1 00:00:00,000 --> 00:00:02,309 AVISO ...- O filme constante deste DVD (bem como a sua banda sonora original) foi licenciado somente para uso privado. Todos os seus direitos são reservados. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,989 É estritamente proibida a cópia, corte, exibição, aluguer, troca, cedência, empréstimo, execução púplica, difusão e/ou rádiodifusão deste DVD. Estes actos serão punidos de arcordo com a lei vigente. 3 00:02:24,040 --> 00:02:26,190 Adoro o teu guarda-chuva. 4 00:02:40,640 --> 00:02:43,757 - Dr. Mills. Dr. Budlong. - Morosini, Carvalho, venham comigo. 5 00:02:46,080 --> 00:02:50,551 Se ele pensa que vai destruir mais aparelhos, enganou-se no laboratório. 6 00:02:56,600 --> 00:03:00,309 - Deve pensar que tem muita graça. - Sim, mas eu era o preferido da mamã. 7 00:03:00,600 --> 00:03:01,715 Dr. Mills. 8 00:03:03,480 --> 00:03:07,189 - É a última vez que o aviso. - Não deixarei o Klystron passar dos 300. 9 00:03:07,280 --> 00:03:10,431 Foi o que disse da última vez que choveu, mas levou-o aos 350. 10 00:03:10,520 --> 00:03:13,159 Sabe quanto custa reparar um tubo Klystron? 11 00:03:13,240 --> 00:03:16,915 Sei, Dr. Budlong. Desculpe. Acredite que não volta a acontecer. 12 00:03:17,000 --> 00:03:19,434 Tem a minha palavra de honra. Garanto-lhe. 13 00:03:19,920 --> 00:03:23,515 Não se preocupe. Não pode destruir o seu tubo Klyman, ou lá o que é isso. 14 00:03:23,600 --> 00:03:26,273 Temos um encontro esta noite, na happy hour do Mingles. 15 00:03:26,360 --> 00:03:28,430 Mingles. Sabe o que significa? 16 00:03:28,680 --> 00:03:29,510 O quê? 17 00:03:29,760 --> 00:03:31,716 Significa petiscos complementares. 18 00:03:31,800 --> 00:03:34,678 Um autêntico corrupio de secretárias e esteticistas. 19 00:03:34,760 --> 00:03:36,796 Significa música do século XX. 20 00:03:37,360 --> 00:03:40,955 Parece ser um homem sensível. Acredita que há vida noutros planetas? 21 00:03:41,040 --> 00:03:44,032 - Não acredito que haja vida nesta sala. - Exactamente. 22 00:03:44,440 --> 00:03:48,479 O seu irmão quer emitir um sinal de radar para um ponto tão distante no espaço... 23 00:03:48,600 --> 00:03:51,558 que levaria 92 anos a chegar lá e 92 a regressar. 24 00:03:51,640 --> 00:03:53,915 92 anos? Já estamos atrasados, Steve. 25 00:03:54,000 --> 00:03:57,390 É verdade. Não há nada aí, Dr. Mills. 26 00:03:57,480 --> 00:03:58,515 Só nós. 27 00:03:59,240 --> 00:04:03,199 Não passe dos 300, senão retiro-lhe o patrocínio. 28 00:04:06,680 --> 00:04:09,956 O Dr. Strangelove já saiu, vamos. O Mingles está em grande festa. 29 00:04:10,040 --> 00:04:11,553 Esta noite não posso, Ron. 30 00:04:13,000 --> 00:04:14,069 Está a chover. 31 00:04:14,160 --> 00:04:17,948 Esta noite tenho outro destino em mente. Quero ir até aqui. 32 00:04:19,640 --> 00:04:23,599 Nuvens de Magalhães. Parece um nome de roupa interior feminina. 33 00:04:24,240 --> 00:04:27,357 Não, Nuvens de Magalhães é o nome da galáxia mais próxima. 34 00:04:27,440 --> 00:04:29,715 Queres enviar um sinal para a próxima galáxia? 35 00:04:29,800 --> 00:04:31,677 Não consegues fazer isso. 36 00:04:31,760 --> 00:04:35,150 Terias de ser mais rápido que a luz. Ninguém é capaz de o fazer. 37 00:04:35,240 --> 00:04:38,152 Isso não muda. É para aqui que tens de olhar. 38 00:04:38,240 --> 00:04:39,878 Gosto das Nuvens de Magalhães. 39 00:04:39,960 --> 00:04:41,439 Não podemos lá chegar. 40 00:04:41,520 --> 00:04:44,478 Mas se aumentarmos a potência do Klystron, com relåmpagos... 41 00:04:44,560 --> 00:04:47,791 podemos obter um sinal bastante forte para sair do sistema solar. 42 00:04:47,880 --> 00:04:49,233 Seja como for, é a teoria. 43 00:04:49,320 --> 00:04:52,710 Certo. Obrigado. Conta-me coisas que eu não saiba. 44 00:04:55,080 --> 00:04:58,629 Não pode esperar? As secretárias são como bestas, quando a comida é grátis. 45 00:04:58,720 --> 00:05:01,678 Os reflectores alinham-se por 10 dias, de 19 em 19 meses. 46 00:05:01,760 --> 00:05:04,320 Ora, com toda esta chuva e relåmpagos, é perfeito. 47 00:05:04,400 --> 00:05:05,879 Perfeito para homens como nós. 48 00:05:05,960 --> 00:05:09,475 Céus! Steve, quando foi a última vez que saíste com uma mulher? 49 00:05:10,760 --> 00:05:13,911 Janeiro de 86. Não. Março de 86. 50 00:05:14,760 --> 00:05:18,514 Levei a Dra. Elizabeth Conway a ver uma exposição do cometa Halley. 51 00:05:18,600 --> 00:05:19,555 Estupendo. 52 00:05:19,640 --> 00:05:21,676 - Viste? - Claro, duas vezes. 53 00:05:21,760 --> 00:05:25,150 Como é possível sermos irmãos? Não temos um único gene em comum. 54 00:05:26,240 --> 00:05:28,800 - Não mais de 300 kilowatts. - Olá. 55 00:05:31,600 --> 00:05:34,319 Tudo bem. Obrigado. Divirta-se. 56 00:05:36,400 --> 00:05:40,029 Não há tempo para varrer frequências. Baixamos para menos de 3 cm. 57 00:05:40,120 --> 00:05:42,031 Para baixo? 58 00:05:42,600 --> 00:05:45,194 Está a chover aqui fora. Fico todo molhado! 59 00:05:45,920 --> 00:05:48,354 Este casaco é um Ralph Lauren! 60 00:05:48,920 --> 00:05:50,319 E mal cheiroso. 61 00:05:50,520 --> 00:05:51,919 Fantástico. 62 00:05:52,000 --> 00:05:54,878 Estou molhado e fedorento. Vão todas saltar-me em cima. 63 00:05:59,960 --> 00:06:02,315 Cheira-vos a peixe? 64 00:06:07,120 --> 00:06:08,553 Sou eu! 65 00:06:20,320 --> 00:06:23,869 - Ajuda-me a rodar o disco. - Onde é que o relåmpago vai cair? 66 00:06:23,960 --> 00:06:25,075 Aqui mesmo. 67 00:06:26,280 --> 00:06:27,235 Aqui? 68 00:06:29,600 --> 00:06:31,397 Por pouco atingia-me o sapato. 69 00:06:33,560 --> 00:06:34,754 Com licença. 70 00:06:40,200 --> 00:06:41,394 Tudo para cima. 71 00:06:51,520 --> 00:06:54,080 Detesto isto. Que raio é isto? 72 00:06:54,440 --> 00:06:58,672 Tubo Klystron. Potência de 400 megawatts, numa oscilação de 60 gigahertz. 73 00:06:58,960 --> 00:07:01,076 Fixe. Porque não o levamos ao Mingles? 74 00:07:04,000 --> 00:07:05,956 Pedaço de lixo. 75 00:07:08,560 --> 00:07:11,120 Agora só temos de captar o relåmpago. 76 00:07:24,880 --> 00:07:27,838 Está bem. Vamos tentar o relåmpago. 77 00:07:27,960 --> 00:07:30,190 - Isto é importante? - Só se resultar. 78 00:07:30,680 --> 00:07:33,069 Respira fundo. Liga os retractores. 79 00:07:33,360 --> 00:07:37,035 Quando tempo vai isto durar? As solteiras têm pouca concentração. 80 00:07:38,600 --> 00:07:40,477 Preparar para iniciar o sistema. 81 00:07:41,520 --> 00:07:42,714 Agora! 82 00:07:43,360 --> 00:07:44,839 Meu Deus! 83 00:07:49,280 --> 00:07:51,271 Conseguimos! 84 00:07:52,680 --> 00:07:55,069 Funciona! Adoro-te! 85 00:08:19,720 --> 00:08:21,312 Que está a acontecer? 86 00:08:22,120 --> 00:08:24,793 Steve! Que está acontecer? 87 00:08:27,960 --> 00:08:28,995 Mills! 88 00:08:31,160 --> 00:08:33,151 Que está a acontecer? 89 00:08:42,200 --> 00:08:43,679 O Klystron! 90 00:09:03,040 --> 00:09:05,508 Alerta vermelho na segunda unidade. 91 00:09:05,920 --> 00:09:08,275 Controlo de incêndio! Área do laboratörio. 92 00:09:12,840 --> 00:09:13,989 Estou bem. 93 00:09:19,640 --> 00:09:21,232 Lindo! 94 00:09:24,880 --> 00:09:25,869 O quê? 95 00:09:26,720 --> 00:09:27,675 Meu Deus! 96 00:09:28,040 --> 00:09:31,430 Não só saí do sistema solar, como saí da galáxia. 97 00:09:31,520 --> 00:09:34,432 Quer dizer que viajamos a uma velocidade superior à da luz. 98 00:09:34,520 --> 00:09:36,192 Como fizemos isso? 99 00:09:54,680 --> 00:09:56,159 Faltam onze segundos. 100 00:09:56,240 --> 00:09:58,993 Perde por um. Mills dribla à esquerda. Finta Magic Johnson. 101 00:09:59,080 --> 00:10:01,389 Mete Kareem na máquina das pipocas. 102 00:10:08,320 --> 00:10:13,110 Porque não posso afundar? É pedir muito? 103 00:10:24,600 --> 00:10:27,160 Saíste da galáxia e despediram-te? 104 00:10:28,160 --> 00:10:30,958 Utilizámos o relåmpago para dar propulsão ao Klystron. 105 00:10:31,040 --> 00:10:34,271 Fundi todos os detectores telemétricos e todos os meus monitores. 106 00:10:34,360 --> 00:10:35,839 Portanto não há provas. 107 00:10:37,760 --> 00:10:39,079 Não é justo. 108 00:10:39,800 --> 00:10:41,438 Que vamos fazer? 109 00:10:42,160 --> 00:10:44,594 Tenho de arranjar... 110 00:10:45,360 --> 00:10:46,236 O quê? 111 00:10:46,600 --> 00:10:48,079 Um emprego de professor. 112 00:10:49,360 --> 00:10:52,318 Sabes como é? Um lugar para 16 candidatos. 113 00:10:52,400 --> 00:10:54,197 Posso tomar conta de mais crianças. 114 00:10:54,280 --> 00:10:56,157 Ou fazer entrega de jornais. 115 00:10:56,760 --> 00:10:58,273 As raparigas já fazem isso? 116 00:11:00,760 --> 00:11:02,830 É lindo lá em cima. 117 00:11:04,960 --> 00:11:07,349 200 biliões de estrelas na nossa galáxia. 118 00:11:08,000 --> 00:11:10,070 Lá em cima é que é o meu gabinete. 119 00:11:10,840 --> 00:11:14,753 Quem me dera que a Mãe ainda fosse viva para te ver sair da galáxia. 120 00:11:14,880 --> 00:11:17,633 Teria oferecido champanhe a toda a vizinhança! 121 00:11:20,200 --> 00:11:22,760 Acha que volta a conhecer alguém como ela? 122 00:11:24,800 --> 00:11:27,189 Não sei, Jess. 123 00:11:28,320 --> 00:11:31,676 As hipóteses de vir a conhecer uma mulher como a tua mãe são tantas... 124 00:11:31,760 --> 00:11:35,753 como as de provar que há vida noutro planeta. Uma em 16 biliões. 125 00:11:38,520 --> 00:11:40,954 Muito bem, Larry Byrd, o que é o jantar? 126 00:11:41,040 --> 00:11:42,632 Filetes de peixe. Pastéis. 127 00:11:42,720 --> 00:11:45,917 Pizza congelada. Qualquer coisa que se aqueça no microondas. 128 00:11:49,400 --> 00:11:50,958 Que achas, Dave? 129 00:11:51,480 --> 00:11:53,232 Podemos ver Sirius esta noite? 130 00:11:54,640 --> 00:11:57,029 Sabes que também se chama Estrela Cão? 131 00:12:01,480 --> 00:12:02,469 Anda cá. 132 00:12:37,760 --> 00:12:41,958 - É um planeta realmente pequeno. - Metade do nosso, mas muito activo. 133 00:12:42,960 --> 00:12:45,190 - Já te informaste? - Claro. 134 00:12:45,320 --> 00:12:47,356 Sabes que a nosso estudo é excelente. 135 00:12:47,440 --> 00:12:50,398 Sö tenho de te ensinar tudo o que sei em 20 minutos. 136 00:12:50,480 --> 00:12:52,948 Estamos na luz 30, próximo da luz 35. 137 00:12:53,160 --> 00:12:56,516 É um record de velocidade. Não pensavam que fôssemos tão rápidos. 138 00:12:56,600 --> 00:12:58,591 Olha, é Saturno. 139 00:12:59,320 --> 00:13:01,880 - Podemos parar lá no regresso? - Talvez. 140 00:13:03,040 --> 00:13:05,508 Porque não consigo meter aqui Neptuno? 141 00:13:07,120 --> 00:13:08,678 Espera. Funciona. 142 00:13:10,600 --> 00:13:12,875 Embora os neptunianos não gostem. 143 00:13:13,000 --> 00:13:14,228 Vejamos aqui. 144 00:13:15,760 --> 00:13:17,239 Olha o que aconteceu! 145 00:13:17,680 --> 00:13:20,558 - Vamos chegar tarde à festa do tio Ron. - Olha para Neptuno. 146 00:13:20,640 --> 00:13:22,835 Ainda não acabei a proposta de candidatura. 147 00:13:22,920 --> 00:13:25,673 - Vá lá. - Detesto deixar o universo nesta confusão. 148 00:13:25,760 --> 00:13:27,193 Vista isto. 149 00:13:27,880 --> 00:13:30,155 Olha para isto. Estas coisas funcionam? Não. 150 00:13:30,240 --> 00:13:33,312 A låmpada moderna tem uma longevidade média de 10 minutos. 151 00:13:33,400 --> 00:13:36,517 - Vou pô-la de lado. - Não é a låmpada, é o interruptor. 152 00:13:36,720 --> 00:13:39,109 Ficou de o arranjar, lembra-se? 153 00:13:42,640 --> 00:13:43,959 Pai, você é impossível. 154 00:13:44,040 --> 00:13:45,553 Tem algumas meias? 155 00:13:50,720 --> 00:13:53,871 Sabia que tinha um par de reserva. E estão secas. 156 00:13:54,000 --> 00:13:55,718 Estive a cozinhá-las desde ontem. 157 00:13:55,800 --> 00:13:58,997 Pai, olhe para mim. Nota algo diferente em mim? 158 00:14:02,400 --> 00:14:03,799 Estou a usar soutien. 159 00:14:04,160 --> 00:14:06,310 Não poder ser! Só tens 13 anos! 160 00:14:07,880 --> 00:14:09,029 Meu Deus! 161 00:14:10,320 --> 00:14:11,389 Tens 13 anos. 162 00:14:13,240 --> 00:14:14,275 Soutien? 163 00:14:17,960 --> 00:14:20,269 E tens o número certo? 164 00:14:20,400 --> 00:14:23,153 A letra certa. S. 165 00:14:30,040 --> 00:14:31,439 Onde tenho andado? 166 00:14:44,240 --> 00:14:47,869 Como posso aprender tudo o que preciso em mais seis minutos? 167 00:14:48,040 --> 00:14:49,758 É um planeta muito atrasado. 168 00:14:49,840 --> 00:14:54,197 O Mondschein 40 é o instrumento mais avançado do universo norte. 169 00:14:54,480 --> 00:14:58,393 Os estudos determinaram que deves ser a mulher mais desejável do planeta. 170 00:14:58,680 --> 00:15:00,750 Os homens na Terra caem de joelhos... 171 00:15:00,840 --> 00:15:04,719 traem os seus países e trocam as suas propriedades por uma bela mulher. 172 00:15:04,800 --> 00:15:06,199 É estupidez. 173 00:15:11,000 --> 00:15:12,433 Vou precisar de comer? 174 00:15:12,640 --> 00:15:15,279 Não. Sö lá estaremos 24 horas. 175 00:15:17,400 --> 00:15:20,836 Esta é a missão mais importante que jamais desempenhámos. 176 00:15:25,160 --> 00:15:26,832 Sinto-me tão mal preparada. 177 00:15:27,560 --> 00:15:29,039 És o perito da Terra. 178 00:15:29,120 --> 00:15:33,750 És a Inspectora-Chefe Extragaláctica. Conheces as regras do Concelho. 179 00:15:34,160 --> 00:15:35,912 Sou apenas o teu conselheiro. 180 00:15:36,200 --> 00:15:38,191 De certeza que este estudo é rigoroso? 181 00:15:38,280 --> 00:15:41,192 Celeste, o Mondschein 40 nunca falha. 182 00:17:02,400 --> 00:17:04,516 Ora bem. Vamos. 183 00:17:20,080 --> 00:17:21,308 Acepipes? 184 00:17:24,000 --> 00:17:25,035 Kimberly. 185 00:17:25,920 --> 00:17:27,638 - Conheces o meu irmão Steve? - Não. 186 00:17:27,720 --> 00:17:30,188 Tens de ter cuidado com ele, mas no melhor sentido. 187 00:17:30,280 --> 00:17:32,191 É tão reservado como um caracol. 188 00:17:36,160 --> 00:17:38,230 Tens uma coisa no lábio. 189 00:17:45,400 --> 00:17:46,879 Um pouco de creme. 190 00:17:48,320 --> 00:17:50,390 Acho que lavar os dentes também é importante. 191 00:17:50,480 --> 00:17:53,677 Quando acordo de manhã, não vou logo à casa de banho. 192 00:17:53,760 --> 00:17:55,716 Primeiro, lavo os dentes. 193 00:17:56,080 --> 00:17:57,195 Que maravilha. 194 00:17:57,280 --> 00:17:59,919 Ron, começo a pensar que estás a evitar-me. 195 00:18:12,800 --> 00:18:14,552 É o Dr. Steve Mills? 196 00:18:18,120 --> 00:18:20,998 É aquele que está a dançar com a filha. 197 00:18:25,360 --> 00:18:26,839 Acepipes? 198 00:18:34,040 --> 00:18:35,553 Obrigada. Delicioso. 199 00:18:40,040 --> 00:18:42,110 - É o Dr. Steve Mills? - Sim. 200 00:18:42,680 --> 00:18:45,797 Vai dizer-me a composição do seu raio de radar? 201 00:18:45,880 --> 00:18:46,949 Qual deles? 202 00:18:47,280 --> 00:18:50,238 Ora, não me engana. A sua cor favorita é o vermelho. 203 00:18:50,600 --> 00:18:54,878 O seu prato favorito é lasanha e a banda rock favorita são os Pink Fred. 204 00:18:56,240 --> 00:18:58,879 Por acaso, prefiro o verde e sou alérgico às massas... 205 00:18:58,960 --> 00:19:00,996 e a minha música favorita é Rachmaninoff. 206 00:19:02,520 --> 00:19:04,192 Já sabia que ia dizer isso. 207 00:19:04,280 --> 00:19:06,840 Creio que é Pink Floyd e não Pink Fred. Não é, Jessie? 208 00:19:06,920 --> 00:19:08,672 Pink Fred é a alcunha deles. 209 00:19:09,600 --> 00:19:11,716 Seguras nisto, por favor? 210 00:19:11,920 --> 00:19:13,751 "Olá, somos o Macacos 211 00:19:13,960 --> 00:19:15,439 "Dizem que só macaqueamos 212 00:19:15,520 --> 00:19:18,114 "Mas passamos a vida a cantar e ninguém criticamos" 213 00:19:18,200 --> 00:19:19,076 O quê? 214 00:19:19,200 --> 00:19:21,760 Sabe o que dizem para aí? "Nixon é o nº Um!" 215 00:19:22,000 --> 00:19:23,115 Dick Nixon? 216 00:19:27,600 --> 00:19:28,999 Até logo, meu. 217 00:19:33,280 --> 00:19:35,396 Gosto do teu jeep, marujo. 218 00:19:35,640 --> 00:19:38,074 Foi a última vez que me deste com os pés. 219 00:19:41,520 --> 00:19:44,080 Também foi a última vez que me deste com os pés. 220 00:19:47,000 --> 00:19:49,639 Tem espinafres? Tenho as mãos geladas. 221 00:19:49,920 --> 00:19:53,708 "Sou Popeye, o marinheiro Sou Popeye, o marinheiro 222 00:19:54,120 --> 00:19:56,953 "Tenho força nos braços porque como espinafres 223 00:19:57,040 --> 00:19:59,315 "Sou Popeye, o marinheiro" 224 00:20:01,040 --> 00:20:02,712 "Esta Bud é para si." 225 00:20:10,200 --> 00:20:11,155 Querida! 226 00:20:12,680 --> 00:20:15,752 Vai dizer-me agora a composição do seu raio de radar? 227 00:20:15,920 --> 00:20:17,273 Telegrama marado, não? 228 00:20:20,960 --> 00:20:22,951 Bis! Bis! 229 00:20:25,000 --> 00:20:26,479 Isto é um pesadelo. 230 00:20:26,720 --> 00:20:29,234 O teu estudo estava todo errado! A comida era péssima! 231 00:20:29,320 --> 00:20:31,595 Este vestido é esquisito. E isto, o que é? 232 00:20:31,680 --> 00:20:34,956 Este chapéu é enorme. E só disse disparates. 233 00:20:35,240 --> 00:20:38,312 Espera aí! Não atires as culpas para mim. 234 00:20:38,560 --> 00:20:41,552 Nunca te disse que usavam espinafres para aquecer as mãos. 235 00:20:41,640 --> 00:20:43,232 Quem era aquela? 236 00:20:43,640 --> 00:20:44,834 Não sei. 237 00:20:45,520 --> 00:20:48,990 Mas tenho uma certa pena dela. Acho que ninguém gostou dela. 238 00:20:49,440 --> 00:20:50,395 Gostaste? 239 00:20:54,440 --> 00:20:58,035 Como vamos fazer com que o Dr. Steve transmita o seu sinal? 240 00:20:58,720 --> 00:21:00,312 Ele pensa que sou maluca. 241 00:21:00,480 --> 00:21:02,710 Tem calma. 242 00:21:03,480 --> 00:21:05,550 Tens de voltar lá. 243 00:21:16,280 --> 00:21:17,395 Gente dura. 244 00:21:18,800 --> 00:21:21,394 Lamento muito ter sido tão inconveniente. 245 00:21:21,480 --> 00:21:23,675 Nada disso. Foi muito divertida. 246 00:21:23,760 --> 00:21:26,877 Até pensei que fosse uma animadora profissional. 247 00:21:27,920 --> 00:21:31,230 Acredite, vão ter algo para contar aos netos. 248 00:21:31,320 --> 00:21:34,357 Fez algumas transmissões astronómicas interessantes... 249 00:21:34,440 --> 00:21:37,637 que possam ter penetrado noutras galáxias, ultimamente? 250 00:21:39,720 --> 00:21:41,199 Fiz. 251 00:21:42,720 --> 00:21:44,153 E que aconteceu? 252 00:21:46,960 --> 00:21:49,315 - É muito complexo. - Não faz mal. 253 00:21:51,360 --> 00:21:54,113 É a mulher mais bela que já vi. 254 00:21:55,200 --> 00:21:57,111 Ou melhor, a segunda mais bela. 255 00:21:58,480 --> 00:21:59,390 Terceira. 256 00:22:00,440 --> 00:22:01,350 Um cão. 257 00:22:03,400 --> 00:22:06,437 Destruí todo o sistema de resistências do laboratório... 258 00:22:06,520 --> 00:22:10,149 incluindo os detectores telemétricos. Os tipos da Defesa passaram-se. 259 00:22:10,240 --> 00:22:13,198 É o que utilizam para detectar mísseis... 260 00:22:13,920 --> 00:22:16,036 Devo estar a dar uma seca de morte. 261 00:22:20,520 --> 00:22:22,511 - Não. Ainda cá estão. - Óptimo. 262 00:22:23,800 --> 00:22:26,997 - O que aconteceu depois? - Não sei exactamente. 263 00:22:27,080 --> 00:22:29,230 Deve ter sido algo que fiz no laboratório. 264 00:22:29,320 --> 00:22:31,993 Esqueci-me de anotar algo ou activei algum comando. 265 00:22:32,080 --> 00:22:33,593 Mostre-me o que fez. 266 00:22:33,880 --> 00:22:35,632 No seu grande laboratório. 267 00:22:36,200 --> 00:22:37,838 Não posso. Despediram-me. 268 00:22:39,320 --> 00:22:43,199 Tenho um certo frio. Importa-se que eu... 269 00:22:43,840 --> 00:22:46,229 meta as minhas mãos nos seus bolsos? 270 00:22:47,200 --> 00:22:48,838 Assim está melhor. 271 00:22:51,880 --> 00:22:53,950 Então, Celeste... 272 00:22:55,960 --> 00:22:57,188 de onde é você? 273 00:22:59,160 --> 00:23:00,513 Dos Países Baixos. 274 00:23:00,960 --> 00:23:02,109 Da Holanda. 275 00:23:02,400 --> 00:23:03,958 Não, dos Países Baixos. 276 00:23:08,040 --> 00:23:10,998 Tem uma excelente fibra, para astrónomo. 277 00:23:12,080 --> 00:23:14,594 E você tem agora um osso duro de roer. 278 00:23:17,200 --> 00:23:18,838 Não posso voltar ao laboratório. 279 00:23:19,320 --> 00:23:20,673 Vão beijar-se. 280 00:23:20,760 --> 00:23:22,113 Ele sabe como é? 281 00:23:22,320 --> 00:23:25,835 Claro que sabe. Já o vi fazer isso em 1983. 282 00:23:30,800 --> 00:23:32,119 Sou uma fruta podre. 283 00:23:41,200 --> 00:23:42,633 Dê-me um minuto. 284 00:23:48,280 --> 00:23:50,555 Não devia usar isto, pois não? 285 00:23:51,760 --> 00:23:52,988 É muito lindo. 286 00:23:53,280 --> 00:23:54,918 O que devia usar, então? 287 00:24:01,040 --> 00:24:03,031 Obrigada. Não esquecerei. 288 00:24:23,960 --> 00:24:25,029 Segure aqui. 289 00:24:26,400 --> 00:24:28,038 Que está a fazer agora? 290 00:24:28,160 --> 00:24:30,469 Tenho de mudar-me. Isto é inadequado. 291 00:24:30,600 --> 00:24:33,034 Posso sugerir um local mais convencional? 292 00:24:33,200 --> 00:24:35,236 O banco de trás do meu carro. 293 00:24:48,360 --> 00:24:50,078 Já está. 294 00:24:58,760 --> 00:25:00,193 É aceitável? 295 00:25:04,120 --> 00:25:05,997 Estou muito babado? 296 00:25:24,000 --> 00:25:27,072 Lamento, Dr. Mills, temos instruções do Dr. Budlong... 297 00:25:27,160 --> 00:25:28,991 que o proíbem de entrar no edifício. 298 00:25:29,080 --> 00:25:32,436 Deixei algo no meu gabinete. Foi o meu porta-lápis do ursinho. 299 00:25:32,520 --> 00:25:36,069 Com licença. Sou da Agência de Projectos de Investigação Avançada de Defesa. 300 00:25:36,160 --> 00:25:38,151 Venho inspeccionar as instalações. 301 00:25:38,440 --> 00:25:39,953 Posso ver o seu B. I? 302 00:26:03,360 --> 00:26:05,078 Ministério da Defesa. 303 00:26:05,680 --> 00:26:06,874 DEPARTAMENTO DE ESTADO 304 00:26:07,280 --> 00:26:08,872 CLUBE DE DISCOS COLUMBIA 305 00:26:13,680 --> 00:26:14,999 É da agência de defesa. 306 00:26:16,440 --> 00:26:17,634 Venho com ela. 307 00:26:19,000 --> 00:26:21,753 Os comandos são os mesmos. Não mudaram nada. 308 00:26:21,840 --> 00:26:24,798 Isto não passa de um telescópio Jansky. 309 00:26:25,440 --> 00:26:27,829 Parte do que era antigamente uma bateria. 310 00:26:27,920 --> 00:26:28,909 Antigamente? 311 00:26:29,520 --> 00:26:31,750 Vejo que teve de usar enorme propulsão. 312 00:26:32,200 --> 00:26:33,713 Onde está o Klystron? 313 00:26:34,280 --> 00:26:36,669 Espere, vou ver o que fizeram dele. 314 00:26:53,000 --> 00:26:54,672 - Boa noite, Olaf. - Boa noite. 315 00:26:54,760 --> 00:26:56,557 É bom ter de volta o Dr. Mills. 316 00:26:56,640 --> 00:26:58,631 - Que quer dizer? - Está no laboratório. 317 00:26:58,720 --> 00:26:59,914 No laboratório? 318 00:27:04,560 --> 00:27:08,189 Não há nada bastante potente para romper os nossos escudos. 319 00:27:13,360 --> 00:27:15,476 É óbvio como os reflectores funcionam. 320 00:27:17,200 --> 00:27:21,079 Não estão equipados para descobrir este tipo de energia por mais um século. 321 00:27:22,680 --> 00:27:24,432 Como foram tão rápidos? 322 00:27:24,520 --> 00:27:27,193 Ainda nem têm explicações para Stonehenge. 323 00:27:27,280 --> 00:27:31,193 Deve estar a esconder alguma coisa. 324 00:27:31,480 --> 00:27:33,152 O Dr. Steve mente. 325 00:27:36,320 --> 00:27:37,469 Quem é você? 326 00:27:38,240 --> 00:27:39,958 Quem? Eu? 327 00:27:40,800 --> 00:27:42,392 O que faz aqui? 328 00:27:52,240 --> 00:27:53,514 Onde está o Mills? 329 00:27:54,320 --> 00:27:56,072 Afaste-se do meu equipamento. 330 00:28:22,560 --> 00:28:24,471 Tenho de ir para casa. 331 00:28:26,040 --> 00:28:28,952 Tenho aquela boa tarte à minha espera. 332 00:28:31,640 --> 00:28:33,551 Agarre-se àquele corrimão. 333 00:28:34,360 --> 00:28:35,873 Bem vinda ao meu gabinete. 334 00:28:36,400 --> 00:28:38,197 Remetente nº KD113B. 335 00:28:39,400 --> 00:28:42,039 É como os outros todos, mas é meu. 336 00:28:43,560 --> 00:28:47,155 Alguma vez pensou no que estava a fazer ao invadir outra galáxia? 337 00:28:47,400 --> 00:28:48,958 Não estava a invadir. 338 00:28:50,680 --> 00:28:53,194 Estava aqui esta galáxia, metida na sua vidinha. 339 00:28:53,280 --> 00:28:55,748 Talvez uma galáxia onde já não haja guerra. 340 00:28:56,800 --> 00:28:58,552 Todos a viver em harmonia. 341 00:28:59,240 --> 00:29:01,708 As coisas não acontecem com tanta confusão. 342 00:29:09,080 --> 00:29:10,593 Está a tremer. Porquê? 343 00:29:11,320 --> 00:29:14,312 Porque quero beijá-la desde que a vi pela primeira vez. 344 00:29:14,400 --> 00:29:15,310 O quê? 345 00:29:15,600 --> 00:29:18,751 Estava tão bela e vulnerável, e começou a fazer aquelas rimas... 346 00:29:18,840 --> 00:29:21,718 e aquelas conversas e canções e... 347 00:29:21,800 --> 00:29:26,510 Só quis usar tudo o que sei sobre astronomia para a proteger. 348 00:29:28,800 --> 00:29:30,756 Importa-se que a beije? 349 00:29:31,640 --> 00:29:32,834 Dói muito? 350 00:29:35,000 --> 00:29:36,479 À minha maneira, não. 351 00:29:50,440 --> 00:29:51,953 BEIJO: 352 00:29:53,000 --> 00:29:57,790 1. Toque ou carícia dos lábios acompanhado de pressão ou sucção. 353 00:29:58,360 --> 00:30:02,148 2. Uma marca de chocolate feita em Hershey, Pennsylvania. 354 00:32:01,240 --> 00:32:05,153 Nunca senti nada parecido com isto em toda a minha vida. 355 00:32:10,400 --> 00:32:13,472 Agora tenho de comer o chocolate da Pennsylvania? 356 00:32:16,400 --> 00:32:18,960 Acho que é melhor sairmos daqui. 357 00:32:20,080 --> 00:32:23,470 Tem a certeza que me disse tudo sobre a transmissão? 358 00:32:23,600 --> 00:32:27,673 Creio que sim. Talvez seja melhor aprofundarmos um pouco mais. 359 00:32:29,400 --> 00:32:30,799 É melhor levá-la a casa. 360 00:32:30,880 --> 00:32:33,553 Fica muito longe. Vamos antes para sua casa. 361 00:32:35,280 --> 00:32:37,840 - Está a sentir o mesmo que eu? - Mais. 362 00:32:40,240 --> 00:32:41,434 Estou a sonhar. 363 00:32:44,640 --> 00:32:46,198 "A vida pode ser um sonho" 364 00:32:48,560 --> 00:32:50,198 Como diz o vosso grande poeta. 365 00:32:57,480 --> 00:32:59,436 Bem vinda à residência Mills. 366 00:33:02,320 --> 00:33:03,799 O que é isto? 367 00:33:04,680 --> 00:33:05,795 Chapéus. 368 00:33:05,880 --> 00:33:09,270 Este é uma peça de colecção. Pertenceu a Jimmy Durante. 369 00:33:09,600 --> 00:33:10,396 Quem? 370 00:33:12,720 --> 00:33:15,109 "Boa noite, Sra. Calabash, onde quer que esteja." 371 00:33:17,080 --> 00:33:19,355 Era um cantor e dançarino do cinema. 372 00:33:19,440 --> 00:33:22,989 Entre, é aqui. Sirva-se. Sente-se. Roube um cinzeiro. 373 00:33:23,080 --> 00:33:25,719 Vou ver a Jessie. Não se vá embora... 374 00:33:25,800 --> 00:33:29,998 senão terei de rastejar debaixo da cama e chupar pó para sempre. 375 00:33:31,160 --> 00:33:32,798 O que se passa aqui? 376 00:33:33,360 --> 00:33:37,069 Será que não sabe mesmo como fez a transmissão? 377 00:33:37,160 --> 00:33:38,673 - O que é isto? - Canino. 378 00:33:38,880 --> 00:33:40,438 Muito venerado neste planeta. 379 00:33:40,520 --> 00:33:42,795 Habitualmente visto junto de bombas de incêndio. 380 00:33:42,880 --> 00:33:44,871 Escuta, o Dr. Steve mente. 381 00:33:45,120 --> 00:33:46,348 Não o abandones. 382 00:33:46,440 --> 00:33:48,874 Mas ele já nem quer saber disso. 383 00:33:48,960 --> 00:33:50,996 Não viste durante a sessão do beijo? 384 00:33:51,080 --> 00:33:53,548 A pele ficou quente e o coração acelerou. 385 00:33:53,640 --> 00:33:56,552 E de repente, lá em baixo, uma parte dele cresceu bastante. 386 00:33:56,880 --> 00:33:58,029 É a fingir. 387 00:33:58,320 --> 00:34:00,959 Neste planeta, os tipos do governo aprendem a mentir. 388 00:34:01,040 --> 00:34:04,077 Vai ter com ele. Neste momento, pode estar a queimar papéis. 389 00:34:13,440 --> 00:34:15,192 É linda, não é? 390 00:34:16,200 --> 00:34:17,315 Quem é? 391 00:34:17,480 --> 00:34:18,993 A minha filha, Jessie. 392 00:34:19,720 --> 00:34:20,630 Pequena. 393 00:34:20,920 --> 00:34:22,672 Só tem 13 anos. 394 00:34:23,480 --> 00:34:24,356 Treze? 395 00:34:25,640 --> 00:34:27,198 Quantos parece ter? 396 00:34:27,520 --> 00:34:30,478 Seis, sete mil, só que é pequena. 397 00:34:40,080 --> 00:34:41,718 Porque não entramos? 398 00:34:42,800 --> 00:34:43,789 No meu quarto? 399 00:34:43,880 --> 00:34:47,395 Disse que queria falar. Para quê ir lá para baixo? 400 00:34:47,520 --> 00:34:49,397 Acha que sou milionário? 401 00:34:49,480 --> 00:34:53,473 Ou alguém da televisão ou alguém realmente importante? 402 00:34:53,560 --> 00:34:55,312 É o Dr. Steven Mills. 403 00:34:55,440 --> 00:34:58,238 Um físico muito enigmático que ganha $25.000 por ano. 404 00:34:59,320 --> 00:35:01,151 E insiste em entrar aí? 405 00:35:01,240 --> 00:35:02,229 Lazu. 406 00:35:03,240 --> 00:35:04,150 Lazu? 407 00:35:07,320 --> 00:35:08,719 Você faz-me rir. 408 00:35:08,840 --> 00:35:12,674 É a primeira pessoa que fez-me rir a sério desde... 409 00:35:15,480 --> 00:35:19,712 Olhe, se formos mesmo para aí, posso vir a querer mais beijos. 410 00:35:20,680 --> 00:35:24,559 Claro. Foi muito bom. Mas espero que queira algo mais. 411 00:35:41,280 --> 00:35:42,429 Lembra-se de mim? 412 00:36:15,400 --> 00:36:16,879 Você é maravilhosa. 413 00:36:17,520 --> 00:36:20,592 É divertida, inteligente e compreende o meu trabalho... 414 00:36:20,680 --> 00:36:22,432 e agora quer ter sexo. 415 00:36:22,520 --> 00:36:23,873 Quero ter sexo? 416 00:36:24,520 --> 00:36:25,430 Não quer? 417 00:36:25,520 --> 00:36:26,475 Você quer? 418 00:36:26,880 --> 00:36:27,790 Sim! 419 00:36:28,480 --> 00:36:31,677 Bem, eu também. Assim que souber o que isso é. 420 00:36:36,320 --> 00:36:38,709 - Tenho de ir à casa de banho. - Claro. 421 00:36:52,000 --> 00:36:53,274 O que é sexo? 422 00:36:54,160 --> 00:36:57,357 - O quê? - Ouviste o que eu disse. 423 00:36:57,760 --> 00:36:58,909 O que é sexo? 424 00:36:59,920 --> 00:37:03,833 Dá-me um segundo. Olha para isto. 425 00:37:03,960 --> 00:37:04,870 SEXO: 426 00:37:06,120 --> 00:37:07,269 1. Género 427 00:37:09,480 --> 00:37:11,516 2. 6 em latim 428 00:37:12,040 --> 00:37:14,349 3. Uma loja cara na Quinta Avenida 429 00:37:14,960 --> 00:37:16,029 4. (APAGADO) 430 00:37:16,120 --> 00:37:17,030 Apagado. 431 00:37:17,120 --> 00:37:18,314 Para que serve apagado? 432 00:37:18,400 --> 00:37:23,394 Não te excites. É sö um segundo. Cá está. 433 00:37:23,560 --> 00:37:25,152 O teu pénis é uma arma. 434 00:37:25,880 --> 00:37:27,393 Como a tua espingarda. 435 00:37:27,600 --> 00:37:30,990 Os militares esperam que a protejas e mantenhas seca. 436 00:37:31,600 --> 00:37:34,160 Muito bem, abram os vossos manuais. 437 00:37:34,280 --> 00:37:36,475 - O quê? É só isso? - Tem calma. 438 00:37:36,840 --> 00:37:38,751 Há aqui mais qualquer coisa. 439 00:37:43,200 --> 00:37:45,634 Que quer dizer, Debbie Papa Dallas? 440 00:37:48,160 --> 00:37:49,798 Debbie Papa Des Moines. 441 00:37:52,040 --> 00:37:53,473 Debbie Papa Düsseldorf. 442 00:37:53,560 --> 00:37:55,232 Muito ocupada, a Debbie. 443 00:37:56,200 --> 00:37:57,474 O que é isto? 444 00:38:06,640 --> 00:38:08,073 Olha atrás de ti. 445 00:38:15,440 --> 00:38:17,192 Acho que sei fazer isso. 446 00:38:19,080 --> 00:38:20,877 Não acredito. 447 00:38:25,920 --> 00:38:27,478 Que nojo. 448 00:38:27,720 --> 00:38:29,392 Aquilo já não sou capaz. 449 00:38:31,600 --> 00:38:34,478 É a coisa mais esquisita que já vi. 450 00:38:34,560 --> 00:38:36,915 Por isso, desistimos disso há 3.000 anos. 451 00:38:47,440 --> 00:38:48,793 Achas que sou capaz? 452 00:38:48,880 --> 00:38:52,156 Claro. À excepção do combustível, és toda humana. 453 00:38:52,280 --> 00:38:53,793 Mas será que queres? 454 00:38:55,120 --> 00:38:56,838 Beijar não foi mau. 455 00:39:00,760 --> 00:39:02,512 Não vais deixar-me aqui. 456 00:39:02,920 --> 00:39:03,830 Vou, pois. 457 00:39:03,920 --> 00:39:08,232 Tenho ordens para ficar contigo todo o tempo, e observar tudo o que fazes! 458 00:39:08,600 --> 00:39:09,669 Esquece. 459 00:39:11,920 --> 00:39:12,796 Cabra! 460 00:39:45,760 --> 00:39:48,274 Meu Deus, és linda. 461 00:41:17,080 --> 00:41:18,479 Estás bem? 462 00:41:19,880 --> 00:41:21,359 Sim, não pare. 463 00:41:36,600 --> 00:41:37,919 Estás a ver... 464 00:41:47,840 --> 00:41:51,753 Dr. Steve, foi maravilhoso. 465 00:41:52,560 --> 00:41:56,838 É como se tivesse sido atropelado por um comboio. 466 00:41:58,240 --> 00:42:01,312 E acho que já não precisas de me chamar Dr. Steve. 467 00:42:02,440 --> 00:42:06,274 És mesmo estúpido. Podíamos ter feito isto todo o tempo. 468 00:42:07,160 --> 00:42:08,878 Só nos conhecemos há três horas. 469 00:42:08,960 --> 00:42:10,916 Eu sei. Porque demoraste tanto? 470 00:42:11,400 --> 00:42:12,913 Mais alguém sabe disto? 471 00:42:13,000 --> 00:42:15,514 De nós? Não creio que seja possível. 472 00:42:16,720 --> 00:42:18,278 Não, sobre fazer amor. 473 00:42:19,000 --> 00:42:23,312 Podias ficar famoso se mais alguém soubesse que eras capaz de fazer isto. 474 00:42:23,400 --> 00:42:24,628 - A sério? - Sim. 475 00:42:25,800 --> 00:42:28,872 Nunca pensei que o fizesse diferente dos outros. 476 00:42:29,240 --> 00:42:31,117 Quer que dizer que todos o fazem? 477 00:42:32,680 --> 00:42:34,830 Pensa em toda a energia produzida. 478 00:42:34,920 --> 00:42:39,152 Devidamente canalizada, essa energia lançaria meia população noutra galáxia. 479 00:42:41,600 --> 00:42:43,670 Fizemos experiências de computador... 480 00:42:43,760 --> 00:42:46,558 e imaginámos que podendo captar os efluxos de energia... 481 00:42:46,640 --> 00:42:50,918 dos elementos masculinos da família Sheen, poríamos todo o Illinois em Plutão. 482 00:42:54,240 --> 00:42:56,708 Acho que tão cedo não sei fazer isto outra vez. 483 00:42:56,800 --> 00:42:58,119 Sabes, sim. 484 00:43:00,400 --> 00:43:01,594 - Celeste? - Sim? 485 00:43:02,120 --> 00:43:03,394 Porquê eu? 486 00:43:06,760 --> 00:43:08,512 Porque és sensível... 487 00:43:09,120 --> 00:43:10,951 e invulgar... 488 00:43:11,320 --> 00:43:14,073 e trabalhaste muito para acabar a faculdade... 489 00:43:14,600 --> 00:43:17,592 e tens dois doutoramentos e uma inocência deliciosa. 490 00:43:18,000 --> 00:43:20,230 Todas as qualidades de um sonhador. 491 00:43:22,440 --> 00:43:25,512 Sei que tiveste muito azar há cinco anos quando... 492 00:43:25,600 --> 00:43:28,478 a tua mulher morreu e ficaste com a tua filha Jessie, 13. 493 00:43:29,200 --> 00:43:30,872 Essa é a pessoa pequenina. 494 00:43:30,960 --> 00:43:33,713 Espera aí. Como soubeste tudo isso? 495 00:43:35,400 --> 00:43:37,277 Sei ler nos teus olhos. 496 00:44:16,360 --> 00:44:17,793 Isto é infantil. 497 00:44:20,160 --> 00:44:21,479 Não serve de nada. 498 00:45:38,200 --> 00:45:41,033 Whiteside, vim passar o Natal contigo. 499 00:45:42,000 --> 00:45:43,069 Penso. 500 00:45:43,200 --> 00:45:44,713 Posso ficar um mês... 501 00:45:45,040 --> 00:45:46,951 ou partir imediatamente. 502 00:45:47,080 --> 00:45:50,038 Não sei. É tudo tão incerto. 503 00:45:50,400 --> 00:45:52,630 "Alguma vez sentiste que querias partir 504 00:45:52,720 --> 00:45:54,950 "E continuavas a sentir que querias ficar 505 00:45:55,040 --> 00:45:58,999 "Sabias que estava certo, mas sabias que não ias demorar 506 00:45:59,080 --> 00:46:01,275 "É duro sentir que queres partir 507 00:46:01,360 --> 00:46:04,511 "Continuas a sentir que queres ficar Começas a partir 508 00:46:04,600 --> 00:46:07,717 "Mudas de ideias. Partes de novo Mas mudas de ideias outra vez 509 00:46:07,800 --> 00:46:09,597 "Alguma vez sentiste que querias partir 510 00:46:09,680 --> 00:46:11,750 "E continuavas a sentir que querias ficar 511 00:46:11,840 --> 00:46:13,876 "Do Re Mi Fa Sol La Si Do 512 00:46:14,160 --> 00:46:15,149 "Eu vou 513 00:46:15,480 --> 00:46:20,190 - "Eu fico" - Cala-te, fugitivo do reformatörio. 514 00:46:21,440 --> 00:46:24,318 Whiteside, adoro-te. 515 00:46:48,040 --> 00:46:50,156 Dave, bom apetite. 516 00:47:03,960 --> 00:47:06,952 Dave, como estás esta manhã mais as tuas mil pulgas? 517 00:47:14,600 --> 00:47:15,828 Estás bem? 518 00:47:16,320 --> 00:47:17,514 Sim, estou bem. 519 00:47:19,880 --> 00:47:23,873 Jessie, Celeste. Celeste, a minha filha, Jessie. 520 00:47:24,800 --> 00:47:25,755 Eu sei. 521 00:47:26,560 --> 00:47:27,879 Ficou cá? 522 00:47:28,600 --> 00:47:30,079 Só esta noite. 523 00:47:31,200 --> 00:47:32,269 Mas, Papá... 524 00:47:33,280 --> 00:47:34,713 isso é fantástico. 525 00:47:35,120 --> 00:47:36,235 Tenho de ir. 526 00:47:36,440 --> 00:47:38,078 Sê leal à escola. 527 00:47:41,480 --> 00:47:43,391 Pequena feliz. Filha. 528 00:47:45,440 --> 00:47:47,317 Quase tão feliz como o velhote. 529 00:47:47,400 --> 00:47:48,549 Quem é esse? 530 00:47:49,200 --> 00:47:50,076 Eu. 531 00:47:51,360 --> 00:47:52,873 Também estou feliz. 532 00:47:53,720 --> 00:47:54,789 Acho... 533 00:47:55,720 --> 00:47:56,516 Sim? 534 00:47:57,480 --> 00:47:59,948 Vou assustar-te se disser que te amo? 535 00:48:00,080 --> 00:48:02,150 Só se me bateres ao mesmo tempo. 536 00:48:02,240 --> 00:48:03,116 Falo a sério. 537 00:48:03,200 --> 00:48:04,315 Também eu. 538 00:48:04,400 --> 00:48:06,675 Então vamos partir. Vamos a São Francisco. 539 00:48:06,760 --> 00:48:09,832 - Ou Vancouver? Anchorage? - Não, tenho de partir esta noite. 540 00:48:09,920 --> 00:48:11,956 Partir? Para onde vais? 541 00:48:12,840 --> 00:48:13,670 Para casa. 542 00:48:14,200 --> 00:48:15,428 Para os Países Baixos? 543 00:48:15,520 --> 00:48:18,592 Podes chamar-lhe Holanda. Sei o que queres dizer. Sim. 544 00:48:21,680 --> 00:48:23,352 Quando vais voltar? 545 00:48:23,440 --> 00:48:25,158 Nunca mais voltarei. 546 00:48:30,040 --> 00:48:33,999 Nunca mais? Porquê? 547 00:48:36,040 --> 00:48:39,191 Detesto parecer desesperado, mas é como me sinto com esta notícia. 548 00:48:39,280 --> 00:48:41,999 Estou desesperado. Sei que é muito súbito... 549 00:48:42,080 --> 00:48:45,231 mas és a coisa mais incrível que alguma vez me aconteceu. 550 00:48:45,320 --> 00:48:48,676 Olho para a tua cara e não posso crer no que sinto por ti. 551 00:48:49,320 --> 00:48:53,677 Estou desesperada e loucamente apaixonado por ti. Não posso ver-te partir. 552 00:48:54,040 --> 00:48:55,996 Saíres da minha vida. Não posso. 553 00:48:56,080 --> 00:48:58,799 Nem agora, nem nunca. Sem ti, não há vida. 554 00:48:59,200 --> 00:48:59,996 Então? 555 00:49:00,680 --> 00:49:02,079 Casas comigo? 556 00:49:03,000 --> 00:49:03,910 Casar contigo? 557 00:49:04,000 --> 00:49:05,194 Sim. Por favor. 558 00:49:06,800 --> 00:49:08,677 Esta evolução é estranha. 559 00:49:08,880 --> 00:49:10,711 Sei que é tudo muito súbito e rápido. 560 00:49:10,800 --> 00:49:13,519 Não é, tendo em conta que esperei cinco anos por ti. 561 00:49:13,600 --> 00:49:16,797 Antes de te conhecer, só era capaz de pensar em ciência. 562 00:49:16,920 --> 00:49:20,196 Agora já nem consigo pensar nisso. Só quero saber de ti. 563 00:49:20,280 --> 00:49:22,271 Os teus olhos, a pele, o cabelo, a cara. 564 00:49:22,360 --> 00:49:25,796 Achas que podes pensar em ciência se nos casássemos? 565 00:49:27,440 --> 00:49:31,479 Bastava-me saber que ficavas comigo e que não ias a parte alguma. 566 00:49:33,440 --> 00:49:36,750 Sei que é tudo muito súbito. Faz o seguinte. 567 00:49:36,840 --> 00:49:39,718 Porque não dás um passeio e pensas no caso? 568 00:49:40,480 --> 00:49:42,152 Está bem, vou pensar. 569 00:49:46,240 --> 00:49:48,629 Não vais sair assim, pois não? 570 00:49:49,200 --> 00:49:50,792 É claro que não. 571 00:49:59,360 --> 00:50:02,193 É original. Tem de dizer que sim. 572 00:50:08,480 --> 00:50:12,598 Disseste que me preparavas para 24 horas, e só passaram 12 horas. 573 00:50:12,680 --> 00:50:15,513 Não me falaste de "espinafre", não me falaste de "beijo"... 574 00:50:15,600 --> 00:50:18,319 não me falaste de "ter sexo", e agora "casar"? 575 00:50:18,400 --> 00:50:20,630 É tudo tão rápido neste planeta? 576 00:50:20,720 --> 00:50:24,395 Não me parece. Não podes andar pela rua nessa figura. 577 00:50:24,800 --> 00:50:26,870 Posso, sim. Sei como funciona este planeta. 578 00:50:26,960 --> 00:50:29,713 Vão pensar que estou a lançar uma moda. 579 00:50:29,800 --> 00:50:33,873 Quero que contactes o Concelho imediatamente. Quero vê-los já aqui! 580 00:50:47,760 --> 00:50:48,795 Porquê aqui? 581 00:50:48,880 --> 00:50:52,395 Dizem que precisam de um campo aberto. Fui ver à lista telefönica. 582 00:50:52,800 --> 00:50:55,394 O que se passa aqui? São cristãos e leões? 583 00:50:55,760 --> 00:50:57,159 É um anacronismo. 584 00:51:02,600 --> 00:51:05,831 - Onde está a transmissão? - Estamos a fazer progressos. 585 00:51:05,920 --> 00:51:09,037 A nossa gravidade triplicou! 586 00:51:09,560 --> 00:51:11,790 O sujeito suspeita quem és? 587 00:51:12,680 --> 00:51:14,352 - Não. - E a miüda? 588 00:51:16,960 --> 00:51:20,350 Viu a Celeste meter-me revistas cá dentro e sair um vestido. 589 00:51:20,640 --> 00:51:21,675 Mata-a! 590 00:51:22,720 --> 00:51:27,430 Não se preocupem. Ela é pequena, inexperiente, não passa de uma filha. 591 00:51:28,280 --> 00:51:30,589 - Mas temos um problema. - Sim? 592 00:51:31,600 --> 00:51:34,910 Ele diz que não é capaz de pensar em ciência... 593 00:51:35,480 --> 00:51:37,118 se não casar comigo! 594 00:51:38,080 --> 00:51:39,399 Então, casa! 595 00:51:40,800 --> 00:51:42,756 Mas não sabemos o que é "casar". 596 00:51:45,040 --> 00:51:46,268 Um momento. 597 00:51:54,320 --> 00:51:56,914 O Mondschein 40 diz que o casamento é: 598 00:51:57,360 --> 00:52:00,511 "Ele vai combater os Turcos e tu pöes uma fechadura. " 599 00:52:05,480 --> 00:52:08,677 Século errado. O casamento é isto: 600 00:52:09,080 --> 00:52:12,117 "Cozinhas e limpas e trazes-lhe martinis." 601 00:52:12,880 --> 00:52:15,155 Errado, outra vez. É ridículo. 602 00:52:18,400 --> 00:52:20,550 Década errada. Demasiado antiquado. 603 00:52:21,960 --> 00:52:25,236 "O casamento moderno: Não há regras nem responsabilidades. 604 00:52:25,320 --> 00:52:28,710 "Mas se ele faz algo errado, podes pegar-lhe fogo enquanto dorme. 605 00:52:28,800 --> 00:52:32,270 "E vais à televisão onde todos te perdoarão e te adorarão. " 606 00:52:32,360 --> 00:52:35,318 Sö há um problema, terás de fazer mais sexo. 607 00:52:35,600 --> 00:52:36,749 Eu faço. 608 00:52:36,840 --> 00:52:38,159 Imediatamente. 609 00:52:39,080 --> 00:52:44,074 Sim. Sei que amanhã é o último dia em 19 meses com os reflectores alinhados. 610 00:52:44,880 --> 00:52:46,472 E se não houverem relåmpagos? 611 00:52:46,560 --> 00:52:48,152 Nös tratamos dos relãmpagos. 612 00:52:48,240 --> 00:52:52,313 Basta fazeres-lhe as vontades. 613 00:52:53,120 --> 00:52:54,030 Estão a sumir. 614 00:52:54,120 --> 00:52:57,749 É a nossa gravidade. Lembra-te: És a nossa ültima esperança. 615 00:52:57,960 --> 00:53:01,714 Se não lhe arrancarmos a transmissão, o nosso planeta está condenado. 616 00:53:11,040 --> 00:53:14,794 Mas Papá, é tudo tão rápido. Só a conheceste ontem à noite. 617 00:53:14,880 --> 00:53:16,871 Foi o mesmo com a tua mãe. 618 00:53:16,960 --> 00:53:20,748 - Com a Mamã esperaste uma semana. - Já o sabíamos na primeira noite. 619 00:53:20,840 --> 00:53:23,274 Estás louco? Não sabes nada acerca dela. 620 00:53:23,360 --> 00:53:26,989 - Sei tudo o que preciso. - Já tenho a minha conta, Tio Ron. 621 00:53:27,080 --> 00:53:28,638 Quer apanhar o teu dinheiro! 622 00:53:28,720 --> 00:53:32,395 Ron, não tenho dinheiro nem para mandar cantar um cego. 623 00:53:32,480 --> 00:53:34,118 Tem um fundo de investimentos. 624 00:53:34,280 --> 00:53:35,793 Um fundo de investimentos? 625 00:53:38,160 --> 00:53:41,232 Não entendo. Porque acontece isto contigo? 626 00:53:42,560 --> 00:53:45,028 Já sei! Cidadania! Quer obter a cidadania. 627 00:53:45,120 --> 00:53:48,510 Quer roubar os empregos aos Americanos e dá-los aos Holandeses! 628 00:53:48,600 --> 00:53:50,397 É por isso que cá está. 629 00:53:51,320 --> 00:53:52,719 Mas é tão injusto. 630 00:53:52,960 --> 00:53:54,712 Quero dizer... 631 00:53:55,080 --> 00:53:58,516 O meu próprio irmão casa com a mulher mais bela que conheci. 632 00:53:58,600 --> 00:54:00,352 E conheceu-a em minha casa. 633 00:54:01,360 --> 00:54:03,316 Ron, aprecio a tua preocupação. 634 00:54:03,520 --> 00:54:05,192 É algo que quero muito. 635 00:54:05,280 --> 00:54:08,750 Nunca desejaste tanto uma coisa que nada mais tinha interesse? 636 00:54:08,960 --> 00:54:10,916 É o teu casamento. 637 00:54:11,000 --> 00:54:14,276 Só há uma mulher no mundo com quem me casaria. 638 00:54:16,440 --> 00:54:18,317 A Princesa Stephanie do Mónaco. 639 00:54:18,960 --> 00:54:19,915 A sério? 640 00:54:20,680 --> 00:54:24,309 Não sabia que tinhas um fraco por ela. O que faz dela a felizarda? 641 00:54:24,840 --> 00:54:27,479 É a mulher mais perfeita do mundo. 642 00:54:27,560 --> 00:54:29,278 Não teria nada a ver comigo. 643 00:54:29,360 --> 00:54:32,796 Ron, melhora o teu francês e o teu ténis. Talvez tenhas sorte. 644 00:54:32,880 --> 00:54:36,793 Mas agora vou casar com a minha Princesa Stephanie. Deseja-me sorte. 645 00:54:37,400 --> 00:54:39,470 Já tiveste demasiada sorte. 646 00:54:42,480 --> 00:54:45,153 Onde foi que arranjou um vestido de noiva em duas horas? 647 00:54:45,240 --> 00:54:48,437 Traz sempre um com ela, em caso de emergência? 648 00:54:48,520 --> 00:54:51,956 Oxalá. Vais até lá abaixo fazer de mestre de cerimónias? 649 00:54:53,040 --> 00:54:55,952 - Vá, Tio Ron! - A minha companhia tem 1,88 m. 650 00:55:01,520 --> 00:55:03,431 Diz à Celeste que está na hora. 651 00:55:11,920 --> 00:55:13,672 Tenho de deixar-te na cadeira. 652 00:55:13,760 --> 00:55:15,159 Não podes usar-me? 653 00:55:15,440 --> 00:55:17,112 Não. Ficaria algo estranha. 654 00:55:17,560 --> 00:55:18,754 Tenho tanta fome. 655 00:55:18,840 --> 00:55:21,274 Ainda bem que parámos na drogaria. 656 00:55:22,000 --> 00:55:25,390 Pilhas. Primitivo, mas nutritivo. 657 00:55:44,760 --> 00:55:46,398 - Papá, ela comeu pilhas. - O quê? 658 00:55:46,480 --> 00:55:49,631 Desembrulhou três pilhas e comeu-as. 659 00:55:49,720 --> 00:55:51,950 Amassou-as como se fossem caramelos. 660 00:55:52,040 --> 00:55:55,271 E estava a falar com alguém que nem estava no quarto. 661 00:55:57,840 --> 00:56:00,035 Amo-te mais do que quem quer que seja no mundo. 662 00:56:00,120 --> 00:56:03,795 - Nada se porá entre nós. - Papá, ela comeu pilhas. 663 00:56:04,680 --> 00:56:07,148 Quero que pares já com isso. 664 00:57:23,360 --> 00:57:25,078 Para trás, hálito canino. 665 00:57:53,360 --> 00:57:54,759 Queridos amigos... 666 00:57:55,600 --> 00:57:58,433 Sentado! Rebola! Quieto! 667 00:57:59,560 --> 00:58:04,475 Só conheço a Celeste há oito minutos, mas posso dizer que tem amor por Steve... 668 00:58:05,080 --> 00:58:07,355 que também só conheço há oito minutos. 669 00:58:07,560 --> 00:58:09,710 Estás a cavar a tua sepultura. 670 00:58:10,000 --> 00:58:12,070 Celeste van Martin... 671 00:58:12,440 --> 00:58:13,919 aceitas Steven Mills... 672 00:58:14,240 --> 00:58:17,232 para teu marido legal? Na doença... 673 00:58:22,440 --> 00:58:25,671 na riqueza ou na pobreza, até que a morte os separe? 674 00:58:26,320 --> 00:58:28,709 - Sim. - Declaro-vos marido e mulher. 675 00:58:41,560 --> 00:58:44,518 "Estou à procura do meu cão morto" 676 00:58:44,600 --> 00:58:47,398 - Faz descer aquele cão! - Deixaste-me sö outra vez! 677 00:58:47,480 --> 00:58:49,038 Estava a casar-me. 678 00:58:49,680 --> 00:58:50,669 Querida! 679 00:58:51,320 --> 00:58:52,548 Que aconteceu? 680 00:58:53,040 --> 00:58:56,828 Deve ser um costume holandês. Dão o "sim" e começam a cavar a relva. 681 00:58:56,920 --> 00:58:58,797 Talvez esteja a plantar tulipas. 682 00:58:58,880 --> 00:59:02,236 Querida, como é que o Dave foi ali parar? 683 00:59:02,360 --> 00:59:03,918 Dave! Não te mexas! 684 00:59:05,360 --> 00:59:07,396 Voluntários! Jeff, Woody! 685 00:59:14,640 --> 00:59:16,710 Posso ser o primeiro a beijar a noiva? 686 00:59:16,800 --> 00:59:17,755 Claro. 687 00:59:26,760 --> 00:59:27,988 Apanhei-o! 688 00:59:33,400 --> 00:59:35,072 GRADY e os LOGA RITMOS 689 01:00:11,800 --> 01:00:13,552 Onde arranjaste este vestido? 690 01:00:15,320 --> 01:00:17,788 É ele! Rápido, Papá, a escova! 691 01:00:18,160 --> 01:00:20,674 Já vou. Cá está. 692 01:00:21,000 --> 01:00:22,319 A escova. 693 01:00:22,760 --> 01:00:24,239 Calma. 694 01:00:31,040 --> 01:00:32,439 Meu Deus, estás linda. 695 01:00:32,520 --> 01:00:34,590 Obrigada. Oxalá ele goste de mim. 696 01:00:35,200 --> 01:00:36,679 Oxalá gostes dele. 697 01:00:42,520 --> 01:00:44,431 Olá. Sou o Fred. 698 01:00:44,840 --> 01:00:46,478 São para ti, boneca. 699 01:00:47,600 --> 01:00:48,828 Obrigada. 700 01:00:49,600 --> 01:00:51,238 Sou o Steve, o pai da Jessie. 701 01:00:51,840 --> 01:00:53,717 - Esta é a Sra. Mills. - Muito prazer. 702 01:00:53,800 --> 01:00:55,028 Jóias na boca. 703 01:00:59,400 --> 01:01:00,753 É o meu aparelho. 704 01:01:00,880 --> 01:01:02,791 A minha mulher é da Holanda... 705 01:01:05,040 --> 01:01:06,678 Sapatos rasos. Óptimo. 706 01:01:10,600 --> 01:01:11,953 Divirtam-se. 707 01:01:12,040 --> 01:01:13,871 Está em boas mãos. 708 01:01:16,400 --> 01:01:17,196 Adeus. 709 01:01:17,880 --> 01:01:19,871 Achas que ele é de confiança? 710 01:01:20,000 --> 01:01:21,956 Não seria melhor meter mãos à obra? 711 01:01:22,040 --> 01:01:24,918 O quê? Deves estar a brincar. Na noite de casamento? 712 01:01:26,840 --> 01:01:29,115 Não creio. 713 01:01:33,960 --> 01:01:35,313 Meu Deus, amo-te! 714 01:01:49,920 --> 01:01:51,876 - Estou! - Lucas Budlong está? 715 01:01:53,000 --> 01:01:54,194 É para ti. 716 01:01:59,880 --> 01:02:01,632 - Budlong, é você? - Sim. 717 01:02:01,920 --> 01:02:03,353 Fala Carl Sagan. 718 01:02:03,560 --> 01:02:04,754 Carl Sagan? 719 01:02:07,680 --> 01:02:08,749 É o Carl Sagan. 720 01:02:08,840 --> 01:02:12,549 Represento o Comité Presidencial para os Extraterrestres... 721 01:02:12,720 --> 01:02:15,518 o Comité Mais Importante Não Mais Secreto. 722 01:02:15,880 --> 01:02:17,518 Não sabia. 723 01:02:17,880 --> 01:02:21,111 Claro. Incumbiu-me pessoalmente de lhe ordenar... 724 01:02:21,200 --> 01:02:24,988 que readmita o Dr. Steve Mills nos Laboratörios Haddonkirk amanhã. 725 01:02:25,080 --> 01:02:27,992 - Mills? Mas quase fez explodir o local... - Cale-se, Budlong. 726 01:02:28,080 --> 01:02:29,035 Sem discussão. 727 01:02:29,120 --> 01:02:32,510 Não podemos desperdiçar biliöes de dölares. 728 01:02:33,160 --> 01:02:34,878 Fui bem claro, Cabeçudo? 729 01:02:35,040 --> 01:02:36,109 Sim. 730 01:02:37,040 --> 01:02:39,349 - Como está a Skippy? - Está bem. 731 01:02:39,760 --> 01:02:41,512 Diga-lhe que perguntei por ela. 732 01:02:42,120 --> 01:02:44,031 Uma mulher bela e desejável. 733 01:02:47,600 --> 01:02:49,033 Quem é o Carl Sagan? 734 01:02:52,800 --> 01:02:53,755 Bravo, Bolsa. 735 01:02:53,840 --> 01:02:56,559 Agora temos de dar de comer ao Dr. Steve. 736 01:02:56,640 --> 01:02:59,598 Tens razão. Não temos desculpa para não trabalhar. 737 01:03:19,800 --> 01:03:21,358 Mãos no volante! 738 01:03:50,880 --> 01:03:52,313 PEQUENO ALMOÇO 24 HORAS 739 01:03:53,560 --> 01:03:55,039 É o que precisamos. 740 01:04:36,120 --> 01:04:37,951 $416,80. 741 01:04:45,520 --> 01:04:46,669 O que é isto? 742 01:04:47,280 --> 01:04:48,269 É um diamante. 743 01:04:48,360 --> 01:04:52,148 Desculpe, não aceitamos diamantes. Só dinheiro. 744 01:05:01,760 --> 01:05:03,830 Não tem nada mais pequeno? 745 01:05:20,400 --> 01:05:21,515 Que foi que eu fiz? 746 01:05:21,600 --> 01:05:25,673 Chama-se espirro. É da farinha. Mas sö os humanos é que fazem. 747 01:05:25,760 --> 01:05:27,318 Como te sentiste? 748 01:05:30,160 --> 01:05:31,275 Divertido. 749 01:05:31,800 --> 01:05:34,712 Muito bom. Libertador. 750 01:05:37,600 --> 01:05:39,113 Esta é a minha casa. 751 01:05:40,480 --> 01:05:43,711 Passei uma noite maravilhosa. Talvez possamos repetir. 752 01:05:43,800 --> 01:05:45,950 Talvez da próxima vez até dê para dançar. 753 01:05:47,040 --> 01:05:48,632 - Estou faminta. - Está bem. 754 01:06:08,680 --> 01:06:10,159 Era o que precisava. 755 01:06:16,000 --> 01:06:17,911 Podia fazer um banquete neste bairro. 756 01:06:18,000 --> 01:06:19,513 Temos de trabalhar. 757 01:06:20,040 --> 01:06:21,155 Está bem. 758 01:06:49,480 --> 01:06:51,391 Viste a nova invenção do Tio Ron? 759 01:06:51,480 --> 01:06:54,995 É uma camisa com molas que parecem botões. Estupendo. 760 01:06:55,800 --> 01:06:57,677 Só que enferrujam na lavagem. 761 01:06:59,160 --> 01:07:01,116 Bom dia, querida. 762 01:07:01,200 --> 01:07:04,636 - Fiz o pequeno almoço para a família. - Que estiveste a fazer? 763 01:07:04,720 --> 01:07:05,994 Dormiram bem? 764 01:07:06,920 --> 01:07:07,716 Sim. 765 01:07:07,800 --> 01:07:08,869 E tu? 766 01:07:16,360 --> 01:07:17,509 Dr. Budlong. 767 01:07:18,000 --> 01:07:19,149 Como está? 768 01:07:19,880 --> 01:07:21,233 Bem, obrigado. 769 01:07:23,120 --> 01:07:25,395 Não conheço pessoalmente o Dr. Sagan. 770 01:07:27,120 --> 01:07:29,680 O Segredo Não Mais Secreto do Presidente? 771 01:07:37,880 --> 01:07:39,518 Também tenho pensado. 772 01:07:39,760 --> 01:07:42,558 Acerca da explosão e dos estragos. 773 01:07:43,840 --> 01:07:47,230 Está a falar a sério? 774 01:07:47,920 --> 01:07:49,433 Quando posso recomeçar? 775 01:07:50,960 --> 01:07:53,315 Não, hoje não. É a minha lua de mel. 776 01:07:55,320 --> 01:07:56,514 É estrangeira. 777 01:07:56,760 --> 01:07:58,273 É estonteante. 778 01:08:00,680 --> 01:08:01,635 Bom. 779 01:08:04,920 --> 01:08:08,959 Obrigado. Por certo, você e a Skippy devem recordar-se da vossa experiência. 780 01:08:09,720 --> 01:08:12,678 Fala a Sra. Mills. Pense no meu marido apenas como cientista. 781 01:08:12,760 --> 01:08:15,433 Estará aí dentro de 15 minutos. Ou menos. Adeus. 782 01:08:15,680 --> 01:08:19,309 Espera aí, querida. Não quero ir trabalhar hoje. É a nossa lua de mel. 783 01:08:19,400 --> 01:08:21,118 Quero deixar a casa arrumada. 784 01:08:21,200 --> 01:08:22,997 Vou limpá-la até não veres mais pó. 785 01:08:23,080 --> 01:08:25,640 Sou holandesa. Já viste uma rua suja na Haia? 786 01:08:25,720 --> 01:08:27,278 Estamos prontos para limpar. 787 01:08:27,960 --> 01:08:31,350 Óptimo, fazemo-lo juntos. E podemos ver as cassetes do Durante. 788 01:08:31,440 --> 01:08:33,908 Vamos pôr já um fim a esta discussão estúpida. 789 01:08:34,000 --> 01:08:36,389 Fazemos braço de ferro. O vencedor limpa. 790 01:08:36,480 --> 01:08:38,596 Tens a certeza que queres fazer isto? 791 01:08:38,680 --> 01:08:39,669 Vamos. 792 01:08:41,240 --> 01:08:45,677 Um, dois, três. Ganha a dama. Vamos comer tudo e toca a trabalhar. 793 01:08:47,080 --> 01:08:49,435 Aquilo é que é um antebraço. 794 01:08:49,520 --> 01:08:50,919 E lembra-te da propulsão. 795 01:08:51,000 --> 01:08:54,436 400 megawatts e um relåmpago não bastam para uma viagem extragaláctica. 796 01:08:56,560 --> 01:08:59,518 - O que é isto? - O teu martini. Também queres, querida? 797 01:08:59,600 --> 01:09:00,794 Não, obrigada. 798 01:09:05,200 --> 01:09:07,919 Finalmente, o peru. 799 01:09:09,160 --> 01:09:10,354 Começa a comer. 800 01:09:10,480 --> 01:09:14,678 Come depressa, resolve os teus problemas e satisfaz-te. Eu faço as camas. 801 01:09:19,760 --> 01:09:20,749 Grande banquete. 802 01:09:20,840 --> 01:09:23,434 Papá, não achas tudo isto muito estranho? 803 01:09:23,760 --> 01:09:25,796 A tua madrasta é cheia de surpresas. 804 01:09:25,880 --> 01:09:27,359 Sei como estás feliz... 805 01:09:27,440 --> 01:09:31,228 e não faria nada neste mundo que interferisse nessa felicidade. 806 01:09:31,320 --> 01:09:33,834 - Mas ontem à noite... - Como foi ontem à noite? 807 01:09:34,000 --> 01:09:35,228 Como foi o encontro? 808 01:09:35,320 --> 01:09:38,392 Bom, vi-a beber a água da bateria do seu Honda. 809 01:09:39,280 --> 01:09:42,955 E vi-a pegar com as mãos nuas num taxo a escaldar! 810 01:09:43,600 --> 01:09:46,068 Quem me dera não ter de ir ao laboratório. 811 01:09:46,400 --> 01:09:47,799 - A tua nova mãe... - Madrasta. 812 01:09:47,880 --> 01:09:50,030 Madrasta, ama-te muito. 813 01:09:50,120 --> 01:09:52,509 Preocupa-a não ser aceite. 814 01:09:52,600 --> 01:09:54,272 Sabe que haverão problemas... 815 01:09:54,360 --> 01:09:58,399 Se o carro não pegar, dá-me ao menos o benefício da dúvida? 816 01:10:06,800 --> 01:10:09,553 Não se passa nada. Deves ter sonhado. 817 01:10:16,320 --> 01:10:18,117 - Adeus. - Você não. 818 01:10:19,480 --> 01:10:21,550 Fazemos o resto da casa em 14 segundos. 819 01:10:21,640 --> 01:10:24,757 O Concelho arranja os relãmpagos. Ele faz a transmissão... 820 01:10:24,840 --> 01:10:27,149 e retomamos os 92 anos-luz para casa. 821 01:10:41,520 --> 01:10:43,272 Laboratório Setty. Fala Mills. 822 01:10:43,560 --> 01:10:46,279 Volte já para casa. A casa está a arder. 823 01:10:49,920 --> 01:10:52,878 Não podes sair agora! E se chover? 824 01:10:57,160 --> 01:10:58,229 Afasta-te de mim. 825 01:10:58,320 --> 01:11:00,117 Não é o que pensas. 826 01:11:08,080 --> 01:11:09,433 És uma extraterrestre. 827 01:11:18,240 --> 01:11:19,355 Meu Deus! 828 01:11:25,600 --> 01:11:26,794 E tu! 829 01:11:28,080 --> 01:11:29,513 Calado! 830 01:11:33,440 --> 01:11:35,271 - Bolsa, põe-na em baixo! - Ainda não. 831 01:11:35,520 --> 01:11:36,873 O que querem? 832 01:11:37,120 --> 01:11:39,156 Somos de Co-sign na Oitava. 833 01:11:39,240 --> 01:11:42,038 A 92 anos-luz e dois sistemas solares de diståncia. 834 01:11:42,680 --> 01:11:46,389 O teu pai penetrou na nossa atmosfera com um raio de radar há nove dias. 835 01:11:47,560 --> 01:11:50,597 Temos de duplicar essa transmissão em 12 horas... 836 01:11:51,240 --> 01:11:53,674 ou a nossa civilização será destruída. 837 01:11:53,840 --> 01:11:57,310 É por isso que estão aqui? Mas ele não sabe como o fez! 838 01:11:57,760 --> 01:11:59,990 - Pensamos que é mentira. - Não é. 839 01:12:00,720 --> 01:12:03,757 Devias conhecê-lo bem para saberes que ele não mente. 840 01:12:04,440 --> 01:12:07,432 Pode ser verdade? Pode ter sido apenas um acidente? 841 01:12:07,520 --> 01:12:10,239 Não, a adolescente também mente. 842 01:12:11,040 --> 01:12:12,758 Acho que não. 843 01:12:13,200 --> 01:12:15,714 Temos de descobrir ou nunca conseguiremos partir. 844 01:12:15,800 --> 01:12:18,268 Partir? E o meu pai? 845 01:12:18,680 --> 01:12:22,434 Ele ama-te. Pela primeira vez em cinco anos, ama alguém. 846 01:12:22,880 --> 01:12:25,838 Vais destruí-lo. Nunca irá recuperar. 847 01:12:25,960 --> 01:12:28,838 A Celeste não se importa, pois não? 848 01:12:29,480 --> 01:12:30,708 Não é, Celeste? 849 01:12:31,480 --> 01:12:32,469 É. 850 01:12:35,040 --> 01:12:37,270 Se não disseres nada, pomos-te em baixo. 851 01:12:37,360 --> 01:12:38,554 Não pomos nada! 852 01:12:38,960 --> 01:12:40,871 Eu chefio esta missão. 853 01:12:41,560 --> 01:12:43,835 Não dirás ao teu pai até partirmos? 854 01:12:43,920 --> 01:12:45,911 Só quero que não o magoem. 855 01:12:51,480 --> 01:12:52,833 - Põe-na em baixo. - Celeste! 856 01:12:52,920 --> 01:12:54,319 Põe-na em baixo! 857 01:12:56,920 --> 01:12:58,797 Isso não era necessário. 858 01:13:02,640 --> 01:13:04,392 Devolve a voz ao cão. 859 01:13:04,760 --> 01:13:06,796 O teu comportamento é horrível. 860 01:13:10,440 --> 01:13:12,954 - Adeus, amor. - O que é isso do incêndio? 861 01:13:14,640 --> 01:13:15,550 Papá! 862 01:13:15,640 --> 01:13:17,710 Disseste que havia um fogo! Que se passa? 863 01:13:17,800 --> 01:13:20,030 O que havia de dizer-te? 864 01:13:20,120 --> 01:13:22,031 "A sala está impecável, volta para casa." 865 01:13:22,120 --> 01:13:23,951 Porque me chamaste? Porque mentiste? 866 01:13:24,040 --> 01:13:27,510 Tive de o fazer. Casaste com uma pessoa doutro planeta. 867 01:13:27,600 --> 01:13:29,272 A Celeste não é da Holanda. 868 01:13:29,360 --> 01:13:32,830 É de um sítio a 92 anos-luz e dois sistemas solares de diståncia. 869 01:13:33,000 --> 01:13:35,116 Outra vez não. Vais para as consultas. 870 01:13:35,200 --> 01:13:39,239 Ela tirou a voz ao Dave e pôs-me no tecto durante dez minutos. 871 01:13:41,280 --> 01:13:43,396 A Celeste não é doutro planeta. 872 01:13:44,280 --> 01:13:46,271 A tua madrasta não é um extraterrestre. 873 01:13:47,240 --> 01:13:50,710 Isto é uma fantasia. Achas que não conheço extraterrestres? 874 01:13:51,320 --> 01:13:52,992 Faz parte do meu trabalho. 875 01:13:53,160 --> 01:13:55,151 Porque nunca a vemos comer ou dormir? 876 01:13:55,240 --> 01:13:58,710 E como é que numa tarde temos uma nova sala de estar? 877 01:13:59,560 --> 01:14:02,028 E dentro daquela bolsa há um olho horrível. 878 01:14:03,240 --> 01:14:06,073 Como o meu carro que não pegava esta manhã? 879 01:14:06,280 --> 01:14:07,872 Vê lá dentro. 880 01:14:12,240 --> 01:14:14,754 Venho do laboratório para revistar uma bolsa. 881 01:14:19,120 --> 01:14:20,951 Baton. Cosméticos. 882 01:14:23,120 --> 01:14:25,680 Mascara. Coisa rara numa bolsa, não é? 883 01:14:26,800 --> 01:14:29,792 Cotonetes. Um olho! 884 01:14:29,960 --> 01:14:31,632 Jessie, não há olhos aqui. 885 01:14:31,720 --> 01:14:34,553 Ela fê-lo desaparecer. Havia aí um olho. 886 01:14:34,920 --> 01:14:37,718 E retirou o toucinho do forno sem pega. 887 01:14:38,200 --> 01:14:40,760 E toda aquela comida que fez para o pequeno almoço? 888 01:14:40,840 --> 01:14:43,115 Não tem resposta e não acredita em mim. 889 01:14:43,200 --> 01:14:46,988 E ela vai-se embora dentro de 12 horas. Porque não me dá ouvidos? 890 01:14:47,200 --> 01:14:49,634 Por favor, querida. Jessie, vem cá. 891 01:14:52,480 --> 01:14:54,311 Jessie, onde vais? 892 01:14:58,440 --> 01:15:00,078 Volta aqui, Jessie. 893 01:15:01,840 --> 01:15:02,955 Sai da estrada. 894 01:15:04,040 --> 01:15:07,112 Traz cá a bicicleta, imediatamente! 895 01:15:08,840 --> 01:15:10,319 - Pára! - Que se passa? 896 01:15:13,320 --> 01:15:14,435 Anda cá! 897 01:15:39,840 --> 01:15:42,559 Desculpe, não a vi. Está bem? 898 01:15:43,280 --> 01:15:44,395 Está bem. 899 01:15:44,640 --> 01:15:45,993 Não a vi. 900 01:15:46,160 --> 01:15:47,388 Está bem. 901 01:15:56,360 --> 01:15:58,669 Revelaste-te para me salvar a vida. 902 01:16:16,400 --> 01:16:17,833 Já volto. 903 01:16:35,240 --> 01:16:36,912 Tens mesmo de partir? 904 01:16:39,160 --> 01:16:41,390 É igual nos nossos dois planetas. 905 01:16:42,440 --> 01:16:45,398 Quando acabamos de conhecer alguém tem de partir. 906 01:16:46,040 --> 01:16:49,999 A minha mãe, a primeira mãe, também teve de partir. 907 01:16:51,440 --> 01:16:55,638 Sei que tens de partir. Esta não é a tua casa. Compreendo. 908 01:16:59,320 --> 01:17:01,436 Podes ao menos esperar até amanhã? 909 01:17:03,720 --> 01:17:04,709 Vou tentar. 910 01:17:39,320 --> 01:17:40,958 Onde está a tua nave espacial? 911 01:17:42,960 --> 01:17:44,598 Atrás da vossa lua, Steve. 912 01:17:45,000 --> 01:17:46,274 Que fazem lá em cima? 913 01:17:46,360 --> 01:17:49,796 Meditam? Planeiam a destruição de corações? Se é que sabem o que são. 914 01:17:53,240 --> 01:17:56,391 Estamos onde vocês estarão dentro de 55 séculos. Se lá chegarem. 915 01:17:57,440 --> 01:17:59,670 Tenho 1.296 anos. 916 01:18:01,800 --> 01:18:04,268 Reproduzimo-nos por síntese num recipiente. 917 01:18:05,400 --> 01:18:09,598 Usamos 104% da capacidade cerebral contra os vossos 36%. 918 01:18:11,760 --> 01:18:14,194 Levamos a vida em perfeita harmonia... 919 01:18:14,600 --> 01:18:19,071 melhorando a nossa civilização sem os altos e baixos que vocês têm aqui. 920 01:18:19,360 --> 01:18:21,430 Estou a ver. Uma espécie de Suíça. 921 01:18:22,920 --> 01:18:24,751 Porque se reproduzem num recipiente? 922 01:18:24,840 --> 01:18:27,434 Aprendemos que o sexo é ineficaz e confuso. 923 01:18:27,520 --> 01:18:29,750 E decidiram pô-lo de lado? 924 01:18:30,280 --> 01:18:32,874 Admito que fomos algo precipitados. 925 01:18:32,960 --> 01:18:36,157 Então, casei com uma virgem? A minha mãe ficaria orgulhosa. 926 01:18:39,600 --> 01:18:42,160 Nunca vão de férias, por exemplo? 927 01:18:42,400 --> 01:18:43,515 Claro que vamos. 928 01:18:43,760 --> 01:18:45,273 O que fazem nas férias? 929 01:18:45,360 --> 01:18:46,270 Matemática. 930 01:18:47,520 --> 01:18:49,272 E para se divertirem? 931 01:18:49,960 --> 01:18:50,949 Gráficos. 932 01:18:53,880 --> 01:18:56,440 Vamos juntos para locais quentes de mãos dadas. 933 01:19:00,120 --> 01:19:02,111 É pena não comeres comida. 934 01:19:02,200 --> 01:19:04,760 Podias achar muito agradável. 935 01:19:05,280 --> 01:19:06,793 Têm prazer com comida? 936 01:19:06,880 --> 01:19:08,393 - Toma. - Não, obrigada. 937 01:19:08,640 --> 01:19:11,279 Para saberes os meus segredos comes a minha sandes. 938 01:19:17,240 --> 01:19:18,389 Mastiga! 939 01:19:32,360 --> 01:19:34,954 É divertido. O que é? 940 01:19:37,720 --> 01:19:39,711 Sande mista com maionese. 941 01:19:41,000 --> 01:19:44,595 Adoro a sensação no céu da boca... 942 01:19:45,120 --> 01:19:47,031 e dos lados da língua. 943 01:19:47,200 --> 01:19:48,553 É engraçado. 944 01:19:49,160 --> 01:19:50,593 Toma, para empurrar. 945 01:19:58,280 --> 01:19:59,952 Faz-me sorrir. 946 01:20:01,560 --> 01:20:03,198 Whiskey canadiano. 947 01:20:07,160 --> 01:20:08,149 Celeste? 948 01:20:09,200 --> 01:20:10,713 Alguma vez gostaste de mim? 949 01:20:12,360 --> 01:20:15,716 Claro que gostei. Gosto. 950 01:20:16,280 --> 01:20:17,918 Não foi apenas físico? 951 01:20:18,800 --> 01:20:22,952 Não. Se fosse da Terra, teria feito exactamente como fiz. 952 01:20:23,560 --> 01:20:27,348 - Podia ter levado mais tempo, mas... - Então, porque não ficas? 953 01:20:29,120 --> 01:20:30,314 Não posso. 954 01:20:30,480 --> 01:20:32,596 E se eu nunca reenviasse a transmissão? 955 01:20:32,680 --> 01:20:35,433 Nunca ninguém seria capaz de a usar contra vocês. 956 01:20:36,400 --> 01:20:38,960 Infelizmente, não é essa a história do vosso planeta. 957 01:20:39,040 --> 01:20:42,157 Se não fizeres a transmissão, o meu planeta morre. 958 01:20:45,760 --> 01:20:47,398 - Estás zangado? - Zangado? 959 01:20:47,520 --> 01:20:51,308 Estou furioso, confuso, frustrado! 960 01:20:51,480 --> 01:20:54,677 És tudo o que sempre desejei num humano e num extraterrestre. 961 01:20:54,760 --> 01:20:57,558 Se enviar a transmissão, que não sei como... 962 01:20:57,640 --> 01:20:59,278 e salvar o teu planeta, perco-te. 963 01:20:59,360 --> 01:21:02,193 Se não enviar, ficas mas mato o teu planeta. 964 01:21:03,040 --> 01:21:04,996 Mas seria uma pessoa horrível. 965 01:21:05,080 --> 01:21:07,640 Exagerei no pequeno almoço e o cão odeia-me. 966 01:21:07,720 --> 01:21:10,473 O cão adora-te. Todos te amamos. 967 01:21:11,640 --> 01:21:14,393 É por isso que é tão difícil. 968 01:21:15,760 --> 01:21:17,637 Por isso estou dividido. 969 01:21:18,640 --> 01:21:20,119 Sinto-me como o Durante. 970 01:21:23,720 --> 01:21:26,234 "Alguma vez sentiste que querias partir 971 01:21:26,320 --> 01:21:28,550 "Mas tiveste a sensação que querias ficar 972 01:21:28,640 --> 01:21:30,710 "Sabias que estava certo 973 01:21:30,800 --> 01:21:32,392 "Vai fica, fica vai" 974 01:21:33,760 --> 01:21:35,432 É exactamente o que sinto. 975 01:21:35,720 --> 01:21:37,153 Conheces a canção? 976 01:21:37,800 --> 01:21:40,155 Sinto-me como tu e o Durante. 977 01:21:40,960 --> 01:21:43,758 Não quero ir, mas não posso ficar. 978 01:21:45,400 --> 01:21:46,879 Só sinto uma coisa. 979 01:21:47,880 --> 01:21:49,393 Quero que fiques. 980 01:22:02,320 --> 01:22:05,357 Por falar em estar ocupado com o trabalho. 981 01:22:06,200 --> 01:22:09,556 Passo a minha carreira a tentar provar que há vida noutros planetas... 982 01:22:09,640 --> 01:22:11,517 e quando a encontro, caso-me com ela. 983 01:22:17,560 --> 01:22:18,629 Relåmpagos. 984 01:22:20,000 --> 01:22:21,353 Deste-me um choque. 985 01:22:22,880 --> 01:22:25,678 Electricidade estática. O metal das molas. 986 01:22:33,240 --> 01:22:34,434 Os botões do Ron. 987 01:22:35,280 --> 01:22:37,157 A armação do Klystron. 988 01:22:37,360 --> 01:22:39,476 É a solução! Anda daí. 989 01:22:43,640 --> 01:22:44,629 Ele sabe. 990 01:22:45,880 --> 01:22:47,359 É um cientista a sério. 991 01:22:47,440 --> 01:22:51,274 É claro que sabes que teremos de partir, assim que tivermos contacto. 992 01:22:53,360 --> 01:22:55,954 - Sei disso. - Depois de os matarmos. 993 01:22:56,080 --> 01:22:58,799 - Matarmos? - Não sö eles. Toda a coisa. 994 01:22:58,880 --> 01:23:00,518 Como se chama? Terra. 995 01:23:00,600 --> 01:23:01,953 Não vamos matar ninguém. 996 01:23:02,040 --> 01:23:04,315 Deixaremos a Terra como a encontrámos. 997 01:23:04,400 --> 01:23:06,516 Acho que não. Apagamos tudo. 998 01:23:06,600 --> 01:23:11,276 Pessoa, terras, água. O Concelho encarregou-me disso. 999 01:23:11,360 --> 01:23:12,952 Não vamos fazer nada. 1000 01:23:13,040 --> 01:23:15,600 Oito minutos apös ele transmitir o sinal... 1001 01:23:15,680 --> 01:23:17,079 eis a Terra! 1002 01:23:24,720 --> 01:23:26,915 Jessie! Está na hora. 1003 01:23:27,520 --> 01:23:28,839 Levanta-te. 1004 01:23:38,000 --> 01:23:39,115 Cuidado. 1005 01:24:12,680 --> 01:24:14,079 Ron, fala a Celeste. 1006 01:24:15,320 --> 01:24:17,675 Celeste! Sou o Ron! 1007 01:24:18,280 --> 01:24:21,989 Ron, não está a resultar. O Steve e eu somos incompatíveis. 1008 01:24:22,080 --> 01:24:23,069 O quê? 1009 01:24:23,640 --> 01:24:26,677 A nossa relação física não está a funcionar. 1010 01:24:27,160 --> 01:24:29,754 Preciso de falar com alguém. Falar contigo. 1011 01:24:31,360 --> 01:24:34,989 Sobre a vossa relação física? 1012 01:24:37,360 --> 01:24:40,875 Vens até ao laboratörio para discutirmos estes assuntos carnais? 1013 01:24:40,960 --> 01:24:45,351 Carnais? Claro. Mas, trata-se do meu irmão. 1014 01:24:46,040 --> 01:24:48,554 Não precisamos de dizer tudo ao Steve. 1015 01:24:50,320 --> 01:24:53,153 Ron, podes fazer-me um pequeno favor? 1016 01:24:53,840 --> 01:24:57,196 Deixei a minha carteira no quarto em casa. Adeus. 1017 01:25:00,000 --> 01:25:03,072 É terrível. Que vou eu fazer? É o meu próprio irmão. 1018 01:25:03,160 --> 01:25:05,310 É terrível. O meu próprio irmão! 1019 01:25:06,400 --> 01:25:07,628 Porém... 1020 01:25:24,880 --> 01:25:27,917 Onde estiveste todo o dia? A chuva pode parar a todo o momento. 1021 01:25:28,000 --> 01:25:30,434 Grady, precisamos de um condutor. 1022 01:25:32,360 --> 01:25:33,395 Metal sólido. 1023 01:25:34,520 --> 01:25:36,750 Para o ano, quando derem o Prémio Nobel... 1024 01:25:36,840 --> 01:25:39,195 estarei lá, e contarei... 1025 01:25:39,280 --> 01:25:40,679 Querido. 1026 01:25:49,400 --> 01:25:52,915 O Ronnie pôs o casaco na cadeira e tinha botões de latão. 1027 01:25:53,000 --> 01:25:54,319 Foi um curto-circuito. 1028 01:25:54,400 --> 01:25:58,234 Impulso eléctrico saltando entre o Klystron e os botões. 1029 01:25:58,320 --> 01:26:00,788 Aumentou a energia para mais de 400 megawatts. 1030 01:26:04,560 --> 01:26:06,152 O telescópio está ligado. 1031 01:26:06,240 --> 01:26:08,959 Não se esqueça de dizer ao Dr. Sagan da minha ajuda. 1032 01:26:09,040 --> 01:26:10,473 Carl Sagan? Claro. 1033 01:26:11,280 --> 01:26:13,157 Só precisamos de relåmpagos. 1034 01:26:13,480 --> 01:26:15,710 Vigia os monitores. É o local da acção. 1035 01:26:15,800 --> 01:26:17,392 Põe isto. 1036 01:26:18,640 --> 01:26:19,834 Põe isso. 1037 01:26:20,960 --> 01:26:22,359 Preparem os atractores. 1038 01:26:24,920 --> 01:26:26,751 Tenho de falar contigo. 1039 01:26:27,320 --> 01:26:28,230 Bolsa! 1040 01:26:28,400 --> 01:26:30,960 Assinaste a tua sentença de morte, irmã! 1041 01:26:31,920 --> 01:26:35,117 Preparar para iniciar o sistema. 1042 01:26:35,200 --> 01:26:37,350 Tem de ser. Quero matar-me. 1043 01:26:37,440 --> 01:26:39,431 - Amo a tua mulher. - O quê? 1044 01:26:39,520 --> 01:26:41,158 Steve, os reflectores. 1045 01:26:42,080 --> 01:26:43,069 Pronto! 1046 01:26:44,840 --> 01:26:45,750 Agora! 1047 01:26:52,840 --> 01:26:53,875 Credo! 1048 01:27:02,160 --> 01:27:04,515 Nada se alterou! 1049 01:27:12,560 --> 01:27:13,595 Olhe! 1050 01:27:13,680 --> 01:27:14,795 Eu sei! 1051 01:27:15,720 --> 01:27:16,948 É incrível! 1052 01:27:23,360 --> 01:27:24,634 Conseguimos de novo! 1053 01:27:24,800 --> 01:27:25,789 Ciência! 1054 01:27:26,760 --> 01:27:28,751 Ouviste o que eu disse? 1055 01:27:28,840 --> 01:27:30,671 Amo a tua mulher. 1056 01:27:30,880 --> 01:27:33,952 Ela ama-me. É uma longa história. Temos de falar. 1057 01:27:35,040 --> 01:27:36,359 Larga essa bolsa. 1058 01:27:36,440 --> 01:27:37,395 A bolsa? 1059 01:27:37,480 --> 01:27:39,550 Essa bolsa destruirá o planeta. 1060 01:27:40,880 --> 01:27:43,997 Amo-te, querida, livramo-nos da bolsa. O que há dentro dela? 1061 01:27:44,080 --> 01:27:46,992 Lápis dos olhos, baton, um olho. 1062 01:27:59,080 --> 01:28:00,399 Apagar as luzes! 1063 01:28:13,560 --> 01:28:16,028 10 segundos em contagem decrescente. 1064 01:28:16,680 --> 01:28:18,432 Dez, nove, oito... 1065 01:28:21,040 --> 01:28:23,110 Sou indestrutível. 1066 01:28:24,000 --> 01:28:27,436 Sete, seis, cinco, quatro, três... 1067 01:28:51,800 --> 01:28:55,110 Faço um favor a uma mulher e sou atacado por um olho. 1068 01:29:00,560 --> 01:29:02,118 O livro de bolso está morto? 1069 01:29:02,200 --> 01:29:05,431 Claro, seu idiota. 1070 01:29:05,960 --> 01:29:07,439 Por favor, lá para fora. 1071 01:29:18,320 --> 01:29:20,595 Estou no inferno! Isto é o inferno! 1072 01:29:21,240 --> 01:29:22,958 A transmissão foi um êxito. 1073 01:29:24,880 --> 01:29:28,190 A nossa gravidade já começou a reverter. Fomos salvos. 1074 01:29:29,880 --> 01:29:32,394 Porque não foi destruído o planeta? 1075 01:29:32,520 --> 01:29:35,080 Nunca disse que ia destruir este local. 1076 01:29:35,160 --> 01:29:37,469 Tem de ser! Sabem como destruir-nos. 1077 01:29:38,000 --> 01:29:41,117 O Dr. Mills nunca quis magoar ninguém. 1078 01:29:41,320 --> 01:29:44,835 Há muitas coisas estranhas e boas aqui para destruir. 1079 01:29:44,920 --> 01:29:47,718 Têm guerra, indiferença, sofrimento. 1080 01:29:47,800 --> 01:29:49,950 Mas também têm sapateado. 1081 01:29:50,360 --> 01:29:51,952 - Sapateado? - Frívolo! 1082 01:29:52,040 --> 01:29:53,155 E crianças. 1083 01:29:53,240 --> 01:29:57,313 Anedotas. Sandes mistas com maionese! 1084 01:29:57,720 --> 01:29:58,869 Medíocre. 1085 01:29:59,520 --> 01:30:01,078 E fazem amor. 1086 01:30:01,680 --> 01:30:02,795 E espirros. 1087 01:30:02,880 --> 01:30:03,949 Espirros? 1088 01:30:04,080 --> 01:30:05,672 E Jimmy Durante. 1089 01:30:10,760 --> 01:30:11,954 Mostra-me o Jimmy. 1090 01:30:17,720 --> 01:30:19,233 Querem ver o Jimmy. 1091 01:30:19,320 --> 01:30:20,639 Vamos. 1092 01:30:25,240 --> 01:30:28,596 Jimmy Durante em The Man Who Came To Dinner. 1093 01:30:33,680 --> 01:30:36,148 Atenção, supercriaturas omnipotentes... 1094 01:30:36,240 --> 01:30:38,470 de outro planeta dimensional. 1095 01:30:39,040 --> 01:30:40,029 Aqui vai! 1096 01:30:41,800 --> 01:30:44,314 "Alguma vez sentiste que tinhas de partir 1097 01:30:44,400 --> 01:30:47,233 "Mas tinhas a sensação de que querias ficar 1098 01:30:47,320 --> 01:30:52,678 "Sabias que estava certo Mas sabias que não ias demorar 1099 01:31:00,240 --> 01:31:02,800 "É duro ter a sensação que queres partir 1100 01:31:02,880 --> 01:31:05,110 "E ter a sensação que queres ficar 1101 01:31:05,200 --> 01:31:07,475 "Começa a partir, muda de ideias 1102 01:31:07,560 --> 01:31:09,755 "Voltas a partir Mas volta a mudar de ideias 1103 01:31:09,840 --> 01:31:12,400 "É duro ter a sensação que queres partir 1104 01:31:12,480 --> 01:31:14,710 "E ter a sensação que queres ficar 1105 01:31:14,800 --> 01:31:16,518 "Dó Ré Mi Fá Sol Lá Si Dó 1106 01:31:16,800 --> 01:31:18,028 "Eu vou 1107 01:31:18,640 --> 01:31:20,232 "Eu fico" 1108 01:31:27,040 --> 01:31:28,109 Mata-os. 1109 01:31:32,480 --> 01:31:35,677 Este automóvel é inglês! 1110 01:31:42,720 --> 01:31:44,438 Nunca tivemos espirros. 1111 01:31:47,240 --> 01:31:51,119 Espirrar faz zunir a cabeça. Todo o corpo se sente vivo. 1112 01:31:52,040 --> 01:31:53,678 Que mais há assim? 1113 01:31:55,680 --> 01:31:58,433 Pode ver com os meus olhos? 1114 01:31:58,960 --> 01:32:00,029 Claro. 1115 01:32:00,920 --> 01:32:02,433 É por esta razão. 1116 01:32:27,400 --> 01:32:28,435 Estou a ver. 1117 01:32:30,360 --> 01:32:31,270 Esta... 1118 01:32:32,560 --> 01:32:36,348 como se chama? Terra. Merece ser estudada. 1119 01:32:37,120 --> 01:32:39,236 É bizarra demais para ser destruída. 1120 01:32:42,680 --> 01:32:44,193 Será poupada. 1121 01:32:47,680 --> 01:32:49,750 Celeste, está na hora de partires. 1122 01:33:29,640 --> 01:33:31,278 Volta para casa, Celeste. 1123 01:33:37,280 --> 01:33:38,713 Estou em casa. 1124 01:33:39,800 --> 01:33:41,552 É inútil. Não posso ir. 1125 01:33:43,160 --> 01:33:44,593 Isso é impossível. 1126 01:33:45,040 --> 01:33:46,712 Tens de regressar. 1127 01:33:46,800 --> 01:33:48,631 Esperem. 1128 01:33:51,320 --> 01:33:53,231 Sou o Steve Mills. 1129 01:33:53,440 --> 01:33:56,159 Vocês parecem ser umas supercriaturas razoáveis. 1130 01:33:57,240 --> 01:33:59,800 Temos de resolver isto. 1131 01:34:00,360 --> 01:34:01,554 Estou apaixonado... 1132 01:34:01,920 --> 01:34:04,354 pela vossa Inspectora-Chefe Extragaláctica. 1133 01:34:05,440 --> 01:34:06,634 Porque negam? 1134 01:34:06,720 --> 01:34:10,633 Precisamos de quem nos fale da vossa guerra e do vosso amor... 1135 01:34:11,200 --> 01:34:13,077 e toda a vossa confusão. 1136 01:34:14,360 --> 01:34:15,634 Com licença... 1137 01:34:16,800 --> 01:34:18,631 Grande Coisa no Céu... 1138 01:34:18,720 --> 01:34:21,154 precisam de quem vos explique como se faz amor? 1139 01:34:21,240 --> 01:34:23,754 Precisamos de quem nos explique tudo. 1140 01:34:25,160 --> 01:34:27,390 Alguém aí em cima é tão linda como ela? 1141 01:34:27,480 --> 01:34:29,152 Todas são. 1142 01:34:29,960 --> 01:34:31,279 - Melhor. - A sério? 1143 01:34:32,320 --> 01:34:33,548 É impossível. 1144 01:34:33,640 --> 01:34:38,156 Ele sabe mais do que eu sobre tudo aqui em baixo. 1145 01:34:39,280 --> 01:34:40,952 É uma ideia interessante. 1146 01:34:42,320 --> 01:34:43,469 Pode vir. 1147 01:34:49,200 --> 01:34:51,077 Quem vai conduzir esta coisa? 1148 01:34:51,760 --> 01:34:55,548 O Grupo Capitão Winnek Woofet e o 12º Comando de Navegação. 1149 01:35:10,800 --> 01:35:14,395 Meu Deus. Parece a Princesa Stephanie. 1150 01:35:16,800 --> 01:35:19,075 Ela também parece a Princesa Stephanie. 1151 01:35:19,360 --> 01:35:20,713 Se lhe parece... 1152 01:35:23,920 --> 01:35:26,229 Todas parecem a Princesa Stephanie. 1153 01:35:31,920 --> 01:35:33,592 Posso fazer-lhe uma pergunta? 1154 01:35:36,960 --> 01:35:39,269 Acha o meu Rolls impressionante? 1155 01:35:44,440 --> 01:35:46,351 - Pode ser. - Posso levá-lo? 1156 01:35:46,800 --> 01:35:48,028 Claro. 1157 01:35:53,640 --> 01:35:55,710 - Adeus, querida. - Adeus, Tio Ron. 1158 01:35:55,880 --> 01:35:57,074 Adeus, querida. 1159 01:36:02,040 --> 01:36:06,352 Tens a certeza que queres fazer isto? É um passo muito radical. 1160 01:36:09,800 --> 01:36:12,075 Todas se parecem com a Princesa Stephanie. 1161 01:36:12,920 --> 01:36:14,399 Pois parecem. 1162 01:36:18,360 --> 01:36:19,679 O tempo urge. 1163 01:36:21,320 --> 01:36:23,595 Onde estão as chaves da casa de praia? 1164 01:36:29,360 --> 01:36:30,395 Usa-a bem. 1165 01:36:32,200 --> 01:36:35,237 Faz boa viagem. 1166 01:36:36,840 --> 01:36:38,717 Baza deste planeta. 1167 01:37:09,720 --> 01:37:10,914 Vem. 1168 01:37:11,400 --> 01:37:12,913 Por aqui, querido. 1169 01:37:13,600 --> 01:37:15,989 - O que é isto? - É um carro. 1170 01:37:36,160 --> 01:37:37,957 Manteremos contacto, Celeste. 1171 01:37:38,320 --> 01:37:41,437 Goza a tua humanidade enquanto dura. 1172 01:37:58,920 --> 01:38:00,956 Vai um mano a mano? 1173 01:38:02,000 --> 01:38:03,069 Não, obrigado. 1174 01:38:03,160 --> 01:38:07,233 Acho que a Celeste e eu vamos subir para uma soneca. 1175 01:38:08,080 --> 01:38:09,399 Estou a ver. 1176 01:38:11,000 --> 01:38:12,433 Já subo. 1177 01:38:22,560 --> 01:38:24,551 És humana ou quê? 1178 01:38:25,480 --> 01:38:27,357 Totalmente humana. 1179 01:38:31,360 --> 01:38:34,591 Todo aquele poder mágico foi-se com a Bolsa, não foi? 1180 01:38:35,240 --> 01:38:36,514 Creio que sim. 1181 01:38:37,840 --> 01:38:38,875 Joga! 1182 01:43:08,600 --> 01:43:12,593 Subtitles by SOFTITLER 1183 01:43:19,800 --> 01:43:24,794 Boa noite, Sra. Calabash, onde quer que esteja.