1 00:01:44,360 --> 00:01:48,194 هنا "ديكي داو داغ" لإذاعة سايغون لكل الأذواق (ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادة) 2 00:01:48,360 --> 00:01:51,557 لقد سمعت الـ "ضفة اليسرى" يغنون "أغنيتهم "راقصة الباليه الجميلة 3 00:01:51,720 --> 00:01:54,439 يأتيكم الآن بعد الأنباء لدينا عمل إهداء قادم 4 00:01:54,600 --> 00:01:57,114 إلى كل من هم في رباط الحراسة "الليلة في "كوان لوي 5 00:01:57,280 --> 00:01:58,998 شيء بسيط يبقيكم يقظين 6 00:01:59,160 --> 00:02:01,116 نعود بعد دقيقة بمزيد من الموسيقى 7 00:02:01,280 --> 00:02:03,748 "القناة 54 "سايغون 8 00:02:03,920 --> 00:02:06,388 أنا النغمة الآلية للساعة 2200 9 00:02:30,000 --> 00:02:32,468 منطقة الهبوط يشغلها عناصر 10 00:02:32,640 --> 00:02:34,517 "من فيلق المشاة في "كوان لوي 11 00:02:34,680 --> 00:02:36,432 "بـ 65 ميل شمال "سايغون 12 00:02:36,600 --> 00:02:40,878 تلقى حوالي 4 رصاصات من من قذائف صواريخ 107 مليمتر 13 00:02:42,360 --> 00:02:43,349 وعنصر من الـ 14 00:02:58,240 --> 00:03:02,279 والآن نعود إليكم قناة "سايغون" 54 لكل الأذواق 15 00:03:02,440 --> 00:03:05,557 هذا الضابط الخاص درجة أولى داغ ليدهارت" يوافيكم الموسيقى الليلة" 16 00:03:05,720 --> 00:03:08,996 "وهنا "ويلسون بيكيت" بأغنية "فانكي برودواي 17 00:05:39,840 --> 00:05:42,593 فرع التحقيق الجنائي 18 00:05:42,840 --> 00:05:44,319 هذه هي حياتي 19 00:05:44,480 --> 00:05:47,631 المسار الذي قادني لأن أكون شرطياً 20 00:05:47,800 --> 00:05:50,030 في بلاعة هذا العالم 21 00:05:50,400 --> 00:05:52,675 أنا أقول لنستسلم من إصلاحهم 22 00:05:52,840 --> 00:05:56,389 سجل خدمة الرجل يقول أنه جرذي أنفاق 23 00:05:56,560 --> 00:05:58,835 لتسعة أشهر أردت لقاء جرذي 24 00:06:00,120 --> 00:06:01,792 آمل أن تقابل واحد 25 00:06:02,120 --> 00:06:05,908 ما الاسم التالي على القائمة؟ - "فقط توجه إلى "مو لان - 26 00:06:06,080 --> 00:06:07,638 سأقابل الجرذي 27 00:06:16,400 --> 00:06:17,958 هذا الرجل؟ 28 00:06:19,840 --> 00:06:24,038 أجل هو الـ "دينكي داو" رقم 10 رجل مجنون 29 00:06:24,200 --> 00:06:27,636 كان هنا؟ - قبل ساعة - 30 00:06:27,800 --> 00:06:29,518 مجنون 31 00:06:29,680 --> 00:06:32,433 "يشتري السجائر من "بلاوبوي 32 00:06:32,600 --> 00:06:34,636 يدخن ويدخن 33 00:06:34,800 --> 00:06:36,472 يصاب بالتعب 34 00:06:36,640 --> 00:06:37,914 ثم يذهب 35 00:06:39,320 --> 00:06:41,788 "هذا هو "بلاوبوي 36 00:07:07,000 --> 00:07:08,956 إنه وغد سريع 37 00:07:47,760 --> 00:07:49,910 قف طويلاً 38 00:07:50,080 --> 00:07:51,274 لماذا تطاردني؟ 39 00:07:51,440 --> 00:07:54,193 لا أعرف لماذا تقوم بالترويج 40 00:07:54,360 --> 00:07:56,749 سوف تجعل هذه البلاعة فريق أولومبي 41 00:07:56,920 --> 00:08:00,310 يكسب ميداليات ويتقاعد في قصر يوماً ما 42 00:08:00,480 --> 00:08:02,835 أنا لا أروج أنا مزارع 43 00:08:07,240 --> 00:08:11,756 أجل هو مزارع حبوب 44 00:08:15,600 --> 00:08:17,955 هذا الرجل أين هو؟ 45 00:08:18,120 --> 00:08:21,590 لا أعرف لم أراه - لم تراه؟ كاذب - 46 00:08:21,760 --> 00:08:24,149 سأقتلع خصيتك - اهدأ - 47 00:08:24,320 --> 00:08:26,311 اهدأ؟ هل هددك بسلاح؟ 48 00:08:26,480 --> 00:08:27,799 كان سيقتلك 49 00:08:27,960 --> 00:08:29,598 قف على قدميك 50 00:08:31,040 --> 00:08:33,634 سأقطعه - اهدأ - 51 00:08:33,800 --> 00:08:36,314 هل تتذكر آخر مرة فعلت هذا بأحد الرعايا الأجانب؟ 52 00:08:36,480 --> 00:08:37,754 كل تلك التقارير؟ 53 00:08:37,920 --> 00:08:40,832 الأمر لا يستحق حتى الجهد الورقي - لا أهتم للجهد الورقي - 54 00:08:41,000 --> 00:08:43,594 أريد خصيته وسأرميها في مجاري 55 00:08:43,760 --> 00:08:46,115 فكر في ذلك 56 00:08:46,280 --> 00:08:47,838 لا أستطيع السيطرة عليه 57 00:08:48,000 --> 00:08:49,752 تحدث معي 58 00:08:49,920 --> 00:08:52,434 هيا افعل 59 00:08:54,240 --> 00:08:55,719 لدينا جرذان 60 00:08:58,640 --> 00:09:01,473 أرى أن لقاء القلوب والعقول مستمر 61 00:09:01,640 --> 00:09:05,553 لا تلقي علي محاضرة "لايم" لقد هددني بسلاح 62 00:09:06,400 --> 00:09:09,312 الرعايا الفيتناميين خارج نطاق صلاحيتك 63 00:09:09,480 --> 00:09:13,393 نحن نبحث عن متهرب حرب كان ضمن صلاحيتنا 64 00:09:13,560 --> 00:09:16,711 وابن عمك هنا باعه القطع المطلية قبل ساعة 65 00:09:16,880 --> 00:09:18,472 وربما يعرف أين هو 66 00:09:26,920 --> 00:09:28,956 اقلع خصيتيه 67 00:09:29,120 --> 00:09:31,680 ربما علي تسجيل شكوى للضابط الأعلى 68 00:09:31,840 --> 00:09:34,400 "كي تقضي باقي أيامك في حظائر "لونغ بين 69 00:09:35,920 --> 00:09:39,708 سوف نتحدث معه, تستطيع المتابعة إن أردت 70 00:09:40,200 --> 00:09:42,077 هل تسمح لي بهذا الحق؟ 71 00:09:42,240 --> 00:09:46,358 كم من المريح كيف ينسى الأمريكيون أن فيتنام ليست مستعمرتهم 72 00:09:55,960 --> 00:09:57,916 "إنه في نادي "كيت كات 73 00:09:58,920 --> 00:10:02,390 لايم" اذا كنت نوع مختلف من البشر" 74 00:10:02,560 --> 00:10:04,357 سأطلب منك الزواج مني 75 00:10:06,120 --> 00:10:08,634 لا أطيق الانتظار 76 00:10:09,320 --> 00:10:11,151 "من "إي سبوت" إلى "لاند لورد 77 00:10:11,320 --> 00:10:13,595 أسمعك جيداً - أين كنتم؟ - 78 00:10:13,760 --> 00:10:16,593 توب" يريدكم في الشقة" "في "دوم كو دونغ" بشارع "مين 79 00:10:16,760 --> 00:10:18,830 لا أستطيع ذلك 80 00:10:19,000 --> 00:10:21,434 سنذهب إلى "كيت كات" للإمساك بهارب حرب 81 00:10:21,600 --> 00:10:23,591 نلحق به ثلاثة أيام 82 00:10:23,760 --> 00:10:24,749 أرسل شخص آخر 83 00:10:24,920 --> 00:10:27,957 توب" وصلته معلومات من الجرذان" ويبدو غاضب 84 00:10:42,400 --> 00:10:45,278 لم تأخذ الوقت الطويل أين كنت؟ تغضب مزيد من الشرطة العسكرية؟ 85 00:10:45,440 --> 00:10:46,555 سمعت عن ذلك 86 00:10:46,720 --> 00:10:50,793 أنتما اثنان مزعجان, ببراعة 87 00:10:50,960 --> 00:10:53,838 من صديقك؟ - طفل امرأة ميتة - 88 00:11:05,120 --> 00:11:07,076 لماذا كل هذا العبوس "آل"؟ 89 00:11:07,240 --> 00:11:10,789 "لا تسميني "آل" أمي سمتني "آلبيبي 90 00:11:14,720 --> 00:11:17,598 احتراماً لها أرجوك 91 00:11:18,400 --> 00:11:20,868 يبدو أنها مشكلة فيتنامية ماذا نفعل هنا؟ 92 00:11:21,040 --> 00:11:24,635 صحيح حتى وجد شخص هذا 93 00:11:26,280 --> 00:11:27,315 رائع 94 00:11:30,160 --> 00:11:32,993 ضابط أمريكي 95 00:11:33,440 --> 00:11:35,192 وجده في يدها إنها عاهرة 96 00:11:35,360 --> 00:11:38,511 طلقة 45 في مؤخرة رأسها ثم خرج 97 00:11:41,120 --> 00:11:42,269 شيء آخر؟ 98 00:11:42,440 --> 00:11:46,069 "ليس كثيراً, اسمها "لويان تاو جاب 99 00:11:46,240 --> 00:11:48,834 هي جديدة في المنطقة ولا أحد في المبنى يعرفها 100 00:11:50,160 --> 00:11:51,673 اتركني أفعل هذا 101 00:11:51,840 --> 00:11:55,799 لأن لدي 13 أخ وأخت 102 00:11:57,760 --> 00:12:00,558 امرأة من الجيران سمعت الطلقة لديها ما تقوله 103 00:12:00,720 --> 00:12:02,711 أين هي الآن؟ - تتحدث للجرذان - 104 00:12:02,880 --> 00:12:06,668 الكولونيل "كيت" ينسق تحقيقاتنا معهم بالمناسبة 105 00:12:06,840 --> 00:12:08,592 في مصالح تحسين علاقاتنا 106 00:12:08,760 --> 00:12:10,796 من يتولى التحقيق مع الجرذان؟ 107 00:12:10,960 --> 00:12:14,873 يبدو أن القابلية الأمريكية للاستمتاع تتجاوز حدها ثانيةً 108 00:12:15,040 --> 00:12:17,235 لا شيء تم تقريره بعد - سوف يتقرر - 109 00:12:17,400 --> 00:12:21,154 أنا واثق أنك ستفعل كل ما بوسعك لإثبات أن ليس أمريكي فعل هذا 110 00:12:21,320 --> 00:12:23,754 بدأت تزعجني حقاً - أرجو المعذرة - 111 00:12:23,920 --> 00:12:26,673 أخضر الليمون, أليس هذا لون القيء؟ 112 00:12:28,800 --> 00:12:30,438 رقيب 113 00:12:30,600 --> 00:12:32,556 الجارة جاهزة للتحقيق 114 00:12:46,320 --> 00:12:49,596 كانت برفقة ضابط قوات خاصة أسود ذهب للجوار عندما سمع الطلقة 115 00:12:49,760 --> 00:12:51,830 ولم يعود لكن بعد دقائق 116 00:12:52,000 --> 00:12:54,275 رأته يترك المبنى ملاحقاً رجل ما 117 00:12:54,440 --> 00:12:56,590 تعتقد أنه القاتل 118 00:12:56,760 --> 00:12:59,957 اسألها هل تعرف اسم المقاتل أو وحدته 119 00:13:10,240 --> 00:13:11,229 "دريبي ديك = قضيب مقطر" 120 00:13:12,760 --> 00:13:16,309 لا اسم لا وحدة لا شيء كان معها لعدة دقائق 121 00:13:16,480 --> 00:13:18,710 حيث الفحص المختصر أظهر أنه مصاب بمرض الزهري 122 00:13:19,680 --> 00:13:20,999 "دريبي ديك" 123 00:13:21,880 --> 00:13:23,393 تقول أنه تناول جرعة حقيقية 124 00:13:23,560 --> 00:13:27,030 قل لها أن تقابلني في قسم الأوبئة مساءا لغد 125 00:13:31,480 --> 00:13:34,517 كلا لست مريضة أنا نظيفة 126 00:13:35,000 --> 00:13:36,638 أنا أفضل فتيات الجنس الفموي 127 00:13:38,000 --> 00:13:42,118 آنسة "زين لوي" أنا واثق أنك نقية كالصافرة 128 00:13:42,360 --> 00:13:43,998 فقط أخبرها أن تقابلني 129 00:13:44,160 --> 00:13:48,153 روجرز" لا تحصل على عروض ترويجية" 130 00:13:55,680 --> 00:13:57,557 هل تعرف هذه الفتاة؟ 131 00:13:59,760 --> 00:14:01,637 هل تعرف هذه الفتاة؟ 132 00:14:02,400 --> 00:14:04,516 هل تعرف هذه الفتاة؟ 133 00:14:05,080 --> 00:14:06,718 هل رأيت الفتاة؟ 134 00:14:06,880 --> 00:14:09,440 أجل لا أحد يعرف شيئاً 135 00:14:09,600 --> 00:14:12,512 لكن شخص لديه النقش الأمريكي في جيبه 136 00:14:12,680 --> 00:14:15,638 الكذب والعلم يحكمون العالم 137 00:14:24,640 --> 00:14:26,790 من أين جائت؟ 138 00:14:31,040 --> 00:14:32,109 "دوبيوك" 139 00:14:32,280 --> 00:14:33,429 "ستوكهولم" 140 00:14:33,600 --> 00:14:35,079 ليست من هنا 141 00:14:44,160 --> 00:14:47,038 هذا النقش قد يكون غير حقيقي 142 00:14:48,360 --> 00:14:50,112 هل تعرف من هم مشتبهينا؟ 143 00:14:50,520 --> 00:14:55,514 "كل شخص في "سايغون - مدنيين, عصابات, قوات, متمردين - 144 00:14:55,680 --> 00:15:00,231 هاربي حرب, لاجئين, مدمنين, بائعي سوق سوداء 145 00:15:03,320 --> 00:15:04,878 أحب هذه المدينة 146 00:15:08,720 --> 00:15:10,073 حقاً 147 00:15:12,040 --> 00:15:14,793 بدأت أتسائل بشأنك 148 00:15:20,920 --> 00:15:25,198 "اسمي العميل "بيركنز "هذا شريكي العميل "ماكغريث 149 00:15:26,400 --> 00:15:27,549 أنتم هنا 150 00:15:28,440 --> 00:15:30,351 لسببين 151 00:15:30,680 --> 00:15:33,990 السبب الأول أنك أسود وهذا لا جدال فيه 152 00:15:35,520 --> 00:15:37,112 وثانياً 153 00:15:39,360 --> 00:15:43,512 لأنكم مؤخراً خضعتم لعلاج القضيب المتقطر 154 00:15:43,680 --> 00:15:44,999 قضيبك يقطر 155 00:15:45,840 --> 00:15:48,070 أنا أسمع تقطيره من هنا 156 00:15:49,640 --> 00:15:51,198 كيف شعورك؟ 157 00:15:52,040 --> 00:15:55,157 "أسود في "نام 158 00:15:55,320 --> 00:15:58,357 قضيب يشعرك أنه على وشك السقوط 159 00:16:00,000 --> 00:16:01,752 أنتم عصابة بائسة 160 00:16:05,560 --> 00:16:09,439 لدينا سبب لاعتقاد أن واحد منكم 161 00:16:09,600 --> 00:16:11,795 كان في قسم المطبخ الروحي الممنوع الاقتراب 162 00:16:11,960 --> 00:16:15,669 لشارع "فان كو دانغ" ليلة أمس عندما حدث القتل 163 00:16:16,000 --> 00:16:17,274 واحد منكم كان هناك 164 00:16:18,080 --> 00:16:21,629 نريد التحدث عما سمعت أو رأيت 165 00:16:23,440 --> 00:16:25,556 لا متطوعين؟ 166 00:16:27,520 --> 00:16:31,559 حسناً قف واصطف خلف هذا الحائط 167 00:16:31,720 --> 00:16:34,598 هيا قف - سأحضر الفتاة - 168 00:16:57,120 --> 00:16:58,269 "دريبي ديك" 169 00:17:02,920 --> 00:17:04,956 لا أعرف ماذا كانت تقول العاهرة 170 00:17:05,120 --> 00:17:06,712 ليس لديها سبب لتخبر الرجال 171 00:17:06,880 --> 00:17:08,552 هراء 172 00:17:08,920 --> 00:17:12,469 كنت طوال الليل أضاجعها يجب أن تدفع ثمن الحب الجميل 173 00:17:12,880 --> 00:17:14,871 كم مرةً ضاجعتها "موريس"؟ 174 00:17:15,040 --> 00:17:18,077 ثمانية إلى عشر مرات أنا مروض عاهرات 175 00:17:18,240 --> 00:17:20,071 لن تعمل لأسبوع على الأقل 176 00:17:20,240 --> 00:17:21,229 هراء 177 00:17:21,400 --> 00:17:25,473 هي ليست مصابة بالزهري وأنت لا تستطيع التبول بلا مسكنات 178 00:17:25,640 --> 00:17:28,154 سوف أضعك في السجن العسكري سئمت من هذا 179 00:17:28,320 --> 00:17:30,117 اسأم كما تشاء 180 00:17:30,280 --> 00:17:32,748 الشيء الوحيد الذي رأيته يوم أمس هو مهبل مفقوع العين 181 00:17:32,920 --> 00:17:35,798 حسناً حسناً اهدأ 182 00:17:37,760 --> 00:17:39,239 دعني أتحدث معه 183 00:17:39,400 --> 00:17:43,678 ماذا تريد "روشيتسر"؟ 184 00:17:45,120 --> 00:17:47,350 "لا أريد أن أكون "روشيتسر 185 00:17:50,920 --> 00:17:54,629 يبدو أنك تتناسى أي مستوى جيد تعيشه هنا 186 00:18:02,280 --> 00:18:04,316 هل تظنني لا أفهم هذا؟ 187 00:18:05,080 --> 00:18:07,275 لدي خطتي الخاصة للعمل 188 00:18:07,440 --> 00:18:09,396 ما هذه الخطة؟ 189 00:18:09,560 --> 00:18:11,357 أنا أعمل عليها 190 00:18:11,520 --> 00:18:14,956 وهذا لا يتضمن رجال منخفضي الرتبة متسكعين مثلكم 191 00:18:17,600 --> 00:18:19,716 من يتضمن إذاً؟ 192 00:18:19,880 --> 00:18:21,552 جنرال 193 00:18:21,800 --> 00:18:23,552 جنرال 194 00:18:24,320 --> 00:18:27,278 أريد رجلاً يملك قوة الإيواء لي 195 00:18:27,440 --> 00:18:30,557 أريد رؤية شخص يملك قوة إطلاق سراحي من هنا 196 00:18:30,720 --> 00:18:32,199 هل تريد شيئاً من هذا؟ 197 00:18:32,360 --> 00:18:34,396 خذني إلى جنرال 198 00:18:35,640 --> 00:18:37,312 كيف نأخذك إلى جنرال 199 00:18:37,480 --> 00:18:40,119 اذا لم نعرف ما ستخبره؟ 200 00:18:46,280 --> 00:18:48,236 لحقت بالرجل الذي قتلها 201 00:18:49,960 --> 00:18:52,838 وأنا أعرف شكله 202 00:18:53,000 --> 00:18:56,072 وأعرف ما هي رتبته وأين مخبأه 203 00:18:56,240 --> 00:18:59,312 لكننا نتحدث هنا عن القطط العالية الرتبة 204 00:18:59,480 --> 00:19:01,869 وشيء واحد أعرفه هو ألا أعبث مع رجل بهذه السلطة 205 00:19:02,040 --> 00:19:03,519 ليس في جيش هذا الرجل 206 00:19:03,680 --> 00:19:05,830 لذا أقول لكم اذا أردتم شيئاً من هذا 207 00:19:06,000 --> 00:19:08,309 أعطوني رجلاً له نجوم 208 00:19:09,520 --> 00:19:11,875 هل كان الرجل الذي لحقته ضابط جيش؟ 209 00:19:19,520 --> 00:19:23,229 الجنرال "رينولدز" في "دي نانغ" حتى يوم الإثنين 210 00:19:23,920 --> 00:19:25,433 هذا جيد 211 00:19:25,760 --> 00:19:29,036 لا بأس سأنتظر لكنني لن أعود لوحدتي 212 00:19:29,200 --> 00:19:30,428 لماذا؟ 213 00:19:30,600 --> 00:19:32,352 أريد سلاح 214 00:19:32,600 --> 00:19:34,716 وأريد البقاء في منزل آمن بعيداً عن المخيم 215 00:19:34,880 --> 00:19:36,632 مكان وسط المدينة في المطبخ الروحي 216 00:19:36,800 --> 00:19:39,314 أنا لا أثق بأحد الآن 217 00:19:40,480 --> 00:19:42,198 اذا لم تعطيني ما أريد 218 00:19:44,280 --> 00:19:47,431 سأصاب بفقدان ذاكرة كامل 219 00:19:47,920 --> 00:19:50,388 "رأيت هذا في فيلم "فرقة مود 220 00:19:50,560 --> 00:19:54,109 تحصل على ذلك القرص ولا تتذكر شيئاً 221 00:19:55,720 --> 00:19:56,869 هذه هي شروطي 222 00:19:57,240 --> 00:20:01,756 لا تفاوض, السلطة للشعب "تباً للشعب السلطة لـ "موريس 223 00:20:05,320 --> 00:20:09,029 لن أبقى معه لأنني سأقتله في النهاية 224 00:20:09,200 --> 00:20:12,556 "سيد "روجرز المحترم 225 00:20:37,240 --> 00:20:39,674 لماذا لا نوصل بعض الحشيش إلى هنا؟ 226 00:20:39,840 --> 00:20:42,115 أنت متوتر بدون كل هذا 227 00:20:42,280 --> 00:20:44,714 لنحضر إذاً فتيات ونحتفل 228 00:20:44,880 --> 00:20:47,713 أشك أن سيطرة الأوبئة ستوافقك 229 00:20:50,840 --> 00:20:54,037 أنت شخص هاديء لعين 230 00:20:54,960 --> 00:20:58,589 ماكغريف وغريفن" سيحضرون لنا بعض الطعام" 231 00:20:58,760 --> 00:21:00,478 ربما يحتفلون معك 232 00:21:00,640 --> 00:21:03,438 أجل هؤلاء البوهيميين المحترمين 233 00:21:05,840 --> 00:21:07,910 هذا يحدث 234 00:21:12,680 --> 00:21:13,874 مرحباً بالجميع 235 00:21:14,520 --> 00:21:17,239 "أنا "آرتشي بيل" مع فرقة "دريلز "هيوستن, تكساس" 236 00:21:18,080 --> 00:21:20,355 راقب هذا 237 00:21:20,520 --> 00:21:22,078 نرقص طالما نستطيع المشي 238 00:21:22,240 --> 00:21:25,710 "في "هيوستن" بدأنا رقصة جديدة تسمى "الإحكام 239 00:21:30,240 --> 00:21:31,958 هم قادمون لقتلي 240 00:21:32,120 --> 00:21:34,350 هلا تترك هذا السلاح؟ 241 00:21:34,520 --> 00:21:36,511 الكهرباء ينقطع دائماً هنا 242 00:21:39,600 --> 00:21:41,670 هيا تعالوا وخذوني 243 00:21:49,360 --> 00:21:51,032 الهاتف معطل أيضاً 244 00:21:51,200 --> 00:21:53,191 لا أستطيع تحمل منزل الأشباح هذا 245 00:21:54,520 --> 00:21:56,431 أخفض صوتك 246 00:22:00,160 --> 00:22:01,832 "رقيب "ماكغريفن 247 00:22:02,880 --> 00:22:04,233 "بيكرنز" 248 00:22:27,520 --> 00:22:31,274 "أكبر مباراة في السنة "آلسيندار ضد هايز 249 00:22:31,440 --> 00:22:34,079 ولا أستطيع سماعها على الإذاعة 250 00:23:02,440 --> 00:23:04,749 هل أنت بخير؟ 251 00:23:04,920 --> 00:23:07,798 أعتقد أنهم فرقة المهندسين 252 00:23:13,120 --> 00:23:14,109 قاموا بالرش بهذا 253 00:23:14,280 --> 00:23:16,316 توقف في مكانك 254 00:23:23,440 --> 00:23:25,476 هل أنت متأكد أنك بخير؟ - اذهب - 255 00:23:25,640 --> 00:23:28,279 اتصل بالإسعاف أنا بخير 256 00:23:45,440 --> 00:23:47,032 هل رأيته؟ 257 00:23:47,200 --> 00:23:48,474 لست متأكد 258 00:23:52,760 --> 00:23:54,079 هل هم هناك؟ 259 00:23:58,160 --> 00:24:00,958 من أين ذهب؟ - لا أعرف - 260 00:24:02,560 --> 00:24:04,152 أسرع أسرع 261 00:24:25,320 --> 00:24:28,596 احذر, ابتعد عن الطريق 262 00:24:36,960 --> 00:24:40,270 الأوغاد الحشرات 263 00:25:00,440 --> 00:25:02,510 بعض التوتر هنا 264 00:25:02,680 --> 00:25:05,638 خذه إلى الداخل اذا احتاج إلى مسكن أعطه له 265 00:25:05,800 --> 00:25:08,917 وإلا أبعده عن "المورفين" هذا الرجل يذهب إلى الطواريء 1 266 00:25:10,880 --> 00:25:13,110 كيف وضع الطواريء 1؟ 267 00:25:27,880 --> 00:25:29,791 كيف حاله؟ - لن يدعوك تدخل إلى هنا - 268 00:25:29,960 --> 00:25:34,875 واحد من متمردي الجنوب رمى حقيبة قنبلة "بمسرح سينما في "شولونغ 269 00:25:35,040 --> 00:25:37,759 انهم مشغولين - ما كان يجب تركهم - 270 00:25:37,920 --> 00:25:39,990 جرح ارتجاج لا يمكنك توقع هذا 271 00:25:40,160 --> 00:25:42,390 سأذهب وأرى كيف حاله 272 00:25:46,880 --> 00:25:48,632 فوضى عارمة 273 00:25:56,320 --> 00:25:59,278 أنت اخرج من هنا 274 00:26:09,200 --> 00:26:10,838 هل هو بخير؟ 275 00:26:35,520 --> 00:26:37,909 هل نظرت إلى الجاني؟ 276 00:26:38,520 --> 00:26:39,953 هل نظرت إليه؟ 277 00:26:41,600 --> 00:26:43,113 كانوا متشحمين 278 00:26:43,280 --> 00:26:44,554 آسيويين 279 00:26:44,720 --> 00:26:49,350 حقير جنوبي نحيل ضيق العينيين بقميص شواطيء 280 00:26:51,960 --> 00:26:54,713 أحياناً أشعر أنه صعب علي الشعور بك عندما فقدت صديقك 281 00:26:54,880 --> 00:26:57,838 بينما مئات الفيتناميين يموتون كل يوم 282 00:26:58,160 --> 00:27:02,756 لكنني أيضاً أرى الأمريكيين يدرسون التملك الذاتي 283 00:27:02,920 --> 00:27:04,956 تذكر هذا 284 00:27:11,120 --> 00:27:15,352 أستطيع أن أمزق رأسك مثل النمش قبل أن يطلقوا رصاصةً واحدة 285 00:27:15,520 --> 00:27:16,748 "ماكغريف" 286 00:27:17,320 --> 00:27:18,833 هيا اخرجوا 287 00:27:22,640 --> 00:27:24,915 عاطفتك مضللة 288 00:27:25,560 --> 00:27:29,235 الرجل الذي قتل صديقك يعمل مع نفس الذين تعمل لهم 289 00:27:29,400 --> 00:27:31,197 هذا أمر 290 00:27:58,280 --> 00:28:00,635 عرفت ما يجري هناك 291 00:28:01,200 --> 00:28:04,272 لايم" يقول أن التحقيق الجنائي" العسكري تولى القضية من قبل وأسقطها فجأة 292 00:28:04,680 --> 00:28:06,557 يقول أن هناك ستة من الجرائم 293 00:28:06,720 --> 00:28:09,280 وشخص في الرتب العليا يحاول تغطيتها 294 00:28:09,760 --> 00:28:11,159 هذا هراء 295 00:28:11,320 --> 00:28:14,517 هذه أعمال معتادة ذعر بين الجنوبيين 296 00:28:14,680 --> 00:28:16,511 اذا جرى تحقيق من قبل 297 00:28:16,680 --> 00:28:19,274 سيكون في الملفات, وهذا ليس متاح 298 00:28:19,440 --> 00:28:22,876 أيضاً قال أن الرجلين المطاردين ليسوا من الجنوب 299 00:28:23,640 --> 00:28:26,393 يقولون أنهم يعملون مع نفس رجالنا 300 00:28:26,560 --> 00:28:27,959 هذا جنون 301 00:28:28,120 --> 00:28:31,271 روجرز" مرشح لوسام" القلب الطيب مثل كل شخص هنا 302 00:28:36,600 --> 00:28:38,830 اذهب إلى المنزل واستريح 303 00:28:44,880 --> 00:28:46,757 أشعر بارتياح أن الأمور لم تسوء أكثر من هذا 304 00:28:47,200 --> 00:28:48,758 أنا لا أشعر بارتياح 305 00:28:48,920 --> 00:28:50,433 قمنا بعمل جيد 306 00:28:56,640 --> 00:28:59,473 عدنا لنقطة الصفر 307 00:29:35,040 --> 00:29:37,110 ابنة الفتاة الميتة ليست لي 308 00:29:40,200 --> 00:29:42,555 خذها إلى الملجأ, خذ فتاة الدنس 309 00:29:42,720 --> 00:29:44,790 سحقاً لك 310 00:29:54,360 --> 00:29:56,112 اذهب من هنا 311 00:29:56,920 --> 00:29:58,638 دعيني أدخل 312 00:30:01,280 --> 00:30:03,748 أنا أعيش في مأوى 313 00:30:10,960 --> 00:30:14,236 اخرس هذا ليس مضحك - ليس مضحك؟ - 314 00:30:15,200 --> 00:30:18,829 ربما لديك 10 أطفال مبعثرين في كل مكان 315 00:30:19,000 --> 00:30:21,560 والآن أخيراً لديك طفل تهتم به 316 00:30:21,720 --> 00:30:24,393 فقط اذهب إلى الملجأ 317 00:30:26,280 --> 00:30:29,909 كنت آمل أن يحدث هذا 318 00:30:31,720 --> 00:30:35,679 أعتقد أن هذا شارك في برنامج الرعاية الليلية 319 00:30:35,840 --> 00:30:36,875 رعاية ليلية؟ 320 00:30:37,040 --> 00:30:41,431 الأخت "نيكول" أسست برنامج يهتم بأطفال البغاء 321 00:30:41,600 --> 00:30:43,670 بينما الأمهات في العمل 322 00:30:43,840 --> 00:30:46,070 قبل هذا العمل أجري 323 00:30:46,240 --> 00:30:48,470 مع الطفل النائم في السرير التالي 324 00:30:48,640 --> 00:30:49,914 فهمت 325 00:30:50,080 --> 00:30:54,710 هذه الجرائم اصبحت وباء 326 00:30:57,440 --> 00:30:59,954 نحن حديثين على هذه القضية 327 00:31:00,120 --> 00:31:02,156 كم جريمة تعرفين عنها؟ 328 00:31:03,720 --> 00:31:05,358 ستة أو سبعة 329 00:31:05,880 --> 00:31:07,916 ربما أكثر 330 00:31:08,800 --> 00:31:10,711 هل تعرفين أم الطفلة شخصياً؟ 331 00:31:10,880 --> 00:31:13,110 "كلا ربما الأخت "نيكول 332 00:31:13,280 --> 00:31:17,193 تقوم بأعمال اجتماعية مع عديد من العاهرات وفتيات الصالات 333 00:31:17,360 --> 00:31:19,351 هل نستطيع التحدث إليها؟ 334 00:31:20,240 --> 00:31:23,277 اذا وجدناها, فهي دائماً مشغولة 335 00:31:48,440 --> 00:31:51,716 هؤلاء الضحايا الستة الذين نعرفهم 336 00:31:53,640 --> 00:31:54,629 رقيب 337 00:31:56,960 --> 00:32:00,396 فقط تبدين مختلفة بالزي الرسمي 338 00:32:01,440 --> 00:32:04,750 أعرف أن ارتداء ردائي مغاير للناس 339 00:32:04,920 --> 00:32:07,718 أحياناً لا أرتديه عندما أعمل مع المجتمع 340 00:32:10,080 --> 00:32:14,232 الرابط المشترك الذي تبحث عنه واضح حتى في هذه الصور 341 00:32:14,720 --> 00:32:17,996 هؤلاء المقتولين كلهم من زواج أمريكي آسيوي 342 00:32:18,160 --> 00:32:22,438 الأم تعمل في حانات الضباط حيث المال الأكثر 343 00:32:24,800 --> 00:32:26,472 "هذه "دان كاي لانغ 344 00:32:26,640 --> 00:32:29,154 قتلت قبل سنة 345 00:32:29,320 --> 00:32:33,074 تخصصها كان المازوجية الخفيفة, ربط الحبال 346 00:32:34,080 --> 00:32:36,878 "هذه "نيان شي ديام 347 00:32:37,040 --> 00:32:38,678 متخصصة بالجنس الفموي 348 00:32:40,320 --> 00:32:44,199 الرجال في نادي الضباط يصطفون منتظرين لها 349 00:32:45,400 --> 00:32:47,675 ناغو فان دين" وصغيرها" 350 00:32:47,840 --> 00:32:49,592 ديسمبر 351 00:32:50,600 --> 00:32:53,592 عملت مع قواد وضعها في عروض الشواذ 352 00:32:53,760 --> 00:32:55,557 "في شارع "فان كو دونغ 353 00:32:55,720 --> 00:32:58,359 وكان يخونها كل يوم 354 00:33:01,480 --> 00:33:02,549 رقيب 355 00:33:04,000 --> 00:33:07,117 أنت واسعة الاطلاع بالنسبة لراهبة 356 00:33:07,280 --> 00:33:09,999 أنا أحاول المساعدة بقدر ما أستطيع 357 00:33:10,400 --> 00:33:13,119 كنت قريبة من بعض النساء 358 00:33:13,280 --> 00:33:15,555 أريد رؤية القتل يتوقف 359 00:33:43,960 --> 00:33:46,713 بحق الله لم هذا الاجتماع هنا؟ 360 00:33:46,880 --> 00:33:50,873 الفتاة الميتة أخذت صورةً لها أمام هذا المكان 361 00:33:51,400 --> 00:33:53,550 أين كنت؟ نحن نقترب من منتصف الليل 362 00:33:53,720 --> 00:33:56,393 ذهبت إلى مقر الجيش الأمريكي وعدت 363 00:33:56,560 --> 00:33:57,879 انظر 364 00:33:58,400 --> 00:33:59,833 ضحايا 365 00:34:00,000 --> 00:34:02,468 سبعة ليس واحد 366 00:34:02,640 --> 00:34:05,871 صديقنا "لايم" محق بعض الشيء 367 00:34:06,040 --> 00:34:08,600 هذا يجري منذ سنة 368 00:34:08,760 --> 00:34:11,832 كل الضحايا ما بين 17 و 22 369 00:34:12,000 --> 00:34:14,514 وكل منهم لديها طفل لأب أمريكي 370 00:34:16,200 --> 00:34:17,189 أعرف هذا 371 00:34:19,040 --> 00:34:20,678 لايم" ربما على حق بالكامل" 372 00:34:22,120 --> 00:34:24,793 هيئة التحقيق أجرت القضية من قبل 373 00:34:24,960 --> 00:34:26,359 أسقطناها قبل ستة أشهر 374 00:34:26,760 --> 00:34:28,716 فجأة 375 00:34:33,160 --> 00:34:34,434 لنخرج من هنا 376 00:34:35,080 --> 00:34:36,229 من هو؟ 377 00:34:37,160 --> 00:34:39,674 كولونيل "كيتس" هل تعرف الاسم؟ 378 00:34:40,120 --> 00:34:41,109 أنت تعمل له 379 00:34:43,520 --> 00:34:47,433 أريد أن يتجمع الكل ويرحب بالعام الجديد الفيتنامي 380 00:34:47,600 --> 00:34:50,672 وكذلك يحتفل بمعاهدة وقف الإطلاق 381 00:34:50,840 --> 00:34:53,912 ويقدم النوايا الطيبة للجميع 382 00:34:54,080 --> 00:34:57,436 "الكل عدى "تشارلي 383 00:35:02,160 --> 00:35:03,832 رجل من فئة الضباط 384 00:35:04,000 --> 00:35:07,231 لن يفاجئني إن كان أحد منهم قاتل الفتاة 385 00:35:12,400 --> 00:35:15,358 يقولون أن المحقق الذي عمل على ذلك كان من أبناء عمنا المارينز 386 00:35:15,520 --> 00:35:17,511 وتم نقله وانتهى الموضوع 387 00:35:18,840 --> 00:35:20,910 تخيل هذا, اللعنة على الألعاب النارية 388 00:35:21,080 --> 00:35:22,991 ألا يسأل أحد شيئاً؟ 389 00:35:23,160 --> 00:35:24,479 لا 390 00:35:25,160 --> 00:35:27,355 إذاً هناك بعض العاهرات القتلى 391 00:35:27,520 --> 00:35:31,638 ألم ترى يوماً قرية مشبوهة بعد ضربة جوية؟ رجال نساء أطفال 392 00:35:31,800 --> 00:35:33,313 نحن في منطقة حرب يا فتيات 393 00:35:33,480 --> 00:35:35,994 هل العميل الآخر مازال في البلد؟ 394 00:35:36,160 --> 00:35:41,359 أجل مع الـ 26 مارينز "فيلق المشاة الأول "كي سان 395 00:35:41,520 --> 00:35:43,829 لقد نقلوه إلى تلك القمامة 396 00:35:44,000 --> 00:35:46,594 بل الأغرب هذا بطلب منه 397 00:35:46,760 --> 00:35:48,637 ما قصته؟ 398 00:35:49,400 --> 00:35:52,551 "اسمه "فلاورز 399 00:35:52,720 --> 00:35:54,950 "رقيب أول "إيلغين فلاورز 400 00:35:55,120 --> 00:35:56,712 هذا كل ما أعرفه 401 00:35:56,880 --> 00:35:59,553 علينا التحدث مع هذا الرجل 402 00:35:59,720 --> 00:36:02,234 كي سان" سوف تتسبب بمقتلك" 403 00:36:02,400 --> 00:36:06,188 إنها منطقة "تاي" لدينا وقف إطلاق نار لا تقلق 404 00:36:06,360 --> 00:36:09,193 انتباه 405 00:36:11,200 --> 00:36:13,589 ابقوا منخفضين - وقف إطلاق؟ - 406 00:36:18,240 --> 00:36:20,310 هذا ليس وقف إطلاق 407 00:36:31,680 --> 00:36:34,433 اذا قتلت رزقي سأقتل حياتك 408 00:36:34,600 --> 00:36:36,318 سحقاً لك 409 00:36:36,760 --> 00:36:39,115 لماذا لا توفر هذه العدائية لـ "تشارلز"؟ 410 00:36:39,280 --> 00:36:41,953 "نحن نبحث عن الرقيب أول "فلاورز 411 00:36:43,440 --> 00:36:45,237 يفترض أنه في منامه 412 00:36:45,400 --> 00:36:47,994 لماذا تريد رؤيته؟ 413 00:36:48,160 --> 00:36:50,116 حتى أمه لن تريد رؤيته 414 00:36:54,120 --> 00:36:55,633 أين هو؟ 415 00:36:55,800 --> 00:36:58,473 الملازم تركه يبني منزله 416 00:36:58,640 --> 00:37:03,839 تذهب حتى الوصول إلى نهاية خط الخنادق 417 00:37:04,000 --> 00:37:07,754 منزله تحده بعد ذلك بـ 20 متر 418 00:37:09,320 --> 00:37:11,470 لن تضيعه 419 00:37:12,240 --> 00:37:13,798 لديه سحره يعمل هناك 420 00:37:13,960 --> 00:37:15,712 يعمل على الشعوذة 421 00:37:15,880 --> 00:37:16,869 بعصاته 422 00:37:36,240 --> 00:37:37,673 أسرع قليلاً 423 00:37:37,840 --> 00:37:41,594 اهدأ لدينا وقف إطلاق نار 424 00:37:44,080 --> 00:37:45,559 من يسير هناك؟ 425 00:37:48,200 --> 00:37:51,829 "محقق القوات المشتركة "سايغون 426 00:37:53,440 --> 00:37:55,829 هل جئت لتقتلني؟ 427 00:37:56,000 --> 00:37:57,592 لا أحد هنا لقتلك 428 00:38:00,640 --> 00:38:02,153 نريد أن نتحدث فقط 429 00:38:06,080 --> 00:38:07,672 كل شيء يجري بخير 430 00:38:07,840 --> 00:38:11,037 حتى ضيعت الاشتباه لخمسة أشخاص 431 00:38:11,200 --> 00:38:15,273 ثم أصبحت حياتي عجيبة 432 00:38:15,440 --> 00:38:19,035 هؤلاء الخمسة هل هم ضباط؟ 433 00:38:19,200 --> 00:38:20,952 أنا خارج القضية 434 00:38:22,080 --> 00:38:23,479 اقرأ الملفات 435 00:38:23,640 --> 00:38:26,313 لا يوجد ملفات شخص أخذها 436 00:38:31,200 --> 00:38:35,990 لماذا لا تقومون ببناء خنادق هنا مثلي؟ 437 00:38:37,840 --> 00:38:40,479 الحياة تصبح بسيطة 438 00:38:40,800 --> 00:38:42,279 فقط أنت والحرب 439 00:38:46,000 --> 00:38:47,911 لا أحد من القنوات يعرف أننا هنا 440 00:38:48,080 --> 00:38:50,469 فقط أخبرنا ماذا تفعل وسنذهب 441 00:38:51,000 --> 00:38:54,310 اذهب من هنا, لدي عمل 442 00:38:54,480 --> 00:38:58,712 تباً هذا لن يحدث سأبحث لي عن جحر أنام فيه 443 00:38:58,880 --> 00:39:00,029 قبل مؤخرتي 444 00:39:02,400 --> 00:39:05,710 هذه صور أطفال النساء القتلى 445 00:39:06,120 --> 00:39:08,156 مجرد أطفال عاديين 446 00:39:08,560 --> 00:39:11,028 لكنهم الآن وحدهم في وسط هذه الكارثة 447 00:39:11,520 --> 00:39:13,909 أنا وحدي أيضاً 448 00:39:16,120 --> 00:39:17,519 نحتاج مساعدتك 449 00:39:24,760 --> 00:39:25,988 تباً لهم 450 00:39:44,280 --> 00:39:46,555 جيم" هل أنت بخير؟" 451 00:39:46,720 --> 00:39:49,598 هل أنت هناك؟ 452 00:40:00,440 --> 00:40:02,396 لا يحدث الكثير 453 00:40:02,560 --> 00:40:04,994 انتظر حتى تصل الطائرة 454 00:40:10,880 --> 00:40:12,632 هذه طائرتنا 455 00:40:13,480 --> 00:40:17,109 ساعدني أرجوك 456 00:41:03,400 --> 00:41:05,595 انه "فلاورز" أعطني يدك 457 00:41:43,840 --> 00:41:45,432 هؤلاء المشتبهين 458 00:41:45,600 --> 00:41:47,795 خمسة منهم 459 00:41:47,960 --> 00:41:49,279 أنظر هذا الزعيم 460 00:41:49,440 --> 00:41:51,590 غريب لا أحد قتله الآن 461 00:41:54,280 --> 00:41:56,430 من هي؟ 462 00:41:57,880 --> 00:41:59,552 ضحية هربت 463 00:42:00,120 --> 00:42:03,032 "اسمها "نويان تري كوان 464 00:42:04,160 --> 00:42:05,878 هل لديه شاهد عيان؟ 465 00:42:08,160 --> 00:42:10,628 فكيف مازال هناك خمس مشتبهين؟ 466 00:42:10,800 --> 00:42:13,268 لقد هربت قبل أن يريها الصور 467 00:42:13,440 --> 00:42:17,797 هؤلاء العقداء الوحيدين الذين ذهبوا للمدينة في ليلة الجرائم 468 00:42:19,520 --> 00:42:20,999 هذا عمل جيد 469 00:42:21,160 --> 00:42:22,957 سأذكر اسمائكم عندما يصل هذا للأعلى 470 00:42:23,120 --> 00:42:24,792 انتظر - ماذا تقصد بالأعلى؟ - 471 00:42:24,960 --> 00:42:26,871 هذا ليس شأناً لكم 472 00:42:27,040 --> 00:42:31,113 هذا شأن الضباط - دائماً كان شأن الضباط - 473 00:42:33,400 --> 00:42:35,550 ليس شأن كولونيل 474 00:42:36,000 --> 00:42:38,719 هل تعلم كم ضربة سجلها هؤلاء الرجال في اقليم حرب؟ 475 00:42:38,880 --> 00:42:40,598 أجل الرقم الملكي 476 00:42:42,000 --> 00:42:43,797 وسوف نرمي أحدهم في السجن 477 00:42:48,800 --> 00:42:51,473 هل تعمل لي؟ 478 00:42:51,640 --> 00:42:52,709 هل تعمل لي؟ 479 00:42:53,000 --> 00:42:53,989 أجل سيدي 480 00:42:55,520 --> 00:42:57,636 قم بقص شعرك 481 00:42:57,800 --> 00:43:00,712 "أنت لست في الميدان أنت في "سايغون 482 00:43:10,040 --> 00:43:12,031 لنتمشى قليلاً 483 00:43:18,080 --> 00:43:19,559 عاهرات آسيويات 484 00:43:19,720 --> 00:43:21,790 أنت لا تهتم بالأمر كثيراً 485 00:43:21,960 --> 00:43:24,030 هيا "توب" ربما فقدنا رجلاً بهذا 486 00:43:24,200 --> 00:43:26,395 وأيضاً هذا حدث في إدارتنا 487 00:43:26,560 --> 00:43:29,597 إدارتك؟ 488 00:43:29,760 --> 00:43:31,990 أنت تعوم على بحر من القمامة 489 00:43:32,160 --> 00:43:33,912 وبدلاً من البقاء في ركب القارب 490 00:43:34,080 --> 00:43:37,152 تمد يدك وتمسك بقطعة البول وتقول 491 00:43:37,320 --> 00:43:39,754 هذا البول يثير أعصابي 492 00:43:39,920 --> 00:43:42,036 سافعل شيئاً بشأنه 493 00:43:43,520 --> 00:43:46,751 بقيت هنا وقتاً طويلاً 494 00:43:50,320 --> 00:43:52,117 حسناً قدمت خطبتي 495 00:43:54,640 --> 00:43:56,153 اذا كنت ستتابع القضية 496 00:43:56,640 --> 00:43:58,437 افعل هذا بذكاء 497 00:43:58,600 --> 00:44:00,113 لا تقارير أخرى 498 00:44:00,360 --> 00:44:03,158 لا ترسل معلومات عبر القنوات حتى تقتنص الرجل 499 00:44:03,320 --> 00:44:05,880 من يكره طباعة الأوراق الرسمية أكثر منا؟ 500 00:44:09,160 --> 00:44:11,230 "ثنائي يسير على خطى "غاري كوبر 501 00:44:11,840 --> 00:44:14,070 فقط لا تعود لي باكياً عندما تتحول الأمور 502 00:44:14,680 --> 00:44:17,399 وستتحول صدقني 503 00:44:35,640 --> 00:44:38,837 أجل "نويان" لديها طفل رضيع هنا 504 00:44:39,000 --> 00:44:41,150 لكننا لم نراها عدة أشهر 505 00:44:41,320 --> 00:44:42,309 لا أحد رآها 506 00:44:42,480 --> 00:44:45,278 هل اختفت؟ 507 00:44:45,840 --> 00:44:49,753 هل لديها عائلة أو أصدقاء يعرفون أين ذهبت؟ 508 00:44:50,720 --> 00:44:53,917 "لديها أخت "لان 509 00:44:54,080 --> 00:44:57,789 تعمل في صالة تعري في تقاطع "تيو" و "تو دو" 510 00:44:57,960 --> 00:44:59,678 "بينك بو" 511 00:45:00,200 --> 00:45:03,112 صالة المهبل الوردي نعرفها جيداً 512 00:45:07,920 --> 00:45:09,717 شكراً لك 513 00:45:09,920 --> 00:45:12,798 سنتحدث معها ونرى ماذا تعرف 514 00:45:17,600 --> 00:45:19,352 رقيب 515 00:45:19,880 --> 00:45:21,950 لا أظنها ستتحدث معك 516 00:45:22,120 --> 00:45:24,111 انها سياسية 517 00:45:24,480 --> 00:45:26,550 لا تحب الأمريكيين 518 00:45:26,720 --> 00:45:28,039 هل هي من الجنوب المتمرد؟ 519 00:45:28,760 --> 00:45:30,716 انها سياسية 520 00:45:31,520 --> 00:45:34,239 سأسعد بالتحدث معها إذا أردت 521 00:45:35,080 --> 00:45:37,753 من الأفضل أن نسأل "لان" بأنفسنا 522 00:45:37,920 --> 00:45:42,232 لكن ربما تستطيعي المجيء معنا لتلطيف الأجواء 523 00:45:46,000 --> 00:45:49,117 يجب أن أسأل سيدة الدير 524 00:46:11,360 --> 00:46:15,831 كلا نحن دائماً نتنقل زوجين مثلكم 525 00:46:21,160 --> 00:46:24,311 من هذه الجميلة في الموعد المزدوج؟ 526 00:46:40,320 --> 00:46:42,038 هذه هي على المنصة الآن 527 00:46:46,240 --> 00:46:48,629 لننتظر في الخلف 528 00:46:48,800 --> 00:46:51,109 كلا الموائد جيدة 529 00:46:52,160 --> 00:46:53,832 أجل هذا جيد 530 00:47:20,000 --> 00:47:22,036 ألست مستريح؟ 531 00:47:23,960 --> 00:47:25,757 أنت راهبة 532 00:47:25,920 --> 00:47:29,037 هل تظننا نستطيع القيام بالعمل لو أن شيء كهذا يصدمنا؟ 533 00:47:34,920 --> 00:47:36,319 ربما لا 534 00:47:44,960 --> 00:47:47,554 لا أتحدث مع الضباط الأمريكيين 535 00:47:48,160 --> 00:47:50,549 لقد قتلوا أخي 536 00:47:50,720 --> 00:47:53,439 يحولون أخواتي إلى عاهرات 537 00:47:53,600 --> 00:47:55,431 لديهم حفلة كبيرة في فيتنام 538 00:47:55,600 --> 00:47:58,034 أنا أعرف نصف مليون مقاتل 539 00:47:58,200 --> 00:48:02,352 يتمنى ترك الحفلات والذهاب إلى منزله صدقيني 540 00:48:02,720 --> 00:48:04,438 "لو استطاع الرجال التحدث إلى "نيجون 541 00:48:04,600 --> 00:48:08,559 يستطيعون القبض على الرجل الذي يقتل الفتيات 542 00:48:08,840 --> 00:48:10,273 هل ستساعديهم؟ 543 00:48:12,640 --> 00:48:17,509 نويان" ذهبت عندما حاول الكولونيل القتل" 544 00:48:17,680 --> 00:48:21,355 لقد تغيرت لم تعد تريد الدعارة 545 00:48:21,800 --> 00:48:24,075 أصبحت وطنية الآن 546 00:48:24,480 --> 00:48:28,792 نحن لا نهتم بسياسات أختك 547 00:48:29,520 --> 00:48:32,193 نحن نحاول إجراء تحقيق جنائي 548 00:48:32,360 --> 00:48:35,397 "اذا أردتها ابحث عن "هانوي 549 00:48:35,560 --> 00:48:38,791 اذا استطعت وقف القفص لوقت كافي 550 00:48:46,240 --> 00:48:47,229 شكراً لك 551 00:48:47,400 --> 00:48:49,038 آسفة أننا لم نستطيع المساعدة 552 00:48:49,200 --> 00:48:51,714 إذاً أصبحت طيعة الآن 553 00:48:51,880 --> 00:48:53,916 متى تصبحين راهبة كاملة؟ 554 00:48:54,080 --> 00:48:58,119 سأجري نذري الأخير بعد أسبوعين 555 00:48:58,720 --> 00:49:01,792 أنا أنوي القيام بذلك 556 00:49:03,080 --> 00:49:04,752 بالطبع 557 00:49:04,920 --> 00:49:06,956 تحدثت من فضول فقط 558 00:49:08,200 --> 00:49:09,713 يجب أن أذهب 559 00:49:09,880 --> 00:49:12,713 ربما هناك آخرون أسألهم "عن مكان "نويان 560 00:49:12,880 --> 00:49:15,917 هذه بطاقتي 561 00:49:16,080 --> 00:49:17,513 اذا طرأ أمر 562 00:49:17,960 --> 00:49:19,279 اتصلي بي 563 00:49:22,400 --> 00:49:24,868 أريد الاعتذار عن شيء 564 00:49:25,520 --> 00:49:29,229 لقد استمتعت بجعلك غير مستريح في ذلك النادي 565 00:49:30,240 --> 00:49:34,074 جزء مني تعمد هذا لا أعرف لماذا 566 00:49:35,040 --> 00:49:36,951 لا بأس 567 00:49:59,960 --> 00:50:02,394 هذا جميل 568 00:50:02,560 --> 00:50:05,120 رأيته يفعلها 100 مرة الرجل الكبير 569 00:50:05,280 --> 00:50:06,599 يتقدم إلى السلة 570 00:50:06,760 --> 00:50:10,753 ثم يرميها إلى "آلين" ويصوب نقطتين جميلة 571 00:50:10,920 --> 00:50:12,956 أنا سعيد جداً 572 00:50:13,120 --> 00:50:16,635 أجل لديك محبوبة 573 00:50:16,800 --> 00:50:19,268 لا تنسى أنك تتحدث معي هنا 574 00:50:19,440 --> 00:50:22,159 رأيتك كيف تنظر لها, أنت معجب بها 575 00:50:24,720 --> 00:50:28,156 أعتقد أن أحد قتلة "روجرز" يلاحقنا 576 00:50:31,960 --> 00:50:33,916 يوم جميل للتجوال 577 00:50:58,880 --> 00:51:01,917 يجب علينا أن نمسك بهم أحياء 578 00:51:36,040 --> 00:51:37,996 قف مكانك 579 00:51:38,200 --> 00:51:40,350 ارمي السلاح 580 00:51:48,240 --> 00:51:50,708 من تعمل له؟ 581 00:51:51,040 --> 00:51:52,029 تحدث 582 00:51:52,200 --> 00:51:54,714 أعتقد أن علينا قطع خصيتيه 583 00:52:10,120 --> 00:52:12,270 اذهب إلى المنزل - سحقاً للأمريكيين - 584 00:52:12,440 --> 00:52:14,510 لحسن حظك لم تصيبني في قدمي 585 00:52:14,680 --> 00:52:17,274 سأعود وأقضي عليك 586 00:52:31,120 --> 00:52:32,394 من أين يأتي؟ 587 00:52:48,800 --> 00:52:50,199 هل تراه؟ 588 00:52:51,440 --> 00:52:52,429 أين هو؟ 589 00:52:52,600 --> 00:52:55,068 لقد رأيته من أعلى 590 00:52:59,680 --> 00:53:00,874 انسى أمره 591 00:53:01,120 --> 00:53:02,838 سنطلب الدعم 592 00:53:09,160 --> 00:53:11,799 ابتعد عن الطريق 593 00:53:14,880 --> 00:53:17,758 اذهب إلى السيارة 594 00:54:24,560 --> 00:54:27,950 أخيراً نجحت بقتل أحد الرعايا الفيتنامين 595 00:54:28,200 --> 00:54:30,873 كلا هذا ليس ما حدث 596 00:54:31,040 --> 00:54:34,032 إنه يرقد في الشارع وأمه تبكي عليه 597 00:54:34,200 --> 00:54:36,270 هل انتحر؟ 598 00:54:37,120 --> 00:54:39,475 فرق الرعاع ثم نتحدث 599 00:54:40,120 --> 00:54:41,951 أنتم قيد الاعتقال 600 00:54:42,120 --> 00:54:44,236 اخرج من السيارة وارفع يديك 601 00:54:44,960 --> 00:54:46,791 لم نفعل ذلك 602 00:54:47,520 --> 00:54:50,876 لن نترك السيارة حتى يعود السكان لأكواخ العشب 603 00:54:51,040 --> 00:54:53,998 سلم السلاح واخرج من السيارة 604 00:54:55,160 --> 00:54:57,276 هل تريد أن تمنحه سعادته؟ 605 00:54:58,320 --> 00:54:59,309 أفضل الموت 606 00:55:01,800 --> 00:55:04,633 ربما يجب ذلك - قلت أفضل الموت - 607 00:55:07,360 --> 00:55:09,920 لن نذهب مالم نكن كأخوة شرطة 608 00:55:10,560 --> 00:55:12,915 لا أصفاد ولا اعتقال 609 00:55:15,040 --> 00:55:17,474 صافح الأيدي علينا أن نخرج من السيارة 610 00:55:17,640 --> 00:55:20,234 تهنئنا وتخبرنا أننا على ما يرام 611 00:56:02,560 --> 00:56:05,757 "اعتقلنا واحد من الذين قتلوا "روجرز 612 00:56:05,920 --> 00:56:08,673 شخص قتله بينما نحاول وضعه في السيارة 613 00:56:08,840 --> 00:56:11,513 لذا الآن "نابليون" يريد القبض علينا 614 00:56:11,680 --> 00:56:14,911 كي يستطيع أن يثير إعجاب جمهورة هنا 615 00:56:16,040 --> 00:56:17,712 لدينا حشد غاضب هنا 616 00:56:17,880 --> 00:56:20,314 واضح أن الرجل الميت عاش في الحي 617 00:56:20,480 --> 00:56:22,994 لا أهتم ولو عاش في القصر الرئاسي 618 00:56:23,160 --> 00:56:24,878 رجالي قادمون معي 619 00:56:25,200 --> 00:56:27,760 لا أظن هذا الحشد سيسمح 620 00:56:27,920 --> 00:56:29,273 تباً للحشد 621 00:56:29,440 --> 00:56:31,954 أخشى أنا وأصدقائي لن نسمح أيضاً 622 00:56:32,120 --> 00:56:34,634 مصداقيتنا على كفة ميزان هنا 623 00:56:36,600 --> 00:56:38,397 سحقاً لمصداقيتك 624 00:56:39,400 --> 00:56:41,231 أنت أقل تسلحاً اليوم 625 00:56:44,080 --> 00:56:46,230 تباً متى ستتعلمون؟ 626 00:56:46,400 --> 00:56:48,630 نحن دائماً الأكثر تسلحاً 627 00:57:03,280 --> 00:57:05,555 أعطني تردد الضربة الجوية 628 00:57:06,960 --> 00:57:10,589 "كليبر شيب 3" هنا "بيست بوت 1" 629 00:57:13,840 --> 00:57:18,391 فهمت هذا, هل ترى رجل يجلس بجانبي بلون أخضر الليمون؟ 630 00:57:19,720 --> 00:57:22,314 ضع شظية إم 60 على قلبه 631 00:57:22,760 --> 00:57:25,752 حسناً أنا أنظر للهدف 632 00:57:25,920 --> 00:57:27,592 سنحب المرح 633 00:57:36,640 --> 00:57:38,551 هل تكرهني لانك تظنني فاسد؟ 634 00:57:38,720 --> 00:57:42,269 في الواقع أنت أكثر براءةً من رؤية الفساد أمام عينك 635 00:57:42,440 --> 00:57:45,750 الخطر الوحيد يقع من الذين فوقك 636 00:58:10,040 --> 00:58:12,600 هذه سوابق العقداء المشتبه بهم 637 00:58:13,280 --> 00:58:14,872 من أين اكتسبت هذه المعلومات "ديكس"؟ 638 00:58:15,040 --> 00:58:17,600 رجل عالي الرتبة صديق لي في الجيش الأمريكي 639 00:58:18,080 --> 00:58:20,116 تستطيع استبعاد اثنان منهم بالمناسبة 640 00:58:20,280 --> 00:58:21,429 كيف؟ 641 00:58:21,920 --> 00:58:24,480 كان هناك 3 في المدينة يوم آخر جريمة 642 00:58:24,640 --> 00:58:25,993 من هم؟ 643 00:58:26,160 --> 00:58:30,597 كيتس" الرجل الذي تعمل له" سكوت" الرجل الذي في يدك" 644 00:58:31,840 --> 00:58:33,717 وهذا المحبوب 645 00:58:33,880 --> 00:58:37,589 أنظر إلى هيئة وجهه هذا مذنب 646 00:58:37,760 --> 00:58:40,479 "سيتاديل, الجزء الغربي" 647 00:58:40,640 --> 00:58:43,677 التنسيقات, رئيس قوات مشتركة مستقبلاً 648 00:58:43,840 --> 00:58:48,231 ليس فقط واحد من الطيور الشابة في أي فصيل 649 00:58:48,400 --> 00:58:49,674 حيوان حقيقي 650 00:58:49,840 --> 00:58:51,990 لكنه متزوج بمرأة فيتنامية 651 00:58:52,160 --> 00:58:55,118 وحصل على طفل قبل سنوات 652 00:58:55,280 --> 00:58:58,909 الآن الزوجة والطفل قتلوا في "هجوم قذائف قرب "كان تو 653 00:58:59,080 --> 00:59:00,957 قبل 13 شهر 654 00:59:01,840 --> 00:59:04,115 في الوقت الذي بدأت به الجرائم 655 00:59:04,280 --> 00:59:06,919 هذه شبهة كافية لأن تكون على حق 656 00:59:07,080 --> 00:59:10,072 سيكون في المدينة صباح الثلاثاء القادم 657 00:59:10,240 --> 00:59:12,595 الرتب سوف تتحدث في الساعة الخامسة 658 00:59:13,600 --> 00:59:17,434 سوف نلتصق بمؤخرتك مثل البول 659 00:59:17,600 --> 00:59:19,989 "أيها السادة الكولونيل "ديكستر آرمسترونغ 660 00:59:20,160 --> 00:59:22,469 رئيس قوات, فيلق المشاة الـ 13 661 00:59:22,640 --> 00:59:27,350 يتمركز حالياً في قاعة الإطلاق "كونراد" قريباً "من منطقة "كان تاو 662 00:59:28,000 --> 00:59:29,752 صباح الخير 663 00:59:29,920 --> 00:59:31,956 أنا هنا لأسرد لكم بعض العطايا والأطروحات 664 00:59:32,120 --> 00:59:35,829 التي تتفشى في الصحافة منذ "بداية هجوم "تشارلي تيت 665 00:59:36,000 --> 00:59:38,434 أنا أعمل قرب "كان تاو" وأستطيع القول شخصياً 666 00:59:38,600 --> 00:59:40,830 أن الكثير مما أقرأه غير صحيح 667 00:59:41,000 --> 00:59:42,149 أنظر إلى الخريطة 668 00:59:43,600 --> 00:59:46,114 حديقتي الخلفية تبدأ هنا 669 00:59:46,280 --> 00:59:48,874 وتعبر من هنا وحتى هنا تقريباً 670 00:59:49,040 --> 00:59:53,397 وفي خلفيتي نحن ندير العرض ليلاً نهاراً 671 00:59:53,560 --> 00:59:55,278 حيث نشأت كان هناك مقولة 672 00:59:55,440 --> 00:59:58,512 لا تكتب شيك بفمك لا تستطيع صرفه بمؤخرتك 673 00:59:58,680 --> 01:00:00,796 أي شخص منكم يقتنع بما قلته 674 01:00:00,960 --> 01:00:02,791 تعال وألقي نظرة بنفسك 675 01:00:07,120 --> 01:00:09,429 صدقني قد أكون أحببت هذه المرأة 676 01:00:09,600 --> 01:00:10,919 متى أين هي؟ 677 01:00:11,840 --> 01:00:13,478 من الله 678 01:00:13,840 --> 01:00:15,796 هل هي فتاة الشاي؟ 679 01:00:16,080 --> 01:00:18,640 "أجل قابلتها في استعراض "فخر ممفيس 680 01:00:19,680 --> 01:00:22,353 كان لديها أكبر صدر وحلمات 681 01:00:22,520 --> 01:00:24,909 مما لدي في لساني 682 01:00:26,720 --> 01:00:27,914 هل ستأكل هذا؟ 683 01:00:29,040 --> 01:00:31,270 كلا سأضاجعه 684 01:00:37,600 --> 01:00:39,352 هذا هو رجلنا 685 01:00:43,840 --> 01:00:46,513 يبدو أن الرجل يحمل هدف مزدوج توأم 686 01:00:46,680 --> 01:00:48,796 راقب هذا 687 01:00:52,680 --> 01:00:54,398 لنبدأ 688 01:02:23,240 --> 01:02:25,879 سأصعد من الناحية الأخرى وأنت اذهب للخلف 689 01:02:55,200 --> 01:02:57,395 هل أنت خائفة "فرانسين"؟ 690 01:03:03,320 --> 01:03:05,914 لا صوت 691 01:03:29,360 --> 01:03:32,750 "حسناً وجدنا مسترق النظر "ميكي 692 01:03:32,920 --> 01:03:35,150 هل ملأت عينيك؟ 693 01:03:35,320 --> 01:03:37,311 ماكغريف" فريق التحقيق" 694 01:04:48,040 --> 01:04:51,077 افهم أنك تريد التحدث إلي 695 01:04:51,600 --> 01:04:55,115 لكن أولاً أريد معرفة من أعطى الاوامر بإحضارنا إلى هنا 696 01:04:55,280 --> 01:04:56,679 هؤلاء الرجال ابنائي 697 01:04:56,840 --> 01:04:59,832 سيفتحونك ويأكلون كبدك اذا قلت لهم 698 01:05:00,000 --> 01:05:01,991 أنا ضابطهم المباشر ويحبوني 699 01:05:02,160 --> 01:05:03,673 فك قيدهم 700 01:05:11,520 --> 01:05:13,033 ادخلهم 701 01:05:14,880 --> 01:05:16,518 أطلق النار 702 01:05:27,920 --> 01:05:32,357 نحن نقوم بتحقيق جنائي 703 01:05:32,520 --> 01:05:35,034 "ستة عاهرات "سايغون 704 01:05:36,240 --> 01:05:40,028 أنت مشتبه - أعلم هذا, وأيضاً مشغول - 705 01:05:41,000 --> 01:05:42,877 انطلق 706 01:06:09,480 --> 01:06:11,198 إذاً تظن أنني مجرم 707 01:06:11,360 --> 01:06:13,590 نحن نحاول التحقيق فقط 708 01:06:13,760 --> 01:06:15,671 اغلق فمك 709 01:06:15,920 --> 01:06:18,798 أنا أجري بعض التحقيق هنا 710 01:06:18,960 --> 01:06:21,713 هؤلاء الجنوبيين يملكون معلومات أحتاجها 711 01:06:21,880 --> 01:06:23,836 سأحقق معهم كما تحقق معي 712 01:06:24,000 --> 01:06:25,718 أنا أحقق معهم وأنت تحقق معي 713 01:06:25,880 --> 01:06:28,235 كولونيل - اخرس - 714 01:06:28,400 --> 01:06:30,072 أحضر الآسيوي 715 01:06:33,760 --> 01:06:36,832 هذه هنا فيتنام 716 01:06:38,680 --> 01:06:40,159 ابدأ بطرح الأسئلة 717 01:06:40,320 --> 01:06:42,436 ألا تظن ..؟ - ابدأ الآن - 718 01:06:42,600 --> 01:06:46,229 أين كنت ليلة 28 يناير من هذا العام؟ 719 01:06:46,400 --> 01:06:49,119 مدينة "سايغون" جمهورية فيتنام الجنوبية 720 01:06:49,440 --> 01:06:53,194 اسأله عن مكان رمي المعونات للفيلق الـ 58 المشاة 721 01:06:53,360 --> 01:06:55,112 حقق معي لا تتوقف 722 01:06:55,280 --> 01:06:56,838 أين كنت بالضبط 723 01:06:57,000 --> 01:07:00,356 في "سايغون" الساعة 2300 724 01:07:00,520 --> 01:07:02,078 يوم 28 يناير؟ 725 01:07:02,240 --> 01:07:04,674 قل له سوف أرميه اذا لم يتحدث 726 01:07:05,320 --> 01:07:08,039 "كنت مع عشيقتي في "فندق كونتينينتال 727 01:07:08,200 --> 01:07:10,589 نقوم برحلة سادية مع بعض الفتيات 728 01:07:10,760 --> 01:07:13,194 فتاتي الصغيرة تتعامل أفضل مني 729 01:07:13,720 --> 01:07:14,914 فك قيد يده 730 01:07:15,080 --> 01:07:18,356 قل له اذا استطاع أن يرميني من هذه الطائرة فهو حر 731 01:07:18,520 --> 01:07:21,717 اطرح سؤالك بسرعة وإلا سأرميك من هنا 732 01:07:21,880 --> 01:07:25,475 أين كنت في ليلة 28؟ 733 01:07:29,400 --> 01:07:30,469 ماذا...؟ 734 01:07:33,120 --> 01:07:34,269 أحضر الآسوي الآخر 735 01:07:35,320 --> 01:07:38,790 وحدتي هي الأعلى مكانةً في الجيش 736 01:07:38,960 --> 01:07:41,997 لدينا أكبر نسخة احصاء رؤوس بين الوحدات 737 01:07:42,480 --> 01:07:44,914 اسأل الرجل أين الفيلق 58 738 01:07:45,440 --> 01:07:48,000 اذا لم تبدأوا بسؤالي شيئاً ذو علاقة 739 01:07:48,160 --> 01:07:51,596 سأضعكم في محاكمة عسكرية هنا 740 01:07:51,760 --> 01:07:54,558 هل قتلت أي عاهرة في مدينة "سايغون"؟ 741 01:07:59,680 --> 01:08:02,513 كلا لم أقتل عاهرة 742 01:08:02,680 --> 01:08:05,717 أنا أختار مؤخرات الفتيات مع الفريق المتنقل هذه هي رحلتي 743 01:08:05,880 --> 01:08:08,440 والآن سوف تضعون في تقريركم 744 01:08:08,600 --> 01:08:11,034 حياتي ستتدمر للأبد 745 01:08:11,200 --> 01:08:12,872 أنا لم أقل عاهرة 746 01:08:13,040 --> 01:08:16,476 وسوف أثبت لك فوق أي شك 747 01:08:20,320 --> 01:08:21,309 اسأله السؤال نفسه 748 01:08:26,240 --> 01:08:28,629 فنان احتيال آخر 749 01:08:39,240 --> 01:08:41,356 هذا الرجل كان فنان احتيال 750 01:08:41,520 --> 01:08:43,238 لكنني معجب به لم يهتز 751 01:08:43,400 --> 01:08:46,836 أنا لم أهتز أيضاً أنا أقول كما أفعل 752 01:08:47,000 --> 01:08:51,357 اذا قتتل عاهرة سأبقى في الطائرة 753 01:08:51,520 --> 01:08:55,149 اذا لم أفعل سأقفز 754 01:09:06,240 --> 01:09:08,276 ارفع يديك 755 01:09:08,440 --> 01:09:10,829 قلت ارفع يديك 756 01:09:11,000 --> 01:09:12,319 لقد قتتل كولونيل 757 01:09:12,480 --> 01:09:15,119 لم نقتله لقد قفز - نحن فريق تحديد - 758 01:09:15,280 --> 01:09:19,319 كان ضمن تحقيق عدد "من الجرائم في "سايغون 759 01:09:19,480 --> 01:09:22,233 لقد انتحر اساله 760 01:09:23,040 --> 01:09:26,112 الكولونيل "أرمسترونغ" كان رجل مجنون وقفز 761 01:09:27,520 --> 01:09:30,557 سنعود إلى قاعدة الإطلاق - سوف يقتلونا - 762 01:09:30,720 --> 01:09:32,836 "خذنا إلى الشرطة العسكرية في "سايغون 763 01:09:33,000 --> 01:09:35,798 إما هذا أو قتلنا هنا أنت المقرر 764 01:09:36,520 --> 01:09:39,159 سحقاً إنه الكولونيل 765 01:09:40,720 --> 01:09:42,153 هذه المصائب ستتفشى 766 01:09:42,320 --> 01:09:45,437 سوف يغرق البول المكان 767 01:09:58,040 --> 01:09:59,837 الآن أنتما في مشكلة كبيرة 768 01:10:00,000 --> 01:10:01,035 لماذا؟ 769 01:10:01,200 --> 01:10:03,156 اخفض صوتك حتى نصل للداخل 770 01:10:03,320 --> 01:10:06,232 أيها البائسان 771 01:10:06,920 --> 01:10:09,275 احتجت بعض الجهد لكنني أخرجتكم إلى عهدتي 772 01:10:09,440 --> 01:10:12,989 لأن الجميع ينتظر الجنرال "باور" حتى "يعود من "غوام 773 01:10:13,720 --> 01:10:16,109 الشائعات تطير بسرعة - أي شائعات؟ - 774 01:10:16,280 --> 01:10:18,396 كيف أجبرتم الكولونيل على رحلة جوية 775 01:10:18,560 --> 01:10:20,790 كي يجن عقله ويقتل نفسه 776 01:10:20,960 --> 01:10:22,757 .. في الوقت الحالي 777 01:10:22,920 --> 01:10:26,071 المجانين يقصفون مناطق الجنوب ويقتلون العاهرات 778 01:10:26,240 --> 01:10:28,595 الرجل مذنب - حسناً هذه هي الخطة - 779 01:10:28,760 --> 01:10:31,149 نذهب إلى المكتب وأسمع شهاداتكم 780 01:10:31,320 --> 01:10:34,551 ثم إلى أكواخكم تجمعون أغراضكم وتأخذوا طائرة من هنا 781 01:10:35,960 --> 01:10:37,996 ماذا تقصد بهذا؟ 782 01:10:39,560 --> 01:10:41,596 أوراق السفر وصلت 783 01:10:41,760 --> 01:10:44,354 ستبلغ حضورك في "فورت أود, كاليفورنيا" يوم الاثنين الساعة الثامنة 784 01:10:44,520 --> 01:10:45,919 ماذا؟ 785 01:10:46,360 --> 01:10:49,033 شخص ما أخفق وقام بتناوب الجنود مبكراً بأسبوعين 786 01:10:52,160 --> 01:10:54,549 هل تتطلع لحصان وردي تحت مؤخرتك؟ 787 01:10:55,320 --> 01:10:58,756 الا يجب أن نكون هنا للدفاع عن أنفسنا عندما يبدأ التحقيق؟ 788 01:10:59,360 --> 01:11:01,590 هذا هو هدف الشهادة 789 01:11:01,760 --> 01:11:04,194 يبدو أن "أرمسترونغ" بمثابة المسيح الصغير هنا 790 01:11:04,360 --> 01:11:05,918 فيما الرتب العليا غاضبة جداً 791 01:11:06,080 --> 01:11:09,516 خلال أيام سيعتادون على الصدمة لكن حتى ذلك الحين يسعون للدم 792 01:11:09,680 --> 01:11:12,752 ولا يهتمون من الضحية الأوامر أوامر 793 01:11:13,200 --> 01:11:15,350 حان وقت حمل الحقائب 794 01:11:31,640 --> 01:11:33,676 "عندما كنت أنظر في نماذج "أرمسترونغ 795 01:11:33,840 --> 01:11:36,752 لاحظت أن كان هناك ملازم شاب في كوريا 796 01:11:37,760 --> 01:11:40,149 كان الشيء نفسه يجري هناك 797 01:11:42,400 --> 01:11:43,674 قتل عاهرات؟ 798 01:11:43,840 --> 01:11:45,319 بنفس الأسلوب 799 01:11:45,480 --> 01:11:47,675 ولم تحل القضية 800 01:11:48,160 --> 01:11:50,037 لن يفاجئني لو كان نفس الرجل 801 01:11:50,200 --> 01:11:51,997 مستعد؟ - أجل - 802 01:11:54,880 --> 01:11:58,316 كنت أود جلب شيء أفضل لكن كل شيء حدث سريعاً 803 01:11:58,880 --> 01:12:01,713 سأفتح كيسي الآن 804 01:12:02,720 --> 01:12:05,029 يا رحمة الله 805 01:12:07,200 --> 01:12:09,589 لا تعض على حساء لحوم في طريقك للمنزل 806 01:12:09,760 --> 01:12:11,990 سأضعك على طائرة تجارية 807 01:12:16,440 --> 01:12:17,873 شكراً لك 808 01:12:18,040 --> 01:12:19,632 كانت جولة حافلة 809 01:12:19,800 --> 01:12:22,189 أجل مساراتنا ستتقاطع ثانيةً 810 01:12:22,360 --> 01:12:24,510 بقي لي 6 أشهر في هذه القمامة 811 01:12:24,680 --> 01:12:26,557 ربما أضع طلب نقل 812 01:12:37,240 --> 01:12:38,878 خذ اليمين هنا 813 01:12:40,800 --> 01:12:43,314 ماذا ستفعل تعطيها قبلة وداع؟ 814 01:12:43,480 --> 01:12:47,109 فقط أقول لها كل شيء انتهى والوداع 815 01:12:48,000 --> 01:12:50,195 كانت فتاة جيدة 816 01:13:00,640 --> 01:13:02,312 أختاه؟ 817 01:13:04,560 --> 01:13:08,473 الراقصة التي قمنا بزيارتها 818 01:13:11,360 --> 01:13:12,918 قتلت ليلة أمس 819 01:13:14,400 --> 01:13:15,594 كيف حدث هذا؟ 820 01:13:17,360 --> 01:13:19,590 مثل الآخرين 821 01:13:20,760 --> 01:13:23,797 فقط هذه المرة قتل الطفل 822 01:13:24,840 --> 01:13:26,558 لا أرجوك 823 01:13:34,120 --> 01:13:36,315 أنا آسف 824 01:13:37,080 --> 01:13:39,275 كنت أظن الأمر انتهى 825 01:13:50,160 --> 01:13:52,833 "سوف تكملون ما توقف عنده "بركينز وماكغريف 826 01:13:53,000 --> 01:13:55,753 سوف أعمل قريباً منكم لأنني غاضب الآن 827 01:13:55,920 --> 01:13:57,638 أوصل هذه الملفات للمقر الرئيسي 828 01:13:57,800 --> 01:14:00,189 سنأخذكم إلى هناك الآن 829 01:14:01,400 --> 01:14:03,038 اين الحقير؟ 830 01:14:03,200 --> 01:14:04,599 متى وصل هذا؟ 831 01:14:04,760 --> 01:14:07,320 بعد نصف ساعة من ذهابكم 832 01:14:07,480 --> 01:14:09,471 من هؤلاء؟ - المحققون الجدد - 833 01:14:09,640 --> 01:14:11,756 أنتم خارجون من هنا - ليس بعد - 834 01:14:11,920 --> 01:14:14,275 اذا تخلفت عن الرحلة تصبح متغيب حرب 835 01:14:14,440 --> 01:14:16,317 أمامك أربعين دقيقة 836 01:14:20,400 --> 01:14:22,550 خذهما إلى "تون سون نويت" وابقى معهم حتى الذهاب 837 01:14:22,720 --> 01:14:24,597 ألا تفهم؟ 838 01:14:24,760 --> 01:14:27,797 شخص سرع هذه الأوامر بسبب ما عملنا عليه 839 01:14:27,960 --> 01:14:29,359 هذا إما صحيح أو لا 840 01:14:29,520 --> 01:14:31,829 بكل الأحوال أنا من يتصرف الآن 841 01:14:32,000 --> 01:14:35,754 أنت رجل مسجل في النقل وأستطيع وضعك في السجن 842 01:14:37,280 --> 01:14:38,793 أنا قادم 843 01:14:47,520 --> 01:14:49,795 سحقاً للعاهرات الحقيرات 844 01:14:49,960 --> 01:14:52,076 لا أكترث 845 01:14:52,920 --> 01:14:56,435 نحن نفعل هذا لأجلنا وليس لأجلهم 846 01:14:56,600 --> 01:14:59,398 لإعطاء الأمر معنى 847 01:15:01,920 --> 01:15:05,993 ترك هذا المكان خارج كيس الجثث هو المعنى الذي أحتاجه 848 01:16:32,720 --> 01:16:34,358 لقد أصبت 849 01:16:36,640 --> 01:16:37,914 هل سأكون بخير؟ 850 01:16:42,120 --> 01:16:44,156 أريد أن أجلس 851 01:16:48,040 --> 01:16:50,349 هذا الصغير يعود 852 01:16:53,280 --> 01:16:54,679 هل يعود؟ 853 01:16:56,400 --> 01:16:58,550 لماذا يعود؟ 854 01:17:01,680 --> 01:17:03,557 لماذا يعود؟ 855 01:17:40,000 --> 01:17:42,719 لديهم أسير, ضع سلاحك 856 01:17:42,880 --> 01:17:44,518 "أخلي الشوارع "نيل 857 01:17:51,440 --> 01:17:54,113 أنت ميت الآن بالتأكيد 858 01:17:54,280 --> 01:17:56,157 لست ميت 859 01:17:56,440 --> 01:17:58,192 آسيوي حقير 860 01:17:59,200 --> 01:18:01,350 أنا أتحدث معك 861 01:18:57,320 --> 01:18:58,799 ماذا حدث لك؟ 862 01:18:59,040 --> 01:19:01,270 شخص من جانبهم حاول قتلنا 863 01:19:02,160 --> 01:19:04,151 لا مكان أذهب إليه 864 01:19:06,920 --> 01:19:08,672 كم الساعة؟ 865 01:19:09,000 --> 01:19:10,831 على وشك التاسعة 866 01:19:11,000 --> 01:19:12,638 ما مدى اصابتك؟ 867 01:19:12,800 --> 01:19:14,711 أنا بخير 868 01:19:16,640 --> 01:19:18,517 أنا قلق على شريكي 869 01:19:21,600 --> 01:19:24,319 "أنا أعرف أين "نوجين 870 01:19:24,680 --> 01:19:25,715 لقد عرفت 871 01:19:26,360 --> 01:19:28,555 أنا آخذ لها طفلها كل أسبوعين 872 01:19:32,400 --> 01:19:34,231 لماذا لم تخبرينا؟ 873 01:19:34,400 --> 01:19:36,152 لقد أقسمت على السرية 874 01:19:36,320 --> 01:19:37,912 أين هي؟ 875 01:19:39,680 --> 01:19:41,989 "إنها مع الجنوبيين قرب "كو تشي 876 01:19:43,320 --> 01:19:45,834 هل ستتحدث إلينا بعد قتل أختها الآن؟ 877 01:19:46,480 --> 01:19:49,278 "تعتقد أنها ستقتل أيضاً اذا جائت إلى "سايغون 878 01:19:49,880 --> 01:19:51,836 هل أستطيع الذهاب إليها؟ 879 01:19:55,080 --> 01:19:56,798 لم لا؟ 880 01:19:56,960 --> 01:19:58,632 أنت تعرفين هؤلاء الناس 881 01:19:58,800 --> 01:20:01,155 تستطيعين القول لهم ماذا نحاول فعله 882 01:20:01,320 --> 01:20:05,757 أنت جندي أمريكي هل لديك فكرة عن كراهيتهم لك؟ 883 01:20:12,840 --> 01:20:16,549 هل أحد يهتم غيري أنا وشريكي؟ 884 01:20:49,840 --> 01:20:52,070 فقط عانقني أرجوك 885 01:20:54,320 --> 01:20:56,311 أنا آسف 886 01:20:57,680 --> 01:20:59,477 هذا العالم مجنون 887 01:21:37,840 --> 01:21:40,070 الجمهور لا يهدأ 888 01:21:40,480 --> 01:21:42,232 الرجل الضخم يجب أن يسجل نقطتين 889 01:21:42,400 --> 01:21:44,118 لكسب المباراة 890 01:21:47,120 --> 01:21:48,599 يصوب 891 01:21:49,120 --> 01:21:50,189 يضرب 892 01:21:50,360 --> 01:21:52,078 يخطيء 893 01:21:55,520 --> 01:21:57,272 هل أنت بخير؟ 894 01:21:59,520 --> 01:22:01,795 لا شيء يضر الرجل الكبير 895 01:22:03,160 --> 01:22:04,912 كيف هربت؟ 896 01:22:05,840 --> 01:22:08,070 الاسعاف أخرجني من القيد 897 01:22:08,960 --> 01:22:10,678 يقود الرجل الكبير بارتداد سريع 898 01:22:10,840 --> 01:22:13,991 يسرع ويسرع 899 01:22:17,760 --> 01:22:20,354 أنت لم تؤذي أحداً 900 01:22:25,960 --> 01:22:28,554 هل يريد الرجل الكبير الذهاب في جولة؟ 901 01:22:30,040 --> 01:22:31,519 أين؟ 902 01:22:32,480 --> 01:22:34,630 حيث نذهب دائماً 903 01:22:41,880 --> 01:22:43,029 "سويش" 904 01:22:54,760 --> 01:22:58,389 يقول أنه يستطيع اختراق نقطة التفتيش لوقت قصير 905 01:22:59,600 --> 01:23:01,636 "رقيب "ماكغريف 906 01:24:06,840 --> 01:24:09,115 سأبصق في وجهك 907 01:24:09,280 --> 01:24:12,317 حسناً توقف عن دفعي 908 01:24:12,480 --> 01:24:14,118 أنا ذاهب 909 01:24:14,520 --> 01:24:17,034 الجبان 910 01:24:27,320 --> 01:24:29,151 سوف نموت هنا 911 01:25:48,760 --> 01:25:51,354 قلصنا الاحتمالات لرجلين 912 01:25:53,840 --> 01:25:54,955 أي واحد؟ 913 01:26:07,760 --> 01:26:09,318 ليس هنا 914 01:26:12,600 --> 01:26:13,999 أنظري إلى هذه الصور 915 01:26:14,400 --> 01:26:16,197 انه واحد منهم 916 01:26:42,840 --> 01:26:43,909 هذا 917 01:26:49,120 --> 01:26:51,839 "هذا الرجل هنا؟ "أخضر الليموني 918 01:26:52,000 --> 01:26:53,991 ليس الفيتنامي 919 01:26:54,240 --> 01:26:55,673 ضابط العمليات الخاصة 920 01:26:55,840 --> 01:26:57,910 هذه الصورة قديمة 921 01:26:58,080 --> 01:27:00,071 انه كولونيل الآن 922 01:27:00,240 --> 01:27:02,754 له علامة قبيحة في ذراعه 923 01:27:43,040 --> 01:27:45,793 أين سنجده الآن؟ 924 01:28:47,760 --> 01:28:50,399 كان أيضاً ضابط من قبل 925 01:28:52,400 --> 01:28:56,075 قام بسلسلة أعمال بطولية في كوريا 926 01:28:56,240 --> 01:28:58,276 أوصي به في اللجنة القتالية 927 01:28:58,440 --> 01:29:00,112 لرتبة ملازم ثاني 928 01:29:00,280 --> 01:29:03,272 لكن بعدها قائده المباشر رأى الوشم 929 01:29:05,800 --> 01:29:07,870 طبقة عاملة جداً 930 01:29:11,520 --> 01:29:16,150 هذه إهانة لقائد الفوج 931 01:29:16,320 --> 01:29:19,915 أن لجنة القتال لم ترسل الإنذار 932 01:29:33,280 --> 01:29:35,032 لقد أذنبت 933 01:29:35,200 --> 01:29:37,475 اسمعي اعترافي 934 01:29:37,640 --> 01:29:39,198 مثل قديس 935 01:29:45,240 --> 01:29:49,153 قائد فريق "نيكس" كان متزوج بمرأة كورية 936 01:29:49,920 --> 01:29:51,433 أمر تقليدي 937 01:29:52,520 --> 01:29:54,112 عاهرة 938 01:29:56,800 --> 01:29:58,233 لكنه أحبها 939 01:30:02,680 --> 01:30:03,999 قتلها كان الطريقة الوحيدة 940 01:30:04,160 --> 01:30:07,709 "لجعله يشعر بالذنب الذي شعر به "ديكس 941 01:30:08,160 --> 01:30:10,071 أن يتعرض لخيانة من فريقه 942 01:30:16,560 --> 01:30:18,915 القليل من الأحداث بعد ذلك 943 01:30:30,800 --> 01:30:33,189 ابتعدوا عن طريقي 944 01:30:34,360 --> 01:30:36,032 ثم تهذب سلوكه 945 01:30:36,200 --> 01:30:38,668 تهذب لسنوات 946 01:30:39,000 --> 01:30:42,879 حاجز كلاب بعد آخر 947 01:30:43,480 --> 01:30:45,436 يجب أن يصلوا إلى القمة 948 01:30:50,240 --> 01:30:54,472 ألم "ديكس" لا يزول 949 01:30:55,160 --> 01:30:57,628 مهما يقتل من العاهرات 950 01:30:58,360 --> 01:31:00,510 اللعنة عليك 951 01:31:00,960 --> 01:31:04,236 لولا أنت ما كانوا سيجدوه 952 01:31:10,640 --> 01:31:12,790 هذا يكفي 953 01:32:55,360 --> 01:32:56,918 كيف جرت الأمور؟ 954 01:32:57,120 --> 01:32:59,156 كانت جميلة جداً 955 01:32:59,880 --> 01:33:01,598 كان يجب أن تدخل 956 01:33:01,760 --> 01:33:04,718 كلا لست محب لأعمال الشعوذة 957 01:33:07,200 --> 01:33:08,633 كاليفورنيا 958 01:33:08,800 --> 01:33:10,597 هل ذهبت إليها؟ - أجل - 959 01:33:10,760 --> 01:33:13,274 أنت؟ - لا - 960 01:33:15,120 --> 01:33:16,838 مختلفة 961 01:33:31,920 --> 01:33:33,512 هل تعرف من أين جائتني الرسالة؟ 962 01:33:33,680 --> 01:33:35,910 من هذا؟ - هل تتذكر تلك الجميلة - 963 01:33:36,080 --> 01:33:40,153 التي قابلتها في "فخر ممفيس"؟ صدر كبير وحلمات 964 01:33:40,320 --> 01:33:42,959 تكتب لي رسائل تبدأها بـ 965 01:33:43,160 --> 01:33:45,355 "محبوبي آلابي" 966 01:33:45,520 --> 01:33:47,476 أحبك كثيراً (ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادة)