1 00:02:24,040 --> 00:02:26,190 Super, votre parapluie. 2 00:02:40,640 --> 00:02:43,757 - Dr Mills. Dr Budlong. - Morosini, Carvalho, suivez-moi. 3 00:02:46,080 --> 00:02:50,551 S'il croit qu'il va continuer à abîmer le matériel, il nous sous-estime. 4 00:02:56,600 --> 00:03:00,309 - Il se croit amusant, n'est-ce pas? - C'était moi, le préféré de maman. 5 00:03:00,600 --> 00:03:01,715 Dr Mills! 6 00:03:03,480 --> 00:03:07,189 - C'est le dernier avertissement. - Le Klystron ne dépassera pas 300. 7 00:03:07,280 --> 00:03:10,431 La dernière fois qu'il a plu, vous l'avez monté à 350. 8 00:03:10,520 --> 00:03:13,159 Savez-vous combien coûte un tube de Klystron? 9 00:03:13,240 --> 00:03:16,915 Je suis désolé, Dr Budlong. Cela ne se reproduira pas. 10 00:03:17,000 --> 00:03:19,434 Vous avez ma parole. 11 00:03:19,920 --> 00:03:23,515 Vous inquiétez pas, il ne fera pas sauter votre tube de Klyman. 12 00:03:23,600 --> 00:03:26,273 On a rendez-vous ce soir chez Mingles. 13 00:03:26,360 --> 00:03:28,430 Vous savez ce que ça veut dire? 14 00:03:28,680 --> 00:03:29,510 Quoi? 15 00:03:29,760 --> 00:03:31,716 Ça veut dire hors-d'œuvre gratuits, 16 00:03:31,800 --> 00:03:34,678 la crème de la crème des secrétaires et des esthéticiennes, 17 00:03:34,760 --> 00:03:36,796 de la musique du vingtième siècle! 18 00:03:37,360 --> 00:03:40,955 Vous avez l'air d'un homme sensé. Croyez-vous à d'autres formes de vie? 19 00:03:41,040 --> 00:03:44,032 - Je ne crois pas à la vie dans cette pièce. - Exactement. 20 00:03:44,440 --> 00:03:48,399 Votre frère veut envoyer un signal radar tellement loin dans l'espace, 21 00:03:48,480 --> 00:03:51,552 qu'il lui faudra 92 ans pour l'atteindre et 92 ans pour revenir. 22 00:03:51,640 --> 00:03:53,915 92 ans? Steve, on est déjà en retard. 23 00:03:54,000 --> 00:03:57,390 En effet. Il n'y a rien là-haut, Dr Mills. 24 00:03:57,480 --> 00:03:58,515 Nous sommes seuls. 25 00:03:59,240 --> 00:04:03,199 Ne dépassez pas 300 ou je vous retire votre bourse. 26 00:04:06,680 --> 00:04:09,956 Maintenant que le docteur Folamour est parti, allons chez Mingles. 27 00:04:10,040 --> 00:04:11,553 Pas ce soir, Ron. 28 00:04:13,000 --> 00:04:14,069 Il pleut. 29 00:04:14,160 --> 00:04:17,948 Ce soir, j'ai une autre destination en tête. Je veux aller là. 30 00:04:19,640 --> 00:04:23,599 Les nuages de Magellan. On dirait des dessous féminins. 31 00:04:24,240 --> 00:04:27,357 Non, les nuages de Magellan, c'est le nom d'une galaxie. 32 00:04:27,440 --> 00:04:29,715 Tu veux envoyer un signal à une autre galaxie? 33 00:04:29,800 --> 00:04:31,677 C'est impossible. 34 00:04:31,760 --> 00:04:35,150 Il faudrait dépasser la vitesse de la lumière. 35 00:04:35,240 --> 00:04:38,152 Ça, ça ne changera pas. C'est ça, qu'il faut regarder. 36 00:04:38,240 --> 00:04:39,878 J'aime bien les nuages de Magellan. 37 00:04:39,960 --> 00:04:41,439 On ne peut pas y aller, Ron. 38 00:04:41,520 --> 00:04:44,478 Mais si on augmente la puissance du Klystron avec la foudre, 39 00:04:44,560 --> 00:04:47,996 le signal peut devenir assez puissant pour quitter le système solaire. 40 00:04:48,080 --> 00:04:49,229 Du moins en théorie. 41 00:04:49,320 --> 00:04:52,710 Bien sûr. Merci. Comme si je ne le savais pas. 42 00:04:55,080 --> 00:04:58,629 Ça ne peut pas attendre? Les secrétaires sont de vraies goinfres. 43 00:04:58,720 --> 00:05:01,678 Les réflecteurs s'alignent durant 10 jours, tous les 19 mois. 44 00:05:01,760 --> 00:05:04,320 Avec toute cette pluie et ces éclairs, c'est parfait. 45 00:05:04,400 --> 00:05:05,879 Parfait pour nous. 46 00:05:05,960 --> 00:05:09,475 Steve, quand es-tu sorti avec une femme pour la dernière fois? 47 00:05:10,760 --> 00:05:13,911 En janvier 1986. Non, mars 1986. 48 00:05:14,760 --> 00:05:18,514 J'ai emmené le Dr Conway voir une rétrospective sur la comète de Halley. 49 00:05:18,600 --> 00:05:19,555 Superbe. 50 00:05:19,640 --> 00:05:21,676 - Tu l'as vue? - Oui, deux fois. 51 00:05:21,760 --> 00:05:25,150 Comment peut-on être frères? On n'a pas un seul gène en commun! 52 00:05:26,240 --> 00:05:28,800 - Pas plus de 300 kilowatts. - Bonsoir. 53 00:05:31,600 --> 00:05:34,319 C'est ça. Merci. Amusez-vous bien. 54 00:05:36,400 --> 00:05:40,029 On n'a pas le temps de scanner les fréquences. On va la baisser de 3 cm. 55 00:05:40,120 --> 00:05:42,031 La baisser? 56 00:05:42,600 --> 00:05:45,194 II pleut. Je suis trempé! 57 00:05:45,920 --> 00:05:48,354 Ma veste est une Ralph Lauren! 58 00:05:48,920 --> 00:05:50,319 Et elle pue. 59 00:05:50,520 --> 00:05:51,919 Génial. 60 00:05:52,000 --> 00:05:54,878 Je suis trempé et je pue. Elles vont me sauter dessus. 61 00:05:59,960 --> 00:06:02,315 Ça sent pas le poisson? 62 00:06:07,120 --> 00:06:08,553 C'est moi! 63 00:06:20,320 --> 00:06:23,869 - Aidez-moi à orienter la parabole. - Où doit frapper la foudre? 64 00:06:23,960 --> 00:06:25,075 Lci. 65 00:06:26,280 --> 00:06:27,235 Ici? 66 00:06:29,600 --> 00:06:31,397 Elle a failli me tomber sur le pied. 67 00:06:33,560 --> 00:06:34,754 Pardon. 68 00:06:40,200 --> 00:06:41,394 Maximum. 69 00:06:51,520 --> 00:06:54,080 Je déteste ça. C'est quoi, ce truc? 70 00:06:54,440 --> 00:06:58,672 Un tube de Klystron. Potentiel de 400 mégawatts, oscillation de 60 gigahertz. 71 00:06:58,960 --> 00:07:01,076 Super. Si on l'emmenait chez Mingles? 72 00:07:04,000 --> 00:07:05,956 Espèce de saloperie. 73 00:07:08,560 --> 00:07:11,120 Maintenant, il suffit de capter la foudre. 74 00:07:24,880 --> 00:07:27,838 Oui, c'est génial. Allons-y pour la foudre. 75 00:07:27,960 --> 00:07:30,190 - C'est important? - Seulement si ça marche. 76 00:07:30,680 --> 00:07:33,069 On croise les doigts. Mettez vos rétracteurs. 77 00:07:33,360 --> 00:07:37,035 Ça va durer longtemps? Les femmes célibataires sont impatientes. 78 00:07:38,600 --> 00:07:40,477 Préparez-vous à déclencher le système. 79 00:07:41,520 --> 00:07:42,714 Maintenant! 80 00:07:49,280 --> 00:07:51,271 - On l'a eue! - Regardez! 81 00:07:52,680 --> 00:07:55,069 Ça marche! Je t'adore! 82 00:08:19,720 --> 00:08:21,312 Qu'est-ce qui se passe? 83 00:08:22,120 --> 00:08:24,793 Steve! Qu'est-ce qui se passe? 84 00:08:27,960 --> 00:08:28,995 Mills! 85 00:08:31,160 --> 00:08:33,151 Qu'est-ce qui se passe? 86 00:08:42,200 --> 00:08:43,679 Le Klystron! 87 00:09:03,040 --> 00:09:05,508 Alerte rouge dans l'unité deux. 88 00:09:05,920 --> 00:09:08,275 Au feu! La zone du laboratoire. 89 00:09:12,840 --> 00:09:13,989 Je vais bien. 90 00:09:19,640 --> 00:09:21,232 Magnifique! 91 00:09:24,880 --> 00:09:25,869 Quoi? 92 00:09:26,720 --> 00:09:27,675 Incroyable! 93 00:09:28,040 --> 00:09:31,430 J'ai non seulement quitté le système solaire, mais aussi la galaxie. 94 00:09:31,520 --> 00:09:34,432 Ça veut dire qu'on a dépassé la vitesse de la lumière. 95 00:09:34,520 --> 00:09:36,192 Comment on a pu faire ça? 96 00:09:54,680 --> 00:09:56,159 Onze secondes avant la fin. 97 00:09:56,240 --> 00:09:58,993 Mills fait une feinte à gauche, dribble Magic Johnson. 98 00:09:59,080 --> 00:10:01,389 Il envoie Kareem dans la machine à pop-corn. 99 00:10:08,320 --> 00:10:13,110 Pourquoi je ne peux pas dunker? C'est trop demander? 100 00:10:24,600 --> 00:10:27,160 Tu es sorti de la galaxie et ils t'ont viré? 101 00:10:28,160 --> 00:10:30,958 On utilisait la foudre pour suractiver le Klystron. 102 00:10:31,040 --> 00:10:34,271 Mais j'ai court-circuité tous les appareils de mesure. 103 00:10:34,360 --> 00:10:35,839 Je n'ai aucune preuve. 104 00:10:37,760 --> 00:10:39,079 C'est pas juste. 105 00:10:39,800 --> 00:10:41,438 Qu'est-ce qu'on va faire? 106 00:10:42,160 --> 00:10:44,594 Je vais devoir trouver un... 107 00:10:45,360 --> 00:10:46,236 Quoi? 108 00:10:46,600 --> 00:10:48,079 Un poste de prof. 109 00:10:49,360 --> 00:10:52,318 Tu sais comment c'est? Un poste pour 16 candidats. 110 00:10:52,400 --> 00:10:54,197 Je pourrais doubler mes baby-sitting. 111 00:10:54,280 --> 00:10:56,157 Ou livrer les journaux. 112 00:10:56,760 --> 00:10:58,352 Les filles font ça maintenant? 113 00:11:00,760 --> 00:11:02,830 C'est magnifique, hein, là-haut? 114 00:11:04,960 --> 00:11:07,349 Deux cent milliards d'étoiles dans notre galaxie. 115 00:11:08,000 --> 00:11:10,070 C'est là-haut, mon vrai bureau. 116 00:11:10,840 --> 00:11:14,753 J'aurais aimé que maman te voie quitter la galaxie. 117 00:11:14,880 --> 00:11:17,633 Elle aurait offert le champagne à tous les voisins! 118 00:11:20,200 --> 00:11:22,760 Tu crois que tu retrouveras quelqu'un comme elle? 119 00:11:24,800 --> 00:11:27,189 J'en sais rien, Jess. 120 00:11:28,320 --> 00:11:31,676 J'ai autant de chances de retrouver une femme comme ta mère 121 00:11:31,760 --> 00:11:35,753 que de prouver qu'il y a d'autres formes de vie. Disons, 1 sur 16 milliards. 122 00:11:38,520 --> 00:11:40,954 Qu'est-ce qu'on mange, Larry Byrd? 123 00:11:41,040 --> 00:11:42,632 Du poisson pané, des croissants. 124 00:11:42,720 --> 00:11:45,917 Une pizza surgelée. Tout ce qui va dans le micro-ondes. 125 00:11:49,400 --> 00:11:50,958 Alors, Dave? 126 00:11:51,480 --> 00:11:53,232 On voit Sirius, ce soir? 127 00:11:54,640 --> 00:11:57,029 Tu sais qu'on l'appelle aussi le Grand Chien? 128 00:12:37,760 --> 00:12:41,958 - C'est une petite planète. - Deux fois plus petite que la nôtre. 129 00:12:42,960 --> 00:12:45,190 - Tu la maîtrises? - Bien sûr. 130 00:12:45,320 --> 00:12:47,356 Tu sais combien nos recherches sont poussées. 131 00:12:47,440 --> 00:12:50,398 J'ai 20 minutes pour te transmettre tout ce que je sais. 132 00:12:50,480 --> 00:12:52,948 Nous sommes à lumière 30, bientôt 35. 133 00:12:53,160 --> 00:12:56,516 C'est une vitesse record. Ils ne pensaient pas qu'on irait si vite. 134 00:12:56,600 --> 00:12:58,591 Regarde, c'est Saturne. 135 00:12:59,320 --> 00:13:01,880 - On pourra la visiter, au retour? - Peut-être. 136 00:13:03,040 --> 00:13:05,508 Pourquoi Neptune ne rentre pas dans le cadre? 137 00:13:07,120 --> 00:13:08,678 Attends. Ça marche. 138 00:13:10,600 --> 00:13:12,875 Les Neptuniens risquent de ne pas apprécier. 139 00:13:13,000 --> 00:13:14,228 Peut-être comme ça. 140 00:13:15,760 --> 00:13:17,239 Regarde l'état de Neptune! 141 00:13:17,680 --> 00:13:20,558 - On va être en retard chez l'oncle Ron. - Regarde Neptune. 142 00:13:20,640 --> 00:13:22,835 J'ai pas fini de lire la proposition du M.I.T. 143 00:13:22,920 --> 00:13:25,673 - Viens. - J'aime pas laisser l'univers dans cet état. 144 00:13:25,760 --> 00:13:27,193 Tiens, mets ça. 145 00:13:27,880 --> 00:13:30,155 Regarde-moi ça. Ces trucs-là ne marchent jamais. 146 00:13:30,240 --> 00:13:33,312 L'ampoule moderne a une demi-vie d'environ 10 minutes. 147 00:13:33,400 --> 00:13:36,517 - Je vais la démonter. - Mais non, c'est l'interrupteur. 148 00:13:36,720 --> 00:13:39,109 Tu avais l'intention de le réparer. Rappelle-toi. 149 00:13:42,640 --> 00:13:43,959 Papa, tu es infernal. 150 00:13:44,040 --> 00:13:45,553 On a des chaussettes? 151 00:13:50,720 --> 00:13:53,871 Je savais bien qu'il m'en restait une paire. Et elles sont sèches. 152 00:13:54,000 --> 00:13:55,718 Je les fais cuire depuis hier. 153 00:13:55,800 --> 00:13:58,997 Papa, regarde-moi. Tu ne remarques rien? 154 00:14:02,400 --> 00:14:03,799 Je porte un soutien-gorge. 155 00:14:04,160 --> 00:14:06,310 Impossible! Tu n'as que 13 ans! 156 00:14:07,880 --> 00:14:09,029 Mon Dieu! 157 00:14:10,320 --> 00:14:11,389 Tu as 13 ans. 158 00:14:13,240 --> 00:14:14,355 Un soutien-gorge? 159 00:14:17,960 --> 00:14:20,269 Tu as pris la bonne taille de bretelles? 160 00:14:20,400 --> 00:14:23,153 De bonnets. Oui. A-moins. 161 00:14:30,040 --> 00:14:31,439 Où avais-je la tête? 162 00:14:44,240 --> 00:14:47,869 Comment puis-je apprendre tout ce que je dois savoir en six minutes? 163 00:14:48,040 --> 00:14:49,758 C'est une planète très arriérée. 164 00:14:49,840 --> 00:14:54,197 Le Mondschein 40 est l'unité de recherche la plus développée du nord de l'univers. 165 00:14:54,480 --> 00:14:58,393 D'après les recherches, tu dois être la femme la plus désirable de la planète. 166 00:14:58,680 --> 00:15:00,750 Les Terriens tomberont à genoux, 167 00:15:00,840 --> 00:15:04,719 trahiront leur pays et donneront tout ce qu'ils ont pour une belle femme. 168 00:15:04,800 --> 00:15:06,199 C'est ridicule. 169 00:15:11,000 --> 00:15:12,433 Aurai-je besoin de manger? 170 00:15:12,640 --> 00:15:15,279 Non. Nous ne resterons que 24 heures. 171 00:15:17,400 --> 00:15:20,836 C'est la mission la plus importante qu'aucun de nous ait entrepris. 172 00:15:25,160 --> 00:15:26,832 Je me sens si mal préparée. 173 00:15:27,560 --> 00:15:29,039 C'est toi, l'experte de la Terre. 174 00:15:29,120 --> 00:15:33,750 Tu es l'exploratrice extragalactique en chef. Tu connais les consignes du Conseil. 175 00:15:34,160 --> 00:15:35,912 Je ne puis être que ta conseillère. 176 00:15:36,200 --> 00:15:38,191 Es-tu sûre que nos recherches sont exactes? 177 00:15:38,280 --> 00:15:41,192 Céleste, le Mondschein 40 ne se trompe jamais. 178 00:17:02,400 --> 00:17:04,516 Bien. Allons-y. 179 00:17:20,080 --> 00:17:21,308 Hors-d'œuvre? 180 00:17:24,000 --> 00:17:25,035 Kimberly. 181 00:17:25,920 --> 00:17:27,638 - Tu connais mon frère, Steve? - Non. 182 00:17:27,720 --> 00:17:30,188 Il faut faire attention à lui, mais dans le bon sens. 183 00:17:30,280 --> 00:17:32,191 Il s'attache trop facilement. 184 00:17:36,160 --> 00:17:38,230 Tu as quelque chose sur la lèvre. 185 00:17:45,400 --> 00:17:46,879 Un peu de crème. 186 00:17:48,320 --> 00:17:50,390 C'est important de se laver les dents. 187 00:17:50,480 --> 00:17:53,677 Quand je me lève le matin, je ne vais pas aux toilettes. 188 00:17:53,760 --> 00:17:55,716 Je me lave d'abord les dents. 189 00:17:56,080 --> 00:17:57,195 C'est super. 190 00:17:57,280 --> 00:17:59,919 Ron, je commence à croire que tu m'évites. 191 00:18:04,040 --> 00:18:04,916 Bonsoir. 192 00:18:12,800 --> 00:18:14,552 Vous êtes le docteur Steve Mills? 193 00:18:18,120 --> 00:18:20,998 C'est le type qui danse avec sa fille. 194 00:18:25,360 --> 00:18:26,839 Hors-d'œuvre? 195 00:18:34,040 --> 00:18:35,553 Merci. Délicieux. 196 00:18:38,360 --> 00:18:39,270 Bonsoir. 197 00:18:40,040 --> 00:18:42,110 - Vous êtes le docteur Steve Mills? - Oui. 198 00:18:42,680 --> 00:18:45,797 Vous allez me donner la formule de votre faisceau? 199 00:18:45,880 --> 00:18:46,949 Laquelle? 200 00:18:47,280 --> 00:18:50,238 Faites pas le malin. Votre couleur préférée est le rouge. 201 00:18:50,600 --> 00:18:54,878 Vous adorez les lasagnes et votre groupe préféré, c'est Pink Fred. 202 00:18:56,240 --> 00:18:58,879 En fait, je préfère le vert, je suis allergique aux påtes 203 00:18:58,960 --> 00:19:00,996 et mon musicien préféré est Rachmaninov. 204 00:19:02,520 --> 00:19:04,192 Je savais que vous diriez ça. 205 00:19:04,280 --> 00:19:06,840 Et je crois que c'est "Pink Floyd". Hein, Jessie? 206 00:19:06,920 --> 00:19:08,672 Pink Fred, c'est leur surnom. 207 00:19:09,600 --> 00:19:11,716 Tiens-moi ça. 208 00:19:11,920 --> 00:19:13,751 "Salut, on est les Monkees 209 00:19:13,960 --> 00:19:15,439 "Les gens disent qu'on est fous 210 00:19:15,520 --> 00:19:18,114 "Mais nous on veut chanter, le reste on s'en fout" 211 00:19:18,200 --> 00:19:19,076 Quoi? 212 00:19:19,200 --> 00:19:21,760 Vous savez ce qu'on dit? "Votez pour Nixon!" 213 00:19:22,000 --> 00:19:23,115 Richard Nixon? 214 00:19:23,840 --> 00:19:24,750 Topez-là! 215 00:19:27,600 --> 00:19:28,999 A plus, mon frère. 216 00:19:33,280 --> 00:19:35,396 Matelot, j'adore ta Jeep. 217 00:19:35,640 --> 00:19:38,074 C'est la dernière fois que tu me brises le cœur. 218 00:19:41,520 --> 00:19:44,159 C'est la dernière fois que tu me brises le cœur aussi. 219 00:19:47,000 --> 00:19:49,639 Vous avez des épinards? J'ai froid aux mains. 220 00:19:49,920 --> 00:19:53,708 "Je suis Popeye le matelot Je suis Popeye le matelot 221 00:19:54,120 --> 00:19:56,953 "Je suis un grand gaillard Parce que je mange des épinards 222 00:19:57,040 --> 00:19:59,315 "Je suis Popeye le matelot Tût, tût" 223 00:20:01,040 --> 00:20:02,712 "Cette Kro est pour toi." 224 00:20:12,680 --> 00:20:15,752 Maintenant vous voulez bien me donner la formule du faisceau? 225 00:20:15,920 --> 00:20:17,273 Vous êtes comédienne! 226 00:20:20,960 --> 00:20:22,951 Bis! 227 00:20:25,000 --> 00:20:26,479 C'est un cauchemar. 228 00:20:26,720 --> 00:20:29,234 Tes infos sont nulles! Tu as tout faux! 229 00:20:29,320 --> 00:20:31,595 Cette robe est bizarre et c'est quoi, ce truc-là? 230 00:20:31,680 --> 00:20:34,956 Ce chapeau est trop grand et je n'ai dit que des bêtises. 231 00:20:35,240 --> 00:20:38,312 Attends une seconde. Tout n'est pas ma faute. 232 00:20:38,560 --> 00:20:41,552 Je ne t'ai jamais dit qu'ils se réchauffaient avec des épinards. 233 00:20:41,640 --> 00:20:43,232 C'était qui, papa? 234 00:20:43,640 --> 00:20:44,834 J'en sais rien. 235 00:20:45,520 --> 00:20:48,990 Mais j'ai un peu pitié d'elle. Personne ne l'a appréciée. 236 00:20:49,440 --> 00:20:50,395 Et toi? 237 00:20:54,440 --> 00:20:58,035 Comment faire pour que le docteur Steve émette le signal maintenant? 238 00:20:58,720 --> 00:21:00,312 II me prend pour une folle. 239 00:21:00,480 --> 00:21:02,710 Calme-toi. 240 00:21:03,480 --> 00:21:05,550 Tu dois y retourner. 241 00:21:12,280 --> 00:21:13,349 Salut. 242 00:21:16,280 --> 00:21:17,395 Public difficile. 243 00:21:18,800 --> 00:21:21,394 J'ai été très mal élevée. 244 00:21:21,480 --> 00:21:23,675 Pas du tout. Vous étiez très amusante. 245 00:21:23,760 --> 00:21:26,877 En fait, je vous ai prise pour une professionnelle. 246 00:21:27,920 --> 00:21:31,230 Croyez-moi, ils en parleront à leurs petits-enfants. 247 00:21:31,320 --> 00:21:34,357 Auriez-vous émis des ondes électromagnétiques 248 00:21:34,440 --> 00:21:37,637 ayant atteint d'autres galaxies, ces jours-ci? 249 00:21:39,720 --> 00:21:41,199 Oui, en effet. 250 00:21:42,720 --> 00:21:44,153 Que s'est-il passé? 251 00:21:46,960 --> 00:21:49,315 - C'est assez compliqué. - Essayez. 252 00:21:51,360 --> 00:21:54,113 C'est la plus belle femme que j'aie jamais vue. 253 00:21:55,200 --> 00:21:57,111 Enfin, la deuxième plus belle. 254 00:21:58,480 --> 00:21:59,390 La troisième. 255 00:22:00,440 --> 00:22:01,350 Quel pou! 256 00:22:03,400 --> 00:22:06,437 J'ai fait sauter tout le système de sécurité, 257 00:22:06,520 --> 00:22:10,149 y compris les appareils de mesure. Les gars de la défense étaient furieux. 258 00:22:10,240 --> 00:22:13,198 C'est ce qu'ils utilisent pour suivre les missiles. 259 00:22:13,920 --> 00:22:16,036 Vous devez mourir d'ennui. 260 00:22:20,520 --> 00:22:22,511 - Non. Tout va bien. - Tant mieux. 261 00:22:23,800 --> 00:22:26,997 - Que s'est-il passé ensuite? - Je ne sais pas vraiment. 262 00:22:27,080 --> 00:22:29,230 J'ai dû faire quelque chose dans le labo. 263 00:22:29,320 --> 00:22:31,993 J'ai dû oublier de prendre des notes ou de régler un truc. 264 00:22:32,080 --> 00:22:33,672 Montrez-moi ce que vous avez fait. 265 00:22:33,880 --> 00:22:35,632 Conduisez-moi à votre labo. 266 00:22:36,200 --> 00:22:37,838 Je ne peux pas. J'ai été viré. 267 00:22:39,320 --> 00:22:43,199 J'ai un petit peu froid. Ça ne vous ennuie pas 268 00:22:43,840 --> 00:22:46,229 que je mette mes mains dans vos poches? 269 00:22:47,200 --> 00:22:48,838 Ça va mieux. 270 00:22:51,880 --> 00:22:53,950 Dites-moi, Céleste... 271 00:22:55,960 --> 00:22:57,188 d'où venez-vous? 272 00:22:59,160 --> 00:23:00,513 Des Pays-Bas. 273 00:23:00,960 --> 00:23:02,109 De Hollande? 274 00:23:02,400 --> 00:23:03,958 Non, des Pays-Bas. 275 00:23:08,040 --> 00:23:10,998 Pour un astronome, vous avez des fibres merveilleuses. 276 00:23:12,080 --> 00:23:14,594 Et vous en tenez une bonne poignée. 277 00:23:17,200 --> 00:23:18,838 Je ne peux pas retourner au labo. 278 00:23:19,320 --> 00:23:20,673 Ils vont s'embrasser! 279 00:23:20,760 --> 00:23:22,193 II sait comment s'y prendre? 280 00:23:22,320 --> 00:23:25,835 Evidemment. Je l'ai vu faire une fois, en 1983. 281 00:23:30,800 --> 00:23:32,119 Je suis de la mauvaise graine. 282 00:23:41,200 --> 00:23:42,633 Excusez-moi un instant. 283 00:23:48,280 --> 00:23:50,555 Je ne devrais pas porter ça, hein? 284 00:23:51,760 --> 00:23:52,988 C'est très joli. 285 00:23:53,280 --> 00:23:54,918 Que devrais-je porter? 286 00:24:01,040 --> 00:24:03,031 Merci. Je ne l'oublierai pas. 287 00:24:23,960 --> 00:24:25,029 Tenez-moi ça. 288 00:24:26,400 --> 00:24:28,038 Qu'est-ce que vous faites? 289 00:24:28,160 --> 00:24:30,469 Je dois me changer. Je suis mal habillée. 290 00:24:30,600 --> 00:24:33,114 Puis-je vous suggérer un endroit plus conventionnel? 291 00:24:33,200 --> 00:24:35,236 Comme la banquette arrière de ma voiture. 292 00:24:48,360 --> 00:24:50,078 Voilà. Je suis changée. 293 00:24:58,760 --> 00:25:00,193 C'est acceptable? 294 00:25:04,120 --> 00:25:05,997 On voit que je bave? 295 00:25:24,000 --> 00:25:27,072 Navré, Dr Mills, le Dr Budlong nous a formellement interdit 296 00:25:27,160 --> 00:25:28,991 de vous laisser entrer. 297 00:25:29,080 --> 00:25:32,436 J'ai oublié quelque chose. Une taille-crayon en forme de nounours... 298 00:25:32,520 --> 00:25:36,069 Excusez-moi. Je suis de l'Agence du Projet de Recherche de la Défense. 299 00:25:36,160 --> 00:25:38,151 J'ai pour ordre d'inspecter ces locaux. 300 00:25:38,240 --> 00:25:39,958 - Je... - Vous avez des papiers? 301 00:26:00,720 --> 00:26:01,550 Tenez. 302 00:26:03,360 --> 00:26:05,078 Regardez, ministère de la Défense. 303 00:26:05,680 --> 00:26:06,874 MINISTERE D'ETAT 304 00:26:07,280 --> 00:26:08,872 CLUB DE DISQUES COLUMBIA 305 00:26:13,680 --> 00:26:14,999 Elle est de l'A.P.R.D. 306 00:26:16,440 --> 00:26:17,634 Je suis avec elle. 307 00:26:19,000 --> 00:26:21,753 La disposition est la même. Ils n'ont rien changé. 308 00:26:21,840 --> 00:26:24,798 Dr Steve, ceci n'est qu'un télescope Jansky. 309 00:26:25,240 --> 00:26:27,834 Une partie de ce qu'on appelait autrefois une batterie. 310 00:26:27,920 --> 00:26:28,909 Autrefois? 311 00:26:29,520 --> 00:26:31,750 Vous avez dû utiliser une force énorme. 312 00:26:32,200 --> 00:26:33,713 Où est le Klystron? 313 00:26:34,280 --> 00:26:36,669 Attendez. Je vais voir ce qu'ils en ont fait. 314 00:26:53,000 --> 00:26:54,672 - Bonsoir, Olaf. - Bonsoir. 315 00:26:54,760 --> 00:26:56,557 C'est bon de revoir le Dr Mills. 316 00:26:56,640 --> 00:26:58,631 - Comment ça? - Il est dans son labo. 317 00:26:58,720 --> 00:26:59,914 Dans son labo? 318 00:27:04,560 --> 00:27:08,189 II n'y a rien d'assez puissant pour avoir pu vaincre notre bouclier. 319 00:27:13,360 --> 00:27:15,476 Je vois comment marchent les réflecteurs. 320 00:27:17,200 --> 00:27:21,079 Ils ne sont pas équipés pour découvrir une telle puissance d'ici un siècle. 321 00:27:22,680 --> 00:27:24,432 Comment ont-ils fait? 322 00:27:24,520 --> 00:27:27,193 Lls n'ont même pas éclairci le mystère de Stonehenge. 323 00:27:27,280 --> 00:27:31,193 Il doit cacher quelque chose. 324 00:27:31,480 --> 00:27:33,152 Le Dr Steve ment. 325 00:27:36,320 --> 00:27:37,469 Qui êtes-vous? 326 00:27:38,240 --> 00:27:39,958 Qui? Moi? 327 00:27:40,800 --> 00:27:42,392 Que faites-vous ici? 328 00:27:52,240 --> 00:27:53,514 Où est Mills? 329 00:27:54,320 --> 00:27:56,072 Ecartez-vous de mon matériel. 330 00:28:22,560 --> 00:28:24,471 Il faut que je rentre chez moi. 331 00:28:26,040 --> 00:28:28,952 J'ai une bonne tarte qui m'attend. 332 00:28:31,640 --> 00:28:33,551 Attrapez la rampe. 333 00:28:34,360 --> 00:28:35,873 Bienvenue dans mon bureau. 334 00:28:36,400 --> 00:28:38,197 Numéro de série KD113B. 335 00:28:39,400 --> 00:28:42,039 Comme les autres, sauf que c'est le mien. 336 00:28:43,560 --> 00:28:47,155 A quoi pensiez-vous en envahissant une autre galaxie? 337 00:28:47,400 --> 00:28:48,958 Ce n'était pas une invasion. 338 00:28:50,680 --> 00:28:53,194 C'était une galaxie qui s'occupait de ses affaires. 339 00:28:53,280 --> 00:28:55,748 Peut-être une galaxie où la guerre n'existe plus. 340 00:28:56,800 --> 00:28:58,552 Où les gens vivent en harmonie. 341 00:28:59,240 --> 00:29:01,708 Où tout ne va pas si vite. 342 00:29:09,080 --> 00:29:10,593 Vous tremblez. Pourquoi? 343 00:29:11,320 --> 00:29:14,312 Depuis que je vous ai vue, j'ai envie de vous embrasser. 344 00:29:14,400 --> 00:29:15,310 Quoi? 345 00:29:15,600 --> 00:29:18,751 Vous étiez si belle, si vulnérable. Vous faisiez des vers, 346 00:29:18,840 --> 00:29:21,718 vous parliez, vous chantiez... 347 00:29:21,800 --> 00:29:26,510 Je voulais utiliser tout mon savoir pour vous protéger. 348 00:29:28,800 --> 00:29:30,756 Je peux vous embrasser? 349 00:29:31,640 --> 00:29:32,834 Ça fait mal? 350 00:29:35,000 --> 00:29:36,479 Pas avec moi. 351 00:29:50,440 --> 00:29:51,953 BAISER: 352 00:29:53,000 --> 00:29:57,790 1. Contact des lèvres souvent accompagné d'une pression ou succion. 353 00:29:58,360 --> 00:30:02,148 2. Confiserie en chocolat fabriquée à Hershey, en Pennsylvanie. 354 00:32:01,240 --> 00:32:05,153 Je n'ai jamais rien ressenti de pareil de toute ma vie. 355 00:32:10,400 --> 00:32:13,472 Maintenant je dois manger le chocolat de Pennsylvanie? 356 00:32:16,400 --> 00:32:18,960 Ecoutez, il vaudrait mieux partir. 357 00:32:20,080 --> 00:32:23,470 Vous êtes sûr de m'avoir tout dit concernant la transmission? 358 00:32:23,600 --> 00:32:27,673 Je crois que oui. Mais on devrait peut-être explorer un peu plus. 359 00:32:29,400 --> 00:32:30,799 Je vous ramène chez vous. 360 00:32:30,880 --> 00:32:33,553 Non, c'est trop loin. Allons chez vous. 361 00:32:35,280 --> 00:32:37,840 - Vous ressentez ce que je ressens? - Plus encore. 362 00:32:40,240 --> 00:32:41,434 Je rêve. 363 00:32:44,640 --> 00:32:46,198 "La vie pourrait être un rêve 364 00:32:46,960 --> 00:32:48,029 "Sha-boum" 365 00:32:48,560 --> 00:32:50,198 Comme le dit votre grand poète. 366 00:32:57,480 --> 00:32:59,436 Bienvenue chez les Mills. 367 00:33:02,320 --> 00:33:03,799 Qu'est-ce que c'est? 368 00:33:04,680 --> 00:33:05,795 Des chapeaux. 369 00:33:05,880 --> 00:33:09,270 Celui-là est un collector. Il appartenait à Jimmy Durante. 370 00:33:09,600 --> 00:33:10,396 Qui? 371 00:33:12,720 --> 00:33:15,109 "Bonne nuit, Mme Calabash, où que vous soyez." 372 00:33:17,080 --> 00:33:19,355 II chantait et dansait dans des films. 373 00:33:19,440 --> 00:33:22,989 Entrez dans mon palais. Servez-vous. Asseyez-vous. Volez un cendrier. 374 00:33:23,080 --> 00:33:25,719 Je vais dire bonsoir à Jessie. Ne partez pas, 375 00:33:25,800 --> 00:33:29,998 sinon je serai obligé de ramper sous mon lit et d'aspirer la poussière à jamais. 376 00:33:31,160 --> 00:33:32,798 Que se passe-t-il ici? 377 00:33:33,360 --> 00:33:37,069 Se peut-il qu'il ne sache vraiment pas comment il a opéré la transmission? 378 00:33:37,160 --> 00:33:38,752 - Qu'est-ce que c'est? - Un chien. 379 00:33:38,880 --> 00:33:40,438 Vénéré sur cette planète. 380 00:33:40,520 --> 00:33:42,795 On en trouve souvent dans le caniveau. 381 00:33:42,880 --> 00:33:44,871 Ecoute, le Dr Steve ment. 382 00:33:45,120 --> 00:33:46,348 Ne le laisse pas seul. 383 00:33:46,440 --> 00:33:48,874 Il ne pense même plus à ça. 384 00:33:48,960 --> 00:33:50,996 Tu ne l'as pas vu pendant le baiser? 385 00:33:51,080 --> 00:33:53,548 II devenait tout chaud, son cœur battait plus vite. 386 00:33:53,640 --> 00:33:56,552 Et il s'est mis à grossir, à ce niveau-là. 387 00:33:56,880 --> 00:33:58,029 Il simule. 388 00:33:58,320 --> 00:34:00,959 Ici, les gouvernants sont entraînés à mentir. 389 00:34:01,040 --> 00:34:04,077 Va le chercher. Il est peut-être en train de brûler des papiers. 390 00:34:13,440 --> 00:34:15,192 Elle est belle, n'est-ce pas? 391 00:34:16,200 --> 00:34:17,315 Qui est-ce? 392 00:34:17,480 --> 00:34:18,993 Ma fille, Jessie. 393 00:34:19,720 --> 00:34:20,709 Elle est petite. 394 00:34:20,920 --> 00:34:22,672 Petite? Elle n'a que 13 ans. 395 00:34:23,480 --> 00:34:24,356 Treize ans? 396 00:34:25,640 --> 00:34:27,198 Quel åge fait-elle? 397 00:34:27,520 --> 00:34:30,478 Six, ou sept cents ans. Elle est petite. 398 00:34:40,080 --> 00:34:41,718 Si on allait là-dedans? 399 00:34:42,800 --> 00:34:43,789 Dans ma chambre? 400 00:34:43,880 --> 00:34:47,395 Vous vouliez qu'on parle. Pourquoi aller jusqu'en bas? 401 00:34:47,520 --> 00:34:49,397 Vous croyez que je suis milliardaire? 402 00:34:49,480 --> 00:34:53,473 Ou une star de la télé ou quelqu'un de très puissant? 403 00:34:53,560 --> 00:34:55,312 Vous êtes le docteur Steven Mills. 404 00:34:55,440 --> 00:34:58,238 Un physicien inconnu qui gagne 25000 dollars par an. 405 00:34:59,320 --> 00:35:01,151 Et vous voulez toujours aller là? 406 00:35:01,240 --> 00:35:02,229 Et comment! 407 00:35:03,240 --> 00:35:04,150 "Et comment"? 408 00:35:07,320 --> 00:35:08,719 Vous me faites rire. 409 00:35:08,840 --> 00:35:12,674 Vous êtes la première personne qui me fasse rire depuis... 410 00:35:15,480 --> 00:35:19,712 Ecoutez, si nous entrons, j'aurai sans doute envie de vous embrasser encore. 411 00:35:20,680 --> 00:35:24,559 Bien sûr. C'était très agréable. Mais j'espère que ça ne sera pas tout. 412 00:35:41,280 --> 00:35:42,508 Vous vous souvenez de moi? 413 00:36:15,400 --> 00:36:16,879 Vous êtes merveilleuse. 414 00:36:17,520 --> 00:36:20,592 Vous êtes drôle, intelligente, vous comprenez mon boulot, 415 00:36:20,680 --> 00:36:22,432 et vous voulez faire l'amour. 416 00:36:22,520 --> 00:36:23,873 Je veux faire l'amour? 417 00:36:24,520 --> 00:36:25,430 Non? 418 00:36:25,520 --> 00:36:26,475 Et vous? 419 00:36:26,880 --> 00:36:27,790 Oui! 420 00:36:28,480 --> 00:36:31,677 Alors, moi aussi. Dès que je saurai ce que c'est. 421 00:36:36,320 --> 00:36:38,709 - Je vais à la salle de bains. - Bien sûr. 422 00:36:52,000 --> 00:36:53,558 C'est quoi, "faire l'amour"? 423 00:36:54,160 --> 00:36:57,357 - Quoi? - "Quoi"? Tu m'as entendue. 424 00:36:59,920 --> 00:37:03,833 Attends une seconde. Regarde ça. 425 00:37:03,960 --> 00:37:04,870 SEXE: 426 00:37:06,120 --> 00:37:07,269 1. Genre 427 00:37:09,480 --> 00:37:11,516 2. "Six" en latin 428 00:37:12,040 --> 00:37:14,349 3. Magasin chic de la 5e Avenue 429 00:37:14,960 --> 00:37:16,029 4. (SUPPRIME) 430 00:37:16,120 --> 00:37:17,030 "Supprimé"? 431 00:37:17,120 --> 00:37:18,314 Ça m'avance à quoi? 432 00:37:18,400 --> 00:37:23,394 Pas de panique. Une petite seconde. Ah, le voilà! 433 00:37:23,560 --> 00:37:25,152 Votre pénis est une arme. 434 00:37:25,880 --> 00:37:27,393 Comme votre fusil. 435 00:37:27,600 --> 00:37:30,990 L'armée vous demande de le protéger et de le garder au sec. 436 00:37:31,600 --> 00:37:34,160 Messieurs, ouvrez vos manuels. 437 00:37:34,280 --> 00:37:36,475 - Quoi? C'est tout? - Du calme. 438 00:37:36,840 --> 00:37:38,751 Voilà autre chose. 439 00:37:43,200 --> 00:37:45,634 Ça veut dire quoi, Debbie se fait Dallas? 440 00:37:48,160 --> 00:37:49,798 Debbie se fait Des Moines. 441 00:37:52,040 --> 00:37:53,473 Debbie se fait Düsseldorf. 442 00:37:53,560 --> 00:37:55,232 Très occupée, cette Debbie. 443 00:37:56,200 --> 00:37:57,474 C'est quoi, ça? 444 00:38:06,640 --> 00:38:08,073 Regarde derrière toi. 445 00:38:15,440 --> 00:38:17,192 Je peux faire ça. Je crois. 446 00:38:19,080 --> 00:38:20,877 Incroyable! 447 00:38:25,920 --> 00:38:27,478 Mais, c'est dégoûtant. 448 00:38:27,720 --> 00:38:29,392 Ça, je ne peux pas. 449 00:38:31,600 --> 00:38:34,478 C'est le truc le plus bizarroïde que j'aie jamais vu. 450 00:38:34,560 --> 00:38:36,915 C'est pour ça qu'on a arrêté il y a 3 000 ans. 451 00:38:47,440 --> 00:38:48,793 Tu crois que je peux faire ça? 452 00:38:48,880 --> 00:38:52,156 Bien sûr. Mis à par l'essence, tu es un être humain. 453 00:38:52,280 --> 00:38:53,793 Mais, en as-tu envie? 454 00:38:55,120 --> 00:38:56,838 Le baiser, c'était pas mal. 455 00:39:00,760 --> 00:39:02,512 Tu ne vas pas me laisser ici! 456 00:39:02,920 --> 00:39:03,830 Et comment! 457 00:39:03,920 --> 00:39:08,232 J'ai pour ordre de rester avec toi en permanence, afin de pouvoir t'observer. 458 00:39:08,600 --> 00:39:09,669 Tu rêves! 459 00:39:11,920 --> 00:39:12,796 Garce! 460 00:39:45,760 --> 00:39:48,274 Mon Dieu, que tu es belle. 461 00:41:17,080 --> 00:41:18,479 Ça va? 462 00:41:19,880 --> 00:41:21,359 Oui, continue. 463 00:41:36,600 --> 00:41:37,919 Tu vois le... 464 00:41:47,840 --> 00:41:51,753 Dr Steve, c'était merveilleux. 465 00:41:52,560 --> 00:41:56,838 J'ai l'impression qu'un train m'est passé dessus. 466 00:41:58,240 --> 00:42:01,312 Et tu n'as plus besoin de m'appeler Dr Steve. 467 00:42:02,440 --> 00:42:06,274 Steve, que tu es bête. On aurait pu faire ça tout le temps. 468 00:42:07,160 --> 00:42:08,878 On se connaît depuis trois heures. 469 00:42:08,960 --> 00:42:10,916 Je sais. Il t'en a fallu du temps. 470 00:42:11,400 --> 00:42:12,913 Les autres le savent? 471 00:42:13,000 --> 00:42:15,514 Pour nous? Je ne vois pas comment. 472 00:42:16,720 --> 00:42:18,358 Non, je veux dire faire l'amour. 473 00:42:19,000 --> 00:42:23,312 Tu deviendrais célèbre si d'autres apprenaient que tu sais faire ça. 474 00:42:23,400 --> 00:42:24,628 - Tu crois? - Oui. 475 00:42:25,800 --> 00:42:28,872 Je pensais faire ça comme tout le monde. 476 00:42:29,240 --> 00:42:31,117 Tout le monde fait ça? 477 00:42:32,680 --> 00:42:34,830 Pense à toute l'énergie produite. 478 00:42:34,920 --> 00:42:39,152 Bien canalisée, cette énergie pourrait envoyer des tas de gens hors de la galaxie. 479 00:42:41,600 --> 00:42:43,670 On a fait des tests au labo 480 00:42:43,760 --> 00:42:46,558 et on a calculé qu'on pourrait produire assez d'énergie 481 00:42:46,640 --> 00:42:50,918 gråce à la famille de Martin Sheen, pour envoyer la population d'un Etat sur Pluton. 482 00:42:54,240 --> 00:42:56,708 Je ne crois pas pouvoir recommencer tout de suite. 483 00:42:56,800 --> 00:42:58,119 Mais si. 484 00:43:00,400 --> 00:43:01,594 - Céleste? - Quoi? 485 00:43:02,120 --> 00:43:03,394 Pourquoi moi? 486 00:43:06,760 --> 00:43:08,512 Parce que tu es sensible, 487 00:43:09,120 --> 00:43:10,951 anticonformiste, 488 00:43:11,320 --> 00:43:14,153 tu as travaillé comme un fou pour l'lnstitut de Technologie, 489 00:43:14,600 --> 00:43:17,592 et que tu as deux doctorats et une innocence délicieuse. 490 00:43:18,000 --> 00:43:20,230 Toutes les qualités d'un rêveur. 491 00:43:22,440 --> 00:43:25,512 Je sais que tu n'as pas eu de chance il y a cinq ans, 492 00:43:25,600 --> 00:43:28,478 quand ta femme est morte, te laissant seul avec ta fille. 493 00:43:29,200 --> 00:43:30,872 C'était elle, la petite personne. 494 00:43:30,960 --> 00:43:33,713 Attends une seconde. D'où connais-tu tous ces détails? 495 00:43:35,400 --> 00:43:37,277 Je les ai lus dans tes yeux. 496 00:44:16,360 --> 00:44:17,793 C'est des trucs enfantins. 497 00:44:20,160 --> 00:44:21,479 Ça ne me sert à rien. 498 00:45:38,200 --> 00:45:41,033 Whiteside, je suis venu passer Noël avec vous. 499 00:45:42,000 --> 00:45:43,069 Je crois. 500 00:45:43,200 --> 00:45:44,792 Je resterai peut-être un mois 501 00:45:45,040 --> 00:45:46,951 ou alors, je repars tout de suite. 502 00:45:47,080 --> 00:45:50,038 Tout est si incertain. 503 00:45:50,400 --> 00:45:52,630 "Avez-vous jamais eu envie de partir 504 00:45:52,720 --> 00:45:54,950 "Et envie de rester en même temps? 505 00:45:55,040 --> 00:45:58,999 "Vous saviez que c'était bien, mais que vous ne resteriez pas 506 00:45:59,080 --> 00:46:01,275 "C'est dur d'avoir envie de partir 507 00:46:01,360 --> 00:46:04,511 "Et envie de rester aussi, De se lever pour partir 508 00:46:04,600 --> 00:46:07,717 "Changer d'avis et rester, repartir Et changer d'avis à nouveau 509 00:46:07,800 --> 00:46:09,597 "Avez-vous jamais eu envie de partir 510 00:46:09,680 --> 00:46:11,750 "Et de rester en même temps? 511 00:46:11,840 --> 00:46:13,876 "Do Ré Mi Fa Sol La Si Do 512 00:46:14,160 --> 00:46:15,149 "J'y vais 513 00:46:15,480 --> 00:46:20,190 - "Je reste" - Ferme-la, espèce de garnement. 514 00:46:21,440 --> 00:46:24,318 Whiteside, je t'adore. 515 00:46:48,040 --> 00:46:50,156 Bon appétit, Dave. 516 00:47:03,960 --> 00:47:06,952 Dave, comment allez-vous, ce matin, toi et tes puces? 517 00:47:14,600 --> 00:47:15,828 Tu te sens bien? 518 00:47:16,320 --> 00:47:17,514 Oui, je me sens bien. 519 00:47:19,880 --> 00:47:23,873 Jessie, Céleste. Céleste, ma fille, Jessie. 520 00:47:24,800 --> 00:47:25,755 Je sais. 521 00:47:26,560 --> 00:47:27,879 Vous avez dormi ici? 522 00:47:28,600 --> 00:47:30,079 Juste cette nuit. 523 00:47:31,200 --> 00:47:32,269 Mais papa... 524 00:47:33,280 --> 00:47:34,713 c'est génial. 525 00:47:35,120 --> 00:47:36,235 Je dois y aller. 526 00:47:36,440 --> 00:47:38,078 Travaille bien. 527 00:47:41,480 --> 00:47:43,391 Heureuse petite personne, votre fille. 528 00:47:45,440 --> 00:47:47,317 Presque aussi heureuse que son papa. 529 00:47:47,400 --> 00:47:48,549 Qui est-ce? 530 00:47:49,200 --> 00:47:50,076 Moi. 531 00:47:51,360 --> 00:47:52,873 Moi aussi, je suis heureuse. 532 00:47:53,720 --> 00:47:54,789 Je crois que... 533 00:47:57,480 --> 00:47:59,948 Ça te ferait peur si je te disais que je t'aime? 534 00:48:00,080 --> 00:48:02,150 Non. Sauf si vous me frappez en même temps. 535 00:48:02,240 --> 00:48:03,116 Je suis sérieux. 536 00:48:03,200 --> 00:48:04,315 Moi aussi. 537 00:48:04,400 --> 00:48:06,675 Partons en voyage. Allons à San Francisco. 538 00:48:06,760 --> 00:48:09,832 - Ou à Vancouver, ou à Anchorage. - Non, je dois partir ce soir. 539 00:48:09,920 --> 00:48:11,956 Partir? Où vas-tu? 540 00:48:12,840 --> 00:48:13,670 Chez moi. 541 00:48:14,200 --> 00:48:15,428 Aux Pays-Bas? 542 00:48:15,520 --> 00:48:18,592 Tu peux l'appeler la Hollande. 543 00:48:21,680 --> 00:48:23,352 Quand reviens-tu? 544 00:48:23,440 --> 00:48:25,158 Je ne reviendrai jamais. 545 00:48:30,040 --> 00:48:33,999 Jamais? Mais pourquoi? Pourquoi tu ne peux pas revenir? 546 00:48:34,560 --> 00:48:35,959 - Parce que... - Céleste. 547 00:48:36,040 --> 00:48:39,191 Je n'aime pas avoir l'air désespéré, mais ton départ me désespère. 548 00:48:39,280 --> 00:48:41,999 Je suis désespéré. Céleste, je sais que c'est brusque 549 00:48:42,080 --> 00:48:45,231 mais tu es la chose la plus incroyable qui me soit jamais arrivée. 550 00:48:45,320 --> 00:48:48,676 Je te regarde dans les yeux et je n'en crois pas mes sentiments. 551 00:48:49,320 --> 00:48:53,677 Je suis fou amoureux de toi, à en perdre la tête. Je ne peux pas te laisser partir, 552 00:48:54,040 --> 00:48:55,996 sortir de ma vie comme ça. 553 00:48:56,080 --> 00:48:58,799 Pas maintenant. Jamais. Sans toi, je n'ai plus de vie. 554 00:48:59,200 --> 00:48:59,996 Et? 555 00:49:00,680 --> 00:49:02,079 Veux-tu m'épouser? 556 00:49:03,000 --> 00:49:03,910 T'épouser? 557 00:49:04,000 --> 00:49:05,194 Oui. S'il te plaît? 558 00:49:06,800 --> 00:49:08,677 Quel drôle de rebondissement. 559 00:49:08,880 --> 00:49:10,711 Je sais que c'est soudain. 560 00:49:10,800 --> 00:49:13,519 Sauf si l'on considère que je t'attends depuis cinq ans. 561 00:49:13,600 --> 00:49:16,797 Avant de te rencontrer, je ne pensais qu'à la science. 562 00:49:16,920 --> 00:49:20,196 Maintenant, je ne peux même plus y penser. Je ne pense qu'à toi. 563 00:49:20,280 --> 00:49:22,271 Tes yeux, ta peau, tes cheveux, ton visage. 564 00:49:22,360 --> 00:49:25,796 Tu repenserais à la science, si je t'épousais? 565 00:49:27,440 --> 00:49:31,479 Si je sais que tu restes auprès de moi et que tu ne partiras plus, oui. 566 00:49:33,440 --> 00:49:36,750 Je sais que c'est très soudain et tout ça. Alors, écoute. 567 00:49:36,840 --> 00:49:39,718 Si tu allais te promener pour y réfléchir un peu? 568 00:49:40,480 --> 00:49:42,152 D'accord, je vais y réfléchir. 569 00:49:46,240 --> 00:49:48,629 Tu ne comptes pas sortir comme ça? 570 00:49:49,200 --> 00:49:50,792 Bien sûr que non. 571 00:49:59,360 --> 00:50:02,193 C'est une originale. Elle dira oui. 572 00:50:08,480 --> 00:50:12,598 Tu as dit que tu me préparais pour 24 heures, et ça ne fait que 12 heures. 573 00:50:12,680 --> 00:50:15,513 Tu ne m'as pas appris "épinards", ni "baiser". 574 00:50:15,600 --> 00:50:18,319 Tu ne m'as pas appris "faire l'amour", ni "épouser". 575 00:50:18,400 --> 00:50:20,630 Tout va toujours aussi vite sur cette planète? 576 00:50:20,720 --> 00:50:24,395 Je ne crois pas. Tu ne peux pas marcher dans la rue dans cette tenue. 577 00:50:24,800 --> 00:50:26,870 Mais si. Je sais comment ça fonctionne, ici. 578 00:50:26,960 --> 00:50:29,713 On croira que je lance une nouvelle mode. 579 00:50:29,800 --> 00:50:33,873 Je veux que tu contactes le Conseil et qu'ils viennent ici tout de suite! 580 00:50:47,960 --> 00:50:48,790 Pourquoi ici? 581 00:50:48,880 --> 00:50:52,395 Ils voulaient un terrain à ciel ouvert. J'ai trouvé ça dans le bottin. 582 00:50:52,800 --> 00:50:55,473 Ça sert à quoi? C'est pour les Chrétiens et les lions? 583 00:50:55,760 --> 00:50:57,159 Mauvaise plage temporelle 584 00:51:02,600 --> 00:51:05,831 - Oü est la transmission? - Nous progressons, monsieur. 585 00:51:05,920 --> 00:51:09,037 Notre force de gravité a été multipliée par trois. 586 00:51:09,560 --> 00:51:11,790 Le sujet sait-il qui vous êtes? 587 00:51:12,680 --> 00:51:14,352 - Non. - Et l'enfant? 588 00:51:16,960 --> 00:51:20,350 Elle a vu Céleste transformer des magazines en une robe. 589 00:51:20,640 --> 00:51:21,675 Tuez-la! 590 00:51:22,720 --> 00:51:27,430 Ne vous inquiétez pas. Elle est petite, innocente, ce n'est que sa fille. 591 00:51:28,280 --> 00:51:30,589 - Mais nous avons un problème. - Oui? 592 00:51:31,600 --> 00:51:34,910 Le sujet dit qu'il ne pourra pas repenser à la science 593 00:51:35,480 --> 00:51:37,118 à moins de m'épouser! 594 00:51:38,080 --> 00:51:39,399 Epousez-le! 595 00:51:40,800 --> 00:51:42,756 Mais nous ignorons ce qu'est "épouser". 596 00:51:45,040 --> 00:51:46,268 Un instant. 597 00:51:54,320 --> 00:51:56,914 Le Mondschein 40 appelle cela le mariage. 598 00:51:57,160 --> 00:52:00,516 "Lui, part combattre les Turcs, et elle, met une ceinture de chasteté. " 599 00:52:05,480 --> 00:52:08,677 Oui. Mauvais siècle. Le mariage: 600 00:52:09,080 --> 00:52:12,117 "Vous faites la cuisine, le ménage et lui servez des martinis. " 601 00:52:12,880 --> 00:52:15,155 Encore faux? C'est ridicule. 602 00:52:18,400 --> 00:52:20,550 Oui, mauvaise décennie. Trop rétrograde. 603 00:52:21,960 --> 00:52:25,236 "Le mariage moderne: Il n'y a ni règles, ni responsabilités. 604 00:52:25,320 --> 00:52:28,710 "Mais s'il fait un faux pas, vous pouvez l'immoler pendant son sommeil. 605 00:52:28,800 --> 00:52:32,270 "Et participer à un talk-show, oü on vous pardonnera et on vous aimera. " 606 00:52:32,360 --> 00:52:35,318 II n'y a qu'un inconvénient: Il faudra faire souvent l'amour. 607 00:52:35,600 --> 00:52:36,749 D'accord. 608 00:52:36,840 --> 00:52:38,159 Immédiatement. 609 00:52:39,080 --> 00:52:44,074 Très bien. Je sais que demain est le dernier jour où les réflecteurs seront alignés. 610 00:52:44,880 --> 00:52:46,472 Mais s'il n'y a pas d'éclairs? 611 00:52:46,560 --> 00:52:48,152 Nous nous occupons des éclairs. 612 00:52:48,240 --> 00:52:52,313 Contentez-vous de nourrir cet homme et de lui laver les pieds. 613 00:52:53,120 --> 00:52:54,030 Vous disparaissez. 614 00:52:54,120 --> 00:52:57,749 C'est la gravité. Rappelez-vous que vous êtes notre dernier espoir. 615 00:52:57,960 --> 00:53:01,714 Si nous n'obtenons pas la transmission, notre planète est condamnée. 616 00:53:05,000 --> 00:53:06,149 Oui, monsieur. 617 00:53:11,040 --> 00:53:14,794 Mais papa, c'est un peu précipité. Tu la connais depuis hier soir. 618 00:53:14,880 --> 00:53:16,871 C'était pareil pour ta mère. 619 00:53:16,960 --> 00:53:20,748 - Oui, mais tu avais attendu une semaine. - On le savait dès le premier soir. 620 00:53:20,840 --> 00:53:23,274 Tu es complètement dingue! Tu ne sais rien d'elle. 621 00:53:23,360 --> 00:53:26,989 - Je sais le principal. - J'ai déjà essayé, oncle Ron. 622 00:53:27,080 --> 00:53:28,638 Elle veut ton fric! 623 00:53:28,720 --> 00:53:32,395 Ron, je n'ai pas un sou vaillant. 624 00:53:32,480 --> 00:53:34,198 Elle, elle a un compte d'épargne. 625 00:53:34,280 --> 00:53:35,793 Un compte d'épargne? 626 00:53:38,160 --> 00:53:41,232 J'y comprends rien. Pourquoi ça tombe sur toi? 627 00:53:42,560 --> 00:53:45,028 Je sais! Elle veut la citoyenneté. 628 00:53:45,120 --> 00:53:48,510 Elle veut prendre le boulot des Américains et le donner aux Néerlandais. 629 00:53:48,600 --> 00:53:50,397 Oui, c'est sûrement ça. 630 00:53:51,320 --> 00:53:52,719 C'est injuste. 631 00:53:55,080 --> 00:53:58,516 Mon propre frère épouse la plus belle femme du monde. 632 00:53:58,600 --> 00:54:00,352 Et il l'a rencontrée chez moi. 633 00:54:01,360 --> 00:54:03,316 Merci de t'inquiéter pour moi. 634 00:54:03,520 --> 00:54:05,192 Je le souhaitais très fort. 635 00:54:05,280 --> 00:54:08,750 N'as-tu jamais rien souhaité au point d'en oublier tout le reste? 636 00:54:08,960 --> 00:54:10,916 C'est ton mariage, je vais tout te dire. 637 00:54:11,000 --> 00:54:14,276 Il n'y a qu'une femme au monde que j'épouserais. 638 00:54:16,440 --> 00:54:18,317 La princesse Stéphanie de Monaco. 639 00:54:18,960 --> 00:54:19,915 C'est vrai? 640 00:54:20,680 --> 00:54:24,309 Je ne savais pas qu'elle te plaisait. Pourquoi est-elle l'élue? 641 00:54:24,840 --> 00:54:27,479 Parce que c'est la femme la plus parfaite du monde. 642 00:54:27,560 --> 00:54:29,278 Elle ne voudra jamais de moi. 643 00:54:29,360 --> 00:54:32,796 Remets-toi au français et au tennis et ça arrivera peut-être un jour. 644 00:54:32,880 --> 00:54:36,793 Pour l'instant, c'est moi qui épouse ma Stéphanie. Souhaite-moi bonne chance. 645 00:54:37,400 --> 00:54:39,470 Tu as déjà eu assez de chance comme ça. 646 00:54:42,480 --> 00:54:45,153 Où a-t-elle pu trouver une robe de mariée en deux heures? 647 00:54:45,240 --> 00:54:48,437 Elle en a toujours une sur elle, en cas d'urgence, ou quoi? 648 00:54:48,520 --> 00:54:51,956 Je l'espère. Maintenant, tu veux bien descendre et être mon témoin? 649 00:54:53,040 --> 00:54:55,952 - Allez, oncle Ron! - Ma nouvelle copine fait 1,88 m. 650 00:55:01,520 --> 00:55:03,431 Va dire à Céleste qu'il est l'heure. 651 00:55:11,920 --> 00:55:13,672 Je dois te laisser sur une chaise. 652 00:55:13,760 --> 00:55:15,159 Tu ne peux pas me porter? 653 00:55:15,440 --> 00:55:17,112 Non, ça ferait trop bizarre. 654 00:55:17,560 --> 00:55:18,754 Je meurs de faim. 655 00:55:18,840 --> 00:55:21,274 On a bien fait de passer à la quincaillerie. 656 00:55:22,000 --> 00:55:25,390 Des piles au mercure. Primitif mais nourrissant. 657 00:55:44,760 --> 00:55:46,398 Papa, elle a mangé des piles! 658 00:55:46,480 --> 00:55:49,631 Elle a sorti trois piles d'un sac en papier et les a mangées. 659 00:55:49,720 --> 00:55:51,950 Elle les a aplaties comme des canettes de Coca. 660 00:55:52,040 --> 00:55:55,271 Et elle parlait à quelqu'un qui n'était pas dans la pièce. 661 00:55:57,840 --> 00:56:00,035 Tu sais que je t'aime plus que tout au monde. 662 00:56:00,120 --> 00:56:03,795 - Rien ne nous séparera. - Elle a mangé des piles. 663 00:56:04,680 --> 00:56:07,148 Jessie, arrête immédiatement. 664 00:57:23,360 --> 00:57:25,078 Bas les pattes, Canigou! 665 00:57:53,360 --> 00:57:54,759 Chers amis... 666 00:57:55,600 --> 00:57:58,433 Assis! Couché! Fais le mort! 667 00:57:59,560 --> 00:58:04,475 Je connais Céleste depuis 8 minutes mais je vois qu'elle aime Steve, 668 00:58:05,080 --> 00:58:07,355 que je connais lui aussi, depuis 8 minutes. 669 00:58:07,560 --> 00:58:09,710 Tu creuses ta propre tombe, Médor. 670 00:58:10,000 --> 00:58:12,070 Et vous, Céleste van Martin, 671 00:58:12,320 --> 00:58:14,117 acceptez-vous de prendre Steven Mills 672 00:58:14,240 --> 00:58:17,232 pour époux? De le chérir dans la maladie... 673 00:58:22,440 --> 00:58:25,750 Dans l'abondance et la pauvreté, jusqu'à ce que la mort vous sépare? 674 00:58:26,320 --> 00:58:28,709 - Oui. - Je vous déclare mari et femme. 675 00:58:41,560 --> 00:58:44,518 "Combien coûte ce chien dans la vitrine" 676 00:58:44,600 --> 00:58:47,398 - Fais-le descendre! - Tu m'as laissé tout seul! 677 00:58:47,480 --> 00:58:49,038 Je me mariais! 678 00:58:49,680 --> 00:58:50,669 Chérie! 679 00:58:51,320 --> 00:58:52,548 Que se passe-t-il? 680 00:58:53,040 --> 00:58:56,828 C'est peut-être une coutume hollandaise. On dit "oui", on va dehors et on creuse. 681 00:58:56,920 --> 00:58:58,797 Elle plante peut-être des tulipes. 682 00:58:58,880 --> 00:59:02,236 Chéri, comment Dave a-t-il pu grimper là-haut? 683 00:59:02,360 --> 00:59:03,918 Dave! Ne bouge pas! 684 00:59:05,360 --> 00:59:07,396 Des volontaires! Jeff! Woody! 685 00:59:14,640 --> 00:59:16,710 Je peux embrasser la mariée? 686 00:59:16,800 --> 00:59:17,755 Bien sûr. 687 00:59:26,760 --> 00:59:27,988 Je l'ai! 688 01:00:11,800 --> 01:00:13,552 D'où vient cette robe? 689 01:00:15,320 --> 01:00:17,788 C'est lui! Vite, papa, la brosse! 690 01:00:18,160 --> 01:00:20,674 J'arrive. La voilà. Je l'ai. 691 01:00:21,000 --> 01:00:22,319 La brosse. 692 01:00:31,040 --> 01:00:32,439 Tu es ravissante. 693 01:00:32,520 --> 01:00:34,590 Merci. J'espère que je vais lui plaire. 694 01:00:35,200 --> 01:00:36,758 J'espère que lui, va te plaire. 695 01:00:42,520 --> 01:00:44,431 Salut. Moi, c'est Fred. 696 01:00:44,840 --> 01:00:46,478 Ça, c'est pour toi, poupée. 697 01:00:47,600 --> 01:00:48,828 Merci. 698 01:00:49,600 --> 01:00:51,238 Steve, le père de Jessie. 699 01:00:51,840 --> 01:00:53,717 - Voici Mme Mills. - Enchanté. 700 01:00:53,800 --> 01:00:55,119 Des bijoux pour la bouche. 701 01:00:59,400 --> 01:01:00,753 Ah, oui. Mes bagues. 702 01:01:00,880 --> 01:01:02,791 Ma femme est hollandaise... 703 01:01:05,040 --> 01:01:06,678 Tu n'as pas de talons. Super. 704 01:01:10,600 --> 01:01:11,953 Amusez-vous bien. 705 01:01:12,040 --> 01:01:13,871 Elle ne craint rien, avec moi. 706 01:01:16,400 --> 01:01:17,196 Salut. 707 01:01:17,880 --> 01:01:19,871 Tu ne le trouves pas un peu louche? 708 01:01:20,000 --> 01:01:21,956 Si tu te remettais au travail? 709 01:01:22,040 --> 01:01:24,918 Le jour de notre mariage? Tu plaisantes! 710 01:01:26,840 --> 01:01:29,115 J'ai une meilleure idée. 711 01:01:33,960 --> 01:01:35,313 Je t'adore, toi! 712 01:01:49,920 --> 01:01:51,956 - Allô? - Lucas Budlong, s'il vous plaît. 713 01:01:53,000 --> 01:01:54,194 C'est pour toi. 714 01:01:59,880 --> 01:02:01,632 - C'est vous, Budlong? - Oui. 715 01:02:01,920 --> 01:02:03,353 Ici Carl Sagan. 716 01:02:07,680 --> 01:02:08,749 C'est Carl Sagan. 717 01:02:08,840 --> 01:02:12,549 J'ai été nommé au Comité Présidentiel sur les Extraterrestres, 718 01:02:12,720 --> 01:02:15,518 le Plus Important Comité le Plus Secret. 719 01:02:15,880 --> 01:02:17,518 Je l'ignorais. 720 01:02:17,880 --> 01:02:21,111 Et il m'a donné l'autorisation de vous donner l'ordre 721 01:02:21,200 --> 01:02:24,988 de remettre le Dr Steve Mills au travail au Laboratoire Haddonkirk, dès demain. 722 01:02:25,080 --> 01:02:27,992 - Mais il a failli tout faire sauter... - La ferme, Budlong. 723 01:02:28,080 --> 01:02:29,035 Ne discutez pas. 724 01:02:29,120 --> 01:02:32,510 Nous ne pouvons nous permettre de gaspiller des milliards de dollars. 725 01:02:33,160 --> 01:02:34,957 Vous m'avez compris, Tête de Nœud? 726 01:02:35,040 --> 01:02:36,109 Oui, je... 727 01:02:37,040 --> 01:02:39,349 - Comment va Skippy? - Bien. 728 01:02:39,760 --> 01:02:41,512 Dites-lui que je pense à elle. 729 01:02:42,120 --> 01:02:44,031 Quelle femme belle et désirable. 730 01:02:44,400 --> 01:02:45,435 Bien, monsieur. 731 01:02:47,600 --> 01:02:49,033 Qui est Carl Sagan? 732 01:02:52,800 --> 01:02:53,755 Bravo, le Sac. 733 01:02:53,840 --> 01:02:56,559 Maintenant, il faut nourrir le Dr Steve. 734 01:02:56,640 --> 01:02:59,598 C'est vrai. Il ne doit pas avoir d'excuse pour chômer. 735 01:03:19,800 --> 01:03:21,358 Les mains sur le volant! 736 01:03:50,880 --> 01:03:52,313 PETIT DÉJEUNER 24H/24 737 01:03:53,560 --> 01:03:55,039 Voilà ce qu'il nous faut. 738 01:04:36,120 --> 01:04:37,951 $ 416,80. 739 01:04:45,520 --> 01:04:46,669 C'est quoi, ça? 740 01:04:47,280 --> 01:04:48,269 Un diamant. 741 01:04:48,360 --> 01:04:52,148 Désolée, on ne prend pas les diamants, ici. Seulement l'argent. 742 01:05:01,760 --> 01:05:03,830 Vous n'avez rien de plus petit? 743 01:05:20,400 --> 01:05:21,515 Qu'est-ce que j'ai fait? 744 01:05:21,600 --> 01:05:25,673 Tu as éternué. A cause de la farine. Mais seuls les êtres humains éternuent. 745 01:05:25,760 --> 01:05:27,318 C'était comment? 746 01:05:30,160 --> 01:05:31,275 Très amusant. 747 01:05:31,800 --> 01:05:34,712 Très agréable, libérateur. 748 01:05:37,600 --> 01:05:39,113 C'est ma maison. 749 01:05:40,480 --> 01:05:43,711 Je me suis bien amusé. On peut peut-être recommencer. 750 01:05:43,800 --> 01:05:45,950 La prochaine fois, on pourrait aller danser. 751 01:05:47,040 --> 01:05:48,632 Je meurs de faim. 752 01:06:08,680 --> 01:06:10,159 Ça fait du bien. 753 01:06:16,000 --> 01:06:17,911 Je pourrais faire un festin, par ici. 754 01:06:18,000 --> 01:06:19,513 On a du travail. 755 01:06:20,040 --> 01:06:21,155 D'accord. 756 01:06:49,480 --> 01:06:51,391 Tu as vu la nouvelle invention de Ron? 757 01:06:51,480 --> 01:06:54,995 Des boutons-pression qui ressemblent à de vrais boutons. Super, hein? 758 01:06:55,800 --> 01:06:57,677 Sauf qu'ils rouillent au lavage. 759 01:06:59,160 --> 01:07:01,116 Bonjour, chérie. 760 01:07:01,200 --> 01:07:04,636 - Je vous ai fait un bon petit déjeuner. - C'est ça, que tu fabriquais? 761 01:07:04,720 --> 01:07:05,994 Vous avez bien dormi? 762 01:07:07,800 --> 01:07:08,869 Et toi? 763 01:07:14,200 --> 01:07:15,189 Allô? 764 01:07:16,360 --> 01:07:17,509 Dr Budlong. 765 01:07:18,000 --> 01:07:19,149 Vous allez bien? 766 01:07:19,880 --> 01:07:21,233 Ça va. Merci. 767 01:07:23,120 --> 01:07:25,395 Non, je ne connais pas le Dr Sagan. 768 01:07:27,120 --> 01:07:29,680 Le Comité Présidentiel le Plus Secret? 769 01:07:37,880 --> 01:07:39,518 Moi aussi, j'ai réfléchi. 770 01:07:39,760 --> 01:07:42,558 Au sujet de l'explosion et des dégåts... 771 01:07:43,840 --> 01:07:47,230 C'est vrai? Vous êtes sûr? 772 01:07:47,920 --> 01:07:49,433 Je commence quand? 773 01:07:50,960 --> 01:07:53,315 Non, pas aujourd'hui. C'est ma lune de miel. 774 01:07:55,320 --> 01:07:56,514 Une étrangère. 775 01:07:56,760 --> 01:07:58,273 C'est une bombe. 776 01:08:00,680 --> 01:08:01,635 D'accord. 777 01:08:04,920 --> 01:08:08,959 Merci. Vous savez ce que c'est, vous et Skippy. 778 01:08:09,720 --> 01:08:12,678 Ici Mme Mills. N'écoutez pas mon mari. 779 01:08:12,760 --> 01:08:15,433 Il sera là dans 1/4 d'heure. Peut-être moins. Au revoir. 780 01:08:15,680 --> 01:08:19,309 Ma chérie, je ne veux pas travailler aujourd'hui. C'est notre lune de miel. 781 01:08:19,400 --> 01:08:21,118 Je veux t'aider à ranger la maison. 782 01:08:21,200 --> 01:08:22,997 Je nettoierai tout de fond en comble. 783 01:08:23,080 --> 01:08:25,640 Tu as déjà vu une rue sale en Hollande? 784 01:08:25,720 --> 01:08:27,278 Nous aimons faire le ménage. 785 01:08:27,960 --> 01:08:31,350 On n'a qu'à le faire ensemble. Ensuite, on regardera des films. 786 01:08:31,440 --> 01:08:33,908 Mettons un terme à ce débat tout de suite. 787 01:08:34,000 --> 01:08:36,389 Un bras de fer. Le gagnant fait le ménage. 788 01:08:36,480 --> 01:08:38,596 Tu es sûre de vouloir faire ça? 789 01:08:38,680 --> 01:08:39,669 Allez. 790 01:08:41,240 --> 01:08:45,677 Un, deux, trois. J'ai gagné. Mangeons et mettons-nous au travail. 791 01:08:47,080 --> 01:08:49,435 Tu as un sacré avant-bras. 792 01:08:49,520 --> 01:08:50,919 Rappelle-toi la poussée. 793 01:08:51,000 --> 01:08:54,436 400 mégawatts et la foudre ne suffisent pas, pour sortir de la galaxie. 794 01:08:56,560 --> 01:08:59,518 - C'est quoi? - Ton Martini. Tu en veux un aussi? 795 01:08:59,600 --> 01:09:00,794 Non merci. 796 01:09:05,200 --> 01:09:07,919 Et enfin, la dinde. 797 01:09:09,160 --> 01:09:10,354 Régalez-vous. 798 01:09:10,480 --> 01:09:14,678 Mangez vite, résolvez vos problèmes, faites-vous du bien. Je vais faire les lits. 799 01:09:19,760 --> 01:09:20,749 Quel festin! 800 01:09:20,840 --> 01:09:23,434 Papa, tu ne trouves pas ça bizarre? 801 01:09:23,760 --> 01:09:25,796 Ta belle-mère est très surprenante. 802 01:09:25,880 --> 01:09:27,359 Je sais combien tu es heureux, 803 01:09:27,440 --> 01:09:31,228 et je ne ferais rien qui puisse entraver ton bonheur. 804 01:09:31,320 --> 01:09:33,834 Mais hier soir, après mon rendez-vous... 805 01:09:34,000 --> 01:09:35,228 Ça s'est bien passé? 806 01:09:35,320 --> 01:09:38,392 Oui, mais je l'ai vue boire le jus de la batterie de ta voiture. 807 01:09:38,480 --> 01:09:39,196 Jessie! 808 01:09:39,280 --> 01:09:42,955 Et après, je l'ai vue sortir un plat du four avec les mains nues! 809 01:09:43,600 --> 01:09:46,068 Je préférerais ne pas aller au labo. 810 01:09:46,400 --> 01:09:47,799 - Ta mère... - Belle-mère! 811 01:09:47,880 --> 01:09:50,030 Ta belle-mère t'aime beaucoup. 812 01:09:50,120 --> 01:09:52,509 Elle fait de son mieux pour se faire accepter. 813 01:09:52,600 --> 01:09:54,272 Elle sait que ce ne sera pas facile... 814 01:09:54,360 --> 01:09:58,399 Si ta voiture ne démarre pas, tu m'accorderas le bénéfice du doute? 815 01:10:06,800 --> 01:10:09,553 II ne s'est rien passé, Jessie, tu as rêvé. 816 01:10:16,320 --> 01:10:18,117 - Au revoir. - Pas vous. 817 01:10:19,480 --> 01:10:21,550 On finit la maison en 14 secondes. 818 01:10:21,640 --> 01:10:24,757 Puis, le Conseil envoie la foudre. Il effectue la transmission 819 01:10:24,840 --> 01:10:27,149 et on fait les 92 années-lumière pour rentrer. 820 01:10:41,520 --> 01:10:43,272 Ici le labo. Mills à l'appareil. 821 01:10:43,560 --> 01:10:46,279 Papa, rentre vite. La maison brûle. 822 01:10:49,920 --> 01:10:52,878 Ne pars pas maintenant! Et s'il pleut? 823 01:10:55,040 --> 01:10:55,836 Jessie! 824 01:10:57,160 --> 01:10:58,229 Ne m'approchez pas. 825 01:10:58,320 --> 01:11:00,117 Ce n'est pas ce que tu penses. 826 01:11:08,080 --> 01:11:09,513 Vous êtes une extraterrestre. 827 01:11:18,240 --> 01:11:19,355 Au secours! 828 01:11:25,600 --> 01:11:26,794 Et toi! 829 01:11:28,080 --> 01:11:29,513 Silence! 830 01:11:33,440 --> 01:11:35,271 - Le Sac, fais-la descendre. - Non. 831 01:11:35,520 --> 01:11:37,033 Qu'est-ce que vous voulez? 832 01:11:37,120 --> 01:11:39,156 Nous venons de Co-Signe, huitième galaxie. 833 01:11:39,240 --> 01:11:42,038 A 92 années-lumière et deux systèmes solaires d'ici. 834 01:11:42,680 --> 01:11:46,389 Ton père a pénétré notre atmosphère à l'aide d'un faisceau, il y a 9 jours. 835 01:11:47,560 --> 01:11:50,597 Nous avons 12 heures pour refaire cette transmission, 836 01:11:51,240 --> 01:11:53,674 ou notre civilisation sera détruite. 837 01:11:53,840 --> 01:11:57,310 C'est pour ça que vous êtes là? Mais il ignore comment il a fait! 838 01:11:57,760 --> 01:11:59,990 - Nous pensons qu'il ment. - Mais non. 839 01:12:00,720 --> 01:12:03,757 Vous devriez le connaître assez bien pour le savoir. 840 01:12:04,440 --> 01:12:07,432 Serait-ce vrai? N'était-ce qu'un accident? 841 01:12:07,520 --> 01:12:10,239 Non! La fille ment, elle aussi. 842 01:12:11,040 --> 01:12:12,758 Non, je ne crois pas. 843 01:12:13,200 --> 01:12:15,714 Nous devons trouver un moyen de repartir. 844 01:12:15,800 --> 01:12:18,268 Partir? Et mon père? 845 01:12:18,680 --> 01:12:22,434 II vous aime. Pour la première fois depuis cinq ans, il est amoureux. 846 01:12:22,880 --> 01:12:25,838 Vous aller le détruire. Il ne s'en remettra jamais. 847 01:12:25,960 --> 01:12:28,838 Céleste s'en fiche! Hein, Céleste? 848 01:12:29,480 --> 01:12:30,708 Hein, Céleste? 849 01:12:31,480 --> 01:12:32,469 Oui. 850 01:12:35,040 --> 01:12:37,270 Si tu ne dis rien, on te laisse descendre. 851 01:12:37,360 --> 01:12:38,554 Pas question! 852 01:12:38,960 --> 01:12:41,030 Je suis la responsable de cette mission. 853 01:12:41,560 --> 01:12:43,835 Tu promets de ne rien dire à ton père? 854 01:12:43,920 --> 01:12:45,911 Oui, mais ne lui faites pas de mal. 855 01:12:51,480 --> 01:12:52,833 - Fais-la descendre. - Céleste! 856 01:12:52,920 --> 01:12:54,319 Fais-la descendre! 857 01:12:56,920 --> 01:12:58,797 Tu aurais pu faire doucement... 858 01:13:02,640 --> 01:13:04,392 Laisse le chien aboyer. 859 01:13:04,760 --> 01:13:06,796 Céleste, tu as tort. 860 01:13:09,840 --> 01:13:12,957 - Ciao, baby! - C'est quoi, cette histoire de feu? 861 01:13:14,640 --> 01:13:15,550 Papa! 862 01:13:15,640 --> 01:13:17,710 Jessie, tu m'as parlé d'un incendie! 863 01:13:17,800 --> 01:13:20,030 J'avais pas le choix! Tu voulais que je dise: 864 01:13:20,120 --> 01:13:22,031 "Le salon est propre, reviens vite!" 865 01:13:22,120 --> 01:13:23,951 Pourquoi m'as-tu menti? 866 01:13:24,040 --> 01:13:27,510 J'étais obligée. Tu as épousé quelqu'un qui vient d'une autre planète. 867 01:13:27,600 --> 01:13:29,272 Céleste n'est pas Hollandaise. 868 01:13:29,360 --> 01:13:32,830 Elle vient d'un endroit à 92 années-lumière d'ici. 869 01:13:33,000 --> 01:13:35,116 Cette fois, je t'envoie chez un psy. 870 01:13:35,200 --> 01:13:39,239 Elle a rendu Dave muet et m'a suspendue au plafond pendant 10 minutes. 871 01:13:41,280 --> 01:13:43,396 Céleste ne vient pas d'une autre planète. 872 01:13:44,280 --> 01:13:46,271 Elle n'a rien d'un extraterrestre. 873 01:13:47,240 --> 01:13:50,710 C'est ton imagination. Je m'y connais en extraterrestres. 874 01:13:51,320 --> 01:13:52,992 C'est mon boulot. 875 01:13:53,160 --> 01:13:55,151 Pourquoi elle ne mange pas, ne dort pas? 876 01:13:55,240 --> 01:13:58,710 Et en un après-midi, comme par hasard, on a un salon tout neuf. 877 01:13:59,560 --> 01:14:02,028 Et dans ce sac, il y a un œil affreux. 878 01:14:03,240 --> 01:14:06,073 Comme l'histoire de ma voiture, ce matin? 879 01:14:06,280 --> 01:14:07,872 Regarde à l'intérieur. 880 01:14:12,240 --> 01:14:14,754 Je suis rentré du labo pour examiner un sac à main? 881 01:14:19,120 --> 01:14:20,951 Du rouge à lèvres. Rose bonbon. 882 01:14:23,120 --> 01:14:25,680 Du mascara. Comme c'est étonnant! 883 01:14:26,800 --> 01:14:29,792 Des cotons-tiges. Un œil! 884 01:14:29,960 --> 01:14:31,632 II n'y a pas d'œil là-dedans. 885 01:14:31,720 --> 01:14:34,553 Elle l'a fait disparaître. Il y en avait un. 886 01:14:34,920 --> 01:14:37,718 Et elle a sorti le bacon du four sans gant. 887 01:14:38,200 --> 01:14:40,760 Et tous ces plats qu'elle a préparés ce matin? 888 01:14:40,840 --> 01:14:43,115 Tu n'as pas de réponse mais tu ne me crois pas. 889 01:14:43,200 --> 01:14:46,988 Et elle va partir dans 12 heures. Pourquoi ne m'écoutes-tu pas? 890 01:14:47,200 --> 01:14:49,634 Allons, ma chérie. Jessie. Reviens. 891 01:14:52,480 --> 01:14:54,311 Jessie, où vas-tu? 892 01:14:58,440 --> 01:15:00,078 Reviens ici, Jessie. 893 01:15:01,400 --> 01:15:02,958 Ne reste pas sur la route! 894 01:15:04,040 --> 01:15:06,713 Ramène ce vélo ici tout de suite! 895 01:15:08,840 --> 01:15:10,592 - Arrête! - Qu'est-ce que tu as? 896 01:15:39,840 --> 01:15:42,559 Je ne l'ai pas vue arriver. Elle va bien? 897 01:15:43,280 --> 01:15:44,395 Ça va. 898 01:15:44,640 --> 01:15:45,993 Je ne l'ai pas vue. 899 01:15:46,160 --> 01:15:47,388 Tout va bien. 900 01:15:56,360 --> 01:15:58,669 Tu t'es trahie pour me sauver la vie. 901 01:16:16,400 --> 01:16:17,833 Je reviens tout de suite. 902 01:16:35,240 --> 01:16:36,912 Tu es obligée de partir? 903 01:16:39,160 --> 01:16:41,390 C'est pareil sur nos deux planètes. 904 01:16:42,440 --> 01:16:45,398 On commence à connaître quelqu'un et il faut déjà qu'il parte. 905 01:16:46,040 --> 01:16:49,999 Ma mère, je veux dire, la première, a dû partir, elle aussi. 906 01:16:51,440 --> 01:16:55,638 Je sais que tu es obligée. Ce n'est pas chez toi, ici. Je comprends. 907 01:16:59,320 --> 01:17:01,436 Tu peux au moins attendre demain matin? 908 01:17:03,720 --> 01:17:04,709 J'essaierai. 909 01:17:39,320 --> 01:17:40,958 Où est ta navette spatiale? 910 01:17:42,960 --> 01:17:44,598 Derrière votre lune, Steve. 911 01:17:45,000 --> 01:17:46,274 Tu faisais quoi, là-haut? 912 01:17:46,360 --> 01:17:49,796 Tu méditais sur la meilleure façon de briser un cœur? 913 01:17:53,240 --> 01:17:56,391 Nous sommes là où vous serez dans 55 siècles. Si vous y arrivez. 914 01:17:57,440 --> 01:17:59,670 J'ai 1296 ans. 915 01:18:01,800 --> 01:18:04,268 Nous nous reproduisons dans des boîtes de Pétri. 916 01:18:05,400 --> 01:18:09,598 Nous utilisons 104% de notre cerveau, par rapport à vos 36%. 917 01:18:11,760 --> 01:18:14,194 Nous vivons en parfaite harmonie, 918 01:18:14,600 --> 01:18:19,071 améliorant notre civilisation sans les heurts que vous avez ici. 919 01:18:19,360 --> 01:18:21,430 Je vois. C'est un peu comme la Suisse. 920 01:18:22,920 --> 01:18:24,751 Pourquoi une boîte de Pétri? 921 01:18:24,840 --> 01:18:27,434 On a appris que le sexe était inefficace et désordonné. 922 01:18:27,520 --> 01:18:29,750 Alors vous vous en êtes débarrassés? 923 01:18:30,280 --> 01:18:32,874 Je dois admettre que cette décision était un peu håtive. 924 01:18:32,960 --> 01:18:36,157 Alors j'ai épousé une fille vierge. Maman serait fière. 925 01:18:39,600 --> 01:18:42,160 Vous ne partez jamais en vacances, par exemple? 926 01:18:42,400 --> 01:18:43,515 Bien sûr que si. 927 01:18:43,760 --> 01:18:45,273 Qu'y faites-vous? 928 01:18:45,360 --> 01:18:46,270 Des maths. 929 01:18:47,520 --> 01:18:49,272 Et pour vous amuser? 930 01:18:49,960 --> 01:18:50,949 Des graphiques. 931 01:18:53,880 --> 01:18:56,440 Nous, on va au soleil et on se tient par la main. 932 01:19:00,120 --> 01:19:02,111 Dommage que tu n'aimes pas la nourriture. 933 01:19:02,200 --> 01:19:04,760 Tu pourrais trouver ça agréable. 934 01:19:05,280 --> 01:19:06,793 La nourriture donne du plaisir? 935 01:19:06,880 --> 01:19:08,393 - Tiens. - Non, merci. 936 01:19:08,640 --> 01:19:11,279 Si tu veux connaître mes secrets, mange mon sandwich. 937 01:19:17,240 --> 01:19:18,389 Måche! 938 01:19:32,360 --> 01:19:34,954 C'est agréable. C'est quoi? 939 01:19:37,720 --> 01:19:39,711 Jambon-fromage et mayonnaise. 940 01:19:41,000 --> 01:19:44,595 J'adore l'effet que ça fait sur mon palais, 941 01:19:45,120 --> 01:19:47,031 et sur les côtés de ma langue. 942 01:19:47,200 --> 01:19:48,553 C'est amusant. 943 01:19:49,160 --> 01:19:50,673 Tiens, prends une gorgée de ça. 944 01:19:58,280 --> 01:19:59,952 Ça me fait sourire, ça aussi. 945 01:20:01,560 --> 01:20:03,198 Whisky Seagram. 946 01:20:07,160 --> 01:20:08,149 Céleste? 947 01:20:09,200 --> 01:20:10,713 M'as-tu jamais aimé? 948 01:20:12,360 --> 01:20:15,716 Bien sûr, Steve. Je t'aime toujours. 949 01:20:16,280 --> 01:20:18,032 Ce n'était pas seulement la physique? 950 01:20:18,800 --> 01:20:22,952 Non. Si j'étais une Terrienne, je ferais exactement ce qu'on a fait. 951 01:20:23,560 --> 01:20:27,348 - Ça aurait pris plus de temps, mais... - Alors, reste! 952 01:20:29,120 --> 01:20:30,314 Je ne peux pas. 953 01:20:30,480 --> 01:20:32,596 Et si je ne refaisais jamais la transmission? 954 01:20:32,680 --> 01:20:35,433 Plus personne ne pourrait s'en servir contre toi. 955 01:20:36,400 --> 01:20:38,960 Ce n'est pas l'histoire de votre planète. 956 01:20:39,040 --> 01:20:42,157 Et si tu ne fais pas la transmission, ma planète mourra. 957 01:20:45,760 --> 01:20:47,398 - Tu es en colère? - En colère? 958 01:20:47,520 --> 01:20:51,308 Je suis furieux. Je suis énervé, à bout, frustré, furieux! 959 01:20:51,480 --> 01:20:54,677 Tu es tout ce que j'aime comme être humain et comme extraterrestre. 960 01:20:54,760 --> 01:20:57,558 Si je refais cette transmission, j'ignore comment, 961 01:20:57,640 --> 01:20:59,278 je sauve ta planète mais je te perds. 962 01:20:59,360 --> 01:21:02,272 Si je ne la fais pas, tu restes, mais je détruis ta planète. 963 01:21:03,040 --> 01:21:04,996 Je serais une mauvaise Terrienne. 964 01:21:05,080 --> 01:21:07,640 J'ai fait trop à manger et le chien me déteste. 965 01:21:07,720 --> 01:21:10,473 Le chien t'adore. Tout le monde t'adore. 966 01:21:11,640 --> 01:21:14,393 C'est pour ça que c'est tellement dur, 967 01:21:15,760 --> 01:21:17,637 que ça me déchire. 968 01:21:18,640 --> 01:21:20,119 Je me sens comme Durante. 969 01:21:23,720 --> 01:21:26,234 "Avez-vous jamais eu envie de partir 970 01:21:26,320 --> 01:21:28,550 "Et envie de rester en même temps? 971 01:21:28,640 --> 01:21:30,710 "Vous saviez que c'était bien 972 01:21:30,800 --> 01:21:32,472 "Partir, rester, rester, partir" 973 01:21:33,760 --> 01:21:35,512 C'est exactement ce que je ressens. 974 01:21:35,720 --> 01:21:37,153 Tu connais cette chanson? 975 01:21:37,800 --> 01:21:40,155 Je me sens comme Durante et toi. 976 01:21:40,960 --> 01:21:43,758 Je ne veux pas partir, mais je ne peux pas rester. 977 01:21:45,400 --> 01:21:46,958 Moi, je ne ressens qu'une chose. 978 01:21:47,880 --> 01:21:49,393 Je veux que tu restes. 979 01:22:02,320 --> 01:22:05,357 C'est ce qu'on appelle être marié à son travail. 980 01:22:06,200 --> 01:22:09,556 Je passe ma vie à essayer de prouver qu'il y a d'autres formes de vie 981 01:22:09,640 --> 01:22:11,517 et quand j'en trouve une, je l'épouse. 982 01:22:17,560 --> 01:22:18,629 Des éclairs. 983 01:22:20,000 --> 01:22:21,353 J'ai eu une décharge. 984 01:22:22,880 --> 01:22:25,678 Electricité statique. Les boutons-pression de Ron. 985 01:22:33,240 --> 01:22:34,434 Les boutons de Ron! 986 01:22:35,280 --> 01:22:37,157 La cage autour du Klystron! 987 01:22:37,360 --> 01:22:39,476 C'est notre joker! Viens vite. 988 01:22:43,640 --> 01:22:44,629 Il a trouvé. 989 01:22:45,880 --> 01:22:47,359 C'est un vrai savant. 990 01:22:47,440 --> 01:22:51,274 Tu sais que dès que nous aurons établi le contact, nous devrons partir. 991 01:22:53,360 --> 01:22:55,954 - Je le sais. - Après les avoir tués. 992 01:22:56,080 --> 01:22:58,799 - Tués? - Pas seulement eux. 993 01:22:58,880 --> 01:23:00,518 Comment on appelle ça? La Terre. 994 01:23:00,600 --> 01:23:01,953 On ne tuera personne. 995 01:23:02,040 --> 01:23:04,315 On prend ce qu'il nous faut et on quitte la Terre. 996 01:23:04,400 --> 01:23:06,516 Je crains que non. Il faut tout détruire. 997 01:23:06,600 --> 01:23:11,276 Les gens, la terre, l'eau. Le Conseil m'a chargé de m'en occuper. 998 01:23:11,360 --> 01:23:12,952 On ne fera rien de tout ça. 999 01:23:13,040 --> 01:23:15,600 Huit minutes après la transmission du signal, 1000 01:23:15,680 --> 01:23:17,079 voilà la Terre! 1001 01:23:24,720 --> 01:23:26,915 Jessie, ma chérie, c'est l'heure. 1002 01:23:27,520 --> 01:23:28,839 Lève-toi. 1003 01:23:38,000 --> 01:23:39,115 Attention. 1004 01:24:12,680 --> 01:24:14,079 Ron, c'est Céleste. 1005 01:24:15,320 --> 01:24:17,675 Céleste! C'est Ron! 1006 01:24:18,280 --> 01:24:21,989 Ron, ça ne marche pas. On est incompatibles, Steve et moi. 1007 01:24:22,080 --> 01:24:23,069 Quoi? 1008 01:24:23,640 --> 01:24:26,677 Notre relation physique n'est pas ce qu'elle devrait être. 1009 01:24:27,160 --> 01:24:29,833 J'ai besoin de parler à quelqu'un. J'aimerais te parler. 1010 01:24:31,360 --> 01:24:34,989 De votre relation physique? 1011 01:24:37,360 --> 01:24:40,875 Tu veux bien venir au labo pour que nous discutions en tête-à-tête? 1012 01:24:40,960 --> 01:24:45,351 En tête-à-tête? D'accord. Mais, c'est mon frère. 1013 01:24:46,040 --> 01:24:48,554 On n'a pas besoin de tout lui dire. 1014 01:24:50,320 --> 01:24:53,153 Tu veux bien me rendre un petit service, au passage? 1015 01:24:53,840 --> 01:24:57,196 J'ai oublié mon sac dans ma chambre. Au revoir. 1016 01:25:00,000 --> 01:25:03,072 C'est affreux! Que faire? C'est mon frère! 1017 01:25:03,160 --> 01:25:05,310 C'est affreux. Mon propre frère! 1018 01:25:06,400 --> 01:25:07,628 Et pourtant... 1019 01:25:24,880 --> 01:25:27,917 Où étais-tu? La pluie pourrait s'arrêter à tout moment. 1020 01:25:28,000 --> 01:25:30,434 Grady, il nous faut un conducteur. 1021 01:25:32,360 --> 01:25:33,395 Etain massif. 1022 01:25:34,520 --> 01:25:36,750 L'année prochaine, à l'heure du prix Nobel, 1023 01:25:36,840 --> 01:25:39,195 je leur parlerai de toi... 1024 01:25:39,280 --> 01:25:40,679 Steve, chéri. 1025 01:25:49,400 --> 01:25:52,915 Tu comprends? La veste de Ron était là, avec des boutons en cuivre. 1026 01:25:53,000 --> 01:25:54,319 Il y a eu un court-circuit. 1027 01:25:54,400 --> 01:25:58,234 Signal électrique renvoyé du Klystron aux boutons. 1028 01:25:58,320 --> 01:26:00,788 La puissance a pulvérisé les 400 mégawatts! 1029 01:26:04,560 --> 01:26:06,152 Le télescope est prêt. 1030 01:26:06,240 --> 01:26:08,959 N'oubliez pas de dire au Dr Sagan que je vous ai aidé. 1031 01:26:09,040 --> 01:26:10,473 Carl Sagan? Bien sûr. 1032 01:26:11,280 --> 01:26:13,157 Il ne manque plus que la foudre. 1033 01:26:13,480 --> 01:26:15,710 Surveillez les écrans, c'est là que ça se passe. 1034 01:26:15,800 --> 01:26:17,392 Mettez ça. 1035 01:26:20,960 --> 01:26:22,359 Prépare tes attracteurs. 1036 01:26:24,920 --> 01:26:26,751 Steve, je dois te parler. 1037 01:26:27,320 --> 01:26:28,230 Le Sac! 1038 01:26:28,400 --> 01:26:30,960 Tu as signé ton arrêt de mort, chérie! 1039 01:26:31,920 --> 01:26:35,117 Préparez-vous à la mise en action. 1040 01:26:35,200 --> 01:26:37,350 Il le faut. Je veux me tuer. 1041 01:26:37,440 --> 01:26:39,431 - Je suis amoureux de ta femme. - Quoi? 1042 01:26:39,520 --> 01:26:41,158 Steve, les réflecteurs. 1043 01:26:42,080 --> 01:26:43,069 Prêts! 1044 01:26:44,840 --> 01:26:45,750 Maintenant! 1045 01:27:02,160 --> 01:27:04,515 Super! Rien n'a changé, ici! 1046 01:27:12,560 --> 01:27:13,595 Papa, regarde! 1047 01:27:13,680 --> 01:27:14,795 Je sais! 1048 01:27:15,720 --> 01:27:16,948 Nom de Dieu! 1049 01:27:23,360 --> 01:27:24,634 On a réussi! 1050 01:27:24,800 --> 01:27:25,789 La science! 1051 01:27:26,760 --> 01:27:28,751 Steve, tu as entendu ce que j'ai dit? 1052 01:27:28,840 --> 01:27:30,671 Je suis amoureux de ta femme. 1053 01:27:30,880 --> 01:27:33,952 Et elle m'aime aussi. Il faut qu'on en parle. 1054 01:27:35,040 --> 01:27:36,314 Débarrasse-toi du sac. 1055 01:27:36,440 --> 01:27:37,395 Le sac? 1056 01:27:37,480 --> 01:27:39,550 Ce sac va détruire votre planète. 1057 01:27:40,880 --> 01:27:43,997 Je t'aime, bébé. On va s'en débarrasser. Qu'y a-t-il dedans? 1058 01:27:44,080 --> 01:27:46,992 Un crayon noir, du rouge à lèvres, un œil. 1059 01:27:59,080 --> 01:28:00,399 Coupure de courant! 1060 01:28:13,560 --> 01:28:16,028 H moins dix secondes. Compte à rebours. 1061 01:28:16,680 --> 01:28:18,432 Dix, neuf, huit... 1062 01:28:21,040 --> 01:28:23,110 Je suis indestructible. 1063 01:28:24,000 --> 01:28:27,436 Sept, six, cinq, quatre, trois... 1064 01:28:51,800 --> 01:28:55,110 Vous rendez service à une femme et l'œil dans son sac vous attaque. 1065 01:29:00,560 --> 01:29:02,118 Le calepin est mort? 1066 01:29:02,200 --> 01:29:05,431 Evidemment, gros bêta. 1067 01:29:05,960 --> 01:29:07,439 Veuillez sortir. 1068 01:29:18,320 --> 01:29:20,595 Je suis en Enfer! 1069 01:29:21,600 --> 01:29:22,953 La transmission a marché. 1070 01:29:24,880 --> 01:29:28,190 Notre gravité a commencé à s'inverser. Nous sommes sauvés. 1071 01:29:29,880 --> 01:29:32,394 Pourquoi cette planète n'est-elle pas détruite? 1072 01:29:32,520 --> 01:29:35,080 Je ne savais pas que vous alliez détruire la Terre. 1073 01:29:35,160 --> 01:29:37,469 Il le faut! Ils savent comment nous détruire. 1074 01:29:38,000 --> 01:29:41,117 Le Dr Mills n'a jamais voulu faire de mal à personne. 1075 01:29:41,320 --> 01:29:44,835 Il y a trop de choses étranges et agréables sur la Terre, pour la détruire. 1076 01:29:44,920 --> 01:29:47,718 Il y a la guerre, l'indifférence, la souffrance. 1077 01:29:47,800 --> 01:29:49,950 Oui, mais il y a aussi le boogie-woogie. 1078 01:29:50,360 --> 01:29:51,952 - Le boogie-woogie? - Frivole! 1079 01:29:52,040 --> 01:29:53,155 Et les enfants. 1080 01:29:53,240 --> 01:29:57,313 Les blagues. Les jambon-fromage avec mayonnaise. 1081 01:29:57,720 --> 01:29:58,869 Médiocre. 1082 01:29:59,520 --> 01:30:01,078 Et faire l'amour. 1083 01:30:01,680 --> 01:30:02,795 Les éternuements. 1084 01:30:02,880 --> 01:30:03,949 Les éternuements? 1085 01:30:04,080 --> 01:30:05,672 Et Jimmy Durante! 1086 01:30:07,600 --> 01:30:08,510 Jimmy? 1087 01:30:10,760 --> 01:30:11,954 Montrez-moi Jimmy. 1088 01:30:17,720 --> 01:30:19,233 Ils veulent voir Jimmy. 1089 01:30:19,320 --> 01:30:20,639 Allez. 1090 01:30:22,880 --> 01:30:23,835 Grady. 1091 01:30:25,240 --> 01:30:28,596 Jimmy Durante dans The Man Who Came To Dinner. 1092 01:30:33,680 --> 01:30:36,148 Salut, là-haut, créatures omnipotentes 1093 01:30:36,240 --> 01:30:38,470 d'une planète d'une autre dimension. 1094 01:30:39,040 --> 01:30:40,029 C'est parti! 1095 01:30:41,800 --> 01:30:44,314 "Avez-vous jamais eu envie de partir 1096 01:30:44,400 --> 01:30:47,233 "Et envie de rester en même temps? 1097 01:30:47,320 --> 01:30:52,678 "Vous saviez que c'était bien Mais que vous ne resteriez pas 1098 01:31:00,240 --> 01:31:02,800 "C'est dur d'avoir envie de partir 1099 01:31:02,880 --> 01:31:05,110 "Et envie de rester aussi 1100 01:31:05,200 --> 01:31:07,475 "De se lever pour partir, changer d'avis 1101 01:31:07,560 --> 01:31:09,755 "Repartir Et changer d'avis à nouveau 1102 01:31:09,840 --> 01:31:12,400 "C'est dur d'avoir envie de partir 1103 01:31:12,480 --> 01:31:14,710 "Et envie de rester aussi 1104 01:31:14,800 --> 01:31:16,518 "Do Ré Mi Fa Sol La Si Do 1105 01:31:16,800 --> 01:31:18,028 "J'y vais 1106 01:31:18,640 --> 01:31:20,232 "Je reste" 1107 01:31:27,040 --> 01:31:28,109 Tuez-les. 1108 01:31:32,480 --> 01:31:35,677 Hé, vous! C'est une voiture anglaise, ça! 1109 01:31:42,720 --> 01:31:44,438 Nous n'avions jamais éternué. 1110 01:31:47,240 --> 01:31:51,119 Ça donne des fourmillements. Le corps entier se réveille. 1111 01:31:52,040 --> 01:31:53,678 Qu'y a-t-il de semblable? 1112 01:31:55,680 --> 01:31:58,433 Pouvez-vous voir avec mes yeux? 1113 01:31:58,960 --> 01:32:00,029 Bien sûr. 1114 01:32:00,920 --> 01:32:02,433 Alors, voilà pourquoi. 1115 01:32:27,400 --> 01:32:28,435 Je vois. 1116 01:32:30,360 --> 01:32:31,270 Cette... 1117 01:32:32,560 --> 01:32:36,348 Comment l'appelez-vous? "Terre"... mérite d'être étudiée plus avant. 1118 01:32:37,120 --> 01:32:39,236 Elle est trop étrange pour être détruite. 1119 01:32:42,680 --> 01:32:44,193 Elle sera épargnée. 1120 01:32:47,680 --> 01:32:49,750 Céleste, il est temps de rentrer. 1121 01:33:29,640 --> 01:33:31,278 Rentrez chez vous, Céleste. 1122 01:33:37,280 --> 01:33:38,713 Monsieur, je suis chez moi. 1123 01:33:39,800 --> 01:33:41,552 C'est inutile. Je ne partirai pas. 1124 01:33:43,160 --> 01:33:44,593 C'est impossible. 1125 01:33:45,040 --> 01:33:46,712 Céleste, vous devez rentrer. 1126 01:33:46,800 --> 01:33:48,631 Attendez. Ecoutez-moi. 1127 01:33:51,320 --> 01:33:53,231 Salut. Steve Mills. 1128 01:33:53,440 --> 01:33:56,159 Vous me semblez être des extraterrestres raisonnables. 1129 01:33:57,240 --> 01:33:59,800 Il faut qu'on trouve une solution. 1130 01:34:00,360 --> 01:34:01,554 Je suis amoureux 1131 01:34:01,920 --> 01:34:04,354 de votre exploratrice extragalactique en chef. 1132 01:34:05,440 --> 01:34:06,634 Comment ça, non? 1133 01:34:06,720 --> 01:34:10,633 Nous voulons quelqu'un qui nous explique "la guerre" et "faire l'amour" 1134 01:34:11,200 --> 01:34:13,077 et toutes ces choses étranges. 1135 01:34:14,360 --> 01:34:15,634 Excusez-moi, 1136 01:34:16,800 --> 01:34:18,631 Grande Chose dans le Ciel. 1137 01:34:18,720 --> 01:34:21,154 Vous voulez savoir ce qu'est "faire l'amour"? 1138 01:34:21,240 --> 01:34:23,754 Nous voulons quelqu'un qui nous explique tout. 1139 01:34:25,160 --> 01:34:27,390 Y a-t-il, là-haut, une fille aussi belle qu'elle? 1140 01:34:27,480 --> 01:34:29,152 Elles le sont toutes. 1141 01:34:29,960 --> 01:34:31,359 - Et même plus. - C'est vrai? 1142 01:34:32,320 --> 01:34:33,548 C'est impossible. 1143 01:34:33,640 --> 01:34:38,156 Monsieur, il sait mieux que moi ce qui se passe ici. 1144 01:34:39,280 --> 01:34:40,952 C'est une idée intéressante. 1145 01:34:42,320 --> 01:34:43,469 Il peut venir. 1146 01:34:49,200 --> 01:34:51,077 Qui va conduire ce machin? 1147 01:34:51,760 --> 01:34:55,548 Le Capitaine Winnek Woofet et l'équipage No 12. 1148 01:35:10,800 --> 01:35:14,395 C'est pas vrai! Elle ressemble à la princesse Stéphanie! 1149 01:35:16,800 --> 01:35:19,075 Et elle aussi. 1150 01:35:19,360 --> 01:35:20,713 Si vous le dites. 1151 01:35:23,920 --> 01:35:26,229 Elles ressemblent toutes à la princesse. 1152 01:35:31,920 --> 01:35:33,592 J'ai une question. 1153 01:35:36,960 --> 01:35:39,269 Vous pensez que ma Rolls les impressionnerait? 1154 01:35:44,440 --> 01:35:46,351 - Peut-être. - Je peux l'amener? 1155 01:35:46,800 --> 01:35:48,028 Oui, bien sûr. 1156 01:35:53,640 --> 01:35:55,790 - Au revoir, ma chérie. - Au revoir, oncle Ron. 1157 01:35:55,880 --> 01:35:57,074 Au revoir, ma chérie. 1158 01:36:02,040 --> 01:36:06,352 Tu es sûr de vouloir faire ça? C'est une décision assez radicale. 1159 01:36:09,800 --> 01:36:12,155 Elles ressemblent toutes à la princesse Stéphanie. 1160 01:36:12,920 --> 01:36:14,399 Tu as raison. 1161 01:36:18,360 --> 01:36:19,679 Faut que j'y aille. 1162 01:36:21,320 --> 01:36:23,595 Où sont les clés de ta maison à la mer? 1163 01:36:29,360 --> 01:36:30,395 Profites-en bien. 1164 01:36:32,200 --> 01:36:35,237 Bon vol. Bon voyage. 1165 01:36:36,840 --> 01:36:38,717 Allez, tire-toi de cette planète. 1166 01:37:11,400 --> 01:37:12,913 Par ici, chéri. 1167 01:37:13,600 --> 01:37:15,989 - C'est quoi? - C'est une voiture. 1168 01:37:36,160 --> 01:37:37,957 Nous te contacterons, Céleste. 1169 01:37:38,320 --> 01:37:41,437 Profite de ton humanité tant qu'elle dure. 1170 01:37:58,920 --> 01:38:00,956 Un petit match, papa? 1171 01:38:02,000 --> 01:38:03,069 Non merci, chérie. 1172 01:38:03,160 --> 01:38:07,233 Céleste et moi allons monter... nous coucher. 1173 01:38:08,080 --> 01:38:09,399 Je vois. 1174 01:38:11,000 --> 01:38:12,433 J'arrive. 1175 01:38:22,560 --> 01:38:24,551 Tu es humaine ou quoi? 1176 01:38:25,480 --> 01:38:27,357 Jusqu'au bout des ongles. 1177 01:38:31,360 --> 01:38:34,591 Tous tes pouvoirs sont partis avec le Sac, pas vrai? 1178 01:38:35,240 --> 01:38:36,514 Je pense que oui. 1179 01:38:37,840 --> 01:38:38,875 Allez, fonce! 1180 01:43:08,600 --> 01:43:12,593 Subtitles by SOFTITLER 1181 01:43:19,800 --> 01:43:24,794 Bonne nuit, Mme Calabash, où que vous soyez.