1 00:00:21,813 --> 00:00:25,108 "Hin tvískipta undirstaða Krists- hin mannlega þrá 2 00:00:25,234 --> 00:00:28,153 hin ofurmannlega þrá, að verða Guð... 3 00:00:28,278 --> 00:00:31,490 hefur alltaf verið mér mikill leyndardómur. 4 00:00:31,615 --> 00:00:34,826 Mín meginkvöl og uppspretta gleði minnar og sorgar 5 00:00:34,952 --> 00:00:38,163 frá því að ég var ungur, hefur verið hin linnulausa 6 00:00:38,288 --> 00:00:40,999 og vægðarlausa barátta milli andans og holdsins... 7 00:00:41,124 --> 00:00:43,877 og sál mín er leikvangurinn þar sem þessir tveir herir 8 00:00:43,961 --> 00:00:46,296 hafa komið saman og barist." 9 00:00:53,595 --> 00:00:55,222 NIKOS KAZANTZAKIS 10 00:00:55,305 --> 00:00:57,975 Ur bókinni "Síðasta freisting Krists" 11 00:01:00,227 --> 00:01:07,067 Þessi mynd er ekki byggð á guðspjöllunum, heldur á þessari skálduðu rannsókn 12 00:01:07,150 --> 00:01:12,990 á hinum eilífu andlegu átökum. 13 00:02:47,042 --> 00:02:48,710 Tilfinningin hefst. 14 00:02:49,419 --> 00:02:52,339 Mjög blíð, mjög elskuleg. 15 00:02:54,508 --> 00:02:56,176 Svo byrjar sársaukinn. 16 00:02:57,511 --> 00:03:01,515 Klær smeygja sér undir hörundið og rífa sér leið upp. 17 00:03:01,598 --> 00:03:05,602 Áður en þær ná til augna minna grafa þær sig inn. 18 00:03:08,855 --> 00:03:10,357 Og ég man. 19 00:03:16,029 --> 00:03:18,699 Fyrst fastaði ég í þrjá mánuði. 20 00:03:19,950 --> 00:03:23,412 Ég hýddi mig meira að segja með svipu áður en ég fór að sofa. 21 00:03:24,579 --> 00:03:26,415 Í fyrstu virkaði það. 22 00:03:27,624 --> 00:03:31,712 Síðan kom sársaukinn aftur. Og raddirnar. 23 00:03:33,463 --> 00:03:35,298 Þeir kalla mig með nafni. 24 00:03:36,466 --> 00:03:37,801 Jesú. 25 00:03:49,980 --> 00:03:52,941 Hver er þar? Hver ert þú? Hví eltir þú mig? 26 00:04:20,260 --> 00:04:21,803 Ertu tilbúinn? 27 00:04:24,014 --> 00:04:25,015 Nei, nei. 28 00:04:25,682 --> 00:04:28,018 Ekki fleiri krossa. Við erum tilbúnir. 29 00:04:29,436 --> 00:04:32,773 Heyrirðu? Hvað ertu að hugsa? Heyrirðu það sem ég segi? 30 00:04:32,856 --> 00:04:35,025 Messías kemur ekki þannig. 31 00:04:37,444 --> 00:04:39,196 Hvað áttu við með því? 32 00:04:40,113 --> 00:04:41,615 Hver sagði þér það? 33 00:04:55,879 --> 00:04:57,798 Þú ert smánarlegur! 34 00:04:59,132 --> 00:05:03,136 Rómverjar finna enga til að smíða krossa, nema þig! Þú gerir það! 35 00:05:03,220 --> 00:05:05,305 Þú ert verri en þeir! 36 00:05:05,388 --> 00:05:09,226 Þú ert gyðingur sem drepur gyðinga. Þú ert heigull! 37 00:05:20,403 --> 00:05:23,073 Hvernig ætlar þú að borga fyrir syndir þínar? 38 00:05:24,157 --> 00:05:25,992 Með lífi mínu, Júdas. 39 00:05:27,035 --> 00:05:29,204 Ég hef ekkert annað. 40 00:05:38,046 --> 00:05:40,006 Ekki snúa þér undan. Horfðu á mig. Horfðu á mig. 41 00:05:40,757 --> 00:05:42,759 Með lífi þínu. Hvað áttu við? 42 00:05:42,843 --> 00:05:44,344 Hættu nú, Júdas. 43 00:05:44,427 --> 00:05:46,763 Ég veit það ekki ef ég veit það ekki. 44 00:06:01,236 --> 00:06:03,029 Ætlarðu samt að taka krossinn? 45 00:06:03,113 --> 00:06:05,365 -Já. -Nei. 46 00:06:09,286 --> 00:06:11,204 Ég leyfi þér það ekki! Nei! Ég leyfi það ekki. 47 00:06:11,288 --> 00:06:13,623 Ég bið þig, Júdas, ekki standa í veginum. 48 00:06:13,748 --> 00:06:15,083 Hvaða vegi? 49 00:06:15,417 --> 00:06:16,543 Hvað hefur komið fyrir þig? 50 00:06:16,626 --> 00:06:18,795 -Hver gerir þér þetta? -Ég á í baráttu. 51 00:06:19,296 --> 00:06:21,798 -Við hvern? -Ég veit það ekki. Ég á í baráttu. 52 00:06:21,882 --> 00:06:22,924 Nei. 53 00:06:24,426 --> 00:06:25,468 Nei. 54 00:06:28,638 --> 00:06:31,474 Ég á í baráttu. Þú vinnur með þeim. 55 00:08:06,236 --> 00:08:07,570 Svikari! 56 00:08:17,580 --> 00:08:20,417 Þið eruð þjóð Ísraels. Börn ykkar eru að horfa. 57 00:08:20,500 --> 00:08:24,254 Þið eruð börn Guðs. Hann dæmir okkur. Hann fylgist með ykkur. 58 00:08:24,379 --> 00:08:25,422 Gerið það! 59 00:08:26,548 --> 00:08:27,674 -Þarna er hann. -Drepið hann! 60 00:08:27,757 --> 00:08:30,343 Ekki snerta hann. Farið frá honum! 61 00:08:30,427 --> 00:08:33,346 -Ekki verja hann! -Hann er sonur minn! 62 00:09:07,547 --> 00:09:13,053 Guð er með okkur. Hann dæmir okkur. Berjist! Berjist! 63 00:09:13,803 --> 00:09:15,472 Guð hjálpi okkur! 64 00:09:16,056 --> 00:09:17,724 Veit oss styrk! 65 00:09:41,915 --> 00:09:43,583 Þið eruð börn hans. 66 00:09:59,516 --> 00:10:01,351 Komdu. Komdu með mér. 67 00:10:01,768 --> 00:10:06,106 "Þessi maður, nú nakinn fyrir augum ykkar, er dæmdur fyrir uppreisnaráróður, 68 00:10:07,649 --> 00:10:10,151 "fyrir að mótmæla Róm. 69 00:10:12,070 --> 00:10:14,739 "Hann hvatti til uppreisnar. 70 00:10:16,324 --> 00:10:19,536 "Lofaði að Messías væri meðal fólksins 71 00:10:19,619 --> 00:10:22,163 "sem myndi rísa og eyða Róm." 72 00:10:22,831 --> 00:10:24,249 Róm er ekkert. 73 00:10:24,332 --> 00:10:25,458 -"Morð... -Reykur. 74 00:10:26,167 --> 00:10:27,585 "...SVÍk, 75 00:10:28,211 --> 00:10:32,549 "rán og fleira, og þess vegna er hann dæmdur til dauða. 76 00:10:33,883 --> 00:10:35,718 "Róm dæmir hann til dauða. 77 00:10:36,427 --> 00:10:38,972 "Og allir guðir Rómar dæma hann til dauða." 78 00:10:44,477 --> 00:10:46,020 Guð er skjöldur okkar. 79 00:10:46,104 --> 00:10:47,522 Hann er skjöldur okkar. 80 00:10:47,605 --> 00:10:52,110 Hann er hjarta okkar. Hann er hjarta okkar. Hann er hjarta okkar. 81 00:10:53,820 --> 00:10:58,616 Hann er skjöldur okkar. Hann er skjöldur okkar. Hann er skjöldur okkar. 82 00:10:58,700 --> 00:11:00,118 Hann mun ekki yfirgefa þig. 83 00:11:00,201 --> 00:11:03,246 Hann mun ekki yfirgefa þig. Hann mun ekki yfirgefa þig. 84 00:11:37,989 --> 00:11:39,032 Nei. 85 00:11:39,157 --> 00:11:41,993 Guð elskar mig, ég veit að hann elskar mig. 86 00:11:42,493 --> 00:11:46,581 Ég vil að hann hætti. Ég umber ekki sársaukann. 87 00:11:46,664 --> 00:11:48,750 Raddirnar og sársaukann. 88 00:11:49,542 --> 00:11:53,922 Ég vil að hann hati mig. Ég berst á móti honum. Ég smíða krossa svo hann hati mig. 89 00:11:54,005 --> 00:11:58,009 Ég vil að hann finni einhvern annan. Ég vil krossfesta alla sendimenn hans. 90 00:12:04,933 --> 00:12:06,351 Ertu viss um að það sé Guð? 91 00:12:06,434 --> 00:12:08,478 Er það örugglega ekki djöfullinn? 92 00:12:08,811 --> 00:12:11,439 Ég er ekki viss. Ég er ekki viss um neitt. 93 00:12:11,522 --> 00:12:14,108 Ef þetta er djöfullinn, þá er hægt að særa hann út. 94 00:12:14,192 --> 00:12:17,779 En ef það er Guð? Það er ekki hægt að særa Guð út, er það? 95 00:13:13,042 --> 00:13:15,712 Hver er þar? Hver er að elta mig? Ert það þú? 96 00:13:28,766 --> 00:13:30,101 Magdalena. 97 00:13:31,019 --> 00:13:32,145 Magdalena. 98 00:14:34,707 --> 00:14:36,209 Þakka þér, Drottinn, 99 00:14:36,834 --> 00:14:40,088 fyrir að færa mig á þann stað sem ég vildi ekki koma á. 100 00:14:46,636 --> 00:14:48,971 Hann hlýtur að vera einn af englum Guðs. 101 00:14:51,140 --> 00:14:53,351 Hann kom til að sýna mér leiðina. 102 00:17:42,853 --> 00:17:44,397 Hver er þar? 103 00:17:57,660 --> 00:17:59,036 Hver er þar? 104 00:18:08,838 --> 00:18:10,506 Hvað ert þú að gera hér? 105 00:18:10,923 --> 00:18:12,925 Ég vil að þú fyrirgefir mér. 106 00:18:16,971 --> 00:18:19,432 Ég hef gert of margt slæmt. 107 00:18:20,808 --> 00:18:24,645 Ég ætla út í eyðimörkina og þarfnast fyrirgefningar þinnar 108 00:18:26,939 --> 00:18:29,108 áður en ég fer, gerðu það. 109 00:18:30,610 --> 00:18:32,069 Ég skil. 110 00:18:33,613 --> 00:18:36,949 Þú situr með þeim allan daginn 111 00:18:38,409 --> 00:18:42,204 og kemur síðan álútur og segir: "Fyrirgefðu mér." 112 00:18:44,165 --> 00:18:45,916 "Fyrirgefðu mér." 113 00:18:48,502 --> 00:18:50,338 Það er ekki svo auðvelt. 114 00:18:51,839 --> 00:18:55,176 Þó að þú þarfnist fyrirgefningar, ekki biðja mig um það. 115 00:18:55,259 --> 00:18:58,721 -Fyrirgefðu. -Út með þig! Farðu! 116 00:19:00,306 --> 00:19:02,016 Sjáðu, María. 117 00:19:02,725 --> 00:19:04,060 Sjáðu þetta. 118 00:19:04,143 --> 00:19:07,396 Guð getur breytt þessu. Guð getur bjargað sál þinni. 119 00:19:07,480 --> 00:19:10,524 Hann er búinn að valda mér hjartasorg, hann tók þig frá mér. 120 00:19:11,651 --> 00:19:13,194 Og ég hata ykkur báða. 121 00:19:13,277 --> 00:19:17,031 Hataðu mig, ásakaðu mig. Þetta er mín sök, ekki Guðs. 122 00:19:17,114 --> 00:19:18,699 Ekki tala svona um Guð. 123 00:19:18,783 --> 00:19:20,701 Hver lét mér finnast þetta um Guð? 124 00:19:20,785 --> 00:19:22,703 Ég veit, þess vegna er ég hér. 125 00:19:23,621 --> 00:19:26,207 Þess vegna vil ég að þú fyrirgefir mér. 126 00:19:28,000 --> 00:19:29,669 Ég borga skuld mína. 127 00:19:33,381 --> 00:19:38,761 Allt það versta sem ég hef gert hef ég gert þér. 128 00:19:42,848 --> 00:19:44,684 Borgaðu eða farðu. 129 00:20:03,285 --> 00:20:04,453 María. 130 00:20:07,289 --> 00:20:08,791 Manstu ekki? 131 00:20:09,041 --> 00:20:11,711 Nei, ég man ekki. Hví skyldi ég muna? 132 00:20:12,962 --> 00:20:14,630 Ekkert hefur breyst. 133 00:20:16,966 --> 00:20:18,634 Segðu sannleikann. 134 00:20:24,682 --> 00:20:26,851 Ef þú vilt bjarga sál minni, 135 00:20:28,686 --> 00:20:30,855 þá finnur þú hana hér. 136 00:20:33,315 --> 00:20:34,817 Þú veist það. 137 00:20:37,862 --> 00:20:41,699 Þú ert eins og allir hinir, þú getur bara ekki viðurkennt það. 138 00:20:44,702 --> 00:20:46,370 Þú ert aumkunarverður. 139 00:20:49,331 --> 00:20:51,125 Ég hata þig. 140 00:20:54,962 --> 00:20:56,964 Hér er líkami minn. 141 00:20:59,175 --> 00:21:00,676 Bjargaðu honum. 142 00:21:05,723 --> 00:21:07,016 Bjargaðu honum. 143 00:21:10,186 --> 00:21:12,980 Sýnirðu svona að þú sért karlmaður? 144 00:21:14,732 --> 00:21:16,567 Líttu undan, ekki horfa á mig. 145 00:21:16,692 --> 00:21:19,862 Þig skorti alltaf hugrekki til að vera karlmaður. Ekki horfa á mig! 146 00:21:20,821 --> 00:21:24,158 Ef þú hékkst ekki í móður þinni þá hékkstu í mér. 147 00:21:24,241 --> 00:21:25,951 Nú hangir þú í Guði, 148 00:21:26,035 --> 00:21:28,788 ferð í eyðimörkina til að fela þig, af því að þú ert hræddur. 149 00:21:28,871 --> 00:21:32,333 Farðu þá. Alltaf þegar ég sé þig brestur hjarta mitt. 150 00:21:52,186 --> 00:21:54,688 Ég man þegar við vorum börn. 151 00:21:57,107 --> 00:21:59,819 Aldrei hef ég fundið fyrir jafnmikilli hlýju gagnvart neinum 152 00:21:59,902 --> 00:22:01,904 eins og ég fann gagnvart þér. 153 00:22:05,074 --> 00:22:07,117 Ég vildi aldrei neinn nema þig. 154 00:22:09,078 --> 00:22:10,579 Ekkert annað. 155 00:22:11,288 --> 00:22:13,457 Hvað heldurðu að ég hafi viljað? 156 00:22:14,625 --> 00:22:15,793 Gerðu það. 157 00:22:17,127 --> 00:22:18,295 Vertu hjá mér. 158 00:22:21,882 --> 00:22:24,927 Er svo slæmt að deila herbergi með vændiskonu? 159 00:22:25,052 --> 00:22:28,138 Ég lofa að snerta þig ekki. Þú verður enn hreinn fyrir eyðimörkina. 160 00:22:28,264 --> 00:22:30,599 María, fyrirgefðu. Ég verð að fara. 161 00:22:54,790 --> 00:22:56,959 Velkominn. Þessa leið. 162 00:22:59,962 --> 00:23:02,298 Biðstu alltaf fyrir svona seint? 163 00:23:02,464 --> 00:23:06,468 Það er jarðarför. Herra klaustursins dó. 164 00:23:09,096 --> 00:23:10,389 Á ég að biðja með þér? 165 00:23:10,472 --> 00:23:13,475 Nei, sofðu. Þú hlýtur að vera þreyttur. 166 00:23:17,354 --> 00:23:19,857 Ég veit hver þú ert. 167 00:24:06,862 --> 00:24:10,032 Þetta er maðurinn sem kom með mig hingað í gærkvöldi. 168 00:24:12,660 --> 00:24:13,994 Í gærkvöldi? 169 00:24:15,663 --> 00:24:17,331 Hann var látinn í gærkvöldi. 170 00:24:34,098 --> 00:24:36,600 Sál herrans er farin til himna. 171 00:24:38,519 --> 00:24:40,854 Verk líkama hans er fullkomnað. 172 00:24:42,189 --> 00:24:44,566 Hann gekk undir sólinni og mánanum, 173 00:24:45,526 --> 00:24:47,695 yfir sand og stein, 174 00:24:48,404 --> 00:24:51,073 syndgaði, fann sársauka, 175 00:24:52,241 --> 00:24:53,784 þráði himnaríki. 176 00:24:55,411 --> 00:24:57,871 Við felum líkamsleifar hans Guði vorum. 177 00:24:59,123 --> 00:25:00,416 Hold... 178 00:25:01,583 --> 00:25:03,752 ...herrann þarfnast þín ekki lengur. 179 00:25:04,461 --> 00:25:05,796 Hverfa nú skalt. 180 00:25:14,763 --> 00:25:17,558 Fyrst komu vængirnir, síðan engillinn. 181 00:25:18,767 --> 00:25:23,105 Andi hans birtist þér. Hann kom fram við þig eins og konunglegan gest. 182 00:25:23,230 --> 00:25:24,565 Hann þekkti þig vegna einhvers. 183 00:25:24,648 --> 00:25:27,776 Nei, hann gæti ekki hafa þekkt mig vegna neins. 184 00:25:27,901 --> 00:25:31,238 Ég kom hingað einungis til að þjóna Guði. Það er allt og sumt. 185 00:25:31,613 --> 00:25:33,824 Það eitt vill Guð frá mér. Það er ég viss um. 186 00:25:33,949 --> 00:25:37,828 Hvað þú ert blessaður. Guð lætur þig vita af sér. 187 00:25:38,620 --> 00:25:40,914 Ég veit ekki hvað Guð vill frá mér. 188 00:25:41,457 --> 00:25:45,794 Allt mitt líf hef ég viljað heyra rödd Guðs. Ég hef tileinkað honum líf mitt. 189 00:25:47,963 --> 00:25:49,339 Stundum... 190 00:25:50,090 --> 00:25:52,968 ...finnst mér ég finna fyrir honum, en ég er aldrei viss. 191 00:25:53,802 --> 00:25:58,307 En þú ert alltaf viss. Guð tók í hönd þína og leiddi þig hingað. 192 00:26:00,476 --> 00:26:03,771 Heldurðu að það sé blessun að vita hvað Guð vill? 193 00:26:04,646 --> 00:26:08,650 Ég skal segja hvað hann vill. Hann vill ýta mér fram af! 194 00:26:10,319 --> 00:26:14,490 Sér hann ekki það sem býr innra með mér? Allar syndir mínar? 195 00:26:15,491 --> 00:26:17,868 -Við syndgum allir. -Ekki mínar syndir. 196 00:26:18,285 --> 00:26:20,996 Ég er lygari. Hræsnari. 197 00:26:21,997 --> 00:26:26,835 Ég hræðist allt. Segi aldrei sannleikann. Ég er ekki nógu hugaður. 198 00:26:29,296 --> 00:26:32,049 Þegar ég sé konu þá roðna ég og lít undan. 199 00:26:32,174 --> 00:26:36,178 Ég girnist hana, en sef ekki hjá henni, fyrir Guð, og ég er stoltur af því. 200 00:26:36,345 --> 00:26:38,555 Svo eyðileggur stolt mitt Magdalenu. 201 00:26:39,681 --> 00:26:42,351 Ég stel ekki, ég slæst ekki, ég drep ekki. 202 00:26:42,476 --> 00:26:45,646 Ekki af því að mig langar það ekki, heldur af því að ég er hræddur. 203 00:26:45,729 --> 00:26:50,818 Ég vil gera uppreisn gegn þér, gegn öllu, gegn Guði, en... 204 00:26:51,985 --> 00:26:53,529 ...ég er hræddur. 205 00:26:57,533 --> 00:27:00,202 Viltu vita hverjir foreldrar mínir eru? 206 00:27:01,578 --> 00:27:03,705 Viltu vita hver Guð minn er? 207 00:27:05,249 --> 00:27:06,416 Óttinn. 208 00:27:07,501 --> 00:27:10,212 Það er það eina sem finnst innra með mér. 209 00:27:13,048 --> 00:27:15,259 En þeim mun meiri djöfla sem við berum, 210 00:27:15,384 --> 00:27:18,178 þeim mun meiri möguleika höfum við til að iðrast. 211 00:27:18,887 --> 00:27:21,056 Lúsífer er innra með mér. 212 00:27:22,724 --> 00:27:27,229 Hann segir við mig: "Þú ert ekki sonur Davíðs konungs. 213 00:27:28,063 --> 00:27:30,566 "Þú ert ekki maður, þú ert mannssonurinn. 214 00:27:31,024 --> 00:27:35,529 "Og meira, þú ert sonur Guðs. Og meira en það, þú ert Guð." 215 00:27:43,620 --> 00:27:45,914 Viltu spyrja mig að einhverju öðru? 216 00:28:24,328 --> 00:28:26,955 Allt kemur frá Guði. 217 00:28:27,289 --> 00:28:29,958 Allt hefur tvær merkingar. 218 00:28:30,751 --> 00:28:33,253 Jesús, ó, indæli Jesús. 219 00:28:34,338 --> 00:28:36,173 Ég fyrirgef þér. 220 00:28:37,633 --> 00:28:39,301 Farið! 221 00:28:39,635 --> 00:28:41,303 Farið. 222 00:28:52,439 --> 00:28:53,815 Þær eru farnar. 223 00:28:54,608 --> 00:28:56,485 Þú þarft líka að fara. 224 00:28:59,571 --> 00:29:01,156 -Nei, ég verð að vera hér. -Nei. 225 00:29:01,281 --> 00:29:05,077 Þú hefur verið hreinsaður. Guð hefur blessað þig. 226 00:29:05,661 --> 00:29:07,829 Slöngurnar komu úr þér. 227 00:29:08,413 --> 00:29:11,250 Nú verður þú líka að fara. Þú þarft að snúa til baka 228 00:29:11,333 --> 00:29:14,336 og tala við fólkið og deila hugsunum þínum. 229 00:29:14,419 --> 00:29:15,921 Tala við hverja? 230 00:29:16,171 --> 00:29:18,173 Þá sem vilja hlusta. 231 00:29:18,257 --> 00:29:19,758 Og segja hvað? 232 00:29:20,175 --> 00:29:22,010 Opnaðu bara munninn. 233 00:29:22,427 --> 00:29:24,263 Þykir þér vænt um mannkynið? 234 00:29:24,346 --> 00:29:27,516 Ég sé fólk og vorkenni því, það er allt og sumt. 235 00:29:29,142 --> 00:29:30,477 Það er nóg. 236 00:29:53,709 --> 00:29:55,961 -Mér var skipað að drepa þig. -Gerðu það þá. 237 00:29:56,044 --> 00:29:59,423 Ég var hreinsaður í kvöld. Ég get ekki lengur barist á móti Guði. Hér. 238 00:29:59,548 --> 00:30:00,966 Hér er háls minn. 239 00:30:01,049 --> 00:30:02,718 Skerðu hann, ég er tilbúinn. 240 00:30:15,063 --> 00:30:17,941 Hvað ertu? Hvernig maður ertu? 241 00:30:21,403 --> 00:30:23,363 Það sem þú vilt, það vil ég. 242 00:30:23,739 --> 00:30:26,074 Þess vegna leiddi hann okkur saman, það er vilji Guðs. 243 00:30:26,199 --> 00:30:29,453 Ég kem til að drepa þig og þú hjálpar mér, er það vilji Guðs? 244 00:30:29,578 --> 00:30:33,582 Raddirnar sem þú heyrir, er það rödd Guðs? Skilur þú hana einn? 245 00:30:34,791 --> 00:30:37,711 Ég þarf líka að fá að skilja. 246 00:30:37,794 --> 00:30:40,255 Ég segi þér það sem ég veit. 247 00:30:43,759 --> 00:30:46,928 Yfirliðin, raddirnar, sýnirnar. 248 00:30:47,929 --> 00:30:49,598 Orka. Töfrar. 249 00:30:52,893 --> 00:30:54,561 Er eitthvert leyndarmál? 250 00:30:59,441 --> 00:31:01,276 Segðu mér frá leyndarmáli þínu. 251 00:31:01,777 --> 00:31:02,944 Samúð. 252 00:31:03,236 --> 00:31:05,238 Samúð með hverjum? Þér sjálfum? 253 00:31:05,489 --> 00:31:06,990 Samúð með fólki. 254 00:31:07,616 --> 00:31:09,076 Óvinir okkar eru fólk. 255 00:31:09,159 --> 00:31:11,161 Ég hef samúð með öllu. 256 00:31:12,871 --> 00:31:15,791 Ösnum, grasi, spörfuglum. 257 00:31:15,874 --> 00:31:18,043 Hvað um maura? Hefurðu samúð með þeim líka? 258 00:31:18,126 --> 00:31:19,294 Já. 259 00:31:19,503 --> 00:31:21,380 Allt er hluti af Guði. 260 00:31:22,130 --> 00:31:25,550 Þegar ég sé maur, þegar ég lít í skínandi svart auga hans, 261 00:31:27,219 --> 00:31:28,970 veistu hvað ég sé þá? 262 00:31:30,138 --> 00:31:32,307 Ég sé andlit Guðs. 263 00:31:38,146 --> 00:31:40,273 Ertu ekki hræddur við dauðann? 264 00:31:40,357 --> 00:31:42,025 Hví þá? 265 00:31:43,568 --> 00:31:46,905 Dauðinn er ekki dyr sem lokast, þær opnast. 266 00:31:47,364 --> 00:31:49,408 Þær opnast og þú ferð í gegn. 267 00:31:53,245 --> 00:31:55,831 Hvað gerist ef ég drep þig ekki? 268 00:31:56,039 --> 00:31:57,916 Þá tala ég við fólk. 269 00:31:59,501 --> 00:32:01,670 Hvað ætlarðu að segja? 270 00:32:02,337 --> 00:32:05,507 Ég opna bara munninn og Guð sér um að tala. 271 00:32:32,409 --> 00:32:35,370 Kannski sendi Guð þig ekki hingað til að drepa mig. 272 00:32:38,290 --> 00:32:40,917 Kannski sendi hann þig hingað til að fylgja mér. 273 00:33:06,234 --> 00:33:08,403 Bara svo það sé á hreinu. 274 00:33:08,820 --> 00:33:11,448 Ég fylgi þér þangað til ég skil. 275 00:33:12,407 --> 00:33:14,951 En villist þú svo mikið sem svona langt í burtu 276 00:33:15,076 --> 00:33:17,746 frá leiðinni, þá drep ég þig. 277 00:33:39,267 --> 00:33:40,769 Það er Magdalena. 278 00:33:40,894 --> 00:33:42,562 Hún á það skilið. 279 00:33:52,948 --> 00:33:55,492 Farðu. Ekki vera fyrir! 280 00:33:55,617 --> 00:33:58,620 Þetta kemur þér ekki við. Viltu meiðast? 281 00:33:58,787 --> 00:34:01,456 -Heyrðirðu hvað hann sagði, fífl? Færðu þig! -Nei. 282 00:34:01,790 --> 00:34:03,250 Ég vil þetta ekki. 283 00:34:03,333 --> 00:34:07,128 Að heyra í honum. Hann vill þetta ekki. En við viljum þetta. 284 00:34:09,214 --> 00:34:11,466 -Hví? -Við þurfum ekki að svara því! 285 00:34:11,550 --> 00:34:13,301 Það er nógu slæmt að við búum í hóruhúsi. 286 00:34:13,385 --> 00:34:17,556 Hún er gyðingur. Hún vinnur á hvíldardaginn. Er með Rómverjum á hvíldardaginn. 287 00:34:17,639 --> 00:34:20,475 Hún braut lög Móses. Hún deyr. 288 00:34:37,993 --> 00:34:40,662 Hver hefur aldrei syndgað? Hver? 289 00:34:45,834 --> 00:34:48,753 Hver ykkar hefur aldrei syndgað? 290 00:34:54,593 --> 00:34:57,971 Hver sem það er, komi sá maður hingað! 291 00:35:00,640 --> 00:35:02,475 Og hendi þessum! 292 00:35:06,605 --> 00:35:08,607 Ég hef ekkert að fela. 293 00:35:08,690 --> 00:35:11,359 Fínt. Taktu þennan. Hann er stærri. 294 00:35:14,195 --> 00:35:16,698 Vertu varkár, Zebedee. 295 00:35:19,159 --> 00:35:20,952 Guð er til. 296 00:35:22,120 --> 00:35:24,372 Hann hefur séð þig svindla á vinnufólki þínu. 297 00:35:25,206 --> 00:35:27,459 Hann hefur séð þig með ekkjunni, hvað heitir hún? 298 00:35:27,542 --> 00:35:28,835 Judith. 299 00:35:29,169 --> 00:35:30,378 Judith. 300 00:35:31,546 --> 00:35:35,383 Ertu ekki hræddur um að Guð lami þig ef þú lyftir þessum steini? 301 00:35:36,343 --> 00:35:38,553 Að handleggur þinn muni visna? 302 00:35:39,638 --> 00:35:41,640 Að þú missir allan mátt? 303 00:36:24,891 --> 00:36:27,268 Guð á svo mörg kraftaverk. 304 00:36:28,520 --> 00:36:30,689 Hvað ef ég segi ekki hið rétta? 305 00:36:31,439 --> 00:36:33,775 Hvað ef ég segi hið rétta? 306 00:36:43,284 --> 00:36:44,744 Komið nær. 307 00:36:47,789 --> 00:36:50,625 Komið nær! Við erum fjölskylda. 308 00:36:52,752 --> 00:36:54,713 Komið nær, svo að þið getið heyrt. 309 00:36:55,547 --> 00:36:57,632 Ég hef svolítið að segja ykkur. 310 00:36:58,925 --> 00:37:00,301 Hver er hann? 311 00:37:00,468 --> 00:37:02,554 Þetta er Jesús frá Nasaret. 312 00:37:03,221 --> 00:37:06,933 Ekkert gott kemur frá Nasaret, jafnvel heilög ritning segir það. 313 00:37:11,312 --> 00:37:13,481 Mér þykir það leitt, en... 314 00:37:15,942 --> 00:37:18,987 ...auðveldasta leiðin til að útskýra þetta... 315 00:37:20,155 --> 00:37:21,990 ...er að segja ykkur sögu. 316 00:37:26,619 --> 00:37:28,997 Bóndi var að sá í akur sinn. 317 00:37:29,497 --> 00:37:33,752 Sum fræin féllu á jörðina og voru étin af fuglum. 318 00:37:34,669 --> 00:37:38,131 Sum féllu á grjót og þornuðu upp. 319 00:37:39,591 --> 00:37:41,134 En sum fræin... 320 00:37:42,343 --> 00:37:45,513 Sum féllu í frjóa jörð 321 00:37:46,181 --> 00:37:49,684 og urðu að nægu hveiti til að fæða alla þjóðina. 322 00:37:56,399 --> 00:37:57,650 Heyrið þið til mín? 323 00:37:57,734 --> 00:37:59,360 Ó, við heyrum ágætlega. 324 00:37:59,903 --> 00:38:02,614 Ég er bóndinn. Bóndinn er ég. 325 00:38:02,697 --> 00:38:04,407 Og tveir og tveir gera fjóra. 326 00:38:04,532 --> 00:38:05,825 Annar brjálæðingur! 327 00:38:05,909 --> 00:38:07,076 Rabbíni, 328 00:38:07,202 --> 00:38:10,205 segðu mér, ef þú ert bóndinn 329 00:38:10,288 --> 00:38:14,125 og við erum grjótið, hvað er fræið? 330 00:38:17,045 --> 00:38:18,546 Hvað er fræið? 331 00:38:22,550 --> 00:38:23,718 Kærleikur. 332 00:38:25,720 --> 00:38:27,388 Kærleikur manna á milli. 333 00:38:29,432 --> 00:38:33,186 Auðvelt að segja það, kannski er þetta gott ráð, en fyrir annan heim. 334 00:38:33,269 --> 00:38:36,564 Þetta fólk sveltur. Fyrst skaltu næra það, svo tala! 335 00:38:36,648 --> 00:38:40,401 Ég hélt líka að Guð væri reiður en ekki lengur! 336 00:38:40,485 --> 00:38:45,323 Hann réðist á mig eins og villifugl og læsti klónum í höfuð mitt. 337 00:38:45,949 --> 00:38:48,785 En morgun einn kom hann til mín. 338 00:38:49,744 --> 00:38:54,749 Hann kom yfir mig sem svalur andvari og sagði: "Stattu upp." 339 00:38:59,420 --> 00:39:00,964 Og hér er ég. 340 00:39:01,422 --> 00:39:03,091 Og þú ferð til fjandans. 341 00:39:03,258 --> 00:39:05,969 Þetta eru barnasögur. Hvernig hjálpa þær okkur? 342 00:39:06,094 --> 00:39:09,973 Í hvað hungrar ykkur? Í hvað þyrstir ykkur? Í réttlæti! Réttlæti! 343 00:39:10,098 --> 00:39:12,559 -Og brauð! -Brauð líka. 344 00:39:12,642 --> 00:39:15,937 Ykkur þyrstir í réttlæti, að fólk sé sanngjarnt við ykkur, 345 00:39:16,020 --> 00:39:19,440 að fólk virði ykkur. Það sem ég segi ykkur er 346 00:39:19,524 --> 00:39:23,945 að hvern þann sem hungrar í réttlæti Mun blessaður verða. 347 00:39:24,028 --> 00:39:27,365 Þeir verða fylltir með brauði. Þá hungrar ekki framar. 348 00:39:27,448 --> 00:39:30,493 Þeir hafa raunverulegt verðmæti, verðmæti kærleikans. 349 00:39:30,702 --> 00:39:35,164 Að elska, deila og hugga. Þeir hafa hugrekki til að gera gott. 350 00:39:35,290 --> 00:39:37,458 Og þú. Þú syrgir. 351 00:39:38,126 --> 00:39:40,295 Syrgjendur verða blessaðir. 352 00:39:40,461 --> 00:39:43,965 Guð mun hugga þig. Þú þarft ekki mennina til þess. 353 00:39:44,173 --> 00:39:46,718 Og hinir auðmjúku. Þeir verða blessaðir. 354 00:39:46,801 --> 00:39:48,928 Og þeir sem þjást, þeir verða líka blessaðir. 355 00:39:49,012 --> 00:39:51,347 Og friðsamir og miskunnsamir, 356 00:39:51,472 --> 00:39:53,975 hinir veiku, hinir fátæku og hinir útskúfuðu, 357 00:39:54,058 --> 00:39:57,645 þið fáið öll blessun því himnaríki er ykkar! 358 00:40:00,189 --> 00:40:01,691 Og trúið mér... 359 00:40:06,529 --> 00:40:10,158 Trúið mér, þeir sem hlæja núna 360 00:40:10,992 --> 00:40:12,702 Munu gráta síðar. 361 00:40:13,077 --> 00:40:16,122 Þeir sem eru mettir núna verða hungraðir síðar. 362 00:40:16,205 --> 00:40:18,875 Og þeir ríku verða að eilífu fátækir! 363 00:40:19,542 --> 00:40:21,252 Drepum þá! 364 00:40:27,425 --> 00:40:29,844 Ég sagði ekki dauði! 365 00:40:31,930 --> 00:40:33,598 Ég sagði kærleikur! 366 00:40:36,267 --> 00:40:37,727 Ég sagði kærleikur! 367 00:40:46,194 --> 00:40:47,528 Þetta er nóg. Komum. 368 00:40:47,612 --> 00:40:49,280 Nei, faðir, ég ætla að vera. 369 00:40:49,364 --> 00:40:52,533 Við þufum að vinna. Ég þarfnast þín! Jóhannes. 370 00:40:55,370 --> 00:40:58,206 -Komdu. -Fyrirgefðu, faðir, ég ætla líka að vera. 371 00:40:58,289 --> 00:41:00,333 Ekki þið báðir. Komdu! 372 00:41:02,835 --> 00:41:05,004 Leyfðu mér að koma með þér. Ég get hjálpað. 373 00:41:05,213 --> 00:41:06,255 Nei. 374 00:41:07,215 --> 00:41:08,633 Vertu kyrr. 375 00:41:10,677 --> 00:41:12,095 Þú munt vita hvenær. 376 00:41:14,222 --> 00:41:16,099 Segðu fólki frá mér. 377 00:42:01,102 --> 00:42:02,270 Jakob. 378 00:42:09,652 --> 00:42:10,820 Andrés. 379 00:42:49,358 --> 00:42:50,693 Færðu þig, Jóhannes. 380 00:42:52,403 --> 00:42:53,613 Færðu þig, Jakob. 381 00:42:53,696 --> 00:42:55,239 Það fór svo vel um mig. 382 00:42:55,323 --> 00:42:58,242 -Pétur vill leggjast. -Pétur, það er ekkert pláss. 383 00:42:58,326 --> 00:43:00,161 Mér er kalt. Ég vil vera við eldinn. 384 00:43:00,244 --> 00:43:02,747 Farðu til Filippusar. Okkur er öllum kalt. 385 00:43:02,830 --> 00:43:04,123 Þegiði. 386 00:43:14,842 --> 00:43:16,844 Rabbíni, má ég tala við þig? 387 00:43:22,517 --> 00:43:24,477 Ég er ekki eins og hinir. 388 00:43:25,353 --> 00:43:29,148 Þeir eru nógu góðir, þeir eru góðir menn. En þeir eru veiklyndir. 389 00:43:30,650 --> 00:43:33,903 Hver öðrum verri. Hvar fannstu þá? 390 00:43:35,363 --> 00:43:39,742 Líttu á mig. Ég fórna lífinu fyrir þá sem ég elska. 391 00:43:40,868 --> 00:43:43,037 Ég drep þá sem ég hata. 392 00:43:43,871 --> 00:43:47,458 Ég gæti jafnvel drepið þann sem ég elska ef hann gerir rangt. 393 00:43:50,920 --> 00:43:53,172 Heyrðirðu til mín? Skilurðu það sem ég sagði? 394 00:43:53,256 --> 00:43:54,799 Já, ég skil það. 395 00:43:55,633 --> 00:43:59,303 Um daginn sagðirðu að ef einhver slær þig, Skulirðu bjóða hinn vangann. 396 00:43:59,387 --> 00:44:00,888 Mér líkaði það ekki. 397 00:44:02,223 --> 00:44:06,519 Aðeins engill gæti það, eða hundur. Mér þykir það leitt en ég er hvorugt. 398 00:44:06,602 --> 00:44:09,438 Ég er frjáls maður. Ég býð engum vangann. 399 00:44:10,148 --> 00:44:12,483 Við viljum báðir það sama. 400 00:44:14,485 --> 00:44:15,695 Er það? 401 00:44:16,529 --> 00:44:18,030 Vilt þú frjálst Ísraelsríki? 402 00:44:18,114 --> 00:44:19,157 Nei. 403 00:44:19,657 --> 00:44:21,576 Ég vil frelsi sálarinnar. 404 00:44:22,076 --> 00:44:24,287 Nei. Það get ég ekki samþykkt. 405 00:44:24,370 --> 00:44:27,582 Það er ekki það sama! Það er ekki það sama! 406 00:44:27,665 --> 00:44:29,750 Fyrst frelsar maður líkamann, síðan andann! 407 00:44:29,834 --> 00:44:31,502 Rómverjarnir koma á undan. 408 00:44:31,794 --> 00:44:35,256 Maður byggir ekki hús frá þaki og niður, heldur frá grunni og upp. 409 00:44:35,339 --> 00:44:39,177 -Sálin er grunnurinn. -Líkaminn er grunnurinn. 410 00:44:39,260 --> 00:44:40,720 Þar verður þú að byrja. 411 00:44:40,803 --> 00:44:43,764 Ef þú breytir ekki andanum fyrst, því sem er innra, 412 00:44:43,848 --> 00:44:45,975 kemur bara eitthvað annað í stað Rómverjanna 413 00:44:46,058 --> 00:44:48,019 og ekkert breytist. 414 00:44:48,102 --> 00:44:51,522 Jafnvel þó þú hafir sigur ertu samt fullur eiturs. 415 00:44:51,606 --> 00:44:54,358 Þú verður að brjóta keðju illskunnar. 416 00:44:59,280 --> 00:45:00,990 Hvernig breytist maður þá? 417 00:45:02,366 --> 00:45:03,576 Með kærleika. 418 00:45:05,036 --> 00:45:07,205 -Hver er það? -Það er ég, Andrés. 419 00:45:07,580 --> 00:45:09,165 Er allt... 420 00:45:09,582 --> 00:45:13,002 Allt er í lagi. Farðu aftur að sofa. Við Júdas vorum bara að tala saman. 421 00:45:16,505 --> 00:45:18,299 Þarna er eitt dæmi. 422 00:45:32,271 --> 00:45:34,941 Gyðingarnir skipuðu mér að drepa þig. 423 00:45:35,316 --> 00:45:37,276 Hví skiptirðu um skoðun? 424 00:45:39,779 --> 00:45:41,530 Ég ákvað að bíða. 425 00:45:42,114 --> 00:45:43,449 Eftir hverju? 426 00:45:44,075 --> 00:45:46,244 Ég hélt þú værir kannski sá eini sanni. 427 00:45:47,119 --> 00:45:50,289 Til að sameina okkur. Ég vildi ekki skemma það. 428 00:45:50,623 --> 00:45:54,460 Hvernig vitum við það? Hvernig gæti ég verið Messías? 429 00:45:55,378 --> 00:45:59,298 Þegar fólkið var að kvelja Magdalenu langaði mig að drepa það. 430 00:46:00,007 --> 00:46:01,968 Svo opna ég munninn 431 00:46:02,551 --> 00:46:06,180 og út kemur orðið "kærleikur." Hvers vegna? Ég skil það ekki. 432 00:46:08,557 --> 00:46:12,311 Þú getur ekki leitað til hinna eftir svörum, þeir fylgja þér bara. 433 00:46:18,067 --> 00:46:21,070 Við förum öll til Júdeu og hittum Jóhannes skírara. 434 00:46:23,281 --> 00:46:27,368 Hann segir hundruðum manna á hverjum degi að Messías sé að koma. Hann veit. 435 00:46:28,244 --> 00:46:29,662 Hann mun vita það. 436 00:46:29,745 --> 00:46:30,997 Júdas. 437 00:46:31,747 --> 00:46:33,249 Ég er hræddur. 438 00:46:35,793 --> 00:46:37,169 Vertu hjá mér. 439 00:48:03,381 --> 00:48:04,507 Sjáið! 440 00:48:04,673 --> 00:48:07,843 Ég efni til ófriðar í húsum ykkar 441 00:48:07,968 --> 00:48:10,513 og tek konur ykkar fyrir framan ykkur 442 00:48:10,638 --> 00:48:14,475 og gef þær nágrönnum ykkar, og þeir leggjast með þeim 443 00:48:14,558 --> 00:48:16,560 undir sólinni. 444 00:48:16,894 --> 00:48:20,731 Þið hlustið og hlustið aftur en skiljið aldrei. 445 00:48:20,815 --> 00:48:24,068 Þið horfið og horfið aftur en þið vitið aldrei. 446 00:48:24,151 --> 00:48:27,279 Skilningarvit þessa fólks eru sljó. 447 00:48:27,363 --> 00:48:31,117 Eyru þess eru heyrnarlaus og augun blind 448 00:48:31,200 --> 00:48:34,703 svo það sér ekki með augunum og heyrir ekki með eyrunum 449 00:48:34,829 --> 00:48:38,541 svo það geti orðið heilt. 450 00:48:38,666 --> 00:48:41,377 Guð gestgjafanna segir: "Á þessum degi..." 451 00:48:41,502 --> 00:48:43,337 Hann hljómar eins og Messías. 452 00:48:43,879 --> 00:48:45,005 Nei. 453 00:48:45,089 --> 00:48:50,761 "...mun ég kremja endann á nýju tungli og hella myrkri yfir jörðina. 454 00:48:50,845 --> 00:48:54,723 "Ég mun breyta hlátri ykkar í tár..." 455 00:48:54,849 --> 00:48:57,184 Farðu fremst. Láttu hann sjá þig. 456 00:49:03,023 --> 00:49:06,735 "Hlustið, það er þrumugnýr margra manna..." 457 00:49:06,861 --> 00:49:10,698 Jafnvel aftan frá vissi ég að ég hafði séð hann áður. 458 00:49:11,699 --> 00:49:13,075 Hvar? 459 00:49:13,617 --> 00:49:15,202 Var það draumur? 460 00:49:16,537 --> 00:49:19,206 Já, það var það. 461 00:49:20,541 --> 00:49:23,210 En í draumnum var hann hvítklæddur. 462 00:49:23,377 --> 00:49:25,713 "Þið munuð finna lykt af rotnun 463 00:49:25,880 --> 00:49:32,052 "og bruna í stað fegurðar. Menn ykkar munu falla fyrir sverðum 464 00:49:32,136 --> 00:49:35,806 "og konurnar sitja allsnaktar á jörðinni." 465 00:49:36,098 --> 00:49:37,391 Hver ert þú? 466 00:49:39,602 --> 00:49:41,228 Þekkir þú mig? 467 00:49:43,898 --> 00:49:45,232 Hver ert þú? 468 00:49:48,235 --> 00:49:50,070 Þekkir þú spámennina? 469 00:49:51,071 --> 00:49:52,740 Hvað segir Jesaja? 470 00:49:53,741 --> 00:49:57,578 Hann segir: "Undirbúið veg Drottins." 471 00:49:59,997 --> 00:50:01,749 Ertu að segja mér að það sért þú? 472 00:50:01,832 --> 00:50:03,751 Ég veit það ekki. Seg þú mér. 473 00:50:14,803 --> 00:50:16,347 Hví ertu hér? 474 00:50:16,430 --> 00:50:17,806 Til að láta skírast. 475 00:50:18,599 --> 00:50:20,267 Nei, nei, ég þori því ekki. 476 00:50:20,601 --> 00:50:24,939 Ef þú ert Drottinn verður þú að skíra mig. 477 00:50:27,858 --> 00:50:29,276 Skírðu mig. 478 00:51:14,572 --> 00:51:16,448 Kærleikur. Hvað þýðir það? 479 00:51:16,532 --> 00:51:19,910 Kærleikur er sætur sem hunang. En hann er einnig blóð. 480 00:51:19,994 --> 00:51:22,746 Kærleikur er gjörð. Ef þig vantar uppskeru, brennir þú jörðina. 481 00:51:22,830 --> 00:51:24,540 En nægir kærleikurinn? 482 00:51:24,665 --> 00:51:26,750 Nei! Líttu á heiminn. Líttu í kringum þig. 483 00:51:26,834 --> 00:51:28,794 Plágur, stríð, spilling. 484 00:51:28,877 --> 00:51:32,840 Falsspámenn, falsguðir, vegsömun gulls. 485 00:51:33,048 --> 00:51:35,050 Ekkert er neins virði. 486 00:51:35,175 --> 00:51:39,138 Tréð er rotið. Það verður að höggva það niður. 487 00:51:39,680 --> 00:51:43,225 Ef ég væri öxi, hyggi ég. Ef ég væri eldur, brenndi ég. 488 00:51:43,350 --> 00:51:45,894 En ég er hjarta og ég elska, það er allt sem ég get. 489 00:51:46,020 --> 00:51:47,313 Ég er einnig hjarta. 490 00:51:47,396 --> 00:51:49,940 En ég get ekki elskað óréttlæti. 491 00:51:50,024 --> 00:51:52,943 Það sem ég get ekki elskað, ræðst ég á. Guð krefst þess. 492 00:51:53,027 --> 00:51:54,820 -Reiði? -Já, Guð krefst reiði. 493 00:51:54,903 --> 00:51:57,906 Reiði? En við erum allir bræður. 494 00:51:58,032 --> 00:52:02,995 Heldurðu að ást sé eina leið Guðs? Farðu að Dauða hafinu, líttu á botninn. 495 00:52:03,078 --> 00:52:06,415 Þú sérð tvær hórur, Sódómu og Gómorru. 496 00:52:06,540 --> 00:52:08,375 Það er leið Guðs. 497 00:52:09,376 --> 00:52:11,462 Á degi Drottins 498 00:52:11,545 --> 00:52:13,839 Muð blóð renna frá viðnum. 499 00:52:14,089 --> 00:52:18,218 Grjót húsveggjanna lifnar við og drepur eigendurna. 500 00:52:19,511 --> 00:52:21,680 Sá dagur er kominn. 501 00:52:22,389 --> 00:52:25,184 Hann færði mér öxina. Nú færi ég þér hana. 502 00:52:26,185 --> 00:52:27,853 Það er ekki svarið. 503 00:52:29,063 --> 00:52:31,065 Hvert er þá svarið? 504 00:52:32,274 --> 00:52:33,942 Ég veit það ekki. 505 00:52:34,777 --> 00:52:37,821 Ef þú hlustar ekki á mig, hvern hlustar þú þá á? 506 00:52:37,905 --> 00:52:39,073 Guð. 507 00:52:39,615 --> 00:52:42,618 Guð Ísraels er Guð eyðimerkurinnar. 508 00:52:43,077 --> 00:52:47,289 Ef þú vilt tala við hann þarftu að fara út í eyðimörkina. 509 00:52:49,458 --> 00:52:51,043 Ég fer til Idumaea. 510 00:52:53,921 --> 00:52:55,464 Þakka þér, skírari. 511 00:53:05,140 --> 00:53:08,310 Farðu varlega. Guð er ekki einn þarna úti. 512 00:53:47,683 --> 00:53:50,477 Ég fer ekki út úr þessum hring. 513 00:53:51,812 --> 00:53:55,107 Ég fer ekki héðan fyrr en þú talar við mig. 514 00:53:55,983 --> 00:53:59,945 Engin merki, enginn sársauki. 515 00:54:00,028 --> 00:54:03,532 Talaðu bara við mig, mannlegum orðum. 516 00:54:05,242 --> 00:54:10,038 Hvaða leið sem þú vilt, fer ég. 517 00:54:10,122 --> 00:54:14,668 Kærleikann eða öxina, eða hvað sem er. 518 00:54:15,043 --> 00:54:19,715 Ef þú vilt að ég verði hér til dauða geri ég það líka. 519 00:54:19,798 --> 00:54:22,301 En þú verður að segja mér það. 520 00:55:20,567 --> 00:55:22,444 Ég vorkenni þér. 521 00:55:23,904 --> 00:55:25,572 Þú varst einmana. 522 00:55:26,240 --> 00:55:29,243 Þú grést. Svo ég kom. 523 00:55:30,577 --> 00:55:32,204 Ég kallaði ekki á þig. 524 00:55:33,247 --> 00:55:34,581 Hver ert þú? 525 00:55:34,706 --> 00:55:36,083 Andi þinn. 526 00:55:36,708 --> 00:55:38,043 Andi minn? 527 00:55:38,794 --> 00:55:40,754 Þú hræðist einveruna. 528 00:55:41,755 --> 00:55:43,757 Þú ert eins og Adam. 529 00:55:44,925 --> 00:55:47,970 Hann kallaði á mig og ég tók eitt rif hans 530 00:55:48,720 --> 00:55:50,722 og gerði úr því konu. 531 00:55:50,806 --> 00:55:52,808 Þú ert kominn til að blekkja mig. 532 00:55:52,933 --> 00:55:54,309 Blekkja þig? 533 00:55:55,227 --> 00:55:59,982 Að elska og annast konu, að eiga fjölskyldu, er það blekking? 534 00:56:01,108 --> 00:56:03,902 Hví ertu að reyna að bjarga heiminum? 535 00:56:04,653 --> 00:56:07,281 Eru þínar eigin syndir ekki nægar fyrir þig? 536 00:56:07,948 --> 00:56:11,118 Hvílíkur hroki að halda að þú getir bjargað heiminum. 537 00:56:11,618 --> 00:56:14,162 Það þarf ekki að bjarga honum. 538 00:56:15,122 --> 00:56:16,748 Bjargaðu sjálfum þér. 539 00:56:18,250 --> 00:56:19,626 Finndu kærleikann. 540 00:56:20,043 --> 00:56:21,545 Ég hef kærleikann. 541 00:56:22,421 --> 00:56:23,630 Líttu 542 00:56:24,047 --> 00:56:25,591 Í augu mín. 543 00:56:27,050 --> 00:56:28,886 Líttu á brjóst mín. 544 00:56:30,512 --> 00:56:32,180 Þekkirðu þau? 545 00:56:33,390 --> 00:56:35,058 Kinkaðu bara kolli 546 00:56:36,018 --> 00:56:38,437 og við verðum saman í rúminu. 547 00:56:42,482 --> 00:56:43,817 Jesús. 548 00:57:08,175 --> 00:57:09,760 Eftir tíu daga 549 00:57:10,677 --> 00:57:12,846 hvarf hungrið. 550 00:57:28,195 --> 00:57:30,864 Velkominn, Jesús. Til hamingju. 551 00:57:32,032 --> 00:57:35,369 Þú ert kominn framhjá smárri freistingu konu og fjölskyldu. 552 00:57:35,619 --> 00:57:37,120 Við erum báðir meiri en það. 553 00:57:37,204 --> 00:57:39,623 -Hver ert þú? -Þekkirðu mig ekki? 554 00:57:42,960 --> 00:57:45,003 Ég er þú, ég er hjarta þitt. 555 00:57:46,296 --> 00:57:48,340 Hjarta þitt er svo gráðugt. 556 00:57:49,216 --> 00:57:51,051 Það þykist auðmjúkt 557 00:57:51,176 --> 00:57:53,470 en það vill í raun sigra heiminn. 558 00:57:53,553 --> 00:57:55,889 Ég vildi aldrei konungsríki á jörðu. 559 00:57:57,724 --> 00:58:01,061 -Konungsríkið á himnum er nóg. -Þú ert lygari. 560 00:58:01,728 --> 00:58:03,981 Þegar þú varst að smíða krossa fyrir Rómverjana í Nasaret 561 00:58:04,064 --> 00:58:06,900 var höfuð þitt að springa af draumum um völd. 562 00:58:06,984 --> 00:58:08,819 Völd yfir öllum. 563 00:58:09,695 --> 00:58:12,990 Þú sagðir það vera Guð en þú varst valdaþyrstur. 564 00:58:13,407 --> 00:58:15,492 Nú getur þú fengið það sem þú vilt. 565 00:58:15,575 --> 00:58:17,494 Hvaða land sem þú vilt. 566 00:58:19,997 --> 00:58:21,415 Öll þeirra. 567 00:58:22,916 --> 00:58:25,585 -Þú getur jafnvel fengið Róm. -Lygari. 568 00:58:25,711 --> 00:58:28,588 Stígðu inn í hringinn svo ég geti slítið úr þér tunguna. 569 00:58:52,779 --> 00:58:54,781 Erkiengill, hörfaðu. 570 00:58:55,365 --> 00:58:57,284 Hörfaðu, þú blindar mig. 571 00:58:57,784 --> 00:58:59,119 Jesús. 572 00:59:00,454 --> 00:59:03,040 Ég er sá sem þú hefur beðið eftir. 573 00:59:04,416 --> 00:59:05,751 Manstu 574 00:59:06,585 --> 00:59:10,630 þegar þú varst lítill drengur, hrópaðirðu: 575 00:59:11,381 --> 00:59:13,091 "Gerðu mig að guði, Guð. 576 00:59:13,467 --> 00:59:14,593 "Guð. 577 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 "Guð, gerðu mig að guði." 578 00:59:18,138 --> 00:59:20,140 En ég var aðeins barn þá. 579 00:59:20,265 --> 00:59:21,933 Þú ert Guð. 580 00:59:22,392 --> 00:59:26,313 Skírarinn vissi það. Nú er kominn tími til að viðurkenna það. 581 00:59:26,480 --> 00:59:28,315 Þú ert sonur hans. 582 00:59:28,440 --> 00:59:30,984 Einkasonur Guðs. 583 00:59:31,568 --> 00:59:33,904 Komdu til mín. Komdu með mér. 584 00:59:34,613 --> 00:59:37,282 Við ríkjum saman yfir lifandi og dauðum. 585 00:59:37,657 --> 00:59:40,327 Þú gefur líf og þú tekur líf. 586 00:59:40,410 --> 00:59:43,914 Þú situr í dómarasæti og ég sit við hlið þér. 587 00:59:44,122 --> 00:59:47,000 Hugsaðu þér hve sterkir við verðum saman. 588 00:59:48,085 --> 00:59:49,252 Satan? 589 01:00:18,990 --> 01:00:21,201 Við sjáumst aftur. 590 01:00:41,221 --> 01:00:43,849 Ekki óttast. Þú ert sá eini rétti. 591 01:00:44,224 --> 01:00:46,059 Verki mínu er lokið. 592 01:00:47,018 --> 01:00:48,687 Nú get ég dáið. 593 01:00:50,021 --> 01:00:53,900 Drottinn vill að ég segi þér að standa upp. 594 01:00:54,568 --> 01:00:56,069 Dagur hans er upp runninn. 595 01:00:56,820 --> 01:00:58,238 Taktu þessa öxi. 596 01:00:58,572 --> 01:01:01,074 Berðu boðin til allra. 597 01:01:48,205 --> 01:01:49,456 Hjálp. 598 01:01:50,415 --> 01:01:51,791 Hvað viltu? 599 01:01:52,125 --> 01:01:53,460 Ég er útlendingur. 600 01:01:54,085 --> 01:01:55,587 Frá Galíleu. 601 01:01:56,463 --> 01:01:57,631 Ég er þreyttur. 602 01:01:58,924 --> 01:02:01,134 Þú veist ekki hve vel þetta bragðast. 603 01:02:01,718 --> 01:02:03,553 Meira vín, takk. 604 01:02:07,432 --> 01:02:08,642 María... 605 01:02:10,769 --> 01:02:11,937 Marta... 606 01:02:14,064 --> 01:02:16,775 Ég vildi segja að þið hljótið báðar náð. 607 01:02:18,151 --> 01:02:20,445 Ég kom hingað, þið þekktuð mig ekki. 608 01:02:21,613 --> 01:02:25,325 Þið hleyptuð mér inn, nærðuð mig, endurreistuð mig... 609 01:02:26,284 --> 01:02:28,912 ...og Guð sté niður og fór inn í hjarta mitt. 610 01:02:31,498 --> 01:02:33,166 -Haltu áfram. -Nei. 611 01:02:34,251 --> 01:02:37,087 Ég hef þegar talað of mikið. Þögnin er betri. 612 01:02:38,088 --> 01:02:39,589 Nei, það er hún ekki. 613 01:02:41,508 --> 01:02:43,009 Áttu konu? 614 01:02:47,681 --> 01:02:48,765 Nei. 615 01:02:48,974 --> 01:02:51,101 Hvernig gastu lifað svona í eyðimörkinni? 616 01:02:51,184 --> 01:02:52,852 Segðu mér sannleikann. 617 01:02:53,186 --> 01:02:56,648 Saknarðu ekki þessa? Að eiga heimili, raunverulegt líf. 618 01:02:56,773 --> 01:02:58,191 Ég viðurkenni það. 619 01:02:58,525 --> 01:03:01,361 Ég vildi það, en ég eignast það aldrei. 620 01:03:01,486 --> 01:03:04,864 Ef þú þráir Guð, ekki eyða tímanum í eyðimörkinni. 621 01:03:04,948 --> 01:03:07,033 Hann er ekki þar, hann er hérna. 622 01:03:07,867 --> 01:03:10,954 Lestu ritninguna þína. Guð vill ekki að þú fastir og biðjir. 623 01:03:11,037 --> 01:03:13,039 Hann vill að þú búir til börn. 624 01:03:13,665 --> 01:03:16,835 María, honum finnst þetta óþægilegt. Hann er gestur. 625 01:03:17,502 --> 01:03:19,546 Hann veit hvað ég er að tala um. 626 01:03:22,007 --> 01:03:23,717 Komdu og hjálpaðu mér. 627 01:03:24,884 --> 01:03:27,053 Það er ekki rétt að stríða þessum mönnum. 628 01:03:27,137 --> 01:03:28,555 Ég var ekki að stríða. 629 01:03:29,139 --> 01:03:32,475 Manstu eftir skíraranum? Það er ekkert til að stríða með. 630 01:03:32,892 --> 01:03:36,396 -Skíraranum? Hvað? -Hann er dáinn. Heródes drap hann. 631 01:03:37,230 --> 01:03:38,315 Vissirðu það ekki? 632 01:03:38,398 --> 01:03:39,566 Konungurinn var víst drukkinn. 633 01:03:39,691 --> 01:03:42,694 Þeir segja að hann hafi höggvið höfuð skírarans, sér til ánægju. 634 01:03:58,418 --> 01:04:01,421 Nú er sagt að hann ætli að drepa alla skírða menn. 635 01:04:01,546 --> 01:04:03,340 Enginn neyddi þig til að láta skírast. 636 01:04:03,423 --> 01:04:06,760 Þú varst líka skírður. Þú baðst um það. Svo hafðu hljótt. 637 01:04:08,762 --> 01:04:11,264 Ég get ímyndað mér Galíleu núna. 638 01:04:12,098 --> 01:04:13,266 Hafið. 639 01:04:14,726 --> 01:04:18,521 Sagt er að það fiskist svo vel að fiskarnir stökkvi í netin. 640 01:04:18,605 --> 01:04:19,856 Ekki tala um fisk. 641 01:04:19,939 --> 01:04:23,610 Það minnir mig á féð mitt. Ég veit ekkert hvað hefur orðið um það. 642 01:04:25,403 --> 01:04:27,238 Kannski ættum við að bíða hans í Galíleu. 643 01:04:27,322 --> 01:04:29,449 Nei, við lofuðum meistaranum að bíða hér. 644 01:04:29,574 --> 01:04:30,950 Það var fyrir meira en mánuði síðan. 645 01:04:31,076 --> 01:04:34,454 Þúsundir manns bíða eftir að fá að sjá hann og heyra en hann er farinn. 646 01:04:34,579 --> 01:04:36,539 Öll hreyfingin. Við lítum út eins og fífli. 647 01:04:36,623 --> 01:04:38,625 Nataníel hefur rétt fyrir sér. 648 01:04:38,750 --> 01:04:40,710 Hefði átt að svara spurningum okkar. 649 01:04:40,794 --> 01:04:42,962 Ef við förum aftur til Galíleu, eins og Pétur segi... 650 01:04:43,088 --> 01:04:44,130 Bræður! 651 01:04:45,673 --> 01:04:47,342 Ég skil ykkur ekki. 652 01:04:48,802 --> 01:04:51,679 Hugsið um síðustu orð skírarans. 653 01:04:52,013 --> 01:04:55,975 Hann sagði: "Jesús frá Nasaret, komdu út úr eyðimörkinni. Ég er búinn. 654 01:04:56,601 --> 01:04:58,269 "Komdu aftur til fólksins." 655 01:04:58,353 --> 01:05:00,230 Hvernig vitum við að hann hafi sagt það? 656 01:05:00,313 --> 01:05:02,857 -Allir segja það. -En hvernig vitum við það? 657 01:05:02,982 --> 01:05:04,984 Þó hann hafi ekki gert það eru orðin mikilvæg. 658 01:05:05,110 --> 01:05:06,194 Hvers vegna? 659 01:05:08,113 --> 01:05:10,448 Vegna þess að fólkið trúir þeim. 660 01:05:13,118 --> 01:05:14,994 Og hvað ef meistari okkar... 661 01:05:17,539 --> 01:05:19,457 Hvað ef hann er hinn útvaldi? 662 01:05:24,963 --> 01:05:26,297 Hvaða "útvaldi?" 663 01:05:26,673 --> 01:05:30,510 -Hinn útvaldi. -Hvað áttu við? Messías? 664 01:05:33,847 --> 01:05:35,932 Við vitum ekki hvort skírarinn sagði það. 665 01:05:36,015 --> 01:05:37,725 Enginn veit um hvað þeir töluðu. 666 01:05:37,851 --> 01:05:40,645 -Hann er ekki eins og Elía. -Nei, ekki eins og hinir spámennirnir. 667 01:05:40,728 --> 01:05:43,314 Hann segir að Guðs ríki sé hér, núna. 668 01:05:43,398 --> 01:05:45,650 Hann átti við: "Haldið áfram með verk mitt. 669 01:05:45,733 --> 01:05:48,153 "Haldið áfram með það sama og ég hef verið að gera." 670 01:05:48,236 --> 01:05:50,655 Það var einmitt hér, við Jórdan, sem Elía steig til himna. 671 01:05:50,738 --> 01:05:52,574 Hefur það enga merkingu fyrir ykkur? 672 01:05:53,032 --> 01:05:54,826 Við bíðum hér. 673 01:05:58,079 --> 01:05:59,873 Við bíðum hér. 674 01:06:07,422 --> 01:06:10,049 Ég held við ættum ekki að fara aftur tíl Galíleu. 675 01:06:10,675 --> 01:06:12,552 Ég held að við ættum að bíða hér. 676 01:06:13,219 --> 01:06:17,682 Þetta er það sem ég elska við þig, Pétur. Þú ert staðfastur sem klettur. 677 01:06:18,016 --> 01:06:19,893 Enginn breytir hug þínum. 678 01:06:20,185 --> 01:06:21,895 Hvaða gagn er í ykkur? 679 01:06:26,232 --> 01:06:27,442 Meistari. 680 01:06:39,204 --> 01:06:40,371 Rabbíni. 681 01:06:41,581 --> 01:06:44,542 Jóhannes heyrði fótatak þitt í hjarta sínu. 682 01:06:45,084 --> 01:06:48,213 Á vissan hátt, og við vorum að undirbúa að fagna þér. 683 01:06:49,589 --> 01:06:51,257 Voruð þið skírðir? 684 01:06:51,758 --> 01:06:52,800 Já. 685 01:06:54,469 --> 01:06:57,597 Jóhannes skírði með vatni og þeir drápu hann. 686 01:06:58,389 --> 01:07:00,433 Nú skíri ég með eldi. 687 01:07:01,434 --> 01:07:03,937 Sagði skírarinn þér það? 688 01:07:04,979 --> 01:07:07,273 Ég er með boð handa ykkur. 689 01:07:09,567 --> 01:07:11,569 Er gleðskapur? 690 01:07:11,778 --> 01:07:12,820 Nei. 691 01:07:14,489 --> 01:07:17,283 Ég býð ykkur ekki til fagnaðar. 692 01:07:17,617 --> 01:07:19,953 Ég býð ykkur í stríð. 693 01:07:44,852 --> 01:07:46,688 Þetta er hjarta mitt. 694 01:07:48,147 --> 01:07:49,440 Takið það. 695 01:07:51,025 --> 01:07:52,860 Guð býr innra með okkur. 696 01:07:54,195 --> 01:07:58,533 Djöfullinn er ytra, í heiminum allt um kring. 697 01:07:59,617 --> 01:08:02,829 Við tökum upp öxina og skerum djöfulinn á háls. 698 01:08:04,497 --> 01:08:06,874 Við berjumst við hann hvar sem hann er. 699 01:08:08,209 --> 01:08:09,711 Í hinum veiku... 700 01:08:10,169 --> 01:08:11,838 ...i hinum ríku... 701 01:08:12,297 --> 01:08:14,173 ...jafnvel í musterinu. 702 01:08:15,174 --> 01:08:16,676 Ég leiði ykkur. 703 01:08:18,052 --> 01:08:19,721 Ef þið hafið fé, 704 01:08:20,638 --> 01:08:22,223 gefið það burt. 705 01:08:22,640 --> 01:08:24,475 Ef þið eigið fjölskyldu, 706 01:08:25,184 --> 01:08:26,477 yfirgefið hana. 707 01:08:29,856 --> 01:08:31,691 Ég trúði á kærleikann. 708 01:08:32,317 --> 01:08:34,319 Nú trúi ég á þetta! 709 01:08:35,528 --> 01:08:37,030 Hverjir eru með mér? 710 01:08:42,368 --> 01:08:43,703 Adonai. 711 01:08:49,334 --> 01:08:53,338 Í dag og á morgun kasta ég út djöflum og lækna. 712 01:08:53,755 --> 01:08:55,590 Á þriðja degi 713 01:08:55,882 --> 01:08:58,384 verð ég fullkomnaður. 714 01:09:27,705 --> 01:09:28,790 Út! 715 01:09:32,877 --> 01:09:35,296 Satan, farðu! 716 01:09:38,466 --> 01:09:39,926 Satan, farðu! 717 01:09:43,054 --> 01:09:44,097 Yfirgefðu hann! 718 01:10:13,918 --> 01:10:16,921 Móses, Elía, Jesaja, 719 01:10:18,131 --> 01:10:19,799 snertið munn minn. 720 01:10:20,967 --> 01:10:22,635 Snertið varir mínar. 721 01:10:43,531 --> 01:10:47,285 Farið til musterisins. Látið æðstu prestana sjá ykkur. 722 01:10:48,786 --> 01:10:49,996 Sjáið! 723 01:10:51,330 --> 01:10:53,624 -Sjáið! -Sjáið andlit hans. 724 01:10:53,708 --> 01:10:56,669 Hann var blindur og Jesús læknaði hann. Sjáið. 725 01:10:59,672 --> 01:11:02,216 Hann var blindur og Jesús læknaði hann. Sjáið! Sjáið! 726 01:12:04,862 --> 01:12:08,866 Þú. Þú átt ekki heima í brúðkaupi. Hér fögnum við hreinleikanum. 727 01:12:09,367 --> 01:12:11,911 -Fyrirgefðu, en þetta eru gestir mínir. -Afsakið. 728 01:12:13,079 --> 01:12:15,206 Leyfið mér að útskýra nokkuð. 729 01:12:16,457 --> 01:12:18,543 Hvernig heldur þú að himnaríki sé? 730 01:12:19,460 --> 01:12:21,128 Það er eins og brúðkaup. 731 01:12:23,548 --> 01:12:27,552 Guð er brúðguminn og andi mannsins er brúðurin. 732 01:12:28,302 --> 01:12:30,555 Brúðkaupið á sér stað á himnum 733 01:12:31,597 --> 01:12:33,766 og öllum er boðið. 734 01:12:35,226 --> 01:12:37,186 Heimur Guðs rúmar alla. 735 01:12:37,270 --> 01:12:39,438 Nasaretbúi, það er lögbrot. 736 01:12:40,231 --> 01:12:42,275 Þá fara lögin gegn hjarta mínu. 737 01:12:46,779 --> 01:12:48,114 Snertið mig ekki. 738 01:12:48,281 --> 01:12:50,241 Þú ert nú heilög mér 739 01:12:50,825 --> 01:12:52,118 Í gegnum þennan hring. 740 01:12:52,243 --> 01:12:54,620 "Þú ert heilög mér Í gegnum þennan hring." 741 01:12:54,745 --> 01:12:58,124 Samkvæmt lögum Móses og Ísrael. 742 01:12:58,666 --> 01:13:01,627 "Samkvæmt lögum Móses og Ísrael." 743 01:13:13,639 --> 01:13:16,934 Frændur mínir eru í uppnámi. Þeir keyptu aðeins vín til þriggja daga. 744 01:13:17,018 --> 01:13:19,353 Nú er annar dagur liðinn og það er búið. 745 01:13:19,478 --> 01:13:21,147 Hvað er í þessum? 746 01:13:22,106 --> 01:13:24,108 -Vatn. -Nei. Það er vín. 747 01:13:24,191 --> 01:13:26,193 Nei, nei, það er vatn. Ég setti það þarna sjálfur. 748 01:13:26,319 --> 01:13:28,154 -Það er vín. -Það er vatn. 749 01:13:28,279 --> 01:13:30,281 Farðu og athugaðu það. 750 01:13:32,783 --> 01:13:34,118 Gerðu það. 751 01:13:52,720 --> 01:13:54,555 Það er rétt. Það er vín. 752 01:14:54,240 --> 01:14:55,574 Bræður! 753 01:14:57,034 --> 01:14:59,578 Elstu vinir mínir! Hlustið á mig. 754 01:15:00,538 --> 01:15:03,124 Ég er sá sem spámennirnir töluðu um. 755 01:15:03,290 --> 01:15:05,292 Guð talaði við mig úti í eyðimörkinni. 756 01:15:05,626 --> 01:15:09,088 Hann gaf mér leyndarmál og sagði mér að færa ykkur það. 757 01:15:09,463 --> 01:15:11,590 Heyrðuð þið mig ekki koma? 758 01:15:12,800 --> 01:15:16,929 Ég hljóp hingað til Nasaret, þar sem ég ólst upp, til að færa fréttirnar. 759 01:15:17,930 --> 01:15:19,932 Ríki Guðs er hér nú. 760 01:15:20,057 --> 01:15:21,225 Þú gerir kraftaverk. 761 01:15:21,308 --> 01:15:25,271 Gerðu kraftaverk fyrir okkur. Láttu okkur trúa á þig. Farðu annars í burtu. 762 01:15:25,396 --> 01:15:27,189 Messías þarf engin kraftaverk. 763 01:15:27,273 --> 01:15:30,901 Hann er kraftaverkið. Nú er hann hér. Eruð þið tilbúin fyrir mig? 764 01:15:31,569 --> 01:15:34,113 Ég er hér til að rífa niður allt í kringum ykkur 765 01:15:34,238 --> 01:15:36,824 og vitið þið hvað ég set í staðinn? 766 01:15:36,949 --> 01:15:38,451 Nokkuð nýtt. 767 01:15:39,118 --> 01:15:40,286 Guð. 768 01:15:40,619 --> 01:15:42,329 Heim Guðs. 769 01:15:42,663 --> 01:15:45,708 Takið brauð ykkar og gefið það fátækum. 770 01:15:45,791 --> 01:15:48,169 Hvaða máli skiptir hvað þið eigið? 771 01:15:48,294 --> 01:15:50,838 Þið hafið gull og silfur. Það rotnar. 772 01:15:50,963 --> 01:15:54,675 Og sú rotnun étur upp hjarta ykkar. Ykkar allra! 773 01:15:55,301 --> 01:15:59,638 Það verða flóð og það verða eldar. Öllu verður eytt. 774 01:15:59,764 --> 01:16:03,434 En það verður ný örk sem siglir þann eld! 775 01:16:03,517 --> 01:16:07,438 Og ég er með lyklana og ég opna dyrnar. 776 01:16:07,521 --> 01:16:10,524 Og ég ákveð hver fer með og hver ekki. 777 01:16:11,859 --> 01:16:16,030 Þúð eruð bræður mínir frá Nasaret og þið eruð þeir fyrstu sem ég býð í örkina. 778 01:16:17,281 --> 01:16:20,451 Ekki bíða. Ekki eyða lífinu. 779 01:16:21,619 --> 01:16:22,787 Komið með mér. 780 01:16:22,870 --> 01:16:26,040 Þú ert sonur Maríu, ekki satt? Hvað hefur þú að segja okkur um Guð? 781 01:16:26,165 --> 01:16:28,834 Hann gerði betri krossa en ræður. 782 01:16:30,503 --> 01:16:33,631 Fáið einhvern úr fjölskyldu hans til að fara með hann. Hann er geðveikur. 783 01:16:33,714 --> 01:16:37,843 Að hverju eruð þið að hlæja? Allt sem þið eigið brennur. Brátt! 784 01:16:38,302 --> 01:16:40,679 Farið út núna! Komið með mér til Jerúsalem! 785 01:16:40,805 --> 01:16:44,141 Sko? Þetta er það sem gerist þegar maður kvænist ekki. 786 01:16:44,225 --> 01:16:46,393 Sæðið stíflar heilann í honum. 787 01:16:47,520 --> 01:16:50,815 Farðu heim! Þú ert djöfull. Þú ert andsetinn. Þú ert brjálæðingur! 788 01:16:50,898 --> 01:16:52,858 -Ég á heima hér! -Þú ættir að skammast þín. 789 01:16:52,983 --> 01:16:54,360 Drepið hann! Hann er galdramaður! 790 01:16:54,485 --> 01:16:55,736 -Hann brennir okkur! -Snertið hann ekki! 791 01:16:55,861 --> 01:16:57,321 Snertið hann ekki! Ást Guðs er fyrir fátæka. 792 01:16:59,073 --> 01:17:00,741 Ef ég gæti snert hvern stein 793 01:17:00,866 --> 01:17:04,537 ef ég gæti andað á hverja grein, myndu þau standa upp og fylgja mér! 794 01:17:04,662 --> 01:17:06,372 Hvað er þá að ykkur? 795 01:17:07,206 --> 01:17:09,208 Komið með mér til Jerúsalem! 796 01:17:10,167 --> 01:17:13,712 Jerúsalem fellur! Ég finn það. 797 01:17:14,046 --> 01:17:15,339 Ég veit það. 798 01:17:28,018 --> 01:17:29,687 Sjáið þið þetta fólk? 799 01:17:30,229 --> 01:17:33,023 Það er fátækt. Það er blint. Það er fatlað. 800 01:17:34,191 --> 01:17:36,068 Það verður her okkar. 801 01:17:38,571 --> 01:17:40,656 Við þurfum betri menn en þetta. 802 01:17:40,739 --> 01:17:45,077 Guð gefur mér þau. Við ætlum að byggja nýja Jerúsalem. 803 01:17:51,333 --> 01:17:52,418 Sonur. 804 01:17:53,210 --> 01:17:55,045 Komdu til baka með mér. Gerðu það. 805 01:17:55,171 --> 01:17:56,589 Hver ert þú? 806 01:17:59,383 --> 01:18:02,011 -Móðir þín. -Ég á enga móður. 807 01:18:02,678 --> 01:18:07,558 Ég á enga fjölskyldu. Aðeins föður á himnum. 808 01:18:10,102 --> 01:18:12,021 Segðu þetta ekki við mig. 809 01:18:13,439 --> 01:18:14,899 Hver ert þú? 810 01:18:16,525 --> 01:18:18,110 Ég meina, í alvöru. 811 01:18:19,361 --> 01:18:20,779 Hver ert þú? 812 01:18:35,753 --> 01:18:37,213 Hví grætur þú? 813 01:18:37,463 --> 01:18:38,964 Sástu þá ekki? 814 01:18:42,009 --> 01:18:43,052 Hvað? 815 01:18:43,135 --> 01:18:46,305 Þegar hann talaði við þig voru þúsundir blárra vængja fyrir aftan hann. 816 01:18:46,388 --> 01:18:49,308 Ég sver, María, það var englaher. 817 01:18:50,226 --> 01:18:52,269 -Var það? -Þúsundir. 818 01:18:55,022 --> 01:18:57,358 Ég væri ánægðari ef svo væri ekki. 819 01:19:12,957 --> 01:19:14,750 Hvenær var hann grafinn? 820 01:19:15,751 --> 01:19:17,336 Fyrir þremur dögum. 821 01:19:22,132 --> 01:19:23,968 Veltið steininum frá. 822 01:20:19,315 --> 01:20:20,733 Lasarus. 823 01:20:22,818 --> 01:20:24,153 Lasarus. 824 01:20:29,950 --> 01:20:31,952 Í nafni spámannanna. 825 01:20:33,746 --> 01:20:36,707 Í nafni Jeremíasar og föður míns. 826 01:20:37,916 --> 01:20:40,627 Í nafni hins heilaga Guðs. 827 01:20:42,421 --> 01:20:43,881 Ég kalla þig hingað. 828 01:20:45,966 --> 01:20:47,343 Ég kalla þig hingað! 829 01:20:54,224 --> 01:20:55,434 Lasarus. 830 01:21:07,613 --> 01:21:08,947 Lasarus. 831 01:23:01,101 --> 01:23:02,436 Adonai. 832 01:23:03,854 --> 01:23:05,898 Guð, hjálpaðu mér. 833 01:24:19,471 --> 01:24:20,973 Við komum til að biðja. 834 01:24:22,307 --> 01:24:23,600 Sjáið þetta. 835 01:24:23,725 --> 01:24:27,062 Viðskiptamennirnir? Það er musterisskatturinn, fyrir hátíðina. 836 01:24:27,145 --> 01:24:28,397 Ég veit. 837 01:24:29,398 --> 01:24:30,649 Ég veit. 838 01:24:35,279 --> 01:24:36,989 Hvernig ganga viðskiptin? 839 01:24:37,114 --> 01:24:40,075 Vel. Á þessum bás ganga þau alltaf vel. 840 01:24:42,494 --> 01:24:44,329 Græðirðu mikið? 841 01:24:44,830 --> 01:24:46,498 Vel. 842 01:25:36,632 --> 01:25:38,717 Þetta er hús Föður míns! 843 01:25:40,052 --> 01:25:42,220 Þetta er staður tilbeiðslu 844 01:25:42,554 --> 01:25:44,306 ekki markaður! 845 01:25:45,849 --> 01:25:48,352 Nasaretbúi, hvað ertu að gera? 846 01:25:50,020 --> 01:25:51,813 Hvað ertu að gera? 847 01:25:54,983 --> 01:25:56,902 Guð þarf ekki höll. 848 01:25:56,985 --> 01:25:59,821 Hann þarf ekki sýprustré eða dauð dýr! 849 01:25:59,905 --> 01:26:01,823 Hann þarf ekki skotsilfur! 850 01:26:01,907 --> 01:26:04,743 Ætlastu til að fólk borgi skattinn með rómverskum peningum? 851 01:26:04,826 --> 01:26:07,245 Þeir bera myndir af falsguðum! 852 01:26:07,371 --> 01:26:09,706 Viltu heiðin goð í musterið? 853 01:26:11,041 --> 01:26:15,671 Öllum erlendum krónum þarf að skipta í skotsilfur. Það eru lögin. 854 01:26:15,754 --> 01:26:20,008 Ég hendi lögunum burt. Ég hef ný lög og nýja von. 855 01:26:20,425 --> 01:26:21,510 Hvað? 856 01:26:21,593 --> 01:26:24,596 Hefur Guð skipt um skoðun á gömlu lögunum? 857 01:26:25,097 --> 01:26:29,893 Nei. Hann heldur að hjörtu okkar séu tilbúin fyrir meira, það er allt og sumt. 858 01:26:30,185 --> 01:26:32,396 Er þessi óreiða nýju lögin? 859 01:26:33,605 --> 01:26:34,773 Hvernig heldurðu að... 860 01:26:34,856 --> 01:26:37,609 Hvernig held ég? Því ég er endir gömlu laganna 861 01:26:37,693 --> 01:26:39,111 og upphaf þeirra nýju. 862 01:26:39,194 --> 01:26:41,947 -Gættu að hvað þú segir. -Kannski ættum við að fara. 863 01:26:42,072 --> 01:26:44,282 Þegar ég segi: "Ég," rabbíni, 864 01:26:45,075 --> 01:26:46,952 segi ég: "Guð." 865 01:26:49,621 --> 01:26:51,289 Það er guðlast. 866 01:26:52,290 --> 01:26:54,126 Sögðu þeir þér það ekki? 867 01:26:55,043 --> 01:26:57,212 Ég er dýrlingur guðlastsins. 868 01:26:57,879 --> 01:26:59,923 Ekki gera nein mistök. 869 01:27:00,257 --> 01:27:03,301 Ég kom ekki hér til að færa frið. Ég kom hingað með sverð. 870 01:27:03,427 --> 01:27:05,220 Þú verður drepinn fyrir að tala svona. 871 01:27:05,303 --> 01:27:08,098 Ég drepinn? Hlustið á mig. 872 01:27:08,640 --> 01:27:12,978 Þetta musteri verður eyðilagt eftir þrjá daga. Rifið niður! 873 01:27:13,103 --> 01:27:16,148 Það verður enginn steinn eftir til að byggja úr! 874 01:27:16,231 --> 01:27:20,068 Haldið þið að þið einir eigið Guð? Alls ekki. 875 01:27:20,652 --> 01:27:24,156 Guð er ódauðlegur andi sem allir eiga! 876 01:27:24,406 --> 01:27:26,241 Allir í heiminum! 877 01:27:26,616 --> 01:27:28,660 Haldið þið að þið séuð sérstakir? 878 01:27:29,119 --> 01:27:31,163 Guð er ekki Ísraeli! 879 01:27:54,686 --> 01:27:56,605 Töframaður, læknaðu mig. 880 01:27:56,688 --> 01:27:58,356 Læknaðu okkur. Gerðu okkur rík. 881 01:27:58,440 --> 01:27:59,775 Læknaðu mig! Gerðu kraftaverk. 882 01:27:59,858 --> 01:28:02,360 Viltu að ég komi í Guðs ríki svona bæklaður? 883 01:28:02,444 --> 01:28:07,032 Snertið mig ekki! Þið eruð fyllt hatri! Farið! Guð hjálpar ykkur ekki. 884 01:28:07,157 --> 01:28:10,160 Læknaðu okkur annars kemstu ekki lifandi frá borginni. 885 01:28:11,119 --> 01:28:13,455 Þið eigið engar kröfur á Guð! 886 01:28:18,960 --> 01:28:21,463 Júdas! Hvað ertu að gera með þessum töframanni? 887 01:28:21,546 --> 01:28:23,632 Þér var skipað að drepa hann og þú gerir það ekki. 888 01:28:23,715 --> 01:28:26,635 Nú lætur hann eins og spámaður og þú fylgir honum. 889 01:28:26,718 --> 01:28:28,553 Heyrðir þú hvað hann sagði, Sál? 890 01:28:28,678 --> 01:28:32,390 Já, ég heyrði það. Við sórum eið gegn Róm. 891 01:28:33,475 --> 01:28:37,145 Ég sé engan gegn Róm hérna. Ég sé bara gyðinga gegn gyðingum. 892 01:28:37,229 --> 01:28:38,980 Þú hlustar ekki. 893 01:28:47,739 --> 01:28:49,074 Lasarus. 894 01:28:51,159 --> 01:28:52,410 Lasarus! 895 01:29:09,761 --> 01:29:11,346 Hvernig líður þér? 896 01:29:14,599 --> 01:29:16,101 Mér líkar ljósið. 897 01:29:21,606 --> 01:29:23,024 Hvernig var það? 898 01:29:24,943 --> 01:29:27,571 Hvort er betra, dauðinn eða lífið? 899 01:29:30,115 --> 01:29:31,908 Ég var svolítið hissa. 900 01:29:35,287 --> 01:29:37,455 Það var ekki svo mikill munur. 901 01:29:45,046 --> 01:29:46,715 Réttu mér hönd þína. 902 01:30:13,491 --> 01:30:16,578 Ég er ekki hissa. Hvernig gátu þeir leyft Lasarusi að lifa? 903 01:30:16,661 --> 01:30:19,831 Hann var sönnun mesta kraftaverks þíns. Nú er engin sönnun lengur. 904 01:30:19,915 --> 01:30:22,167 Gyðingarnir vildu það. 905 01:30:23,001 --> 01:30:25,253 Sína byltingu, ekki þína. 906 01:30:28,673 --> 01:30:30,967 Viltu fara til þeirra aftur? 907 01:30:31,176 --> 01:30:34,095 Nei. Ég fylgi þér. 908 01:30:36,514 --> 01:30:39,100 Þú ert sterkastur, ekki satt? 909 01:30:41,186 --> 01:30:43,021 Af öllum vinum mínum 910 01:30:44,439 --> 01:30:46,483 ert þú sterkastur. 911 01:30:49,361 --> 01:30:51,196 Júdas, bróðir minn, 912 01:30:52,948 --> 01:30:55,283 ég þarf að segja þér nokkuð. 913 01:30:59,788 --> 01:31:01,873 Ég hef leynt Guð nokkru hræðilegu. 914 01:31:03,875 --> 01:31:06,544 -Veistu hví ég kom til Jerúsalem? -Já. 915 01:31:08,463 --> 01:31:11,633 Hérna hefst byltingin. 916 01:31:13,009 --> 01:31:14,886 Jesaja kom til mín í gær. 917 01:31:22,560 --> 01:31:24,896 Hann var með spádóm. Ég sá hann ritaðan. 918 01:31:30,568 --> 01:31:31,903 Þar stóð: 919 01:31:33,655 --> 01:31:36,074 "Hann hefur afborið lesti okkar, 920 01:31:36,825 --> 01:31:39,869 "hann var særður fyrir afbrot okkar, 921 01:31:40,829 --> 01:31:43,873 "þó opnaði hann ekki munninn. 922 01:31:46,251 --> 01:31:48,586 "Fyrirlitinn og hafnað af öllum 923 01:31:48,712 --> 01:31:53,591 "gekk hann hiklaust fram eins og lamb leitt til slátrunar." 924 01:32:03,935 --> 01:32:05,770 Ég skil ekki. 925 01:32:05,895 --> 01:32:09,941 Júdas, ég er lambið. Það er ég sem mun deyja. 926 01:32:10,942 --> 01:32:12,110 Deyja? 927 01:32:13,361 --> 01:32:16,031 -Áttu við að þú sért ekki Messías? -Ég er hann. 928 01:32:16,448 --> 01:32:19,200 Það getur ekki verið. Ef þú ert Messías, hví þarftu að deyja? 929 01:32:19,284 --> 01:32:23,371 -Hlustaðu. Fyrst skildi ég ekki sjálfan mig... -Nei, hlusta þú! 930 01:32:23,455 --> 01:32:24,956 Þú hefur nýja áætlun á hverjum degi! 931 01:32:25,081 --> 01:32:29,210 Fyrst er það kærleikurinn, þá öxin, og nú þarftu að deyja. 932 01:32:29,627 --> 01:32:31,546 -Hvaða gagn er að því? -Ég get ekki að því gert. 933 01:32:31,629 --> 01:32:35,216 Guð segir mér það smám saman. Hann segir mér það sem ég þarf að vita. 934 01:32:35,300 --> 01:32:38,595 -Við þörfnumst þín á lífi! -Nú skil ég loksins. 935 01:32:39,345 --> 01:32:43,016 Allt mitt líf hef ég verið eltur. 936 01:32:44,684 --> 01:32:45,977 Af röddum. 937 01:32:47,604 --> 01:32:49,105 Af fótataki. 938 01:32:50,273 --> 01:32:53,276 Af skuggum. Og veistu hver skugginn er? 939 01:32:55,153 --> 01:32:56,488 Krossinn. 940 01:32:58,823 --> 01:33:02,452 Ég þarf að deyja á krossi og af fúsum og frjálsum vilja. 941 01:33:07,874 --> 01:33:10,376 Við þurfum að fara aftur til musterisins. 942 01:33:12,212 --> 01:33:15,340 Eftir að þú deyrð á krossinum, hvað gerist þá? 943 01:33:16,132 --> 01:33:19,177 Ég kem aftur til að dæma lífendur og dauða. 944 01:33:22,806 --> 01:33:24,641 Ég trúi þér ekki. 945 01:33:26,351 --> 01:33:27,811 Þú verður. 946 01:33:36,986 --> 01:33:39,531 Ég hef áhyggjur af að hann skipti um skoðun aftur. 947 01:33:39,656 --> 01:33:41,032 Nei, það gerir hann ekki. 948 01:33:41,533 --> 01:33:43,952 Í þetta sinn förum við ekki í musterið til að biðja. 949 01:33:44,035 --> 01:33:47,288 Hann sagðist ætla að eyðileggja musterið eftir þrjá daga, og það gerir hann. 950 01:33:47,372 --> 01:33:49,124 Hvað ef hann gerir það ekki? 951 01:33:49,207 --> 01:33:51,251 -Hvað þá? -Hvað ef hann gerir það ekki? 952 01:33:51,543 --> 01:33:54,045 Þú þarft ekki að hafa áhyggjur því við verðum allir dauðir. 953 01:33:54,170 --> 01:33:56,673 Við setjum á nýja stjórn, við byggjum nýja Jerúsalem. 954 01:33:56,756 --> 01:33:58,675 Við getum beðið um hvað sem við viljum. 955 01:33:58,758 --> 01:34:00,760 Fyrst vildi ég fá fleiri kindur. 956 01:34:00,885 --> 01:34:04,264 Hinar kindurnar mínar, ég veit ekki einu sinni hvar þær eru nú. 957 01:34:04,389 --> 01:34:08,184 Í þetta sinn vil ég fá stóra hjörð og ég fæ aðra fjárhirða til að annast hana. 958 01:34:08,268 --> 01:34:11,396 Ég vil bara geta beðið í musterinu. 959 01:34:12,021 --> 01:34:16,192 Biðja í alvöru, án rómverskra fána og hermanna. 960 01:34:17,068 --> 01:34:18,278 Það vildi ég. 961 01:34:18,403 --> 01:34:20,488 Auðvitað. En hvað annað? 962 01:34:20,572 --> 01:34:24,075 Ég geri hvað sem meistarinn vill, annað en að láta krossfesta mig. 963 01:34:24,284 --> 01:34:26,578 -Þú ert heigull, Tómas. -Já, ég er það. 964 01:34:26,911 --> 01:34:28,204 Veistu hvers vegna? 965 01:34:28,580 --> 01:34:30,748 Hefur þú séð mann á krossi eftir tvo daga? 966 01:34:30,874 --> 01:34:32,333 Veistu hvernig þeir líta út? 967 01:34:32,417 --> 01:34:36,588 Þeir eru ekki einu sinni með augu. Krákurnar hafa kroppað úr þeim augun. 968 01:34:36,713 --> 01:34:39,757 Og eftir það, veistu hvað gerist? Hundar koma og rífa fæturna af. 969 01:34:39,883 --> 01:34:40,925 Ekki tala svona. 970 01:34:41,050 --> 01:34:43,219 Ég hef tekið mína ákvörðun. Tak þú þína. 971 01:34:43,303 --> 01:34:46,389 Og ef þú getur það ekki, farðu þá núna, áður en við komum til Jerúsalem. 972 01:34:46,472 --> 01:34:48,433 Ég er tilbúinn. Ég er með hnífinn. 973 01:34:51,144 --> 01:34:55,815 Meistari, ég hef talað við hina og hlustað og... 974 01:34:56,441 --> 01:34:58,610 Sumir þeirra vildu að ég spyrði þig, 975 01:34:59,777 --> 01:35:02,488 taka englar á móti okkur? 976 01:35:03,656 --> 01:35:05,992 Eða einhverjir sem ekki eru hér? 977 01:35:08,077 --> 01:35:09,245 Meistari. 978 01:35:40,151 --> 01:35:41,819 Konungur gyðinga! 979 01:35:42,946 --> 01:35:46,115 Konungur gyðinga! Konungur gyðinga! 980 01:36:43,423 --> 01:36:44,882 Konungur gyðinga! 981 01:36:45,758 --> 01:36:47,093 Jesús! 982 01:37:11,617 --> 01:37:15,121 Drottinn, ég vona að þetta sé vilji þinn. 983 01:37:15,913 --> 01:37:17,248 Lof mér að deyja hér. 984 01:37:17,707 --> 01:37:21,085 Láttu það gerast fljótt á meðan ég hef styrk. 985 01:37:22,587 --> 01:37:25,256 Ég er kominn til að kveikja í heiminum. 986 01:37:26,591 --> 01:37:30,803 Í eyðimörkinni aðvaraði skírarinn okkur, Guð er að koma. 987 01:37:31,929 --> 01:37:34,265 Ég segi ykkur að það er of seint. 988 01:37:34,807 --> 01:37:36,809 Hann er þegar hér. 989 01:37:37,477 --> 01:37:38,728 Ég er hér. 990 01:37:39,771 --> 01:37:44,067 Og ég skíri alla með eldi! 991 01:38:10,802 --> 01:38:13,137 Hann leiðir okkur! Fylgjum honum! 992 01:38:19,811 --> 01:38:22,438 Þeir eru allir með þér, og bíða merkis. Gefðu það! 993 01:38:22,522 --> 01:38:23,940 Núna! Gerðu það núna! 994 01:38:34,450 --> 01:38:35,660 Gerðu það! 995 01:38:35,827 --> 01:38:40,164 Ég er líka að bíða. Gef mér öxi, ekki krossinn. Lof mér að deyja svona. 996 01:38:40,331 --> 01:38:41,958 Gefir þú ekki merki núna erum við búnir að vera. 997 01:38:42,041 --> 01:38:43,960 -Þeir drepa okkur. -Við komum til að berjast, ekki deyja! 998 01:38:44,043 --> 01:38:47,004 Meistari, við vissum að þetta yrði svona. 999 01:38:47,964 --> 01:38:50,299 Svona á þetta að vera. Gerðu það. 1000 01:39:13,865 --> 01:39:16,701 Júdas, hjálpaðu mér! 1001 01:39:19,704 --> 01:39:21,372 Vertu hjá mér. 1002 01:39:21,747 --> 01:39:23,249 Ekki fara frá mér. 1003 01:40:39,742 --> 01:40:41,744 Ég vildi að það væri önnur leið. 1004 01:40:43,246 --> 01:40:45,748 Mér þykir það leitt, en svo er ekki. 1005 01:40:48,167 --> 01:40:50,169 Ég verð að deyja á krossinum. 1006 01:40:50,795 --> 01:40:52,255 Ég læt þig ekki deyja. 1007 01:40:52,338 --> 01:40:54,966 Þú átt engra kosta völ, ekki ég heldur. 1008 01:40:55,091 --> 01:40:58,052 Munið að við erum að sameina Guð og menn. 1009 01:40:58,135 --> 01:41:02,306 Þeir sameinast aldrei nema ég deyi. Ég er fórnin. 1010 01:41:02,431 --> 01:41:06,769 Án þín verður engin endurlausn. Gleymdu öllu öðru. Skildu það. 1011 01:41:06,852 --> 01:41:09,981 Nei, ég get það ekki. Finndu einhvern sterkari. 1012 01:41:11,148 --> 01:41:12,525 Þú lofaðir mér. 1013 01:41:13,359 --> 01:41:15,236 Mundu að þú sagðir mér eitt sinn 1014 01:41:15,319 --> 01:41:19,282 að ef ég hikaði við byltinguna myndir þú drepa mig. Manstu? 1015 01:41:21,867 --> 01:41:22,994 Já. 1016 01:41:23,786 --> 01:41:25,830 Ég hef villst af leið, ekki satt? 1017 01:41:27,039 --> 01:41:28,165 Jú. 1018 01:41:28,291 --> 01:41:30,918 Þú verður að halda loforð þitt. Þú verður að drepa mig. 1019 01:41:31,002 --> 01:41:34,171 Ef það er viljj Guðs, látum Guð um það. Ég geri það ekki. 1020 01:41:34,297 --> 01:41:36,799 Hann gerir það í gegnum þig. 1021 01:41:39,343 --> 01:41:43,347 Verðirnir leita að mér þar sem enginn mannfjöldi er. 1022 01:41:45,391 --> 01:41:49,186 Við förum við Gethsemane. Þú tryggir að þeir finni mig þar. 1023 01:41:53,149 --> 01:41:55,151 Ég mun deyja. 1024 01:41:56,694 --> 01:41:58,362 En þremur dögum síðar 1025 01:41:59,238 --> 01:42:01,991 kem ég aftur, sigurvegari. 1026 01:42:05,036 --> 01:42:08,873 Þú mátt ekki yfirgefa mig. Þú verður að gefa mér styrk. 1027 01:42:09,498 --> 01:42:12,168 Ef þú værir ég, gætir þú svikið meistara þinn? 1028 01:42:14,045 --> 01:42:15,171 Nei. 1029 01:42:17,757 --> 01:42:20,259 Þess vegna fékk Guð mér léttara starfið. 1030 01:42:21,844 --> 01:42:23,554 Að vera krossfestur. 1031 01:43:10,601 --> 01:43:12,478 Hvað með hina? 1032 01:43:13,437 --> 01:43:15,439 Ég segi þeim það í kvöld. 1033 01:44:55,372 --> 01:44:56,874 Hlustið á mig. 1034 01:45:02,505 --> 01:45:04,173 Takið þetta brauð. 1035 01:45:05,883 --> 01:45:07,635 Deilið því meðal ykkar. 1036 01:45:09,845 --> 01:45:11,722 Þetta brauð er líkami minn. 1037 01:45:54,598 --> 01:45:56,100 Drekkið þetta vín. 1038 01:45:58,602 --> 01:46:00,104 Látið bikarinn ganga. 1039 01:46:07,820 --> 01:46:09,446 Þetta vín er blóð mitt. 1040 01:46:21,292 --> 01:46:23,294 Gjörið þetta í mína minningu. 1041 01:47:44,166 --> 01:47:45,834 Við erum ekki búin. 1042 01:47:45,918 --> 01:47:47,544 Leyfið honum að fara. 1043 01:47:48,379 --> 01:47:49,880 Allir... 1044 01:47:51,715 --> 01:47:53,759 ...ég vil segja ykkur nokkuð. 1045 01:48:07,398 --> 01:48:08,732 Bíðið mín hér. 1046 01:48:33,632 --> 01:48:35,342 Faðir á himnum. 1047 01:48:36,760 --> 01:48:38,429 Faðir á jörðu. 1048 01:48:41,181 --> 01:48:42,641 Heimurinn... 1049 01:48:43,517 --> 01:48:47,104 ...Sem þú hefur skapað, sem við sjáum, er fagur. 1050 01:48:49,940 --> 01:48:54,611 En sá heimur sem þú hefur skapað sem við sjáum ekki, er fagur líka. 1051 01:48:59,450 --> 01:49:03,495 Ég veit það ekki. Fyrirgefðu, Faðir. Ég veit ekki hvor er fegurri. 1052 01:49:18,802 --> 01:49:20,637 Þetta er líkami minn, líka. 1053 01:49:23,015 --> 01:49:24,349 Saman... 1054 01:49:26,310 --> 01:49:28,062 ...deyjum við. 1055 01:49:29,980 --> 01:49:32,149 Gerðu það, Faðir. 1056 01:49:34,026 --> 01:49:36,403 Ég hef fylgt þér svo lengi. 1057 01:49:38,030 --> 01:49:40,282 Ég bað aldrei um að vera valinn. 1058 01:49:40,365 --> 01:49:42,493 Ég hef alltaf farið að vilja þínum. 1059 01:49:44,536 --> 01:49:46,830 Þú gerðir mörg kraftaverk fyrir aðra. 1060 01:49:48,665 --> 01:49:53,003 Þú opnaðir Rauða hafið fyrir Móses. Þú bjargaðir Nóa. 1061 01:49:53,087 --> 01:49:55,881 Þú tókst Elía til hinma í logandi vagni 1062 01:49:56,006 --> 01:49:58,592 og nú biðurðu mig að láta krossfestast. 1063 01:50:03,347 --> 01:50:04,681 Get ég spurt þig... 1064 01:50:05,849 --> 01:50:07,226 ...Í síðasta sinn? 1065 01:50:10,395 --> 01:50:12,189 Verð ég að deyja? 1066 01:50:15,067 --> 01:50:17,069 Er engin önnur leið? 1067 01:50:19,238 --> 01:50:23,408 Þú býður mér kaleik en ég vil ekki drekka úr honum. 1068 01:50:24,618 --> 01:50:29,289 Gerðu það, taktu hann í burtu. Gerðu það, hættu. 1069 01:50:30,791 --> 01:50:33,460 Gerðu það, Faðir. Faðir. 1070 01:50:34,711 --> 01:50:35,879 Gerðu það. 1071 01:51:26,972 --> 01:51:28,473 Er þetta svar þitt? 1072 01:51:49,620 --> 01:51:50,954 Allt í lagi. 1073 01:51:52,122 --> 01:51:54,291 Gefðu mér bara styrkinn. 1074 01:52:07,012 --> 01:52:09,681 Gátuð þið ekki vakað með mér í eina klukkustund? 1075 01:52:09,806 --> 01:52:11,141 Fyrirgefðu. 1076 01:52:16,813 --> 01:52:18,565 Það skiptir ekki máli. 1077 01:52:20,317 --> 01:52:21,818 Það er of seint. 1078 01:52:36,250 --> 01:52:37,793 Velkominn, rabbíni. 1079 01:52:47,886 --> 01:52:50,222 Nei. Þú lifir samkvæmt þessu, þú deyrð þannig. 1080 01:53:15,539 --> 01:53:17,249 Taktu mig með þér. 1081 01:53:18,792 --> 01:53:20,168 Ég er tilbúinn. 1082 01:53:35,475 --> 01:53:37,978 Svo, þú ert konungur gyðinganna? 1083 01:53:39,104 --> 01:53:40,939 "Konungur" er þitt orð. 1084 01:53:42,607 --> 01:53:45,068 Jæja, þú ert Jesús frá Nasaret, ekki satt? 1085 01:53:45,152 --> 01:53:46,278 Já, ég er það. 1086 01:53:46,403 --> 01:53:49,740 Jæja, það er það sem þeir segja um þig. Konungurinn, Messías. 1087 01:53:54,995 --> 01:53:57,247 Það er einnig sagt að þú gerir kraftaverk. 1088 01:53:58,165 --> 01:54:00,208 Eru það góðir eða slæmir töfrar? 1089 01:54:02,461 --> 01:54:05,422 Gætum við fengið að sjá dæmi? 1090 01:54:07,758 --> 01:54:10,260 Getur þú gert eitthvað töfrabragð núna? 1091 01:54:11,219 --> 01:54:14,806 Nei, ég er ekki sýningardýr. Ég er ekki töframaður. 1092 01:54:17,684 --> 01:54:19,561 Það var leitt. 1093 01:54:23,023 --> 01:54:26,610 Þetta þýðir að þú ert aðeins enn einn gyðingapólitíkus. 1094 01:54:34,659 --> 01:54:36,661 En viltu vita nokkuð? 1095 01:54:37,371 --> 01:54:40,665 Þú ert hættulegri en öfgagyðingarnir. Veistu það? 1096 01:54:46,922 --> 01:54:48,465 Segðu eitthvað. 1097 01:54:52,761 --> 01:54:55,055 Það er eins gott að þú segir eitthvað. 1098 01:54:59,893 --> 01:55:01,269 Allt í lagi. 1099 01:55:02,771 --> 01:55:05,399 Segðu mér það sem þú segir fólkinu á götunum. 1100 01:55:06,983 --> 01:55:09,361 -Já? -Já. 1101 01:55:13,240 --> 01:55:15,659 Daníel spámaður sá sýn. 1102 01:55:16,952 --> 01:55:20,956 Há stytta hafði gullið höfuð og silfraðar herðar. 1103 01:55:21,415 --> 01:55:25,001 Maginn var úr bronsi, fótleggirnir úr járni, fæturnir úr leir. 1104 01:55:26,253 --> 01:55:27,754 Steini var kastað. 1105 01:55:28,380 --> 01:55:31,466 Leirfæturnir brotnuðu og styttan féll. 1106 01:55:34,719 --> 01:55:35,846 Já? 1107 01:55:36,346 --> 01:55:40,559 Sjáið til, Guð kastaði steininum. Steinninn er ég. Og Róm... 1108 01:55:40,642 --> 01:55:42,561 Róm er styttan, já. 1109 01:55:44,104 --> 01:55:48,692 Svo ríki þitt, heimur þinn, mun koma í stað Rómar. 1110 01:55:50,360 --> 01:55:51,820 Hvar er það? 1111 01:55:52,070 --> 01:55:53,488 Ríki mitt? 1112 01:55:54,489 --> 01:55:56,074 Er ekki hér. 1113 01:55:57,242 --> 01:55:58,743 Ekki á jörðu. 1114 01:56:00,036 --> 01:56:02,122 Það væri ekki þar, er það? 1115 01:56:07,210 --> 01:56:09,629 Það er eitt að breyta því hvernig fólk lifir 1116 01:56:09,713 --> 01:56:13,383 en þú vilt breyta hvernig það hugsar, hvernig því líður. 1117 01:56:13,467 --> 01:56:18,472 Ég er aðeins að segja að breytingar verða með kærleika, ekki með drápum. 1118 01:56:19,222 --> 01:56:20,849 Hvort sem er, það er hættulegt. 1119 01:56:20,932 --> 01:56:24,478 Það er andstætt Róm. Það er andstætt hvernig heimurinn er. 1120 01:56:24,895 --> 01:56:27,439 Og dráp eða kærleikur, það gildir einu. 1121 01:56:27,522 --> 01:56:30,442 Það skiptir ekki máli hvernig þú vilt breyta hlutunum. 1122 01:56:30,525 --> 01:56:32,694 Við viljum ekki að þeir breytist. 1123 01:56:39,326 --> 01:56:42,037 Skílur þú hvað verður að gerast? 1124 01:56:43,246 --> 01:56:46,082 Við höfum pláss fyrir þig á Golgata. 1125 01:56:46,166 --> 01:56:49,085 Þrjúþúsund beinagrindur eru komnar þangað. Sennilega fleiri. 1126 01:56:51,713 --> 01:56:52,923 Vörður. 1127 01:56:58,512 --> 01:57:01,806 Ég vildi að þið færuð einhvern tíma og telduð þær. 1128 01:57:01,890 --> 01:57:03,725 Kannski mynduð þið læra eitthvað. 1129 01:57:05,435 --> 01:57:06,478 Nei, 1130 01:57:06,978 --> 01:57:08,188 líklega ekki. 1131 01:58:27,309 --> 01:58:30,145 Ég þekki þig. Ég sá þig með honum. 1132 01:58:31,062 --> 01:58:34,858 Það hljóta að vera mistök. Það var ekki ég. Það hlýtur að hafa verið annar. 1133 01:58:34,941 --> 01:58:38,945 Nei, þetta er rétt. Hann er einn af fylgismönnum hans. 1134 01:58:39,029 --> 01:58:41,781 -Hann veit ekki hvað hann er að segja. -Hann er fylgismaður hans. 1135 01:58:41,865 --> 01:58:44,993 -Ég veit ekki um hvað þú ert að tala! -Það er hann! Náið honum! 1136 02:01:47,967 --> 02:01:49,219 Móðir? 1137 02:01:50,053 --> 02:01:51,429 Magdalena? 1138 02:01:52,263 --> 02:01:53,807 Hvar eruð þið? 1139 02:02:08,363 --> 02:02:11,950 Faðir, mér þykir leitt að hafa verið slæmur sonur. 1140 02:02:35,598 --> 02:02:38,184 Faðir, vertu hjá mér. Ekki yfirgefa mig. 1141 02:04:30,338 --> 02:04:33,383 Faðir, fyrirgefðu þeim. 1142 02:05:43,828 --> 02:05:45,204 Faðir! 1143 02:05:46,706 --> 02:05:49,208 Hví hefur þú yfirgefið mig? 1144 02:06:51,229 --> 02:06:52,522 Hver ert þú? 1145 02:06:54,357 --> 02:06:56,317 Ég er engillinn sem gætir þín. 1146 02:07:01,864 --> 02:07:05,701 Faðir þinn er Guð miskunnseminnar, ekki refsingarinnar. 1147 02:07:06,494 --> 02:07:09,956 Hann sá þig og sagði: "Ert þú ekki verndarengill hans? 1148 02:07:10,540 --> 02:07:13,668 "Jæja, farðu og bjargaðu honum. Hann hefur þjáðst nóg." 1149 02:07:15,837 --> 02:07:18,840 Manstu þegar hann sagði Abraham að fórna syni sínum? 1150 02:07:19,298 --> 02:07:23,511 Abraham var að fara að drepa drenginn með hníf þegar Guð stöðvaði hann. 1151 02:07:24,095 --> 02:07:28,474 Svo, ef hann bjargaði syni Abrahams, myndi hann ekki bjarga sínum eigin? 1152 02:07:29,892 --> 02:07:32,770 Hann prófaði þig og er ánægður með þig. 1153 02:07:33,146 --> 02:07:35,314 Hann vill ekki blóð þitt. 1154 02:07:35,690 --> 02:07:40,111 Hann sagði: "Látið hann deyja í draumi. En leyfið honum að lífa lífi sínu." 1155 02:07:42,780 --> 02:07:44,282 Allur sársaukinn. 1156 02:07:45,283 --> 02:07:46,826 Hann var raunverulegur. 1157 02:07:46,993 --> 02:07:51,247 Já, en það verður ekki meiri. Þú hefur gert nóg. 1158 02:08:43,716 --> 02:08:45,718 Þarf ekki að fórna mér? 1159 02:08:46,177 --> 02:08:48,346 Nei. Nei, það þarf ekki. 1160 02:08:51,015 --> 02:08:52,850 Er ég ekki Messías? 1161 02:08:53,309 --> 02:08:55,478 Nei, þú ert það ekki. 1162 02:09:01,234 --> 02:09:02,818 Hvað með hina? 1163 02:09:02,902 --> 02:09:07,073 Ekki líta til baka. Guð gaf þér líf. Líttu fram á við. 1164 02:09:08,574 --> 02:09:10,201 Hvar eru lærisveinarnir? 1165 02:09:10,284 --> 02:09:12,495 Þeir urðu hræddir og flýðu. 1166 02:09:19,210 --> 02:09:22,588 Er þetta veröld Guðs? Sú sem ég talaði um? 1167 02:09:22,672 --> 02:09:24,674 Nei, þetta er jörðin. 1168 02:09:25,466 --> 02:09:27,176 Hví hefur hún breyst svo mikið? 1169 02:09:27,260 --> 02:09:31,931 Hún hefur ekki breyst, heldur þú. Nú sérðu raunverulega fegurð hennar. 1170 02:09:32,431 --> 02:09:36,060 Jafnvægi á milli jarðarinnar og hjartans, það er heimur Guðs. 1171 02:09:37,144 --> 02:09:39,272 Það er kannski erfitt að trúa því 1172 02:09:39,355 --> 02:09:42,692 en stundum lítum við englar niður til fólksins og öfundum ykkur. 1173 02:09:43,484 --> 02:09:45,152 Öfundum ykkur í raun og veru. 1174 02:10:12,305 --> 02:10:13,472 Hvað er þetta? 1175 02:10:14,056 --> 02:10:15,516 Brúðkaup. 1176 02:10:16,392 --> 02:10:17,977 Hver er að gifta sig? 1177 02:10:19,228 --> 02:10:20,396 Þú. 1178 02:10:39,999 --> 02:10:41,500 Hvað er að? 1179 02:10:43,002 --> 02:10:44,795 Af hverju ertu að gráta? 1180 02:10:46,839 --> 02:10:48,632 Ég er að þakka Guði... 1181 02:10:50,551 --> 02:10:52,636 ...fyrir að koma með þig hingað. 1182 02:13:13,235 --> 02:13:14,778 Við gætum eignast barn. 1183 02:13:17,406 --> 02:13:19,658 Við gætum eignast barn. 1184 02:15:35,085 --> 02:15:36,587 Hvert ertu að fara? 1185 02:15:39,882 --> 02:15:44,053 Hvern ætlarðu að drepa? Guð? Ætlarðu að drepa Guð? 1186 02:15:44,386 --> 02:15:47,890 Heyrðirðu ekki til mín, Jesús? Þú getur ekkert gert. 1187 02:15:48,349 --> 02:15:50,184 Guð drap hana. 1188 02:15:53,270 --> 02:15:55,022 Guð drap hana. 1189 02:16:26,929 --> 02:16:29,640 Guð tók hana til sín þegar hún var hamingjusöm. 1190 02:16:29,973 --> 02:16:31,767 Nú er hún ódauðleg. 1191 02:16:32,476 --> 02:16:35,646 Hún sér ekki ást sína deyja né líkamann hrörna. 1192 02:16:37,147 --> 02:16:41,151 Ég var á staðnum þegar hann drap hana og sá hvað gerðist. 1193 02:16:42,611 --> 02:16:44,446 En það var ekki rétt. 1194 02:16:46,281 --> 02:16:48,951 Það var ekki rétt af Guði að taka hana. 1195 02:16:49,284 --> 02:16:52,287 Þú kvartaðir ekki þegar Guð lét þig lifa. 1196 02:16:52,621 --> 02:16:55,749 Þú getur ekki kvartað núna yfir því að hann hafi látið hana deyja. 1197 02:16:56,959 --> 02:16:58,961 Treystu vilja Guðs. 1198 02:17:00,295 --> 02:17:04,299 Hlustaðu. Það er aðeins ein kona í heiminum. 1199 02:17:05,300 --> 02:17:07,428 Ein kona með mörg andlit. 1200 02:17:08,554 --> 02:17:11,473 Þessi fellur, önnur rís. 1201 02:17:13,142 --> 02:17:15,144 María Magdalena dó... 1202 02:17:15,936 --> 02:17:18,439 ...en María, systir Lasarusar, 1203 02:17:19,815 --> 02:17:21,150 hún lifir. 1204 02:17:22,484 --> 02:17:25,154 Hún er Magdalena með annað andlit. 1205 02:17:25,904 --> 02:17:28,991 Hún ber hina stærstu gleði innra með sér. 1206 02:17:29,575 --> 02:17:30,909 Son þinn. 1207 02:17:31,785 --> 02:17:33,287 Komdu með mér. 1208 02:17:44,339 --> 02:17:46,675 Svona kemur frelsarinn. 1209 02:17:48,177 --> 02:17:51,346 Hægt, frá faðmlagi til faðmlags. 1210 02:17:52,514 --> 02:17:54,141 Frá syni til sonar. 1211 02:17:54,933 --> 02:17:56,602 Þetta er vegurinn. 1212 02:17:57,186 --> 02:17:58,687 Ég skil. 1213 02:18:02,608 --> 02:18:03,776 María. 1214 02:18:04,860 --> 02:18:06,028 Sjáðu. 1215 02:18:23,212 --> 02:18:26,215 Rabbíni, ég vil bara sjá hvort þetta sé þú í raun og veru. 1216 02:18:27,132 --> 02:18:29,968 Hann er raunverulegur eins og við. Sérðu það ekki? 1217 02:18:33,013 --> 02:18:34,306 Komdu inn. 1218 02:18:34,640 --> 02:18:35,974 Komdu hingað. 1219 02:18:41,855 --> 02:18:44,149 Meistari, ég vil segja þér eitt. 1220 02:18:44,650 --> 02:18:49,154 Mér þykir þetta leitt með Magdalenu. Ég yfirgef þig aldrei aftur. 1221 02:18:50,072 --> 02:18:51,740 Ég vernda þig alltaf. 1222 02:18:53,575 --> 02:18:56,912 Ég vil ekki að þú veljir ranga leið og villist aftur. 1223 02:18:58,247 --> 02:19:01,583 Ö Komdu inn. Ég elda fyrir þig og vin þinn. 1224 02:20:03,645 --> 02:20:05,814 Ertu ánægður með mig? 1225 02:20:06,273 --> 02:20:08,442 Hefurðu yfir einhverju að kvarta? 1226 02:20:09,067 --> 02:20:10,235 Engu. 1227 02:20:18,493 --> 02:20:20,662 Ég skammast mín að hugsa um þau. 1228 02:20:21,830 --> 02:20:23,165 Um hvað? 1229 02:20:24,666 --> 02:20:27,002 Öll mistökin sem ég hef gert. 1230 02:20:28,003 --> 02:20:31,006 Allar röngu aðferðirnar við að leita Guðs. 1231 02:20:53,111 --> 02:20:54,446 Hvar er María? 1232 02:20:54,529 --> 02:20:56,698 Hún kemur ekki aftur fyrr en í kvöld. 1233 02:20:58,867 --> 02:21:01,954 Komdu inn. Það er of heitt hérna úti. 1234 02:21:11,713 --> 02:21:13,173 Komdu inn. 1235 02:21:23,183 --> 02:21:25,519 Það er aðeins ein kona í heiminum. 1236 02:21:26,395 --> 02:21:27,813 Farðu inn. 1237 02:21:42,869 --> 02:21:46,999 Við þurfum ekki að blanda okkur í þetta. Svona, skiptu þér ekki af þessu. 1238 02:21:57,342 --> 02:21:59,219 Hérna, passið bróður ykkar. 1239 02:22:00,303 --> 02:22:04,641 Munið að þakka Guði fyrir matinn og skiljið eitthvað eftir handa mér. Ég kem bráðum. 1240 02:22:04,891 --> 02:22:07,644 -Ætlarðu ekki að borða? -Mig langar að heyra hvað hann segir. 1241 02:22:07,728 --> 02:22:09,563 Þú þarft ekki að fara þangað. 1242 02:22:12,065 --> 02:22:15,068 Ég laug, ég stal, ég svindlaði, 1243 02:22:15,152 --> 02:22:20,866 ég veðjaði, hóraðist, drakk og ofsótti, pyntaði og myrti. 1244 02:22:20,949 --> 02:22:22,993 Já, myrti! 1245 02:22:23,076 --> 02:22:26,872 Ég drap hvern þann sem braut lög Móses. 1246 02:22:26,955 --> 02:22:32,335 Og ég elskaði það, hafði gaman af því, naut þess, hafði yndi af því. 1247 02:22:32,419 --> 02:22:36,214 Því ég hélt að það væri Guðs vilji. 1248 02:22:36,298 --> 02:22:38,967 Ég hélt að ég væri að fara að vilja Guðs. 1249 02:22:40,052 --> 02:22:45,015 Og æðsti prestur Jerúsalem sendi mig til Damaskus til að refsa borginni. 1250 02:22:45,515 --> 02:22:49,728 Og á leiðinni til Damaskus, rétt fyrir utan borgina, um miðjan dag, 1251 02:22:49,811 --> 02:22:55,150 var ég sleginn birtu sem blindaði mig! 1252 02:22:56,109 --> 02:22:57,235 Já. 1253 02:22:57,527 --> 02:22:59,571 Og ég heyrði rödd segja: 1254 02:23:00,363 --> 02:23:03,992 "Sál, hví ertu að ofsækja mig? 1255 02:23:05,118 --> 02:23:07,120 "Hví ertu á móti mér?" 1256 02:23:08,371 --> 02:23:10,373 "Hver ert þú?" sagði ég. 1257 02:23:10,749 --> 02:23:12,417 Og röddin sagði: 1258 02:23:12,959 --> 02:23:14,294 "Jesús." 1259 02:23:15,295 --> 02:23:16,671 Og hann 1260 02:23:16,755 --> 02:23:19,007 lét mig sjá. 1261 02:23:19,841 --> 02:23:24,096 Ég var leiddur, hjálparlaus sem barn, inn í borgina sem ég átti að refsa. 1262 02:23:24,221 --> 02:23:26,807 Og Guð sendi mér Ananías í staðinn 1263 02:23:26,890 --> 02:23:30,352 og hann lagði hendur sínar á mig og ég opnaði augu mín 1264 02:23:30,435 --> 02:23:33,855 og ég var skírður og varð Páll. 1265 02:23:35,023 --> 02:23:38,235 Og nú færi ég ykkur góðar fréttir. 1266 02:23:38,318 --> 02:23:40,237 Þær eru um Jesú frá Nasaret. 1267 02:23:40,362 --> 02:23:43,824 Hann var ekki sonur Maríu. Hann var sonur Guðs. 1268 02:23:44,825 --> 02:23:46,368 Móðir hans var meyja. 1269 02:23:46,451 --> 02:23:51,248 Og engillinn Gabríel kom niður og setti sæði Guðs í móðurlíf hennar. 1270 02:23:51,373 --> 02:23:53,375 Þannig var hann fæddur. 1271 02:23:53,708 --> 02:23:58,046 Og honum var refsað fyrir syndir okkar. Okkar syndir. 1272 02:23:58,839 --> 02:24:01,675 Síðan var hann pyntaður og krossfestur. 1273 02:24:02,926 --> 02:24:07,180 En þremur dögum síðar reis hann upp frá dauðum 1274 02:24:07,305 --> 02:24:09,474 og fór til himna. 1275 02:24:10,559 --> 02:24:12,936 Dauðinn var sigraður! 1276 02:24:13,019 --> 02:24:14,354 Amen. 1277 02:24:15,438 --> 02:24:17,732 Skiljið þið hvað þetta þýðir? 1278 02:24:17,816 --> 02:24:19,734 Hann sigraði dauðann. 1279 02:24:21,111 --> 02:24:24,114 Allar syndir okkar voru fyrirgefnar 1280 02:24:24,698 --> 02:24:28,493 og nú er heimur Guðs opinn okkur öllum. 1281 02:24:28,618 --> 02:24:30,120 Öllum! 1282 02:24:30,412 --> 02:24:35,083 Sástu Jesú frá Nasaret eftir að hann kom aftur frá dauðum? 1283 02:24:35,709 --> 02:24:37,627 Með eigin augum, á ég við? 1284 02:24:37,711 --> 02:24:41,882 Nei, en ég sá ljós sem blindaði mig og heyrði rödd hans. 1285 02:24:42,048 --> 02:24:44,885 -Þú ert lygari. -Lærisveinar hans sáu hann. 1286 02:24:45,302 --> 02:24:49,139 Þeir voru í felum á háalofti með dyrnar læstar og hann birtist þeim. 1287 02:24:49,222 --> 02:24:51,474 Lygari. Hann er lygari! 1288 02:24:59,608 --> 02:25:01,151 Bíðið aðeins. 1289 02:25:01,359 --> 02:25:03,320 Bíðið, ég vil tala við ykkur. 1290 02:25:03,403 --> 02:25:05,739 Ég var ekki krossfestur. Ég kom ekki aftur frá dauðum. 1291 02:25:05,822 --> 02:25:08,116 -Ég er maður eins og aðrir. -Þögn! 1292 02:25:08,200 --> 02:25:09,826 Hví ertu að ljúga þessu? 1293 02:25:09,910 --> 02:25:11,369 Um hvað ertu að tala? 1294 02:25:11,453 --> 02:25:15,624 Ég er sonur Maríu og Jóseps. Ég er sá sem predikaði í Galíleu. 1295 02:25:15,749 --> 02:25:20,795 Ég og fylgismenn gengum til Jerúsalem. Pílatus dæmdi mig og Guð bjargaði mér. 1296 02:25:21,796 --> 02:25:22,881 Nei, hann gerði það ekki. 1297 02:25:22,964 --> 02:25:24,841 Um hvern ertu að tala? 1298 02:25:24,925 --> 02:25:28,470 Ekki reyna að segja mér hvað kom fyrir mig því ég veit það. 1299 02:25:28,553 --> 02:25:32,224 Ég lifi sem maður núna. Ég vinn, borða, á börn. 1300 02:25:32,307 --> 02:25:35,185 Ég nýt lífsins. Í fyrsta sinn nýt ég þess. 1301 02:25:35,268 --> 02:25:36,895 Skilur þú hvað ég er að segja? 1302 02:25:36,978 --> 02:25:41,524 Vertu ekki að ljúga um mig, annars segi ég öllum sannleikann! 1303 02:25:42,442 --> 02:25:45,195 Bíddu aðeins. Hvað er að þér? 1304 02:25:45,570 --> 02:25:49,908 Líttu í kringum þig. Líttu á fólkið. Líttu á andlit þess. 1305 02:25:50,617 --> 02:25:54,371 Sérðu hve óhamingjusamt það er? Sérðu hvað það þjáist? 1306 02:25:54,788 --> 02:25:57,916 Eina von þeirra er endurlífgaður Jesús. 1307 02:25:58,458 --> 02:26:00,794 Mér er sama hvort þú ert Jesús eða ekki. 1308 02:26:00,877 --> 02:26:04,130 Endurlífgaður Jesús mun bjarga heiminum og það er það sem máli skiptir. 1309 02:26:04,214 --> 02:26:07,133 Þetta eru lygar. Þú bjargar ekki heiminum með lygum. 1310 02:26:07,259 --> 02:26:11,179 Ég skapaði sannleika úr því sem fólk þarfnaðist og trúði. 1311 02:26:11,763 --> 02:26:14,891 Ef ég þarf að krossfesta þig til að bjarga heiminum, krossfesti ég þig. 1312 02:26:14,975 --> 02:26:18,103 Og ef ég þarf að endurlífga þig geri ég það líka, líki þér betur eða ver. 1313 02:26:18,186 --> 02:26:21,022 Ég leyfi það ekki. Ég segi sannleikann. 1314 02:26:21,856 --> 02:26:24,693 Gjörðu svo vel. Segðu þeim hann núna. 1315 02:26:25,860 --> 02:26:27,696 Hver trúir þér? 1316 02:26:28,113 --> 02:26:30,532 Þú byrjaðir á þessu, þú getur ekki hætt núna. 1317 02:26:30,615 --> 02:26:32,909 Allt þetta fólk sem trúir mér mun handsama þig og drepa. 1318 02:26:32,993 --> 02:26:36,246 -Nei. Það gerist ekki. -Hvernig veistu það? 1319 02:26:37,580 --> 02:26:40,583 Sjáðu til, þú veist ekki hversu mikið fólkið þarfnast Guðs. 1320 02:26:41,501 --> 02:26:43,920 Þú veist ekki hve hamingjusamt hann getur gert það. 1321 02:26:44,004 --> 02:26:45,797 Hann getur fengið fólk til að gera hvað sem er. 1322 02:26:45,880 --> 02:26:48,883 Hann getur fengið fólk til að deyja með gleði. 1323 02:26:49,968 --> 02:26:52,137 Allt vegna Krists. 1324 02:26:53,346 --> 02:26:55,015 Jesú Krists. 1325 02:26:55,432 --> 02:26:59,811 Jesú frá Nasaret. Sonar Guðs. Messíasar. 1326 02:27:01,021 --> 02:27:02,355 Ekki þín. 1327 02:27:02,856 --> 02:27:04,607 Ekki vegna þín. 1328 02:27:06,693 --> 02:27:10,697 Ég er feginn að ég hitti þig því nú get ég gleymt öllu um þig. 1329 02:27:11,698 --> 02:27:15,410 Jesú minn er miklu mikilvægari og áhrifameiri. 1330 02:27:17,162 --> 02:27:20,332 Þakka þér fyrir. Það er gott að ég hitti þig. 1331 02:27:55,784 --> 02:27:57,535 Ekki yfirgefa mig. 1332 02:28:01,247 --> 02:28:02,832 Ég er hamingjusamur hérna. 1333 02:28:22,268 --> 02:28:26,272 Ég man þegar við María gróðursettum þennan vínvið. 1334 02:28:32,779 --> 02:28:34,948 Þetta líður hjá. 1335 02:28:37,951 --> 02:28:39,077 Hvers vegna? 1336 02:28:40,412 --> 02:28:42,205 Ertu að yfirgefa mig? 1337 02:28:44,874 --> 02:28:46,668 Við verðum að halda áfram. 1338 02:28:50,213 --> 02:28:51,881 Þú ert orðinn gamall. 1339 02:28:54,467 --> 02:28:56,136 Þú hefur staðið þig vel. 1340 02:28:59,472 --> 02:29:01,307 Við höfum bæði staðið okkur vel. 1341 02:29:08,148 --> 02:29:10,692 -Farið inn. Farið inn! -Þeir drepa alla! 1342 02:29:10,775 --> 02:29:12,819 Jerúsalem brennur! Hún brennur! 1343 02:29:12,902 --> 02:29:16,030 Rómverjar drepa alla. 1344 02:30:13,713 --> 02:30:16,466 Farðu frá. Við vorum sendir hingað. 1345 02:30:29,646 --> 02:30:32,315 Guð sagði okkur að þú myndir sýna þig. 1346 02:30:35,985 --> 02:30:37,737 Hann sagði þig vera að deyja. 1347 02:30:40,114 --> 02:30:42,325 Pétur? Ert þetta þú? 1348 02:30:45,787 --> 02:30:47,288 Ég sé það ekki. 1349 02:30:49,415 --> 02:30:51,292 Hvað kom fyrir þig? 1350 02:30:53,169 --> 02:30:54,504 Ég varð gamall. 1351 02:30:55,838 --> 02:30:57,465 Þú varðst gamall. 1352 02:30:59,968 --> 02:31:01,970 Ég þekki þennan. 1353 02:31:03,012 --> 02:31:06,683 Alveg sama hve gamall þú verður, ég þekki þig, Nataníel. 1354 02:31:10,436 --> 02:31:13,856 Þú varst besti fjárhirðirinn því þú áttir ekkert fé. 1355 02:31:13,940 --> 02:31:15,275 Rabbíni. 1356 02:31:17,569 --> 02:31:19,070 Ég saknaði þín. 1357 02:31:20,780 --> 02:31:22,115 Og þú? 1358 02:31:25,285 --> 02:31:26,953 Þeir skáru þig. 1359 02:31:28,329 --> 02:31:29,831 Andlit þitt. 1360 02:31:30,832 --> 02:31:32,584 -Hver ert þú? -Rabbíni. 1361 02:31:33,918 --> 02:31:35,086 Jóhannes. 1362 02:31:36,796 --> 02:31:40,091 Rómverjar kvöldu mig, skáru andlit mitt. 1363 02:31:41,301 --> 02:31:43,511 Ég reyndi að segja þeim frá þér. 1364 02:31:45,430 --> 02:31:47,599 Síðan sá ég Jerúsalem brenna. 1365 02:31:49,767 --> 02:31:53,438 Ég sá meira að segja að sáttmálsörkinni var stolið úr musterinu. 1366 02:31:53,855 --> 02:31:57,025 Þeir eyðilögðu musterið eins og þú sagðir. 1367 02:31:58,693 --> 02:32:00,028 Örkin? 1368 02:32:01,529 --> 02:32:03,406 Það er einhver annar úti. 1369 02:32:04,073 --> 02:32:06,409 Farðu varlega. Hann er enn reiður. 1370 02:32:12,457 --> 02:32:13,916 Júdas. 1371 02:32:16,419 --> 02:32:18,087 Júdas, komdu inn. 1372 02:32:21,424 --> 02:32:23,092 Heyrðirðu ekki til mín? 1373 02:32:26,054 --> 02:32:28,806 Ég hef saknað þín svo mikið. 1374 02:32:30,558 --> 02:32:33,102 Hann heyrir til þín. Hann vill bara ekki segja neitt. 1375 02:32:33,227 --> 02:32:35,480 Hann hefur barist í Jerúsalem. 1376 02:32:35,897 --> 02:32:39,275 Sjáðu hendur hans. Þær eru enn blóðugar. 1377 02:32:41,569 --> 02:32:44,405 Júdas, meistarinn talar til þín. Svaraðu honum. 1378 02:32:45,782 --> 02:32:47,075 Svikari! 1379 02:32:58,127 --> 02:33:00,421 Þinn staður var á krossinum. 1380 02:33:01,547 --> 02:33:03,257 Þangað setti Guð þig. 1381 02:33:03,883 --> 02:33:07,512 Þegar dauðinn nálgaðist varðstu hræddur og fórst í burtu 1382 02:33:07,595 --> 02:33:10,473 og þú faldir þig og lifðir áfram sem maður. 1383 02:33:10,598 --> 02:33:13,309 Við gerðum það sem við áttum að gera! Ekki þú! 1384 02:33:14,268 --> 02:33:15,728 Þú ert heigull! 1385 02:33:15,812 --> 02:33:17,438 Hefurðu enga virðingu? 1386 02:33:17,563 --> 02:33:18,815 Fyrir honum? 1387 02:33:19,982 --> 02:33:21,734 Þú skilur ekki. 1388 02:33:22,235 --> 02:33:23,569 Skil? 1389 02:33:26,239 --> 02:33:27,281 Rabbíni... 1390 02:33:30,243 --> 02:33:32,078 Þú kramdir hjarta mitt. 1391 02:33:33,788 --> 02:33:36,624 Stundum blóta ég þeim degi sem ég hitti þig. 1392 02:33:40,086 --> 02:33:42,463 Við héldum heiminum í hendi okkar. 1393 02:33:43,923 --> 02:33:46,008 Manstu hvað þú sagðir mér? 1394 02:33:46,968 --> 02:33:49,011 Þú tókst mig í arma þína. 1395 02:33:50,805 --> 02:33:52,473 Manstu eftir því? 1396 02:33:52,807 --> 02:33:55,977 Og þú baðst mig: "Svíktu mig, svíktu mig. 1397 02:33:56,310 --> 02:33:58,271 "Það verður að krossfesta mig. 1398 02:33:58,354 --> 02:34:01,691 "Það verður að endurreisa mig svo ég geti bjargað heiminum. 1399 02:34:02,650 --> 02:34:04,819 "Ég er lambið," sagðir þú. 1400 02:34:05,695 --> 02:34:07,530 "Dauðinn er dyrnar. 1401 02:34:08,281 --> 02:34:12,952 "Júdas, bróðir minn, ekki vera hræddur. Hjálpaðu mér í gegnum dyrnar." 1402 02:34:14,662 --> 02:34:16,664 Og ég elskaði þig svo mikið. 1403 02:34:17,874 --> 02:34:20,168 Og ég fór og sveik þig. 1404 02:34:22,044 --> 02:34:23,337 Og þú... 1405 02:34:27,216 --> 02:34:28,384 Þú... 1406 02:34:31,512 --> 02:34:33,514 Hvað ert þú að gera hér? 1407 02:34:33,848 --> 02:34:37,560 Hvað ert þú að gera hér með konum, með börnum? 1408 02:34:38,519 --> 02:34:40,980 Það sem er gott fyrir mann er ekki gott fyrir Guð. 1409 02:34:41,481 --> 02:34:43,733 Hví varstu ekki krossfestur? 1410 02:34:48,863 --> 02:34:51,866 Sjáðu sár hans, Júdas. Það blæðir úr þeim. 1411 02:34:52,158 --> 02:34:54,118 Þú særir hann. Þetta er nóg. 1412 02:34:54,202 --> 02:34:56,537 Hann ætlaði að vera hinn nýi söfnuður. 1413 02:34:56,662 --> 02:34:58,706 Nú er Ísrael ekki lengur til. 1414 02:35:00,541 --> 02:35:03,211 Nei, þú skilur ekki. 1415 02:35:06,881 --> 02:35:08,716 Verndarengillinn. 1416 02:35:10,551 --> 02:35:13,387 Guð sendi verndarengil til að bjarga mér. 1417 02:35:13,930 --> 02:35:16,390 Engil? Hvaða engil? 1418 02:35:17,391 --> 02:35:18,768 Sjáðu hana. 1419 02:35:24,732 --> 02:35:25,942 Satan. 1420 02:35:30,404 --> 02:35:32,907 Ég sagði þér að við myndum hittast á ný. 1421 02:35:37,620 --> 02:35:40,122 Ef þú deyrð svona, deyrðu sem maður. 1422 02:35:40,373 --> 02:35:42,708 Þú snerist gegn Guði, Föður þínum. 1423 02:35:43,584 --> 02:35:47,713 Það er engin fórn. Ekkert bjargræði. 1424 02:36:06,190 --> 02:36:08,192 Þú getur ekkert gert. 1425 02:36:10,111 --> 02:36:11,779 Þú lifðir þessu lífi. 1426 02:36:12,947 --> 02:36:14,615 Þú samþykktir það. 1427 02:36:16,158 --> 02:36:17,702 Því er lokið núna. 1428 02:36:19,120 --> 02:36:21,831 Ljúktu því og deyðu. 1429 02:36:23,165 --> 02:36:25,293 Deyðu eins og maður. 1430 02:36:57,366 --> 02:36:58,659 Faðir. 1431 02:37:01,245 --> 02:37:03,164 Viltu hlusta á mig? 1432 02:37:06,000 --> 02:37:07,835 Ertu enn þarna? 1433 02:37:09,837 --> 02:37:13,841 Viltu hlusta á sjálfselskan, svikulan son? 1434 02:37:17,178 --> 02:37:20,473 Ég barðist þegar þú kallaðir. Ég barðist á móti. 1435 02:37:20,556 --> 02:37:24,185 Ég hélt að ég vissi betur. Ég vildi ekki vera sonur þinn. 1436 02:37:24,268 --> 02:37:26,437 Getur þú fyrirgefið mér? 1437 02:37:26,520 --> 02:37:28,731 Ég barðist ekki nóg. 1438 02:37:30,191 --> 02:37:31,359 Faðir, 1439 02:37:32,526 --> 02:37:34,070 réttu mér hönd þína. 1440 02:37:35,529 --> 02:37:40,034 Ég vil færa frelsun! Faðir, taktu mig til baka! 1441 02:37:40,242 --> 02:37:44,747 Haltu veislu! Bjóddu mig velkominn! Ég vil vera sonur þinn! 1442 02:37:44,872 --> 02:37:49,794 Ég vil gera það sem þarf! Ég vil vera krossfestur og rísa á ný! 1443 02:37:50,211 --> 02:37:52,880 Ég vil vera Messías! 1444 02:38:39,635 --> 02:38:41,637 Það er fullkomnað! 1445 02:38:51,605 --> 02:38:53,607 Það er fullkomnað. 1446 02:43:05,818 --> 02:43:06,819 Icelandic