1 00:01:52,447 --> 00:01:55,742 If I had to pick a beginning to this bizarre story, 2 00:01:55,825 --> 00:01:57,535 I guess it would have to be the dream. 3 00:01:57,619 --> 00:01:59,245 Yeah, definitely the dream. 4 00:01:59,329 --> 00:02:01,039 That's when it all started. 5 00:02:01,122 --> 00:02:04,918 That's me, Jeremy Capello, sitting inside the tuba. 6 00:02:05,001 --> 00:02:08,087 If I appear disoriented, it's because I don't know how to play a tuba 7 00:02:08,171 --> 00:02:10,381 or any other musical instrument. 8 00:02:10,465 --> 00:02:13,510 I'm not in the band. That's Candy Andrews. 9 00:02:13,593 --> 00:02:17,096 She's a cheerleader. I think she likes me. 10 00:02:17,388 --> 00:02:19,933 But for some unknown reason, I can't keep my eyes 11 00:02:20,016 --> 00:02:22,811 off Darla Blake, musical prodigy. 12 00:02:22,894 --> 00:02:24,646 Juilliard candidate perhaps, 13 00:02:24,729 --> 00:02:27,524 but not what you would call centerfold material. 14 00:02:27,607 --> 00:02:32,153 In fact, Darla Blake is not someone you would call, period. 15 00:02:33,530 --> 00:02:35,698 Then comes the note. 16 00:02:35,782 --> 00:02:39,118 I can't believe it, but I'm fascinated. 17 00:02:43,998 --> 00:02:45,375 "Follow me." 18 00:02:46,835 --> 00:02:50,171 It seemed like a good idea at the time. 19 00:02:51,840 --> 00:02:53,842 So I went for it. 20 00:02:56,761 --> 00:02:59,764 Suddenly, I'm in the girls' locker room, 21 00:02:59,848 --> 00:03:02,892 no man's land, the forbidden zone. 22 00:03:03,017 --> 00:03:04,686 I'd heard the horror stories. 23 00:03:04,769 --> 00:03:06,521 Men caught in here were castrated 24 00:03:06,604 --> 00:03:09,440 and made to pass out towels for eternity. 25 00:03:09,524 --> 00:03:12,485 A living hell I could do without. 26 00:03:13,987 --> 00:03:16,072 And then I see her. 27 00:03:16,155 --> 00:03:18,032 She's gorgeous. 28 00:03:18,116 --> 00:03:20,618 Is this the same Darla Blake? 29 00:03:20,702 --> 00:03:24,873 Without being too obvious, I check out her birthday suit. 30 00:03:24,956 --> 00:03:27,083 She asks me to take a shower with her. 31 00:03:27,166 --> 00:03:30,420 I tell her I'm clean, but she insists. 32 00:03:30,503 --> 00:03:32,380 "Make love to me," she says. 33 00:03:32,463 --> 00:03:34,757 I tell her, "We're moving too fast." 34 00:03:34,841 --> 00:03:36,843 I offer to take her to lunch instead. 35 00:03:36,926 --> 00:03:38,469 I… I… 36 00:03:39,387 --> 00:03:41,890 Suddenly, there's a new babe in my arms. 37 00:03:41,973 --> 00:03:44,726 I'm shocked. I excuse myself and ask, "Where's Darla?" 38 00:03:44,809 --> 00:03:46,477 She tells me to kiss her. 39 00:03:46,561 --> 00:03:49,397 I say, "Whose dream is this anyway? I'm looking for Darla." 40 00:03:49,480 --> 00:03:50,773 She tells me to kiss her again. 41 00:03:50,857 --> 00:03:53,610 I refuse. Then things get ugly. 42 00:04:07,332 --> 00:04:09,250 Throw him down! 43 00:04:27,185 --> 00:04:29,145 All units, 7-A-8-5. 44 00:04:29,228 --> 00:04:32,106 Code Six on Kirby and Westheimer. 45 00:04:32,565 --> 00:04:34,943 7-X-23. Roger on your Code Six. 46 00:04:35,026 --> 00:04:37,028 Louis, call your son. 47 00:04:37,111 --> 00:04:39,656 - His eggs are ready. - Jeremy. 48 00:04:43,201 --> 00:04:45,328 - Morning. - Morning. 49 00:04:46,037 --> 00:04:49,374 Morning. Morning, Dad. 50 00:04:50,792 --> 00:04:53,211 Mom, I've got a problem. 51 00:04:53,336 --> 00:04:55,004 What's your problem, Jeremy? 52 00:04:55,088 --> 00:04:58,049 Honest to God, I cannot remember what Dad looks like. 53 00:04:59,258 --> 00:05:02,178 Well, he's still a very handsome man. 54 00:05:03,262 --> 00:05:05,390 Dad, you're bald. 55 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 Morning, Mrs. Capello, Mr. Capello. 56 00:05:12,647 --> 00:05:14,607 - Morning, Ralph. - Sorry I can't stay for breakfast, but— 57 00:05:14,691 --> 00:05:16,359 - We're running late, as usual. - As usual. 58 00:05:16,442 --> 00:05:17,610 Ralph's right. We have to go. 59 00:05:17,694 --> 00:05:20,488 Oh, Ralph, there's a speed trap over at the Montrose off-ramp. 60 00:05:20,571 --> 00:05:21,656 Thanks, Mrs. Capello. 61 00:05:23,950 --> 00:05:25,034 Drive carefully, boys. 62 00:05:25,118 --> 00:05:26,911 We always do. 63 00:05:31,541 --> 00:05:33,918 The same dream, fourth night in a row. 64 00:05:34,002 --> 00:05:35,503 Darla Blake. 65 00:05:35,586 --> 00:05:37,714 How can you totally ignore Candy Andrews, 66 00:05:37,797 --> 00:05:40,717 who, by the way, is hot after your tailpipe, 67 00:05:40,800 --> 00:05:43,970 then have perverted dreams about frigid and rigid Blake? 68 00:05:44,053 --> 00:05:46,055 - It's not perverted. - You're right. 69 00:05:46,139 --> 00:05:47,724 It's not perverted, it's bizarre. 70 00:05:47,807 --> 00:05:50,059 Okay, but what does it mean? 71 00:05:50,143 --> 00:05:53,271 If you're crazy enough to waste a perfectly good wet dream on Darla Blake, 72 00:05:53,354 --> 00:05:54,689 you need professional help. 73 00:05:54,772 --> 00:05:55,857 You don't understand. 74 00:05:55,940 --> 00:05:59,527 I see a side to this girl that nobody knows exists. 75 00:06:00,945 --> 00:06:03,197 I have a theory about this dream of yours. 76 00:06:03,281 --> 00:06:05,199 Okay, when was the last time you got laid? 77 00:06:05,283 --> 00:06:06,868 What does that have to do with anything? 78 00:06:06,951 --> 00:06:08,202 Can't you remember? 79 00:06:08,286 --> 00:06:11,539 Not that it's any of your damn business, but Peterson's party. 80 00:06:11,622 --> 00:06:14,292 - Jenny Cicero in the closet, remember? - Oh, no! Yeah, I remember. 81 00:06:14,375 --> 00:06:17,587 You bought her a dozen roses and invited her home to meet your parents. 82 00:06:17,670 --> 00:06:19,422 - What is that? - She's a nice girl. 83 00:06:19,505 --> 00:06:22,467 No, you're confusing true love with common household guilt. 84 00:06:22,550 --> 00:06:25,053 What you need is an incredible sexual encounter 85 00:06:25,136 --> 00:06:28,222 with no strings attached, no emotional involvements, 86 00:06:28,306 --> 00:06:31,100 just pure, unadulterated lust. 87 00:06:31,184 --> 00:06:33,227 - That's not me. - It could be. 88 00:06:33,311 --> 00:06:35,563 I mean, a carefree, fun-loving romp in the sack 89 00:06:35,646 --> 00:06:37,065 with but a single purpose… 90 00:06:37,148 --> 00:06:41,402 to use and degrade another human being to satisfy your own selfish pleasures. 91 00:06:41,486 --> 00:06:43,071 Sorry. Not interested. 92 00:06:43,154 --> 00:06:45,406 Sex without guilt is the greatest. 93 00:06:45,490 --> 00:06:46,949 Hi, Pam. 94 00:06:47,658 --> 00:06:49,535 But pick a girl who doesn't go to this school. 95 00:07:29,450 --> 00:07:31,828 QUIT STARING CREEP! 96 00:07:44,715 --> 00:07:46,300 - Hi, Flo. - Hi, Jeremy. 97 00:07:46,384 --> 00:07:47,969 - He's in the back. - Thanks. 98 00:07:52,557 --> 00:07:54,600 Hiya, George. How many today? 99 00:07:54,684 --> 00:07:57,478 - Oh, the usual. A dozen or so. - Mm-hm. 100 00:07:57,562 --> 00:08:00,398 George, what would all these old ladies do without me? 101 00:08:00,481 --> 00:08:02,233 Probably die of constipation. 102 00:08:03,568 --> 00:08:04,902 Yeah. 103 00:08:06,154 --> 00:08:08,698 You know, just once, I wish I could make a delivery 104 00:08:08,781 --> 00:08:10,575 to someone who still had all their teeth. 105 00:08:10,658 --> 00:08:12,368 Got a new one for you today. 106 00:08:12,451 --> 00:08:14,036 Oh, yeah? 107 00:08:14,120 --> 00:08:15,788 Highline Drive? 108 00:08:15,872 --> 00:08:17,415 You sure about this address, George? 109 00:08:17,498 --> 00:08:19,125 That's the address she gave. 110 00:08:19,208 --> 00:08:21,002 This is the old Gardner mansion. 111 00:08:21,085 --> 00:08:23,796 It's been deserted for years. It's a dump. 112 00:08:23,880 --> 00:08:25,590 Wait a minute. Wait a minute. 113 00:08:25,673 --> 00:08:27,967 No PoliGrip. No Geritol. 114 00:08:28,050 --> 00:08:29,385 No Deep Heating Rub? 115 00:08:29,468 --> 00:08:32,805 George, we may be on to something here. 116 00:08:50,531 --> 00:08:52,533 This has got to be a joke. 117 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 Come in. 118 00:09:04,629 --> 00:09:05,796 Whoa! 119 00:09:08,716 --> 00:09:10,051 Hello! 120 00:09:13,930 --> 00:09:15,556 Groceries! 121 00:09:16,599 --> 00:09:17,975 Hello! 122 00:09:26,025 --> 00:09:27,443 Hello? 123 00:09:28,319 --> 00:09:29,195 Hey! 124 00:09:29,278 --> 00:09:31,072 Kitty, kitty, kitty, kitty. Hi. 125 00:09:32,740 --> 00:09:34,951 Where is everybody, huh? 126 00:09:35,952 --> 00:09:37,662 This comes to 13.49. 127 00:09:37,745 --> 00:09:40,289 I can take a check, but I'm afraid I'm gonna have to see some ID. 128 00:09:45,920 --> 00:09:47,004 Are you hurt? 129 00:09:49,632 --> 00:09:53,594 I'm afraid Nora's a bit nervous around strangers. 130 00:09:54,095 --> 00:09:56,347 Is anything the matter? 131 00:09:58,224 --> 00:09:59,350 No… 132 00:09:59,433 --> 00:10:01,852 I just thought you were somebody else. 133 00:10:02,812 --> 00:10:04,021 Have we met before? 134 00:10:04,105 --> 00:10:05,690 I'm not sure. 135 00:10:05,773 --> 00:10:08,776 You're bleeding. I feel responsible. 136 00:10:09,610 --> 00:10:10,861 Let me see. 137 00:10:10,945 --> 00:10:14,198 It's really just-just a scratch. 138 00:10:14,282 --> 00:10:16,367 When I was little and scratched my finger, 139 00:10:16,450 --> 00:10:17,827 my mother would always kiss it. 140 00:10:23,874 --> 00:10:26,127 My mother used Band-Aids. 141 00:10:26,210 --> 00:10:28,629 I've got one in the car. 142 00:10:29,005 --> 00:10:31,007 How's that? Better? 143 00:10:31,090 --> 00:10:32,675 Much better. 144 00:10:35,553 --> 00:10:36,887 I have to go. 145 00:10:37,805 --> 00:10:39,223 - Jeremy? - Yes? 146 00:10:39,307 --> 00:10:41,934 - Do you find me attractive? - Very. 147 00:10:42,018 --> 00:10:44,228 I have to go. More deliveries, you know? 148 00:10:44,478 --> 00:10:45,980 I like you, Jeremy. 149 00:10:46,063 --> 00:10:47,690 Can you come back later? 150 00:10:48,649 --> 00:10:50,443 You want me to come back? 151 00:10:50,526 --> 00:10:51,736 How about tonight? 152 00:10:51,819 --> 00:10:55,406 I really, really have to go. 153 00:10:55,489 --> 00:10:57,408 Around midnight? 154 00:10:57,491 --> 00:10:58,617 I'm a night owl. 155 00:10:59,327 --> 00:11:00,328 Night owl. 156 00:11:07,001 --> 00:11:08,169 She sucked your what? 157 00:11:08,252 --> 00:11:10,504 My finger, you jerk! 158 00:11:12,882 --> 00:11:14,425 My finger! 159 00:11:14,508 --> 00:11:16,385 He lets her get away. 160 00:11:16,469 --> 00:11:19,180 Ralph, there's something very weird about this woman. 161 00:11:19,263 --> 00:11:21,098 She's the woman in my dreams. 162 00:11:21,182 --> 00:11:22,933 Great. Then she's perfect. 163 00:11:23,017 --> 00:11:25,102 No! Ralph, she's not the woman of my dreams, 164 00:11:25,186 --> 00:11:27,480 the woman in my dreams! 165 00:11:27,563 --> 00:11:29,857 - She knew my name. - So what? 166 00:11:29,940 --> 00:11:31,942 I didn't tell her my name. 167 00:11:32,026 --> 00:11:34,779 Look, this is like an omen from God, okay? 168 00:11:34,862 --> 00:11:36,947 Look at it this way. You like this woman, right? 169 00:11:37,031 --> 00:11:39,950 There's an attraction. A sexual attraction. 170 00:11:40,034 --> 00:11:42,620 - Yeah. I guess so. - Perfect. 171 00:11:42,703 --> 00:11:44,288 Is this someone you could see being married to? 172 00:11:44,372 --> 00:11:45,873 - No. - Perfect. 173 00:11:45,956 --> 00:11:47,291 What is the problem? 174 00:11:47,375 --> 00:11:49,710 - Let's go for it, man. - No. 175 00:11:49,794 --> 00:11:51,796 I promise, nothing will go wrong. 176 00:11:51,879 --> 00:11:54,757 - I'll drive. - It's a school night. 177 00:11:54,840 --> 00:11:56,550 Do it, nerd! 178 00:11:59,845 --> 00:12:01,472 I don't even know her name. 179 00:12:01,555 --> 00:12:03,015 Perfect. 180 00:12:09,063 --> 00:12:10,981 Well, she's still up, stud. 181 00:12:11,065 --> 00:12:14,068 You're absolutely certain this will make me a better person? 182 00:12:14,151 --> 00:12:15,778 If nothing else, you'll sleep better. 183 00:12:15,861 --> 00:12:17,655 No more nightmares about Darla Blake. 184 00:12:17,738 --> 00:12:18,781 What if I was wrong? 185 00:12:18,864 --> 00:12:21,742 What if I misinterpreted the entire situation? 186 00:12:21,826 --> 00:12:24,787 Jeremy, a beautiful woman sucked your finger and begged for more. 187 00:12:24,870 --> 00:12:26,247 This is a date with destiny. 188 00:12:26,330 --> 00:12:28,666 Now get in there and enjoy it. 189 00:12:28,749 --> 00:12:30,251 All right. All right. 190 00:12:32,086 --> 00:12:33,754 How do I look? 191 00:12:33,838 --> 00:12:35,423 Like a vacuum cleaner salesman. 192 00:12:37,091 --> 00:12:38,008 No, I'm kidding. 193 00:12:38,092 --> 00:12:39,844 Relax. You look great. 194 00:12:39,927 --> 00:12:41,011 All right. 195 00:12:41,637 --> 00:12:42,596 Here goes nothing. 196 00:12:43,556 --> 00:12:45,516 Professor, shouldn't we warn him? 197 00:12:45,599 --> 00:12:48,102 No. Maybe he's one of them. 198 00:12:48,185 --> 00:12:50,438 But what if he isn't? 199 00:12:55,025 --> 00:12:57,194 Professor, what if he isn't one of them? 200 00:12:58,529 --> 00:13:00,948 Either way, it's too late now. 201 00:13:01,031 --> 00:13:02,366 Hello. 202 00:13:05,578 --> 00:13:06,954 Hello? 203 00:13:11,125 --> 00:13:12,209 It's me. 204 00:13:13,294 --> 00:13:14,670 Hello. 205 00:13:20,676 --> 00:13:21,844 Don't even think about it. 206 00:13:24,972 --> 00:13:26,557 Up there? 207 00:13:27,224 --> 00:13:28,517 Yeah? 208 00:13:29,685 --> 00:13:31,604 Why am I talking to a cat? 209 00:13:42,198 --> 00:13:43,574 Hello. 210 00:13:50,206 --> 00:13:51,874 Hello, Jeremy. 211 00:13:55,628 --> 00:13:56,504 I… 212 00:13:56,587 --> 00:13:57,713 The door was open. 213 00:13:58,631 --> 00:13:59,924 I called out, but— 214 00:14:00,007 --> 00:14:01,967 I've been expecting you. 215 00:14:02,051 --> 00:14:04,345 Oh, boy. 216 00:14:04,428 --> 00:14:07,556 Go ahead and look at me, Jeremy. Don't be afraid. 217 00:14:11,685 --> 00:14:13,646 People said dreams don't come true. 218 00:14:15,022 --> 00:14:17,066 I'm glad you came. 219 00:14:17,566 --> 00:14:19,652 I want you to know 220 00:14:19,735 --> 00:14:22,905 that I'm usually not this forward with women. 221 00:14:37,211 --> 00:14:39,338 Jeremy. Shit. 222 00:14:40,881 --> 00:14:41,882 What do I do? 223 00:14:55,020 --> 00:14:56,438 Jeremy. 224 00:14:57,690 --> 00:14:59,108 Jeremy. 225 00:15:01,235 --> 00:15:02,653 Hurry. 226 00:15:02,736 --> 00:15:06,949 You are the most intense, gorgeous woman I ever met. 227 00:15:07,575 --> 00:15:09,910 I don't even know your name. 228 00:15:09,994 --> 00:15:11,787 Call me Nora. 229 00:15:12,413 --> 00:15:13,706 Nora? 230 00:15:14,873 --> 00:15:17,126 I thought that was your cat's name. 231 00:15:17,209 --> 00:15:18,752 Whatever. 232 00:15:32,266 --> 00:15:33,767 Did you hear something? 233 00:15:40,941 --> 00:15:43,444 You're not expecting anyone, are you? 234 00:15:55,164 --> 00:15:56,540 Stop this obscenity! 235 00:15:57,082 --> 00:15:58,876 Oh, God! Oh! 236 00:15:59,585 --> 00:16:00,628 Get him! 237 00:16:00,711 --> 00:16:01,629 Oh, you… 238 00:16:01,712 --> 00:16:05,674 Hey, you! Hey! Stop! Hey! 239 00:16:11,972 --> 00:16:14,224 Quick! I knew it! 240 00:16:14,308 --> 00:16:15,643 Drive! 241 00:16:17,770 --> 00:16:19,647 - Where are your clothes? - Screw my clothes! 242 00:16:19,730 --> 00:16:21,357 Let's get the hell out of here! 243 00:16:30,824 --> 00:16:32,910 Milton High School, huh? 244 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 Well, we'll see. 245 00:16:35,621 --> 00:16:37,206 Professor! 246 00:16:38,415 --> 00:16:39,333 Professor! 247 00:16:46,715 --> 00:16:48,342 I knew it. I knew it. 248 00:16:48,425 --> 00:16:51,387 I'm having the most intense sexual experience of my life, 249 00:16:51,470 --> 00:16:53,180 and some wild man kicks the door down. 250 00:16:53,263 --> 00:16:55,474 - Who was it? - Her husband, boyfriend— 251 00:16:55,557 --> 00:16:56,767 How the hell am I supposed to know? 252 00:16:56,850 --> 00:16:58,352 - You didn't see anybody? - No, man. 253 00:16:58,435 --> 00:17:00,979 I saw this white van, but what could I do? 254 00:17:01,063 --> 00:17:02,690 Look, come on, this isn't funny. 255 00:17:02,773 --> 00:17:04,358 I could've been killed. 256 00:17:04,441 --> 00:17:06,276 You know, maybe you should stick to your dreams, man. 257 00:17:06,360 --> 00:17:08,445 You're just not ready for real life yet. 258 00:17:09,697 --> 00:17:12,032 All right, all right. 259 00:17:16,578 --> 00:17:19,164 Look, I'm sorry things didn't work out, okay? 260 00:17:19,248 --> 00:17:21,583 We don't have to tell anybody about this. 261 00:17:21,667 --> 00:17:24,002 - No, of course not. - Come on, I… 262 00:17:24,086 --> 00:17:26,046 This wasn't one of my prouder moments, okay? 263 00:17:26,130 --> 00:17:28,841 - Hey, you're bleeding. - What? Oh, my… 264 00:17:28,924 --> 00:17:30,384 Wow. It looks like bite marks. 265 00:17:30,467 --> 00:17:32,052 Hey, I am impressed. 266 00:17:32,136 --> 00:17:34,179 I told you, she was intense. 267 00:17:35,139 --> 00:17:36,849 - Damn. - That's right. 268 00:17:36,932 --> 00:17:39,268 - Later, man. - See you later. 269 00:17:39,351 --> 00:17:40,436 Watch your sheet. 270 00:17:59,371 --> 00:18:01,165 What now, Professor? 271 00:18:02,833 --> 00:18:08,172 First we finish here, then we locate the young man. 272 00:18:10,758 --> 00:18:12,551 What a night. 273 00:18:23,771 --> 00:18:24,938 Go! 274 00:18:51,632 --> 00:18:53,467 Hey. Hey. Hey. 275 00:19:19,952 --> 00:19:22,663 Jeremy, you haven't even touched your breakfast. 276 00:19:22,746 --> 00:19:24,498 I'm not hungry. 277 00:19:24,581 --> 00:19:27,292 Louis, Jeremy won't eat his breakfast. 278 00:19:28,752 --> 00:19:31,338 - Eat. - Do you feel all right? 279 00:19:31,421 --> 00:19:33,715 You look a little pale. 280 00:19:33,799 --> 00:19:35,342 I'm fine. 281 00:19:35,926 --> 00:19:37,636 I'm just tired. 282 00:19:37,719 --> 00:19:39,555 What'd you do to your neck? 283 00:19:40,264 --> 00:19:41,890 Cut myself shaving. 284 00:19:43,100 --> 00:19:45,227 Morning, Mrs. Capello, Mr. Capello. 285 00:19:45,310 --> 00:19:46,478 Morning, Ralph. 286 00:19:46,562 --> 00:19:48,772 - I think I'll stay home today. - You better go on without him. 287 00:19:48,856 --> 00:19:50,691 I think he's caught something. 288 00:19:51,608 --> 00:19:54,236 I'm okay. Sort of. 289 00:19:55,028 --> 00:19:57,239 I'm just not hungry. 290 00:19:57,614 --> 00:19:59,616 Any speed traps today, Mrs. Capello? 291 00:19:59,700 --> 00:20:01,535 Lumkin Street and Fountain. 292 00:20:01,618 --> 00:20:04,246 Thanks. See you later, pal. 293 00:20:05,414 --> 00:20:06,790 Now, maybe if you'd eat something— 294 00:20:06,874 --> 00:20:08,458 Mom, please. I'm not hungry. 295 00:20:08,542 --> 00:20:10,043 All right. Go ahead. Starve yourself. 296 00:20:10,127 --> 00:20:11,962 See if I care. 297 00:20:19,887 --> 00:20:20,971 Hey. 298 00:20:21,847 --> 00:20:23,682 You don't feel warm. 299 00:20:23,765 --> 00:20:25,350 I don't get it. 300 00:20:25,434 --> 00:20:27,060 I have to go. 301 00:20:28,770 --> 00:20:30,731 But you're sick. 302 00:20:47,164 --> 00:20:48,498 Damn! 303 00:20:48,832 --> 00:20:51,335 Well done, Grimsdyke. You managed to hit the wall. 304 00:20:51,418 --> 00:20:54,129 - Sorry, Professor. - You think we're playing games here? 305 00:20:54,212 --> 00:20:56,757 The fate of the human race is hanging in the balance. 306 00:20:56,840 --> 00:20:58,300 Sorry, Professor. 307 00:20:58,383 --> 00:21:01,470 If my calculations are correct, and they always are, 308 00:21:01,553 --> 00:21:05,057 twenty percent of the human race will be infected by 1990. 309 00:21:05,140 --> 00:21:07,809 Within the next decade, we'll have lost the entire North American continent, 310 00:21:07,893 --> 00:21:12,022 and by the year 2000, vampire Armageddon. 311 00:21:13,357 --> 00:21:14,566 Damn! 312 00:21:14,650 --> 00:21:16,401 Luckily for us, there's still time 313 00:21:16,485 --> 00:21:19,696 while the threat is still containable, localized. 314 00:21:19,780 --> 00:21:22,574 Someday we'll be revered as heroes, you and I. 315 00:21:23,784 --> 00:21:28,080 Meantime, the teenager in the red convertible must die. 316 00:21:42,511 --> 00:21:44,680 What about Casey Baldwin? Would you do it with him? 317 00:21:44,763 --> 00:21:46,848 No way. I hate jocks. 318 00:21:46,932 --> 00:21:48,850 What about Matt Newberry? 319 00:21:48,934 --> 00:21:50,852 God, I get hot just mentioning his name! 320 00:21:50,936 --> 00:21:52,771 He's too status conscious. 321 00:21:52,854 --> 00:21:55,607 Darla, you wouldn't do it with anybody. 322 00:21:55,691 --> 00:21:57,275 - Well— - Wait a minute. 323 00:21:57,359 --> 00:21:59,069 What about Tom Cruise? 324 00:21:59,152 --> 00:22:00,862 Okay, you can put him down as a maybe. 325 00:22:00,946 --> 00:22:04,783 Uh-huh. Are you just saying that because he's not here? 326 00:22:04,992 --> 00:22:06,952 Hi, Jeremy. I heard you were sick. 327 00:22:07,035 --> 00:22:08,620 - Yeah. - Yeah, he had a bad night. 328 00:22:08,704 --> 00:22:09,955 Excuse us, please. 329 00:22:10,038 --> 00:22:11,832 Ralph, we have to talk. 330 00:22:11,915 --> 00:22:14,584 That girl's crazy about you, man. I can't believe you don't go for her. 331 00:22:14,668 --> 00:22:17,087 - Not now, Ralph. - Well, put in a good word for me. 332 00:22:18,547 --> 00:22:20,924 - Do you know anything about that guy? - Why? 333 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 Well, he keeps staring at me in algebra. 334 00:22:23,093 --> 00:22:25,012 That's Jeremy Capello. 335 00:22:25,095 --> 00:22:27,973 - Don't tell me you want him. - Very funny, Gloria. 336 00:22:28,056 --> 00:22:30,934 - We are in deep shit. - What are you talking about? 337 00:22:31,018 --> 00:22:33,854 Last night, after we left the Gardner place, somebody torched it. 338 00:22:33,937 --> 00:22:35,981 - What? - The police think it was arson. 339 00:22:36,064 --> 00:22:37,816 Don't you see? We were there. 340 00:22:37,899 --> 00:22:39,818 Yeah, but we didn't do anything. 341 00:22:39,901 --> 00:22:41,820 I mean, nobody even knows we were there… 342 00:22:41,903 --> 00:22:43,405 except the guy who busted in on you. 343 00:22:43,488 --> 00:22:44,489 Right. Exactly. 344 00:22:44,573 --> 00:22:46,575 What if he sets us up? 345 00:22:46,658 --> 00:22:48,326 Who's gonna believe a couple of high school kids? 346 00:22:48,410 --> 00:22:50,495 Okay, look, let's calm down, okay? Let's not panic. 347 00:22:50,579 --> 00:22:53,790 Ralph, I think someone's following me. 348 00:22:53,874 --> 00:22:55,250 What are you talking about? Who? 349 00:22:55,333 --> 00:22:57,169 I don't know. Some guy. 350 00:22:57,252 --> 00:22:59,004 Maybe a cop. 351 00:22:59,087 --> 00:23:00,380 Cops? 352 00:23:01,089 --> 00:23:03,175 Our lives are over. 353 00:23:03,258 --> 00:23:05,343 We're talking prison. 354 00:23:05,427 --> 00:23:08,263 We're talking homosexual rape by convicts named Bruno. 355 00:23:08,346 --> 00:23:11,433 Hey, listen, we didn't do anything. 356 00:23:12,267 --> 00:23:14,394 - We got nothing to worry about, right? - Right. 357 00:23:14,478 --> 00:23:16,521 - Right. - Right. 358 00:23:20,901 --> 00:23:21,985 There it is, Professor. 359 00:23:22,069 --> 00:23:23,904 That's the demon's car, remember? 360 00:23:23,987 --> 00:23:26,615 Be patient, my fat friend. We'll get him. 361 00:23:28,325 --> 00:23:29,576 Park over there. 362 00:23:42,714 --> 00:23:44,508 I can't drink this. 363 00:23:44,591 --> 00:23:46,218 I thought cherry was your favorite. 364 00:23:47,385 --> 00:23:48,970 Not today. 365 00:23:53,391 --> 00:23:54,351 That's him. 366 00:23:57,187 --> 00:23:58,647 Stay with him! 367 00:23:58,730 --> 00:24:00,107 Don't let him get away! 368 00:24:00,816 --> 00:24:02,651 Hey, hey, hey! 369 00:24:05,779 --> 00:24:07,072 Damn! 370 00:24:13,703 --> 00:24:16,206 Tell me that isn't the same white van from last night. 371 00:24:16,289 --> 00:24:17,666 - What? - It's probably nothing 372 00:24:17,749 --> 00:24:18,667 to worry about, right? 373 00:24:23,004 --> 00:24:24,714 We're dead. 374 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 See? Nothing. 375 00:24:29,052 --> 00:24:32,222 I wasn't really worried. Just after last night… 376 00:24:32,305 --> 00:24:35,058 After last night, you're paranoid as hell. 377 00:24:35,142 --> 00:24:36,768 Damn right. 378 00:24:38,979 --> 00:24:40,856 - Shit! - What? 379 00:24:41,648 --> 00:24:44,109 That's him. Nora's husband. 380 00:24:44,985 --> 00:24:47,070 Where'd your mom say that speed trap was today? 381 00:24:48,113 --> 00:24:50,323 Lumkin Street and Fountain. Why? 382 00:24:50,407 --> 00:24:52,284 - Hang on, man. Here we go. - Whoa. 383 00:25:01,877 --> 00:25:03,170 Yeah! 384 00:25:24,274 --> 00:25:26,526 I am an animal! 385 00:25:45,545 --> 00:25:47,130 I knew it. 386 00:25:56,264 --> 00:25:58,516 - God, I'm sorry! - You! 387 00:25:58,600 --> 00:25:59,893 Hi… 388 00:26:02,437 --> 00:26:03,855 Are you okay? 389 00:26:03,939 --> 00:26:05,815 Nothing's broken, if that's what you mean. 390 00:26:05,899 --> 00:26:07,359 Look, I'm really sorry, okay? 391 00:26:07,442 --> 00:26:09,778 How come you keep staring at me in algebra? 392 00:26:09,861 --> 00:26:12,405 - I wasn't staring. - Yes, you were. 393 00:26:12,489 --> 00:26:13,990 All right. I was staring. 394 00:26:14,074 --> 00:26:16,159 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 395 00:26:17,744 --> 00:26:19,329 Come on. 396 00:26:19,412 --> 00:26:21,122 - Come on. - What? 397 00:26:21,206 --> 00:26:22,624 Go. Go! 398 00:26:23,541 --> 00:26:25,043 In here. 399 00:26:25,168 --> 00:26:26,795 You're very weird. Do you know that? 400 00:26:26,878 --> 00:26:28,338 - Shh. Just get down. - What? 401 00:26:28,421 --> 00:26:29,839 What? What? 402 00:26:29,923 --> 00:26:31,174 - There's someone following me. - Who? 403 00:26:31,258 --> 00:26:32,634 I don't know. I think he's a cop. 404 00:26:32,717 --> 00:26:34,135 Really? What did you do? 405 00:26:34,219 --> 00:26:35,804 Nothing. It's a long story. 406 00:26:35,887 --> 00:26:38,098 Jeremy, are you okay? 407 00:26:38,181 --> 00:26:39,224 Do me a favor… 408 00:26:39,891 --> 00:26:43,186 Look in that mirror up there and tell me who you see. 409 00:26:43,270 --> 00:26:44,938 - No one. - Okay, good. 410 00:26:45,021 --> 00:26:48,942 Look out that glass door and tell me who you see. 411 00:26:51,236 --> 00:26:52,487 Nobody. 412 00:26:52,570 --> 00:26:53,655 Nobody? 413 00:26:55,198 --> 00:26:56,574 No, there was someone out there. 414 00:26:56,658 --> 00:26:58,076 There was this weird guy. 415 00:26:58,159 --> 00:26:59,995 Okay, that's it. 416 00:27:00,078 --> 00:27:02,914 This has really been enlightening, but I'm needed back on Earth. 417 00:27:02,998 --> 00:27:04,666 Don't let him see you leave the cooler! 418 00:27:04,749 --> 00:27:05,917 No problem. 419 00:27:06,001 --> 00:27:08,586 I'm carrying a can of invisible hair spray. 420 00:27:23,435 --> 00:27:24,936 How you feeling, Jeremy? 421 00:27:25,020 --> 00:27:27,272 I'm okay. I'm just tired. 422 00:27:27,355 --> 00:27:29,774 Well, drink plenty of liquids. That's the thing. 423 00:27:29,858 --> 00:27:32,527 Yeah. I think it's a protein deficiency. 424 00:27:32,610 --> 00:27:34,362 I'm making a protein shake. 425 00:27:34,446 --> 00:27:36,656 Your mom said a girl named Candy called today. 426 00:27:38,992 --> 00:27:40,493 That's a great name. 427 00:27:40,577 --> 00:27:43,580 Candy. Sounds yummy. 428 00:27:43,663 --> 00:27:45,457 Yeah. She's a cheerleader. 429 00:27:45,540 --> 00:27:46,875 Blonde hair, all that stuff. 430 00:27:46,958 --> 00:27:48,168 Big deal. 431 00:27:48,251 --> 00:27:50,045 Women can really be a bother, can't they? 432 00:27:50,128 --> 00:27:52,589 Calling you all the time, wanting to go out. 433 00:27:52,672 --> 00:27:54,966 It's missing something. 434 00:27:55,800 --> 00:27:58,970 Well, it's been nice having this little man-to-man chat with you, son. 435 00:27:59,054 --> 00:28:00,722 Night, Dad. 436 00:28:58,321 --> 00:29:00,448 Protein drink, huh? 437 00:29:17,340 --> 00:29:19,300 Wake up, Jeremy. 438 00:29:20,385 --> 00:29:21,553 Jeremy. 439 00:29:22,637 --> 00:29:24,264 We have to talk. 440 00:29:24,347 --> 00:29:25,640 Shit! 441 00:29:27,058 --> 00:29:29,144 I'm too young to go to jail. 442 00:29:30,437 --> 00:29:32,856 Permit me to introduce myself. 443 00:29:32,939 --> 00:29:35,108 I am Modoc, at your service. 444 00:29:35,191 --> 00:29:36,985 You mean you're not a cop? 445 00:29:37,068 --> 00:29:40,655 Jeremy, it has come to my attention that you have recently had 446 00:29:40,738 --> 00:29:44,951 a sordid sexual encounter with a strange and beautiful woman. 447 00:29:45,034 --> 00:29:47,036 It wasn't sordid. 448 00:29:47,120 --> 00:29:48,955 You were bitten by this woman, were you not? 449 00:29:49,038 --> 00:29:51,124 That's none of your damn business! 450 00:29:51,207 --> 00:29:53,710 Jeremy, this woman was… 451 00:29:53,877 --> 00:29:56,880 how shall I say… infected. 452 00:29:56,963 --> 00:29:58,423 Oh, God. 453 00:29:59,048 --> 00:30:01,259 She looked so clean. 454 00:30:02,093 --> 00:30:03,928 Oh, it's all right. 455 00:30:04,012 --> 00:30:07,474 I'll cooperate, but please don't tell my parents. 456 00:30:07,557 --> 00:30:11,811 I think I'm missing something in the translation here. 457 00:30:14,898 --> 00:30:17,567 You're not from the health department. 458 00:30:17,650 --> 00:30:18,860 No. 459 00:30:27,118 --> 00:30:29,746 All right. What is this all about? 460 00:30:29,829 --> 00:30:32,248 Have you experienced anything strange 461 00:30:32,332 --> 00:30:34,959 or unusual during the past 24 hours? 462 00:30:35,043 --> 00:30:36,628 Just you. 463 00:30:39,297 --> 00:30:40,298 How about them? 464 00:30:40,381 --> 00:30:42,425 A couple of stupid dogs. Big deal. 465 00:30:42,509 --> 00:30:44,344 They know, Jeremy. 466 00:30:44,427 --> 00:30:47,805 When that woman bit you, she transferred a legacy unto you, 467 00:30:47,889 --> 00:30:51,017 the legacy of a secret society which has endured for centuries. 468 00:30:51,100 --> 00:30:52,644 You're not like other people anymore. 469 00:30:52,727 --> 00:30:53,895 Come on. Who the hell are you? 470 00:30:53,978 --> 00:30:55,396 A new awareness is arising within you. 471 00:30:55,480 --> 00:30:56,689 New desires, even as we speak. 472 00:30:56,773 --> 00:30:58,149 - You can feel it, can't you? - No! 473 00:30:58,233 --> 00:31:00,026 No longer will you tread with ordinary men. 474 00:31:00,109 --> 00:31:02,153 Get to the point! 475 00:31:03,238 --> 00:31:04,614 All right. All right. 476 00:31:06,074 --> 00:31:08,660 In a nutshell, you're alive, but you're not alive. 477 00:31:08,743 --> 00:31:10,370 You're dead, but you're not dead. 478 00:31:10,453 --> 00:31:12,914 Did you ever hear the word undead? 479 00:31:12,997 --> 00:31:15,041 How about this one: vampire? 480 00:31:15,124 --> 00:31:18,503 I hope you've heard that one, because that's what you are, okay? 481 00:31:18,586 --> 00:31:20,380 - A vampire. - Mm-hm. 482 00:31:21,881 --> 00:31:24,467 I wanted to break it to you nice and easy, but no. 483 00:31:24,551 --> 00:31:26,719 Everything with you young people has to be fast, fast, fast. 484 00:31:26,803 --> 00:31:29,097 - Get out of here. - I know. It's a shock. 485 00:31:29,180 --> 00:31:31,015 No one wants to believe it can happen to them. 486 00:31:31,099 --> 00:31:32,642 - I'm not a vampire. - What's going on? 487 00:31:32,725 --> 00:31:34,060 Honey? 488 00:31:34,561 --> 00:31:35,937 - Get out of here! - Jeremy? 489 00:31:36,020 --> 00:31:37,188 Hi. 490 00:31:37,313 --> 00:31:38,940 I thought I heard you talking to somebody. 491 00:31:39,023 --> 00:31:41,276 No. It was the radio. 492 00:31:41,568 --> 00:31:43,987 No. It didn't sound like the radio. 493 00:31:44,070 --> 00:31:46,864 It sounded like a man's voice. 494 00:31:49,033 --> 00:31:51,035 Well, good night. 495 00:32:21,608 --> 00:32:23,568 You leave me alone. Get out of here! 496 00:32:23,651 --> 00:32:24,652 I am not a vampire! 497 00:32:24,736 --> 00:32:27,030 And what makes you so sure? 498 00:32:27,113 --> 00:32:29,699 Vampires drink virgin blood, right? 499 00:32:29,782 --> 00:32:32,702 I'm not a virgin. Ask Jenny Cicero. 500 00:32:32,785 --> 00:32:33,870 Louis? 501 00:32:33,953 --> 00:32:35,079 Come here. 502 00:32:35,163 --> 00:32:37,624 Haven't you noticed your complexion turning pale? 503 00:32:37,707 --> 00:32:39,000 What about it? 504 00:32:39,083 --> 00:32:42,170 How about that uncomfortable glare you're beginning to feel from the sun? 505 00:32:42,253 --> 00:32:43,713 I can explain that. 506 00:32:43,796 --> 00:32:46,341 - Your loss of appetite? - Protein deficiency! 507 00:32:46,424 --> 00:32:48,051 How about your craving for raw meat? 508 00:32:48,134 --> 00:32:50,595 - More precisely, fresh blood? - That's not true. 509 00:32:50,678 --> 00:32:53,264 Do you recognize this man? 510 00:32:54,057 --> 00:32:56,726 You are in grave danger, Jeremy. 511 00:32:56,809 --> 00:32:58,561 Wait, wait, wait. This… 512 00:32:58,645 --> 00:33:00,396 This guy's been following me. 513 00:33:00,480 --> 00:33:02,190 We need to talk. 514 00:33:02,273 --> 00:33:03,566 What? 515 00:33:03,691 --> 00:33:05,151 Who's that man? 516 00:33:06,611 --> 00:33:08,071 Get in the car. 517 00:33:08,154 --> 00:33:10,740 I don't know. He's not from the neighborhood. 518 00:33:14,619 --> 00:33:17,288 This man is Professor Leopold McCarthy, 519 00:33:17,372 --> 00:33:21,292 a noted historian by profession, a ruthless murderer by choice. 520 00:33:21,376 --> 00:33:23,044 Together with his feeble-minded assistant, 521 00:33:23,127 --> 00:33:25,546 he's waged a war against our kind for 20 years, 522 00:33:25,630 --> 00:33:29,342 and he will not rest until he has wiped the last of us from the face of the earth. 523 00:33:29,425 --> 00:33:30,426 Us? 524 00:33:30,510 --> 00:33:34,180 - Vampires? - Stop the car, freako. 525 00:33:34,263 --> 00:33:36,683 I'm here to help make the transition 526 00:33:36,766 --> 00:33:40,228 from your old life to your new life as easy as possible. 527 00:33:40,311 --> 00:33:42,230 For the next few days, I shall be your tutor 528 00:33:42,313 --> 00:33:44,649 and hopefully your friend. 529 00:33:44,732 --> 00:33:48,945 If you are a vampire, how can you be out in the daylight? 530 00:33:49,028 --> 00:33:50,905 Undead vampires must remain in the dark. 531 00:33:50,988 --> 00:33:52,907 But you and I are living vampires. 532 00:33:52,990 --> 00:33:55,410 You will find that and other useful information 533 00:33:55,493 --> 00:33:57,453 covered in this. 534 00:33:58,121 --> 00:34:02,875 Vampirism. A Practical Guide to an Alternative Lifestyle? 535 00:34:02,959 --> 00:34:05,878 That is your Bible. Read it, learn it, live it. 536 00:34:05,962 --> 00:34:09,006 - That's it. - At least take this. 537 00:34:09,132 --> 00:34:10,425 What? What is this? 538 00:34:10,508 --> 00:34:13,302 That's the name of a reliable all-night butcher. 539 00:34:13,386 --> 00:34:16,431 There's no getting around it, kid. Vampires drink blood. 540 00:34:16,514 --> 00:34:19,142 We suggest pigs' blood, B-negative. 541 00:34:19,225 --> 00:34:23,479 I think you'll find it surprisingly full-bodied with a smooth flavor. 542 00:34:23,563 --> 00:34:25,898 Just pull over and let me out, all right? 543 00:34:25,982 --> 00:34:27,775 All right, all right. 544 00:34:27,859 --> 00:34:29,277 Believe me, I know how you feel. 545 00:34:29,360 --> 00:34:32,363 But read your handbook, get some sunglasses, 546 00:34:32,447 --> 00:34:34,574 and don't fret over drinking a little blood. 547 00:34:34,657 --> 00:34:36,409 Think of it as taking your vitamins. 548 00:34:37,618 --> 00:34:39,287 I am not a vampire! 549 00:34:39,370 --> 00:34:42,206 Well, I'll pop up from time to time just to see how you're getting on. 550 00:34:42,290 --> 00:34:44,542 Don't bother, 'cause I never want to see you again. 551 00:34:44,625 --> 00:34:46,502 And I'm not reading this book! 552 00:34:47,920 --> 00:34:50,256 And I'm not a vampire! 553 00:35:01,184 --> 00:35:02,852 I'm intrigued by her. 554 00:35:02,935 --> 00:35:04,854 There's definitely more to this girl than meets the eye. 555 00:35:04,937 --> 00:35:07,815 Yeah, I hope so, for your sake. 556 00:35:08,357 --> 00:35:09,692 All right, Ralph. 557 00:35:09,776 --> 00:35:12,361 As much as I hate it, it's your turn to drive. 558 00:35:13,237 --> 00:35:15,948 You're next, Capello. In the back. 559 00:35:16,032 --> 00:35:18,951 This time, try and stay with him. 560 00:35:19,577 --> 00:35:21,579 I will, Professor. 561 00:35:21,662 --> 00:35:23,539 I warn you, any nonsense, 562 00:35:23,623 --> 00:35:26,375 and I'll make sure your insurance skyrockets. 563 00:35:28,044 --> 00:35:30,588 Constant, gentle pressure on the accelerator. 564 00:35:30,671 --> 00:35:32,757 - Yeah, yeah, yeah. - Turn left here. 565 00:35:32,840 --> 00:35:35,843 You failed to check your mirrors. 566 00:35:37,428 --> 00:35:38,471 Shit! 567 00:35:38,554 --> 00:35:40,264 - I beg your pardon. - Shit! 568 00:35:40,348 --> 00:35:43,017 What the hell are you doing? 569 00:35:46,354 --> 00:35:48,064 Ralph, look out! 570 00:35:55,530 --> 00:35:57,406 Where are you going? 571 00:35:57,490 --> 00:36:00,952 Oh, my God, watch it! Watch these people! 572 00:36:04,789 --> 00:36:06,624 Endangering pedestrians. 573 00:36:10,795 --> 00:36:11,712 Look out! 574 00:36:12,713 --> 00:36:14,382 Easy, easy! 575 00:36:16,133 --> 00:36:19,512 Watch that guy! Hey, look out! 576 00:36:19,595 --> 00:36:22,014 You will never drive in this town again. 577 00:36:32,316 --> 00:36:34,151 Grimsdyke. 578 00:36:34,235 --> 00:36:35,278 That's it! 579 00:36:35,361 --> 00:36:37,280 Fine. Let's bounce this bozo. 580 00:36:37,363 --> 00:36:39,574 Get back here, young man! 581 00:36:40,449 --> 00:36:42,577 Hey! You got a problem, pal? 582 00:36:42,660 --> 00:36:44,537 - He's attacking! - Huh? 583 00:36:47,331 --> 00:36:48,833 Oh, shit! 584 00:36:56,549 --> 00:36:57,758 Damn! 585 00:37:00,761 --> 00:37:02,597 - Ralph. - I saw that! 586 00:37:03,306 --> 00:37:05,808 Your driving frightened that man into an accident! 587 00:37:05,892 --> 00:37:07,894 More points! 588 00:37:07,977 --> 00:37:10,104 Hey! Come back here! 589 00:37:31,334 --> 00:37:32,793 Hi. 590 00:37:32,877 --> 00:37:35,171 You're staring at me again. 591 00:37:35,254 --> 00:37:38,591 Look, I'm really sorry about yesterday. 592 00:37:39,091 --> 00:37:40,843 I really made a jerk of myself. 593 00:37:40,927 --> 00:37:43,554 You know, you make me very nervous. 594 00:37:43,638 --> 00:37:45,932 I had a dream about you the other night. 595 00:37:46,015 --> 00:37:48,309 Are you gonna gross me out? 596 00:37:48,392 --> 00:37:50,353 No, it wasn't like that. 597 00:37:52,730 --> 00:37:54,857 Would you go out with me sometime? 598 00:37:57,526 --> 00:37:59,695 I don't know. Maybe. 599 00:38:00,029 --> 00:38:02,281 You let me slip through your fingers, and you'll always regret it. 600 00:38:05,326 --> 00:38:08,079 Well, okay. 601 00:38:08,162 --> 00:38:10,289 - Really? - Yeah. 602 00:38:10,373 --> 00:38:13,834 Great! I'll pick you up at 7:00. 603 00:38:13,918 --> 00:38:16,587 - Wait. Tonight? - Why not? 604 00:38:18,631 --> 00:38:20,299 What did he want? 605 00:38:20,383 --> 00:38:23,177 Guess what. I've got a date for tonight! 606 00:38:23,260 --> 00:38:24,929 Not with that geek. 607 00:38:25,012 --> 00:38:26,639 Darla, he's all wrong. 608 00:38:26,722 --> 00:38:28,683 Oh, shut up, Gloria. 609 00:38:29,392 --> 00:38:31,602 He dreamed about me. 610 00:38:55,751 --> 00:38:57,628 The mirror's not working. 611 00:39:00,381 --> 00:39:02,133 Great. Great. 612 00:39:17,773 --> 00:39:19,984 Doesn't anything in this house work? 613 00:39:31,037 --> 00:39:33,706 - You must be Jeremy. - We're so happy to see you. 614 00:39:33,789 --> 00:39:36,167 Don't block the doorway, Helen. Let the boy come in. 615 00:39:36,250 --> 00:39:39,170 I'm Darla's father, Buddy Blake. 616 00:39:39,462 --> 00:39:40,880 You can call me Buddy. 617 00:39:40,963 --> 00:39:42,715 Oh. Okay, Buddy. 618 00:39:42,798 --> 00:39:44,925 - This is my wife Helen. - Hi. 619 00:39:45,009 --> 00:39:46,635 You're a sharp-looking boy. 620 00:39:46,719 --> 00:39:48,679 Isn't he a sharp-looking boy, Buddy? 621 00:39:48,763 --> 00:39:50,681 He certainly is. 622 00:39:50,765 --> 00:39:53,726 Well, let's see if Darla's ready. 623 00:39:55,227 --> 00:39:57,104 Princess! 624 00:39:57,188 --> 00:39:58,898 Your escort is here! 625 00:39:58,981 --> 00:40:00,149 Coming! 626 00:40:00,983 --> 00:40:03,569 Would you like a drink, Jeremy? 627 00:40:03,652 --> 00:40:06,155 No. I'm driving. 628 00:40:07,364 --> 00:40:09,658 Of course. Good answer. 629 00:40:09,742 --> 00:40:12,161 There she is. 630 00:40:12,244 --> 00:40:14,330 Isn't she lovely? 631 00:40:14,413 --> 00:40:16,749 Come on, Mom. Cut it out. 632 00:40:21,587 --> 00:40:24,090 They make a really cute couple, don't they, Helen? 633 00:40:24,173 --> 00:40:25,424 Just like us. 634 00:40:25,508 --> 00:40:26,634 - Hi. - Hi. 635 00:40:26,717 --> 00:40:28,260 Okay, kids. Up against the wall. 636 00:40:28,344 --> 00:40:29,845 Mom! 637 00:40:29,929 --> 00:40:33,808 Oh, come on now. Don't spoil your father's fun. 638 00:40:33,891 --> 00:40:36,268 Ready now? Okay. 639 00:40:36,727 --> 00:40:38,437 Oh, wait. Wait. 640 00:40:38,521 --> 00:40:40,356 Helen, they're perfect. 641 00:40:40,439 --> 00:40:43,109 This is totally humiliating! 642 00:40:43,859 --> 00:40:46,195 Okay, big smiles now. 643 00:40:47,905 --> 00:40:49,281 - One more. - One more for Grandma. 644 00:40:49,365 --> 00:40:51,450 Say cheese. 645 00:40:51,534 --> 00:40:53,119 Look, we're late. We've gotta go. Bye. 646 00:40:53,202 --> 00:40:54,245 Have a good time, Princess. 647 00:41:02,503 --> 00:41:05,798 - I'm really sorry about that. - Look, I understand. 648 00:41:05,881 --> 00:41:08,384 Don't worry about it. I have parents, too. 649 00:41:09,677 --> 00:41:12,096 - Damn! - What's wrong? 650 00:41:12,179 --> 00:41:14,431 Didn't they turn out? 651 00:41:16,892 --> 00:41:18,227 Piece of junk. 652 00:41:21,730 --> 00:41:26,819 Okay, you ordered one garbage can pizza, double on everything but anchovies. 653 00:41:27,987 --> 00:41:29,572 Thank you. 654 00:41:29,947 --> 00:41:31,991 But Ralph isn't really a jerk. 655 00:41:32,074 --> 00:41:35,035 He's… he's a good guy at heart. 656 00:41:35,369 --> 00:41:39,665 But he… he thinks that I should only date gorgeous girls 657 00:41:39,748 --> 00:41:41,750 who have big… 658 00:41:42,960 --> 00:41:45,838 Big boobs and long, blonde hair 659 00:41:46,005 --> 00:41:49,049 - and beautifully sun-tanned skin and… - Ditzy. 660 00:41:49,133 --> 00:41:52,011 When it comes to girls, Ralph's only interested in one thing. 661 00:41:52,094 --> 00:41:53,470 You know. 662 00:41:53,554 --> 00:41:54,638 Yeah, I know. 663 00:41:54,722 --> 00:41:58,434 Ralph is… can be a jerk sometimes, 664 00:41:59,059 --> 00:42:01,228 but he's my best friend. 665 00:42:01,312 --> 00:42:04,064 And what can I say? 666 00:42:04,732 --> 00:42:06,984 That's okay. I understand. 667 00:42:07,067 --> 00:42:09,653 Gloria doesn't exactly think you're hot stuff, either. 668 00:42:09,737 --> 00:42:11,447 - Yeah? - Yeah. 669 00:42:12,823 --> 00:42:16,619 Well, I'm glad they don't pick our dates, I guess. 670 00:42:18,245 --> 00:42:19,914 Jeremy, are you okay? 671 00:42:22,124 --> 00:42:23,417 Yeah. 672 00:42:23,626 --> 00:42:27,087 I'm suddenly not hungry. 673 00:42:27,171 --> 00:42:28,756 You know, I heard you've been sick lately. 674 00:42:28,839 --> 00:42:31,759 - It's nothing, really. - Well, maybe you have an allergy. 675 00:42:31,842 --> 00:42:34,970 Excuse me, but what's on this pizza? 676 00:42:35,095 --> 00:42:36,430 You ordered everything. 677 00:42:36,513 --> 00:42:37,890 That's pepperoni, sausage, 678 00:42:37,973 --> 00:42:41,268 tomatoes, mushrooms, onions, olives, peppers and garlic. 679 00:42:43,896 --> 00:42:45,022 Garlic. 680 00:42:51,862 --> 00:42:54,406 That's his car. We've found him. 681 00:43:19,598 --> 00:43:20,641 Shit. 682 00:43:31,902 --> 00:43:33,487 It's a beautiful night. 683 00:43:34,071 --> 00:43:36,657 Yeah. I like the dark. 684 00:43:36,740 --> 00:43:38,409 I think I'm a night person. 685 00:43:39,952 --> 00:43:42,788 Jeremy, why did you ask me out? 686 00:43:44,915 --> 00:43:46,333 I don't know. 687 00:43:46,417 --> 00:43:49,044 You see someone you like, you wanna know them better, 688 00:43:49,128 --> 00:43:50,212 you ask them out. 689 00:43:51,338 --> 00:43:54,258 And because I wanna prove to you I'm not the big jerk that you think I am. 690 00:43:54,341 --> 00:43:56,552 Oh, I don't think you're a big jerk. 691 00:43:56,635 --> 00:43:58,595 Gloria does, but I don't. 692 00:43:58,679 --> 00:44:00,055 - Oh, yeah? - Yeah. 693 00:44:00,139 --> 00:44:02,933 Well, Ralph thinks you're a musical freak or something. 694 00:44:03,017 --> 00:44:07,438 Well, Gloria says you're… you're a repulsive, sickly slimeball. 695 00:44:07,521 --> 00:44:09,106 - Yeah? - Yeah. 696 00:44:09,189 --> 00:44:12,609 Ralph says… Wait, that's his problem. 697 00:44:12,693 --> 00:44:14,778 I like you just the way you are. 698 00:44:15,821 --> 00:44:16,947 You're special. 699 00:44:17,031 --> 00:44:18,407 I am? 700 00:44:18,490 --> 00:44:19,700 Yeah. 701 00:44:28,417 --> 00:44:31,170 - Grimsdyke? - Yes, sir? 702 00:44:31,253 --> 00:44:33,255 I think I'll go and lie down for a bit. 703 00:44:33,339 --> 00:44:35,632 Yes, Professor. I'll take the first watch. 704 00:44:35,716 --> 00:44:39,928 Right. Call me if you witness anything unusual. 705 00:44:40,971 --> 00:44:42,056 I will, Professor. 706 00:44:52,107 --> 00:44:53,734 Grimsdyke! 707 00:44:58,364 --> 00:45:00,783 Out. Now. 708 00:45:02,493 --> 00:45:03,869 Yes, Professor. 709 00:45:17,966 --> 00:45:19,093 Jeremy. 710 00:45:39,238 --> 00:45:41,365 Jeremy, what's wrong? You're wheezing. 711 00:45:48,205 --> 00:45:49,289 Oh, no. 712 00:45:50,040 --> 00:45:52,793 Jeremy, what's wrong? You're not sick, are you? 713 00:45:55,254 --> 00:45:58,632 - I have to go! - Jeremy, what's wrong? 714 00:45:58,715 --> 00:46:00,801 Where are you going? Stop! 715 00:46:00,884 --> 00:46:03,095 Wait! You can't do this! 716 00:46:03,178 --> 00:46:05,722 Stop! Please don't go! 717 00:46:05,806 --> 00:46:08,267 You can't leave me here. 718 00:46:08,434 --> 00:46:10,018 Come back! 719 00:46:10,436 --> 00:46:11,728 Wait! 720 00:46:12,896 --> 00:46:14,773 - Where are you going? - Darla! 721 00:46:16,567 --> 00:46:18,360 What happened? 722 00:46:22,656 --> 00:46:24,074 Damn it! 723 00:46:24,158 --> 00:46:26,076 Jeremy Capello, you blew it! 724 00:46:35,377 --> 00:46:37,212 Find what you're looking for? 725 00:46:37,296 --> 00:46:40,048 Nah, the evil slime hasn't shown himself… 726 00:46:43,385 --> 00:46:44,970 Oh, yes, he has. 727 00:46:45,971 --> 00:46:46,972 No! 728 00:46:47,055 --> 00:46:49,641 Who are you? What do you want? 729 00:46:49,725 --> 00:46:51,852 Why are you watching my house? 730 00:46:54,730 --> 00:46:56,440 Stay back! 731 00:46:57,149 --> 00:47:00,402 You don't want me! I'm old! 732 00:47:00,486 --> 00:47:02,946 My blood's polluted with cholesterol! 733 00:47:03,030 --> 00:47:05,199 - What? - Professor! 734 00:47:31,266 --> 00:47:33,060 Get a grip on yourself. 735 00:47:34,061 --> 00:47:36,146 Slow down, you maniac! 736 00:47:36,230 --> 00:47:38,565 You mad little bastard! What happened? 737 00:47:38,649 --> 00:47:40,609 It was horrible, Professor. 738 00:47:40,692 --> 00:47:43,320 The monster snuck up behind me! 739 00:47:45,864 --> 00:47:48,408 His eyes burned like coal. 740 00:47:49,451 --> 00:47:52,621 Fangs three inches long glistened in the moonlight. 741 00:47:52,704 --> 00:47:54,289 That scum! 742 00:47:54,373 --> 00:47:56,792 He had me totally under his spell! 743 00:47:56,875 --> 00:47:58,418 Thank God for this. 744 00:48:05,384 --> 00:48:07,427 Can I get you anything? 745 00:48:07,511 --> 00:48:09,054 Yes. 746 00:48:09,137 --> 00:48:10,931 I'd like a… 747 00:48:12,015 --> 00:48:14,893 a… two of those. 748 00:48:18,772 --> 00:48:20,274 Three T-bones. 749 00:48:21,858 --> 00:48:24,361 And six chickens, please. 750 00:48:25,988 --> 00:48:26,947 What else? 751 00:48:27,030 --> 00:48:29,575 I'd like a… a quart of pigs' blood. 752 00:48:29,658 --> 00:48:31,660 What was that last one? 753 00:48:31,743 --> 00:48:33,662 A quart of pigs' blood. 754 00:48:33,745 --> 00:48:35,998 A quart of pigs' blood. 755 00:48:36,081 --> 00:48:39,042 - A pint. - Pint of pigs' blood. 756 00:48:44,256 --> 00:48:46,508 How much for just the blood? 757 00:48:46,592 --> 00:48:48,135 Two-fifty-nine. 758 00:48:49,928 --> 00:48:51,430 Thank you. 759 00:48:52,306 --> 00:48:54,099 First time, huh, kid? 760 00:48:59,479 --> 00:49:01,064 I think I'm gonna puke. 761 00:49:05,694 --> 00:49:07,029 It's not bad. 762 00:49:08,697 --> 00:49:10,157 Not bad. 763 00:49:22,961 --> 00:49:24,504 I can't believe it. 764 00:49:25,297 --> 00:49:27,257 I'm a vampire. 765 00:50:20,060 --> 00:50:21,770 This blood's for you. 766 00:50:23,021 --> 00:50:24,022 I'm proud of you, Jeremy. 767 00:50:24,106 --> 00:50:26,817 You got my vote for Vampire Rookie of the Year. 768 00:50:26,900 --> 00:50:28,860 Why is this happening to me? 769 00:50:28,944 --> 00:50:31,321 I've been good. No drugs, no alcohol. 770 00:50:31,405 --> 00:50:34,950 I… I do my homework. Why me? 771 00:50:35,033 --> 00:50:39,371 Look, try not to think of this as a handicap. 772 00:50:39,454 --> 00:50:42,207 I mean, there are a lot worse things than being a vampire. 773 00:50:42,290 --> 00:50:46,837 Are you aware that one of past presidents of these United States was a vampire? 774 00:50:46,920 --> 00:50:48,338 Which one? 775 00:50:48,422 --> 00:50:49,881 That's not the point. 776 00:50:49,965 --> 00:50:52,509 I'm trying to illustrate that life can still be full, 777 00:50:52,592 --> 00:50:54,428 it can still be rewarding, 778 00:50:54,511 --> 00:50:57,472 that there are certain advantages to being a vampire. 779 00:50:57,556 --> 00:50:59,850 Yeah? Name one. 780 00:51:00,600 --> 00:51:02,185 All right. 781 00:51:02,352 --> 00:51:04,688 How old do you think I am? 782 00:51:04,771 --> 00:51:06,857 I don't know. Forty? Fifty? So what? 783 00:51:09,401 --> 00:51:14,614 This coming October, I shall celebrate my 265th birthday. 784 00:51:15,824 --> 00:51:19,244 For every decade, you shall age but a single year. 785 00:51:19,327 --> 00:51:21,371 That's not a bad deal. 786 00:51:21,455 --> 00:51:22,539 What? 787 00:51:23,665 --> 00:51:26,334 Wait. You're telling me that I'm gonna be a teenager 788 00:51:26,418 --> 00:51:28,170 for another 20 years? 789 00:51:28,253 --> 00:51:30,505 Are you gonna sit around and sulk for the next century? 790 00:51:30,589 --> 00:51:31,673 No. 791 00:51:32,507 --> 00:51:35,218 But I deserve a few minutes. 792 00:51:36,094 --> 00:51:37,929 I happen to like garlic. 793 00:51:38,013 --> 00:51:39,848 Well, it's a minor loss. 794 00:51:39,931 --> 00:51:41,975 Garlic just doesn't go with blood. 795 00:51:42,058 --> 00:51:44,186 But there are compensations. 796 00:51:44,269 --> 00:51:46,480 With a long life, you're gonna have a chance 797 00:51:46,563 --> 00:51:48,774 to meet some of the most fascinating people on earth. 798 00:51:48,857 --> 00:51:51,026 Over the years, I've known people 799 00:51:51,109 --> 00:51:55,906 like Pablo Picasso, Sigmund Freud, Isabel Watson, Madame Curie. 800 00:51:55,989 --> 00:51:57,574 Who's Isabel Watson? 801 00:51:57,657 --> 00:51:59,075 Trust me, she was fascinating. 802 00:51:59,159 --> 00:52:00,869 What's more, with time on your side, 803 00:52:00,952 --> 00:52:03,830 you're gonna have the opportunity to pursue your interests to their fullest. 804 00:52:03,914 --> 00:52:05,665 You sound like my guidance counselor. 805 00:52:05,749 --> 00:52:07,793 Look, all I'm trying to say is that 806 00:52:07,876 --> 00:52:11,004 whether you're a vampire or a regular person, 807 00:52:11,087 --> 00:52:14,257 you must set goals, make plans, live a full life. 808 00:52:14,341 --> 00:52:15,550 You can live several of them. 809 00:52:15,634 --> 00:52:18,470 Well, that's just great, but you're forgetting one thing. 810 00:52:18,553 --> 00:52:22,015 I made a fool of myself with Darla because I'm a vampire. 811 00:52:22,098 --> 00:52:25,143 Come on. Men have been making fools of themselves for centuries 812 00:52:25,227 --> 00:52:27,312 where women are concerned. 813 00:52:27,395 --> 00:52:30,690 Luckily for us, they rather like it. 814 00:52:30,774 --> 00:52:33,443 She'll come around as soon as she thinks you've suffered enough. 815 00:52:33,527 --> 00:52:37,280 No, no. You don't know Darla Blake. 816 00:52:37,405 --> 00:52:40,450 Then again, there are the powers. 817 00:52:41,535 --> 00:52:43,078 Powers? 818 00:52:44,371 --> 00:52:45,664 I wish you'd read that book. 819 00:52:45,747 --> 00:52:47,916 I mean, you might find some pleasant surprises in there, 820 00:52:47,999 --> 00:52:52,587 like how to emit a certain irresistible charm. 821 00:52:52,671 --> 00:52:55,298 - What page? - Try the index under Trances. 822 00:52:55,382 --> 00:52:56,633 Mm-hm. Mm-hm. 823 00:52:57,509 --> 00:53:00,428 Hey, hey. Can I turn into a bat? 824 00:53:00,512 --> 00:53:02,347 Don't be silly. 825 00:53:15,193 --> 00:53:16,570 Darla, hi. 826 00:53:16,653 --> 00:53:18,738 Listen, I wanna explain about last night. 827 00:53:18,822 --> 00:53:21,616 Look, you don't have to. You came through loud and clear. 828 00:53:21,700 --> 00:53:23,034 No, you don't understand. 829 00:53:23,118 --> 00:53:25,495 I've had something happen to me recently. I've been going through some changes. 830 00:53:25,579 --> 00:53:28,498 Yeah, it's called puberty, jerk, and she's not interested. 831 00:53:28,582 --> 00:53:30,375 Gloria, give it a rest, okay? 832 00:53:30,458 --> 00:53:33,336 Darla, don't give in. He made a fool out of you. 833 00:53:33,420 --> 00:53:36,172 Gloria's right, you know? And you're doing it again. 834 00:53:36,256 --> 00:53:37,549 Look, I'm sorry. 835 00:53:37,757 --> 00:53:40,260 First date's always the worst, right? 836 00:53:40,343 --> 00:53:42,178 - Just give me one more chance. - Why should I? 837 00:53:42,262 --> 00:53:45,682 Because I like you and because I don't want our relationship 838 00:53:45,765 --> 00:53:47,017 to end before it begins. 839 00:53:47,100 --> 00:53:49,936 I have to get back to practice. 840 00:53:51,271 --> 00:53:52,147 Darla… 841 00:53:56,526 --> 00:53:57,777 come back. 842 00:54:00,280 --> 00:54:02,532 Raise your right hand. 843 00:54:08,788 --> 00:54:10,999 When I snap my fingers, 844 00:54:11,082 --> 00:54:14,711 you will awaken, you will accept my apology, 845 00:54:15,337 --> 00:54:17,672 and you will go out with me on Saturday night. 846 00:54:17,756 --> 00:54:19,841 Do you understand? 847 00:54:24,471 --> 00:54:26,681 You've gotta be kidding. 848 00:54:44,491 --> 00:54:46,284 Our next selection is from Barry Manilow, 849 00:54:46,368 --> 00:54:48,870 - the man who writes the songs… - Barry Manilow! 850 00:54:48,954 --> 00:54:50,372 Save it. 851 00:54:55,627 --> 00:54:57,045 Oh, no! 852 00:55:13,603 --> 00:55:15,981 - Hi, Mrs. Capello. - Oh, hi, Ralph. 853 00:55:16,439 --> 00:55:18,024 Oh, Ralph. 854 00:55:18,525 --> 00:55:21,277 You know, Jeremy's been acting pretty weird lately. 855 00:55:21,361 --> 00:55:23,780 Do you have any idea what's wrong with him? 856 00:55:23,863 --> 00:55:25,991 Not really. He's a pretty complicated guy. 857 00:55:26,074 --> 00:55:27,450 What do you mean? 858 00:55:29,119 --> 00:55:30,787 He's having some girl problems. 859 00:55:30,870 --> 00:55:31,997 That's probably all it is. 860 00:55:32,080 --> 00:55:35,667 Well, Ralph, see if you can find out what's bothering him, okay? 861 00:55:35,750 --> 00:55:37,544 I will, Mrs. Capello. 862 00:55:38,336 --> 00:55:39,671 My son… 863 00:55:39,754 --> 00:55:41,673 has a problem with girls? 864 00:55:42,716 --> 00:55:44,801 The goddamn white van is still following me. 865 00:55:44,884 --> 00:55:47,387 What? Why is it following you? 866 00:55:50,098 --> 00:55:51,558 - Is it gone? - Yeah. 867 00:55:54,144 --> 00:55:55,937 Man, I don't get this. 868 00:55:56,021 --> 00:55:57,605 Ralph, I've got something to tell you. 869 00:55:59,441 --> 00:56:00,567 I'm… 870 00:56:00,650 --> 00:56:02,485 I'm a vampire. 871 00:56:06,031 --> 00:56:07,532 That's cool, man. 872 00:56:07,615 --> 00:56:09,951 That's all you're gonna say to me. That's cool? 873 00:56:10,035 --> 00:56:12,245 Jeremy, you're my best friend. What do you want me to say? 874 00:56:12,328 --> 00:56:13,705 - I think you're crazy? - No, no. 875 00:56:13,788 --> 00:56:16,332 Remember I was telling you about that cop that was trailing me? 876 00:56:16,416 --> 00:56:17,375 Yeah? 877 00:56:17,459 --> 00:56:19,627 He told me that that woman who bit me was a vampire. 878 00:56:19,711 --> 00:56:21,254 He told me I was a vampire. 879 00:56:21,337 --> 00:56:22,756 A cop told you that? 880 00:56:22,839 --> 00:56:25,550 Ralph, he wasn't a cop. He's a vampire, too. 881 00:56:25,633 --> 00:56:28,261 - Wow. - You don't believe me, do you? 882 00:56:28,344 --> 00:56:30,430 To tell you the truth, man, I'm kinda torn. 883 00:56:30,513 --> 00:56:33,516 See, I have this problem with vampirism in general. 884 00:56:33,600 --> 00:56:36,394 Come on, let me show you something. Come on. Let's go. 885 00:56:42,942 --> 00:56:44,235 Go in. 886 00:56:49,616 --> 00:56:50,867 What? 887 00:56:50,950 --> 00:56:52,577 Watch this. 888 00:56:56,081 --> 00:56:57,373 Well? 889 00:56:57,624 --> 00:56:59,417 It's a trick. 890 00:56:59,501 --> 00:57:01,002 A trick? 891 00:57:02,253 --> 00:57:05,173 Yeah, David Copperfield does this stuff all the time. 892 00:57:05,256 --> 00:57:07,842 I once saw him make the Statue of Liberty disappear. 893 00:57:09,552 --> 00:57:10,845 Okay. 894 00:57:14,390 --> 00:57:18,812 But let me show you something David Copperfield doesn't do. 895 00:57:27,904 --> 00:57:31,699 Yeah, it's red and it's liquid. Is it blood? 896 00:57:43,878 --> 00:57:45,213 Hey, Ralph. 897 00:57:51,344 --> 00:57:53,680 Well, what did he say? 898 00:57:54,472 --> 00:57:55,974 You don't want to know. 899 00:57:56,057 --> 00:57:58,101 Ralph, I'm his mother. 900 00:57:58,184 --> 00:58:00,186 I want to know what's bothering him. 901 00:58:00,270 --> 00:58:02,647 No, you don't. Trust me. 902 00:58:03,398 --> 00:58:06,442 Some things are too personal. 903 00:58:08,361 --> 00:58:10,238 Too personal? 904 00:58:12,407 --> 00:58:14,617 Oh, my God. 905 00:58:28,715 --> 00:58:29,674 Jeremy. 906 00:58:29,757 --> 00:58:32,427 I just dropped in to say goodbye. 907 00:58:32,510 --> 00:58:34,012 You're leaving? 908 00:58:34,095 --> 00:58:36,890 - My work is finished here. - Terrific. 909 00:58:36,973 --> 00:58:39,642 My life is ruined and you're going on. 910 00:58:39,726 --> 00:58:40,852 What's gonna happen? 911 00:58:40,935 --> 00:58:42,562 Well, that's entirely up to you. 912 00:58:42,645 --> 00:58:45,023 My purpose was merely to point you in the right direction, 913 00:58:45,106 --> 00:58:47,817 not to hold your hand forever. 914 00:58:47,901 --> 00:58:50,778 You're going to be a vampire for a long, long time. 915 00:58:50,862 --> 00:58:52,280 I know. 916 00:58:52,864 --> 00:58:54,741 There's just… 917 00:58:55,200 --> 00:58:57,827 still so much I don't know. 918 00:58:58,745 --> 00:59:00,371 What if I screw up? 919 00:59:00,455 --> 00:59:02,916 What if people find out? 920 00:59:03,833 --> 00:59:07,337 Everybody screws up. Dead or undead. 921 00:59:07,420 --> 00:59:10,173 People who love you will always protect you. 922 00:59:10,256 --> 00:59:11,424 Remember that. 923 00:59:12,467 --> 00:59:14,093 I just got used to having you around. 924 00:59:15,553 --> 00:59:17,472 Don't get sentimental on me. 925 00:59:18,223 --> 00:59:20,683 Oh, by the way, I'm going to need to park my car 926 00:59:20,767 --> 00:59:22,393 for the next century or so. 927 00:59:22,477 --> 00:59:23,895 Do you think you can look after it for me? 928 00:59:23,978 --> 00:59:25,396 You're kidding. 929 00:59:25,813 --> 00:59:27,649 This is great! 930 00:59:28,024 --> 00:59:30,443 Wait'll Ralph sees this. 931 00:59:31,861 --> 00:59:33,571 The Professor's after Ralph now. 932 00:59:33,655 --> 00:59:35,073 He thinks he's one of us. 933 00:59:35,865 --> 00:59:38,576 Well, it's a rather unsavory trait of man 934 00:59:38,660 --> 00:59:41,287 that whenever he stumbles across something different, 935 00:59:41,371 --> 00:59:44,749 quite often his first impulse is to destroy it. 936 00:59:44,832 --> 00:59:46,751 Vampires are like any other minority 937 00:59:46,834 --> 00:59:49,587 that's been persecuted down through the ages. 938 00:59:49,671 --> 00:59:52,548 Our reputations are a bit more tarnished than that. 939 00:59:52,632 --> 00:59:56,552 I mean, people think we're blood-sucking monsters. 940 00:59:57,470 --> 01:00:01,140 I'm afraid a few bad apples back in the Dark Ages 941 01:00:01,224 --> 01:00:03,559 spoiled it for the rest of us. 942 01:00:03,643 --> 01:00:07,021 Professor McCarthy is not one to forgive and forget. 943 01:00:07,105 --> 01:00:09,607 What is it with this guy? What's his problem? 944 01:00:09,691 --> 01:00:12,277 He's quite mad, of course. 945 01:00:12,360 --> 01:00:14,404 But don't be misled. 946 01:00:14,487 --> 01:00:16,656 He poses a very real threat. 947 01:00:16,739 --> 01:00:17,740 What do I do? 948 01:00:19,242 --> 01:00:21,744 You're a vampire, Jeremy. 949 01:00:22,453 --> 01:00:23,871 Use it. 950 01:00:27,709 --> 01:00:32,755 Louis, Jeremy's behavior is just too peculiar to ignore. 951 01:00:32,839 --> 01:00:35,383 Ralph says he has some problem with girls. 952 01:00:35,466 --> 01:00:36,718 Yes. 953 01:00:36,801 --> 01:00:42,390 And I know I heard a man's voice up in his room the other night. 954 01:00:43,975 --> 01:00:46,060 The man in the BMW. 955 01:00:48,271 --> 01:00:49,814 Good night. 956 01:00:49,897 --> 01:00:52,567 Jeremy, where are you going? 957 01:00:53,693 --> 01:00:54,777 Out. 958 01:00:54,861 --> 01:00:56,904 You know your father and I are here 959 01:00:56,988 --> 01:01:00,450 to talk about anything that might be bothering you. 960 01:01:00,533 --> 01:01:02,160 That's great, Mom. 961 01:01:02,243 --> 01:01:03,661 Louis. 962 01:01:03,745 --> 01:01:05,371 Do you have anything you want to tell us? 963 01:01:06,622 --> 01:01:07,874 Just good night. 964 01:01:20,553 --> 01:01:22,889 Where did he get that car? 965 01:01:22,972 --> 01:01:26,392 It's that same artic blue BMW 735. 966 01:01:27,518 --> 01:01:29,645 What does that license plate mean? 967 01:01:48,206 --> 01:01:50,208 You're not getting any of my blood. 968 01:01:51,501 --> 01:01:52,585 Hey! 969 01:01:54,212 --> 01:01:55,505 Go away. 970 01:01:55,588 --> 01:01:58,049 Come on, open up. I'm not going to hurt you. 971 01:02:04,138 --> 01:02:05,515 Thank you. 972 01:02:08,601 --> 01:02:10,436 That's far enough, Count Dracula. 973 01:02:10,520 --> 01:02:12,730 What— Ralph, will you cut it out? 974 01:02:12,814 --> 01:02:14,440 I had to tell somebody. 975 01:02:14,524 --> 01:02:16,109 Why did it have to be me? 976 01:02:16,192 --> 01:02:18,444 'Cause you're my best friend. I need you. 977 01:02:18,528 --> 01:02:23,116 Oh, so I can lure young virgins back to your lair for a midnight snack? 978 01:02:23,199 --> 01:02:25,576 - Not me, pal. - Don't be a jerk. 979 01:02:26,411 --> 01:02:28,663 This is too much, man. 980 01:02:28,746 --> 01:02:30,081 Ralph, I'm still the same person. 981 01:02:30,164 --> 01:02:31,874 I'm not some monster. 982 01:02:31,958 --> 01:02:34,085 Okay, let me think. 983 01:02:38,673 --> 01:02:41,592 Okay, look, we're in this thing together, all right? 984 01:02:41,676 --> 01:02:43,719 My lips are sealed. 985 01:02:43,970 --> 01:02:46,305 Just make sure yours stay that way, too. 986 01:02:46,389 --> 01:02:48,516 I don't want to wake up a few pints low. 987 01:02:48,599 --> 01:02:49,934 Great. 988 01:02:52,520 --> 01:02:54,021 So now what do we do? 989 01:02:54,939 --> 01:02:55,815 I don't know. 990 01:03:06,784 --> 01:03:08,161 What are we doing here? 991 01:03:08,244 --> 01:03:10,913 Hey, look, if vampires really have secret powers over women, 992 01:03:10,997 --> 01:03:12,457 you can't hold out on your best friend. 993 01:03:12,540 --> 01:03:13,875 Look at these girls. 994 01:03:13,958 --> 01:03:15,626 Ralph, I haven't even read this yet. 995 01:03:15,710 --> 01:03:17,295 You'll do fine. Just wing it. 996 01:03:17,378 --> 01:03:19,213 Now look, I'm not choosy, okay? 997 01:03:19,297 --> 01:03:20,506 Tall blonde, skinny brunette… 998 01:03:20,590 --> 01:03:21,674 I'll take anything. 999 01:03:24,802 --> 01:03:27,430 Almost anything. Come on. Let's go over here. 1000 01:03:29,765 --> 01:03:31,517 - That girl. - Like her? 1001 01:03:31,601 --> 01:03:35,438 Yeah. Go to it Count Capello. Do your thing. 1002 01:03:39,859 --> 01:03:42,236 - What a hunk. - Him? 1003 01:03:42,320 --> 01:03:44,197 That face. 1004 01:03:44,280 --> 01:03:46,407 That body. 1005 01:03:46,491 --> 01:03:49,827 Now he's a walking sex machine. 1006 01:03:55,500 --> 01:03:57,251 Missed by that much. 1007 01:04:00,630 --> 01:04:03,466 My God, it's an entire satanic cult! 1008 01:04:04,300 --> 01:04:06,469 Grimsdyke, you take the back. Be careful. 1009 01:04:19,607 --> 01:04:21,317 Blonde at the bar. 1010 01:04:21,400 --> 01:04:23,319 Now nothing fancy, okay? 1011 01:04:23,402 --> 01:04:26,197 - A simple love slave will do. - Love slave. 1012 01:04:28,157 --> 01:04:30,326 One love slave to go. 1013 01:04:33,037 --> 01:04:34,247 Hey, nice glasses. 1014 01:04:34,330 --> 01:04:36,207 Look, is it okay if we go to your place? 1015 01:04:36,290 --> 01:04:39,126 My parents wouldn't understand all the screaming and moaning 1016 01:04:39,210 --> 01:04:41,546 coming from my bedroom. 1017 01:04:44,048 --> 01:04:46,342 - Well… - Satisfied? 1018 01:04:48,469 --> 01:04:49,720 Her. 1019 01:04:50,888 --> 01:04:53,099 All right. If I blow it, you're on your own. 1020 01:04:53,182 --> 01:04:55,268 - You understand? - Well, just nail her. 1021 01:05:12,034 --> 01:05:13,828 Make me your love slave. 1022 01:05:13,911 --> 01:05:14,996 Oh, my God! 1023 01:05:15,079 --> 01:05:17,206 Get the hell off of me, man. 1024 01:05:20,543 --> 01:05:22,044 Grimsdyke! 1025 01:05:22,670 --> 01:05:24,422 Professor, no! 1026 01:05:28,217 --> 01:05:29,719 Pull yourself together! 1027 01:05:29,802 --> 01:05:31,721 - Ralph! - Who is that guy, man? 1028 01:05:31,804 --> 01:05:33,180 Come on. Let's get out of here! 1029 01:05:33,264 --> 01:05:34,473 Did you get him? 1030 01:05:39,729 --> 01:05:42,273 Here, hold this. I'll be right back. 1031 01:05:56,329 --> 01:05:58,706 Don't just sit there, Grimsdyke. They're getting away. 1032 01:06:00,249 --> 01:06:02,084 Ralph, there's something I forgot to tell you. 1033 01:06:02,168 --> 01:06:03,044 Yeah? 1034 01:06:03,127 --> 01:06:04,754 Apparently, there's some nutcase running around 1035 01:06:04,837 --> 01:06:06,839 trying to wipe vampires out of existence. 1036 01:06:06,922 --> 01:06:09,508 He's the guy that broke down the door and torched the Gardner place. 1037 01:06:09,592 --> 01:06:10,968 Don't worry. I won't let him get to you. 1038 01:06:11,052 --> 01:06:13,679 He's also the guy that drives the white van. 1039 01:06:13,763 --> 01:06:15,056 The guy that's been following you. 1040 01:06:15,139 --> 01:06:17,642 What are you saying? That they think I'm a vampire? 1041 01:06:17,725 --> 01:06:20,561 They can't be that stupid. If they kill me, I'm dust. 1042 01:06:20,645 --> 01:06:22,480 If they kill you, it's murder, right? 1043 01:06:22,563 --> 01:06:25,066 Yeah, great. Thanks a lot. 1044 01:06:34,742 --> 01:06:36,494 We have to face the facts, honey. 1045 01:06:37,662 --> 01:06:38,871 Our son is gay. 1046 01:06:38,954 --> 01:06:41,499 How do you feel about that? 1047 01:06:42,583 --> 01:06:45,044 I really wanted grandchildren. 1048 01:07:04,814 --> 01:07:06,565 Oh, my God. There he is. 1049 01:07:06,649 --> 01:07:08,567 - She's here, stud. - What? 1050 01:07:08,651 --> 01:07:10,403 - Where? - Corner table. Don't look. 1051 01:07:10,528 --> 01:07:11,904 Don't look! 1052 01:07:11,987 --> 01:07:13,531 Don't look. 1053 01:07:17,284 --> 01:07:19,078 This is dumb. 1054 01:07:28,129 --> 01:07:29,130 Hi, Darla. 1055 01:07:29,213 --> 01:07:31,716 - You never give up, do you? - No. 1056 01:07:31,799 --> 01:07:33,259 Darla, I… 1057 01:07:33,342 --> 01:07:35,970 Look, you're important to me. Just give me one more chance. 1058 01:07:37,221 --> 01:07:41,767 I don't know, Jeremy. I like you, but you're so weird. 1059 01:07:41,851 --> 01:07:43,060 He'll freak out on you again. 1060 01:07:43,144 --> 01:07:45,604 I won't freak out. I promise. 1061 01:07:45,688 --> 01:07:47,773 Look, I had some problems before, okay? 1062 01:07:47,857 --> 01:07:49,233 But I'm fine now. 1063 01:07:50,192 --> 01:07:51,777 Don't make me beg. 1064 01:07:51,861 --> 01:07:54,572 - Make him beg. - I'm begging. 1065 01:07:56,365 --> 01:07:57,450 Shit. 1066 01:07:57,533 --> 01:08:00,035 Don't make any foolhardy attempt to run away. 1067 01:08:00,119 --> 01:08:03,956 This revolver is pointing at your navel. It's loaded with silver bullets. 1068 01:08:04,039 --> 01:08:05,958 - Professor, there's a— - Be quiet. 1069 01:08:06,041 --> 01:08:09,295 You will slowly get up and walk out to that van parked in the street. 1070 01:08:09,378 --> 01:08:12,006 If you so much as bat an eyelid, I won't hesitate to use this. 1071 01:08:12,089 --> 01:08:15,259 - Is that clear? - Perfect. Very. 1072 01:08:15,342 --> 01:08:16,886 Let's go! 1073 01:08:19,180 --> 01:08:22,308 Okay, I'll give you one more chance. 1074 01:08:25,728 --> 01:08:28,147 That wasn't too weird, was it? 1075 01:08:28,230 --> 01:08:31,692 Look, I know you think I'm gonna go bananas any minute, but I'm not. 1076 01:08:33,235 --> 01:08:34,361 Where's Ralph? 1077 01:08:35,321 --> 01:08:38,824 - He just left with a couple of freaks. - What? 1078 01:08:39,408 --> 01:08:42,077 That's them over there in that van. 1079 01:08:42,161 --> 01:08:43,621 Come on. 1080 01:08:44,914 --> 01:08:46,832 Wait, don't go. 1081 01:08:56,675 --> 01:08:57,843 Hurry! Get in. 1082 01:08:57,927 --> 01:09:00,429 Are we stealing this car? 1083 01:09:02,765 --> 01:09:05,726 Hey, look. You guys are making a big mistake here. 1084 01:09:05,810 --> 01:09:07,186 I'm not a vampire. 1085 01:09:07,269 --> 01:09:09,772 I hate the taste of blood. I hate the sight of blood. 1086 01:09:09,855 --> 01:09:12,775 Professor, maybe he's telling the truth. 1087 01:09:12,858 --> 01:09:14,860 - Yeah. - Lies, all lies. 1088 01:09:14,944 --> 01:09:15,986 Don't listen, Grimsdyke. 1089 01:09:16,070 --> 01:09:18,906 These bastards will say anything to protect their black hearts. 1090 01:09:18,989 --> 01:09:20,449 You promised you wouldn't freak out! 1091 01:09:20,533 --> 01:09:21,575 You know that? You promised! 1092 01:09:21,659 --> 01:09:24,328 I'm sorry, Darla, my best friend's about to be murdered. 1093 01:09:24,411 --> 01:09:26,539 Murdered? By whom? 1094 01:09:26,622 --> 01:09:29,291 It's a long story. It's really me they should be after. 1095 01:09:29,375 --> 01:09:31,502 What are you talking about? 1096 01:09:31,585 --> 01:09:33,462 Professor McCarthy, he's a maniac. 1097 01:09:33,546 --> 01:09:35,005 He thinks Ralph's a vampire. 1098 01:09:36,715 --> 01:09:37,716 That's crazy. 1099 01:09:37,800 --> 01:09:40,594 Of course, it's crazy. Ralph's not the vampire. 1100 01:09:41,929 --> 01:09:43,347 I'm the vampire. 1101 01:09:46,934 --> 01:09:48,018 Oh, my God. 1102 01:09:48,102 --> 01:09:49,645 There they are. 1103 01:09:55,067 --> 01:09:58,153 Professor, somebody's following us. 1104 01:09:58,904 --> 01:10:00,531 That's right, pal. 1105 01:10:00,614 --> 01:10:04,451 The FBI, the CIA, the National Guard! 1106 01:10:04,535 --> 01:10:07,955 And when all this over, my dad is going to kick your ass! 1107 01:10:13,127 --> 01:10:15,504 Evasive action, Grimsdyke. 1108 01:10:15,588 --> 01:10:17,464 Yes, Professor. 1109 01:10:25,890 --> 01:10:27,099 I'm not crazy, okay? 1110 01:10:27,182 --> 01:10:28,934 Whatever you're thinking, please believe me. 1111 01:10:29,018 --> 01:10:29,977 I need your help. 1112 01:10:30,060 --> 01:10:34,315 Modoc told me someone that really cares will never let you down. 1113 01:10:34,398 --> 01:10:35,774 Modoc? 1114 01:10:37,401 --> 01:10:40,029 He's-he's my vampire advisor. 1115 01:10:48,245 --> 01:10:49,914 They're gonna kill us! 1116 01:10:54,043 --> 01:10:56,587 Darla, remember what we said about being different? 1117 01:10:56,670 --> 01:10:59,924 Different, yes. Like being taller or skinnier or wearing braces. 1118 01:11:00,007 --> 01:11:02,301 Or maybe even being just a little bit weird. 1119 01:11:02,384 --> 01:11:04,595 But not being a vampire. 1120 01:11:10,768 --> 01:11:13,395 Cops! All right! Hang on, Ralph. 1121 01:11:13,479 --> 01:11:15,814 BMW, license plate NITEMAN. 1122 01:11:15,898 --> 01:11:17,149 Westbound on Allen Parkway. 1123 01:11:17,232 --> 01:11:19,109 Thirty-two X-ray, request assist. 1124 01:11:19,193 --> 01:11:23,238 Roger. All units in vicinity of Allen Parkway roll to assist 32 X-ray. 1125 01:11:23,322 --> 01:11:25,115 Pursuit of a blue BMW, westbound… 1126 01:11:29,244 --> 01:11:31,580 - Oh, my God! - Oh! Oh! 1127 01:11:39,213 --> 01:11:40,297 - You okay? - Stop! 1128 01:11:48,681 --> 01:11:50,057 Hang on, Darla. 1129 01:11:53,519 --> 01:11:54,687 Shit! 1130 01:12:02,569 --> 01:12:03,988 Good work, Grimsdyke. 1131 01:12:04,071 --> 01:12:07,366 It looks like the cavalry's been cut off at the pass. 1132 01:12:08,742 --> 01:12:10,160 Freeze! 1133 01:12:20,879 --> 01:12:22,089 You kids all right? 1134 01:12:22,172 --> 01:12:23,507 Yeah, I think so. 1135 01:12:23,590 --> 01:12:24,925 We have to stop the white van! 1136 01:12:25,009 --> 01:12:26,510 They're gonna kill Ralph! 1137 01:12:26,593 --> 01:12:28,512 Take it easy, kid. You're in shock. 1138 01:12:28,595 --> 01:12:30,389 They're gonna murder him. We have to stop it. 1139 01:12:30,472 --> 01:12:32,766 Relax, son. We'll get you an ambulance. 1140 01:12:32,850 --> 01:12:34,685 Listen to me. They're crazy. 1141 01:12:34,768 --> 01:12:37,563 They're vampire hunters. They think my friend's a vampire. 1142 01:12:37,646 --> 01:12:40,149 They've kidnapped him and they're going to kill him. 1143 01:12:41,442 --> 01:12:44,903 Hey, Wally, looks like we've got another vampire hunter on our hands. 1144 01:12:44,987 --> 01:12:47,281 - Another one? - See? 1145 01:12:47,364 --> 01:12:50,034 Damn. We better call in a Code V and get after 'em. 1146 01:12:50,117 --> 01:12:52,036 Come on, kids. Let's get to the car. 1147 01:12:52,119 --> 01:12:53,579 Come on. 1148 01:12:55,956 --> 01:12:57,499 Let's go! 1149 01:12:58,667 --> 01:13:00,335 Come on! 1150 01:13:00,419 --> 01:13:01,545 Hey. 1151 01:13:03,464 --> 01:13:04,757 You can't do this! 1152 01:13:04,840 --> 01:13:07,468 - Yeah, right. - Sober up, kid. 1153 01:13:07,551 --> 01:13:08,761 Hey! 1154 01:13:12,598 --> 01:13:15,768 Ralph's gonna die and it's all my fault. 1155 01:13:15,851 --> 01:13:17,436 Maybe not. 1156 01:13:20,355 --> 01:13:22,566 I don't believe you're gonna do this. 1157 01:13:22,649 --> 01:13:24,651 You don't believe it? 1158 01:13:29,406 --> 01:13:30,824 Holy shit! 1159 01:13:41,835 --> 01:13:43,295 Come on, hurry up. 1160 01:13:46,465 --> 01:13:49,343 That was great! I could be falling for you. 1161 01:13:49,426 --> 01:13:51,512 Don't push your luck. 1162 01:13:58,227 --> 01:13:59,561 This is One Adam-12. 1163 01:13:59,645 --> 01:14:02,523 I'd like to put out an APB on a white Ford van, 1164 01:14:02,606 --> 01:14:05,526 last seen heading north on Henderson Way. 1165 01:14:05,609 --> 01:14:08,278 Oh, and, Mom, if you're listening, 1166 01:14:08,362 --> 01:14:11,532 I'd like to tell you that this really isn't my fault. 1167 01:14:11,615 --> 01:14:13,826 I had to steal this police car in order to save Ralph. 1168 01:14:13,909 --> 01:14:15,285 Oh, my God! Let's go! 1169 01:14:15,369 --> 01:14:17,579 Oh, and, Mom, I'd like you to meet Darla Blake. 1170 01:14:17,663 --> 01:14:19,998 Hello, Mrs. Capello. 1171 01:14:20,082 --> 01:14:21,708 She's great, Mom. You'll love her. 1172 01:14:23,252 --> 01:14:25,420 Hurry up, Louis. Run! 1173 01:14:25,504 --> 01:14:27,756 Our son's in trouble! 1174 01:14:31,510 --> 01:14:33,178 Come on! Where are you, buddy? 1175 01:14:33,262 --> 01:14:34,721 I think they went that way. 1176 01:14:34,805 --> 01:14:36,682 - Where? - That way. 1177 01:14:39,268 --> 01:14:42,020 Stolen police unit traveling north on Highway 41. 1178 01:14:42,104 --> 01:14:43,480 Proceed with caution. 1179 01:14:43,564 --> 01:14:45,774 Perpetrator is presumed armed and dangerous. 1180 01:14:45,858 --> 01:14:48,569 Repeat, perp is presumed armed and dangerous. 1181 01:14:48,652 --> 01:14:49,862 That's our baby. 1182 01:14:51,488 --> 01:14:52,614 Turn there. 1183 01:15:04,418 --> 01:15:07,337 We'll release the creature's soul on sanctified ground. 1184 01:15:14,720 --> 01:15:17,431 Come on, you piece of junk! Haul ass! 1185 01:15:17,514 --> 01:15:19,683 You heard him. Haul ass! 1186 01:15:21,643 --> 01:15:23,228 Hang on, Ralph. 1187 01:15:39,119 --> 01:15:41,121 Grimsdyke, will you stop that? 1188 01:15:42,539 --> 01:15:43,582 Come here. 1189 01:15:47,336 --> 01:15:49,755 - You do this one. - Me, Professor? 1190 01:15:49,838 --> 01:15:51,256 Yes, you. 1191 01:15:56,887 --> 01:16:00,224 Right. Now, you hit the stake right in the center. 1192 01:16:00,307 --> 01:16:03,393 Hard enough to drive the shaft through the ribcage, 1193 01:16:03,477 --> 01:16:07,147 into the chest cavity, piercing the heart. Go on. 1194 01:16:16,698 --> 01:16:17,699 I can't do it. 1195 01:16:18,617 --> 01:16:21,495 I've never hurt a human being in my life. 1196 01:16:22,871 --> 01:16:23,872 Wait! There it is. 1197 01:16:26,833 --> 01:16:29,419 You spineless creature, Grimsdyke. 1198 01:16:29,503 --> 01:16:30,545 Now I've got to do it myself. 1199 01:16:45,477 --> 01:16:48,939 May God have mercy on your soul. 1200 01:16:49,022 --> 01:16:50,315 Stop! 1201 01:16:52,317 --> 01:16:53,485 Hi. 1202 01:16:54,903 --> 01:16:56,571 I know what this must look like. 1203 01:16:56,655 --> 01:16:58,532 How about attempted murder? 1204 01:16:58,615 --> 01:17:02,202 No, you're mistaken. We're just performing a little exorcism. 1205 01:17:02,286 --> 01:17:05,247 This is a vile, disgusting creature of the night. 1206 01:17:05,330 --> 01:17:07,291 A vampire. 1207 01:17:07,374 --> 01:17:08,709 We're the good guys. 1208 01:17:08,792 --> 01:17:12,087 You kill him and you'll fry for Murder One, pal, guaranteed. 1209 01:17:12,170 --> 01:17:15,173 No way. There won't even be a corpse. 1210 01:17:15,257 --> 01:17:17,634 He'll crumble to dust before your very eyes. 1211 01:17:17,718 --> 01:17:19,678 - Watch. - Wait! Wait! Wait! 1212 01:17:19,761 --> 01:17:22,639 If he is a vampire, that's one thing. 1213 01:17:22,723 --> 01:17:25,309 If he isn't, an innocent guy is dead. 1214 01:17:25,392 --> 01:17:27,269 Yes, yes, yes. 1215 01:17:27,394 --> 01:17:29,146 That's a chance I'm prepared to take. 1216 01:17:29,229 --> 01:17:30,480 Forget it. 1217 01:17:30,564 --> 01:17:32,024 Let's see some proof. 1218 01:17:32,107 --> 01:17:34,985 What's in your little vampire hunters kit there? 1219 01:17:35,068 --> 01:17:36,778 You have a crucifix, right? 1220 01:17:43,577 --> 01:17:47,080 - Maybe he's a Jewish vampire. - Right. 1221 01:17:47,164 --> 01:17:48,540 What else have you got? 1222 01:17:51,209 --> 01:17:53,211 String of garlic. 1223 01:17:56,256 --> 01:17:57,966 And you were gonna kill this guy? 1224 01:17:59,259 --> 01:18:00,844 Holy water, right? 1225 01:18:00,927 --> 01:18:03,764 Good idea. Nothing worse than a dirty vampire. 1226 01:18:03,847 --> 01:18:05,182 And the stake. 1227 01:18:05,265 --> 01:18:07,100 If I kill him with a stake through the heart, 1228 01:18:07,184 --> 01:18:08,685 he's definitely a vampire. 1229 01:18:08,769 --> 01:18:10,645 A stake through the heart would kill anything. 1230 01:18:10,729 --> 01:18:13,899 I'm afraid this evidence wouldn't be too persuasive 1231 01:18:13,982 --> 01:18:16,026 at your murder trial. 1232 01:18:16,109 --> 01:18:17,861 Grimsdyke, you've made a mistake. 1233 01:18:17,944 --> 01:18:19,237 Let him go. 1234 01:18:25,952 --> 01:18:27,537 A mistake? 1235 01:18:27,704 --> 01:18:30,999 That's all? No apology? 1236 01:18:31,083 --> 01:18:32,876 No, "I'm sorry, Ralph?" 1237 01:18:32,959 --> 01:18:34,669 "I beg your pardon, Ralph?" 1238 01:18:34,753 --> 01:18:37,422 "Sorry about that stake through your heart, Ralph!" 1239 01:18:39,383 --> 01:18:42,177 You sly little bloodsucker, you. 1240 01:18:53,688 --> 01:18:55,816 - Come on! - The car! 1241 01:18:57,567 --> 01:18:58,985 Ralph, the car… 1242 01:19:07,160 --> 01:19:08,912 Ralph, wait! 1243 01:19:09,871 --> 01:19:11,665 The car is over there. 1244 01:19:11,748 --> 01:19:14,126 - No problem. Follow me. - Right. 1245 01:19:15,669 --> 01:19:17,504 - Come on! - Freeze! 1246 01:19:18,630 --> 01:19:20,132 No need to remind you that silver bullets 1247 01:19:20,215 --> 01:19:23,093 serve the same purpose as a stake through the heart. 1248 01:19:23,176 --> 01:19:24,886 Professor… 1249 01:19:26,346 --> 01:19:29,307 Okay. You have me. 1250 01:19:29,391 --> 01:19:30,976 Let them go. 1251 01:19:31,059 --> 01:19:33,353 They're only innocent bystanders. 1252 01:19:34,729 --> 01:19:37,941 Your heroic plea has been noted and rejected. 1253 01:19:38,024 --> 01:19:40,694 Do I really think I'll let you kill me? My friends? 1254 01:19:40,777 --> 01:19:43,363 I don't see how you can prevent it. 1255 01:19:45,490 --> 01:19:48,702 You forget, Professor, I'm a vampire. 1256 01:19:48,785 --> 01:19:51,455 That has certain advantages. 1257 01:19:53,373 --> 01:19:56,460 You've abandoned your precious tools, Professor. 1258 01:19:56,543 --> 01:19:59,713 You have no crucifix, no garlic, no holy water. 1259 01:19:59,796 --> 01:20:01,214 Grimsdyke, shoot him! 1260 01:20:02,215 --> 01:20:03,633 I can't! 1261 01:20:03,717 --> 01:20:06,928 Luckily for you, I don't kill people. 1262 01:20:08,138 --> 01:20:10,265 Aren't you gonna drain my blood? 1263 01:20:10,348 --> 01:20:12,309 You sound disappointed. 1264 01:20:12,392 --> 01:20:14,728 No, just surprised. 1265 01:20:14,811 --> 01:20:16,646 Pleasantly surprised. 1266 01:20:20,734 --> 01:20:22,611 Didn't you hear me? 1267 01:20:22,694 --> 01:20:24,821 I'm letting you go. 1268 01:20:24,905 --> 01:20:27,115 I'll never stop coming after you, never! 1269 01:20:27,199 --> 01:20:30,035 Why? What do I have to do, kill you? 1270 01:20:30,118 --> 01:20:31,828 Rip your heart out? 1271 01:20:31,912 --> 01:20:33,205 Do it, Jeremy. 1272 01:20:33,288 --> 01:20:35,749 Let's share a toast with his blood. 1273 01:20:35,832 --> 01:20:37,584 Nora. 1274 01:20:37,667 --> 01:20:39,503 You've returned from the grave. 1275 01:20:39,586 --> 01:20:41,963 Of course. I'm a vampire. 1276 01:20:42,047 --> 01:20:43,632 Who's she? 1277 01:20:43,715 --> 01:20:48,178 Join me, Jeremy, in a taste of immorality. 1278 01:20:48,261 --> 01:20:50,680 Starting with the professor's blood. 1279 01:20:50,764 --> 01:20:51,890 Well, surely you wouldn't— 1280 01:20:51,973 --> 01:20:53,266 You were eager enough to kill me. 1281 01:20:53,350 --> 01:20:54,851 Oh, that was different. 1282 01:20:54,935 --> 01:20:56,353 Go, Professor. 1283 01:20:56,436 --> 01:20:59,773 You see we're not all the insidious creatures you'd like to believe. 1284 01:20:59,856 --> 01:21:02,317 All we want is a chance to live in peace 1285 01:21:02,400 --> 01:21:05,487 without worrying about someone trying to ram a stake through our hearts. 1286 01:21:07,155 --> 01:21:09,324 Bravo, my boy. Bravo. 1287 01:21:11,743 --> 01:21:15,288 I've waited a long time to get you into my sights, old man. 1288 01:21:17,624 --> 01:21:20,752 My dear professor, why does it have to be this way? 1289 01:21:20,835 --> 01:21:23,213 When will you understand that I'm not your enemy? 1290 01:21:27,801 --> 01:21:29,344 Grimsdyke, where'd you get these bullets? 1291 01:21:29,427 --> 01:21:30,303 But, Professor— 1292 01:21:30,387 --> 01:21:33,014 Now I'm gonna have to rip him apart with my bare hands. 1293 01:21:33,098 --> 01:21:36,518 As you wish. But first, allow me to introduce some friends. 1294 01:21:48,071 --> 01:21:49,322 This is getting interesting. 1295 01:21:49,406 --> 01:21:51,908 Oh, no. Not that. 1296 01:21:51,992 --> 01:21:54,995 Grimsdyke, what are they gonna do to me? 1297 01:21:55,078 --> 01:21:56,413 Oh, my goodness. 1298 01:21:56,496 --> 01:21:58,373 Grimsdyke, don't let them take me away. 1299 01:21:58,456 --> 01:22:00,625 Grimsdyke! Don't let them take me away. 1300 01:22:00,709 --> 01:22:03,420 Grimsdyke, help me! Grimsdyke! 1301 01:22:06,506 --> 01:22:08,091 What'll happen to him? 1302 01:22:09,050 --> 01:22:12,262 What better way to vanquish an enemy than to make him an ally? 1303 01:22:12,345 --> 01:22:14,472 Help me! 1304 01:22:15,015 --> 01:22:17,017 Hey, are those chicks coming back or what? 1305 01:22:18,685 --> 01:22:20,687 Wait a minute. You were shot. 1306 01:22:20,770 --> 01:22:22,439 With silver bullets. 1307 01:22:22,522 --> 01:22:25,734 Jeremy, once again you're guilty of not reading your handbook. 1308 01:22:25,817 --> 01:22:31,197 Silver bullets are an effective means of dispatching werewolves, not vampires. 1309 01:22:31,990 --> 01:22:34,242 I don't even want to get into werewolves. 1310 01:22:34,326 --> 01:22:35,952 Professor… 1311 01:22:37,746 --> 01:22:39,789 What have they done to you? 1312 01:22:40,749 --> 01:22:44,419 Well, this is an ironic turn of events, isn't it, Grimsdyke? 1313 01:22:44,502 --> 01:22:46,713 What's to become of you? 1314 01:22:46,796 --> 01:22:48,632 I don't know. 1315 01:22:48,715 --> 01:22:52,385 Maybe I'll run with the pack for a while, see what happens. 1316 01:22:52,469 --> 01:22:54,929 I feel 20 years younger. 1317 01:22:55,055 --> 01:22:56,139 Bye, Grimsdyke. 1318 01:23:05,899 --> 01:23:07,901 I'm afraid that's our signal. 1319 01:23:07,984 --> 01:23:09,569 You're welcome to join us, Jeremy. 1320 01:23:09,653 --> 01:23:12,530 You'd be among friends, with others like yourself. 1321 01:23:12,614 --> 01:23:13,657 Thanks, Modoc. 1322 01:23:13,740 --> 01:23:15,867 But I have school tomorrow. 1323 01:23:15,950 --> 01:23:19,120 Besides, I have a few friends right here. 1324 01:23:19,204 --> 01:23:21,206 Goodbye, Jeremy. 1325 01:23:21,289 --> 01:23:23,249 Goodbye, Modoc. 1326 01:23:24,834 --> 01:23:27,504 Okay, listen, next time you're in town, give me a call. 1327 01:23:27,587 --> 01:23:28,963 We'll go out for a drink. 1328 01:23:29,047 --> 01:23:30,840 Bloody Marys. 1329 01:23:34,052 --> 01:23:36,304 Come, children. Away! 1330 01:23:44,396 --> 01:23:47,440 This has been one hell of a night. 1331 01:23:57,534 --> 01:23:59,035 I've gotta read that book. 1332 01:24:36,197 --> 01:24:38,324 Look, Louis! There they are over there! 1333 01:24:38,408 --> 01:24:40,118 Look, honey! Turn around. 1334 01:24:52,172 --> 01:24:53,631 Jeremy? 1335 01:24:54,424 --> 01:24:56,217 Hi, Mom. Hi, Dad. 1336 01:24:56,301 --> 01:24:57,552 Son. 1337 01:24:57,677 --> 01:24:59,596 Guess I've got some explaining to do, huh? 1338 01:24:59,679 --> 01:25:03,141 We know that you've been going through this change lately. 1339 01:25:03,224 --> 01:25:06,186 Wait, you knew? You knew all along? 1340 01:25:06,311 --> 01:25:07,812 We're not blind, Jeremy. 1341 01:25:07,896 --> 01:25:10,106 We know what's going on in the world. 1342 01:25:10,190 --> 01:25:12,567 We don't want to be part of your problem. 1343 01:25:12,650 --> 01:25:15,320 - Just be happy with who you are. - Happy. 1344 01:25:15,403 --> 01:25:17,280 Incredible. 1345 01:25:18,698 --> 01:25:22,285 Oh! Mom, Dad, this is Darla Blake. 1346 01:25:22,368 --> 01:25:24,162 She's my new girlfriend. 1347 01:25:25,038 --> 01:25:29,751 Oh. Well, we're very, very happy to meet you. 1348 01:25:34,214 --> 01:25:35,965 Unbelievable.