1 00:02:24,040 --> 00:02:26,190 Hé, wat 'n leuke paraplu. 2 00:02:40,640 --> 00:02:43,757 - Dr. Mills, Dr. Budlong. - Morosini, Carvalho, kom mee. 3 00:02:46,080 --> 00:02:50,551 Als hij nog meer apparatuur denkt te kunnen vernielen, onderschat hij ons. 4 00:02:56,600 --> 00:03:00,309 - Hij denkt dat ie leuk is, hè? - Ja, maar ik was moeders lieveling. 5 00:03:00,600 --> 00:03:01,715 Dr. Mills. 6 00:03:03,480 --> 00:03:07,189 - Ik waarschuw u voor de laatste keer. - Ik zet de Klystron niet hoger dan 300. 7 00:03:07,280 --> 00:03:10,431 Dat zei u bij de laatste regenbui ook, maar u zette hem op 350. 8 00:03:10,520 --> 00:03:13,159 Weet u wat het kost om 'n Klystron-buis te repareren? 9 00:03:13,240 --> 00:03:16,915 Lk weet 't, Dr. Budlong. Het spijt me. Het zal niet meer gebeuren. 10 00:03:17,000 --> 00:03:19,434 Ik beloof het u. 11 00:03:19,800 --> 00:03:23,509 Geen zorgen. Hij laat uw Klyman-buis of hoe ie ook heet echt niet ontploffen. 12 00:03:23,600 --> 00:03:26,273 We hebben vanavond 'n afspraakje, happy hour bij Mingles. 13 00:03:26,360 --> 00:03:28,430 Mingles. Weet u wat dat betekent? 14 00:03:28,680 --> 00:03:29,510 Wat? 15 00:03:29,760 --> 00:03:31,716 Dat betekent gratis hapjes. 16 00:03:31,800 --> 00:03:34,678 De mooiste secretaresses en schoonheidsspecialistes. 17 00:03:34,760 --> 00:03:36,796 Het betekent 20e-eeuwse muziek. 18 00:03:37,360 --> 00:03:40,955 U lijkt verstandig. Gelooft u dat er leven is op andere planeten? 19 00:03:41,040 --> 00:03:44,032 - Ik geloof niet in leven in deze ruimte. - Juist. 20 00:03:44,440 --> 00:03:48,479 Uw broer wil 'n radarsignaal sturen naar zo'n ver punt in de ruimte... 21 00:03:48,600 --> 00:03:51,558 dat de reis er naartoe 92 jaar zou duren en de terugreis ook. 22 00:03:51,640 --> 00:03:53,915 Zolang? Steve, we zijn nu al over tijd. 23 00:03:54,000 --> 00:03:57,390 Juist. Er is daarbuiten niets, Dr. Mills. 24 00:03:57,480 --> 00:03:58,515 Wij zijn alles. 25 00:03:59,240 --> 00:04:03,199 Ga niet boven de 300 of ik trek uw financiering in. 26 00:04:06,680 --> 00:04:09,956 Kom op, Dr. Strangelove is weg. Bij Mingles is het nu gezellig. 27 00:04:10,040 --> 00:04:11,553 Ik kan vanavond niet, Ron. 28 00:04:13,000 --> 00:04:14,069 Het regent. 29 00:04:14,160 --> 00:04:17,948 Vanavond ligt mijn bestemming elders. En daar wil ik naartoe. 30 00:04:19,640 --> 00:04:23,599 De Magalhãese Wolken. Het klinkt als vrouwenondergoed. 31 00:04:24,240 --> 00:04:27,357 Nee, de Magalhãese Wolken zijn het naburige sterrenstelsel. 32 00:04:27,440 --> 00:04:29,715 'N Radarsignaal naar 't volgende sterrenstelsel? 33 00:04:29,800 --> 00:04:31,677 Dat kan niet. 34 00:04:31,760 --> 00:04:35,150 Dan moet het sneller reizen dan licht. Dat speelt niemand klaar. 35 00:04:35,240 --> 00:04:38,152 Niet die, die verandert niet. Kijk hier maar naar. 36 00:04:38,240 --> 00:04:39,878 Ik val op de Magalhãese Wolken. 37 00:04:39,960 --> 00:04:41,439 Daar kunnen we niet naartoe. 38 00:04:41,520 --> 00:04:44,478 Maar als we de Klystron hoger opvoeren, met bliksem... 39 00:04:44,560 --> 00:04:47,791 dan kan het opgewekte signaal misschien ons zonnestelsel verlaten. 40 00:04:47,880 --> 00:04:49,233 In theorie, tenminste. 41 00:04:49,320 --> 00:04:52,710 Juist. Bedankt. Vertel me iets dat ik niet weet. 42 00:04:55,080 --> 00:04:58,629 Kan dit niet wachten? Secretaresses zijn net dieren als er gratis eten is. 43 00:04:58,720 --> 00:05:01,678 De reflectoren staan maar eens in de 19 maanden op 'n rij. 44 00:05:01,760 --> 00:05:04,320 Nou, met al deze regen en bliksem, is het perfect. 45 00:05:04,400 --> 00:05:05,879 Perfect voor mannen als wij. 46 00:05:05,960 --> 00:05:09,475 Lieve hemel! Wanneer ben je voor het laatst met 'n vrouw uitgeweest? 47 00:05:10,760 --> 00:05:13,911 Januari '86. Nee. Maart '86. 48 00:05:14,760 --> 00:05:18,514 Naar de tentoonstelling over de komeet van Halley. 49 00:05:18,600 --> 00:05:19,555 Fantastisch. 50 00:05:19,640 --> 00:05:21,676 - Heb jij die gezien? - Zeker, 'n paar keer. 51 00:05:21,760 --> 00:05:25,150 Hoe kunnen we broers zijn? We hebben geen enkel gen gemeen. 52 00:05:26,240 --> 00:05:28,800 - Niet hoger dan 300 kilowatt. - Hoi. 53 00:05:31,600 --> 00:05:34,319 Oké. Bedankt. Veel plezier. 54 00:05:36,400 --> 00:05:40,029 De frequenties aftasten lukt niet meer. 'T Wordt minder dan drie centimeter. 55 00:05:40,120 --> 00:05:42,031 Minder? 56 00:05:42,600 --> 00:05:45,194 Het regent hier. Ik word nat! 57 00:05:45,920 --> 00:05:48,354 Dit is 'n Ralph Lauren-jasje. 58 00:05:48,920 --> 00:05:50,319 En het stinkt. 59 00:05:50,520 --> 00:05:51,919 Geweldig, hoor. 60 00:05:52,000 --> 00:05:54,878 Ik ben nat en ik stink. Ze zullen me belagen. 61 00:05:59,960 --> 00:06:02,315 Ruiken jullie vis? 62 00:06:07,120 --> 00:06:08,553 Dat ben ik! 63 00:06:20,320 --> 00:06:23,869 - Help me de schotel te draaien. - Waar moet de bliksem inslaan? 64 00:06:23,960 --> 00:06:25,075 Hier. 65 00:06:26,280 --> 00:06:27,235 Hier? 66 00:06:29,600 --> 00:06:31,397 Die trof m'n schoen bijna. 67 00:06:33,560 --> 00:06:34,754 Pardon. 68 00:06:40,200 --> 00:06:41,394 Tot 't maximum. 69 00:06:51,520 --> 00:06:54,080 Ik haat dit. Wat is dit verdomme voor iets? 70 00:06:54,440 --> 00:06:58,672 'N Klystron-buis. Capaciteit 400 megawatt, bij 'n oscillatie van 60 gigahertz. 71 00:06:58,960 --> 00:07:01,076 Waarom nemen we die niet mee naar Mingles? 72 00:07:04,000 --> 00:07:05,956 Stom stuk schroot. 73 00:07:08,560 --> 00:07:11,120 Nu moeten we de bliksem nog opvangen. 74 00:07:24,880 --> 00:07:27,838 Ja, goed. Nu de bliksem. 75 00:07:27,960 --> 00:07:30,190 - Is dit belangrijk? - Alleen als het werkt. 76 00:07:30,680 --> 00:07:33,069 Haal diep adem. Zet je schrap. 77 00:07:33,360 --> 00:07:37,035 Hoe lang duurt dit? Alleenstaande vrouwen hebben 'n kort concentratievermogen. 78 00:07:38,600 --> 00:07:40,477 Klaarmaken voor het opstarten. 79 00:07:41,520 --> 00:07:42,714 Nu! 80 00:07:43,360 --> 00:07:44,839 Jezus! 81 00:07:49,280 --> 00:07:51,271 - Hebbes! - Kijk nou toch! 82 00:07:52,680 --> 00:07:55,069 Het is onderweg! Lk hou van jullie! 83 00:08:19,720 --> 00:08:21,312 Wat gebeurt er? 84 00:08:22,120 --> 00:08:24,793 Steve! Wat gebeurt er? 85 00:08:27,960 --> 00:08:28,995 Mills! 86 00:08:29,600 --> 00:08:30,635 Mills! 87 00:08:31,160 --> 00:08:33,151 Wat gebeurt er? 88 00:08:42,200 --> 00:08:43,679 De Klystron! 89 00:09:03,040 --> 00:09:05,508 Waarschuwingssignaal in de tweede eenheid. 90 00:09:05,920 --> 00:09:08,275 Brandweerdienst! Het labgebied. 91 00:09:12,840 --> 00:09:13,989 Alles oké. 92 00:09:19,640 --> 00:09:21,232 Schitterend! 93 00:09:24,880 --> 00:09:25,869 Wat? 94 00:09:26,720 --> 00:09:27,675 Mijn God! 95 00:09:28,040 --> 00:09:31,430 Lk heb niet alleen 't zonnestelsel, maar ook de Melkweg verlaten. 96 00:09:31,520 --> 00:09:34,432 Dus reisden we sneller dan het licht. 97 00:09:34,520 --> 00:09:36,192 Hoe is ons dat verdorie gelukt? 98 00:09:54,680 --> 00:09:56,159 Elf seconden. 99 00:09:56,240 --> 00:09:58,993 Mills maakt 'n valse linkse. Draait om Magic Johnson heen. 100 00:09:59,080 --> 00:10:01,389 Legt Kareem in de popcornmachine. 101 00:10:08,320 --> 00:10:13,110 Waarom kan ik niet dunken? Is dat teveel gevraagd? 102 00:10:24,600 --> 00:10:27,160 Je verlaat de Melkweg en ze ontslaan je? 103 00:10:28,160 --> 00:10:30,958 We gebruikten bliksem om de Klystron op te voeren. 104 00:10:31,040 --> 00:10:34,271 Ik heb kortsluiting veroorzaakt in alle afstandsmeters en monitors. 105 00:10:34,360 --> 00:10:35,839 Dus ik heb geen bewijzen. 106 00:10:37,760 --> 00:10:39,079 Da's niet eerlijk. 107 00:10:39,800 --> 00:10:41,438 Wat zullen we nu doen? 108 00:10:42,160 --> 00:10:44,594 Lk moet misschien wel 'n... 109 00:10:45,360 --> 00:10:46,236 Wat? 110 00:10:46,600 --> 00:10:48,079 'N Baan als leraar vinden. 111 00:10:49,360 --> 00:10:52,318 Weet je hoe dat is? Eén baan per 16 sollicitanten. 112 00:10:52,400 --> 00:10:54,197 Ik kan meer gaan babysitten. 113 00:10:54,280 --> 00:10:56,157 Of een krantenwijk nemen. 114 00:10:56,760 --> 00:10:58,352 Doen meisjes dat tegenwoordig? 115 00:11:00,760 --> 00:11:02,830 'T Is daarboven zo mooi. 116 00:11:04,960 --> 00:11:07,349 Tweehonderd miljard sterren in ons stelsel. 117 00:11:08,000 --> 00:11:10,070 Dat daarboven is eigenlijk m'n kantoor. 118 00:11:10,840 --> 00:11:14,753 Had mam maar lang genoeg geleefd om jou de Melkweg te zien verlaten. 119 00:11:14,880 --> 00:11:17,633 Dan zou ze nu de hele buurt trakteren op champagne! 120 00:11:20,200 --> 00:11:22,760 Denk je dat je ooit nog iemand als zij zal vinden? 121 00:11:24,800 --> 00:11:27,189 Nou, Jess, ik weet 't niet. 122 00:11:28,320 --> 00:11:31,676 Ik heb evenveel kans iemand te vinden als je moeder... 123 00:11:31,760 --> 00:11:35,753 als te bewijzen dat er leven is op 'n andere planeet. Eén op 16 miljard. 124 00:11:38,520 --> 00:11:40,954 Oké, Larry Byrd, wat eten we? 125 00:11:41,040 --> 00:11:42,632 Vissticks. Croissants. 126 00:11:42,720 --> 00:11:45,917 Diepvriespizza. Wat we maar in de magnetron kunnen gooien. 127 00:11:49,400 --> 00:11:50,958 Wat zeg je, Dave? 128 00:11:51,480 --> 00:11:53,232 Kunnen we Sirius vannacht zien? 129 00:11:54,640 --> 00:11:57,029 Weet je, die wordt ook wel de Hondsster genoemd. 130 00:12:01,480 --> 00:12:02,469 Kom. 131 00:12:37,760 --> 00:12:41,958 - Het is 'n tamelijk kleine planeet. - Half zo groot als de onze, maar erg druk. 132 00:12:42,960 --> 00:12:45,190 - Weet je er al alles van? - Natuurlijk. 133 00:12:45,320 --> 00:12:47,356 Je weet hoe grondig ons onderzoek is. 134 00:12:47,440 --> 00:12:50,398 Ik zal je alles leren wat ik weet in 20 minuten. 135 00:12:50,480 --> 00:12:52,948 We zitten op licht 30 en naderen licht 35. 136 00:12:53,160 --> 00:12:56,516 'n Recordsnelheid. Ze dachten vast niet dat we 't zo snel zouden doen. 137 00:12:56,600 --> 00:12:58,591 Kijk, Saturnus. 138 00:12:59,320 --> 00:13:01,880 - Kunnen we er stoppen op de terugweg? - Misschien. 139 00:13:03,040 --> 00:13:05,508 Waarom krijg ik Neptunus hier niet in? 140 00:13:07,120 --> 00:13:08,678 Wacht. Zo lukt het. 141 00:13:10,600 --> 00:13:12,875 Al zullen de Neptuniërs 't niet zo leuk vinden. 142 00:13:13,000 --> 00:13:14,228 'S Kijken. 143 00:13:15,760 --> 00:13:17,239 Kijk Neptunus nou 's! 144 00:13:17,680 --> 00:13:20,558 - We komen te laat voor oom Rons feestje. - Kijk Neptunus 's. 145 00:13:20,640 --> 00:13:22,835 Ik heb het model voor het M.I.T. Nog niet af. 146 00:13:22,920 --> 00:13:25,673 - Kom op. - Ik laat 't heelal niet als 'n zooi achter. 147 00:13:25,760 --> 00:13:27,193 Hier, trek dit aan. 148 00:13:27,880 --> 00:13:30,155 Kijk 's. Doen deze dingen 't ooit? Nee. 149 00:13:30,240 --> 00:13:33,312 De moderne peer heeft 'n halveringstijd van zo'n 10 minuten. 150 00:13:33,400 --> 00:13:36,517 - Ik haal 'm uit elkaar. - Het is de peer niet, maar de schakelaar. 151 00:13:36,720 --> 00:13:39,109 Je zou 'm repareren, weet je nog? 152 00:13:42,640 --> 00:13:43,959 Pap, je bent onmogelijk. 153 00:13:44,040 --> 00:13:45,553 Hebben we sokken? 154 00:13:50,720 --> 00:13:53,871 Zie je, ik wist dat ik 'n paar opzij had gelegd. En ze zijn droog. 155 00:13:54,000 --> 00:13:55,718 Ik kook ze al sinds gisteren. 156 00:13:55,800 --> 00:13:58,997 Pap, kijk 's naar me. Zie je iets anders aan me? 157 00:14:02,400 --> 00:14:03,799 Lk heb 'n bh aan. 158 00:14:04,160 --> 00:14:06,310 Dat kan niet! Je bent pas 13! 159 00:14:07,880 --> 00:14:09,029 Mijn God! 160 00:14:10,320 --> 00:14:11,389 Je bent 13. 161 00:14:13,240 --> 00:14:14,275 Een bh? 162 00:14:17,960 --> 00:14:20,269 Nou, heb je de goeie bandjesmaat genomen? 163 00:14:20,400 --> 00:14:23,153 Cupmaat. Ja, 'n kleine A. 164 00:14:30,040 --> 00:14:31,439 Waar heb ik gezeten? 165 00:14:44,240 --> 00:14:47,869 Hoe kan ik alles leren wat ik moet weten in nog maar zes minuten? 166 00:14:48,040 --> 00:14:49,758 Deze planeet loopt ver achter. 167 00:14:49,840 --> 00:14:54,197 De M 40 is de beste onderzoeksvoorziening in het noordelijke heelal. 168 00:14:54,480 --> 00:14:58,393 Volgens het onderzoek moet jij de begeerlijkste vrouw op de planeet zijn. 169 00:14:58,680 --> 00:15:00,750 De mannen hier vallen op hun knieën... 170 00:15:00,840 --> 00:15:04,719 verraden hun land en geven onroerend goed weg voor 'n mooie vrouw. 171 00:15:04,800 --> 00:15:06,199 Wat dwaas. 172 00:15:11,000 --> 00:15:12,433 Moet ik eten? 173 00:15:12,640 --> 00:15:15,279 Nee. We zullen er maar 24 uur blijven. 174 00:15:17,400 --> 00:15:20,836 Dit is de belangrijkste opdracht die iemand van ons ooit heeft gehad. 175 00:15:25,160 --> 00:15:26,832 Ik voel me zo slecht voorbereid. 176 00:15:27,560 --> 00:15:29,039 Jij bent de Aarde-expert. 177 00:15:29,120 --> 00:15:33,750 Je bent Hoofd Intergalactisch Onderzoek. Je kent de richtlijnen van de Raad. 178 00:15:34,160 --> 00:15:35,912 Ik kan je alleen maar adviseren. 179 00:15:36,200 --> 00:15:38,191 Is dit onderzoek nauwkeurig? 180 00:15:38,280 --> 00:15:41,192 Celeste, de Mondschein 40 maakt geen fouten. 181 00:17:02,400 --> 00:17:04,516 Oké. Laten we gaan. 182 00:17:20,080 --> 00:17:21,308 Hapjes? 183 00:17:24,000 --> 00:17:25,035 Kimberly. 184 00:17:25,920 --> 00:17:27,638 - Ken je m'n broer Steve? - Nee. 185 00:17:27,720 --> 00:17:30,188 Hou hem in de gaten, ik bedoel op een goede manier. 186 00:17:30,280 --> 00:17:32,191 Hij is te diepzinnig, net als 'n mus. 187 00:17:36,160 --> 00:17:38,230 Je hebt iets op je lip. 188 00:17:45,400 --> 00:17:46,879 'N Beetje dipsaus. 189 00:17:48,320 --> 00:17:50,390 Ik vind ook dat flossen belangrijk is. 190 00:17:50,480 --> 00:17:53,677 Als ik 's morgens opsta, ga ik niet eens eerst naar het toilet. 191 00:17:53,760 --> 00:17:55,716 Eerst floss ik en dan ga ik. 192 00:17:56,080 --> 00:17:57,195 Da's echt geweldig. 193 00:17:57,280 --> 00:17:59,919 Ron, ik krijg het gevoel dat je me ontwijkt. 194 00:18:04,040 --> 00:18:04,916 Hallo. 195 00:18:12,800 --> 00:18:14,552 Bent u Dr. Steve Mills? 196 00:18:18,120 --> 00:18:20,998 Hij is degene die met z'n dochter danst. 197 00:18:25,360 --> 00:18:26,839 Hapjes? 198 00:18:34,040 --> 00:18:35,553 Bedankt. Heerlijk. 199 00:18:38,360 --> 00:18:39,270 Hallo. 200 00:18:40,040 --> 00:18:42,110 - Bent u Dr. Steve Mills? - Ja. 201 00:18:42,680 --> 00:18:45,797 Wilt u me de samenstelling van uw radarstraal vertellen of niet? 202 00:18:45,880 --> 00:18:46,949 Welke? 203 00:18:47,280 --> 00:18:50,238 U houdt me niet voor de gek. Uw lievelingskleur is rood. 204 00:18:50,600 --> 00:18:54,878 Uw lievelingsgerecht is lasagne en uw favoriete rocker Pink Fred. 205 00:18:56,240 --> 00:18:58,879 Ik houd meer van groen, ben allergisch voor pasta... 206 00:18:58,960 --> 00:19:00,996 en m'n favoriete rock is Rachmaninoff. 207 00:19:02,520 --> 00:19:04,192 'T Zat erin dat je dat zou zeggen. 208 00:19:04,280 --> 00:19:06,840 Het is Pink Floyd, niet Pink Fred, hè Jessie? 209 00:19:06,920 --> 00:19:08,672 Pink Fred is hun bijnaam. 210 00:19:09,600 --> 00:19:11,716 Wilt u dit even voor me vasthouden? 211 00:19:11,920 --> 00:19:13,751 "Hé, hé, we zijn de Monkees 212 00:19:13,880 --> 00:19:15,438 "Men zegt dat we na-apers zijn 213 00:19:15,520 --> 00:19:18,114 "Maar we zingen te graag om anderen voor aap te zetten" 214 00:19:18,200 --> 00:19:19,076 Wat? 215 00:19:19,200 --> 00:19:21,760 Weet je wat ze zeggen? "Nixon is de enige echte!" 216 00:19:22,000 --> 00:19:23,115 Dick Nixon? 217 00:19:27,600 --> 00:19:28,999 Tot straks, maat. 218 00:19:33,280 --> 00:19:35,396 Zeeman, ik vind je jeep te gek. 219 00:19:35,640 --> 00:19:38,074 Je zult m'n hart niet langer breken. 220 00:19:41,520 --> 00:19:44,080 Je zult ook mijn hart niet langer breken. 221 00:19:47,000 --> 00:19:49,639 Hebt u spinazie? Lk heb zo'n koude handen. 222 00:19:49,920 --> 00:19:53,708 "Lk ben Popeye de zeeman lk ben Popeye de zeeman 223 00:19:54,120 --> 00:19:56,953 "lk ben sterk als 'n lazie want ik eet spinazie 224 00:19:57,040 --> 00:19:59,315 "lk ben Popeye de zeeman Toet-toet" 225 00:20:01,040 --> 00:20:02,712 "Heerlijk helder Heineken." 226 00:20:10,200 --> 00:20:11,155 Schatje! 227 00:20:12,680 --> 00:20:15,752 Wilt u me nu de samenstelling van uw radarstraal vertellen? 228 00:20:15,920 --> 00:20:17,273 Peppirine, hè? 229 00:20:20,960 --> 00:20:22,951 Bis! Bis! 230 00:20:25,000 --> 00:20:26,479 Dit is 'n nachtmerrie. 231 00:20:26,720 --> 00:20:29,234 Je onderzoek was 'n fiasco! 'T Eten was 'n fiasco! 232 00:20:29,320 --> 00:20:31,595 Deze jurk is vreemd en wat is dit voor iets? 233 00:20:31,680 --> 00:20:34,956 De hoed is te groot. En alles wat ik heb gezegd was gek. 234 00:20:35,240 --> 00:20:38,312 Ho even! Geef mij niet overal de schuld van. 235 00:20:38,560 --> 00:20:41,552 Ik heb nooit gezegd dat ze met spinazie hun handen warm houden. 236 00:20:41,640 --> 00:20:43,232 Pappie, wie was dat? 237 00:20:43,640 --> 00:20:44,834 Weet ik niet. 238 00:20:45,520 --> 00:20:48,990 Maar ik heb met haar te doen. Volgens mij vond niemand haar aardig. 239 00:20:49,440 --> 00:20:50,395 En jij? 240 00:20:54,440 --> 00:20:58,035 Hoe krijgen we Dr. Steve nu zo ver dat hij z'n signaal uitzendt? 241 00:20:58,720 --> 00:21:00,312 Hij denkt dat ik gek ben. 242 00:21:00,480 --> 00:21:02,710 Kalmeer nu maar. 243 00:21:03,480 --> 00:21:05,550 Je moet weer naar binnen gaan. 244 00:21:07,640 --> 00:21:08,709 En jij... 245 00:21:16,280 --> 00:21:17,395 Moeilijk stel. 246 00:21:18,800 --> 00:21:21,394 Het spijt me dat ik zo onbeschoft was. 247 00:21:21,480 --> 00:21:23,675 Je was niet onbeschoft. Je was heel amusant. 248 00:21:23,760 --> 00:21:26,877 Ik dacht eigenlijk dat je een soort beroeps was. 249 00:21:27,920 --> 00:21:31,230 Geloof me maar, ze zullen het zelfs aan hun kleinkinderen vertellen. 250 00:21:31,320 --> 00:21:34,357 Hebt u interessante radarstralen uitgezonden... 251 00:21:34,440 --> 00:21:37,637 die misschien andere sterrenstelsels zijn binnengedrongen? 252 00:21:39,720 --> 00:21:41,199 Ja. 253 00:21:42,720 --> 00:21:44,153 En, wat gebeurde er? 254 00:21:46,960 --> 00:21:49,315 - Het is nogal complex. - Ik kan het aan. 255 00:21:51,360 --> 00:21:54,113 Dat was de mooiste vrouw die ik ooit gezien heb. 256 00:21:55,200 --> 00:21:57,111 Ik bedoel, op één na de mooiste. 257 00:21:58,480 --> 00:21:59,390 Op twee na. 258 00:22:00,440 --> 00:22:01,350 'N Hond. 259 00:22:03,400 --> 00:22:06,437 Ik heb kortsluiting veroorzaakt in het hele systeem... 260 00:22:06,520 --> 00:22:10,149 inclusief de afstandsmeters. De lui van Defensie waren woest. 261 00:22:10,240 --> 00:22:13,198 Want die gebruiken ze om geleide raketten op te sporen... 262 00:22:13,920 --> 00:22:16,036 Dit is vast het toppunt van saaiheid. 263 00:22:20,520 --> 00:22:22,511 - Nee. Het dieptepunt. - Goed. 264 00:22:23,800 --> 00:22:26,997 - En wat gebeurde er toen, Dr. Steve? - Dat weet ik eigenlijk niet. 265 00:22:27,080 --> 00:22:29,230 'T Was vast iets dat ik in het lab deed. 266 00:22:29,320 --> 00:22:31,993 Misschien vergat ik iets of stelde ik iets te laag in. 267 00:22:32,080 --> 00:22:33,593 Laat me zien wat u deed. 268 00:22:33,880 --> 00:22:35,632 Laat het me zien in uw machtige lab. 269 00:22:36,200 --> 00:22:37,838 Kan ik niet. Ik ben ontslagen. 270 00:22:39,320 --> 00:22:43,199 Weet u, ik heb het 'n beetje koud. Vindt u het erg als ik... 271 00:22:43,840 --> 00:22:46,229 mijn handen in uw zakken steek? 272 00:22:47,200 --> 00:22:48,838 Ja, dat is beter. 273 00:22:51,880 --> 00:22:53,950 Dus, Celeste... 274 00:22:55,960 --> 00:22:57,188 waar kom je vandaan? 275 00:22:59,160 --> 00:23:00,513 De Lage Landen. 276 00:23:00,960 --> 00:23:02,109 O, Nederland. 277 00:23:02,400 --> 00:23:03,958 Nee, de Lage Landen. 278 00:23:08,040 --> 00:23:10,998 Voor 'n astronoom heb je fantastische vezels. 279 00:23:12,080 --> 00:23:14,594 En je hebt er een handvol van vast. 280 00:23:17,200 --> 00:23:18,758 Ik kan dat lab niet meer in. 281 00:23:19,320 --> 00:23:20,673 Ze gaan elkaar kussen! 282 00:23:20,760 --> 00:23:22,113 Weet ie hoe dat moet? 283 00:23:22,320 --> 00:23:25,835 Jazeker. Ik heb 't hem in 1983 een keer zien doen. 284 00:23:30,800 --> 00:23:32,119 Ik ben 'n rotte appel. 285 00:23:41,200 --> 00:23:42,633 Pardon. 286 00:23:48,280 --> 00:23:50,555 Ik zou dit niet moeten dragen, hè? 287 00:23:51,760 --> 00:23:52,988 'T Is heel mooi. 288 00:23:53,280 --> 00:23:54,918 Wat moet ik dan aantrekken? 289 00:24:01,040 --> 00:24:03,031 Dank je. Dit zal ik niet vergeten. 290 00:24:23,960 --> 00:24:25,029 Houd even vast. 291 00:24:26,400 --> 00:24:28,038 Wat doe je nu? 292 00:24:28,160 --> 00:24:30,469 Lk moet me verkleden. Dit is ongeschikt. 293 00:24:30,600 --> 00:24:33,034 Mag ik 'n meer conventionele plek adviseren? 294 00:24:33,200 --> 00:24:35,236 Zoals de achterbank van m'n auto. 295 00:24:48,360 --> 00:24:50,078 Ziezo. Omgekleed. 296 00:24:58,760 --> 00:25:00,193 Kan dit ermee door? 297 00:25:04,120 --> 00:25:05,997 Is het duidelijk dat ik kwijl? 298 00:25:24,000 --> 00:25:27,072 Sorry, Dr. Mills, Dr. Budlong heeft ons opgedragen... 299 00:25:27,160 --> 00:25:28,991 u het gebouw niet te laten betreden. 300 00:25:29,080 --> 00:25:32,436 Ik heb 'n potloodhouder laten liggen in m'n kantoor. 301 00:25:32,520 --> 00:25:36,069 Pardon. Ik ben van DARPA, agentschap van het Ministerie van Defensie... 302 00:25:36,160 --> 00:25:38,151 met instructies dit gebouw te bekijken. 303 00:25:38,240 --> 00:25:39,958 - Dus... - Kunt u zich legitimeren? 304 00:26:00,720 --> 00:26:01,550 Hier. 305 00:26:03,360 --> 00:26:05,078 Zie Ministerie van Defensie. 306 00:26:05,680 --> 00:26:06,874 BUITENLANDSE ZAKEN 307 00:26:07,280 --> 00:26:08,872 COLUMBIA PLATENCLUB 308 00:26:13,680 --> 00:26:14,999 Ze is bij DARPA. 309 00:26:16,440 --> 00:26:17,634 Ik ben bij haar. 310 00:26:19,000 --> 00:26:21,753 Ze hebben niks veranderd aan de bedieningspanelen. 311 00:26:21,840 --> 00:26:24,798 Dr. Steve, dit is slechts 'n op Jansky gebaseerde telescoop. 312 00:26:25,440 --> 00:26:27,829 Onderdeel van wat men 'n uitgebreide serie noemde. 313 00:26:27,920 --> 00:26:28,909 Noemde? 314 00:26:29,520 --> 00:26:31,750 U heeft enorme drijfkracht moeten gebruiken. 315 00:26:32,200 --> 00:26:33,713 Waar is de Klystron? 316 00:26:34,280 --> 00:26:36,669 Lk zal 's kijken wat ze ermee hebben gedaan. 317 00:26:53,000 --> 00:26:54,672 Goedenavond, Olaf. 318 00:26:54,760 --> 00:26:56,557 Fijn dat Dr. Mills terug is. 319 00:26:56,640 --> 00:26:58,631 - Hoe bedoel je? - Hij is in z'n lab. 320 00:26:58,720 --> 00:26:59,914 In z'n lab? 321 00:27:04,560 --> 00:27:08,189 Er is niets dat krachtig genoeg is om door onze schilden heen te breken. 322 00:27:13,360 --> 00:27:15,476 Het is duidelijk hoe de reflectoren werken. 323 00:27:17,200 --> 00:27:21,079 Met hun apparatuur duurt het 'n eeuw voor ze zoveel energie kunnen opwekken. 324 00:27:22,680 --> 00:27:24,432 Hoe hebben ze die zo snel gekregen? 325 00:27:24,520 --> 00:27:27,193 Lk bedoel, Stonehenge is nog steeds 'n mysterie voor ze. 326 00:27:27,280 --> 00:27:31,193 Hij vertelt misschien niet alles. 327 00:27:31,480 --> 00:27:33,152 Dr. Steve liegt. 328 00:27:36,320 --> 00:27:37,469 Wie bent u? 329 00:27:38,240 --> 00:27:39,958 Wie? Lk? 330 00:27:40,800 --> 00:27:42,392 Wat doet u hier? 331 00:27:52,240 --> 00:27:53,514 Waar is Mills? 332 00:27:54,320 --> 00:27:56,072 Weg van mijn apparatuur. 333 00:28:22,560 --> 00:28:24,471 Ik ben vast onderweg naar huis. 334 00:28:26,040 --> 00:28:28,952 Ik moet vast naar huis naar die lekkere pastei. 335 00:28:31,640 --> 00:28:33,551 Pak de leuning maar vast. 336 00:28:34,360 --> 00:28:35,873 Welkom in m'n kantoor. 337 00:28:36,400 --> 00:28:38,197 Zender nummer KD113B. 338 00:28:39,400 --> 00:28:42,039 Hetzelfde als de anderen, maar van mij. 339 00:28:43,560 --> 00:28:47,155 Wist je wat je deed toen je 'n ander sterrenstelsel binnenviel? 340 00:28:47,400 --> 00:28:48,958 Het was geen binnenvallen. 341 00:28:50,680 --> 00:28:53,194 Daar was 'n sterrenstelsel, dat niemand lastigviel. 342 00:28:53,280 --> 00:28:55,748 Misschien 'n stelsel waar geen oorlog meer bestaat. 343 00:28:56,800 --> 00:28:58,552 Mensen die in vrede leven. 344 00:28:59,240 --> 00:29:01,708 Dingen zoeven niet zo rond. 345 00:29:09,080 --> 00:29:10,593 Je beeft. Waarom? 346 00:29:11,320 --> 00:29:14,312 Omdat ik je vanaf het eerste moment heb willen kussen. 347 00:29:14,400 --> 00:29:15,310 Wat? 348 00:29:15,600 --> 00:29:18,751 Je zag er zo mooi en kwetsbaar uit, toen begon je te rijmen... 349 00:29:18,840 --> 00:29:21,718 en te kletsen en te zingen en zo en... 350 00:29:21,800 --> 00:29:26,510 toen wilde ik al mijn kennis van de sterren gebruiken om je te beschermen. 351 00:29:28,800 --> 00:29:30,756 Heb je er bezwaar tegen als ik je kus? 352 00:29:31,640 --> 00:29:32,834 Doet het pijn? 353 00:29:35,000 --> 00:29:36,479 Niet zoals ik het doe. 354 00:29:50,440 --> 00:29:51,953 KUS: 355 00:29:53,000 --> 00:29:57,790 1. Het aanraken of liefkozen van de lippen met enige druk of zuigkracht. 356 00:29:58,360 --> 00:30:02,148 2. Een chocolade bonbon gemaakt in Hershey, Pennsylvania. 357 00:32:01,240 --> 00:32:05,153 Ik heb nog nooit van m'n leven zoiets gevoeld. 358 00:32:10,400 --> 00:32:13,472 Moet ik nu het chocolaatje uit Pennsylvania eten? 359 00:32:16,400 --> 00:32:18,960 Luister, we kunnen beter weggaan. 360 00:32:20,080 --> 00:32:23,470 Heb je me echt alles verteld over het sturen van het signaal? 361 00:32:23,600 --> 00:32:27,673 Lk denk van wel. Maar misschien moeten we het verder onderzoeken. 362 00:32:29,400 --> 00:32:30,799 Ik breng je naar huis. 363 00:32:30,880 --> 00:32:33,553 Nee, dat is te ver. Laten we naar jouw huis gaan. 364 00:32:35,280 --> 00:32:37,840 - Voel jij wat ik voel? - Meer. 365 00:32:40,240 --> 00:32:41,434 Ik droom. 366 00:32:44,640 --> 00:32:46,198 "Het leven lijkt 'n droom" 367 00:32:48,560 --> 00:32:50,198 Zoals jullie grote dichter zegt. 368 00:32:57,480 --> 00:32:59,436 Welkom in villa Mills. 369 00:33:02,320 --> 00:33:03,799 Wat is dit? 370 00:33:04,680 --> 00:33:05,795 Hoeden. 371 00:33:05,880 --> 00:33:09,270 Deze is 'n verzamelobject. Was ooit van Jimmy Durante. 372 00:33:09,600 --> 00:33:10,396 Wie? 373 00:33:12,720 --> 00:33:15,109 "Welterusten mevrouw Calabash, waar u ook bent." 374 00:33:17,080 --> 00:33:19,355 Hij was 'n zanger en danser in films. 375 00:33:19,440 --> 00:33:22,989 Kom binnen, dit is het paleis. Ga zitten. Neem 'n asbak. 376 00:33:23,080 --> 00:33:25,719 Ik ga even naar Jessie kijken. Ga niet weg... 377 00:33:25,800 --> 00:33:29,998 of ik zal voor altijd onder m'n bed moeten kruipen en stof opzuigen. 378 00:33:31,160 --> 00:33:32,798 Nou, wat is hier aan de hand? 379 00:33:33,360 --> 00:33:37,069 Zou 't kunnen dat hij echt niet weet hoe hij het signaal heeft uitgezonden? 380 00:33:37,160 --> 00:33:38,673 - Wat is dat? - 'n Hond. 381 00:33:38,880 --> 00:33:40,438 Zeer vereerd op deze planeet. 382 00:33:40,520 --> 00:33:42,795 Vaak te zien in gezelschap van brandslangen. 383 00:33:42,880 --> 00:33:44,871 Luister, Dr. Steve liegt. 384 00:33:45,120 --> 00:33:46,348 Laat hem niet alleen. 385 00:33:46,440 --> 00:33:48,874 Maar het is niet eens meer van belang voor hem. 386 00:33:48,960 --> 00:33:50,996 Zag je het niet tijdens dat kusgedoe? 387 00:33:51,080 --> 00:33:53,548 Z'n huid werd warm en z'n hartslag versnelde. 388 00:33:53,640 --> 00:33:56,552 En opeens groeide zijn volume beneden. 389 00:33:56,880 --> 00:33:58,029 Het is 'n komedie. 390 00:33:58,320 --> 00:34:00,959 Regeringstypes hier worden opgeleid om te liegen. 391 00:34:01,040 --> 00:34:04,077 Ga 'm zoeken. Hij is misschien wel papieren aan het verbranden. 392 00:34:04,560 --> 00:34:05,834 O God! 393 00:34:13,440 --> 00:34:15,192 Ze is mooi, hè? 394 00:34:16,200 --> 00:34:17,315 Wie is ze? 395 00:34:17,480 --> 00:34:18,993 M'n dochter, Jessie. 396 00:34:19,720 --> 00:34:20,630 Klein. 397 00:34:20,920 --> 00:34:22,672 Klein? Ze is pas 13. 398 00:34:23,480 --> 00:34:24,356 Dertien? 399 00:34:25,640 --> 00:34:27,198 Hoe oud ziet ze eruit? 400 00:34:27,520 --> 00:34:30,478 Zes, zevenhonderd, bijna. 401 00:34:40,080 --> 00:34:41,718 Waarom gaan we hier niet in? 402 00:34:42,800 --> 00:34:43,789 M'n slaapkamer? 403 00:34:43,880 --> 00:34:47,395 Nou, je wou praten. Waarom moeten we dan helemaal naar beneden? 404 00:34:47,520 --> 00:34:49,397 Denk je dat ik een miljardair ben? 405 00:34:49,480 --> 00:34:53,473 Of iemand op tv of een belangrijke pief of zo? 406 00:34:53,560 --> 00:34:55,312 Jij bent Steven Mills, Ph.D. 407 00:34:55,440 --> 00:34:58,238 'N Onbekende natuurkundige die $25.000 per jaar verdient. 408 00:34:59,320 --> 00:35:01,151 En je wilt nog steeds naar binnen? 409 00:35:07,320 --> 00:35:08,719 Je maakt me aan het lachen. 410 00:35:08,840 --> 00:35:12,674 Je bent de eerste persoon die me echt aan het lachen heeft gekregen sinds... 411 00:35:15,480 --> 00:35:19,712 Als we hier naar binnen gaan, wil ik waarschijnlijk nog meer kussen. 412 00:35:20,680 --> 00:35:24,559 Zeker. Het was erg prettig. Maar ik hoop dat het daar niet bij blijft. 413 00:35:41,280 --> 00:35:42,429 Ken je me nog? 414 00:36:15,400 --> 00:36:16,879 Je bent zo fantastisch. 415 00:36:17,520 --> 00:36:20,592 Je bent grappig, intelligent en je begrijpt m'n werk... 416 00:36:20,680 --> 00:36:22,432 en nu wil je seks. 417 00:36:22,520 --> 00:36:23,873 Ik wil seks? 418 00:36:24,520 --> 00:36:25,430 Niet dan? 419 00:36:25,520 --> 00:36:26,475 En jij? 420 00:36:26,880 --> 00:36:27,790 Ja! 421 00:36:28,480 --> 00:36:31,677 Nou, ik ook. Zodra ik ontdek wat het is. 422 00:36:36,320 --> 00:36:38,709 - Ik moet even naar de badkamer. - Natuurlijk. 423 00:36:52,000 --> 00:36:53,274 Wat is seks? 424 00:36:54,160 --> 00:36:57,357 - Wat? - "Wat"? Je hebt me goed gehoord. 425 00:36:57,760 --> 00:36:58,909 Wat is seks? 426 00:36:59,920 --> 00:37:03,833 Wacht even. Kijk hier maar 's naar. 427 00:37:03,960 --> 00:37:04,870 SEKS: 428 00:37:06,120 --> 00:37:07,269 1. Erotiek 429 00:37:09,480 --> 00:37:11,516 2. Latijn voor 6 430 00:37:12,040 --> 00:37:14,349 3. 'n Dure winkel op Fifth Avenue 431 00:37:14,960 --> 00:37:16,029 4. (GEWIST) 432 00:37:16,120 --> 00:37:17,030 Gewist. 433 00:37:17,120 --> 00:37:18,314 Wat heb ik daaraan? 434 00:37:18,400 --> 00:37:23,394 Nou, wind je niet op. Eén momentje. Hier heb ik het. 435 00:37:23,560 --> 00:37:25,152 Jullie penis is 'n wapen. 436 00:37:25,880 --> 00:37:27,393 Net zoals jullie geweer. 437 00:37:27,600 --> 00:37:30,990 Het leger verwacht dat je die beschermt en droog houdt. 438 00:37:31,600 --> 00:37:34,160 Oké, mannen, doe je handboeken maar open. 439 00:37:34,280 --> 00:37:36,475 - Wat? Is het dat? - Rustig maar. 440 00:37:36,840 --> 00:37:38,751 Hier is nog iets. 441 00:37:43,200 --> 00:37:45,634 Wat betekent dit: Debbie doet 't met Dallas? 442 00:37:48,160 --> 00:37:49,798 Debbie doet 't met Des Moines. 443 00:37:51,920 --> 00:37:53,478 Debbie doet 't met Düsseldorf. 444 00:37:53,560 --> 00:37:55,232 Die Debbie heeft 't maar druk. 445 00:37:56,200 --> 00:37:57,474 Wat is dit? 446 00:38:06,640 --> 00:38:08,073 Kijk achter je. 447 00:38:15,440 --> 00:38:17,192 Dat kan ik wel. Denk ik. 448 00:38:19,080 --> 00:38:20,877 Ik geloof 't niet. 449 00:38:25,920 --> 00:38:27,478 Hemel, wat walgelijk. 450 00:38:27,720 --> 00:38:29,392 Dat daar kan ik niet. 451 00:38:31,600 --> 00:38:34,478 Dat is het alleridiootste ding dat ik ooit gezien heb. 452 00:38:34,560 --> 00:38:36,915 Daarom hebben we 't 3000 jaar geleden afgeschaft. 453 00:38:47,440 --> 00:38:48,793 Zou ik dat kunnen? 454 00:38:48,880 --> 00:38:52,156 Zeker. Op de brandstof na ben je van binnen en van buiten menselijk. 455 00:38:52,280 --> 00:38:53,793 Maar wil je het? 456 00:38:55,120 --> 00:38:56,838 Het kussen was niet zo slecht. 457 00:39:00,760 --> 00:39:02,512 Je laat me hier niet achter! 458 00:39:02,920 --> 00:39:03,830 O jawel! 459 00:39:03,920 --> 00:39:08,232 Ik heb opdracht om continu bij je te blijven en alles wat je doet te observeren. 460 00:39:08,600 --> 00:39:09,669 Vergeet 't maar. 461 00:39:11,920 --> 00:39:12,796 Kreng! 462 00:39:45,760 --> 00:39:48,274 Mijn God, je bent mooi. 463 00:41:17,080 --> 00:41:18,479 Alles oké? 464 00:41:19,880 --> 00:41:21,359 Ja, niet stoppen. 465 00:41:36,600 --> 00:41:37,919 Zie je... 466 00:41:47,840 --> 00:41:51,753 Dr. Steve, dat was zo fantastisch. 467 00:41:52,560 --> 00:41:56,838 Ik voel me alsof ik door 'n trein ben gepakt. 468 00:41:58,240 --> 00:42:01,312 En ik denk niet dat je me nog Dr. Steve hoeft te noemen. 469 00:42:02,440 --> 00:42:06,274 Steve, je bent zo'n stommeling. We hadden dit de hele tijd kunnen doen. 470 00:42:07,160 --> 00:42:08,878 We kennen elkaar net drie uur. 471 00:42:08,960 --> 00:42:10,916 Weet ik. Waarom heb je zo lang gewacht? 472 00:42:11,400 --> 00:42:12,913 Weten anderen hiervan? 473 00:42:13,000 --> 00:42:15,514 Van ons? Lk zou niet weten hoe. 474 00:42:16,720 --> 00:42:18,278 Nee, van vrijen. 475 00:42:19,000 --> 00:42:23,312 Je zou heel beroemd kunnen worden als anderen wisten dat je dit kon. 476 00:42:23,400 --> 00:42:24,628 - Echt? - Ja. 477 00:42:25,800 --> 00:42:28,872 Ik dacht niet dat ik 't zo anders deed dan anderen. 478 00:42:29,240 --> 00:42:31,117 Bedoel je dat iedereen dit doet? 479 00:42:32,680 --> 00:42:34,830 Denk eens aan alle energie die 't produceert. 480 00:42:34,920 --> 00:42:39,152 Als men die goed kanaliseert kan hij veel mensen de Melkweg uitstuwen. 481 00:42:41,600 --> 00:42:43,670 We hebben wat computertests gedaan... 482 00:42:43,760 --> 00:42:46,558 en ontdekten dat, als we de energie konden bundelen van... 483 00:42:46,640 --> 00:42:50,918 de mannen van Beautiful, we heel Illinois naar Pluto konden sturen. 484 00:42:54,240 --> 00:42:56,708 Ik denk niet dat ik dit zo snel nog eens kan doen. 485 00:42:56,800 --> 00:42:58,119 O, jawel. 486 00:43:00,400 --> 00:43:01,594 - Celeste? - Wat? 487 00:43:02,120 --> 00:43:03,394 Celeste, waarom ik? 488 00:43:06,760 --> 00:43:08,512 Omdat je gevoelig bent... 489 00:43:09,120 --> 00:43:10,951 en 'n outsider... 490 00:43:11,320 --> 00:43:14,073 en je werkte zo hard om je studie af te maken... 491 00:43:14,600 --> 00:43:17,592 en je hebt twee Ph.D.'s en bent heerlijk onschuldig. 492 00:43:18,000 --> 00:43:20,230 Al de goede eigenschappen van 'n dromer. 493 00:43:22,440 --> 00:43:25,512 Ik weet dat je 't vijf jaar geleden erg moeilijk had toen... 494 00:43:25,600 --> 00:43:28,478 je vrouw stierf en je achterbleef met Jessie, 13. 495 00:43:29,200 --> 00:43:30,872 Dat was de kleine persoon dus. 496 00:43:30,960 --> 00:43:33,713 Wacht 's even. Hoe kom je aan al die details? 497 00:43:35,400 --> 00:43:37,277 Lk kan 't lezen. In je ogen. 498 00:44:16,360 --> 00:44:17,793 Da's kinderspeelgoed. 499 00:44:20,160 --> 00:44:21,479 Hier heb ik niks aan. 500 00:45:38,200 --> 00:45:41,033 Whiteside, ik kom Kerstmis hier bij jou doorbrengen. 501 00:45:42,000 --> 00:45:43,069 Ik denk. 502 00:45:43,200 --> 00:45:44,713 Ik kan 'n maand blijven... 503 00:45:45,040 --> 00:45:46,951 of onmiddellijk weggaan. 504 00:45:47,080 --> 00:45:50,038 Ik weet 't niet. Alles is zo onzeker. 505 00:45:50,400 --> 00:45:52,630 "Had je ooit het gevoel dat je weg wilde gaan 506 00:45:52,720 --> 00:45:54,950 "Maar toch ook het gevoel dat je wilde blijven 507 00:45:55,040 --> 00:45:58,999 "'t Gevoel was niet verkeerd, maar goed, toch weet je dat je vertrekken moet 508 00:45:59,080 --> 00:46:01,275 "'t Is hard om te voelen dat je weg wilde gaan 509 00:46:01,360 --> 00:46:04,511 "En toch ook te voelen dat je wilde blijven, begin te vertrekken 510 00:46:04,600 --> 00:46:07,717 "Bedenk je en vertrek opnieuw Maar bedacht je opnieuw 511 00:46:07,800 --> 00:46:09,597 "Had je ooit 't gevoel dat je weg wilde 512 00:46:09,680 --> 00:46:11,830 "En toch ook 't gevoel dat je wilde blijven 513 00:46:14,160 --> 00:46:15,149 "Ik ga 514 00:46:15,480 --> 00:46:20,190 - "Ik blijf" - Kop dicht, tuchtschoolboeffie. 515 00:46:21,440 --> 00:46:24,318 Whiteside, ik hou van je. 516 00:46:48,040 --> 00:46:50,156 Dave, bon appétit. 517 00:47:03,960 --> 00:47:06,952 Dave, hoe gaat het vanmorgen met jou en met je 1000 vlooien? 518 00:47:14,600 --> 00:47:15,828 Alles goed? 519 00:47:16,320 --> 00:47:17,514 Ja, alles goed. 520 00:47:19,880 --> 00:47:23,873 Jessie, Celeste. Celeste, mijn dochter, Jessie. 521 00:47:24,800 --> 00:47:25,755 Weet ik. 522 00:47:26,560 --> 00:47:27,879 Heb je hier gelogeerd? 523 00:47:28,600 --> 00:47:30,079 Alleen vannacht. 524 00:47:31,200 --> 00:47:32,269 Maar pap... 525 00:47:33,280 --> 00:47:34,713 da's fantastisch. 526 00:47:35,120 --> 00:47:36,235 Ik moet gaan. 527 00:47:36,440 --> 00:47:38,078 Wees trouw aan je school. 528 00:47:41,480 --> 00:47:43,391 Gelukkige kleine persoon. Dochter. 529 00:47:45,440 --> 00:47:47,317 Bijna zo gelukkig als haar ouwe vent. 530 00:47:47,400 --> 00:47:48,549 Wie is dat? 531 00:47:49,200 --> 00:47:50,076 Lk. 532 00:47:51,360 --> 00:47:52,873 Ja, ik ben ook gelukkig. 533 00:47:53,720 --> 00:47:54,789 Ik denk... 534 00:47:55,720 --> 00:47:56,516 Ja? 535 00:47:57,480 --> 00:47:59,948 Word je bang als ik je zeg dat ik van je hou? 536 00:48:00,080 --> 00:48:02,150 Alleen als je me tegelijkertijd slaat. 537 00:48:02,240 --> 00:48:03,116 Ik meen het. 538 00:48:03,200 --> 00:48:04,315 Ik ook. 539 00:48:04,400 --> 00:48:06,675 Laten we dan weggaan. Naar San Francisco. 540 00:48:06,760 --> 00:48:09,832 - Of Vancouver? Of Anchorage? - Nee, ik moet vanavond vertrekken. 541 00:48:09,920 --> 00:48:11,956 Vertrekken? Waar naartoe? 542 00:48:12,840 --> 00:48:13,670 Naar huis. 543 00:48:14,200 --> 00:48:15,428 Naar de Lage Landen? 544 00:48:15,520 --> 00:48:18,592 Je kunt 't nu Nederland noemen. Ik weet wat je bedoelt. Ja. 545 00:48:21,680 --> 00:48:23,352 Wanneer kom je terug? 546 00:48:23,440 --> 00:48:25,158 Lk kom nooit terug. 547 00:48:30,040 --> 00:48:33,999 Je komt nooit terug? Waarom? Waarom kun je nooit terugkomen? 548 00:48:34,560 --> 00:48:35,959 - Nou, ik... - Celeste. 549 00:48:36,040 --> 00:48:39,191 Ik klink niet graag wanhopig, maar dit nieuws maakt me wanhopig. 550 00:48:39,280 --> 00:48:41,999 Ik ben wanhopig, Celeste. Ik weet dat 't plotseling is... 551 00:48:42,080 --> 00:48:45,231 maar je bent het meest ongelooflijke dat me ooit is overkomen. 552 00:48:45,320 --> 00:48:48,676 Ik kijk naar je gezicht en kan niet geloven wat ik voor je voel. 553 00:48:49,320 --> 00:48:53,677 Ik ben hopeloos, waanzinnig, hoteldebotel verliefd op je. Ik kan je niet laten gaan. 554 00:48:54,040 --> 00:48:55,996 Of je uit m'n leven laten verdwijnen. 555 00:48:56,080 --> 00:48:58,799 Nu niet en nooit niet. Zonder jou is er geen leven. 556 00:48:59,200 --> 00:48:59,996 En? 557 00:49:00,680 --> 00:49:02,079 Wil je met me trouwen? 558 00:49:03,000 --> 00:49:03,910 Met je trouwen? 559 00:49:04,000 --> 00:49:05,194 Ja. Alsjeblieft. 560 00:49:06,800 --> 00:49:08,677 Dit is 'n vreemde ontwikkeling. 561 00:49:08,880 --> 00:49:10,711 Ik weet dat 't plotseling is en snel. 562 00:49:10,800 --> 00:49:13,519 Niet als je bedenkt dat ik al vijf jaar op je wacht. 563 00:49:13,600 --> 00:49:16,797 Voordat ik jou ontmoette dacht ik alleen maar aan de wetenschap. 564 00:49:16,920 --> 00:49:20,196 Nu kan die me niets meer schelen. Ik geef alleen nog maar om jou. 565 00:49:20,280 --> 00:49:22,271 Je ogen, je huid, je haar, je gezicht. 566 00:49:22,360 --> 00:49:25,796 Denk je dat je weer om de wetenschap zou gaan geven als we trouwden? 567 00:49:27,440 --> 00:49:31,479 Als ik maar wist dat je bij mij bleef en nergens naartoe ging. 568 00:49:33,440 --> 00:49:36,750 Ik weet dat het plotseling is en zo, dus luister 's. 569 00:49:36,840 --> 00:49:39,718 Waarom loop je niet even 'n blokje om en denk je erover na? 570 00:49:40,480 --> 00:49:42,152 Oké, ik zal erover nadenken. 571 00:49:46,240 --> 00:49:48,629 Je gaat zo toch niet naar buiten, of wel? 572 00:49:49,200 --> 00:49:50,792 Nee. Natuurlijk niet. 573 00:49:59,360 --> 00:50:02,193 Ze is origineel. Ze moet wel ja zeggen. 574 00:50:08,480 --> 00:50:12,598 Je zou me voorbereiden op 24 uur en er zijn er pas 12 voorbij. 575 00:50:12,680 --> 00:50:15,513 Je zei niks over "spinazie", je zei niks over "kus"... 576 00:50:15,600 --> 00:50:18,319 je zei niks over "seks" en wat zeg je van "trouwen"? 577 00:50:18,400 --> 00:50:20,630 Gebeuren de dingen hier altijd zo snel? 578 00:50:20,720 --> 00:50:24,395 Ik denk van niet. Je kunt zo niet over straat lopen. 579 00:50:24,800 --> 00:50:26,870 O, jawel. Ik weet hoe deze planeet werkt. 580 00:50:26,960 --> 00:50:29,713 Ze zullen denken dat ik een of andere trend begin. 581 00:50:29,800 --> 00:50:33,873 Ik wil dat je de Raad waarschuwt en ik wil die hier. Nu! 582 00:50:47,960 --> 00:50:48,790 Waarom hier? 583 00:50:48,880 --> 00:50:52,395 Ze hadden 'n open veld nodig, zeiden ze. Ik vond het in de telefoongids. 584 00:50:52,800 --> 00:50:55,394 Wat gebeurt hier? Christenen en leeuwen? 585 00:50:55,760 --> 00:50:57,159 Verkeerde periode. 586 00:51:02,600 --> 00:51:05,831 - Waar is de transmissie? - We maken vorderingen, meneer. 587 00:51:05,920 --> 00:51:09,037 Onze zwaartekracht is verdriedubbeld. 588 00:51:09,560 --> 00:51:11,790 Vermoedt het sujet wie je bent? 589 00:51:12,680 --> 00:51:14,352 - Nee. - En het meisje? 590 00:51:16,960 --> 00:51:20,350 Ze zag Celeste tijdschriften in me stoppen en een jurk uit me halen. 591 00:51:20,640 --> 00:51:21,675 Dood haar! 592 00:51:22,720 --> 00:51:27,430 Geen zorgen. Ze is onbelangrijk. Klein, onervaren, gewoon 'n dochter. 593 00:51:28,280 --> 00:51:30,589 - Maar we hebben 'n probleem. - Ja? 594 00:51:31,600 --> 00:51:34,910 Het sujet zegt dat hij alleen aan de wetenschap kan denken... 595 00:51:35,480 --> 00:51:37,118 als hij met me trouwt. 596 00:51:38,080 --> 00:51:39,399 Nou, trouw dan met hem! 597 00:51:40,800 --> 00:51:42,756 Maar we weten niet wat "trouwen" is. 598 00:51:45,040 --> 00:51:46,268 Moment. 599 00:51:54,320 --> 00:51:56,914 Ja, de Mondschein 40 zegt over trouwen: 600 00:51:57,360 --> 00:52:00,511 "Hij gaat weg om tegen de Turken te vechten en jij gaat op slot. " 601 00:52:05,480 --> 00:52:08,677 Ja. Verkeerde eeuw. Huwelijk is dit: 602 00:52:09,080 --> 00:52:12,117 "Jij kookt en poetst en brengt hem martini's. " 603 00:52:12,880 --> 00:52:15,155 Alweer verkeerd? Belachelijk. 604 00:52:18,400 --> 00:52:20,550 Ja, verkeerd decennium. Te ouderwets. 605 00:52:21,960 --> 00:52:25,236 "Het moderne huwelijk: Er zijn geen regels of verantwoordelijkheden. 606 00:52:25,320 --> 00:52:28,710 "Maar doet hij iets fout, dan kun je hem in brand steken in z'n slaap. 607 00:52:28,800 --> 00:52:32,270 "En naar 'n talkshow gaan waar iedereen je vergeeft en van je zal houden. " 608 00:52:32,360 --> 00:52:35,318 Er is maar één nadeel, je zult meer aan seks moeten doen. 609 00:52:35,600 --> 00:52:36,749 Oké. 610 00:52:36,840 --> 00:52:38,159 Onmiddellijk. 611 00:52:39,080 --> 00:52:44,074 Ja, meneer. Morgen staan de reflectoren voor 't laatst in 19 maanden op 'n rij. 612 00:52:44,880 --> 00:52:46,472 Maar als het dan niet bliksemt? 613 00:52:46,560 --> 00:52:48,152 Wij zorgen voor de bliksem. 614 00:52:48,240 --> 00:52:52,313 Blijf die man maar te eten geven en hou z'n voeten schoon. 615 00:52:53,040 --> 00:52:54,029 Jullie vervagen. 616 00:52:54,120 --> 00:52:57,749 Ja, dat is onze zwaartekracht. Denk eraan, je bent onze laatste hoop. 617 00:52:57,960 --> 00:53:01,714 Als we die transmissie niet van 'm krijgen, is onze planeet verloren. 618 00:53:05,000 --> 00:53:06,149 Ja, meneer. 619 00:53:11,040 --> 00:53:14,794 Maar pap, dit is zo snel. Je kent haar pas sinds gisteravond. 620 00:53:14,880 --> 00:53:16,871 Het was met je moeder net zo. 621 00:53:16,960 --> 00:53:20,748 - Met mam wachtte je tenminste 'n week. - Je moeder en ik wisten 't de eerste nacht. 622 00:53:20,840 --> 00:53:23,274 Ben je gek? Je weet niets over haar. 623 00:53:23,360 --> 00:53:26,989 - Ik weet alles wat ik moet weten. - Ik heb 't hem al gezegd, oom Ron. 624 00:53:27,080 --> 00:53:28,638 Ze is op je geld uit! 625 00:53:28,720 --> 00:53:32,395 Ron, ik heb geen rooie cent. 626 00:53:32,480 --> 00:53:34,118 Zij heeft geld uitstaan. 627 00:53:34,280 --> 00:53:35,793 O ja? 628 00:53:38,160 --> 00:53:41,232 Weet je, ik snap 't niet. Waarom overkomt dit jou? 629 00:53:42,560 --> 00:53:45,028 Lk weet het! Ze wil de Amerikaanse nationaliteit! 630 00:53:45,120 --> 00:53:48,510 Ze wil de Amerikanen banen afpakken om aan de Hollanders te geven! 631 00:53:48,600 --> 00:53:50,397 Ja, daarom is ze hier. 632 00:53:51,320 --> 00:53:52,719 Maar het is zo oneerlijk. 633 00:53:52,960 --> 00:53:54,712 Ik bedoel... 634 00:53:55,080 --> 00:53:58,516 Mijn eigen broer trouwt met de mooiste vrouw die ik ooit heb gezien. 635 00:53:58,600 --> 00:54:00,352 En hij ontmoette haar in mijn flat. 636 00:54:01,360 --> 00:54:03,316 Ron, ik waardeer je bezorgdheid. 637 00:54:03,520 --> 00:54:05,192 Dit is iets dat ik echt wil. 638 00:54:05,280 --> 00:54:08,750 Heb je ooit iets zó gewild dat al het andere onbelangrijk was? 639 00:54:08,960 --> 00:54:10,916 Het is je trouwdag, ik vertel 't je. 640 00:54:11,000 --> 00:54:14,276 Er is maar één vrouw ter wereld die ik ooit zal trouwen. 641 00:54:16,440 --> 00:54:18,317 Prinses Stéphanie van Monaco. 642 00:54:18,960 --> 00:54:19,915 Echt waar? 643 00:54:20,680 --> 00:54:24,309 Lk wist niet dat je op haar viel. Waarom is zij de gelukkige? 644 00:54:24,840 --> 00:54:27,479 Omdat ze de meest perfecte vrouw ter wereld is. 645 00:54:27,560 --> 00:54:29,278 Ze zou niks van me moeten hebben. 646 00:54:29,360 --> 00:54:32,796 Ron, haal je Frans en je tennis wat op en misschien gebeurt het dan. 647 00:54:32,880 --> 00:54:36,793 Maar nu ga ik met míjn prinses Stéphanie trouwen. Dus wens me geluk. 648 00:54:37,400 --> 00:54:39,470 Je hebt al te veel geluk gehad. 649 00:54:42,480 --> 00:54:45,153 Waar heeft ze in twee uur 'n trouwjurk vandaan? 650 00:54:45,240 --> 00:54:48,437 Heeft ze er altijd een bij zich, in geval van nood? 651 00:54:48,520 --> 00:54:51,956 Lk hoop 't. Wil je nu alsjeblieft naar beneden gaan en getuige zijn? 652 00:54:53,040 --> 00:54:55,952 - Ga, oom Ron! - Wil je m'n meisje zien? Ze is 1m 88. 653 00:54:59,520 --> 00:55:00,396 Oké. 654 00:55:01,520 --> 00:55:03,431 Ga tegen Celeste zeggen dat 't tijd is. 655 00:55:11,920 --> 00:55:13,672 Ik moet je op de stoel laten liggen. 656 00:55:13,760 --> 00:55:15,159 Kun je me niet omhebben? 657 00:55:15,440 --> 00:55:17,112 Nee, ik zou er te raar uitzien. 658 00:55:17,560 --> 00:55:18,754 Ik heb zo'n honger. 659 00:55:18,840 --> 00:55:21,274 Maar goed dat we bij de ijzerhandel zijn gestopt. 660 00:55:22,000 --> 00:55:25,390 D- cellen. Primitief, maar voedzaam. 661 00:55:44,760 --> 00:55:46,398 - Pap, ze at batterijen! - Wat? 662 00:55:46,480 --> 00:55:49,631 Ze pakte drie D-batterijen uit 'n papieren zakje en at ze op. 663 00:55:49,720 --> 00:55:51,950 Ze drukte ze plat alsof het papiertjes waren. 664 00:55:52,040 --> 00:55:55,271 En ze praatte met iemand die niet eens in de kamer was. 665 00:55:57,840 --> 00:56:00,035 Ik hou meer van je dan van wie ook ter wereld. 666 00:56:00,120 --> 00:56:03,795 - Er zal niemand tussen ons komen. - Pap, ze at batterijen. 667 00:56:04,680 --> 00:56:07,148 Jessie, houd daar onmiddellijk mee op. 668 00:57:23,360 --> 00:57:25,078 Achteruit, stinkhond. 669 00:57:53,360 --> 00:57:54,759 Mijne dierbaren... 670 00:57:55,600 --> 00:57:58,433 Zit! Op je rug! Dood! 671 00:57:59,560 --> 00:58:04,475 Lk ken Celeste pas acht minuten, maar ik weet dat ze van Steve houdt... 672 00:58:05,080 --> 00:58:07,355 die ik ook pas acht minuten ken. 673 00:58:07,560 --> 00:58:09,710 Je graaft je eigen graf, Fido. 674 00:58:10,000 --> 00:58:12,070 En neemt u, Celeste van Martin... 675 00:58:12,440 --> 00:58:13,919 Steven Mills... 676 00:58:14,240 --> 00:58:17,232 tot uw wettige echtgenoot? In ziekte... 677 00:58:22,440 --> 00:58:25,671 In rijkdom en armoede, tot de dood u zal scheiden? 678 00:58:26,320 --> 00:58:28,709 - Ja. - Ik verklaar u hierbij man en vrouw. 679 00:58:41,560 --> 00:58:44,518 "Ik kijk en rouw bij m'n hondje zo trouw" 680 00:58:44,600 --> 00:58:47,398 - Haal die hond naar beneden! - Je liet me weer alleen! 681 00:58:47,480 --> 00:58:49,038 Lk ging trouwen! 682 00:58:49,680 --> 00:58:50,669 Schat! 683 00:58:51,320 --> 00:58:52,548 Wat gebeurde er? 684 00:58:53,040 --> 00:58:56,828 Vast 'n Nederlands gebruik. Ze zeggen "ja", rennen naar 't gazon en gaan graven. 685 00:58:56,920 --> 00:58:58,797 Misschien plant ze tulpenbollen. 686 00:58:58,880 --> 00:59:02,236 Schat, hoe is Dave in godsnaam daarboven gekomen! Kijk! 687 00:59:02,360 --> 00:59:03,918 Dave! Beweeg je niet! 688 00:59:05,360 --> 00:59:07,396 Vrijwilligers! Jeff, Woody! 689 00:59:14,640 --> 00:59:16,710 Mag ik als eerste de bruid kussen? 690 00:59:16,800 --> 00:59:17,755 Zeker. 691 00:59:26,760 --> 00:59:27,988 Hebbes! 692 01:00:11,800 --> 01:00:13,552 Waar heb je deze jurk gekocht? 693 01:00:15,320 --> 01:00:17,788 Daar is ie! Gauw, pap, de borstel. 694 01:00:18,160 --> 01:00:20,674 Komt eraan. Hier. Ik heb 'm. 695 01:00:21,000 --> 01:00:22,319 De borstel. 696 01:00:22,760 --> 01:00:24,239 Oké. Rustig. 697 01:00:31,040 --> 01:00:32,439 Je ziet er schitterend uit. 698 01:00:32,520 --> 01:00:34,590 Dank je. Ik hoop dat ie me leuk vindt. 699 01:00:35,200 --> 01:00:36,758 Ik hoop dat jij hém leuk vindt. 700 01:00:42,520 --> 01:00:44,431 Hallo. Fred. De afspraak. 701 01:00:44,840 --> 01:00:46,478 Die zijn voor jou, poppetje. 702 01:00:47,600 --> 01:00:48,828 Dank je. 703 01:00:49,600 --> 01:00:51,238 Ik ben Steve, Jessies vader. 704 01:00:51,840 --> 01:00:53,717 - Dit is mevrouw Mills. - Aangenaam. 705 01:00:53,800 --> 01:00:55,028 Mondjuwelen. 706 01:00:59,400 --> 01:01:00,753 Juist, mijn beugel. 707 01:01:00,880 --> 01:01:02,791 Mijn vrouw komt uit Nederland, dus... 708 01:01:05,040 --> 01:01:06,678 Platte schoenen. Goed zo. 709 01:01:10,600 --> 01:01:11,953 Veel plezier. 710 01:01:12,040 --> 01:01:13,871 Ze is bij mij veilig, meneer. 711 01:01:16,400 --> 01:01:17,196 Dag. 712 01:01:17,880 --> 01:01:19,871 Vond je dat joch er achterbaks uitzien? 713 01:01:20,000 --> 01:01:21,956 Kun je niet beter aan het werk gaan? 714 01:01:22,040 --> 01:01:24,918 Wat? Je houdt me voor de gek, in onze huwelijksnacht? 715 01:01:26,840 --> 01:01:29,115 Lk denk het niet. 716 01:01:33,960 --> 01:01:35,313 God, ik hou van je. 717 01:01:49,920 --> 01:01:51,876 - Hallo. - Lucas Budlong, alstublieft. 718 01:01:53,000 --> 01:01:54,194 Voor jou. 719 01:01:58,720 --> 01:01:59,630 Hallo. 720 01:01:59,880 --> 01:02:01,632 - Budlong, ben jij dat? - Ja. 721 01:02:01,920 --> 01:02:03,353 Met Carl Sagan. 722 01:02:03,560 --> 01:02:04,754 Carl Sagan? 723 01:02:07,680 --> 01:02:08,749 Wie is Carl Sagan? 724 01:02:08,840 --> 01:02:12,549 Ik ben lid van de Presidentiële Commissie Buitenaardse Wezens... 725 01:02:12,720 --> 01:02:15,518 de Meest Belangrijke Meest Geheime Commissie. 726 01:02:15,880 --> 01:02:17,518 Nee, dat wist ik niet. 727 01:02:17,880 --> 01:02:21,111 En ik moet je van de president in persoon instrueren... 728 01:02:21,200 --> 01:02:24,988 Dr. Steve Mills morgen weer aan het werk te zetten bij Haddonkirk Laboratoria. 729 01:02:25,080 --> 01:02:27,992 - Mills? Maar hij liet ons bijna... - Kop dicht, Budlong. 730 01:02:28,080 --> 01:02:29,035 Geen discussies. 731 01:02:29,120 --> 01:02:32,510 We kunnen geen miljarden dollars over de balk gooien. 732 01:02:33,160 --> 01:02:34,878 Is dat duidelijk, Vleeskop? 733 01:02:35,040 --> 01:02:36,109 Ja, ik... 734 01:02:37,040 --> 01:02:39,349 - En hoe gaat het met Skippy? - Goed. 735 01:02:39,760 --> 01:02:41,512 Doe haar de groeten van me. 736 01:02:42,120 --> 01:02:44,031 'n Mooie, begeerlijke vrouw. 737 01:02:44,400 --> 01:02:45,435 Ja, meneer. 738 01:02:47,600 --> 01:02:49,033 Wie is Carl Sagan? 739 01:02:52,800 --> 01:02:53,755 Goed zo, Tas. 740 01:02:53,840 --> 01:02:56,559 Nu moeten we iets te eten maken voor Dr. Steve. 741 01:02:56,640 --> 01:02:59,598 Je hebt gelijk. Hij mag geen excuus hebben om niet te werken. 742 01:03:19,800 --> 01:03:21,358 Handen aan het stuur! 743 01:03:50,880 --> 01:03:52,313 24 UUR PER DAG ONTBIJT 744 01:03:53,560 --> 01:03:55,039 Dat hebben we nodig. 745 01:04:36,120 --> 01:04:37,951 $416.80. 746 01:04:45,520 --> 01:04:46,669 Wat is dit? 747 01:04:47,280 --> 01:04:48,269 Een diamant. 748 01:04:48,360 --> 01:04:52,148 Sorry, maar we accepteren geen diamanten in dit filiaal. Alleen contanten. 749 01:05:01,760 --> 01:05:03,830 Heeft u 't niet kleiner? 750 01:05:20,400 --> 01:05:21,515 Wat deed ik zonet? 751 01:05:21,600 --> 01:05:25,673 Dat heet niezen. Vanwege de bloem. Alleen mensen schijnen dat te doen. 752 01:05:25,760 --> 01:05:27,318 Hoe voelde het? 753 01:05:30,160 --> 01:05:31,275 Heel grappig. 754 01:05:31,800 --> 01:05:34,712 Heel goed. Heel bevrijdend. 755 01:05:37,600 --> 01:05:39,113 Dit is mijn huis. 756 01:05:40,480 --> 01:05:43,711 Ik heb me geamuseerd. Misschien kunnen we het 'n keertje overdoen. 757 01:05:43,800 --> 01:05:45,950 Misschien kunnen we dan zelfs dansen. 758 01:05:47,040 --> 01:05:48,837 - Ik sterf van de honger. - Oké. 759 01:06:08,680 --> 01:06:10,159 Net wat ik nodig had. 760 01:06:16,000 --> 01:06:17,911 Deze straat is goed voor 'n smulpartij. 761 01:06:18,000 --> 01:06:19,513 We moeten aan het werk. 762 01:06:20,040 --> 01:06:21,155 Oké. 763 01:06:49,480 --> 01:06:51,391 Oom Rons nieuwe uitvinding al gezien? 764 01:06:51,480 --> 01:06:54,995 'N Shirt met drukkertjes die eruit zien als knopen. Goed, hè? 765 01:06:55,800 --> 01:06:57,677 Behalve dat ze roesten in de was. 766 01:06:59,160 --> 01:07:01,116 Goeiemorgen, schat. 767 01:07:01,200 --> 01:07:04,636 - Ik heb 't ontbijt gemaakt, mijn gezin. - O, dat voerde je in je schild? 768 01:07:04,720 --> 01:07:05,994 Lekker geslapen? 769 01:07:06,920 --> 01:07:07,716 Ja. 770 01:07:07,800 --> 01:07:08,869 En jij? 771 01:07:14,200 --> 01:07:15,189 Hallo. 772 01:07:16,360 --> 01:07:17,509 Dr. Budlong. 773 01:07:18,000 --> 01:07:19,149 Hoe gaat het met u? 774 01:07:19,880 --> 01:07:21,233 Goed. Dank u. 775 01:07:23,120 --> 01:07:25,395 Nee, ik ken Dr. Sagan niet persoonlijk. 776 01:07:27,120 --> 01:07:29,680 De Meest Belangrijke Meest Geheime Commissie? 777 01:07:37,880 --> 01:07:39,518 Lk heb ook nagedacht. 778 01:07:39,760 --> 01:07:42,558 Over de explosie en de schade en alles. 779 01:07:43,840 --> 01:07:47,230 Heus? Meent u dat? 780 01:07:47,920 --> 01:07:49,433 Wanneer kan ik weer beginnen? 781 01:07:50,960 --> 01:07:53,315 Nee, niet vandaag. Dit zijn m'n wittebroodsdagen. 782 01:07:55,320 --> 01:07:56,514 'N Buitenlandse meid. 783 01:07:56,760 --> 01:07:58,273 Ze is duizelingwekkend. 784 01:08:00,680 --> 01:08:01,635 Goed. 785 01:08:04,920 --> 01:08:08,959 Dank u. U en Skippy weten het vast nog uit eigen ervaring. 786 01:08:09,720 --> 01:08:12,678 Mevrouw Mills. Neem m'n man alleen serieus in de wetenschap. 787 01:08:12,760 --> 01:08:15,433 Hij is er over 'n kwartier. Misschien minder. Ja, dag. 788 01:08:15,680 --> 01:08:19,309 Schatje, ik wil vandaag niet gaan werken. Dit zijn onze wittebroodsdagen. 789 01:08:19,400 --> 01:08:21,118 Ik wil de boel voor je poetsen. 790 01:08:21,200 --> 01:08:22,997 Dat zal ik wel 's grondig doen. 791 01:08:23,080 --> 01:08:25,640 Ik kom uit Nederland. Zag je daar ooit vuil? 792 01:08:25,720 --> 01:08:27,278 Wij staan klaar om te poetsen. 793 01:08:27,960 --> 01:08:31,350 Fijn, laten we 't samen doen. En onderwijl m'n Durante-video's bekijken. 794 01:08:31,440 --> 01:08:33,908 Laten we 'n eind maken aan deze dwaze discussie. 795 01:08:34,000 --> 01:08:36,389 We zullen erom armdrukken. Wie wint, moet poetsen. 796 01:08:36,480 --> 01:08:38,596 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 797 01:08:38,680 --> 01:08:39,669 Vooruit. 798 01:08:41,240 --> 01:08:45,677 Oké, deze dame heeft gewonnen. Nu lekker opeten en aan 't werk gaan. 799 01:08:47,080 --> 01:08:49,435 Je onderarm is niet voor de poes. 800 01:08:49,520 --> 01:08:50,919 En denk aan de drijfkracht. 801 01:08:51,000 --> 01:08:54,436 Vierhonderd megawatt en bliksem is niet genoeg om de Melkweg te verlaten. 802 01:08:56,560 --> 01:08:59,518 - Wat is dit? - Je martini. Wil jij er ook eentje, lieverd? 803 01:08:59,600 --> 01:09:00,794 Nee, dank je. 804 01:09:05,200 --> 01:09:07,919 En tenslotte jullie kalkoen. 805 01:09:09,160 --> 01:09:10,354 Aan de slag. 806 01:09:10,480 --> 01:09:14,678 Eet snel, los al je problemen op en maak jezelf waar. Ik maak de bedden op. 807 01:09:19,760 --> 01:09:20,749 Da's niet mis. 808 01:09:20,840 --> 01:09:23,434 Pap, vind je dit niet tamelijk vreemd? 809 01:09:23,760 --> 01:09:25,796 Je stiefmoeder is gewoon verrassend. 810 01:09:25,880 --> 01:09:27,359 Ik weet hoe gelukkig je bent... 811 01:09:27,440 --> 01:09:31,228 en voor niets ter wereld wil ik dat geluk in de weg staan. 812 01:09:31,320 --> 01:09:33,834 - Maar gisteravond, na mijn afspraak... - Je afspraak? 813 01:09:34,000 --> 01:09:35,228 Hoe is het gegaan? 814 01:09:35,320 --> 01:09:38,392 Goed, maar ik zag haar de accuvloeistof van je Honda drinken. 815 01:09:39,280 --> 01:09:42,955 Dat niet alleen, ik zag haar met blote handen 'n gloeiend hete pan optillen! 816 01:09:43,600 --> 01:09:46,068 Nu wou ik dat ik niet naar het lab hoefde te gaan. 817 01:09:46,400 --> 01:09:47,799 - Je moeder... - Stiefmoeder! 818 01:09:47,880 --> 01:09:50,030 Je stiefmoeder houdt heel veel van je. 819 01:09:50,120 --> 01:09:52,509 Ze is bang dat ze zich niet goed genoeg aanpast. 820 01:09:52,600 --> 01:09:54,272 Ze verwacht wat problemen... 821 01:09:54,360 --> 01:09:58,399 Pap, als de auto niet start, geef je me dan tenminste het voordeel van de twijfel? 822 01:10:06,800 --> 01:10:09,553 Er is niets gebeurd, Jess. Je hebt 't vast gedroomd. 823 01:10:16,320 --> 01:10:18,117 - Dag. - Jij niet. 824 01:10:19,480 --> 01:10:21,550 We doen de rest van 't huis in 14 seconden. 825 01:10:21,640 --> 01:10:24,757 Dan zorgt de Raad voor de bliksem. Hij doet de transmissie... 826 01:10:24,840 --> 01:10:27,149 en we reizen in 92 lichtjaren terug naar huis. 827 01:10:41,520 --> 01:10:43,272 Setty Lab. Met Mills. 828 01:10:43,560 --> 01:10:46,279 Pap, kom meteen. Het huis staat in brand. 829 01:10:49,920 --> 01:10:52,878 Je kunt nu niet weg! En als het nu 's gaat regenen? 830 01:10:57,160 --> 01:10:58,229 Weg jij! 831 01:10:58,320 --> 01:11:00,117 Nee, het is niet wat je denkt. 832 01:11:08,080 --> 01:11:09,433 Je bent 'n buitenaardse! 833 01:11:18,240 --> 01:11:19,355 O, mijn God! 834 01:11:25,600 --> 01:11:26,794 En jij! 835 01:11:28,080 --> 01:11:29,513 Stil! 836 01:11:33,440 --> 01:11:35,271 - Tas, laat haar zakken! - Nog niet. 837 01:11:35,520 --> 01:11:36,873 Wat wil je? 838 01:11:37,120 --> 01:11:39,156 We zijn van Co-sign in de Achtste. 839 01:11:39,240 --> 01:11:42,038 92 lichtjaren en twee zonnestelsels hier vandaan. 840 01:11:42,680 --> 01:11:46,389 Je vader drong negen dagen geleden onze atmosfeer binnen met 'n radarstraal. 841 01:11:47,560 --> 01:11:50,597 We moeten die transmissie binnen 12 uur herhalen... 842 01:11:51,240 --> 01:11:53,674 of onze beschaving wordt vernietigd. 843 01:11:53,840 --> 01:11:57,310 Ben je daarom hier? Maar hij weet niet hoe hij het heeft gedaan! 844 01:11:57,760 --> 01:11:59,990 - We denken dat dat 'n leugen is. - Nee. 845 01:12:00,720 --> 01:12:03,757 Je zou inmiddels moeten weten dat hij niet liegt. 846 01:12:04,440 --> 01:12:07,432 Zou dat waar kunnen zijn? Zou het toeval kunnen zijn geweest? 847 01:12:07,520 --> 01:12:10,239 Nee! De teenager liegt ook! 848 01:12:11,040 --> 01:12:12,758 Nee, dat denk ik niet. 849 01:12:13,200 --> 01:12:15,714 We moeten het ontdekken of we kunnen hier nooit weg. 850 01:12:15,800 --> 01:12:18,268 Weg? En mijn vader dan? 851 01:12:18,680 --> 01:12:22,434 Hij houdt van je. Voor het eerst in vijf jaar houdt hij van iemand. 852 01:12:22,880 --> 01:12:25,838 Dat ga je kapotmaken in hem. Daar komt ie nooit overheen. 853 01:12:25,960 --> 01:12:28,838 Dat kan Celeste niet schelen. Klopt dat, Celeste? 854 01:12:29,480 --> 01:12:30,708 Klopt dat, Celeste? 855 01:12:31,480 --> 01:12:32,469 Dat klopt. 856 01:12:35,040 --> 01:12:37,270 Als je niets zegt, laten we je zakken. 857 01:12:37,360 --> 01:12:38,554 Nee, doen we niet! 858 01:12:38,960 --> 01:12:40,871 Lk heb de leiding over deze missie. 859 01:12:41,560 --> 01:12:43,835 Vertel je je vader niets totdat we weg zijn? 860 01:12:43,920 --> 01:12:45,911 Ja, maar doe hem geen verdriet. 861 01:12:51,480 --> 01:12:52,833 - Laat 'r zakken. - Celeste! 862 01:12:52,920 --> 01:12:54,319 Laat 'r zakken! 863 01:12:56,920 --> 01:12:58,797 Dat was niet nodig. 864 01:13:02,640 --> 01:13:04,392 Geef de hond z'n blaf terug. 865 01:13:04,760 --> 01:13:06,796 Celeste, je houding staat me niets aan. 866 01:13:10,240 --> 01:13:12,959 - Dag, schat! - Hoe zit dat met die brand? 867 01:13:14,640 --> 01:13:15,550 Pappie! 868 01:13:15,640 --> 01:13:17,710 Je zei dat er brand was! Wat gebeurt er? 869 01:13:17,800 --> 01:13:20,030 Lk had geen keus. Wat kon ik anders zeggen? 870 01:13:20,120 --> 01:13:22,031 "De kamer is brandschoon, kom gauw." 871 01:13:22,120 --> 01:13:23,951 Waarom belde je? Waarom loog je? 872 01:13:24,040 --> 01:13:27,510 Lk moest wel. Pap, je bent met iemand van 'n andere planeet getrouwd. 873 01:13:27,600 --> 01:13:29,272 Celeste komt niet uit Nederland. 874 01:13:29,360 --> 01:13:32,830 Ze woont 92 lichtjaren en twee zonnestelsels hier vandaan. 875 01:13:33,000 --> 01:13:35,116 Niet alweer. Je hebt 'n psycholoog nodig. 876 01:13:35,200 --> 01:13:39,239 Het is waar. Ze nam Dave z'n blaf af en hing mij tien minuten lang aan het plafond. 877 01:13:41,280 --> 01:13:43,396 Celeste komt niet van 'n andere planeet. 878 01:13:44,280 --> 01:13:46,271 Je stiefmoeder is geen buitenaardse. 879 01:13:47,240 --> 01:13:50,710 Je fantaseert. Denk je niet dat ik weet hoe buitenaardsen eruitzien? 880 01:13:51,320 --> 01:13:52,992 Dat is mijn vakgebied. 881 01:13:53,160 --> 01:13:55,151 Zien we haar ooit eten of slapen? 882 01:13:55,240 --> 01:13:58,710 En hoe kunnen we ineens op één middag 'n nieuwe woonkamer krijgen? 883 01:13:59,560 --> 01:14:02,028 En in die tas zit 'n verschrikkelijk oog. 884 01:14:03,240 --> 01:14:06,073 Net als waarom m'n auto vanmorgen niet startte? 885 01:14:06,280 --> 01:14:07,872 Kijk erin. 886 01:14:12,240 --> 01:14:14,754 Ik kom thuis uit het lab om in 'n tas te kijken. 887 01:14:19,120 --> 01:14:20,951 Lippenstift. Passieroze. 888 01:14:23,120 --> 01:14:25,680 Mascara. Ongebruikelijk voor 'n tas, hè? 889 01:14:26,800 --> 01:14:29,792 Wattenstaafjes. 'n Oog! 890 01:14:29,960 --> 01:14:31,632 Jessie, er zit geen oog in. 891 01:14:31,720 --> 01:14:34,553 Ze liet het verdwijnen. Er zat er eentje in. 892 01:14:34,920 --> 01:14:37,718 En ze tilde de bacon op zonder pannenlap. 893 01:14:38,200 --> 01:14:40,760 En al dat eten dan dat ze voor ontbijt maakte? 894 01:14:40,840 --> 01:14:43,115 Je weet het niet, maar gelooft me niet. 895 01:14:43,200 --> 01:14:46,988 En over 12 uur zal ze er niet meer zijn en waarom luister je niet naar me? 896 01:14:47,200 --> 01:14:49,634 Alsjeblieft, schat. Jessie, kom hier. 897 01:14:52,480 --> 01:14:54,311 Jessie, waar ga je naartoe? 898 01:14:58,440 --> 01:15:00,078 Kom terug, Jessie! 899 01:15:01,840 --> 01:15:02,955 Ga van de straat af! 900 01:15:04,080 --> 01:15:07,356 Jessie, breng onmiddellijk die fiets terug! Kom op! 901 01:15:08,840 --> 01:15:10,319 - Stop! - Wat is er mis? 902 01:15:39,840 --> 01:15:42,559 Het spijt me, ik zag haar niet. Is ze ongedeerd? 903 01:15:43,280 --> 01:15:44,395 Ze is in orde. 904 01:15:44,640 --> 01:15:45,993 Ik zag haar niet. 905 01:15:46,160 --> 01:15:47,388 Al goed. 906 01:15:56,360 --> 01:15:58,669 Je hebt jezelf verraden om mijn leven te redden. 907 01:16:16,400 --> 01:16:17,833 Ik ben zo terug. 908 01:16:35,240 --> 01:16:36,912 Moet je echt weggaan? 909 01:16:39,160 --> 01:16:41,390 Het is hetzelfde op onze twee planeten. 910 01:16:42,440 --> 01:16:45,398 Net als je iemand goed leert kennen, moet ie weg. 911 01:16:46,040 --> 01:16:49,999 Mijn mama, ik bedoel m'n eerste mama, moest ook weg. 912 01:16:51,440 --> 01:16:55,638 Ik weet dat je moet gaan. Dit is je thuis niet. Dat begrijp ik. 913 01:16:59,320 --> 01:17:01,436 Kun je tenminste tot morgenvroeg wachten? 914 01:17:03,720 --> 01:17:04,709 Lk zal 't proberen. 915 01:17:39,320 --> 01:17:40,958 Waar is je ruimteschip? 916 01:17:42,960 --> 01:17:44,598 Achter jouw maan, Steve. 917 01:17:45,000 --> 01:17:46,274 Wat doen jullie daarboven? 918 01:17:46,360 --> 01:17:49,796 Mediteren? Plannen hoe je harten breekt? Als je weet wat dat zijn. 919 01:17:53,240 --> 01:17:56,391 Wij zijn waar jullie over 55 eeuwen zullen zijn. Als je zover komt. 920 01:17:57,440 --> 01:17:59,670 Ik ben 1296 jaar oud. 921 01:18:01,800 --> 01:18:04,360 We planten ons voort door synthese in 'n petrischaal. 922 01:18:05,400 --> 01:18:09,598 We gebruiken 104 procent van onze hersencapaciteit, tegen jullie 36 procent. 923 01:18:11,760 --> 01:18:14,194 We leven volmaakt harmonieus... 924 01:18:14,600 --> 01:18:19,071 onze beschaving groeit zonder de grillige hoogte- en dieptepunten die jullie kennen. 925 01:18:19,360 --> 01:18:21,430 Ik begrijp 't. Zoiets als in Zwitserland. 926 01:18:22,920 --> 01:18:24,751 Voortplanting in 'n petrischaal? 927 01:18:24,840 --> 01:18:27,434 We leerden dat seks inefficiënt en rommelig was. 928 01:18:27,520 --> 01:18:29,750 Dus hebben jullie het zomaar afgeschaft? 929 01:18:30,280 --> 01:18:32,874 Dat was 'n beetje overhaast, geef ik toe. 930 01:18:32,960 --> 01:18:36,157 Je bedoelt dat ik met 'n maagd trouwde? Ma zou trots zijn. 931 01:18:39,600 --> 01:18:42,160 Doen jullie nooit dingen zoals op vakantie gaan? 932 01:18:42,400 --> 01:18:43,515 Natuurlijk wel. 933 01:18:43,760 --> 01:18:45,273 Wat doen jullie op vakantie? 934 01:18:45,360 --> 01:18:46,270 Wiskunde. 935 01:18:47,520 --> 01:18:49,272 Wat doen jullie om plezier te maken? 936 01:18:49,960 --> 01:18:50,949 Grafieken. 937 01:18:53,880 --> 01:18:56,440 Wij gaan naar warme oorden en lopen hand in hand. 938 01:19:00,120 --> 01:19:02,111 Jammer dat jullie geen voedsel eten. 939 01:19:02,200 --> 01:19:04,760 Je zou het misschien best plezierig vinden. 940 01:19:05,280 --> 01:19:06,793 Verschaft voedsel plezier? 941 01:19:06,880 --> 01:19:08,393 - Hier. - Nee, dank je. 942 01:19:08,640 --> 01:19:11,279 Als je m'n geheimen wil, moet je m'n boterham opeten. 943 01:19:17,240 --> 01:19:18,389 Kauw! 944 01:19:32,360 --> 01:19:34,954 Dit is leuk. Wat is het? 945 01:19:37,720 --> 01:19:39,711 Ham en kaas op roggebrood met mayonaise. 946 01:19:41,000 --> 01:19:44,595 En het voelt zo heerlijk tegen m'n gehemelte... 947 01:19:45,120 --> 01:19:47,031 en de zijkanten van m'n tong. 948 01:19:47,200 --> 01:19:48,553 Dit is leuk. 949 01:19:49,160 --> 01:19:50,593 Hier, spoel het weg. 950 01:19:58,280 --> 01:19:59,952 Dit maakt ook dat ik glimlach. 951 01:20:01,560 --> 01:20:03,198 Whisky van Seagram. 952 01:20:09,200 --> 01:20:10,713 Vond je me ooit leuk? 953 01:20:12,360 --> 01:20:15,716 Steve, natuurlijk vond ik je leuk. Vind ik je leuk. 954 01:20:16,280 --> 01:20:17,918 'T Was niet alleen natuurkundig? 955 01:20:18,800 --> 01:20:22,952 Nee. Als ik 'n Aardse was, zou ik precies doen wat we hebben gedaan. 956 01:20:23,560 --> 01:20:27,348 - 'T Had wat langer kunnen duren, maar... - Waarom kun je dan niet blijven? 957 01:20:29,120 --> 01:20:30,314 Dat kan gewoon niet. 958 01:20:30,480 --> 01:20:32,596 En als ik de transmissie nooit meer stuur? 959 01:20:32,680 --> 01:20:35,433 Dan zou niemand 't ooit tegen je kunnen gebruiken. 960 01:20:36,400 --> 01:20:38,960 Helaas is dat niet de geschiedenis van je planeet. 961 01:20:39,040 --> 01:20:42,157 En als je die transmissie niet doet, verdwijnt mijn planeet. 962 01:20:45,760 --> 01:20:47,398 - Ben je boos op me? - Boos? 963 01:20:47,520 --> 01:20:51,308 Lk ben woest. Ik ben verward, van streek, ik ben gefrustreerd, ik ben woedend. 964 01:20:51,480 --> 01:20:54,677 Jij voldoet aan al m'n wensen, als mens én als buitenaardse. 965 01:20:54,760 --> 01:20:57,558 Als ik de transmissie stuur, al weet ik niet hoe... 966 01:20:57,640 --> 01:20:59,278 en je planeet red, verlies ik jou. 967 01:20:59,360 --> 01:21:02,193 Doe ik 't niet, dan blijf je, maar dood ik 'n hele planeet. 968 01:21:03,040 --> 01:21:04,996 Ik zou 'n waardeloze Aardse zijn. 969 01:21:05,080 --> 01:21:07,640 Ik maakte veel te veel ontbijt en de hond haat me. 970 01:21:07,720 --> 01:21:10,473 De hond houdt van je. We houden allemaal van je. 971 01:21:11,640 --> 01:21:14,393 Snap je 't niet, daarom is het zo moeilijk. 972 01:21:15,760 --> 01:21:17,637 Daarom voel ik me zo verscheurd. 973 01:21:18,640 --> 01:21:20,119 Ik voel me net als Durante. 974 01:21:23,720 --> 01:21:26,234 "Had je ooit het gevoel dat je weg wilde gaan 975 01:21:26,320 --> 01:21:28,550 "Maar toch ook het gevoel dat je wilde blijven 976 01:21:28,640 --> 01:21:30,710 "'t Gevoel was niet verkeerd, maar goed 977 01:21:30,800 --> 01:21:32,392 "Ga blijf, blijf ga" 978 01:21:33,760 --> 01:21:35,432 Dat is precies wat ik voel. 979 01:21:35,720 --> 01:21:37,153 Ken je dit liedje? 980 01:21:37,800 --> 01:21:40,155 Lk voel me precies zoals jij en Durante. 981 01:21:40,960 --> 01:21:43,758 Ik wil niet gaan, maar ik kan niet blijven. 982 01:21:45,400 --> 01:21:46,879 Ik voel maar één ding. 983 01:21:47,880 --> 01:21:49,393 Ik wil dat je blijft. 984 01:22:02,320 --> 01:22:05,357 Wie zei er iets over gebonden zijn aan je werk... 985 01:22:06,200 --> 01:22:09,556 Ik probeer te bewijzen dat er leven is op andere planeten... 986 01:22:09,640 --> 01:22:11,517 en wanneer ik 't vind, trouw ik ermee. 987 01:22:17,560 --> 01:22:18,629 Bliksem. 988 01:22:20,000 --> 01:22:21,353 Je gaf me 'n schok. 989 01:22:22,880 --> 01:22:25,678 Statische elektriciteit. Het metaal in Rons drukkertjes. 990 01:22:32,040 --> 01:22:33,029 Drukkertjes. 991 01:22:33,240 --> 01:22:34,434 Rons drukkertjes. 992 01:22:35,280 --> 01:22:37,157 De kooi rond de Klystron. 993 01:22:37,360 --> 01:22:39,476 Dat is de onvoorspelbare factor! Kom op. 994 01:22:43,640 --> 01:22:44,629 Hij weet 't. 995 01:22:45,880 --> 01:22:47,359 Hij is 'n ware wetenschapper. 996 01:22:47,440 --> 01:22:51,274 Je beseft wel dat we moeten vertrekken zodra we contact hebben gemaakt. 997 01:22:53,360 --> 01:22:55,954 - Dat besef ik. - Meteen nadat we ze doden. 998 01:22:56,080 --> 01:22:58,799 - Doden? - Niet alleen zij. Het hele ding. 999 01:22:58,880 --> 01:23:00,518 Hoe noem je het? De Aarde. 1000 01:23:00,600 --> 01:23:01,953 We gaan niemand doden. 1001 01:23:02,040 --> 01:23:04,315 We zullen de Aarde in dezelfde staat achterlaten. 1002 01:23:04,400 --> 01:23:06,516 Ik ben bang van niet. We vernietigen alles. 1003 01:23:06,600 --> 01:23:11,276 Mensen, landmassa, water. De Raad wil dat ík erop toezie. 1004 01:23:11,360 --> 01:23:12,952 We doen niets. 1005 01:23:13,040 --> 01:23:15,600 Acht minuten nadat hij dat signaal stuurt... 1006 01:23:15,680 --> 01:23:17,079 daar gaat de Aarde! 1007 01:23:24,720 --> 01:23:26,915 Jessie, schat. Het is tijd. 1008 01:23:27,520 --> 01:23:28,839 Kom, sta op. 1009 01:23:38,000 --> 01:23:39,115 Voorzichtig. 1010 01:24:12,680 --> 01:24:14,079 Ron, met Celeste. 1011 01:24:15,320 --> 01:24:17,675 Celeste! Met Ron! 1012 01:24:18,280 --> 01:24:21,989 Ron, het gaat niet goed. Steve en ik passen gewoon niet bij elkaar. 1013 01:24:22,080 --> 01:24:23,069 Wat? 1014 01:24:23,640 --> 01:24:26,677 Onze lichamelijke relatie is niet zoals hij moet zijn. 1015 01:24:27,160 --> 01:24:29,754 Ik moet met iemand praten. Ik moet met jou praten. 1016 01:24:31,360 --> 01:24:34,989 Over je lichamelijke relatie? 1017 01:24:37,360 --> 01:24:40,875 Kun je naar het lab komen om over deze vleselijke kwestie te praten? 1018 01:24:40,960 --> 01:24:45,351 Vleselijke kwestie? Ja, zeker. Maar, ik bedoel, hij is m'n broer. 1019 01:24:46,040 --> 01:24:48,554 Maar we hoeven Steve niet alles te vertellen. 1020 01:24:50,320 --> 01:24:53,153 En Ron, zou je me 'n klein pleziertje willen doen? 1021 01:24:53,840 --> 01:24:57,196 Ik heb m'n tas thuis in de slaapkamer laten liggen. Dag. 1022 01:25:00,000 --> 01:25:03,072 Dit is vreselijk. Wat moet ik doen? Hij is m'n eigen broer! 1023 01:25:03,160 --> 01:25:05,310 Dit is vreselijk. M'n eigen broer! 1024 01:25:06,400 --> 01:25:07,628 En toch. 1025 01:25:24,880 --> 01:25:27,917 Waar zat je de hele dag? De regen kan elk moment ophouden. 1026 01:25:28,000 --> 01:25:30,434 Grady, we hebben 'n geleider nodig. 'N Geleider. 1027 01:25:32,360 --> 01:25:33,395 Massief tin. 1028 01:25:34,520 --> 01:25:36,750 Volgend jaar als ze de Nobelprijs uitreiken... 1029 01:25:36,840 --> 01:25:39,195 zal ik er zijn en zal ik ze vertellen... 1030 01:25:39,280 --> 01:25:40,679 Steve, schat. 1031 01:25:49,400 --> 01:25:52,915 Zie je hoe het ging? Ronnie legde z'n jasje met koperen knopen op de stoel. 1032 01:25:53,000 --> 01:25:54,319 Er ontstond kortsluiting. 1033 01:25:54,400 --> 01:25:58,234 'N Elektrische impuls die van de Klystron naar de verbrande knopen kaatste. 1034 01:25:58,320 --> 01:26:00,788 Dus ging de Klystron ver boven de 400 megawatt! 1035 01:26:04,560 --> 01:26:06,152 De telescoop staat opgesteld. 1036 01:26:06,240 --> 01:26:08,959 U vertelt Dr. Sagan toch wel hoe behulpzaam ik was? 1037 01:26:09,040 --> 01:26:10,473 Carl Sagan? Natuurlijk. 1038 01:26:11,280 --> 01:26:13,157 Nu hebben we alleen nog bliksem nodig. 1039 01:26:13,480 --> 01:26:15,710 Kijk naar de monitors. Daar gebeurt het. 1040 01:26:15,800 --> 01:26:17,392 Oké, doe deze op. 1041 01:26:18,640 --> 01:26:19,834 Doe ze op. 1042 01:26:20,960 --> 01:26:22,359 Oké, attractoren instellen. 1043 01:26:22,440 --> 01:26:23,839 Attractoren instellen. 1044 01:26:24,920 --> 01:26:26,751 Steve, ik moet met je praten. 1045 01:26:27,320 --> 01:26:28,230 Tas! 1046 01:26:28,400 --> 01:26:30,960 Je hebt je eigen doodvonnis getekend, zuster! 1047 01:26:31,920 --> 01:26:35,117 Klaarmaken voor het opstarten. 1048 01:26:35,200 --> 01:26:37,350 Ik moet wel. Ik wil mezelf van kant maken. 1049 01:26:37,440 --> 01:26:39,431 - Ik ben verliefd op je vrouw. - Wat? 1050 01:26:39,520 --> 01:26:41,158 Steve, de reflectoren. 1051 01:26:42,080 --> 01:26:43,069 Klaar! 1052 01:26:44,840 --> 01:26:45,750 Nu! 1053 01:26:52,840 --> 01:26:53,875 Jezus! 1054 01:27:02,160 --> 01:27:04,515 Te gek! Er is hier niets veranderd! 1055 01:27:12,560 --> 01:27:13,595 Pap, kijk! 1056 01:27:13,680 --> 01:27:14,795 Weet ik! 1057 01:27:15,720 --> 01:27:16,948 Wel heb je ooit! 1058 01:27:23,360 --> 01:27:24,634 'T Is ons weer gelukt! 1059 01:27:24,800 --> 01:27:25,789 De wetenschap! 1060 01:27:26,760 --> 01:27:28,751 Steve, hoorde je niet wat ik zei? 1061 01:27:28,840 --> 01:27:30,671 Lk ben verliefd op je vrouw. 1062 01:27:30,880 --> 01:27:33,952 Zij is verliefd op mij. 't Is 'n hele toestand. We moeten praten. 1063 01:27:35,040 --> 01:27:36,359 Gooi die tas weg. 1064 01:27:36,440 --> 01:27:37,395 De tas? 1065 01:27:37,480 --> 01:27:39,550 Die tas zal jullie planeet vernietigen. 1066 01:27:40,880 --> 01:27:43,997 Schat, ik hou van je, we gooien 'm weg. Wat zit er trouwens in? 1067 01:27:44,080 --> 01:27:46,992 'N Beetje eyeliner, lippenstift, 'n oogje. 1068 01:27:59,080 --> 01:28:00,399 Lichten uit! 1069 01:28:13,560 --> 01:28:16,028 Nog tien seconden en aftellen. 1070 01:28:16,680 --> 01:28:18,432 Tien, negen, acht... 1071 01:28:21,040 --> 01:28:23,110 Ik ben onverwoestbaar. 1072 01:28:24,000 --> 01:28:27,436 Zeven, zes, vijf, vier, drie... 1073 01:28:51,800 --> 01:28:55,110 Je doet 'n vrouw 'n plezier en het oog in haar tas valt je aan. 1074 01:29:00,560 --> 01:29:02,118 Is de handtas dood? 1075 01:29:02,200 --> 01:29:05,431 Natuurlijk, druiloor. 1076 01:29:05,960 --> 01:29:07,439 Kom alsjeblieft naar buiten. 1077 01:29:18,320 --> 01:29:20,595 Ik ben in de hel! Dit is de hel! 1078 01:29:21,640 --> 01:29:22,959 De transmissie was 'n succes. 1079 01:29:24,880 --> 01:29:28,190 Onze zwaartekracht is al aan 't keren. We zijn gered. 1080 01:29:29,880 --> 01:29:32,394 Waarom is deze planeet niet vernietigd? 1081 01:29:32,520 --> 01:29:35,080 U heeft nooit gezegd dat u deze plek ging vernietigen. 1082 01:29:35,160 --> 01:29:37,469 We moeten wel! Zij kunnen ons vernietigen. 1083 01:29:38,000 --> 01:29:41,117 Raad, Dr. Mills had geen kwade bedoelingen. 1084 01:29:41,320 --> 01:29:44,835 Er gebeuren hier teveel vreemde en goede dingen om het te vernietigen. 1085 01:29:44,920 --> 01:29:47,718 Ze hebben oorlog, onverschilligheid, lijden. 1086 01:29:47,800 --> 01:29:49,950 Ja, maar ze hebben ook de Jitterbug. 1087 01:29:50,360 --> 01:29:51,952 - De Jitterbug? - Frivool! 1088 01:29:52,040 --> 01:29:53,155 En kinderen. 1089 01:29:53,240 --> 01:29:57,313 Grapjes. En ham en kaas op roggebrood met mayonaise. 1090 01:29:57,720 --> 01:29:58,869 Middelmatig. 1091 01:29:59,520 --> 01:30:01,078 En vrijen. 1092 01:30:01,680 --> 01:30:02,795 En niezen. 1093 01:30:02,880 --> 01:30:03,949 Niezen? 1094 01:30:04,080 --> 01:30:05,672 En Jimmy Durante! 1095 01:30:07,600 --> 01:30:08,510 Jimmy? 1096 01:30:10,760 --> 01:30:11,954 Laat me Jimmy zien. 1097 01:30:17,720 --> 01:30:19,233 Ze willen Jimmy zien. 1098 01:30:19,320 --> 01:30:20,639 Vooruit. 1099 01:30:22,880 --> 01:30:23,835 Grady. 1100 01:30:25,240 --> 01:30:28,596 Jimmy Durante uit The man who came to dinner. 1101 01:30:33,680 --> 01:30:36,148 Hallo, daarboven, almachtige superwezens... 1102 01:30:36,240 --> 01:30:38,470 van 'n andere maat planeet. 1103 01:30:39,040 --> 01:30:40,029 Daar gaat ie! 1104 01:30:41,800 --> 01:30:44,314 "Had je ooit het gevoel dat je weg wilde gaan 1105 01:30:44,400 --> 01:30:47,233 "Maar toch ook het gevoel dat je wilde blijven 1106 01:30:47,320 --> 01:30:52,678 "'t Gevoel was niet verkeerd, maar goed, toch weet je dat je vertrekken moet 1107 01:31:00,240 --> 01:31:02,800 "'t Is hard om te voelen dat je weg wilde gaan 1108 01:31:02,880 --> 01:31:05,110 "En toch ook te voelen dat je wilde blijven 1109 01:31:05,200 --> 01:31:07,475 "Begin te vertrekken, bedenk je 1110 01:31:07,560 --> 01:31:09,755 "Vertrek opnieuw, maar bedenk je opnieuw 1111 01:31:09,840 --> 01:31:12,400 "'t Is hard om te voelen dat je weg wilde gaan 1112 01:31:12,480 --> 01:31:14,710 "En toch ook te voelen dat je wilde blijven 1113 01:31:16,800 --> 01:31:18,028 "lk ga 1114 01:31:18,640 --> 01:31:20,232 "lk blijf" 1115 01:31:27,040 --> 01:31:28,109 Dood ze. 1116 01:31:32,480 --> 01:31:35,677 Hé, daar. Dit is 'n Engelse auto! 1117 01:31:42,720 --> 01:31:44,438 We hebben nooit geniesd. 1118 01:31:47,240 --> 01:31:51,119 Niezen laat je hoofd tintelen. Je voelt je hele lichaam leven. 1119 01:31:52,040 --> 01:31:53,678 Wat is er nog meer zoals dit? 1120 01:31:55,680 --> 01:31:58,433 Meneer, kunt u met mijn ogen zien? 1121 01:31:58,960 --> 01:32:00,029 Natuurlijk. 1122 01:32:00,920 --> 01:32:02,433 Dan is dit de reden. 1123 01:32:27,400 --> 01:32:28,435 Ik begrijp 't. 1124 01:32:30,360 --> 01:32:31,270 Deze... 1125 01:32:32,560 --> 01:32:36,348 hoe noemen jullie haar? Aarde, verdient uitgebreidere studie. 1126 01:32:37,120 --> 01:32:39,236 Ze is te vreemd om te vernietigen. 1127 01:32:42,680 --> 01:32:44,193 Ze zal gespaard worden. 1128 01:32:47,680 --> 01:32:49,750 Celeste, 't is tijd om naar huis te komen. 1129 01:33:29,640 --> 01:33:31,278 Kom naar huis, Celeste. 1130 01:33:37,280 --> 01:33:38,713 Meneer, ik bén thuis. 1131 01:33:39,800 --> 01:33:41,552 'T Heeft geen zin. Ik kan niet gaan. 1132 01:33:43,160 --> 01:33:44,593 Dat is onmogelijk. 1133 01:33:45,040 --> 01:33:46,712 Celeste, je moet terugkeren. 1134 01:33:46,800 --> 01:33:48,631 Wacht. Toe nou. 1135 01:33:51,320 --> 01:33:53,231 Hallo. Steve Mills. 1136 01:33:53,440 --> 01:33:56,159 Jullie zien eruit als 'n redelijk stel superwezens. 1137 01:33:57,240 --> 01:33:59,800 We moeten dit echt oplossen. 1138 01:34:00,360 --> 01:34:01,554 Ik ben verliefd... 1139 01:34:01,920 --> 01:34:04,354 op uw Hoofd Intergalactisch Onderzoek. 1140 01:34:05,440 --> 01:34:06,634 Hoe bedoelt u, nee? 1141 01:34:06,720 --> 01:34:10,633 Lemand moet ons over jullie oorlogen en over vrijen vertellen... 1142 01:34:11,200 --> 01:34:13,077 en over jullie verwardheid. 1143 01:34:14,360 --> 01:34:15,634 Pardon... 1144 01:34:16,800 --> 01:34:18,631 Groot Ding in de Lucht... 1145 01:34:18,720 --> 01:34:21,154 moet iemand u over vrijen vertellen? 1146 01:34:21,240 --> 01:34:23,754 Lemand moet ons over alles vertellen. 1147 01:34:25,160 --> 01:34:27,390 Is er daar iemand die net zo knap is als zij? 1148 01:34:27,480 --> 01:34:29,152 Ledereen. 1149 01:34:29,960 --> 01:34:31,279 - Knapper. - Echt waar? 1150 01:34:32,320 --> 01:34:33,548 Onmogelijk. 1151 01:34:33,640 --> 01:34:38,156 Meneer? Hij weet meer dan ik over alles hier beneden. 1152 01:34:39,280 --> 01:34:40,952 Het is 'n interessant idee. 1153 01:34:42,320 --> 01:34:43,469 Hij kan komen. 1154 01:34:49,200 --> 01:34:51,077 Wie chauffeert dit ding? 1155 01:34:51,760 --> 01:34:55,548 Kapitein Winnek Woofet en het 12e Navigatiecommando. 1156 01:35:10,800 --> 01:35:14,395 Mijn God! Ze lijkt precies op prinses Stéphanie. 1157 01:35:16,800 --> 01:35:19,075 Zij lijkt ook precies op prinses Stéphanie. 1158 01:35:19,360 --> 01:35:20,713 Als jij het zegt. 1159 01:35:23,920 --> 01:35:26,229 Ze lijken allemaal precies op prinses Stéphanie. 1160 01:35:31,920 --> 01:35:33,592 Kan ik u iets vragen? 1161 01:35:36,960 --> 01:35:39,269 Zou m'n Rolls indruk maken? 1162 01:35:44,440 --> 01:35:46,351 - Misschien. - Mag ik 'm meenemen? 1163 01:35:46,800 --> 01:35:48,028 Ja, natuurlijk. 1164 01:35:53,640 --> 01:35:55,710 - Tot ziens, lieverd. - Tot ziens, oom Ron. 1165 01:35:55,880 --> 01:35:57,074 Tot ziens, lieverd. 1166 01:36:02,040 --> 01:36:06,352 Ron, weet je zeker dat je dit wilt doen? Dit is vrij radicaal. 1167 01:36:09,800 --> 01:36:12,075 Ze lijken allemaal op prinses Stéphanie. 1168 01:36:12,920 --> 01:36:14,399 Ja, hè? 1169 01:36:18,360 --> 01:36:19,679 De tijd dringt. 1170 01:36:21,320 --> 01:36:23,595 Waar zijn de sleutels van je strandhuis? 1171 01:36:29,360 --> 01:36:30,395 Geniet ervan. 1172 01:36:32,200 --> 01:36:35,237 Goeie rit. Vlucht. Reis. 1173 01:36:36,840 --> 01:36:38,717 Scheer je weg van deze planeet. 1174 01:37:09,720 --> 01:37:10,914 Kom maar. 1175 01:37:11,400 --> 01:37:12,913 Hierzo, schat. 1176 01:37:13,600 --> 01:37:15,989 - Wat is het? - 'N Auto. 1177 01:37:36,160 --> 01:37:37,957 We houden contact, Celeste. 1178 01:37:38,320 --> 01:37:41,437 Geniet van je menszijn zolang het duurt. 1179 01:37:58,920 --> 01:38:00,956 'N Spelletje man-tegen-man, pap? 1180 01:38:02,000 --> 01:38:03,069 Nee, schat. 1181 01:38:03,160 --> 01:38:07,233 Ik denk dat Celeste en ik naar boven gaan om wat te slapen. 1182 01:38:08,080 --> 01:38:09,399 Ik snap 't. 1183 01:38:11,000 --> 01:38:12,433 Ik kom zo naar boven. 1184 01:38:22,560 --> 01:38:24,551 Ben je menselijk of wat? 1185 01:38:25,480 --> 01:38:27,357 Menselijk. Van top tot teen. 1186 01:38:31,360 --> 01:38:34,591 De macht om dingen te doen is met de Tas verdwenen, hè? 1187 01:38:35,240 --> 01:38:36,514 Lk vermoed van wel. 1188 01:38:37,840 --> 01:38:38,875 Dribbelen! 1189 01:38:39,920 --> 01:38:40,955 Dribbelen! 1190 01:43:08,600 --> 01:43:12,593 Subtitles by SOFTITLER 1191 01:43:19,800 --> 01:43:24,794 Welterusten mevrouw Calabash, waar u ook bent.