا کنم نه تو رو سرزنش کنم 108 00:06:23,060 --> 00:06:27,023 آدميزاد اشتباه مي کنه خب تو هم اشتباه کردي 109 00:06:27,096 --> 00:06:31,023 اما الان وظيفه ي تو اينه که ...اشتباهت رو بپذيري و 110 00:06:31,043 --> 00:06:33,060 ....و قولي که به مادوماتي دادي عمي 111 00:06:33,080 --> 00:06:35,026 کدوم اشتباه؟ کدوم قول؟ 112 00:06:35,093 --> 00:06:40,076 شماها با سر هم بند کردن اين داستانها مي خوايد آبروي منو ببريد؟ 113 00:06:41,043 --> 00:06:42,070 قصه سر هم بندي کرديم؟ 114 00:06:43,063 --> 00:06:45,080 پس يعني اين موضوع صحت نداره که مادو ماتي حامله ست؟ 115 00:06:46,070 --> 00:06:47,026 شايد باشه 116 00:06:48,043 --> 00:06:50,003 شايد باشه ، اما من مسئولش نيستم 117 00:06:50,023 --> 00:06:51,050 تو يه دروغگوي مکاري 118 00:06:51,096 --> 00:06:54,010 و يه آدم پست فطرت و رذلي 119 00:06:54,030 --> 00:06:54,076 دانراج 120 00:06:54,096 --> 00:06:56,006 تاکور جاسوانت سينگ 121 00:06:56,056 --> 00:06:59,096 بهتره جلوي زبون دانراج رو بگيري و گرنه اينجا خون به پا ميشه 122 00:07:00,020 --> 00:07:02,050 حتماً خون به پا ميشه راندير سينگ 123 00:07:02,070 --> 00:07:05,016 شرف خواهر من به باد رفته اونوقت من بايد ساکت باشم و نگاه کنم؟ 124 00:07:05,036 --> 00:07:07,043 من اينجا رو به خون مي کشم 125 00:07:07,063 --> 00:07:10,063 دانراج ساکت باش ، بذار من حرف بزنم 126 00:07:10,083 --> 00:07:12,053 خب شما حرف بزنيد 127 00:07:14,003 --> 00:07:16,013 کوبيدن سر به سنگ هيچ فايده اي نداره 128 00:07:26,050 --> 00:07:27,013 آقاي راندير سينگ 129 00:07:28,040 --> 00:07:31,060 با دونستن اين موضوع که ...پاي آبروي خانواده ي ما درميونه 130 00:07:34,086 --> 00:07:36,046 تصميم گيري رو ميذارم به عهده ي شما 131 00:07:38,090 --> 00:07:41,083 تاکور جاسوانت سينگ ، من باهات همدردي مي کنم 132 00:07:42,010 --> 00:07:45,030 فقط همين و به جز اين کار ديگه اي نمي تونم انجام بدم 133 00:07:52,043 --> 00:07:53,050 ...يادت بمونه تاکور 134 00:07:54,093 --> 00:07:58,026 سرانجام اين ماجرا اصلاً خوب نيست 135 00:07:59,027 --> 00:08:11,027 کاري از مهشيد بازبيني: سامان.ک 136 00:08:22,050 --> 00:08:23,020 ميشه يه چيزي بگم؟ 137 00:08:23,050 --> 00:08:24,010 بگو 138 00:08:27,033 --> 00:08:29,010 حرفايي که تاکور جاسوانت سينگ زد 139 00:08:29,076 --> 00:08:30,056 همه ش حقيقت داره 140 00:08:30,076 --> 00:08:31,043 چي حقيقت داره؟ 141 00:08:33,006 --> 00:08:35,060 امروز عصر مادوماتي اومده بودن اينجا تا راتان رو ببينه 142 00:08:35,080 --> 00:08:39,036 من پشت پنجره ي اتاق قايم شدم و همه چي رو شنيدم 143 00:08:40,080 --> 00:08:43,086 اون دو تا يواشکي همديگه رو ميديدن ...و اون دختر 144 00:08:44,010 --> 00:08:46,073 قراره مادر بچه ي راتان بشه 145 00:08:47,083 --> 00:08:51,040 خواهش مي کنم به خاطر خدا جلوي اين ازدواج رو بگيريد 146 00:08:51,070 --> 00:08:55,010 و راتان رو راضي کنيد تا با مادو ماتي ازدواج کنه 147 00:08:55,030 --> 00:08:57,090 ساکت باش صدات رو ببُر 148 00:08:58,010 --> 00:09:01,050 دختري که قبل از ازدواج شرفش رو ...به باد داده 149 00:09:01,093 --> 00:09:04,040 لياقت نداره که عروس اين خانواده بشه 150 00:09:05,026 --> 00:09:07,056 و خوب گوشاتون رو باز کنيد و گوش کنيد 151 00:09:08,080 --> 00:09:10,000 امروز اين حرفا رو زديد 152 00:09:10,093 --> 00:09:14,060 اگر از اين به بعد ، يه کلمه در اين مورد ...به زبون کسي بياد 153 00:09:14,083 --> 00:09:16,016 مطمئناً پدرش رو در ميارم 154 00:09:21,050 --> 00:09:25,093 راندير پسرم ، بابات رو راضي کن 155 00:09:36,020 --> 00:09:38,066 با دعوا راه انداختن هيچي درست نميشه دانراج 156 00:09:40,060 --> 00:09:41,090 رسوايي بزرگي راه ميفته 157 00:09:42,073 --> 00:09:44,076 آبرومون پيش تمام مردم ده ميره 158 00:09:45,100 --> 00:09:48,060 يعني اگر ساکت بمونيم اين موضوع فاش نميشه؟ 159 00:09:49,076 --> 00:09:52,076 از فردا اين خبر مثل آتيش همه جا پخش ميشه 160 00:09:53,036 --> 00:09:55,100 اونوقت بيرون رفتن از اين خونه هم برامون سخت ميشه 161 00:09:56,083 --> 00:10:01,003 براي همين تصميم گرفتم که از اين روستا بريم 162 00:10:03,016 --> 00:10:07,093 ما خونه و ملک و تمام داراييمون رو مي فروشيم 163 00:10:08,013 --> 00:10:08,086 و ميريم دهلي 164 00:10:09,033 --> 00:10:11,013 اونوقت اونجا چيکار مي کنيم؟ 165 00:10:12,043 --> 00:10:14,083 هر کاري که شد شايد هم از گشنگي مرديم 166 00:10:15,040 --> 00:10:17,006 اما نيشو کنايه هاي مردم رو نمي شنويم 167 00:10:19,066 --> 00:10:22,100 يه آدم با شرف ، مي تونه تمام سختيهاي دنيا رو تحمل کنه 168 00:10:23,026 --> 00:10:25,066 اما نمي تونه با خفت زندگي کنه 169 00:10:44,086 --> 00:10:47,063 ...ببين دانراج ، خودم هم از کاري که مي خوام 170 00:10:48,060 --> 00:10:49,086 انجام بدم ، خيلي ناراحتم 171 00:10:51,023 --> 00:10:52,023 ...من مطمئنم که 172 00:10:52,073 --> 00:10:56,013 آقاي کيشن زمين و خونه مون رو به قيمت خوبي ميخره 173 00:10:58,006 --> 00:11:00,086 خب ديگه ، من تا شب برميگردم 174 00:11:08,076 --> 00:11:09,053 داداش 175 00:11:12,056 --> 00:11:13,036 چي شده پارواتي؟ 176 00:11:36,093 --> 00:11:38,006 راتان سينگ 177 00:11:54,093 --> 00:11:59,006 راتان سينگ ، اين جنازه ي خواهر من مادوماتي يه 178 00:12:00,010 --> 00:12:01,063 ...طبق قولي که تو بهش داده بودي 179 00:12:01,086 --> 00:12:03,026 قرار بود امروز عروست بشه 180 00:12:06,096 --> 00:12:08,066 اما امروز تشييع جنازه شه 181 00:12:11,013 --> 00:12:15,016 اين تشييع جنازه انجام ميشه راتان سينگ اما نه براي يه نفر 182 00:12:16,043 --> 00:12:17,056 صبر کن 183 00:12:17,076 --> 00:12:18,040 براي دو نفر 184 00:12:18,063 --> 00:12:20,026 صبر کن دانراج 185 00:13:49,023 --> 00:13:53,046 دادگاه به جرم قتل ، تاکور دانراج سينگ رو به حبس محکوم کرد 186 00:13:53,100 --> 00:13:55,086 ...در بين ديوارهاي بلند زندان 187 00:13:56,006 --> 00:14:01,006 يه سلول تنگ و تاريک ، تبديل به دنياي دانراج سينگ شد 188 00:14:01,040 --> 00:14:05,080 از اونطرف هم جاسوانت سينگ تمام ...زمين و داراييش رو فروخت 189 00:14:06,000 --> 00:14:10,006 و روستاي داناکپور رو براي هميشه ترک کرد و به دهلي رفت 190 00:14:11,036 --> 00:14:13,013 ...و تو خونه ي پگوانداس هم 191 00:14:13,036 --> 00:14:17,040 همراه خانواده ش يه زندگي تازه رو شروع کرد 192 00:14:18,076 --> 00:14:22,040 رفت پيش پاگوانداس و فروش پارچه رو شروع کرد 193 00:14:22,070 --> 00:14:26,016 و ظرفِ مدت کوتاهي ، يه تاجر موفق شد 194 00:14:26,093 --> 00:14:28,056 تو زندگيش فقط يه هدف داشت 195 00:14:29,020 --> 00:14:31,053 اينکه پسر دانراج خوب درس بخونه 196 00:14:31,073 --> 00:14:33,090 و اينگونه زمان سپري شد 197 00:14:34,010 --> 00:14:36,063 روزها تبديل به ماه شد و ماهها تبديل به سالها شدن 198 00:14:36,083 --> 00:14:38,000 تا اونروز فرا رسيد 199 00:14:47,073 --> 00:14:52,063 به خاطر رفتار خوبتون دولت تصميم گرفته تا شما رو شش ماه زودتر آزاد کنه 200 00:14:56,030 --> 00:14:59,026 پدر عزيزم ، حتماً از شنيدن ... اين موضوع خوشحال ميشيد 201 00:14:59,046 --> 00:15:01,020 که امتحاناتمون ديگه تموم شده 202 00:15:02,070 --> 00:15:05,056 و دهم اوريل هم جشن خداحافظي دانشگاست 203 00:15:06,083 --> 00:15:08,080 ...تو اين جشن من و چند تا از رفقام 204 00:15:09,000 --> 00:15:10,060 يه برنامه ي موسيقي ترتيب داديم 205 00:15:11,063 --> 00:15:14,026 عمو جون و خانواده علاقه اي به موسيقي ندارن 206 00:15:14,080 --> 00:15:15,083 ...اگه شما بوديد 207 00:15:16,003 --> 00:15:17,060 حتماً دعوتتون مي کردم 208 00:15:18,063 --> 00:15:21,010 اما از شانس من ، شما خيلي از من دوريد 209 00:15:22,016 --> 00:15:24,046 اما تا اونروزي که شما بيايد پيشمون چيزي نمونده 210 00:15:25,043 --> 00:15:27,043 و من هم بي صبرانه منتظر اون روز هستم 211 00:15:27,083 --> 00:15:29,063 پسرتون راج 212 00:16:32,040 --> 00:16:37,046 دوستان قبل از هر چيزي مي خواستم از ...دانشجويان سال دومي تشکر کنم که 213 00:16:38,006 --> 00:16:40,010 امر امشب براي ما دانشجويان سال آخري 214 00:16:40,030 --> 00:16:42,036 همچين جشن مفصلي رو ترتيب دادن 215 00:16:44,250 --> 00:16:46,834 خيلي ممنون دلمون براتون تنگ ميشه 216 00:16:48,046 --> 00:16:50,033 امروز آخرين روز ما در دانشگاست 217 00:16:50,083 --> 00:16:51,080 ...و من مي دونم که 218 00:16:52,030 --> 00:16:55,026 که همه براي زندگي آيندشون يه تصميماتي گرفتن 219 00:16:57,023 --> 00:16:59,000 اما من هنوز در مورد خودم فکري نکردم 220 00:17:00,076 --> 00:17:01,073 ...و امروز 221 00:17:03,010 --> 00:17:05,020 امروز فقط يه فکر هست که همه ش به ذهنم خطور مي کنه 222 00:17:05,060 --> 00:17:06,063 چه فکري؟ 223 00:17:07,812 --> 00:17:12,848 " بابام مي گه که يه آدم معروفي ميشه " 224 00:17:12,848 --> 00:17:17,697 " پسرم کارهاي بزرگي انجام ميده " 225 00:17:17,697 --> 00:17:22,183 " ...اما کسي نمي دونه که " 226 00:17:22,183 --> 00:17:28,546 " مقصد من کجاست " 227 00:17:28,546 --> 00:17:34,164 " بابام مي گه که يه آدم معروفي ميشه " 228 00:17:34,164 --> 00:17:38,827 " پسرم کارهاي بزرگي انجام ميده " 229 00:17:38,827 --> 00:17:43,307 " ...اما کسي نمي دونه که " 230 00:17:43,307 --> 00:17:50,162 " مقصد من کجاست " 231 00:17:50,162 --> 00:17:56,563 " بابام مي گه که يه آدم معروفي ميشه " 232 00:18:24,501 --> 00:18:29,660 " همه ي دوستام اينجا دور هم جمع شدند " 233 00:18:29,660 --> 00:18:34,906 " ...آرزويي که تو دل همه شون هست اينه که " 234 00:18:40,215 --> 00:18:45,321 " همه ي دوستام اينجا دور هم جمع شدند " 235 00:18:45,321 --> 00:18:50,866 " ...آرزويي که تو دل همه شون هست اينه که " 236 00:18:50,866 --> 00:18:56,388 " فردا رو مي خوان چيکار کنن " 237 00:18:56,388 --> 00:19:01,569 " تو چشم همه شون همين رؤيا هست " 238 00:19:01,569 --> 00:19:06,535 " يکي مي خواد مهندس بشه " 239 00:19:06,535 --> 00:19:11,372 " يکي هم مي خواد سري تو تجارت از سرا در بياره " 240 00:19:11,372 --> 00:19:22,590 " اما کسي نميدونه که مقصد من کجاست " 241 00:19:22,590 --> 00:19:29,186 " بابام مي گه که يه آدم معروفي ميشه " 242 00:20:07,407 --> 00:20:12,609 " ...رؤياي من اون چهره ايه که " 243 00:20:12,609 --> 00:20:18,231 " وقتي مي بينمش ، فصل بهار از راه برسه " 244 00:20:23,450 --> 00:20:34,182 " ...رؤياي من اون چهره ايه که " " وقتي مي بينمش ، فصل بهار از راه برسه " 245 00:20:34,182 --> 00:20:39,195 " گونه هاش نشونه از فصل شکوفه ها داشته باشه " 246 00:20:39,195 --> 00:20:44,956 " تو چشماش جادو باشه و روي لبهاش عشق " 247 00:20:44,956 --> 00:20:50,032 " اونوقت برده ميشم و اينکار قشنگ رو انجام ميدم " 248 00:20:50,032 --> 00:20:54,728 " اسم خودم رو تو دنياي عشاق ثبت مي کنم " 249 00:20:54,728 --> 00:20:59,246 " با چشمان من نگاه کنيد اي دوستان " 250 00:20:59,246 --> 00:21:05,832 " تا ببينيد مقصد من کجاست " 251 00:21:05,832 --> 00:21:12,374 " بابام مي گه که يه آدم معروفي ميشه " 252 00:21:39,096 --> 00:21:41,050 برنامه امروز خيلي خوب بود و خوش گذشت 253 00:21:42,063 --> 00:21:44,033 حالا برنامه ي تعطيلات چيه؟ 254 00:21:44,053 --> 00:21:46,033 ما که بدجوري گرفتاريم رفيق چرا؟ _ 255 00:21:46,053 --> 00:21:47,083 عموم دستمون رو تو دفتر بند کرده 256 00:21:48,003 --> 00:21:48,096 عجب شانسي 257 00:21:49,016 --> 00:21:50,010 خب براي شکار بيايد با ما بريم 258 00:21:50,030 --> 00:21:51,016 نظرت چيه شام؟ بريم؟ 259 00:21:51,036 --> 00:21:52,000 حتماً 260 00:21:53,076 --> 00:21:54,040 پس مي بينيمتون 261 00:21:58,083 --> 00:22:00,080 برنامه خيلي خوب بود 262 00:22:16,013 --> 00:22:18,053 عمو جون ببينيد کي اومده 263 00:22:22,073 --> 00:22:23,066 داداش دانراج 264 00:22:26,066 --> 00:22:34,036 داداش دانراج ، داداش دانراج مي بيني داداش دانراج اومده 265 00:22:39,026 --> 00:22:41,030 عروسم ، يه کم برنج براي دانراج بکش 266 00:22:41,053 --> 00:22:41,093 ممنون 267 00:22:42,013 --> 00:22:43,016 ...اما بگو ببينم 268 00:22:43,036 --> 00:22:45,073 از کجا مي دونستي که جشن بچه ها امروزه ؟ 269 00:22:46,036 --> 00:22:50,026 راستش داداش ، وقتي نامه ي راج به دستم رسيد 270 00:22:50,046 --> 00:22:51,023 کافيه ، کافيه 271 00:22:51,043 --> 00:22:53,033 مي خواهي يه روز همه چي بدي بخورم؟ 272 00:22:53,053 --> 00:22:55,006 زياد که نکشيدم ، بخوريد 273 00:22:56,010 --> 00:22:56,080 به به 274 00:22:57,010 --> 00:23:00,040 داداش جساوانت ، امروز خوردن چه مزه اي داره 275 00:23:00,060 --> 00:23:04,016 ...داداش دانراج وقتي شما زندون بوديد 276 00:23:04,036 --> 00:23:08,056 !ببين پاگوانداس يه خواهشي ازت داشتم 277 00:23:09,070 --> 00:23:12,093 موضوع زندون و هر سختي که ... اين خانواده بهش گذشته 278 00:23:13,013 --> 00:23:15,066 نبايد ديگه حرفش تو اين خونه زده بشه 279 00:23:19,036 --> 00:23:21,070 داداش بگيد ببينم 280 00:23:21,090 --> 00:23:23,076 کار و بارمون چطوره؟ 281 00:23:24,030 --> 00:23:26,100 به لطف خدا ، خيلي خوب پيش ميره 282 00:23:27,070 --> 00:23:29,000 ...و حالا هم که تو اومدي 283 00:23:29,090 --> 00:23:32,026 راج و شام هم همراهمونن 284 00:23:33,000 --> 00:23:34,020 باز هم بهتر ميشه 285 00:24:15,003 --> 00:24:17,013 همش موذيگريهاي اون رانديرسينگ بي شرفه 286 00:24:17,086 --> 00:24:18,096 من خودم فردا مي رم داناکپور 287 00:24:19,020 --> 00:24:23,070 داداش ، نه لازمه شما بريد داناکپور و نه برادر جاسوانت 288 00:24:23,100 --> 00:24:25,090 راج و شام مي تونن برن و اينکار رو انجام بدن 289 00:24:26,020 --> 00:24:28,013 در ضمن ، اون دو تا رو هيچ کس نمي شناسه 290 00:24:28,033 --> 00:24:29,043 آره اينکار خوبه 291 00:24:30,003 --> 00:24:31,073 راج ، پسرم گوش کن 292 00:24:32,053 --> 00:24:34,023 ...ببين فردا صبح تو و شام 293 00:24:34,043 --> 00:24:35,093 بايد بريد داناکپور 294 00:24:36,036 --> 00:24:37,040 داناکپور آره _ 295 00:24:38,030 --> 00:24:42,043 بريد اونجا و به ديدن وکيلي به نام بيهاريلال بريد يه درخواست به دادگاه بديد 296 00:24:42,063 --> 00:24:43,030 باشه 297 00:24:43,050 --> 00:24:44,000 گوش کن 298 00:24:44,020 --> 00:24:46,043 به محض اينکه کارتون تموم شد ، فوراً برگرديد 299 00:24:46,090 --> 00:24:48,050 الکي اونجا ول نچرخيد 300 00:24:48,090 --> 00:24:49,053 باشه 301 00:24:54,056 --> 00:24:55,036 ببين پسرم بله _ 302 00:24:55,096 --> 00:24:58,090 من درخواست شما رو فوراً براي دادگاه فرستادم 303 00:24:59,056 --> 00:25:01,046 ...اما به تاکور جاسوانت سينگ بگو که 304 00:25:01,090 --> 00:25:03,083 تکليف اين پرونده به اين زوديها معلوم نميشه 305 00:25:04,006 --> 00:25:05,053 به اين زوديها انجام نميشه؟ نه _ 306 00:25:06,010 --> 00:25:07,080 اخه اين درخواست ، عليه راندير سينگ هست 307 00:25:08,000 --> 00:25:09,036 اون هم به زودي دست به کار ميشه 308 00:25:11,020 --> 00:25:12,020 اون مي خواد به زودي چيکار کنه؟ 309 00:25:13,023 --> 00:25:14,040 نميشه فعلاً اينو بهت گفت 310 00:25:16,040 --> 00:25:18,073 ببين کارهاي قانوني ، عجله اي انجام نميشه 311 00:25:18,096 --> 00:25:20,070 ...به محض اينکه روند کار رو به جلو بره 312 00:25:20,093 --> 00:25:24,023 من فوراً به آقاي جاسوانت سينگ اطلاع ميدم که اونها مي خوان چيکار کنن 313 00:25:24,066 --> 00:25:26,046 فوراً؟ حتماً _ 314 00:25:28,036 --> 00:25:31,006 ببين راندير سينگ آدم خطرناکيه 315 00:25:31,056 --> 00:25:34,060 خبر اومدن شما فوراً به گوشش ميرسه بله _ 316 00:25:34,080 --> 00:25:36,056 ...براي همين بهتره که 317 00:25:36,083 --> 00:25:38,060 شما دو تا فوراً از اينجا بريد 318 00:25:40,003 --> 00:25:41,080 باشه ما فوراً ميريم 319 00:25:42,066 --> 00:25:45,006 ...من بايد يه جايي فوراً بريد؟ 320 00:25:49,096 --> 00:25:53,036 عجب آدم عجيبيه؟ زود باش فوراً از اينجا بريم 321 00:25:53,060 --> 00:25:54,086 فوراً بريم؟ 322 00:25:57,020 --> 00:26:00,036 وقتي جوون بودم ، سوار اسب مي شدم 323 00:26:00,056 --> 00:26:02,043 و اسب همينجوري مي دويد 324 00:26:05,096 --> 00:26:08,066 بعد اسب خورد زمين ، من زيرش موندم و اسب افتاد روم 325 00:26:08,086 --> 00:26:09,093 چي شد؟ چرا وايسادي؟ 326 00:26:10,013 --> 00:26:13,043 شايد اين عمارتِ تاکور راگووير سينگ باشه آره؟ 327 00:26:14,093 --> 00:26:15,056 شايد 328 00:26:15,096 --> 00:26:19,016 بيا بريم از اين بپرسيم بريم _ 329 00:26:20,096 --> 00:26:21,076 ..و بعدش 330 00:26:21,096 --> 00:26:23,083 دايي ، سلام 331 00:26:24,003 --> 00:26:24,066 سلام 332 00:26:24,086 --> 00:26:26,036 اين عمارت مال کيه؟ 333 00:26:27,026 --> 00:26:32,033 به لطف خدا ، اين عمارت مال تاکور راگووير سينگه 334 00:26:32,056 --> 00:26:34,030 اما اون الان ديگه تو اين دنيا نيست 335 00:26:34,096 --> 00:26:37,063 پسرش اونجا زندگي مي کنه تاکور راندير سينگ 336 00:26:37,093 --> 00:26:40,100 برادر من ، تمام خانواده ش رفتن دهلي 337 00:26:41,020 --> 00:26:44,026 فقط خودش سالي يه بار مياد تا به حساب زمينهاش رسيدگي کنه 338 00:26:45,093 --> 00:26:48,013 و اون هم به لطف خدا 339 00:26:59,066 --> 00:27:03,013 اون هم راشميه ، دختر تاکور راندير سينگ 340 00:27:04,100 --> 00:27:07,066 اين سر و صداهايي که امروز ... تو اين عمارت مي بينيد 341 00:27:07,086 --> 00:27:09,090 به اين دليله که امروز تولدشه 342 00:27:18,070 --> 00:27:19,033 بفرماييد ، بفرماييد 343 00:27:25,070 --> 00:27:28,016 بگيد مادربزرگ ، اين خط زندگيه؟ 344 00:27:30,060 --> 00:27:32,033 نبايد تو روز تولد کف دست رو خوند 345 00:27:33,063 --> 00:27:35,003 اما يه چيزي حتميه 346 00:27:35,023 --> 00:27:38,010 به زودي يه نفر وارد زندگيت ميشه 347 00:27:38,030 --> 00:27:39,073 شايد همين امشب 348 00:27:45,090 --> 00:27:48,060 از هاري پور ، کونوار پرتاپ سينگ نامه داده که امشب نمياد 349 00:27:49,016 --> 00:27:50,060 اما پسرش روپ سينگ مياد 350 00:27:50,076 --> 00:27:51,070 شما پسرش رو ديدي ، درسته؟ 351 00:27:52,056 --> 00:27:55,053 آره ديدمش ، اما وقتي انقدري بود 352 00:27:55,070 --> 00:27:57,046 ...خب منم اونموقع ديدمش 353 00:27:57,070 --> 00:27:58,086 اما الان براي خودش مردي شده 354 00:27:59,010 --> 00:27:59,073 !برادر جون 355 00:27:59,090 --> 00:28:00,020 هان 356 00:28:00,076 --> 00:28:03,073 براي رشمي خواستگاري بهتر از اون نمياد 357 00:28:04,090 --> 00:28:05,086 همينطوره 358 00:28:06,026 --> 00:28:08,070 به محض اينکه روپ سينگ اومد بيارش پيش من 359 00:28:08,093 --> 00:28:09,060 بيا ، بلوانت 360 00:28:11,093 --> 00:28:12,036 !بيا 361 00:28:12,093 --> 00:28:13,046 !باشه بريم 362 00:28:14,020 --> 00:28:15,030 ميريم تو و يه چرخي ميزنيم 363 00:28:15,073 --> 00:28:16,056 ببينم تو ديوونه شدي؟ 364 00:28:17,006 --> 00:28:19,003 اگر راندهير سينگ بفهمه ، پوستمون رو مي کنه 365 00:28:19,010 --> 00:28:20,056 تو اين شلوغ پلوغي هيچ کس نمي فهمه بيا بريم 366 00:28:22,073 --> 00:28:26,016 بفرماييد ، بفرماييد . جناب گوري شانکار بفرماييد ، خوش اومديد 367 00:28:26,033 --> 00:28:27,076 !سلام !سلام 368 00:28:29,013 --> 00:28:30,030 !به به! به به!به به 369 00:28:30,046 --> 00:28:36,003 !عاليه! معرکه ست 370 00:28:46,070 --> 00:28:48,016 محصول امسالتون خوب بود؟ 371 00:28:48,056 --> 00:28:53,040 سلام راندير سينگ! تولد دخترت مبارکه 372 00:28:53,056 --> 00:28:53,093 !ممنونم 373 00:28:54,063 --> 00:28:57,100 هي شام ببين! تاکور راندير سينگ اونه 374 00:28:58,023 --> 00:29:00,013 خب باشه رفيق! حالا بيا از اينجا بريم 375 00:29:00,050 --> 00:29:01,013 !صبر کن رفيق 376 00:29:11,086 --> 00:29:13,033 مياي؟ يا خودم برم؟ 377 00:29:15,020 --> 00:29:15,080 بريم 378 00:29:21,100 --> 00:29:23,030 کجا داري مي ري ، شازده؟ 379 00:29:24,013 --> 00:29:24,043 چي؟ 380 00:29:24,060 --> 00:29:26,030 کجا؟ کجا؟ 381 00:29:27,053 --> 00:29:30,076 تو چي فکر کردي؟ فکر کردي هيچ کس تو رو نمي شناسه؟ 382 00:29:31,013 --> 00:29:31,056 چرا؟ 383 00:29:33,000 --> 00:29:36,010 چشماي ما تاکورها مثل تير تيزه 384 00:29:36,093 --> 00:29:39,093 هم مي تونيم دوستامون رو بشناسيم و هم دشمنامون رو 385 00:29:41,013 --> 00:29:42,050 مگه نه؟ بله _ 386 00:29:43,053 --> 00:29:46,053 گيج شدي نه؟ بله _ 387 00:29:47,003 --> 00:29:50,050 وقتي انقدري بودي ديدمت 388 00:29:51,023 --> 00:29:53,046 اما به محض اينکه ديدمت ، شناختمت 389 00:29:53,090 --> 00:29:58,046 فهميدم که تو حتماً پسر کونوار پرتاپ سينگ يعني روپ سينگ هستي 390 00:29:59,036 --> 00:30:00,020 بپرس چه جوري؟ 391 00:30:00,050 --> 00:30:01,013 چه جوري؟ 392 00:30:01,083 --> 00:30:04,013 چون اين حرف "آر" که روي کتت بود رو ديدم 393 00:30:04,076 --> 00:30:06,053 آر" يعني روپ سينگ " 394 00:30:09,070 --> 00:30:10,040 حالا با من بيا 395 00:30:10,076 --> 00:30:12,006 ...نه شما بفرماييد ... من 396 00:30:12,036 --> 00:30:13,026 ...بيا ديگه ... راه بيفت 397 00:30:15,066 --> 00:30:18,060 برادر جون ، بفرماييد اين هم از روپ سينگ شما 398 00:30:19,020 --> 00:30:20,026 اونجا وايساده بود 399 00:30:22,046 --> 00:30:23,060 منو شناختي؟ 400 00:30:24,040 --> 00:30:25,070 !بله ... سلام 401 00:30:26,033 --> 00:30:29,080 با سلام خشک و خالي که نميشه بيا بغلم 402 00:30:34,006 --> 00:30:36,036 آقاي مان سينگ ، با ايشون آشنا بشيد 403 00:30:36,086 --> 00:30:38,090 پسر کونوار پرتاپ سينگ ، روپ سينگ 404 00:30:39,026 --> 00:30:39,076 !سلام 405 00:30:43,020 --> 00:30:44,063 اين روپ سينگه؟ 406 00:30:45,013 --> 00:30:46,056 آره عزيز من خودشه ، روپ سينگ 407 00:30:48,093 --> 00:30:51,076 داداش نميدونم بايد به چشمام اعتماد کنم يا نه؟ 408 00:30:52,043 --> 00:30:54,023 اما فکر ميکنم که چهره ت يه خورده عجيب شده 409 00:30:55,023 --> 00:30:55,060 چهره م؟ 410 00:30:56,036 --> 00:30:56,073 آره 411 00:30:57,070 --> 00:31:02,016 پارسال وقتي تو رو تو هاريچور ديدم يه سبيل بزرگ داشتي 412 00:31:03,030 --> 00:31:03,076 سبيل؟ 413 00:31:04,050 --> 00:31:05,026 آره ، کجا رفت؟ 414 00:31:05,043 --> 00:31:06,093 خب ، تراشيدمش 415 00:31:07,043 --> 00:31:07,080 چرا؟ 416 00:31:08,010 --> 00:31:08,073 !همينجوري 417 00:31:09,030 --> 00:31:10,020 نه نه ... چرا؟ 418 00:31:10,090 --> 00:31:11,086 ...خب همينجوري ديگه 419 00:31:12,023 --> 00:31:13,080 آخه چرا عزيز من؟ چرا؟ 420 00:31:14,043 --> 00:31:15,006 !آقاي مان سينگ 421 00:31:17,030 --> 00:31:18,046 !خالي شد 422 00:31:21,076 --> 00:31:24,033 پسرم ، بابات نتونست بياد خيلي از اين بابت ناراحت شدم 423 00:31:24,050 --> 00:31:24,086 !بله 424 00:31:25,003 --> 00:31:25,066 چي شد که نيومد؟ 425 00:31:26,020 --> 00:31:28,020 ....خب ... راستش 426 00:31:28,040 --> 00:31:30,023 چي شد دوباره حمله ي آسمي بهش دست داد؟ 427 00:31:30,040 --> 00:31:31,053 !بله ، آسم 428 00:31:32,033 --> 00:31:34,023 آره پسرم ، آسم بيماري خيلي خطرناکيه 429 00:31:37,046 --> 00:31:39,036 خب ببخشيد ، من مي تونم برم؟ 430 00:31:39,053 --> 00:31:40,056 بري؟ 431 00:31:41,050 --> 00:31:43,060 آخه تا غذات رو نخوردي چطوري ميتونم بذارم بري؟ 432 00:31:44,000 --> 00:31:45,036 در ضمن امروز تولد دخترمه 433 00:31:45,093 --> 00:31:46,070 نميخواي ببينيش؟ 434 00:31:46,093 --> 00:31:47,090 نميخواي بهش تبريک بگي؟ 435 00:31:49,020 --> 00:31:50,063 همينجا وايسا؟، الان ميرم ميارمش 436 00:31:51,096 --> 00:31:54,023 به به ، به به ، عجب پروانه ي خوشکلي؟ 437 00:31:54,080 --> 00:31:58,010 روپ سينگ! بگو ببينم تو براي چي سبيلت رو تراشيدي؟ 438 00:31:58,046 --> 00:31:58,070 همينجوري؟ 439 00:31:59,003 --> 00:31:59,083 همينجوري؟ چرا؟ 440 00:32:00,050 --> 00:32:00,070 خب همينجوري ديگه 441 00:32:01,023 --> 00:32:02,076 آخه چرا عزيزمن؟ چرا؟ 442 00:32:03,050 --> 00:32:05,033 اي بابا ، من سبيلم رو تراشيدم آخه به شما چه ربطي داره؟ 443 00:32:05,056 --> 00:32:05,093 دستمو ول کن 444 00:32:06,090 --> 00:32:09,086 خب قبول سبيل تو بود ، اما چرا تراشيديش؟ 445 00:32:10,050 --> 00:32:11,053 ...اخه آقا من چند بار بايد به شما بگم که 446 00:32:11,070 --> 00:32:12,033 !روپ سينگ منم 447 00:32:13,083 --> 00:32:15,013 واقعاً تو روپ سينگ هستي؟ 448 00:32:15,030 --> 00:32:15,080 بله 449 00:32:16,036 --> 00:32:18,026 پسر کونوار پرتاپ سينگ؟ 450 00:32:18,050 --> 00:32:19,046 بله ... بله 451 00:32:26,023 --> 00:32:28,006 بيا ، تا به يه روپ سينگ ديگه معرفيت کنم 452 00:32:39,026 --> 00:32:40,026 دخترم تو همينجا صبر کن من الان ميام 453 00:32:42,096 --> 00:32:44,056 دارامپال ، اينجا چه خبره؟ 454 00:32:44,100 --> 00:32:46,090 اين خورد زمين ، من هم افتادم روش 455 00:32:47,046 --> 00:32:48,076 و تمام تاکورها هم افتادن روي من 456 00:32:49,006 --> 00:32:49,076 حالا اين کيه؟ 457 00:32:50,006 --> 00:32:51,033 آخه چندبار بايد بگم که من روپ سينگ هستم؟ 458 00:32:51,053 --> 00:32:52,003 اين چه مزخرفاتيه که مي گي؟ 459 00:32:52,046 --> 00:32:53,063 ...بگيرينشون ... بگيرينشون ...بگيرينشون 460 00:32:54,064 --> 00:33:06,064 : جديدترين اخبار باليوود Facebook / BollywoodyHa 461 00:33:13,030 --> 00:33:14,006 بعد چي شد ، راشمي؟ 462 00:33:15,003 --> 00:33:18,066 بعدش مادربزرگ ، همه افتادن روي هم 463 00:33:18,096 --> 00:33:20,026 و بلوا به پا شد 464 00:33:20,076 --> 00:33:23,040 واون پسره که خودش رو به جاي روپ سينگ زده بود چي؟ 465 00:33:23,090 --> 00:33:25,040 من اصلاً نديدمش 466 00:33:25,083 --> 00:33:27,023 تو اون شلوغ پلوغي فرار کرد 467 00:33:30,076 --> 00:33:31,033 راندير پسرم؟ 468 00:33:31,050 --> 00:33:32,080 !بله مادر جون 469 00:33:33,046 --> 00:33:35,066 فهميدي که اون پسر کي بود؟ 470 00:33:36,043 --> 00:33:37,073 ...نه الان آقاي منشي بهم گفت که 471 00:33:38,056 --> 00:33:40,086 ...پسر دانراج اومده بوده ده تا 472 00:33:41,006 --> 00:33:43,040 عليه من به دادگاه شکايت کنه 473 00:33:45,020 --> 00:33:47,066 اون هم با يه موتور سيکلت قرمز اومده بوده 474 00:33:50,040 --> 00:33:53,043 ...اگر قبل از اينکه فرار کنه مي فهميدم 475 00:33:54,016 --> 00:33:57,063 ...جلوي خانواده م اونقدر مي زدمش که 476 00:33:58,050 --> 00:34:00,050 فقط جنازه ش از اينجا بره بيرون 477 00:34:01,076 --> 00:34:03,020 !عاليه! عاليه 478 00:34:03,040 --> 00:34:04,056 ...گوش کنيد ، گوش کنيد 479 00:34:05,000 --> 00:34:07,086 نامه عابد شيونارايان از کوهستان آبو اومده 480 00:34:08,053 --> 00:34:11,083 همه ما رو براي نامزدي پسرش دعوت کرده 481 00:34:12,043 --> 00:34:14,066 منم فکر کردم که چون خيلي وقته استراحت نکرديم 482 00:34:14,090 --> 00:34:16,050 به اين بهونه بريم کوهستان آبو 483 00:34:16,073 --> 00:34:19,023 برادرجون ، اون نزديکي معبد آمبا هم هست 484 00:34:20,016 --> 00:34:23,060 من نذر کرده بودم که اگر اين برگرده برم اونجا رو گل پخش کنم 485 00:34:23,076 --> 00:34:24,100 باشه باشه ، حتماً برو 486 00:34:25,096 --> 00:34:26,073 خب بگو ببينم تو براي اردوي سيتاناگار ميايي؟ 487 00:34:29,050 --> 00:34:30,073 اومدنش برام سخته 488 00:34:31,010 --> 00:34:34,000 بابام داره منو با مادر و مادربزرگم مي فرسته کوهستانِ آبو 489 00:34:34,050 --> 00:34:36,080 خب کوهستان آبو و سيتاناگار خيلي نزديکن به هم 490 00:34:37,016 --> 00:34:38,066 با اتوبوس فقط سه ساعت راهه 491 00:34:39,016 --> 00:34:42,026 به بابات بگو که نمي خواي بري کوهستان آبو و ميخواي بياي سيتاناگار 492 00:34:42,056 --> 00:34:44,093 آخه من دهنمو جلوي بابام باز نميشه 493 00:34:45,016 --> 00:34:46,060 خب باشه منو با خودت ببر پيشش 494 00:34:46,080 --> 00:34:49,000 همچين جلوي خوب دهنمو باز کنم 495 00:34:50,010 --> 00:34:51,020 ...اره عمو جون! داشتم مي گفتم که 496 00:34:51,066 --> 00:34:54,010 کوهستان آبو ، کوهستان آبوئه و سيتاناگار هم سيتاناگره 497 00:34:54,040 --> 00:34:55,023 تا حالا اونجا اومديد؟ 498 00:34:57,006 --> 00:34:57,056 نه 499 00:34:58,033 --> 00:34:58,090 بايد اونجا رو ببينيد 500 00:34:59,046 --> 00:35:03,016 اگر فکر کنيد که کوهستان آبو زمينه !سيتاناگار مثل آسمون مي مونه 501 00:35:03,086 --> 00:35:05,056 اما کاويتا ، هواي اونجا چطوره؟ 502 00:35:06,020 --> 00:35:08,063 ...اونقدر سرده که مدام 503 00:35:09,046 --> 00:35:11,036 اي باب! پس ما تو کوهستان آبو مي مونيم 504 00:35:11,060 --> 00:35:13,003 منم خيلي از سرما مي ترسم 505 00:35:13,020 --> 00:35:14,050 ...ببينم ما داريم ميريم خوش بگذرونيم يا 506 00:35:14,066 --> 00:35:16,050 نه عمه جون اينجوريا هم نيست ...راستش 507 00:35:17,000 --> 00:35:19,070 يه دقيقه صبر کنيد ، يه دقيقه همين الان تصميمم رو مي گم 508 00:35:20,036 --> 00:35:20,070 !راشمي 509 00:35:23,023 --> 00:35:25,100 تو مي خواي کجا بري؟ سيتاناگار يا کوهستان آبو؟ 510 00:35:29,023 --> 00:35:29,093 !اي بابا بگو ديگه 511 00:35:30,070 --> 00:35:31,053 !کوهستان آبو 512 00:35:32,036 --> 00:35:33,006 خب ديگه تصميم گرفته شد 513 00:35:34,023 --> 00:35:35,026 کاملا من دارم ميرم دفتر 514 00:35:38,010 --> 00:35:40,046 احمق بهت گفته بودم که جلوي بابام دهنم بسته ميشه 515 00:35:41,020 --> 00:35:43,093 عيب نداره ، بيا بريم کوهستان آبو اونجا يه کاريش مي کنيم 516 00:36:21,000 --> 00:36:24,016 همين حالا رسيديم آره ، همه شون اومدن 517 00:36:25,040 --> 00:36:25,096 !که اينطور 518 00:36:27,016 --> 00:36:28,060 خب جناب عابد ، زمان انجام نامزدي رو تعيين کرديد؟ 519 00:36:30,010 --> 00:36:32,036 ساعت شش عصر ، باشه تا اونموقع خودمون رو مي رسونيم 520 00:36:35,006 --> 00:36:41,093 !بخنديد ، قشنگ !قشنگتر 521 00:36:44,016 --> 00:36:46,073 مي خوام موقع غروب از خورشيد عکس بگيرم 522 00:36:47,023 --> 00:36:49,020 شما همينجا بمونيد ، من الان ميام 523 00:36:51,090 --> 00:36:52,066 !عجب گيري افتاديم ها 524 00:38:00,056 --> 00:38:01,013 ببخشيد ، نشکست که؟ 525 00:38:02,003 --> 00:38:03,003 نه 526 00:38:07,053 --> 00:38:10,000 راستش عکس شما رو هم با خورشيد گرفتم 527 00:38:10,043 --> 00:38:11,066 شما که ناراحت نيستيد؟ 528 00:38:13,020 --> 00:38:16,013 نه اگر عکسا خوب در بياد اصلاً ناراحت نميشم 529 00:38:17,026 --> 00:38:19,063 من چيز زيادي در مورد عکاسي نميدونم 530 00:38:20,020 --> 00:38:21,063 فقط شانسم رو امتحان مي کنم 531 00:38:21,100 --> 00:38:22,056 درسته 532 00:38:23,053 --> 00:38:26,033 آدم بايد با هر چيز جديد شانسش رو امتحان کنه 533 00:38:26,060 --> 00:38:27,096 درسته 534 00:38:28,013 --> 00:38:29,070 اما يه کاري رو کاملاً درست انجام داديد 535 00:38:30,000 --> 00:38:30,056 چيو؟ 536 00:38:30,086 --> 00:38:32,030 در زمان مناسب به يه جاي مناسب اومديد 537 00:38:32,093 --> 00:38:33,043 !واقعاً 538 00:38:34,000 --> 00:38:36,036 منظورم اينه که جاي خوبي رو انتخاب کرديد 539 00:38:36,060 --> 00:38:36,083 آهان 540 00:38:37,000 --> 00:38:41,093 اما تو نور خورشيدي که درحال غروب کردن هست هر چيز زيبايي ، زيبا تر به نظر مياد 541 00:38:42,023 --> 00:38:42,090 !که اينطور 542 00:38:44,003 --> 00:38:46,016 انگار شما خيلي در مورد عکاسي سر رشته داريد 543 00:38:47,096 --> 00:38:50,086 يه کاري کنيد ، تو اينجا يه عکس هم از من بگيريد 544 00:38:51,010 --> 00:38:52,040 ببينم چه جوري ميشه؟ 545 00:38:53,023 --> 00:38:53,100 باشه حتماً 546 00:38:59,050 --> 00:39:00,086 کسي داره شما رو صدا مي کنه؟ 547 00:39:01,010 --> 00:39:03,053 نه با من نيست ، نمي دونم کدوم ديونه ايه 548 00:39:05,010 --> 00:39:09,000 الان نور خيلي کم شده فردا همديگه رو مي بينيم 549 00:39:09,063 --> 00:39:10,080 همين موقع ، همينجا؟ 550 00:39:20,093 --> 00:39:21,030 !واقعاً 551 00:39:23,046 --> 00:39:25,010 ...عمو واقعاً شما 552 00:39:44,033 --> 00:39:44,063 بله 553 00:39:44,093 --> 00:39:47,023 پسرم برو به پذيرش هتل بگو که يه لحاف بفرسته اتاقمون 554 00:39:47,096 --> 00:39:48,056 خيلي اونجا سرده 555 00:39:48,090 --> 00:39:49,033 باشه چشم 556 00:40:00,010 --> 00:40:01,053 چه دختر خوشکليه مگه نه؟ 557 00:40:01,076 --> 00:40:02,046 آره 558 00:40:03,043 --> 00:40:05,040 درست همچين عروسي براي راج مي خوام 559 00:40:42,053 --> 00:40:43,043 دنبال کي مي گشتيد؟ 560 00:40:45,076 --> 00:40:46,083 ...همون پسر عموم شام 561 00:40:47,000 --> 00:40:47,030 آهان 562 00:40:47,046 --> 00:40:48,030 فکر کنم رفته 563 00:40:51,040 --> 00:40:53,050 خيلي خوبه که شما هم تو همين هتل هستيد 564 00:40:54,023 --> 00:40:54,076 چطور؟ 565 00:40:55,076 --> 00:40:58,100 اون عکسايي که ازتون گرفتم فردا فردا ميدم ظاهرش کنن 566 00:41:00,043 --> 00:41:00,096 من اون عکسا رو نميخوام 567 00:41:01,070 --> 00:41:02,006 چرا؟ 568 00:41:02,086 --> 00:41:06,013 اخه يه ضرب المثل قديمي هست که مي گه ...وقتي از يه نفر موقع غروب خورشيد 569 00:41:06,030 --> 00:41:08,013 عکس بگيريد ، اون شخص مي ميره 570 00:41:08,100 --> 00:41:10,066 شما اين چيزها رو قبول داريد؟ 571 00:41:10,096 --> 00:41:13,080 نه قبول ندارم ، اما دلم نمي خواد زود بميرم 572 00:41:14,056 --> 00:41:16,040 خب ف دست راستت رو بهم نشون بده 573 00:41:22,016 --> 00:41:22,060 چي شده؟ 574 00:41:23,030 --> 00:41:25,033 خط زندگيت درست مثل منه 575 00:41:26,016 --> 00:41:26,060 ببين 576 00:41:28,093 --> 00:41:29,040 خب يعني چي؟ 577 00:41:30,013 --> 00:41:31,033 يعني عمرت خيلي طولانيه 578 00:41:31,060 --> 00:41:32,003 !واقعاً 579 00:41:32,086 --> 00:41:35,083 اونوقت تو اين عمر طولاني چي به دست ميارم؟ 580 00:41:38,066 --> 00:41:43,030 ...شهرت ، پول ، احترام و 581 00:41:45,006 --> 00:41:45,036 ...و 582 00:41:51,006 --> 00:41:52,043 به هر چي که بخواي مي رسي 583 00:41:58,033 --> 00:41:59,016 خب ديگه من برم 584 00:41:59,076 --> 00:42:01,043 فردا چند تا عکس ديگه ازتون مي گيرم 585 00:42:27,016 --> 00:42:28,040 اين چه جوري سرويسيه که براي اتاقا ميديد؟ 586 00:42:28,083 --> 00:42:30,000 اگر ده بار هم زنگ بزنيد کسي نمياد 587 00:42:30,190 --> 00:42:33,971 خب عزيز من وقتي سرويس اتاق مياد گشت در يه نفر بايد باشه جواب بده 588 00:42:35,046 --> 00:42:36,043 !نگاه کن ، دوستمون راج 589 00:42:37,013 --> 00:42:37,033 ...در مورد اون 590 00:42:37,053 --> 00:42:38,006 سلام عمو 591 00:42:38,040 --> 00:42:40,076 سلام ، سلام زنده باشي 592 00:42:40,100 --> 00:42:44,096 اينها دوستاي راج و شام هستن هميشه با هم ميرن شکار 593 00:42:45,086 --> 00:42:47,010 انگار اينجا هم براي شکار اومديد 594 00:42:47,026 --> 00:42:47,056 بله آقا 595 00:42:48,006 --> 00:42:51,010 با شام و راج تو دهلي هم يه برنامه داشتيم 596 00:42:51,026 --> 00:42:52,083 بله حتماً حتماً برو شکار 597 00:42:53,000 --> 00:42:54,043 ما يه کار مهمي داريم 598 00:42:54,093 --> 00:42:56,030 بعداً سر فرصت همديگه رو مي بينيم ، باشه؟ 599 00:42:56,053 --> 00:42:57,003 باشه 600 00:42:57,020 --> 00:42:57,090 بيايد خدا نگهدار _ 601 00:43:01,046 --> 00:43:02,016 !عمه جون 602 00:43:02,093 --> 00:43:03,016 بله 603 00:43:03,040 --> 00:43:06,073 امروز شما و مادر بريد بگرديد من همينجا تو هتل مي مونم 604 00:43:07,076 --> 00:43:10,090 خب باشه اگر تو حوصله ش رو نداري ، ما هم نميريم 605 00:43:11,056 --> 00:43:12,063 بيرون خيلي هوا سرده 606 00:43:12,096 --> 00:43:15,096 ... نه نه نه نه ، شما حتماً بريد چون 607 00:43:22,023 --> 00:43:26,013 ما همين الان رسيديم اينجا و همين امروز مي خوايم بريم سيتاناگار 608 00:43:26,083 --> 00:43:30,053 چرا انقدر عجله مي کنيد؟ يه کاري کنيم يه روز اينجا بمونيم و بعد بريم 609 00:43:31,010 --> 00:43:34,033 اصلاض نميشه ما مي خوايم امروز با اتوبوس ساعت 3 بريم 610 00:43:34,090 --> 00:43:36,086 تو آماده اي؟ الان ميام اونجا 611 00:43:38,010 --> 00:43:38,073 باشه 612 00:43:41,060 --> 00:43:43,013 !ببين ، هيچ سؤالي در مورد بيرون رفتن نداريمها 613 00:43:45,030 --> 00:43:47,066 راج تو مي خواي براي شکار بري سيتاناگار؟ 614 00:43:47,093 --> 00:43:48,016 بله 615 00:43:48,046 --> 00:43:49,070 حالا مي خواي کجا اقامت کني؟ 616 00:43:49,100 --> 00:43:51,076 پدر قراره تو هتل راکس بمونيم 617 00:43:52,073 --> 00:43:56,016 باشه ، پس ما دو روز ديگه ميايم و بعد با هم ميريم دهلي 618 00:44:03,000 --> 00:44:03,043 چي شده؟ 619 00:44:04,060 --> 00:44:04,090 !هيچي 620 00:44:05,013 --> 00:44:07,096 خاله اجازه بده ديگه يه سفر سه چهار روزه ست 621 00:44:08,013 --> 00:44:08,056 نه کاويتا 622 00:44:09,033 --> 00:44:12,043 خاله باور کنيد که سيتاناگار ... اونقدر جاي خوبيه 623 00:44:12,076 --> 00:44:12,096 اونقدر جاي قشنگيه که نگو و نپرس 624 00:44:15,003 --> 00:44:17,063 راشمي ، اون بيرون داري چيو مي بيني؟ بيا به خاله بگو ديگه 625 00:44:18,036 --> 00:44:19,066 کاويتا من امروز نميام 626 00:44:20,023 --> 00:44:20,060 چي؟ 627 00:44:22,030 --> 00:44:23,013 خب هر جور که مايلي 628 00:44:29,063 --> 00:44:31,013 تو که نمي خواستي بياي پس چرا زودتر نگفتي؟ 629 00:44:31,050 --> 00:44:34,026 کي گفته نميام ؟ حتماً ميام اما فردا ميام 630 00:44:34,076 --> 00:44:35,060 بهت قول ميدم 631 00:44:37,010 --> 00:44:38,046 فردا صبح ساعت چند ميخوايم راه بيفتيم ؟ 632 00:44:39,023 --> 00:44:40,000 ساعت 8 صبح 633 00:44:53,006 --> 00:44:54,083 اين جوجه ها از کِي اومدن اين هتل؟ 634 00:44:55,056 --> 00:44:56,003 از ديروز صبح 635 00:44:56,066 --> 00:44:59,056 همون اول که اومدن ، با کارمند هتل و بعد هم با مدير هتل دعواشون شد 636 00:45:09,070 --> 00:45:11,023 ببينم! مي خوايد دعواي سوم راه بندازيد؟ 637 00:45:13,000 --> 00:45:14,430 بدشانسي آوردي 638 00:45:24,016 --> 00:45:25,030 !به به 639 00:45:30,050 --> 00:45:32,073 حميد جون ، برنامه ي شکار کنسل شد 640 00:45:33,030 --> 00:45:33,066 چرا؟ 641 00:45:35,070 --> 00:45:37,033 شکار خودش ، شکار شد 642 00:45:38,070 --> 00:45:40,070 هي راج راج ، اونو مي شناسي؟ 643 00:45:43,003 --> 00:45:43,046 کيو؟ 644 00:45:43,083 --> 00:45:45,033 !همون دختره که تو داناکپور بود ديگه 645 00:45:46,050 --> 00:45:47,020 کدوم دختره که تو داناکپور بود؟ 646 00:45:49,003 --> 00:45:49,053 !همون دختره که تو داناکپور بود ديگه 647 00:45:49,070 --> 00:45:52,000 آهان ، همونه؟ 648 00:45:52,076 --> 00:45:54,026 ديشب هم تو رستوران ديدمش 649 00:45:55,060 --> 00:45:59,006 و جالب اينجاست که مامان و بابات دنبال اين بودن که براي تو جورش کنن 650 00:45:59,060 --> 00:46:01,030 اونها چه ميدونستن که اين دختر راندير سينگه؟ 651 00:46:07,006 --> 00:46:08,043 ببخشيد ، اين دستمال مال شماست؟ آره؟ 652 00:46:19,033 --> 00:46:19,096 !جوجه هاي وحشي 653 00:46:23,006 --> 00:46:24,090 اِ راج؟ داره مياد اينجا؟ 654 00:46:25,000 --> 00:46:26,777 عصر به خير 655 00:46:31,036 --> 00:46:34,053 اون عکسايي رو که ديشب ازتون گرفته بودم رو آوردم نشون بدم 656 00:46:42,030 --> 00:46:42,053 !عکسا 657 00:46:45,010 --> 00:46:46,000 اينو ببينيد 658 00:46:50,083 --> 00:46:51,006 و اينو 659 00:47:03,046 --> 00:47:04,036 نظرتون چيه؟ 660 00:47:04,093 --> 00:47:06,053 اره خيلي خوبن ، بفرماييد 661 00:47:06,080 --> 00:47:08,063 نه من اينها رو براي شما دادم ظاهر کنن 662 00:47:09,040 --> 00:47:09,063 براي من؟ 663 00:47:11,013 --> 00:47:11,090 خب من با اينا چيکار کنم؟ 664 00:47:13,093 --> 00:47:16,023 منظورم اينه که بي دليل تو زحمت افتاديد 665 00:47:16,500 --> 00:47:22,598 بگيريدشون ديگه خواهش ميکنم 666 00:47:27,440 --> 00:47:30,598 مرسي قابلي نداشت _ 667 00:47:33,083 --> 00:47:36,050 خورشيد داره غروب مي کنه من دارم ميرم همونجا 668 00:47:36,096 --> 00:47:38,040 همونجاييکه اين عکسا رو گرفتم 669 00:47:39,023 --> 00:47:40,093 جاي خيلي خوبي براي وقت گذروندنه 670 00:47:48,043 --> 00:47:54,093 راج دوست من ، اگه اينجا راحت نيستي مي توني بري اونجا 671 00:47:57,050 --> 00:47:59,046 تو ديگه عجب مارمولکي هستي راج 672 00:48:05,096 --> 00:48:06,060 داري کجا ميري داداش؟ 673 00:48:07,100 --> 00:48:10,020 ميرم بازار يه کم چيز ميز بخرم 674 00:48:10,093 --> 00:48:11,093 اگه چيزي مي خواي برات بخرم 675 00:48:12,967 --> 00:48:15,019 خب پس مي بينمت 676 00:48:16,053 --> 00:48:17,000 !گوش کن راج 677 00:48:18,063 --> 00:48:19,096 من ميدونم که داري ميري تا راشمي رو ببيني 678 00:48:21,080 --> 00:48:22,023 ...نه دوست من 679 00:48:22,073 --> 00:48:24,056 اگر دخترِ يکي ديگه بود، مشکلي نداشت 680 00:48:25,033 --> 00:48:26,090 اما اون دختر راندير سينگه 681 00:48:29,046 --> 00:48:29,076 خوب فکراتو بکن 682 00:49:01,030 --> 00:49:01,066 بيايد بچه ها 683 00:49:03,083 --> 00:49:04,020 !عجب چيزيه رفيق 684 00:49:22,013 --> 00:49:24,083 من تصميم گرفتم که فردا برم سيتاناگارI 685 00:49:25,060 --> 00:49:26,050 اما قبلش با دهلي تماس بگير 686 00:49:27,036 --> 00:49:29,056 زنگ ميزنم ، اما حتماً فردا ميرم 687 00:50:35,100 --> 00:50:37,016 ببينم داداش ، چقدر طول مي کشه؟ 688 00:50:37,083 --> 00:50:39,013 نيم ساعت طول مي کشه ، بريد استراحت کنيد 689 00:50:43,020 --> 00:50:44,056 وايسا ، وايسا 690 00:50:55,070 --> 00:50:56,083 اي بابا ، داري چيکار ميکني؟ 691 00:51:04,043 --> 00:51:06,073 رفيق ، اين همون دختره نيست که تو هتل بود؟ 692 00:51:07,063 --> 00:51:08,013 چرا 693 00:51:33,020 --> 00:51:33,080 مال شماست؟ 694 00:51:35,060 --> 00:51:37,016 يه کم جلوتر ، يه جاي قشنگ هست 695 00:51:37,080 --> 00:51:38,076 !براي عکس گرفتن 696 00:51:43,020 --> 00:51:44,070 شما چرا مزاحم من ميشين؟ 697 00:51:45,000 --> 00:51:46,013 مزاحم؟ 698 00:51:47,013 --> 00:51:50,096 مگه من حرف بدي زدم؟ فقط مي خواستم يه رفتار دوستانه باهاتون داشته باشم 699 00:51:53,080 --> 00:51:54,096 ببينم اين يارو کجا گير کرد؟ 700 00:51:57,227 --> 00:51:59,201 موضوع چيه رفيق؟ 701 00:52:00,000 --> 00:52:04,923 هيچي رفيق ، بيا بريم بيا ديگه بيا حال کنيم 702 00:52:10,611 --> 00:52:12,387 حالا بايد تاوانش رو پس بدي 703 00:54:30,016 --> 00:54:31,030 تو؟ 704 00:54:32,030 --> 00:54:32,100 شما اينجا چيکار مي کنين؟ 705 00:54:33,096 --> 00:54:34,060 تو اينجا چيکار مي کني؟ 706 00:54:35,083 --> 00:54:36,046 ...من 707 00:54:40,010 --> 00:54:41,006 الان برات تعريف مي کنم 708 00:54:41,083 --> 00:54:42,086 مي تونم يه کم آب بخورم؟ 709 00:55:03,053 --> 00:55:05,063 اوه! تو حسابي زخمي شدي؟ 710 00:55:06,073 --> 00:55:07,070 صبر کن تا ماده ضدعفوني بيارم 711 00:55:18,046 --> 00:55:20,043 نميدونم چه شکلي شدم 712 00:55:36,003 --> 00:55:37,020 چرا اينجوري شدي؟ 713 00:55:38,056 --> 00:55:41,060 داشتم ميرفتم سيتاناگار و اتوبوسمون خراب شد 714 00:55:42,090 --> 00:55:45,046 رفتم جنگل تا چند تا عکس بگيرم 715 00:55:46,056 --> 00:55:49,040 و نميدونم که اون پسره و دوستاش از کجا سرو کله شون پيدا شد 716 00:55:50,023 --> 00:55:52,020 و به من بي ادبي کردن 717 00:55:53,023 --> 00:55:56,006 من هم همچين زدمش که تا ابد يادش بمونه 718 00:55:57,060 --> 00:55:58,033 جاي ديگه ت هم آسيب ديده؟ 719 00:56:00,026 --> 00:56:03,006 نه ، ديگه چيزي نيست که نياز به ضدعفوني داشته باشه 720 00:56:08,020 --> 00:56:10,023 تو اين چند تا ساندويچ هست ، بخور 721 00:56:36,096 --> 00:56:37,080 داريد چيکار مي کنيد؟ 722 00:56:38,023 --> 00:56:39,013 مگه نميخواي بخوابي؟ 723 00:56:39,050 --> 00:56:39,073 خواب؟ 724 00:56:40,050 --> 00:56:42,033 نه نه ، من اينجا نمي خوابم 725 00:56:43,063 --> 00:56:47,053 ببين من بايد برم تا برسم تا جاده و يه اتوبوس پيدا کنم و سوارش بشم 726 00:56:47,090 --> 00:56:49,026 من خودم راه جاده رو گم کردم 727 00:56:49,050 --> 00:56:49,073 چي؟ 728 00:56:50,036 --> 00:56:50,060 آره 729 00:56:51,063 --> 00:56:53,040 با دوستام اومده بودم اينجا براي شکار 730 00:56:54,010 --> 00:56:56,093 اونها رفتن شکار و نميدونم کجا رفتن و من هم جا موندم 731 00:56:57,050 --> 00:56:58,040 داري راستش رو ميگي؟ 732 00:57:00,003 --> 00:57:03,003 پس فکر کردي چون خيلي خوشم مياد امشب تو اين جنگل خطرناک موندم؟ 733 00:57:10,053 --> 00:57:11,063 شما مي خواي بخوابي؟ 734 00:57:13,066 --> 00:57:14,073 نميشه يه کم ديگه حرف بزنيم؟ 735 00:57:15,046 --> 00:57:17,016 از اينکه تمام طول روز تو جنگل راه رفتي خسته نشدي؟ 736 00:57:18,040 --> 00:57:21,083 خسته شدم ، اما با ديدن شما دو باره کاملاً سر حال شدم 737 00:57:22,020 --> 00:57:24,060 اگر اجازه بدي ، مي تونم تمام طول شب رو باهات حرف بزنم 738 00:57:25,026 --> 00:57:26,016 مي تونم بيام پيشتون؟ 739 00:57:27,020 --> 00:57:29,083 نه الان دير وقته ، پس بگير بخواب 740 00:57:37,030 --> 00:57:38,083 رختخواب منو انقدر دور پهن کردي 741 00:57:39,053 --> 00:57:41,086 که اگر شب بترسم حتي نمي تونم دستت رو بگيرم 742 00:57:44,090 --> 00:57:45,100 راجپوتي هستي ، اونوقت مي ترسي؟ 743 00:57:47,023 --> 00:57:48,060 تو از کجا مي دوني که من راجپوتي هستم؟ 744 00:57:49,056 --> 00:57:50,066 نجابت و وقارت نشون ميده راجپوتي هستي 745 00:57:51,030 --> 00:57:51,066 ممنونم 746 00:57:52,036 --> 00:57:54,073 در واقع اين اولين کلاميه که تو تعريف از من گفتي 747 00:57:55,043 --> 00:57:58,060 اگر مي خواي بازم ازم تعريف کني براي شنيدن آماده ام 748 00:58:00,083 --> 00:58:05,281 مي تونم بيام پيشت؟ شب به خير_ 749 00:58:34,126 --> 00:58:46,585 " اوني که بخواد همراهت باشه و برات گريه کنه کجاست؟ " 750 00:58:48,094 --> 00:59:12,278 " برات دعا مي کنم و خوابم نميبره " 751 00:59:51,187 --> 00:59:53,015 داري به چيزي فکر ميکني؟ 752 00:59:54,070 --> 00:59:56,100 شايد يه چيزي هست که مي خواي در مورد من بدوني 753 00:59:57,036 --> 00:59:58,020 چي؟ 754 00:59:58,063 --> 00:59:59,093 خب چرا مستقيم از خودم نميپرسي؟ 755 01:00:00,056 --> 01:00:00,100 چيو بپرسم؟ 756 01:00:01,043 --> 01:00:03,100 خب باشه نپرس ، خودم مي گم به خودم 757 01:00:04,036 --> 01:00:07,046 خب من اهل دهلي هستم شما چطور؟ 758 01:00:12,003 --> 01:00:14,026 راستش من راچپوتي هستم و اسمم راشميه 759 01:00:14,083 --> 01:00:15,046 اسمتون؟ 760 01:00:15,083 --> 01:00:16,026 !راج 761 01:00:18,016 --> 01:00:24,013 فکر کنم حتماً بايد بهت بگم که من تازه امتحانات سال اولم رو پاس کردم 762 01:00:25,020 --> 01:00:28,096 هجده سالمه و هنوز ازدواج نکردم 763 01:00:30,060 --> 01:00:33,063 ببين ، چيزي براي مخفيکاري نيست 764 01:00:38,060 --> 01:00:43,003 حالا که دست سرنوشت ...اينجوري ما رو به هم رسونده 765 01:00:44,026 --> 01:00:46,023 نمي دونيم که تا کي اينجوري سرگردون هستيم 766 01:00:47,013 --> 01:00:49,096 پس خيلي خوبه که يه چيزايي در مورد هم بدونيم 767 01:00:53,066 --> 01:00:54,070 بهتره مگه نه؟ 768 01:00:56,090 --> 01:00:59,066 خب من همه چي رو رک و راست بهت گفتم 769 01:01:02,010 --> 01:01:04,033 خيلي احساس خوبي به من ميديد 770 01:01:05,010 --> 01:01:08,013 و من فکر ميکنم که اين رابطه بايد بيشتر بشه 771 01:01:08,076 --> 01:01:12,066 اگه آدرس خونه م رو بپرسي من هم از دادنش ابايي ندارم 772 01:01:13,006 --> 01:01:14,020 ببين ، بعداً بايد در مورد اين چيزها حرف بزنيم 773 01:01:14,056 --> 01:01:15,086 اول بذار من راه جاده رو پيدا کنم 774 01:01:16,016 --> 01:01:16,086 خب پس چرا نميري؟ 775 01:01:17,010 --> 01:01:21,020 چرا وقتت رو با وايسادن اينجا و از اينور و اونور حرف زدن تلف مي کني؟ 776 01:01:21,036 --> 01:01:22,053 من از اينور و اونور حرف ميزنم؟ 777 01:01:22,076 --> 01:01:23,086 پس يعني من داشتم اين حرفا رو ميزدم؟ 778 01:01:28,020 --> 01:01:29,040 ببين ، اصلاً خنده دار نيست 779 01:01:30,020 --> 01:01:32,016 ...اگر تا شب راه رو پيدا نکنين بعدش؟ _ 780 01:01:33,073 --> 01:01:36,010 بايد تمام زندگيمون همينجا دور هم بچرخيم 781 01:01:37,013 --> 01:01:38,023 يعني ميشه؟ 782 01:01:40,073 --> 01:01:41,070 نه 783 01:02:10,294 --> 01:02:15,958 " امروز يه روز عجيبه " " پس خوب در موردش فکر کن " 784 01:02:15,958 --> 01:02:22,220 " و اين جنون رو خوب نگاه کن " 785 01:02:22,220 --> 01:02:27,877 " تو تنهايي و من تنها هستم " " مي خوايم خوش بگذرونيم " 786 01:02:27,877 --> 01:02:34,213 " ...جون من " 787 01:02:35,846 --> 01:02:41,518 " امروز يه روز عجيبه " " پس خوب در موردش فکر کن " 788 01:02:42,351 --> 01:02:47,782 " و اين جنون رو خوب نگاه کن " 789 01:02:48,000 --> 01:02:53,758 " تو تنهايي و من تنها هستم " " مي خوايم خوش بگذرونيم " 790 01:02:53,758 --> 01:03:00,002 " ...جون من " 791 01:03:27,252 --> 01:03:32,734 " بيا و از نزديک به من نگاه کن " 792 01:03:33,870 --> 01:03:38,667 " امروز با سرنوشتم ملاقات کردم " 793 01:03:38,667 --> 01:03:51,589 " بيا و از نزديک به من نگاه کن " " امروز با سرنوشتم ملاقات کردم " 794 01:03:52,471 --> 01:03:55,837 " ديگه کِي مي تونيم چنين لحظه اي رو ببينيم و " 795 01:03:55,837 --> 01:03:58,300 " کجا مي تونيم چنين سرنوشتي رو پيدا کنيم؟ " 796 01:04:00,526 --> 01:04:05,617 " امروز يه روز عجيبه " " پس خوب در موردش فکر کن " 797 01:04:05,617 --> 01:04:11,825 " اين جنون رو خوب نگاه کن " 798 01:04:11,825 --> 01:04:17,547 " تو تنهايي و من تنها هستم " " مي خوايم خوش بگذرونيم " 799 01:04:17,547 --> 01:04:23,434 " ...جون من " 800 01:04:56,972 --> 01:05:02,390 " چجوري مي تونم از احساسم برات بگم؟ " 801 01:05:03,278 --> 01:05:08,499 " روز و شب همه ش به فکر تو هستم " 802 01:05:09,900 --> 01:05:21,292 " چجوري مي تونم از احساسم برات بگم؟ " " روز و شب همه ش به فکر تو هستم " 803 01:05:22,426 --> 01:05:24,962 " ...اما عزيز دلم " 804 01:05:24,962 --> 01:05:28,280 " باز هم ، من کجا و تو کجا؟ " 805 01:05:30,223 --> 01:05:35,212 " امروز يه روز عجيبه " " پس خوب در موردش فکر کن " 806 01:05:36,103 --> 01:05:41,715 " اين جنون رو خوب نگاه کن " 807 01:05:42,482 --> 01:05:47,399 " تو تنهايي و من تنها هستم " " مي خوايم خوش بگذرونيم " 808 01:05:47,399 --> 01:05:53,405 " ...جون من " 809 01:06:17,020 --> 01:06:20,000 واي خداي من يعني جاده انقدر نزديک بود؟ اما تو شب به نظر ميومد خيلي دوره 810 01:06:20,000 --> 01:06:20,573 مگه نه؟ 811 01:06:24,076 --> 01:06:27,090 اون جاده اي که ديروز ديوونه وار مي خواستيم پيداش کنيم 812 01:06:28,056 --> 01:06:30,056 حس مي کنم که امروز با ديدنش دلم مي خواد گريه کنم 813 01:06:31,056 --> 01:06:33,093 تو ميري يه طرف و من هم ميرم يه طرف ديگه 814 01:06:36,010 --> 01:06:37,073 تو دهلي به ديدنم مياي؟ 815 01:06:38,083 --> 01:06:41,060 اگه هم نميخواي بياي ، حداقل الکي بگو آره ، تا دل من خوش باشه 816 01:06:42,063 --> 01:06:44,040 دست کم مي تونم منتظرت باشم که 817 01:06:45,043 --> 01:06:46,086 چرا اين حرفا رو ميزني راشمي؟ 818 01:06:50,023 --> 01:06:55,053 وقتي داشتم به کوهستان آبو ميومد ، اصلاً فکرش رو نمي کردم که يهو يه نفر رو اينجا مي بينم 819 01:06:56,043 --> 01:06:57,086 و اون شخص ، کاري مي کنه که حس کنم پاهام ديگه روي زمين نيست 820 01:07:00,056 --> 01:07:01,093 اما اين اتفاق افتاد 821 01:07:02,093 --> 01:07:05,066 از وقتي تو رو ديدم نميدونم چم شده 822 01:07:09,053 --> 01:07:13,030 اما منظورم از گفتن اين حرفا اين نيست که من هم در عوض چيزي از تو مي خوام 823 01:07:14,066 --> 01:07:18,016 اگر من عاشق يه نفر بشم ، اين ...به اون معنا نيست که 824 01:07:18,073 --> 01:07:20,023 اون شخص هم ديوونه ي من بشه 825 01:07:25,024 --> 01:07:39,024 :دانلود و درخواست فيلم هندي Www.Bollywoodiha.Com / .Org / .In 826 01:08:11,053 --> 01:08:12,006 دختره همونه 827 01:08:13,006 --> 01:08:14,016 اما اوني که باهاشه ، کيه؟ 828 01:08:28,080 --> 01:08:31,003 راج ، اينا همون عوضيا هستن 829 01:08:31,060 --> 01:08:34,016 اوني رو که دوربين دستشه مي بيني؟ مال منه 830 01:08:34,093 --> 01:08:35,050 بيا بريم راج 831 01:08:47,086 --> 01:08:49,040 چيه؟ شبو با کي بودي؟ 832 01:08:49,070 --> 01:08:51,013 با اين خروسِ؟ 833 01:08:58,043 --> 01:08:59,050 ما تو يه هتل بوديم 834 01:08:59,090 --> 01:09:03,033 همه چي رو شريکي با هم مي .... خوريم و مي نوشيم و 835 01:09:03,083 --> 01:09:04,100 همينجوري و همينجوري و همينجوري 836 01:09:08,010 --> 01:09:09,026 لطفاً اون دوربين رو برگردونيد 837 01:09:09,050 --> 01:09:11,026 نه راج من اون دوربين رو نمي خوام 838 01:09:12,010 --> 01:09:13,066 اون دوربين رو نمي خواد 839 01:09:14,086 --> 01:09:15,023 خب چي مي خواي؟ 840 01:09:18,026 --> 01:09:20,083 بيا عزيزم ، بيا تو گوشهاي بابا بگو 841 01:09:21,100 --> 01:09:24,030 بيا ، من به هيچکس نمي گم 842 01:09:25,006 --> 01:09:25,096 به جون اين قسم 843 01:09:26,073 --> 01:09:29,026 ببين آقا ، هر چيزي حدي داره 844 01:09:30,026 --> 01:09:32,030 و نفعته که از حد نگذري 845 01:09:33,000 --> 01:09:36,050 وگرنه ، تو مي خواي چيکار کني؟ 846 01:09:39,046 --> 01:09:40,043 مي خواي چيکار کني؟ 847 01:09:41,080 --> 01:09:43,020 من! من چيکار مي تونم بکنم؟ 848 01:09:43,093 --> 01:09:46,083 بيشترين کاري که بکنم اينه که بزنم وسط لِنگِت 849 01:10:42,046 --> 01:10:43,003 !صبر کنيد 850 01:10:59,083 --> 01:11:00,060 !اونجا رو ببينيد ، راج 851 01:11:01,010 --> 01:11:01,033 بدويد 852 01:12:25,010 --> 01:12:27,020 ديدي؟ گفتم که ميام 853 01:12:28,036 --> 01:12:29,040 !اون هم اينجوري 854 01:12:29,063 --> 01:12:30,066 !آهان 855 01:12:43,080 --> 01:12:45,076 ميدوني اون ديروز جونم رو نجات داد 856 01:12:46,040 --> 01:12:50,056 ديروز اتوبوسمون پنجر شده ، 4 -5 تا اوباش ...دوره م کردن 857 01:12:50,073 --> 01:12:51,096 ...کافيه ، کافيه ، کافيه 858 01:12:52,073 --> 01:12:55,003 انگار داستانت خيلي طولانيه خيلي وقت مي گيره 859 01:12:55,060 --> 01:12:56,073 خب اينا هم مي خوان اينجا بمونن؟ 860 01:12:57,026 --> 01:12:59,076 نه نه ، ما تو هتل راک اقامت داريم 861 01:12:59,086 --> 01:13:01,030 !خب يالا بريد وسايلشون رو بياريد 862 01:13:23,080 --> 01:13:28,013 راج ، الان دو روز ميشه که اينجاييم برگرديم هتل يا نه؟ 863 01:13:28,053 --> 01:13:29,040 ميريم رفيق ، فردا ميريم 864 01:13:32,050 --> 01:13:33,033 راشمي مي دونه که تو کي هستي؟ 865 01:13:37,063 --> 01:13:38,033 نه 866 01:13:39,036 --> 01:13:40,093 گول زدن آدمها اصلاً کار خوبي نيست راج 867 01:14:23,030 --> 01:14:24,020 مي خوام يه چيزي بهت بگم 868 01:14:26,016 --> 01:14:29,033 خيلي زودتر ازا ينها مي خواستم بهت بگم اما نتونستم 869 01:14:32,043 --> 01:14:33,053 اما الان بايد بگم 870 01:14:38,030 --> 01:14:39,013 تو ميدوني که من کي ام؟ 871 01:14:50,026 --> 01:14:53,063 داداش راج ، بلند شو ديگه ساعت ده شده 872 01:14:55,020 --> 01:14:55,090 راشمي کجاست؟ 873 01:14:56,036 --> 01:14:58,003 با شام رفته هتل راک 874 01:14:58,063 --> 01:14:58,090 چرا؟ 875 01:14:59,046 --> 01:15:00,096 مي خواست با مادرش که تو کوهستان آبو هست تماس بگيره 876 01:15:01,093 --> 01:15:02,090 يه تماس با دهلي لطفاً 877 01:15:03,013 --> 01:15:04,030 شماره ش هست 616263، آقاي تاکور راندير سينگ 878 01:15:08,073 --> 01:15:09,070 اما خانوم يه کم وقت ميبره 879 01:15:10,013 --> 01:15:12,063 اشکالي نداره منتظر مي شيم بيا شام 880 01:15:15,073 --> 01:15:17,063 راشمي من الان برميگردم 881 01:15:24,076 --> 01:15:25,073 ما اينجا اتاق رزرو کرده بوديم 882 01:15:32,063 --> 01:15:34,013 ببخشيد ، يه نفر به نام آقاي راج اينجا اقامت داره؟ 883 01:15:34,460 --> 01:15:38,295 نه آقا ، آقاي راج پيش ما نيستن 884 01:15:43,066 --> 01:15:49,000 ببخشيد ، اين همون دختره که تو کوهستان آبو ديديمش 885 01:15:50,063 --> 01:15:51,026 !آره آره 886 01:15:57,026 --> 01:15:58,023 !خب بخشيدمت 887 01:15:58,066 --> 01:16:00,050 اما حتماً اسمت رو مي پرسم 888 01:16:01,093 --> 01:16:02,063 !خيلي اسم قشنگيه 889 01:16:03,026 --> 01:16:04,050 ايشون همسر من ساروجه 890 01:16:04,086 --> 01:16:05,023 سلام 891 01:16:06,053 --> 01:16:09,003 مي دوني ما تو رو تو هتل کوهستان آبو ديده بوديم 892 01:16:09,040 --> 01:16:10,030 من هم شما رو ديده بودم 893 01:16:10,046 --> 01:16:10,070 !واقعاً 894 01:16:11,006 --> 01:16:11,096 شما مادر و پدر راج هستيد؟ 895 01:16:12,073 --> 01:16:13,030 آره 896 01:16:13,086 --> 01:16:15,026 تو راج رو مي شناسي؟ 897 01:16:15,086 --> 01:16:20,003 ...آره ... راج رو؟ نه 898 01:16:20,080 --> 01:16:24,043 پس از کجا فهميدي که ما پدر و مادرش هستيم 899 01:16:28,000 --> 01:16:31,076 شام ... بيا اينجا 900 01:16:34,030 --> 01:16:35,090 شام اونجا چيکار مي کني؟ بيا اينجا 901 01:16:39,036 --> 01:16:39,086 !سلام عمو جان 902 01:16:40,083 --> 01:16:41,020 سلام 903 01:16:41,063 --> 01:16:43,006 شام تو چرا انقدر ترسيدي؟ 904 01:16:43,043 --> 01:16:44,046 ...ترسيدم؟ نه ... من نه 905 01:16:46,016 --> 01:16:48,040 راشمي تو ، توي اين هتل اقامت داري؟ 906 01:16:48,096 --> 01:16:49,053 نه 907 01:16:50,016 --> 01:16:53,006 ما همراه يه سري دختر و پسر اومديم اردو زديم 908 01:16:54,030 --> 01:16:57,033 پس حتماً راج و شام هم اونجا هستن 909 01:16:59,056 --> 01:17:00,006 بله 910 01:17:00,036 --> 01:17:02,026 شام برو بگو راج بياد 911 01:17:02,073 --> 01:17:03,040 بگو راج بياد؟ 912 01:17:03,066 --> 01:17:05,040 آره راج رو! ببينم ماشين داري؟ 913 01:17:06,013 --> 01:17:07,026 آره ، جيپ حميد خان رو آوردم 914 01:17:07,046 --> 01:17:08,036 خب برو بيارش ديگه 915 01:17:11,080 --> 01:17:14,096 ما هم ميريم کافي شاپ و با هم حرف ميزنيم بيا راشمي 916 01:17:23,046 --> 01:17:24,003 چي شده؟ 917 01:17:24,086 --> 01:17:26,076 بابات اومده هتل ، الان تو دردسر ميفتيم 918 01:17:26,813 --> 01:17:27,800 راشمي کجاست؟ 919 01:17:28,013 --> 01:17:29,056 راشمي هم اونجاست ، داره باهاشون حرف ميزنه بيا بريم 920 01:17:32,013 --> 01:17:33,050 توي راه اتوبوسمون خراب شد 921 01:17:34,020 --> 01:17:36,050 ...داشتم تو جنگل عکس مي گرفتم که 922 01:17:37,030 --> 01:17:39,076 يهو نمي دونم اون 4 تا پسر از کجا سر و کله شون پيدا شد 923 01:17:41,050 --> 01:17:43,000 و شروع کردن به بي ادبي به من 924 01:17:43,043 --> 01:17:48,060 راج ، اگه عموجون بفهمه که راشمي کيه حسابي دعوامون مي کنه 925 01:17:49,063 --> 01:17:50,033 شايد کتکمون هم بزنه 926 01:17:51,003 --> 01:17:51,060 نه 927 01:17:52,090 --> 01:17:53,060 نه راشمي چيزي نمي گه 928 01:17:54,056 --> 01:17:57,080 و تعجب اينه که تو همون جنگلي که من گم شده بودم 929 01:17:58,036 --> 01:17:59,020 !راج هم همونجا بود 930 01:17:59,043 --> 01:17:59,066 واقعاً؟ 931 01:18:00,063 --> 01:18:02,040 وگرنه من تک و تنها توي اون جنگل ميميردم 932 01:18:05,076 --> 01:18:07,093 بعد حميد خان و شاهيد خان اومدن اونجا 933 01:18:08,053 --> 01:18:12,000 و اون سه تا چنان کتکي بهشون زدن که تا حالا نديده بودم 934 01:18:14,013 --> 01:18:15,073 خب پس خوب شد که يه درس حسابي به اون بي شرفا دادن 935 01:18:16,086 --> 01:18:18,010 بيا راج هم اومد 936 01:18:19,066 --> 01:18:22,036 تو اين سه روزه نه ازت خبري شد ، نه زنگي زدي 937 01:18:22,066 --> 01:18:25,010 ما هم نگران شديم ، براي همين اومديم 938 01:18:25,053 --> 01:18:29,043 عزيز من ، تمام ماجرا رو که شنيديم آخه وقتش کجا بود که بخواد بهت زنگ بزنه ؟ 939 01:18:30,020 --> 01:18:33,003 راج شنيدم که اون بدذات با بطري تو رو زده 940 01:18:33,033 --> 01:18:34,016 جاييت خون نيومد؟ 941 01:18:35,006 --> 01:18:36,090 ريخته شدن خون ، براي راچپوتيها مايه افتخاره 942 01:18:37,093 --> 01:18:38,023 مگه نه راشمي؟ 943 01:18:38,060 --> 01:18:39,043 !بله دقيقاً 944 01:18:39,093 --> 01:18:41,043 دخترم ، تو اهل راچپوت هستي؟ 945 01:18:41,060 --> 01:18:42,036 بله 946 01:18:43,003 --> 01:18:47,046 يادته بهت گفته بودم که اين دختر از يه خانواده ي تاکوره 947 01:18:48,030 --> 01:18:50,036 دخترم ، اسم پدرت چيه؟ 948 01:18:51,010 --> 01:18:53,006 پدرجون ، شما اتاق رو رزرو کرديد؟ 949 01:18:53,083 --> 01:18:56,013 يه نفر مي گفت که اين اتاق جا نداره 950 01:18:56,050 --> 01:18:57,046 ما که يه اتاق داريم 951 01:18:59,070 --> 01:19:00,080 کافيه ، کافيه 952 01:19:01,096 --> 01:19:02,100 ببخشيد خانوم ، تماستون با دهلي برقرار شده 953 01:19:03,036 --> 01:19:04,066 پدرتون آقاي راندير سينگ پشت خط هستن 954 01:19:11,043 --> 01:19:13,040 راج ، اسمش چي بود؟ راندير سينگ؟ 955 01:19:15,060 --> 01:19:16,033 من درست نشنيدم 956 01:19:19,093 --> 01:19:21,093 تو چيزي در مورد خانواده ي راشمي مي دوني؟ 957 01:19:25,053 --> 01:19:26,083 !راج سوئيچ ماشين رو بده 958 01:19:27,060 --> 01:19:30,003 ساروج تو با راج و شام برو بالا من الان برميگردم 959 01:19:30,020 --> 01:19:30,043 باشه 960 01:19:36,023 --> 01:19:38,043 باشه پدرجون ، سه چهار روز ديگه برميگردم 961 01:19:39,093 --> 01:19:41,093 باشه چشم ... چشم 962 01:19:43,687 --> 01:19:45,941 چقدر ميشه؟ نميخواد _ 963 01:19:46,066 --> 01:19:46,096 حرفات تموم شد؟ 964 01:19:47,086 --> 01:19:48,010 بله 965 01:19:49,003 --> 01:19:52,040 راج و شام ، همراه ساروج رفتن بالا بيا من مي رسونمت 966 01:19:55,043 --> 01:19:58,033 چرا شما تو زحمت بيفتيد ؟ من با تاکسي ميرم 967 01:19:58,056 --> 01:20:00,026 چرا با تاکسي؟ جيپ حامد خان هست 968 01:20:00,083 --> 01:20:02,040 بيا بيا ، من مي رسونمت 969 01:20:12,076 --> 01:20:15,006 پس تو دهلي زندگي مي کنيد؟ 970 01:20:15,070 --> 01:20:16,013 بله 971 01:20:17,030 --> 01:20:18,096 اسم بابات چيه؟ 972 01:20:19,053 --> 01:20:20,083 تاکور راندير سينگ 973 01:20:23,073 --> 01:20:28,016 پدر تو با روستاي داناکپور ، رابطه اي نداره؟ 974 01:20:28,040 --> 01:20:31,003 چرا ، راستش ما اهل همونجا هستي 975 01:20:31,040 --> 01:20:34,003 هنوز اونجا عمارت داريم ، زمين داريم 976 01:21:25,043 --> 01:21:28,023 راشمي مي خواستم يه چيزي ازت بپرسم 977 01:21:29,096 --> 01:21:31,073 در مورد تو و راج 978 01:21:34,013 --> 01:21:35,073 ...ملاقات تو و راج 979 01:21:35,096 --> 01:21:38,043 ...فقط در حد آشنايي بوده يا 980 01:21:38,063 --> 01:21:40,026 کار ديگه اي هم انجام شده؟ 981 01:21:42,063 --> 01:21:43,076 جواب بده راشمي 982 01:21:45,030 --> 01:21:47,026 من خيلي از راج خوشم اومده 983 01:21:47,046 --> 01:21:48,010 راج چي؟ 984 01:21:48,030 --> 01:21:49,043 اون هم همينطور 985 01:21:50,013 --> 01:21:53,010 راج تا حالا چيزي در مورد خانواده ت نپرسيده؟ 986 01:21:54,080 --> 01:21:55,026 نه 987 01:21:55,046 --> 01:21:57,043 تو هم ازش نپرسيدي که اون کيه؟ 988 01:21:57,080 --> 01:22:00,093 اشتباه بزرگي کردي راشمي 989 01:22:01,030 --> 01:22:03,060 ...اگه مي دونستي که راج کيه 990 01:22:03,083 --> 01:22:05,043 ...اونوقت به جاي اينکه عاشقش بشي 991 01:22:05,066 --> 01:22:07,046 ازش متنفر ميشدي 992 01:22:07,083 --> 01:22:08,080 ...اين درست نيست 993 01:22:08,100 --> 01:22:11,013 من هرگز از راج متنفر نميشم 994 01:22:11,033 --> 01:22:13,030 ...حتي بعد از اينکه بفهمي 995 01:22:13,050 --> 01:22:17,046 اون پسر همون مرديه که عموت راتان سينگ رو کشته؟ 996 01:22:17,066 --> 01:22:19,096 ...شما 997 01:22:20,016 --> 01:22:24,063 درسته .. اسم من دانراج سينگه 998 01:22:24,083 --> 01:22:27,013 و راتان سينگ رو من کشتم 999 01:22:32,083 --> 01:22:40,066 ديدو بازديد ، رفت و آمد ، عقد و عروسي با خانواده تو ، غير ممکنه راشمي 1000 01:22:41,003 --> 01:22:43,013 ...حتي اگه ما از تشنگي هم بميريم 1001 01:22:43,036 --> 01:22:46,100 حتي دو قطره آب هم از خانواده ي تو قبول نمي کنيم 1002 01:22:48,060 --> 01:22:51,006 ...اما در مورد راج ، اين موضوع 1003 01:22:51,023 --> 01:22:52,036 رو خوب به ذهنت بسپر 1004 01:22:52,070 --> 01:22:58,016 که راج به خاطر عشق تو ، خلاف ميل خانواده ش عمل نمي کنه 1005 01:22:58,040 --> 01:23:00,086 ...و اگه اين اتفاق بيفته 1006 01:23:00,096 --> 01:23:03,060 ...بهت اطمينان ميدم که 1007 01:23:03,083 --> 01:23:06,096 من با همين دستام ، راج رو تيکه تيکه مي کنم 1008 01:23:07,046 --> 01:23:10,093 اما اجازه نميدم که با خانواده تو وصلت کنه 1009 01:23:46,060 --> 01:23:49,056 امروز اينو براي تو خريدم 1010 01:23:50,043 --> 01:23:51,056 تو فروشگاه هتل بود 1011 01:23:51,076 --> 01:23:53,056 ازش خوشم اومد 1012 01:23:59,076 --> 01:24:01,073 ...من سرنوشت عجيبي دارم 1013 01:24:01,093 --> 01:24:06,056 از تمام دنيا ، تو رو پيدا کردم تا عاشقت باشم 1014 01:24:09,043 --> 01:24:13,073 حتماً وقتي فهميدي من کي هستم خيلي ناراحت شدي 1015 01:24:14,026 --> 01:24:17,040 من از خيلي وقت پيش مي دونستم که تو کي هستي 1016 01:24:19,013 --> 01:24:22,043 خيلي سعي کردم با خودم مبارزه کنم 1017 01:24:24,046 --> 01:24:26,043 اما اون اتفاقي که بايد بيفته ، ميفته 1018 01:24:27,046 --> 01:24:28,076 پس آينده چي؟ 1019 01:24:30,046 --> 01:24:32,060 آينده ، همون اتفاقي ميفته که تو بخواهي 1020 01:24:35,096 --> 01:24:38,043 اما بابات منو تهديد کرده 1021 01:24:38,063 --> 01:24:43,026 گفت که اگه برخلاف ميل خانواده ت عمل کني تو رو مي کشه 1022 01:24:44,013 --> 01:24:49,010 اگر باباي تو هم بفهمه ، شايد اون هم همينو بگه 1023 01:24:49,033 --> 01:24:52,043 يعني از اين تهديدها ميترسي و بيخيال عشق من ميشي؟ 1024 01:24:52,066 --> 01:24:55,046 من بدون تو نميتونم زندگي کنم راج 1025 01:24:58,066 --> 01:25:04,046 راشمي ، حق تصميم گيري ...در مورد زندگي من و تو 1026 01:25:04,066 --> 01:25:06,096 نه با پدر توئه و نه با پدر من 1027 01:25:07,050 --> 01:25:09,013 ...درسته که ما بچه هاي اونها هستيم 1028 01:25:09,033 --> 01:25:10,046 اما اموالشون که نيستيم 1029 01:25:10,066 --> 01:25:12,063 اما اونها اينجوري فکر مي کنن 1030 01:25:14,016 --> 01:25:20,046 به محض اينکه بتونم با پول خودم يه نوني دربيارم و ...يه سايه اي بالا سرم درست کنم 1031 01:25:21,000 --> 01:25:22,080 اونوقت اين رابطه از بين ميره 1032 01:25:30,086 --> 01:25:34,050 راشمي فعلاً نمي تونم بيشتر از اين بمونم 1033 01:25:34,070 --> 01:25:36,066 فردا دارم ميرم دهلي 1034 01:25:37,003 --> 01:25:40,000 شايد بعد از رسيدن به دهلي تا مدتها نتونيم همديگه رو ببينيم 1035 01:25:40,086 --> 01:25:42,050 ...اما همينقدر يادت باشه که 1036 01:25:42,070 --> 01:25:44,050 من هر لحظه همراهتم 1037 01:25:46,033 --> 01:25:49,013 هر وقت که غروب خورشيد رو مي بيني ...براي من مثل همون لحظه ست 1038 01:25:51,053 --> 01:25:52,083 يادت مياد؟ 1039 01:25:53,003 --> 01:25:55,016 تو همين غروب خورشيد بود که براي اولين بار همديگه رو ديديم 1040 01:25:56,023 --> 01:25:57,020 ...يادت باشه 1041 01:25:57,040 --> 01:26:00,050 که همين خورشيد درحال غروب يه روزي براي هميشه ما رو به هم مي رسونه 1042 01:26:30,060 --> 01:26:32,070 راج ، عمو جون پايين کارت داره 1043 01:26:32,093 --> 01:26:33,053 براي چي؟ 1044 01:26:33,076 --> 01:26:36,056 نميدونم اما همه تو هال جمع شدن 1045 01:26:37,043 --> 01:26:39,056 بريم 1046 01:26:39,076 --> 01:26:41,023 الان ميام 1047 01:26:51,076 --> 01:26:55,040 دانراج ، آروم باهاش حرف بزن 1048 01:27:01,060 --> 01:27:10,026 راج به خاطر اتفاقاتي که در کوهستان آبو افتاده همه مون به شدت ناراحتيم 1049 01:27:13,013 --> 01:27:18,076 من حتي فکرش رو هم نمي کردم ، که خون من ...پسر من 1050 01:27:19,046 --> 01:27:23,010 با دختر بزرگترين دشمن من ، راندير سينگ 1051 01:27:23,030 --> 01:27:26,026 سعي کنه وصلت کنه 1052 01:27:27,030 --> 01:27:28,093 براي ما بگو آخه اين اتفاق چطور افتاد؟ 1053 01:27:34,013 --> 01:27:36,060 اصلاً تو مي دوني که اون از چه خانواده ايه؟ 1054 01:27:38,083 --> 01:27:40,043 دارم ازت سؤال مي پرسم راج؟ 1055 01:27:40,100 --> 01:27:43,080 ...اگر اين ملاقات ندونسته بود 1056 01:27:44,096 --> 01:27:46,036 مي تونم اين اشتباهت رو ببخشم 1057 01:27:49,026 --> 01:27:51,056 ...اما من فکر مي کنم که تو مي دونستي اون دختر کيه 1058 01:27:51,083 --> 01:27:53,080 دانراج اين چه حرفيه که تو ميزني؟ 1059 01:27:54,000 --> 01:27:55,063 سعي کن درک کني 1060 01:27:55,083 --> 01:27:58,033 اگر اين مي دونست که اون ...دختر از چه خانواده ي رذليه 1061 01:27:58,050 --> 01:27:58,096 ...يعني با اون 1062 01:27:59,016 --> 01:27:59,063 برادر جون 1063 01:27:59,083 --> 01:28:01,096 ...اگر راج اشتباه کرده باشه 1064 01:28:02,016 --> 01:28:05,063 من مطئنم که ديگه اين اشتباه رو نمي کنه 1065 01:28:05,083 --> 01:28:11,046 ساروج ميخوام اين حرف رو از زبون راج بشنوم 1066 01:28:12,013 --> 01:28:18,033 راج ، دلم مي خواد که جلوي ...همه ي اعضاي خانواده قول بدي 1067 01:28:18,070 --> 01:28:22,083 که از اين به بعد ديگه هيچ رابطه اي بين تو و اون دختر نيست 1068 01:28:33,053 --> 01:28:37,033 ...باشه ، اگر جواب تو اينه 1069 01:28:38,070 --> 01:28:43,016 پس بهتره تا همه چي رو رک و پوست کنده خودم به راندير سينگ بگم 1070 01:28:43,040 --> 01:28:45,066 پدر جون خواهش مي کنم اونجا زنگ نزنيد 1071 01:28:45,090 --> 01:28:46,066 چرا؟ 1072 01:28:47,006 --> 01:28:49,016 آخه براي چي مي خوايد الکي موضوع رو بزرگ کنيد؟ 1073 01:28:49,040 --> 01:28:51,003 من از اينکار واهمه اي ندارم 1074 01:28:54,056 --> 01:28:55,086 باشه 1075 01:28:56,056 --> 01:28:58,020 ديگه هيچ وقت راشمي رو نمي بينم 1076 01:28:59,073 --> 01:29:01,036 قول ميدي؟ 1077 01:29:02,040 --> 01:29:03,086 بله 1078 01:29:05,090 --> 01:29:11,053 باشه ، اما فکر نکن که موضوع همينجا تموم شده 1079 01:29:11,090 --> 01:29:14,036 حتي يه ذره هم اجازه نده که بهت شک کنم 1080 01:29:15,040 --> 01:29:16,070 ...همينقدر يادت باشه که 1081 01:29:16,093 --> 01:29:21,003 از امروز هميشه چشم من دنبالته 1082 01:29:24,006 --> 01:29:25,033 حالا مي توني بري 1083 01:29:38,076 --> 01:29:40,006 آره همه چي خوبه 1084 01:29:42,076 --> 01:29:43,073 خب تو بگو 1085 01:29:45,093 --> 01:29:47,040 ...راستش 1086 01:29:50,063 --> 01:29:53,060 من بررسي مي کنم 1087 01:29:56,046 --> 01:29:57,093 آره سفارش رسيده 1088 01:29:58,030 --> 01:29:59,010 بله بله 1089 01:30:33,066 --> 01:30:35,013 تو خوبي راشمي؟ 1090 01:30:35,050 --> 01:30:37,013 من خوبم راج 1091 01:30:37,033 --> 01:30:38,030 تو چطوري؟ 1092 01:30:38,050 --> 01:30:38,096 ...خوبم 1093 01:30:39,033 --> 01:30:40,096 بعد از سيتاناگار چي شده؟ 1094 01:30:41,016 --> 01:30:43,030 بابات بهت چيزي نگفت؟ 1095 01:30:43,066 --> 01:30:46,080 خانوادم ميخوان که من تو رو فراموش کنم 1096 01:30:47,000 --> 01:30:50,096 و الان هم فکر مي کنن که من تو رو فراموش کردم 1097 01:30:51,066 --> 01:30:53,063 ...حتي بابام منو تهديد کرد 1098 01:30:53,083 --> 01:30:58,030 که اگه من قبول نکنم ، همه چي رو براي بابات تعريف مي کنه 1099 01:31:03,020 --> 01:31:05,050 باباي تو که شک نکرده؟ 1100 01:31:05,070 --> 01:31:06,083 نه 1101 01:31:10,086 --> 01:31:14,016 ميدوني ، اومده بودم اينجا تا چيزي برات بخرم 1102 01:31:14,036 --> 01:31:16,016 براي تولدت 1103 01:31:18,020 --> 01:31:21,000 اما نمي دونم چي بخرم 1104 01:31:22,020 --> 01:31:25,016 من فقط يه چيز مي خوام راج 1105 01:31:27,053 --> 01:31:28,066 با تو بودن رو 1106 01:31:31,040 --> 01:31:34,000 و حاضرم براي اين ، تا آخر عمرم منتظر بمونم 1107 01:31:36,006 --> 01:31:37,016 لازم نيست تا آخر عمر منتظر باشي 1108 01:31:37,073 --> 01:31:41,036 فقط تا 22 اکتبر روز تولدت 1109 01:31:41,056 --> 01:31:42,053 چي؟ 1110 01:31:46,090 --> 01:31:49,053 منتظر تماس من باش ...راستي 1111 01:31:49,073 --> 01:31:50,070 دخترم راشمي 1112 01:31:51,073 --> 01:31:53,036 اون چيزي رو که مي خواستي بخري ، پيدا کردي؟ 1113 01:31:53,073 --> 01:31:54,053 بله 1114 01:31:54,073 --> 01:31:56,036 بيا ، بريم خونه 1115 01:32:45,303 --> 01:32:54,705 " اي...همسفر من...يه کم ديگه صبر کن " 1116 01:32:55,419 --> 01:33:03,385 " گوش کن که مقصد عشق داره ما رو صدا مي کنه " 1117 01:33:07,004 --> 01:33:15,897 " اي همسفر من يه کم ديگه صبر کن " 1118 01:33:16,604 --> 01:33:25,258 " گوش کن که مقصد عشق داره ما رو صدا مي کنه " 1119 01:34:05,957 --> 01:34:10,039 " الان فصل جدايي رو پيش رو داريم " 1120 01:34:10,792 --> 01:34:15,186 " که فقط مهمانِ دو لحظه ست " 1121 01:34:15,186 --> 01:34:20,036 " مگه ميشه اين تاريکي به پايان نرسه؟ " 1122 01:34:20,036 --> 01:34:24,488 " مگه ميشه که اين طوفان ، فروکش نکنه؟ " 1123 01:34:29,429 --> 01:34:33,143 " الان فصل جدايي رو پيش رو داريم " 1124 01:34:33,917 --> 01:34:38,129 " که فقط مهمانِ دو لحظه ست " 1125 01:34:38,129 --> 01:34:42,770 " مگه ميشه اين تاريکي به پايان نرسه؟ " 1126 01:34:42,770 --> 01:34:47,158 " مگه ميشه که اين طوفان ، فروکش نکنه؟ " 1127 01:34:48,046 --> 01:34:56,315 " مگه ميشه به مقصد عشق نرسيم؟ " 1128 01:34:56,315 --> 01:35:05,962 " اي همسفر من يه کم ديگه صبر کن " 1129 01:35:06,768 --> 01:35:15,201 " گوش کن که مقصد عشق داره ما رو صدا مي کنه " 1130 01:35:43,790 --> 01:35:48,123 " عشق که هميشه توي زمين پنهان نميشه " 1131 01:35:48,123 --> 01:35:53,029 " قدمهات فقط يه بار به لرزه درمياد " 1132 01:35:53,029 --> 01:35:57,202 " و درست همونجا يه راهي باز ميشه " 1133 01:35:58,158 --> 01:36:02,085 " و درست همونجاست که ديوارها فرو ميريزه " 1134 01:36:07,302 --> 01:36:10,906 " عشق که هميشه توي زمين پنهان نميشه " 1135 01:36:10,906 --> 01:36:15,350 " قدمهات فقط يه بار به لرزه درمياد " 1136 01:36:16,399 --> 01:36:20,258 " و درست همونجا يه راهي باز ميشه " 1137 01:36:21,314 --> 01:36:25,138 " و درست همونجاست که ديوارها فرو ميريزه " 1138 01:36:26,081 --> 01:36:27,068 " ...حتي اگر هم بسته باشه " 1139 01:36:27,068 --> 01:36:33,639 " مگه ميشه مقصد عشق تا ابد دست نيافتني بمونه؟ " 1140 01:36:34,527 --> 01:36:43,746 " اي همسفر من يه کم ديگه صبر کن " 1141 01:36:44,397 --> 01:36:52,309 " گوش کن که مقصد عشق داره ما رو صدا مي کنه " 1142 01:37:21,950 --> 01:37:23,099 بذارش اونجا 1143 01:37:23,099 --> 01:37:25,070 با نام خدا اين نامه رو بخونيد 1144 01:37:25,090 --> 01:37:29,003 عمه جون ، اين طلا و جواهرات براي چيه؟ 1145 01:37:30,056 --> 01:37:31,070 دارام ، فهميدم دليلش رو 1146 01:37:31,090 --> 01:37:33,036 براي ما مايه ي خوشحاليه 1147 01:37:33,056 --> 01:37:36,020 اما باز کن بخونم ببينم پرتاپ سينگ برامون چي نوشته؟ 1148 01:37:38,026 --> 01:37:40,036 دوست عزيزم آقاي راندير سينگ 1149 01:37:40,093 --> 01:37:45,006 براي محکم کردن اون رابطه ي احترام آميز و عاشقانه ايه که ...بين خانواده هامون هست 1150 01:37:45,026 --> 01:37:48,090 ...ازت تقاضا دارم که 1151 01:37:49,010 --> 01:37:54,090 با عقد پسرم روپ سينگ با دختر عزيزتون راشمي موافقت کنيد 1152 01:37:57,010 --> 01:37:58,056 آقاي توتارام 1153 01:37:58,076 --> 01:37:59,090 امر کنيد قربان 1154 01:38:00,010 --> 01:38:03,023 از طرف ما به آقاي تاکور ...پرتاپ سينگ بگيد که 1155 01:38:03,043 --> 01:38:04,040 ما با اين وصلت موافقيم 1156 01:38:04,076 --> 01:38:06,023 ...و چهارشنبه هفته آينده 1157 01:38:06,043 --> 01:38:09,090 ورود روپ سينگ رو به خانواده مون خوش آمد مي گيم 1158 01:38:10,046 --> 01:38:11,056 به لطف خدا 1159 01:38:11,080 --> 01:38:13,040 ...مبارکه ، مبارکه 1160 01:38:13,063 --> 01:38:15,060 مبارک باشه زن داداش 1161 01:38:15,080 --> 01:38:19,093 اول بايد دختر عزيز دردونه مون دهنش رو شيرين کنه 1162 01:38:28,046 --> 01:38:30,076 راشمي ، لازم نيست نگران باشي 1163 01:38:31,013 --> 01:38:32,026 يه راهي پيدا مي کنيم 1164 01:38:34,063 --> 01:38:36,060 مادر ، تمام دوستاي من و سيما ميان 1165 01:38:36,080 --> 01:38:37,026 تو ساکت باش 1166 01:38:37,046 --> 01:38:37,096 به حرفاش گوش نکن 1167 01:38:38,013 --> 01:38:39,060 يه دقيقه ، يه دقيقه ، يه دقيقه 1168 01:38:39,080 --> 01:38:42,043 مادرجون ، خودتون تصميم بگيريد که کيو دعوت مي کنيد 1169 01:38:42,080 --> 01:38:48,043 ببين پسرم ، من فکر مي کنم که يه تعداد از اقوام نزديک چند تا هم از دوستان رو دعوت کنيم 1170 01:38:48,100 --> 01:38:50,066 همين ، درست نيست که بخوايم بيشتر از اين دعوت کنيم 1171 01:38:50,066 --> 01:38:51,046 آره اينجوري خوبه 1172 01:38:51,066 --> 01:38:53,063 خب من مي نويسم 1173 01:38:55,050 --> 01:38:56,046 شما بگيد مادر جون 1174 01:39:04,083 --> 01:39:06,046 خاله اي که تو اجمر هست 1175 01:39:10,083 --> 01:39:12,013 اخه چرا گوشي رو برنميداريد؟ 1176 01:39:12,033 --> 01:39:13,096 فقط يه بار زنگ ميزنه و بعد قطع ميشه؟ 1177 01:39:14,016 --> 01:39:16,030 چي شده راشمي تو چرا انقدر نگراني؟ 1178 01:39:18,020 --> 01:39:19,066 من خيلي نگرانم راج 1179 01:39:19,086 --> 01:39:21,046 يه مصيبت بزرگ پيش اومده 1180 01:39:21,070 --> 01:39:22,066 چه مصيبتي؟ 1181 01:39:23,003 --> 01:39:24,013 پشت گوشي نمي تونم برات بگم 1182 01:39:24,036 --> 01:39:25,066 اون خوبه 1183 01:39:25,086 --> 01:39:26,066 ميخوام ببينمت 1184 01:39:26,086 --> 01:39:27,066 اما کجا؟ 1185 01:39:27,086 --> 01:39:31,050 نزديک کتابخونه ي دانشگاه تا نيم ساعت ديگه ميام اونجا 1186 01:39:45,053 --> 01:39:49,033 من دارم ميرم کتابخونه تا کتابها رو تحويل بدم 1187 01:39:50,090 --> 01:39:51,036 باشه 1188 01:40:32,093 --> 01:40:34,073 خانواده م قرار عروسيم رو گذاشتن 1189 01:40:34,093 --> 01:40:35,056 چي؟ 1190 01:40:37,060 --> 01:40:39,006 چهارشنبه ي ديگه نامزديمه 1191 01:40:47,043 --> 01:40:48,056 نگران نباش همه چي درست ميشه 1192 01:41:50,016 --> 01:41:54,013 من قسم مي خورم که راشمي اين پسر رو تو کوهستان آبو نديده 1193 01:41:54,033 --> 01:41:55,063 من تمام مدت باهاش بودم 1194 01:41:55,083 --> 01:41:56,080 ...اگر نديدتش 1195 01:41:57,000 --> 01:41:58,063 پس اين عکسا از کجا اومده؟ 1196 01:41:58,083 --> 01:42:00,046 اگر اينجا کوهستان آبو نيست پس چيه؟ 1197 01:42:00,066 --> 01:42:02,080 دارم راستش رو مي گم ، من هيچي نميدونم 1198 01:42:03,000 --> 01:42:04,013 حالا اين پسره کيه؟ 1199 01:42:04,036 --> 01:42:08,016 اين همون پسريه که ، تو ... شب تولد راشمي در داناکپور 1200 01:42:08,036 --> 01:42:10,016 با اسم روپ سينگ وارد عمارتمون شده بود 1201 01:42:10,036 --> 01:42:12,083 پسر همون حرومزاده ست 1202 01:42:13,053 --> 01:42:15,083 اين پسر دانراجه؟ 1203 01:42:16,003 --> 01:42:16,066 آره 1204 01:42:17,053 --> 01:42:21,050 برادر جون ، شايد راشمي نميدونه که اين پسره کيه 1205 01:42:21,070 --> 01:42:25,050 شايد وقتي بفهمه که باباي اين پسره ...همونيه که راتان ما رو کشته 1206 01:42:25,086 --> 01:42:27,050 اونوقت خودش از اين پسره متنفر ميشه 1207 01:42:27,070 --> 01:42:30,016 درسته ، داداش شما نگران نباشيد 1208 01:42:30,036 --> 01:42:34,000 امروز به محض اينکه راشمي بياد حقيقت رو بهش مي گيم 1209 01:42:34,020 --> 01:42:37,083 نه نبايد ، هيچي بهش بگيد 1210 01:42:38,006 --> 01:42:40,083 تمام اين عکسا رو بذار همونجاييکه بود 1211 01:42:41,006 --> 01:42:44,003 اون نبايد بفهمه که ما همه چي رو ميدونيم 1212 01:42:44,023 --> 01:42:48,016 همين چهارشنبه نامزدش مي کنيم و ماه بعد هم شوهرش ميديم 1213 01:42:55,006 --> 01:42:57,036 زن داداش داري براي من چاي درست مي کني؟ 1214 01:42:59,006 --> 01:43:00,003 بيسکويت نمي خوري؟ 1215 01:43:00,023 --> 01:43:00,070 نه 1216 01:43:00,090 --> 01:43:04,020 به به ، انگار چاي گرم آماده ست 1217 01:43:04,040 --> 01:43:05,053 بفرماييد برادر ، بفرماييد 1218 01:43:09,023 --> 01:43:10,053 دانراج نيومده؟ 1219 01:43:10,076 --> 01:43:12,023 با اون رفته بيرون 1220 01:43:12,043 --> 01:43:13,003 که اينطور 1221 01:43:13,026 --> 01:43:15,023 برادر ، سنبوسه ي گرم مي خوريد؟ 1222 01:43:15,043 --> 01:43:17,073 حتماً 1223 01:43:17,093 --> 01:43:18,073 الان ميرم ميارم 1224 01:43:20,026 --> 01:43:22,036 برادر ، يه نفر اومده 1225 01:43:29,060 --> 01:43:31,073 من اومدم دانراج رو ببينم 1226 01:43:31,093 --> 01:43:34,023 هر چي مي خواي بگي ، به من بگو 1227 01:43:34,043 --> 01:43:35,056 پس گوش کن 1228 01:43:36,010 --> 01:43:40,006 امروز پسر دانراج چيزي نمونده بود بره زير ماشين من 1229 01:43:41,030 --> 01:43:46,063 ...آسيب جدي نديده ، اما اون راهي که داره ميره 1230 01:43:47,013 --> 01:43:49,010 سرانجام خوبي در انتظارش نيست 1231 01:43:49,030 --> 01:43:50,090 راج کجاست؟ 1232 01:43:51,013 --> 01:43:53,076 اگه تا حالا نيومده ، مياد 1233 01:43:53,096 --> 01:43:56,026 اما امروز اومدم اينجا تا يه خبر ديگه رو بهت بدم 1234 01:43:56,046 --> 01:43:57,076 چه خبري؟ 1235 01:43:57,096 --> 01:44:01,076 قراره چهارشنبه ي آينده ، دخترم راشمي 1236 01:44:01,096 --> 01:44:04,076 با پسر تاکورِ هاريپور ، روپ پرتاپ سينگ نامزد کنه 1237 01:44:04,096 --> 01:44:07,010 و ماه بعد هم ازدواج کنه 1238 01:44:08,030 --> 01:44:11,076 پسر دانراج مي خواد جلوي اين وصلت رو بگيره 1239 01:44:11,096 --> 01:44:12,093 اين واقعيت نداره 1240 01:44:13,013 --> 01:44:15,093 ...اون امروز به دخترم راشمي تلفن کرده 1241 01:44:16,013 --> 01:44:17,060 و ازش خواسته بره بيرون تا ببيندش 1242 01:44:17,083 --> 01:44:20,010 من با چشماي خودم ديدم که با همن 1243 01:44:24,033 --> 01:44:26,080 من خودم به راشمي مي فهمونم 1244 01:44:27,033 --> 01:44:30,046 اما فهموندن اين موضوع به راج کار توئه 1245 01:44:31,100 --> 01:44:36,096 اما مطمئن باش که اگه از اين به ...بعد بخواد راشمي رو ببينه 1246 01:44:37,050 --> 01:44:40,030 اونوقت نميذارم زنده بمونه 1247 01:45:02,003 --> 01:45:06,066 در اين مورد ، چيزي به دانراج نگيد 1248 01:45:08,003 --> 01:45:09,033 شنيديد چي گفتم؟ 1249 01:45:30,023 --> 01:45:31,070 آخه چي شد که اينجوري تصادف کردي؟ 1250 01:45:31,090 --> 01:45:33,053 نميدونم رفيق 1251 01:45:33,090 --> 01:45:35,003 من داشتم راه خودم رو ميرفتم 1252 01:45:36,006 --> 01:45:38,070 يهو يه ماشين بهم نزديک شد و بهم زد و فرار کرد 1253 01:45:39,006 --> 01:45:40,020 عمداً؟ 1254 01:45:41,023 --> 01:45:42,020 منم اينطور فکر مي کنم 1255 01:45:43,040 --> 01:45:44,070 اما يعني اون کي بوده؟ 1256 01:45:48,023 --> 01:45:50,020 آره راندير سينگ 1257 01:45:54,006 --> 01:45:56,020 تو امروز به راشمي تلفن کردي 1258 01:45:58,026 --> 01:45:59,053 و به ديدنش هم رفتي 1259 01:46:00,043 --> 01:46:02,003 شما اين چيزها رو از کجا ميدونيد؟ 1260 01:46:02,043 --> 01:46:04,073 قبل از شما راندير سينگ اومده بود اينجا 1261 01:46:04,093 --> 01:46:06,056 اينجا؟ خونه ما؟ 1262 01:46:06,076 --> 01:46:07,040 بله 1263 01:46:08,010 --> 01:46:10,090 و تهديد کرد که تو رو مي کشه 1264 01:46:14,076 --> 01:46:15,090 بابام هم اونجا بود؟ 1265 01:46:17,043 --> 01:46:17,090 نه 1266 01:46:19,003 --> 01:46:20,076 عمو جون چيزي در اين مورد بهش نگيد 1267 01:46:22,053 --> 01:46:23,000 چرا؟ 1268 01:46:23,020 --> 01:46:25,053 اون همه چي رو بد برداشت مي کنه 1269 01:46:26,093 --> 01:46:29,096 خب ... درست چيه؟ 1270 01:46:33,013 --> 01:46:35,016 من بعد از سيتاناگار ديگه راشمي رو نديدم 1271 01:46:36,046 --> 01:46:38,043 اما بايد يه بار ميديدمش 1272 01:46:38,096 --> 01:46:42,006 تا بهش بفهمونم هر چي که بين ما بوده تموم شده 1273 01:46:42,096 --> 01:46:45,043 يعني همه چي تموم شده؟ 1274 01:46:46,046 --> 01:46:47,010 بله 1275 01:46:50,040 --> 01:46:53,086 باشه ، من حرفي به دانراج نميزنم 1276 01:46:55,020 --> 01:47:00,016 فقط براي اينکه به حرفات اعتماد دارم 1277 01:47:05,076 --> 01:47:06,060 بيايد تو 1278 01:47:17,093 --> 01:47:19,013 بلوانت ، اينا رو رديف کن 1279 01:47:19,033 --> 01:47:21,023 آقاي دارام ، اينها کِي کارشون رو تموم مي کنن؟ 1280 01:47:21,043 --> 01:47:21,086 فردا شب مراسم نامزديه 1281 01:47:22,050 --> 01:47:24,036 شما نگران نباش خواهر کاملا 1282 01:47:24,056 --> 01:47:26,043 تا فردا بعد از ظهر همه ي کارها تموم ميشه 1283 01:47:26,063 --> 01:47:27,070 داداش دارامپال 1284 01:47:32,023 --> 01:47:33,030 اين هم ليست نهايي 1285 01:47:33,050 --> 01:47:34,036 کدوم ليست؟ 1286 01:47:34,056 --> 01:47:36,043 مگه نبايد به همراهان داماد هديه بديم؟ 1287 01:47:36,066 --> 01:47:38,036 تا شب تمام اينها رو آماده کن 1288 01:47:38,060 --> 01:47:39,006 باشه 1289 01:47:40,020 --> 01:47:41,030 ببينم تو کجا داري ميري؟ 1290 01:47:44,046 --> 01:47:47,066 ببين راشمي ، تو اين چند روز ، بهتره دانشگا رفتن رو فراموش کني 1291 01:47:48,080 --> 01:47:51,083 بعد از مراسم نامزدي ، ديگه ...شوهرت تصميم مي گيره که 1292 01:47:52,036 --> 01:47:54,076 درست رو ادامه بدي يا نه 1293 01:47:54,096 --> 01:47:58,026 اون کسي براي زندگي من مي خواد تصميم بگيره که حتي من نمي شناسمش؟ 1294 01:47:58,046 --> 01:48:00,033 ...رسم خانواده ي ما اينه که 1295 01:48:00,096 --> 01:48:04,043 زن بعد از ازدواج همون کاري رو انجام ميده که شوهرش مي خواد 1296 01:48:06,086 --> 01:48:08,056 حالا هم برو بالا تو اتاقت 1297 01:48:10,057 --> 01:48:20,057 : جديدترين اخبار باليوود Facebook / BollywoodyHa 1298 01:48:35,066 --> 01:48:36,013 ...مادربزرگ 1299 01:48:38,006 --> 01:48:39,060 شما مادربزرگ راشمي هستيد؟ 1300 01:48:42,033 --> 01:48:43,026 اسم من راج 1301 01:48:46,093 --> 01:48:49,083 من ميدونم که شماها در مورد رابطه ي من و راشمي اطلاع داريد 1302 01:48:50,053 --> 01:48:50,100 ...اما 1303 01:48:52,020 --> 01:48:55,006 ...مادربزرگ فقط بهم بگيد که 1304 01:48:55,043 --> 01:48:56,083 ظلمي که به راشمي نميشه؟ 1305 01:48:57,003 --> 01:48:57,033 نه 1306 01:48:58,026 --> 01:48:58,100 حالش خوبه؟ 1307 01:48:59,060 --> 01:49:00,040 اون حالش خوبه 1308 01:49:00,063 --> 01:49:03,080 و تو هم اگه خيرش رو مي خواهي ديگه ولش کن 1309 01:49:05,040 --> 01:49:09,016 چون با اينکارهايي که داري انجام ميدي هيچي عايدت نميشه 1310 01:49:09,083 --> 01:49:12,033 اما اون نادون ، مجبوره کلي سختي رو تحمل کنه 1311 01:49:13,093 --> 01:49:16,056 فردا روز نامزديشه ، بعدش هم فوراً عروسيشه 1312 01:49:17,016 --> 01:49:19,020 آخه چرا کمر به نابود کردنِ زندگيش بستي؟ 1313 01:49:20,063 --> 01:49:22,023 کي داره زندگي کي رو خراب مي کنه؟ 1314 01:49:22,096 --> 01:49:25,056 اين موضوع رو نه خانواده ي من متوجه ميشن و خانواده ي شما 1315 01:49:26,046 --> 01:49:29,083 و موقعي درک مي کنيد که ديگه خيلي دير شده 1316 01:49:37,066 --> 01:49:41,066 حتي بعد از دونستن اين موضوع که بچه اي که تو شکم منه ، مال توئه؟ 1317 01:49:41,086 --> 01:49:44,076 ويبا اون دختري که نتونسته عزت خودش رو حفظ کنه 1318 01:49:44,096 --> 01:49:47,060 لياقت اين رو نداره که عروس اين خانواده بشه 1319 01:49:47,080 --> 01:49:50,010 راندير سينگ خون راه ميفته ها 1320 01:49:50,033 --> 01:49:52,023 من اين خونه رو نابود مي کنم 1321 01:49:52,043 --> 01:49:53,010 دانراج صبر کن 1322 01:50:00,016 --> 01:50:02,073 اي بابا راج تو کجايي ، مي دوني چقدر بهت زنگ زدم؟ 1323 01:50:03,006 --> 01:50:04,010 من به کمکت نياز دارم 1324 01:50:04,030 --> 01:50:05,090 خب بگو ، موضوع چيه؟ 1325 01:50:07,023 --> 01:50:08,086 فردا ميري نامزدي راشمي؟ 1326 01:50:09,006 --> 01:50:09,036 آره 1327 01:50:10,006 --> 01:50:11,046 پس يه کار کوچولو برام بکن 1328 01:50:11,090 --> 01:50:20,030 باشه 1329 01:50:34,003 --> 01:50:36,070 ببينم ، گوشواره ها چطورن؟ 1330 01:50:36,090 --> 01:50:37,100 !خيلي خوشگلن 1331 01:50:39,096 --> 01:50:40,093 چيزي نمي خواي؟ 1332 01:50:41,013 --> 01:50:41,066 نه ممنون 1333 01:51:09,100 --> 01:51:12,016 يعني چي کاويتا ، آخه چرا انقدر دير اومدي؟ 1334 01:51:12,036 --> 01:51:14,003 از صبح تا حالا منتظرتيم 1335 01:51:14,030 --> 01:51:16,026 ميبيني ، چه دوست خوبي؟ 1336 01:51:16,056 --> 01:51:17,076 مثل مهمونها اومدي 1337 01:51:17,096 --> 01:51:19,026 هنوز کلي کار مونده 1338 01:51:19,050 --> 01:51:20,053 خب بگيد چيکار کنم؟ 1339 01:51:20,073 --> 01:51:22,080 اول از همه راشمي بايد آماده بشه 1340 01:51:23,000 --> 01:51:25,053 ساعت 6 و هر لحظه ممکنه خانواده ي داماد بيان 1341 01:51:25,073 --> 01:51:28,056 باشه من درستش مي کنم ، اول اين ساز و آواز رو قطع کنيد 1342 01:51:28,083 --> 01:51:29,070 باشه اينکار رو مي کنم 1343 01:51:29,090 --> 01:51:34,020 ...باشه ، پاناباي ، ديگه کافيه 1344 01:51:34,043 --> 01:51:36,016 بيريد پايين اونجا بساط کنيد 1345 01:51:36,036 --> 01:51:37,056 راشمي بايد آماده بشه 1346 01:51:38,093 --> 01:51:40,100 خانواده ي داماد ساعت 7:30 ميان 1347 01:51:41,020 --> 01:51:41,086 باشه 1348 01:51:42,006 --> 01:51:44,073 راشمي النگوها رو دستت کن و گوشواره ها رو هم تو گوشت کن 1349 01:51:45,056 --> 01:51:48,006 واي خداي من! يادم رفت شال رو بيارم 1350 01:51:48,026 --> 01:51:50,020 عيب نداره از کمد راشمي بردار 1351 01:51:57,043 --> 01:51:59,073 راشمي زودي آماده شو ، باشه؟ ديگه وقتي نمونده 1352 01:52:12,070 --> 01:52:15,096 همه ي دخترا تو روز عروسي و نامزديشون ناراحت ميشن 1353 01:52:16,073 --> 01:52:17,043 همينطوره 1354 01:52:18,063 --> 01:52:21,006 وقتي نامزدي خودتم بشه ، تو هم ناراحت ميشي 1355 01:52:21,063 --> 01:52:22,036 همينطوره 1356 01:52:22,096 --> 01:52:25,006 ترک کردن خونه و خانواده خيلي سخته 1357 01:52:25,056 --> 01:52:26,033 همينطوره 1358 01:52:26,080 --> 01:52:29,003 ترس از رفتن به يه خونه ي جديد هم هست 1359 01:52:30,016 --> 01:52:30,086 همينطوره 1360 01:52:31,006 --> 01:52:38,066 اما تو بايد بري ، راشمي تو بايد بري 1361 01:52:44,060 --> 01:52:47,010 بذارش اينجا ، همه ش بايد پوشونده بشه متوجه شدي؟ 1362 01:52:57,083 --> 01:52:59,083 خواهر ، من اين ساري رو بپوشم؟ 1363 01:53:00,003 --> 01:53:01,046 نه ايندو صبر کن ، خودم ميام 1364 01:53:35,026 --> 01:53:38,040 سيمل تو هم اينکار رو بکن ، لباسهاي ... راشمي رو بيار بيرون 1365 01:53:38,066 --> 01:53:39,040 تا اون موهم اون دوش مي گيره 1366 01:53:39,060 --> 01:53:39,096 باشه 1367 01:53:42,070 --> 01:53:44,093 سيما خواهش مي کنم ميشه يه فنجون ديگه برام بياري؟ 1368 01:53:45,016 --> 01:53:45,080 الان ميارم 1369 01:53:54,040 --> 01:53:58,003 من بالوانت هستم ، خواهر زاده ي راندير سينگ 1370 01:53:59,010 --> 01:54:01,053 دليل اينجا اومدنت ...و اينجا منتظر شدنت 1371 01:54:01,080 --> 01:54:03,006 به گوش داييم رسيده 1372 01:54:04,040 --> 01:54:05,063 باهات کار داره 1373 01:54:05,083 --> 01:54:08,086 تو زودباش آماده شو ، من هم ميرم بيرون يه سر و گوشي آب ميدم 1374 01:54:34,040 --> 01:54:35,003 سلام 1375 01:54:39,003 --> 01:54:40,073 من ميخوام با دانراج حرف بزنم 1376 01:54:45,060 --> 01:54:49,006 دانراج من تاکور راندير سينگ هستم 1377 01:54:51,096 --> 01:54:53,046 پريروز اومده بودم خونه تون 1378 01:54:54,033 --> 01:54:56,026 حتماً جاسوانت سينگ در موردش برات گفته 1379 01:54:56,090 --> 01:54:59,010 نه ، اون به من حرفي نزده 1380 01:54:59,053 --> 01:55:01,033 اگه نگفته ، پس حالا گوش کن 1381 01:55:02,040 --> 01:55:05,046 پسر تو همه ش اينجا تلفن مي کنه 1382 01:55:06,040 --> 01:55:08,090 مي خواد دختر من راشمي رو از راه به در کنه 1383 01:55:10,003 --> 01:55:13,010 ...و امروز که روز نامزدي دختر منه 1384 01:55:13,096 --> 01:55:15,076 اومده خونه ي من 1385 01:55:16,070 --> 01:55:18,086 خودم بلدم بهش يه درس حسابي بدم 1386 01:55:19,046 --> 01:55:22,053 ...اما باز هم آخرين فرصت رو بهت ميدم 1387 01:55:22,080 --> 01:55:24,060 که اگه مي توني بهش بفهموني 1388 01:55:25,050 --> 01:55:27,060 وگرنه من خودم حاليش مي کنم 1389 01:55:32,050 --> 01:55:34,093 بيا ، با پدرت حرف بزن 1390 01:55:42,026 --> 01:55:45,076 الو راج ، تو همين حالا راه بيفت برو خونه 1391 01:55:47,033 --> 01:55:48,063 همين حالا ، فهميدي؟ 1392 01:55:50,023 --> 01:55:50,070 باشه 1393 01:55:54,090 --> 01:55:56,030 دانراج موضوع چيه؟ 1394 01:55:59,086 --> 01:56:02,066 خيلي خيلي ممنونم که همه چي رو براي بابام تعريف کرديد 1395 01:56:04,023 --> 01:56:06,083 تا امروز هر کاري که مي کردم يواشکي بود 1396 01:56:07,086 --> 01:56:09,060 حالا همه چي برملا شده 1397 01:56:12,023 --> 01:56:14,016 به بابام هم همينو مي گم 1398 01:56:15,036 --> 01:56:16,050 ...و به شما هم مي گم 1399 01:56:17,086 --> 01:56:21,073 که من و راشمي حاضر نيستيم وارث نفرت شماها باشيم 1400 01:56:24,003 --> 01:56:26,000 شما و پدرم هر کاري که دلتون مي خواد بکنيد 1401 01:56:27,020 --> 01:56:30,076 اما شماها هرگز نمي تونيد من و راشمي رو از هم جدا کنيد 1402 01:56:32,023 --> 01:56:32,083 هرگز 1403 01:56:33,006 --> 01:56:33,066 هرگز 1404 01:56:36,056 --> 01:56:37,016 هرگز 1405 01:56:38,033 --> 01:56:38,093 هرگز 1406 01:56:40,006 --> 01:56:43,030 ...حرومزاده ، بيا 1407 01:56:43,050 --> 01:56:46,006 راندير ، بس کن پسرم ، بس کن 1408 01:56:46,030 --> 01:56:48,086 راندير ... اي بابا... بس کن 1409 01:56:49,006 --> 01:56:50,020 مادر از اينجا برو 1410 01:56:50,040 --> 01:56:51,086 مي خواي جونش رو بگيري؟ 1411 01:56:52,006 --> 01:56:55,080 دارامپال اين حرومزاده رو از اينجا ببر و پرتش کن بيرون 1412 01:56:56,000 --> 01:56:58,036 ...و دَر بون هم بگو اگه دوباره اين حرومزاده رو ديد 1413 01:56:58,056 --> 01:57:00,076 گردنش رو بشکنه اينو از اينجا ببر بيرون 1414 01:57:00,096 --> 01:57:02,050 پدرسگ 1415 01:57:05,063 --> 01:57:07,006 راه بيفت ، ببرش 1416 01:57:08,060 --> 01:57:10,060 کاويتا چرا انقدر طول کشيد؟ 1417 01:57:13,070 --> 01:57:15,006 مثل آدم برو بيرون 1418 01:57:15,026 --> 01:57:16,030 يالا ، يالا برو بيرون 1419 01:57:16,073 --> 01:57:17,020 برو گمشو 1420 01:57:20,010 --> 01:57:22,056 ساکت باش ، برو تو ، نبايد کسي بفهمه 1421 01:57:27,093 --> 01:57:32,016 دانراج تو الان خيلي عصباني هستي 1422 01:57:33,063 --> 01:57:35,023 الان درست نيست که باهاش حرف بزني 1423 01:57:36,076 --> 01:57:40,073 تو برو اتاقت ، وقتي که اومد خودم باهاش حرف ميزنم 1424 01:57:41,013 --> 01:57:42,050 قبلاً هم تو باهاش حرف زدي 1425 01:57:43,080 --> 01:57:44,100 ...اما خيلي خوب دروغ مي گه 1426 01:57:45,046 --> 01:57:46,076 و تو هم حرفاش رو باور کردي 1427 01:57:47,096 --> 01:57:48,093 من اسمش رو دروغ نميذارم 1428 01:57:50,046 --> 01:57:54,016 بلکه ملاحظه کردن بزرگترا و حياي چشم اسمش رو ميذارم 1429 01:57:54,063 --> 01:57:57,016 ...اگر ملاحظه بزرگترا رو مي کرد و حيا داشت 1430 01:57:57,036 --> 01:57:59,043 بعد از اينکه حقيقت رو فهميد ديگه نبايد اسم راشمي رو مياورد 1431 01:57:59,080 --> 01:58:04,003 اما براي اون بلايي که سر خانواده ش اومده و بلايي که سر باباش اومده ، اهميتي نداره 1432 01:58:04,023 --> 01:58:05,066 دانراج اينطور نيست 1433 01:58:06,013 --> 01:58:07,053 همينطوره برادر 1434 01:58:07,090 --> 01:58:10,010 ...آخه اون راندير سينگ حرومزاده 1435 01:58:10,030 --> 01:58:12,000 چه حقي داره که بياد تو خونه ي ما و ما رو تهديد کنه 1436 01:58:12,083 --> 01:58:16,036 تلفن کرده و به من گفته که به پسرم داره رحم مي کنه 1437 01:58:16,100 --> 01:58:18,000 اين همه ذلت براي چيه؟ 1438 01:58:19,026 --> 01:58:21,063 ...براي اينه که پسر من اونقدر حقيره شده که 1439 01:58:21,083 --> 01:58:25,063 رفته خونه راندير سينگ و داره عشق رو گدايي مي کنه 1440 01:58:27,060 --> 01:58:30,013 راج الان داره شرايط بدي رو سپري مي کنه 1441 01:58:31,023 --> 01:58:33,046 ...اسمشض رو مي خواي عشق يا جنون بذار 1442 01:58:33,093 --> 01:58:35,063 آدم تو سن جووني از اين حماقتها مي کنه 1443 01:58:36,076 --> 01:58:40,013 الان نبايد باهاش تند برخورد کنيم بايد باهاش همدردي کنيم 1444 01:58:40,033 --> 01:58:40,096 همدردي 1445 01:58:42,016 --> 01:58:45,016 بذار بياد ، خودم سر عقل ميارمش 1446 01:58:46,003 --> 01:58:47,030 تو مي خواي چيکار کني؟ 1447 01:58:47,053 --> 01:58:48,083 هر کاري که بخوام بکنم تو نبايد دخالت کني 1448 01:58:49,003 --> 01:58:50,083 مي خواي چيکار کني؟ کتکش بزني؟ 1449 01:58:51,003 --> 01:58:51,063 آره ميخوام کتکش بزنم 1450 01:58:52,086 --> 01:58:56,050 اونقدر ميزنمش ، اونقدر ميزنمش تا اسم اون دختر رو فراموش کنه 1451 01:58:56,086 --> 01:58:58,050 و تو هم حق دخالت کردن نداري 1452 01:59:07,053 --> 01:59:10,083 باشه ...بزنش 1453 01:59:13,020 --> 01:59:15,033 تو باباشي ، مگه نه؟ 1454 01:59:17,056 --> 01:59:19,016 اون به من هيچ ربطي نداره 1455 01:59:20,040 --> 01:59:23,083 آخه من چه حقي دارم که در موردش حرف بزنم؟ 1456 01:59:25,056 --> 01:59:30,053 ...همه کار رو تو کردي ، بزرگش کردي 1457 01:59:31,006 --> 01:59:35,053 گذاشتيش درس بخونه و براي خودش مردي بشه من چيکار کردم؟ 1458 01:59:36,073 --> 01:59:38,003 هيچي 1459 01:59:42,006 --> 01:59:43,053 ...وقتي مريض ميشد 1460 01:59:44,073 --> 01:59:47,036 ...و بدنش توي تب مي سوخت 1461 01:59:49,023 --> 01:59:55,006 ...اون وقت تموم شب رو بغلش مي کردي و 1462 01:59:57,010 --> 02:00:01,040 ...ميرفتي معبد و کلي بدبختي مي کشيدي 1463 02:00:02,026 --> 02:00:04,056 و ميرفتي التماس مي کردي تا زندگيش رو بهش ببخشه 1464 02:00:05,060 --> 02:00:07,073 حالا من چيکار کردم؟ هيچي 1465 02:00:11,026 --> 02:00:15,006 اينو بگير ، بزنش ، تا دلت خنک بشه 1466 02:00:15,060 --> 02:00:16,073 جايي براي بخشش نذار 1467 02:00:17,026 --> 02:00:20,056 حسابي بزنش ، براي چنين روزي بود که بزرگش کردي؟مگه نه؟ 1468 02:00:41,046 --> 02:00:41,093 بفرماييد ، بفرماييد 1469 02:00:42,013 --> 02:00:42,076 سلام 1470 02:00:42,096 --> 02:00:43,060 سلام 1471 02:00:43,080 --> 02:00:44,060 سلام 1472 02:00:45,096 --> 02:00:46,060 سلام 1473 02:00:54,046 --> 02:00:55,026 دخترم اومد 1474 02:01:00,033 --> 02:01:00,093 بيا دخترم ، بيا 1475 02:01:06,016 --> 02:01:07,030 بشين ، بشين 1476 02:01:53,003 --> 02:01:54,050 مبارکه مبارکه 1477 02:02:21,056 --> 02:02:22,053 بيا 1478 02:02:59,010 --> 02:03:02,023 برو بگير بخواب راج فردا صبح با هم حرف ميزنيم 1479 02:03:18,013 --> 02:03:20,076 کاويتا ، راشمي کجاست دخترم؟ 1480 02:03:21,030 --> 02:03:22,043 خسته شده بود ، داره استراحت مي کنه 1481 02:03:22,063 --> 02:03:23,010 آهان 1482 02:03:23,030 --> 02:03:24,026 خب تو داري کجا ميري؟ 1483 02:03:24,080 --> 02:03:26,043 دير وقته ديگه ، منم دارم ميرم خونه 1484 02:03:27,013 --> 02:03:27,060 باشه 1485 02:03:31,013 --> 02:03:33,043 ببينم کاملا ، به اينها انعام دادي يا نه؟ 1486 02:03:33,063 --> 02:03:33,093 بله دادم 1487 02:03:34,013 --> 02:03:35,010 خيلي خيلي ممنونيم قربان 1488 02:03:35,030 --> 02:03:36,093 ايشالله هر چه زودتر عروسي دخترتون رو ببينيد 1489 02:03:37,013 --> 02:03:38,010 ايشالله شادي ببينيد 1490 02:03:38,030 --> 02:03:39,026 به زودي پدربزرگ و مادربزرگ بشيد 1491 02:03:39,046 --> 02:03:41,076 آره حتماً همينطور ميشه 1492 02:03:45,066 --> 02:03:46,063 خداحافظ دخترم 1493 02:03:52,050 --> 02:03:54,063 حالا اگر بخواي مي توني بياي جلو و بشيني پيش من 1494 02:03:57,016 --> 02:03:58,030 ديگه خطري نيست 1495 02:04:04,000 --> 02:04:05,063 حالا کجا ميريم؟ خونه ي تو؟ 1496 02:04:06,066 --> 02:04:07,063 احمق ، ميريم خونه ي راج 1497 02:04:10,066 --> 02:04:11,046 چقدر ميشه؟ 1498 02:04:12,016 --> 02:04:13,046 تو صبر کن ، من الان ميام 1499 02:04:19,053 --> 02:04:20,050 تو اينجا چيکار مي کني؟ 1500 02:04:20,070 --> 02:04:21,066 راشمي رو با خودم آوردم 1501 02:04:22,036 --> 02:04:23,046 از خونه فرار کرده و اومده 1502 02:04:25,070 --> 02:04:26,050 برو راج رو صدا کن 1503 02:04:27,020 --> 02:04:27,100 زود باش ديگه 1504 02:04:29,086 --> 02:04:33,016 راج ، راشمي اون بيرونه ، کاويتا اونو آورده 1505 02:04:35,053 --> 02:04:38,066 وسايلت رو جمع کن راج ، بايد از خونه فرار کني 1506 02:04:59,023 --> 02:05:00,053 اين پولا رو بگير راج 1507 02:05:02,023 --> 02:05:03,003 به دردت مي خوره 1508 02:05:15,073 --> 02:05:16,086 چيزي فهميدي ، دارامپال؟ 1509 02:05:17,023 --> 02:05:18,036 جفتشون نيستن 1510 02:05:20,056 --> 02:05:22,036 دانراج حتي با من حرف هم نزد 1511 02:05:23,023 --> 02:05:24,053 ...اما جاسوانت گفت که 1512 02:05:25,060 --> 02:05:28,086 نصف شب ، راج با موتور رفته 1513 02:05:29,060 --> 02:05:32,070 نميدونه حالا تنها رفته ، يا با راشمي رفته 1514 02:05:32,093 --> 02:05:34,056 اون حرومزاده داره دروغ مي گه 1515 02:05:35,043 --> 02:05:38,073 تمام اون خانواده در اغفال کردن راشمي و فراري دادنش مسئولن 1516 02:05:39,026 --> 02:05:42,040 خب چرا به پليس خبر نميديد تا اينها رو دستگير کنه؟ 1517 02:05:42,060 --> 02:05:45,006 نه ، اسم پليس رو اصلاً نياريد 1518 02:05:46,010 --> 02:05:49,056 بايد اين حماقت راشمي رو مثل يه راز حفظ کنيم 1519 02:05:50,043 --> 02:05:52,040 ...نبايد خيلي دور شده باشه ، همينجا تو دهليه 1520 02:05:52,060 --> 02:05:53,056 ميريم دنبالش مي گرديم 1521 02:05:54,043 --> 02:05:57,073 و همين ماه بعد شوهرش ميديم به روپ سينگ 1522 02:05:58,096 --> 02:06:01,043 دايي جون ، دايي جون ، تمام خبرها رو آوردم 1523 02:06:01,063 --> 02:06:03,060 هر دوشون با موتور از جاده اگرا رفتن 1524 02:06:03,080 --> 02:06:07,060 و ديشب هم تو پمپ بنزين که تو مرز دهلي هست ، بنزين زدن 1525 02:06:07,080 --> 02:06:09,010 و راه رفتن به ايندور رو پرسيدن 1526 02:06:27,080 --> 02:06:28,026 چي شد؟ 1527 02:06:30,096 --> 02:06:31,096 گيربکس خراب شد 1528 02:06:32,066 --> 02:06:33,013 چي؟ 1529 02:06:34,033 --> 02:06:35,043 يعني درست شدني نيست؟ 1530 02:06:45,050 --> 02:06:47,013 ببين ، جلوي اون کاميون رو بگير 1531 02:06:47,033 --> 02:06:47,096 ...نه 1532 02:06:48,016 --> 02:06:49,063 ببين ، من نمي تونم اينو بدم تعمير کنن 1533 02:06:50,050 --> 02:06:53,063 اينو قايم مي کنم و تو برو جلوي اون کاميون رو بگير 1534 02:06:53,083 --> 02:06:56,096 گوش کن ، اصلاً نبايد شک کنه که ما از خونه فرار کرديم 1535 02:07:05,070 --> 02:07:06,066 موضوع چيه؟ 1536 02:07:06,086 --> 02:07:07,096 ميشه منو برسونيد؟ 1537 02:07:08,020 --> 02:07:09,050 آره ، حتماً ، بيا بيا 1538 02:07:09,070 --> 02:07:12,016 ميرسونمت ، ببين پاندو کمکش کن تا سوار بشه 1539 02:07:15,020 --> 02:07:15,083 اين کيه؟ 1540 02:07:16,070 --> 02:07:17,083 همراه منه 1541 02:07:19,070 --> 02:07:21,016 باشه اينو هم مي رسونيم 1542 02:07:21,070 --> 02:07:22,066 خب بيايد بيايد 1543 02:07:34,003 --> 02:07:35,000 روستاي بعدي اسمش چيه؟ 1544 02:07:42,090 --> 02:07:43,050 چقدر از اينجا فاصله داره؟ 1545 02:07:44,006 --> 02:07:44,066 بيست مايل 1546 02:08:01,073 --> 02:08:02,020 چي شد؟ 1547 02:08:03,023 --> 02:08:03,086 الان ميرم ميبينم 1548 02:08:09,073 --> 02:08:11,053 از دهنش بوي شراب مياد 1549 02:08:13,026 --> 02:08:14,023 چيکار کنيم؟ 1550 02:08:19,093 --> 02:08:21,040 بايد اون يارو رو از دختره جدا کنيم 1551 02:08:21,060 --> 02:08:22,006 اما چطور؟ 1552 02:08:22,076 --> 02:08:25,040 به بهونه ي هل دادن کاميون ازش مي خوايم بياد پايين 1553 02:08:25,060 --> 02:08:25,090 باشه 1554 02:08:27,010 --> 02:08:29,023 پاندو ببندش ، بايد کاميون رو هل بديم 1555 02:08:29,060 --> 02:08:30,023 باشه باشه 1556 02:08:30,093 --> 02:08:31,056 آقا 1557 02:08:41,060 --> 02:08:42,023 کجا رفتن؟ 1558 02:08:45,030 --> 02:08:45,076 برم بگردم؟ 1559 02:08:45,096 --> 02:08:46,056 ساکت ، راه بيفت بريم 1560 02:09:12,063 --> 02:09:13,076 حالا چيکار کنيم راج؟ 1561 02:09:30,066 --> 02:09:31,030 بيا بريم ببينيم 1562 02:09:49,000 --> 02:09:52,063 راشمي ، بهتر از اينجا هيچ جاي ديگه اي پيدا نمي کنيم 1563 02:09:53,020 --> 02:09:55,046 يعني تو هم داري به همون چيزي که من فکر مي کنم ، فکر مي کني؟ 1564 02:09:57,003 --> 02:09:58,100 اينجا اتاق پذيراييمونه 1565 02:09:59,053 --> 02:10:00,016 ...و 1566 02:10:00,053 --> 02:10:01,050 اينجا هم اتاق خوابمون 1567 02:10:04,020 --> 02:10:06,066 اينجا هم آشپزخونه مونه 1568 02:10:06,086 --> 02:10:07,100 فقط يه وَردنه کم داريم 1569 02:10:08,070 --> 02:10:10,066 خب بيا بريم ببينم که باغ گل رزمون چطوريه؟ 1570 02:10:16,070 --> 02:10:17,083 اينجا مثل بهشت مي مونه 1571 02:10:18,070 --> 02:10:20,050 منطقه مسکوني هم زياد ازمون دور نيست 1572 02:10:21,070 --> 02:10:23,083 اگر از اينجا خوشت اومده ، کرايه رو بدم؟ 1573 02:10:24,070 --> 02:10:25,016 کرايه؟ 1574 02:10:25,040 --> 02:10:26,016 آره بيا 1575 02:11:11,060 --> 02:11:12,073 خبري شد پسرم؟ 1576 02:11:13,060 --> 02:11:17,090 شما واقعاً نمي دونيد ، يا مي ترسيد که من خبري ازشون بگيرم؟ 1577 02:11:21,010 --> 02:11:24,023 نگران نباشيد ، حتماً پيداش مي کنم 1578 02:11:30,026 --> 02:11:33,073 ميبينيد ، اسم دختر رو نگفتن تا آبروش نره 1579 02:11:34,080 --> 02:11:37,026 و براي پيدا کردن راج هم 100 هزار روپيه پاداش گذاشتن 1580 02:11:40,063 --> 02:11:43,026 نمي خوام اين حرف رو بزنم اما جون راج در خطره 1581 02:11:51,046 --> 02:11:54,076 راندير سينگ ، منم دانراج 1582 02:11:56,063 --> 02:11:59,010 تو دادي عکس پسر منو تو روزنامه ها انداختن 1583 02:12:00,063 --> 02:12:02,026 اما يه چيزيو يادت بمونه 1584 02:12:03,046 --> 02:12:05,060 ...اگر يه خراش کوچيک به روي پسرم راج بيفته 1585 02:12:06,100 --> 02:12:09,010 ...هنوز هم همون دانراجي هستم که 1586 02:12:10,033 --> 02:12:12,043 که 14 سال قبل بودم 1587 02:12:13,100 --> 02:12:14,063 کي بود؟ 1588 02:12:15,033 --> 02:12:15,080 هيچکي 1589 02:12:17,066 --> 02:12:18,013 بديد 1590 02:12:19,016 --> 02:12:19,063 چقدر شد؟ 1591 02:12:19,083 --> 02:12:20,030 چهل و پنج روپيه 1592 02:12:20,083 --> 02:12:21,080 اون تخم مرغها رو هم بديد 1593 02:12:22,000 --> 02:12:22,046 چند تاست؟ 1594 02:12:22,083 --> 02:12:23,030 شش تا 1595 02:12:39,070 --> 02:12:41,096 اينا چيه خريدي؟ 1596 02:12:43,003 --> 02:12:43,063 اينو ببين 1597 02:12:48,086 --> 02:12:50,100 تو مغازه ي بقالي روستا بود 1598 02:12:51,086 --> 02:12:52,083 يواشکي آوردمش 1599 02:12:53,086 --> 02:12:54,100 کسي ديد يا نه؟ 1600 02:12:55,053 --> 02:12:56,000 نه 1601 02:13:02,053 --> 02:13:07,050 راج ديگه تو از امروز به بعد براي خريد نرو روستا ، من خودم ميرم خريد 1602 02:13:09,003 --> 02:13:10,033 فعلاً که نيازي به اين کار نيست 1603 02:13:10,086 --> 02:13:12,016 چون آذوقه ي 8 روزمون رو خريدم 1604 02:13:13,040 --> 02:13:14,000 آذوقه؟ 1605 02:13:14,040 --> 02:13:17,000 تو اين کيسه برنج و عدس و ادويه و بقيه ي چيزها هست 1606 02:13:17,040 --> 02:13:18,086 تو اين يکي هم يه مقدار سبزيجات هست 1607 02:13:19,006 --> 02:13:21,020 تو اين گوني و هم وسايل آشپزيه 1608 02:13:22,006 --> 02:13:23,036 واي ، خيلي گشنمه 1609 02:13:23,073 --> 02:13:25,086 يه کاري کن ، روتي داغ درست کن 1610 02:13:26,056 --> 02:13:27,003 ...روتي 1611 02:13:27,023 --> 02:13:29,086 و کاري بادمجون 1612 02:13:31,056 --> 02:13:32,036 کاري بادمجون؟ 1613 02:13:32,056 --> 02:13:34,053 من ميرم براي سقف يه چيزي بيارم 1614 02:14:22,030 --> 02:14:24,010 انگار امشب مي خواد بارون بياد 1615 02:14:24,080 --> 02:14:25,076 بايد هر چي زودتر ، سقف رو درست کنم 1616 02:14:28,096 --> 02:14:30,076 ببينم ، چي شده؟ 1617 02:14:32,063 --> 02:14:37,010 اين نونها انگار خيلي پخته 1618 02:14:39,046 --> 02:14:41,043 عيب نداره عزيز من ، يه چيزي ديگه درست مي کنيم 1619 02:14:42,080 --> 02:14:45,043 من اصلاً آشپزي بلد نيستم راج 1620 02:14:46,063 --> 02:14:48,093 تا حالا اصلاً هيچي ياد نگرفتم 1621 02:14:49,013 --> 02:14:50,043 خب اشتباه از منه 1622 02:14:51,013 --> 02:14:54,013 بايد ازت مي پرسيدم که آشپزي بلدي يا نه 1623 02:14:54,033 --> 02:14:54,080 مگه نه؟ 1624 02:14:55,100 --> 02:14:57,096 من هيچکاري بلد نيستم راج 1625 02:14:59,066 --> 02:15:03,046 يواش يواش ، همه ي ضعفهاي منو متوجه ميشي 1626 02:15:04,050 --> 02:15:06,096 و بالاخره يه روز ازم متنفر ميشي 1627 02:15:07,050 --> 02:15:10,013 راشمي منم خيلي ضعفها دارم 1628 02:15:10,066 --> 02:15:12,063 يعني تو هم به اين خاطر دوست داشتنِ منو بيخيال ميشي؟ 1629 02:15:13,050 --> 02:15:13,096 بگو 1630 02:15:19,083 --> 02:15:21,030 حالا من چطور مي تونم از تو متنفر بشم؟ 1631 02:15:25,036 --> 02:15:26,096 راشمي من تو رو خيلي دوست دارم 1632 02:15:28,036 --> 02:15:31,033 حاضرم با تمام سختيهاي دنيا مواجه بشم 1633 02:15:32,036 --> 02:15:33,046 فقط مي خوام با تو باشم 1634 02:15:34,086 --> 02:15:35,050 همراهم مي موني؟ 1635 02:15:57,901 --> 02:16:00,609 " ...درسته که تنهاييم " 1636 02:16:01,397 --> 02:16:04,182 " اما براي چي بايد غمگين باشيم؟ " 1637 02:16:05,345 --> 02:16:10,251 " ...ديگه چي هست که بخواهم و نداشته باشمش " 1638 02:16:11,013 --> 02:16:17,408 " تا وقتي که تو با مني؟ " 1639 02:16:18,184 --> 02:16:20,070 " من مال تو شدم " 1640 02:16:21,319 --> 02:16:23,355 " مدتهاي مديدي است عزيز دلم " 1641 02:16:24,468 --> 02:16:27,842 " ...درسته که تنهاييم " 1642 02:16:27,842 --> 02:16:31,247 " اما براي چي بايد غمگين باشيم؟ " 1643 02:16:31,247 --> 02:16:37,643 " ...ديگه چي هست که بخواهم و نداشته باشمش " 1644 02:16:38,698 --> 02:16:44,131 " تا وقتي که تو با مني؟ " 1645 02:16:45,140 --> 02:16:46,847 " من مال تو شدم " 1646 02:16:47,866 --> 02:16:50,007 " مدتهاي مديدي است عزيز دلم " 1647 02:16:51,564 --> 02:16:54,426 " ...درسته که تنهاييم " 1648 02:16:54,426 --> 02:16:58,392 " اما براي چي بايد غمگين باشيم؟ " 1649 02:17:32,154 --> 02:17:35,286 " حالا ديگه اين يه رؤيا نيست " 1650 02:17:35,286 --> 02:17:38,608 " همه ي دار و ندارمه " 1651 02:17:42,820 --> 02:17:48,762 " حالا ديگه اين يه رؤيا نيست " " همه ي دار و ندارمه " 1652 02:17:48,762 --> 02:17:54,222 " اين دنياي...عاشقي " 1653 02:17:55,254 --> 02:18:01,419 " اين آشيانه ي محقر بهاري به پاست " 1654 02:18:01,419 --> 02:18:06,917 " تا وقتي که تو با مني " 1655 02:18:07,869 --> 02:18:09,625 " من مال تو شدم " 1656 02:18:10,959 --> 02:18:12,919 " مدتهاي مديدي است عزيز دلم " 1657 02:18:14,505 --> 02:18:18,155 " ...درسته که تنهاييم " 1658 02:18:18,155 --> 02:18:21,098 " اما براي چي بايد غمگين باشيم؟ " 1659 02:18:58,061 --> 02:19:04,350 " ديگه هيچ طوفاني نمي تونه ما رو بشکنه " 1660 02:19:07,897 --> 02:19:14,225 " ديگه هيچ طوفاني نمي تونه ما رو بشکنه " 1661 02:19:14,225 --> 02:19:16,443 " عشق من " 1662 02:19:17,749 --> 02:19:19,584 " ...ببين که " 1663 02:19:20,853 --> 02:19:26,198 " من با هر طوفاني مقابله مي کنم " 1664 02:19:26,568 --> 02:19:32,626 " تا وقتي که تو با مني " 1665 02:19:33,192 --> 02:19:34,769 " من مال تو شدم " 1666 02:19:36,256 --> 02:19:38,083 " مدتهاي مديدي است عزيز دلم " 1667 02:19:39,903 --> 02:19:42,510 " ...درسته که تنهاييم " 1668 02:19:42,510 --> 02:19:45,783 " اما براي چي بايد غمگين باشيم؟ " 1669 02:19:46,400 --> 02:19:52,172 " ...ديگه چي هست که بخوام و نداشته باشمش " 1670 02:19:52,575 --> 02:19:59,011 " تا وقتي که تو با مني؟ " 1671 02:20:15,013 --> 02:20:19,043 شما اصلاً نگران نباشيد آقاي پرتاپ سينگ ما به زودي ميايم روستاي داناکپور 1672 02:20:21,013 --> 02:20:22,093 بله ، حال راشمي هم خوب خوبه 1673 02:20:24,080 --> 02:20:25,060 باشه ، خداحافظ 1674 02:20:27,016 --> 02:20:29,013 ...دارامپال آخه تا کِي بايد اينها رو 1675 02:20:29,033 --> 02:20:30,093 داييجون ، فهميدم راشمي کجاست؟ 1676 02:20:31,016 --> 02:20:31,063 کجاست؟ 1677 02:20:31,083 --> 02:20:32,030 اينو ببينيد 1678 02:20:34,033 --> 02:20:37,046 تو جاده ايندرو ، خيلي دورتر از نانديپور ...تو خرابه هاي تپه هانومان 1679 02:20:37,066 --> 02:20:39,096 يه معبد خرابه هست ، اونجا هستن 1680 02:20:41,033 --> 02:20:45,046 نزديک روستاي نانديپور ، تو خرابه هاي تپه ي هانومان 1681 02:20:45,066 --> 02:20:46,013 بله 1682 02:20:47,083 --> 02:20:48,096 تو اون نزديکيها ، آبادي نيست؟ 1683 02:20:49,016 --> 02:20:51,013 تا دو مايلي اونجا هيچ آبادي نيست 1684 02:20:52,033 --> 02:20:52,096 باشه 1685 02:21:09,036 --> 02:21:11,033 ببخشيد که بدون اجازه اومدم 1686 02:21:12,003 --> 02:21:13,016 مجبور شدم 1687 02:21:15,070 --> 02:21:18,016 من ، من مادر راندير سينگ هستم 1688 02:21:21,020 --> 02:21:25,016 من اومدم تا ازتون درخواست کنم جون راشمي و راج رو نجات بديد 1689 02:21:28,003 --> 02:21:30,033 راندير فهميده که اونها کجا هستن 1690 02:21:31,003 --> 02:21:33,066 مي ترسم جون راج تو خطر بيفته 1691 02:21:33,090 --> 02:21:35,016 شما چي داريد مي گيد مادر؟ 1692 02:21:35,040 --> 02:21:36,050 پسر من کجاست؟ 1693 02:21:39,056 --> 02:21:40,066 شما اين چيزها رو از کجا فهميديد؟ 1694 02:21:41,023 --> 02:21:42,070 همه حرفاشون رو نتونستم بشنوم 1695 02:21:43,023 --> 02:21:45,086 اما همين الان فهميده که اون دو تا کجا هستن 1696 02:21:46,056 --> 02:21:49,003 مي خواد فردا صبح بدون اينکه کسي بفهمه بره اونجا 1697 02:21:49,056 --> 02:21:51,003 پس شما اومديد تا ما رو ببريد اونجا ؟ 1698 02:21:51,023 --> 02:21:53,070 ...آره پسرم ، من نمي خوام که راج و راشمي 1699 02:21:53,090 --> 02:21:54,086 ازتون ممنونم 1700 02:21:57,006 --> 02:21:58,070 ...اما اگر اين ترستون حقيقت پيدا کنه 1701 02:22:00,073 --> 02:22:01,086 فاجعه ميشه 1702 02:22:39,080 --> 02:22:41,006 بيا اين 50 هزارتا رو بگير 1703 02:22:42,080 --> 02:22:44,040 پنجاه هزارتا هم بعد از اينکه کار تموم شد 1704 02:22:46,046 --> 02:22:47,026 اسم تو چيه؟ 1705 02:22:47,096 --> 02:22:49,043 نيازي به دونستن اسم نيست 1706 02:22:50,040 --> 02:22:52,080 به ما گفتن که تو فقط پول مي خواهي 1707 02:22:55,013 --> 02:22:55,093 هدف ، کيه؟ 1708 02:22:56,030 --> 02:23:00,010 اون هم اسمي نداره ، ما خودمون مي بريمت پيشش 1709 02:23:00,080 --> 02:23:02,060 تو يه خرابه داره تنهايي زندگي مي کنه 1710 02:23:03,046 --> 02:23:04,060 شاهدي هم نيست 1711 02:23:07,030 --> 02:23:08,050 اگه بود چي؟ 1712 02:23:09,046 --> 02:23:10,070 اونو هم بکش 1713 02:23:11,046 --> 02:23:15,010 پول هر قتلي ميشه 100 هزار روپيه 1714 02:23:15,076 --> 02:23:17,006 باشه 1715 02:23:18,030 --> 02:23:20,100 اما يادت باشه که هيچ شاهدي نبايد زنده بمونه 1716 02:23:22,023 --> 02:23:24,020 و جنازه ش هم نبايد پيدا بشه 1717 02:23:25,010 --> 02:23:27,040 باشه ، بقيه ي پول رو فردا بيار 1718 02:23:51,040 --> 02:23:54,063 من خواب موندم و تو هم مي خواي يواشکي بري؟ 1719 02:23:55,073 --> 02:23:57,083 داره هوا تاريک ميشه ، مي خوام برم جنگل و هيزم بيارم 1720 02:23:58,040 --> 02:24:01,056 فردا صبح برو ، الان نرو 1721 02:24:02,033 --> 02:24:03,030 اصلاً هيزم نداريم 1722 02:24:03,093 --> 02:24:06,063 نه شام براي شب داريم و نه چاي براي صبحونه 1723 02:24:12,066 --> 02:24:13,030 گوش کن 1724 02:24:14,073 --> 02:24:18,010 راحت ميشه سيب زميني سرخ کرده درست کرد مي تونم درست کنم 1725 02:24:18,080 --> 02:24:20,030 و تو هم خوشت مياد 1726 02:24:23,083 --> 02:24:27,100 امروز به جاي روتي ساندويچ درست مي کنم ساندويچهاي واقعاً گرم 1727 02:24:32,090 --> 02:24:33,013 گوش کن 1728 02:24:35,030 --> 02:24:37,040 کِي برميگردي؟ 1729 02:24:38,056 --> 02:24:39,040 تا يه ساعت ديگه 1730 02:24:42,063 --> 02:24:43,000 گوش کن 1731 02:24:44,083 --> 02:24:45,033 ديگه چيه؟ 1732 02:24:54,060 --> 02:24:54,080 بگو 1733 02:24:57,086 --> 02:25:01,003 حالا برو ، حالا اين يه ساعت به آرومي مي گذره 1734 02:25:03,076 --> 02:25:04,010 اين براي چي بود؟ 1735 02:25:04,066 --> 02:25:05,090 شايد دو ساعت طول بکشه 1736 02:25:21,066 --> 02:25:22,036 اوناهاش 1737 02:25:27,036 --> 02:25:27,056 اونو ببين 1738 02:25:31,063 --> 02:25:32,006 چي شده؟ 1739 02:25:32,083 --> 02:25:33,043 اينه؟ 1740 02:25:41,076 --> 02:25:43,033 اما براي مرگش مدرک مي خوايم 1741 02:25:44,010 --> 02:25:46,026 هر دو تا دستش رو ببريم؟ 1742 02:25:48,083 --> 02:25:49,020 کافيه؟ 1743 02:26:04,013 --> 02:26:04,080 چي شد؟ 1744 02:26:05,013 --> 02:26:06,010 اونها رفتن دنبال راج 1745 02:26:07,013 --> 02:26:09,060 مطمئني اونهايي که آوردي کار رو يکسره مي کنن؟ 1746 02:26:10,006 --> 02:26:10,090 حتماً تمومش ميکنن 1747 02:26:12,100 --> 02:26:16,023 اگه کسي بياد اينجا و ببينه چي؟ 1748 02:26:16,080 --> 02:26:18,016 اونو هم مي کشن 1749 02:26:34,020 --> 02:26:34,090 نترس دخترم 1750 02:26:35,090 --> 02:26:37,080 نيومدم اينجا تا دعوات کنم 1751 02:26:39,003 --> 02:26:42,086 من يه پدر بيچاره م که در هر حال خوشبختي تو رو مي خواد 1752 02:26:44,016 --> 02:26:48,006 اگر تو فکر مي کني ، اونکاري که داري انجام ميدي ...به صلاحته 1753 02:26:49,063 --> 02:26:50,066 خب منم قبول دارم 1754 02:26:53,050 --> 02:26:57,013 من هر چي که باشم ، باز هم پدر تو هستم 1755 02:26:58,056 --> 02:27:00,073 نمي تونم ناراحتي تو رو ببينم 1756 02:27:02,030 --> 02:27:05,040 قبل از اينکه ازخونه بري بايد همه چي رو به من مي گفتي 1757 02:27:06,060 --> 02:27:08,060 من خيلي از شما ميترسم پدرجون 1758 02:27:09,080 --> 02:27:13,050 خيلي سعي کردم ، اما نتونستم 1759 02:27:14,023 --> 02:27:16,036 اتفاقي که افتاده ، ديگه افتاده 1760 02:27:18,086 --> 02:27:20,076 تو رو خدا برگرد خونه 1761 02:27:21,093 --> 02:27:24,023 مادر و مادربزرگت اونقدر گريه کردن که حالشون خيلي بده 1762 02:27:25,060 --> 02:27:27,076 آخه چطور مي تونم تنها بيام؟ 1763 02:27:28,033 --> 02:27:33,083 نه دخترم تنها نه راج هم همراهمون مياد 1764 02:27:36,086 --> 02:27:40,023 منو ببخش پدرجون منو ببخش 1765 02:27:40,043 --> 02:27:44,033 من در موردتون اشتباه مي کردم شما چقدر خوبيد؟ 1766 02:29:17,083 --> 02:29:22,023 راشمي دخترم راج مياد چطوره تا اون موقع وسايلت رو جمع کني؟ 1767 02:29:22,040 --> 02:29:22,086 بيا 1768 02:30:52,000 --> 02:30:53,036 پدرجون ، شما چاي مي خوريد؟ 1769 02:30:53,093 --> 02:30:55,070 من اينجا چاي درست کردن رو هم ياد گرفتم 1770 02:30:55,093 --> 02:30:58,076 نه دخترم ميريم خونه مي خوريم تو وسايلت رو جمع کن 1771 02:31:01,030 --> 02:31:04,076 مادرجون شما اينجاييد؟ شما اينجا چيکار مي کنيد؟ 1772 02:31:05,050 --> 02:31:08,033 راج و راشمي کجا هستن ؟ تو تنهايي اينجا چيکار مي کني؟ 1773 02:31:09,030 --> 02:31:09,076 مادربزرگ 1774 02:31:14,003 --> 02:31:14,053 ...مادربزرگ 1775 02:31:17,070 --> 02:31:18,066 راشمي دخترم 1776 02:31:18,083 --> 02:31:19,033 مادربزرگ 1777 02:31:19,096 --> 02:31:26,020 ببين ما براي دعوا نيومديم اينجا اومديم تا راج رو ببريم 1778 02:31:28,090 --> 02:31:30,026 دارام ، راندير کجاست؟ 1779 02:31:30,090 --> 02:31:31,060 ...مادر اون 1780 02:31:31,083 --> 02:31:34,046 بابا اونجاست ، اومده منو ببره 1781 02:31:35,066 --> 02:31:36,040 راج رو هم همينطور 1782 02:31:56,093 --> 02:31:59,050 مادرجون براي چي خودتون رو به زحمت انداختيد و اومديد اينجا ؟ 1783 02:31:59,073 --> 02:32:01,043 من خودم ميخواستم اين دو تا رو بيارم خونه 1784 02:32:01,080 --> 02:32:04,050 آره مادربزرگ ، ما هم منتظر راج بوديم 1785 02:32:05,053 --> 02:32:08,023 منتظر؟ براي چي؟ راج کجاست؟ 1786 02:32:08,090 --> 02:32:10,043 رفته جنگل تا هيزم بياره 1787 02:32:12,076 --> 02:32:13,006 بفرماييد مادرجون 1788 02:32:13,096 --> 02:32:18,060 راندير سينگ ، راج کجاست؟ 1789 02:32:27,056 --> 02:32:28,093 پرسيدم راج کجاست؟ 1790 02:32:37,010 --> 02:32:39,040 بگو ، راج کجاست؟ 1791 02:32:48,006 --> 02:32:50,070 جواب بده ، راج کجاست؟ 1792 02:32:51,053 --> 02:32:53,036 گفتم که رفته جنگل تا هيزم بياره 1793 02:32:53,080 --> 02:32:54,070 ما هم منتظرشيم 1794 02:32:55,026 --> 02:32:55,090 تو داري دروغ مي گي 1795 02:33:17,003 --> 02:33:19,073 مادرجون ، راشمي ، جلوي راشمي رو بگير 1796 02:34:58,013 --> 02:35:05,076 حالا ديگه هيج کسي ... نمي تونه منو از تو ... جدا کنه 1797 02:35:10,006 --> 02:35:11,063 باهام بمون 1798 02:35:12,080 --> 02:35:13,070 من باهاتم راشمي 1799 02:35:29,056 --> 02:35:30,053 من باهاتم راشمي 1800 02:35:35,054 --> 02:35:50,054 کاري از مهشيد 1801 02:36:02,046 --> 02:36:03,026 ...نه 1802 02:36:23,674 --> 02:36:30,820 " بابام مي گفت که خيلي معروف ميشه " 1803 02:36:33,399 --> 02:36:41,114 " پسر من کارهاي بزرگي مي کنه " 1804 02:36:42,224 --> 02:36:46,788 " ...اما موضوع اينه که " 1805 02:36:46,788 --> 02:37:03,961 " کسي نميدونه مقصد من کجاست " 1806 02:37:05,962 --> 02:37:15,962 :دانلود و درخواست فيلم هندي Www.Bollywoodiha.Com / .Org / .In