1 00:00:49,716 --> 00:00:52,836 "Jesus' dobbelte vesen - lengselen, så menneskelig, 2 00:00:53,720 --> 00:00:56,045 så overmenneskelig, å være Gud nær... 3 00:00:56,139 --> 00:00:59,389 har alltid vært et uutgrunnelig mysterium for meg. 4 00:00:59,475 --> 00:01:02,725 Min kval og kilden til alle mine gleder og sorger 5 00:01:02,812 --> 00:01:06,062 fra ungdomstiden av har vært den uopphørlige, 6 00:01:06,149 --> 00:01:08,900 ubarmhjertige kampen mellom ånden og kjødet... 7 00:01:08,985 --> 00:01:11,820 og min sjel er slagfeltet hvor disse to hærene 8 00:01:12,029 --> 00:01:14,318 har støtt sammen." 9 00:01:15,324 --> 00:01:17,732 NIKOS KAZANTZAKIS 10 00:01:17,827 --> 00:01:23,069 Fra boken "Jesu siste fristelse" 11 00:01:29,880 --> 00:01:34,459 Denne filmen er ikke basert på evangeliene men på denne oppdiktede utforskningen 12 00:01:34,843 --> 00:01:37,334 av den evige sjelskonflikten. 13 00:03:14,900 --> 00:03:16,560 Følelsen kommer. 14 00:03:17,319 --> 00:03:20,190 Veldig øm, veldig kjærlig. 15 00:03:22,366 --> 00:03:24,026 Så kommer smerten. 16 00:03:25,369 --> 00:03:29,200 Klør glir inn under huden og river seg vei... 17 00:03:29,456 --> 00:03:33,501 akkurat før de når øynene mine, borrer de seg inn. 18 00:03:36,713 --> 00:03:38,207 Og jeg husker. 19 00:03:43,887 --> 00:03:46,556 Først fastet jeg i tre måneder. 20 00:03:47,849 --> 00:03:51,265 Jeg pisket meg selv før jeg gikk til sengs. 21 00:03:52,437 --> 00:03:54,264 I begynnelsen virket det. 22 00:03:55,481 --> 00:03:59,562 Så kom smerten tilbake. Og stemmene. 23 00:04:01,321 --> 00:04:03,194 De kaller meg ved navn. 24 00:04:04,324 --> 00:04:05,652 Jesus. 25 00:04:17,837 --> 00:04:20,791 Hvem er det? Hvem er du? Hvorfor forfølger du meg? 26 00:04:48,116 --> 00:04:49,361 Er dere klare? 27 00:04:53,580 --> 00:04:55,573 Ingen flere kors. Vi er klare. 28 00:04:57,292 --> 00:05:00,459 Hvor holder du til? Hører du hva jeg sier? 29 00:05:00,712 --> 00:05:02,871 Messias kommer ikke på den måten. 30 00:05:05,300 --> 00:05:07,043 Hva mener du med det? 31 00:05:07,969 --> 00:05:09,463 Hvem sa det til deg? 32 00:05:23,735 --> 00:05:25,644 Du er en skam! 33 00:05:26,988 --> 00:05:30,902 Romerne finner ingen til å lage kors for seg, bortsett fra deg! 34 00:05:31,075 --> 00:05:32,735 Du er verre enn dem! 35 00:05:33,244 --> 00:05:37,076 Du er en jøde som dreper jøder. Du er feig! 36 00:05:48,301 --> 00:05:50,708 Hvordan skal du betale for dine synder? 37 00:05:52,013 --> 00:05:53,720 Med livet mitt, Judas. 38 00:05:54,890 --> 00:05:56,848 Jeg har ikke noe annet. 39 00:06:06,110 --> 00:06:08,067 Ikke snu deg bort. Se på meg. 40 00:06:08,612 --> 00:06:10,605 Med livet ditt. Hva mener du? 41 00:06:10,698 --> 00:06:12,192 Vær så snill, Judas. 42 00:06:12,408 --> 00:06:13,736 Jeg vet ikke. 43 00:06:29,174 --> 00:06:30,917 Bærer du fortsatt korset? 44 00:06:31,009 --> 00:06:33,215 - Ja. - Nei! 45 00:06:37,140 --> 00:06:38,421 Jeg tillater det ikke! 46 00:06:38,517 --> 00:06:41,517 - Jeg tillater det ikke! - Jeg ber deg, ikke stå i veien. 47 00:06:41,603 --> 00:06:42,931 Hvilken vei? 48 00:06:43,688 --> 00:06:46,559 - Hva har skjedd med deg? - Jeg kjemper. 49 00:06:47,233 --> 00:06:49,724 - Med hvem? - Jeg vet ikke. Jeg kjemper. 50 00:06:56,493 --> 00:06:59,328 Jeg kjemper. Du samarbeider. 51 00:08:34,505 --> 00:08:35,834 Forræder! 52 00:08:45,433 --> 00:08:48,268 Dere er lsraels folk. Barna deres ser på. 53 00:08:48,352 --> 00:08:52,682 Dere er Guds folk. Han dømmer oss. Han ser på dere. 54 00:08:54,400 --> 00:08:55,563 - Der. - Drep ham! 55 00:08:55,651 --> 00:08:58,735 Ikke rør ham. Hold dere borte fra ham! 56 00:08:58,904 --> 00:09:01,775 - Ikke forsvar ham. - Han er min sønn. 57 00:09:35,398 --> 00:09:40,226 Gud er med oss. Han dømmer oss. Kjemp! 58 00:09:41,655 --> 00:09:43,315 Gud, hjelp oss! 59 00:09:43,907 --> 00:09:46,279 Gud, gi oss styrke! 60 00:10:27,366 --> 00:10:29,193 Kom med meg. 61 00:10:29,618 --> 00:10:33,948 "Denne mannen som står her naken foran dere, er dømt for oppvigleri... 62 00:10:35,499 --> 00:10:37,990 "for å ha talt Roma imot. 63 00:10:38,794 --> 00:10:39,624 OPPVIGLERI 64 00:10:39,712 --> 00:10:42,381 "Han oppfordret folket til revolusjon. 65 00:10:44,174 --> 00:10:47,377 "Han lovte at en Frelser skulle komme fra folket... 66 00:10:47,469 --> 00:10:50,007 "for å styrte Roma." 67 00:10:50,681 --> 00:10:52,091 Roma er ingenting. 68 00:10:52,182 --> 00:10:53,297 "Mord... 69 00:10:54,017 --> 00:10:55,428 "svik... 70 00:10:56,061 --> 00:11:00,390 "plyndring og så videre, og derfor dømmes han til døden. 71 00:11:01,733 --> 00:11:03,560 "Roma dømmer ham. 72 00:11:04,277 --> 00:11:06,815 "Og alle Romas guder dømmer ham." 73 00:11:12,619 --> 00:11:13,864 Gud er vårt skjold. 74 00:11:13,954 --> 00:11:15,364 Han er vårt skjold. 75 00:11:15,455 --> 00:11:18,622 Han er vårt hjerte. 76 00:11:21,669 --> 00:11:25,667 Han er vårt skjold. 77 00:11:26,549 --> 00:11:27,960 Han vil ikke forlate dere. 78 00:12:04,587 --> 00:12:05,915 Gud! 79 00:12:07,006 --> 00:12:09,841 Gud elsker meg, jeg vet at han elsker meg. 80 00:12:10,342 --> 00:12:14,210 Jeg vil at han skal stoppe. Jeg orker ikke smerten. 81 00:12:14,680 --> 00:12:16,637 Stemmene og smerten. 82 00:12:17,391 --> 00:12:21,768 Jeg bekjemper ham, lager kors slik at han skal hate meg. 83 00:12:21,854 --> 00:12:25,851 Jeg vil at han skal finne en annen. Jeg vil korsfeste alle messiasene hans. 84 00:12:32,781 --> 00:12:34,192 Sikker på at det er Gud? 85 00:12:34,282 --> 00:12:36,322 Det er ikke djevelen? 86 00:12:36,660 --> 00:12:38,154 Jeg er ikke sikker. 87 00:12:38,286 --> 00:12:41,951 - Jeg er ikke sikker på noe som helst. - Er det djevelen, kan han drives ut. 88 00:12:42,040 --> 00:12:46,038 Men hvis det er Gud? Du kan ikke drive ut Gud, kan du vel? 89 00:13:40,889 --> 00:13:43,641 Hvem er det? Hvem følger etter meg? Er det deg? 90 00:13:56,613 --> 00:13:57,942 Magdalena. 91 00:15:02,553 --> 00:15:04,047 Takk, Herre... 92 00:15:04,680 --> 00:15:07,930 for å ha ført meg dit jeg ikke ville gå. 93 00:15:14,481 --> 00:15:16,807 Han må være en av Guds engler. 94 00:15:18,986 --> 00:15:21,192 Han steg ned for å vise meg veien. 95 00:18:10,696 --> 00:18:12,238 Hvem er der ute? 96 00:18:25,502 --> 00:18:26,700 Hvem er det? 97 00:18:36,680 --> 00:18:38,340 Hva gjør du her? 98 00:18:38,765 --> 00:18:40,758 Jeg vil at du skal tilgi meg. 99 00:18:44,813 --> 00:18:47,268 Jeg har forvoldt mye ondt. 100 00:18:48,650 --> 00:18:52,482 Jeg skal ut i ørkenen, og jeg trenger at du tilgir meg... 101 00:18:54,781 --> 00:18:56,939 før jeg går. 102 00:18:58,451 --> 00:18:59,910 Jeg skjønner. 103 00:19:01,454 --> 00:19:04,788 Du sitter der ute hele dagen med de andre... 104 00:19:06,250 --> 00:19:10,034 og så kommer du inn hit, med hodet bøyd, og sier: "Tilgi meg." 105 00:19:12,006 --> 00:19:13,749 "Tilgi meg." 106 00:19:16,344 --> 00:19:18,171 Det er ikke så enkelt. 107 00:19:19,680 --> 00:19:23,014 Bare fordi du trenger å bli tilgitt, kan du ikke be meg om det. 108 00:19:23,100 --> 00:19:26,552 - Unnskyld. - Kom deg ut! Gå din vei! 109 00:19:28,147 --> 00:19:29,855 Se, Maria... 110 00:19:30,566 --> 00:19:31,894 se på dette. 111 00:19:31,984 --> 00:19:35,234 Gud kan forandre dette. Gud kan redde sjelen din. 112 00:19:35,321 --> 00:19:38,820 Han har allerede knust mitt hjerte, han tok deg vekk fra meg. 113 00:19:39,491 --> 00:19:41,034 Og jeg hater dere begge. 114 00:19:41,118 --> 00:19:45,068 Hat meg, gi meg skylden. Det er min skyld, ikke Guds. 115 00:19:45,247 --> 00:19:48,533 - Ikke si det om Gud. - Hvem fikk meg til å føle slik for Gud? 116 00:19:48,625 --> 00:19:50,701 Jeg vet det. Derfor er jeg her. 117 00:19:51,753 --> 00:19:54,327 Det er derfor jeg vil at du skal tilgi meg. 118 00:19:55,841 --> 00:19:57,750 Jeg skal betale skylden min. 119 00:20:01,221 --> 00:20:02,632 Jeg vet... 120 00:20:03,348 --> 00:20:06,799 at det er ting jeg har gjort, og mot deg. 121 00:20:10,689 --> 00:20:12,516 Betal eller gå din vei. 122 00:20:35,129 --> 00:20:36,624 Husker du ikke? 123 00:20:36,881 --> 00:20:39,550 Nei, jeg husker ikke. Hvorfor skulle jeg det? 124 00:20:40,802 --> 00:20:42,711 Ingenting har forandret seg. 125 00:20:44,806 --> 00:20:46,466 Si sannheten. 126 00:20:52,521 --> 00:20:54,680 Hvis du vil frelse min sjel... 127 00:20:56,525 --> 00:20:58,684 finner du den her. 128 00:21:01,113 --> 00:21:02,442 Det vet du. 129 00:21:05,701 --> 00:21:09,200 Du er akkurat som de andre, men vil ikke innrømme det. 130 00:21:12,541 --> 00:21:14,201 Du er ynkelig. 131 00:21:17,129 --> 00:21:18,920 Jeg hater deg. 132 00:21:22,759 --> 00:21:24,752 Her er kroppen min. 133 00:21:26,972 --> 00:21:28,466 Frels den. 134 00:21:33,562 --> 00:21:34,807 Frels den. 135 00:21:38,024 --> 00:21:40,350 Er det slik du viser at du er en mann? 136 00:21:42,571 --> 00:21:44,397 Snu deg, ikke se på meg. 137 00:21:44,489 --> 00:21:47,692 Du hadde aldri mot til å være en mann! lkke se på meg! 138 00:21:48,618 --> 00:21:51,987 Klamret du deg ikke til moren din, klamret du deg til meg. 139 00:21:52,080 --> 00:21:53,788 Nå klamrer du deg til Gud... 140 00:21:53,873 --> 00:21:56,625 går for å gjemme deg i ørkenen fordi du er redd. 141 00:21:56,709 --> 00:22:00,125 Gå. Hver gang jeg ser deg, knuses hjertet mitt. 142 00:22:19,982 --> 00:22:22,473 Jeg husker da vi var barn. 143 00:22:24,945 --> 00:22:27,650 Aldri har jeg følt så stor ømhet for noen... 144 00:22:27,740 --> 00:22:29,697 som jeg følte for deg. 145 00:22:32,870 --> 00:22:34,946 Alt jeg ville ha, var deg. 146 00:22:36,916 --> 00:22:38,244 Ingenting annet. 147 00:22:39,126 --> 00:22:41,083 Hva tror du jeg ville ha? 148 00:22:42,463 --> 00:22:43,708 Vær så snill? 149 00:22:44,965 --> 00:22:46,128 Bli. 150 00:22:49,678 --> 00:22:52,465 Er det så ille å dele rom med en prostituert? 151 00:22:52,848 --> 00:22:55,968 Jeg skal ikke røre deg. Du vil fremdeles være jomfru i ørkenen. 152 00:22:56,059 --> 00:22:58,764 Maria, jeg beklager. Jeg kan ikke bli værende. 153 00:23:22,627 --> 00:23:24,785 Velkommen. Stig inn. 154 00:23:27,799 --> 00:23:30,124 Ber du alltid så sent? 155 00:23:30,260 --> 00:23:34,257 Det er en begravelse. Klosterets leder døde. 156 00:23:36,891 --> 00:23:38,718 Skal jeg be sammen med deg? 157 00:23:39,310 --> 00:23:41,516 Sov. Du må være sliten. 158 00:23:45,191 --> 00:23:47,682 Jeg vet hvem du er. 159 00:24:34,656 --> 00:24:37,823 Det var mannen som førte meg hit i går kveld. 160 00:24:40,454 --> 00:24:41,782 I går kveld? 161 00:24:43,456 --> 00:24:45,116 Han var død i går kveld. 162 00:25:01,933 --> 00:25:04,506 Lederens sjel har steget opp til himmelen. 163 00:25:06,312 --> 00:25:08,637 Hans legemes arbeid er over. 164 00:25:09,982 --> 00:25:12,390 Det har gått under solen og månen... 165 00:25:13,319 --> 00:25:15,477 over sand og stein... 166 00:25:16,239 --> 00:25:18,860 syndet, følt smerte... 167 00:25:20,034 --> 00:25:21,742 lengtet etter himmelen. 168 00:25:23,246 --> 00:25:25,915 Vi overlater hans etterlevninger til vår Gud. 169 00:25:26,957 --> 00:25:28,072 Kjøtt... 170 00:25:29,418 --> 00:25:31,577 lederen trenger deg ikke lenger. 171 00:25:32,296 --> 00:25:33,624 Forsvinn. 172 00:25:42,556 --> 00:25:45,343 Først kom vingene, så engelen. 173 00:25:46,602 --> 00:25:50,849 Hans ånd åpenbarte seg for deg. Han behandlet deg som en kongelig. 174 00:25:51,023 --> 00:25:52,766 Han dro kjensel på noe i deg. 175 00:25:52,858 --> 00:25:55,479 Han kan ikke ha dratt kjensel på noe i meg. 176 00:25:55,694 --> 00:25:59,028 Jeg kom hit bare for å tjene Gud. Det er alt. 177 00:25:59,406 --> 00:26:01,648 Det er alt Gud vil ha av meg. Helt sikkert. 178 00:26:01,742 --> 00:26:05,656 Tenk på hvor velsignet du er. Gud gir seg til kjenne for deg. 179 00:26:06,455 --> 00:26:08,696 Jeg vet ikke hva Gud vil ha av meg. 180 00:26:09,291 --> 00:26:13,703 Hele mitt liv har jeg ønsket å høre Guds stemme. Jeg har viet mitt liv til ham. 181 00:26:15,755 --> 00:26:17,166 Av og til... 182 00:26:17,882 --> 00:26:21,086 tror jeg at jeg føler ham, men jeg er aldri helt sikker. 183 00:26:21,636 --> 00:26:26,097 Men du vet alltid. Gud tok din hånd og førte deg hit. 184 00:26:28,268 --> 00:26:31,304 Tror du at det er en velsignelse å vite hva Gud vil? 185 00:26:32,480 --> 00:26:36,478 Jeg skal si deg hva han vil! Han vil vippe meg over. 186 00:26:38,152 --> 00:26:42,316 Kan han ikke se hva som er inne i meg? Alle syndene mine. 187 00:26:43,282 --> 00:26:45,690 - Vi synder alle. - Ikke slik som meg. 188 00:26:46,077 --> 00:26:48,828 Jeg er en løgner. En hykler. 189 00:26:49,830 --> 00:26:54,658 Jeg er redd alt. Jeg sier ikke sannheten. Jeg har ikke mot til det. 190 00:26:57,088 --> 00:26:59,875 Når jeg ser en kvinne, rødmer jeg og ser bort. 191 00:26:59,965 --> 00:27:04,045 Jeg vil ha henne, men tar henne ikke, for Guds skyld, og det gjør meg stolt. 192 00:27:04,136 --> 00:27:06,508 Så ødelegger stoltheten min Magdalena. 193 00:27:07,515 --> 00:27:09,554 Jeg stjeler ikke, sloss ikke... 194 00:27:09,683 --> 00:27:13,467 dreper ikke. Ikke fordi jeg ikke vil, men fordi jeg er redd. 195 00:27:13,562 --> 00:27:16,765 Jeg vil gjøre opprør mot deg, mot alt... 196 00:27:17,274 --> 00:27:18,934 mot Gud, men... 197 00:27:19,777 --> 00:27:21,319 jeg er redd. 198 00:27:25,324 --> 00:27:28,028 Vil du vite hvem moren og faren min er? 199 00:27:29,411 --> 00:27:31,487 Vil du vite hvem min Gud er? 200 00:27:33,081 --> 00:27:34,124 Frykt. 201 00:27:35,292 --> 00:27:37,997 Hvis du ser inn i meg, er det alt du finner. 202 00:27:40,839 --> 00:27:45,335 Men jo flere djevler vi har inne i oss, desto større sjanse har vi til å angre. 203 00:27:46,678 --> 00:27:48,836 Djevelen er inne i meg. 204 00:27:50,557 --> 00:27:55,053 Han sier til meg "Du er ikke sønn av kong David. 205 00:27:55,854 --> 00:27:58,345 "Du er ikke en mann, du er menneskesønnen. 206 00:27:58,815 --> 00:28:03,311 "Og Guds sønn. Og Gud selv." 207 00:28:11,452 --> 00:28:13,694 Vil du spørre meg om noe mer? 208 00:28:52,159 --> 00:28:54,780 Alt kommer fra Gud. 209 00:28:55,120 --> 00:28:57,789 Alt har to meninger. 210 00:28:58,540 --> 00:29:01,031 Jesus, søte Jesus. 211 00:29:02,169 --> 00:29:03,996 Jeg tilgir deg. 212 00:29:05,464 --> 00:29:07,124 Forlat meg! 213 00:29:20,228 --> 00:29:21,639 De er borte. 214 00:29:22,397 --> 00:29:24,306 Du må også gå. 215 00:29:27,360 --> 00:29:28,985 - Nei, jeg må bli. - Nei. 216 00:29:29,070 --> 00:29:32,854 Du har blitt renset. Gud har nettopp velsignet deg. 217 00:29:33,491 --> 00:29:35,650 Slangene kommer innenfra deg. 218 00:29:36,202 --> 00:29:39,037 Nå må også du dra. Du må gå tilbake... 219 00:29:39,122 --> 00:29:41,743 og snakke med folk og åpne ditt hjerte. 220 00:29:42,208 --> 00:29:43,583 Snakke med hvem? 221 00:29:43,960 --> 00:29:45,751 Med alle som vil høre på. 222 00:29:46,045 --> 00:29:47,420 Og si hva? 223 00:29:47,964 --> 00:29:49,541 Bare åpne munnen din. 224 00:29:50,216 --> 00:29:51,924 Elsker du menneskeheten? 225 00:29:52,134 --> 00:29:55,301 Jeg ser menneskene og synes synd på dem, det er alt. 226 00:29:56,931 --> 00:29:58,259 Det rekker. 227 00:30:21,538 --> 00:30:23,780 - Jeg har ordre om å drepe deg. - Sett i gang. 228 00:30:23,874 --> 00:30:28,702 I kveld ble jeg renset. Jeg kan ikke bekjempe Gud lenger. Her er halsen min. 229 00:30:28,879 --> 00:30:30,539 Skjær over, jeg er klar. 230 00:30:42,893 --> 00:30:45,763 Hva er du? Hva slags mann er du? 231 00:30:49,232 --> 00:30:51,141 Det du vil, vil jeg. 232 00:30:51,568 --> 00:30:54,059 Derfor førte han oss sammen, det er Guds plan. 233 00:30:54,154 --> 00:30:57,273 Jeg vil drepe deg og du hjelper meg, er det Guds plan? 234 00:30:57,365 --> 00:31:01,363 Denne stemmen du hører, er det Gud? Bare du forstår den? 235 00:31:02,620 --> 00:31:05,111 Du bør la meg også forstå den. 236 00:31:05,623 --> 00:31:07,782 Jeg skal fortelle deg alt jeg vet. 237 00:31:11,587 --> 00:31:14,754 Besvimelsene, stemmene, synene. 238 00:31:15,716 --> 00:31:17,376 Kraft. Magi. 239 00:31:20,680 --> 00:31:22,340 Er det en hemmelighet? 240 00:31:27,228 --> 00:31:28,936 Avslør din hemmelighet. 241 00:31:29,605 --> 00:31:30,768 Medfølelse. 242 00:31:31,023 --> 00:31:33,016 Medfølelse for hvem? Deg selv? 243 00:31:33,317 --> 00:31:35,108 Medfølelse for menneskene. 244 00:31:35,402 --> 00:31:36,897 Våre fiender er mennesker. 245 00:31:36,987 --> 00:31:38,980 Jeg synes synd på alt. 246 00:31:40,699 --> 00:31:42,158 Esler... 247 00:31:42,534 --> 00:31:45,868 - gress, spurver. - Og maur? Synes du synd på dem også? 248 00:31:45,954 --> 00:31:46,997 Ja. 249 00:31:47,331 --> 00:31:49,205 Alt er en del av Gud. 250 00:31:49,958 --> 00:31:53,374 Når jeg ser en maur, når jeg ser dens blanke, svarte øye... 251 00:31:55,047 --> 00:31:56,755 vet du hva jeg ser? 252 00:31:57,966 --> 00:32:00,125 Jeg ser Guds ansikt. 253 00:32:05,974 --> 00:32:07,801 Er du ikke redd for å dø? 254 00:32:08,185 --> 00:32:09,893 Hvorfor skulle jeg det? 255 00:32:11,396 --> 00:32:14,730 Døden er ikke en dør som lukkes, den åpnes. 256 00:32:15,192 --> 00:32:17,231 Den åpnes og du stiger inn. 257 00:32:21,072 --> 00:32:23,314 Hvis jeg ikke dreper deg, hva skjer? 258 00:32:23,867 --> 00:32:25,824 Jeg vil snakke til mennesker. 259 00:32:27,370 --> 00:32:29,161 Hva vil du si? 260 00:32:30,165 --> 00:32:33,331 Jeg bare åpner munnen, Gud står for snakkingen. 261 00:33:00,236 --> 00:33:03,071 Kanskje Gud ikke sendte deg hit for å drepe meg. 262 00:33:06,117 --> 00:33:08,654 Kanskje det var for at du skal følge meg. 263 00:33:34,061 --> 00:33:36,018 Bare slik at det er klart. 264 00:33:36,646 --> 00:33:39,054 Jeg blir med deg til jeg forstår. 265 00:33:40,192 --> 00:33:42,350 Men hvis du viker aldri så lite... 266 00:33:42,861 --> 00:33:45,530 fra stien, dreper jeg deg. 267 00:34:07,093 --> 00:34:08,504 Det er Magdalena. 268 00:34:08,678 --> 00:34:10,338 Hun fortjener det. 269 00:34:20,773 --> 00:34:23,311 Gå bort. Du står i veien! 270 00:34:23,401 --> 00:34:26,402 Dette raker deg ikke. Vil du skades? 271 00:34:26,570 --> 00:34:29,406 - Hørte du ikke hva jeg sa, din tosk? Bort! - Nei. 272 00:34:29,615 --> 00:34:31,074 Jeg vil ikke dette. 273 00:34:31,158 --> 00:34:34,942 Hør på ham. Han vil ikke dette. Vel, vi vil det. 274 00:34:36,997 --> 00:34:39,239 - Hvorfor? - Vi trenger ikke si det til deg! 275 00:34:39,333 --> 00:34:41,290 Jeg har fått nok av dette syndens hus. 276 00:34:41,377 --> 00:34:45,244 Hun er jøde. Hun jobber på sabbaten. Hun går med romerne på sabbaten. 277 00:34:45,422 --> 00:34:48,257 Hun brøt Moseloven, ergo dør hun. 278 00:35:05,776 --> 00:35:08,480 Hvem har aldri syndet? Hvem? 279 00:35:13,617 --> 00:35:16,108 Hvem av dere har aldri syndet? 280 00:35:22,375 --> 00:35:25,744 Hvem det nå enn er, kom hit! 281 00:35:28,423 --> 00:35:30,250 Og kast disse! 282 00:35:34,387 --> 00:35:36,380 Jeg har ikke noe å skjule. 283 00:35:36,472 --> 00:35:39,177 Bra. Ta denne. Den er større. 284 00:35:41,978 --> 00:35:44,469 Vær forsiktig, Sebedeus. 285 00:35:46,941 --> 00:35:48,732 Det finnes en Gud. 286 00:35:49,902 --> 00:35:52,476 Han har sett at du snyter arbeiderne dine. 287 00:35:53,030 --> 00:35:55,272 Han har sett deg og den enken, hva heter hun? 288 00:35:55,366 --> 00:35:56,529 Judit. 289 00:35:56,951 --> 00:35:57,994 Judit. 290 00:35:59,370 --> 00:36:03,450 Er du ikke redd for at Gud vil paralysere deg hvis du løfter den steinen? 291 00:36:04,125 --> 00:36:06,331 At armen din vil visne? 292 00:36:07,419 --> 00:36:09,412 At du mister all styrke? 293 00:36:52,672 --> 00:36:55,044 Gud har så mange mirakler. 294 00:36:56,301 --> 00:36:58,459 Hva om jeg sier det gale? 295 00:36:59,262 --> 00:37:01,255 Hva om jeg sier det rette? 296 00:37:11,065 --> 00:37:12,394 Kom nærmere. 297 00:37:15,570 --> 00:37:18,405 Kom nærmere. Vi er alle familie. 298 00:37:20,533 --> 00:37:22,490 Kom nærmere, så dere kan høre. 299 00:37:23,327 --> 00:37:25,403 Jeg har noe å fortelle dere. 300 00:37:26,706 --> 00:37:27,868 Hvem er han? 301 00:37:28,249 --> 00:37:30,241 Det er Jesus fra Nasaret. 302 00:37:31,002 --> 00:37:34,702 Intet bra kan komme fra Nasaret. Det sier selv Skriften. 303 00:37:39,093 --> 00:37:41,251 Unnskyld, men... 304 00:37:43,722 --> 00:37:46,759 den enkleste måten å gjøre meg forstått på... 305 00:37:47,977 --> 00:37:50,016 er å fortelle dere en historie. 306 00:37:54,399 --> 00:37:56,772 En bonde sådde i åkeren sin. 307 00:37:57,277 --> 00:38:01,524 Noen frø falt på bakken og fuglene spiste dem. 308 00:38:02,449 --> 00:38:05,900 Noen frø falt på steingrunn og visnet. 309 00:38:07,371 --> 00:38:08,913 Men noen frø... 310 00:38:10,123 --> 00:38:13,290 Noen frø falt i god jord... 311 00:38:13,960 --> 00:38:17,460 og vokste til nok hvete til å fø en hel nasjon. 312 00:38:24,179 --> 00:38:25,424 Kan dere høre meg? 313 00:38:25,513 --> 00:38:27,091 Vi hører deg, ja. 314 00:38:27,682 --> 00:38:30,351 Jeg er bonden. 315 00:38:30,477 --> 00:38:32,184 Og to pluss to er fire. 316 00:38:32,270 --> 00:38:33,598 Nok en skrulling! 317 00:38:33,688 --> 00:38:34,767 Herre... 318 00:38:34,939 --> 00:38:37,513 si meg, hvis du er bonden... 319 00:38:38,067 --> 00:38:41,899 og vi er steingrunnen, hva er frøene? 320 00:38:44,824 --> 00:38:46,318 Hva er frøene? 321 00:38:50,329 --> 00:38:51,492 Kjærlighet. 322 00:38:53,457 --> 00:38:54,833 Elsk hverandre. 323 00:38:57,211 --> 00:39:00,960 Det er lett å si. Kanskje det er et godt råd, i en annen verden. 324 00:39:01,048 --> 00:39:04,334 Disse menneskene sulter. Først gir du dem mat, så snakker du! 325 00:39:04,427 --> 00:39:07,961 Jeg trodde også at Gud var sint, men ikke nå lenger! 326 00:39:08,264 --> 00:39:13,091 Han brukte å hoppe på meg som en villfugl og boret klørne inn i hodet mitt. 327 00:39:13,727 --> 00:39:16,562 Men én dag, så kom han til meg. 328 00:39:17,481 --> 00:39:22,476 Han blåste en kjølig bris over meg og sa: "Stå opp." 329 00:39:27,199 --> 00:39:28,610 Og her er jeg. 330 00:39:29,159 --> 00:39:30,903 Og du vil havne i helvete. 331 00:39:30,994 --> 00:39:33,746 Dette er barnefortellinger. Hvordan kan de hjelpe oss? 332 00:39:33,830 --> 00:39:37,745 Hva hungrer dere etter? Hva tørster dere etter? Rettferdighet! 333 00:39:37,876 --> 00:39:40,332 - Og brød! - Også brød. 334 00:39:40,420 --> 00:39:43,706 Dere tørster etter rettferdighet, etter å bli behandlet rett... 335 00:39:43,799 --> 00:39:47,214 etter at folk skal behandle dere med respekt. Det jeg sier, er at... 336 00:39:47,302 --> 00:39:51,715 salige er de som hungrer og tørster etter rettferdigheten. 337 00:39:51,806 --> 00:39:55,140 De skal mettes. De skal aldri mer sulte. 338 00:39:55,226 --> 00:39:58,263 De vil oppdage den ekte verdien, kjærlighetens verdi. 339 00:39:58,480 --> 00:40:02,940 Å elske, dele og trøste. De vil ha mot til å gjøre godt. 340 00:40:03,026 --> 00:40:05,184 Og du. Du sørger. 341 00:40:05,862 --> 00:40:08,068 Salige er de som sørger. 342 00:40:08,197 --> 00:40:11,697 Gud skal trøste dere. Dere trenger ikke mennesker til det. 343 00:40:11,951 --> 00:40:14,489 Og salige er de ydmyke. 344 00:40:14,579 --> 00:40:16,702 Og salige er de som lider. 345 00:40:16,789 --> 00:40:19,114 Og de som skaper fred og de barmhjertige... 346 00:40:19,208 --> 00:40:21,746 og de syke, og de fattige, og de utstøtte... 347 00:40:21,836 --> 00:40:25,371 de er alle salige, for himmelriket er deres! 348 00:40:27,967 --> 00:40:29,461 Og tro meg... 349 00:40:34,306 --> 00:40:37,925 tro meg, de som ler nå... 350 00:40:38,769 --> 00:40:40,477 skal gråte senere. 351 00:40:40,855 --> 00:40:43,891 De med fylte mager nå, skal gå sultne senere. 352 00:40:43,983 --> 00:40:46,652 Og de rike skal være evig fattige! 353 00:40:47,319 --> 00:40:49,027 Drep dem! 354 00:40:55,202 --> 00:40:57,610 Jeg sa ikke død! 355 00:40:59,706 --> 00:41:01,366 Jeg sa kjærlighet! 356 00:41:04,044 --> 00:41:05,455 Jeg sa kjærlighet! 357 00:41:13,970 --> 00:41:15,299 Det rekker. Kom. 358 00:41:15,388 --> 00:41:17,048 Nei, far, jeg blir. 359 00:41:17,140 --> 00:41:19,631 Vi må jobbe. Jeg trenger deg. 360 00:41:23,146 --> 00:41:25,981 - Kom. - Unnskyld, far, jeg blir óg. 361 00:41:26,066 --> 00:41:28,105 Ikke begge. Kom! 362 00:41:30,612 --> 00:41:33,019 La meg bli med deg. Jeg kan hjelpe til. 363 00:41:34,991 --> 00:41:36,402 Bli her. 364 00:41:38,453 --> 00:41:40,445 Du vil vite når tiden er inne. 365 00:41:41,998 --> 00:41:43,741 Fortell folk om meg. 366 00:42:29,086 --> 00:42:30,248 Jakob. 367 00:42:37,427 --> 00:42:38,590 Andreas. 368 00:43:17,300 --> 00:43:18,842 Flytt deg, Johannes. 369 00:43:20,178 --> 00:43:21,376 Flytt deg, Jakob. 370 00:43:21,471 --> 00:43:23,013 Jeg satt så behagelig. 371 00:43:23,097 --> 00:43:26,015 - Peter vil legge seg. - Peter, det er ikke mer plass. 372 00:43:26,100 --> 00:43:27,927 Jeg fryser. Jeg vil være nær bålet. 373 00:43:28,019 --> 00:43:30,510 Gå til Filip. Vi fryser alle. 374 00:43:30,604 --> 00:43:31,767 Ti stille. 375 00:43:42,616 --> 00:43:44,609 Herre, kan jeg snakke med deg? 376 00:43:50,290 --> 00:43:52,248 Jeg er ikke som de andre. 377 00:43:53,127 --> 00:43:56,911 Jeg mener, de er greie nok. De er bra menn, men svake. 378 00:43:58,423 --> 00:44:01,674 Den ene er verre enn den andre. Hvor fant du dem? 379 00:44:03,136 --> 00:44:07,514 Se på meg. Hvis jeg elsker noen, kan jeg dø for dem. 380 00:44:08,642 --> 00:44:11,049 Hvis jeg hater noen, vil jeg drepe dem. 381 00:44:11,645 --> 00:44:15,393 Jeg kunne til og med drepe noen jeg elsker hvis de gjordenoe galt. 382 00:44:18,693 --> 00:44:20,935 Hørte du meg? Forstår du hva jeg sa? 383 00:44:21,029 --> 00:44:22,571 Ja, jeg forstår. 384 00:44:23,406 --> 00:44:27,071 Her om dagen sa du at hvis noen slår deg, vender du det andre kinnet til. 385 00:44:27,160 --> 00:44:28,654 Jeg likte ikke det. 386 00:44:30,080 --> 00:44:34,291 Bare en engel kan gjøre det, eller en hund. Beklager, men jeg er ingen av delene. 387 00:44:34,375 --> 00:44:37,210 Jeg er en fri mann. Jeg vender ingen mitt kinn. 388 00:44:37,921 --> 00:44:40,246 Vi ønsker begge det samme. 389 00:44:42,258 --> 00:44:43,301 Gjør vi? 390 00:44:44,469 --> 00:44:46,794 - Ønsker du frihet for Israel? - Nei. 391 00:44:47,430 --> 00:44:49,339 Jeg ønsker sjelefrihet. 392 00:44:49,849 --> 00:44:52,007 Nei. Det er det jeg ikke kan godta. 393 00:44:52,143 --> 00:44:53,934 Det er ikke det samme. 394 00:44:55,438 --> 00:44:57,514 Først setter du legemet fri, så sjelen! 395 00:44:57,607 --> 00:44:59,267 Romerne kommer først. 396 00:44:59,567 --> 00:45:03,018 Du bygger ikke et hus fra taket og ned, men fra grunnmuren og oppover. 397 00:45:03,112 --> 00:45:06,695 - Grunnmuren er sjelen. - Grunnmuren er legemet. 398 00:45:07,116 --> 00:45:08,491 Det er der du må starte. 399 00:45:08,576 --> 00:45:11,530 Forandrer du ikke sjelen først, det som er inni... 400 00:45:11,620 --> 00:45:15,784 da bytter du bare romerne ut med noe annet, og ingenting forandres. 401 00:45:15,874 --> 00:45:19,290 Selv om du vinner, vil du fortsatt vøre full av gift. 402 00:45:19,378 --> 00:45:22,047 Du må bryte ondskapens lenke. 403 00:45:27,052 --> 00:45:28,760 Hvordan forandres man da? 404 00:45:30,138 --> 00:45:31,633 Gjennom kjærlighet. 405 00:45:32,808 --> 00:45:34,966 - Hvem der? - Jeg, Andreas. 406 00:45:35,352 --> 00:45:36,930 Er alt... 407 00:45:37,354 --> 00:45:40,770 Alt i orden. Sov videre. Judas og jeg snakker sammen. 408 00:45:44,277 --> 00:45:46,021 Der ser du hva jeg mener. 409 00:46:00,043 --> 00:46:02,794 Vet du, selotene ville at jeg skulle drepe deg. 410 00:46:03,087 --> 00:46:05,045 Hvorfor ombestemte du deg? 411 00:46:07,675 --> 00:46:09,134 Jeg ville vente. 412 00:46:10,053 --> 00:46:11,215 Hvorfor? 413 00:46:11,846 --> 00:46:14,254 Jeg tenkte du kanskje var Den utvalgte. 414 00:46:14,891 --> 00:46:18,057 Til å forene oss. Jeg ville ikke ødelegge det. 415 00:46:18,394 --> 00:46:22,226 Hvordan vet vi? Hvordan kan jeg være Messias? 416 00:46:23,149 --> 00:46:27,063 Da de mennene torturerte Magdalena, ville jeg drepe dem. 417 00:46:27,778 --> 00:46:29,736 Og så åpnet jeg munnen... 418 00:46:30,323 --> 00:46:33,656 og ut kommer ordet "kjærlighet". Hvorfor? Jeg forstår ikke. 419 00:46:36,537 --> 00:46:40,285 Jeg kan ikke spørre de andre, de bare følger deg. 420 00:46:45,838 --> 00:46:48,839 Vi drar til Judea og besøker døperen Johannes. 421 00:46:51,051 --> 00:46:55,131 Hver dag forteller han hundrevis av mennesker om Messias. Han vil vite. 422 00:46:56,014 --> 00:46:57,259 Han vil vite. 423 00:46:59,643 --> 00:47:01,137 Jeg er redd. 424 00:47:03,564 --> 00:47:04,939 Bli hos meg. 425 00:48:31,149 --> 00:48:32,264 Se! 426 00:48:32,442 --> 00:48:35,609 Jeg vil sette ondt opp mot dere utenfor husene deres... 427 00:48:35,696 --> 00:48:38,269 og ta konene deres fremfor øynene deres... 428 00:48:38,365 --> 00:48:42,232 og gi dem til deres nabo, og han skal ligge med dem... 429 00:48:42,327 --> 00:48:44,320 i lyset av denne solen. 430 00:48:44,663 --> 00:48:46,739 Dere kan høre atter og atter... 431 00:48:46,832 --> 00:48:52,039 men dere vil aldri forstå. Dere kan se, men vil aldri forstå. 432 00:48:52,128 --> 00:48:55,046 Deres forstand er omtåket. 433 00:48:55,131 --> 00:48:58,880 Deres ører er døve og øynene blinde... 434 00:48:58,968 --> 00:49:02,468 så de kan ikke se med øynene, ei heller høre med ørene... 435 00:49:02,555 --> 00:49:06,339 slik at de kan omvende seg og bli helbredet. 436 00:49:06,643 --> 00:49:09,134 Hærskarenes Gud sier: "På denne dag..." 437 00:49:09,229 --> 00:49:11,055 Han låter som Messias. 438 00:49:11,731 --> 00:49:12,431 Nei. 439 00:49:12,523 --> 00:49:18,359 "Jeg vil knuse nymånens horn og spre mørke over verden. 440 00:49:18,613 --> 00:49:22,445 "Jeg vil stagge latteren deres, forvandle den til tårer..." 441 00:49:22,992 --> 00:49:25,364 Gå til ham. La ham se deg. 442 00:49:30,791 --> 00:49:34,955 "Hør, det er tordenet av mange folkeslag..." 443 00:49:35,046 --> 00:49:38,877 Selv bakfra, visste jeg at jeg hadde sett ham før. 444 00:49:39,592 --> 00:49:41,002 Hvor? 445 00:49:41,385 --> 00:49:42,927 Var det en drøm? 446 00:49:44,513 --> 00:49:47,182 Ja, det var det. 447 00:49:48,309 --> 00:49:50,978 Men i drømmen var han kledd i hvitt. 448 00:49:51,145 --> 00:49:53,517 "Dere vil føle lukten av fordervelse... 449 00:49:53,605 --> 00:49:59,809 "og merking, istedenfor skjønnhet. Mennene skal falle ved sverdene... 450 00:49:59,903 --> 00:50:03,568 "og kvinnene skal sitte på bakken, nakne." 451 00:50:03,865 --> 00:50:05,146 Hvem er du? 452 00:50:07,369 --> 00:50:08,947 Kjenner du meg igjen? 453 00:50:11,873 --> 00:50:13,202 Hvem er du? 454 00:50:16,002 --> 00:50:17,829 Kjenner du profetene? 455 00:50:19,005 --> 00:50:20,665 Hva sier Jesaja? 456 00:50:21,466 --> 00:50:25,298 Han sier: "Gjør veien klar for Herren." 457 00:50:27,764 --> 00:50:30,931 - Sier du at det er deg? - Jeg vet ikke. Si meg det. 458 00:50:42,695 --> 00:50:44,106 Hvorfor er du her? 459 00:50:44,280 --> 00:50:45,655 For å bli døpt. 460 00:50:46,491 --> 00:50:48,151 Nei, jeg vøger ikke. 461 00:50:48,618 --> 00:50:52,947 Er du Mesteren, må du døpe meg. 462 00:50:55,625 --> 00:50:56,823 Døp meg. 463 00:51:42,421 --> 00:51:44,164 Kjærlighet. Hva betyr det? 464 00:51:44,297 --> 00:51:47,501 Kjærlighet er søt som honning. Men den er også blod. 465 00:51:47,759 --> 00:51:50,511 Den er handling. Vil du ha en ny avling, brenn jorden. 466 00:51:50,595 --> 00:51:52,303 Men rekker ikke kjærligheten? 467 00:51:52,389 --> 00:51:54,512 Nei! Se på verden. Se deg rundt. 468 00:51:54,599 --> 00:51:56,556 Pest, krig, bestikkelser... 469 00:51:56,643 --> 00:52:00,557 falske profeter, falske idoler, dyrkelse av gull. 470 00:52:00,814 --> 00:52:02,806 Ingen ting er verdt noe. 471 00:52:02,899 --> 00:52:06,849 Treet er råttent. Du må ta øksen og hogge det ned. 472 00:52:07,445 --> 00:52:10,980 Var jeg trehugger, ville jeg hugge. Var jeg ild, ville jeg brenne. 473 00:52:11,074 --> 00:52:13,647 Men jeg er et hjerte, og elske er alt jeg kan. 474 00:52:13,743 --> 00:52:15,071 Jeg er også et hjerte. 475 00:52:15,161 --> 00:52:17,699 Men jeg kan ikke elske det som er urett. 476 00:52:17,789 --> 00:52:20,706 Det jeg ikke kan elske, angriper jeg. Gud krever det. 477 00:52:20,792 --> 00:52:22,583 - Sinne? - Ja, Gud krever sinne. 478 00:52:22,668 --> 00:52:25,622 Sinne? Men vi er alle brødre. 479 00:52:25,755 --> 00:52:30,713 Tror du at kjærlighet er Guds eneste måte? Gå til Dødehavet, titt på bunnen. 480 00:52:30,843 --> 00:52:34,129 Du vil se to syndens steder. Sodoma og Gomorra. 481 00:52:34,263 --> 00:52:36,090 Det er Guds måte. 482 00:52:37,141 --> 00:52:39,134 På Guds dag... 483 00:52:39,310 --> 00:52:41,552 vil blodet strømme fra treverket. 484 00:52:41,854 --> 00:52:45,982 Steinene i husene vil få liv og drepe sine eiere. 485 00:52:47,401 --> 00:52:49,559 Den dagen er her. 486 00:52:50,154 --> 00:52:52,905 Han ga meg øksen. Nå gir jeg den til deg. 487 00:52:53,907 --> 00:52:55,567 Det er ikke svaret. 488 00:52:56,785 --> 00:52:58,778 Så hva er svaret? 489 00:53:00,038 --> 00:53:01,698 Jeg vet ikke. 490 00:53:02,541 --> 00:53:05,744 Hvis du ikke vil høre på meg, hvem vil du høre på? 491 00:53:05,836 --> 00:53:06,878 Gud. 492 00:53:07,379 --> 00:53:10,000 Israels Gud er ørkenens Gud. 493 00:53:10,799 --> 00:53:14,547 Vil du snakke med ham, må du ut i ørkenen. 494 00:53:17,222 --> 00:53:18,764 Jeg drar til ldumea. 495 00:53:21,685 --> 00:53:23,227 Takk, Døperen. 496 00:53:32,904 --> 00:53:36,071 Pass på deg. Gud er ikke alene der ute. 497 00:55:48,537 --> 00:55:50,446 Jeg synes synd på deg. 498 00:55:51,790 --> 00:55:53,249 Du var ensom. 499 00:55:53,959 --> 00:55:56,960 Du gråt. Så jeg kom. 500 00:55:58,422 --> 00:56:00,046 Jeg ropte ikke på deg. 501 00:56:01,091 --> 00:56:02,372 Hvem er du? 502 00:56:02,509 --> 00:56:03,920 Din sjel. 503 00:56:04,428 --> 00:56:05,756 Min sjel? 504 00:56:06,555 --> 00:56:08,512 Du er redd for å være alene. 505 00:56:09,474 --> 00:56:11,467 Akkurat som Adam. 506 00:56:12,644 --> 00:56:15,728 Han kalte på meg og jeg tok et av ribbenene hans... 507 00:56:16,440 --> 00:56:18,349 og lagde en kvinne av det. 508 00:56:18,650 --> 00:56:20,393 Du er her for å lure meg. 509 00:56:20,777 --> 00:56:21,940 Lure deg? 510 00:56:22,946 --> 00:56:27,738 Å elske en kvinne, å ha en familie, er det lureri? 511 00:56:28,868 --> 00:56:31,620 Hvorfor prøver du å redde verden? 512 00:56:32,414 --> 00:56:34,655 Rekker ikke dine egne synder? 513 00:56:35,667 --> 00:56:38,418 Så arrogant å tro at du kan redde verden. 514 00:56:39,337 --> 00:56:41,579 Verden trenger ikke å reddes. 515 00:56:42,882 --> 00:56:44,376 Redd deg selv. 516 00:56:45,969 --> 00:56:47,344 Finn kjærlighet. 517 00:56:47,762 --> 00:56:49,256 Jeg har kjærlighet. 518 00:56:50,139 --> 00:56:51,302 Se... 519 00:56:51,766 --> 00:56:53,225 meg inn i øynene. 520 00:56:54,769 --> 00:56:56,596 Se på brystene mine. 521 00:56:58,231 --> 00:56:59,891 Gjenkjenner du dem? 522 00:57:01,108 --> 00:57:02,768 Bare nikk... 523 00:57:03,736 --> 00:57:05,942 så havner vi sammen i min seng. 524 00:57:10,201 --> 00:57:11,529 Jesus. 525 00:57:35,934 --> 00:57:37,512 Etter ti dager... 526 00:57:38,478 --> 00:57:40,637 forsvant sulten. 527 00:57:55,954 --> 00:57:58,623 Velkommen, Jesus. Gratulerer. 528 00:57:59,833 --> 00:58:03,284 Du klarte deg unna den lille fristelsen med en kvinne og en familie. 529 00:58:03,378 --> 00:58:04,920 Vi er begge større enn det. 530 00:58:05,004 --> 00:58:07,377 - Hvem er du? - Gjenkjenner du meg ikke? 531 00:58:10,718 --> 00:58:12,758 Jeg er deg, jeg er ditt hjerte. 532 00:58:14,055 --> 00:58:16,213 Ditt hjerte er så grådig. 533 00:58:16,974 --> 00:58:18,848 Det later som om det er ydmykt... 534 00:58:18,935 --> 00:58:21,223 men det vil egentlig erobre verden. 535 00:58:21,312 --> 00:58:23,981 Jeg ønsket meg aldri et kongedømme på jorden. 536 00:58:25,525 --> 00:58:28,691 - Kongedømmet i himmelen rekker. - Du lyver. 537 00:58:29,487 --> 00:58:31,775 Da du lagde kors for romerne... 538 00:58:31,864 --> 00:58:34,651 eksploderte hodet ditt med drømmer om makt. 539 00:58:34,742 --> 00:58:36,402 Makt over alle. 540 00:58:37,453 --> 00:58:40,703 Du sa at det var Gud, men du ville ha makt. 541 00:58:41,207 --> 00:58:43,246 Nå kan du få det du vil ha. 542 00:58:43,334 --> 00:58:45,243 Vilket land du vil. 543 00:58:47,755 --> 00:58:49,083 Alle. 544 00:58:50,716 --> 00:58:53,385 - Du kan til og med få Roma. - Løgner. 545 00:58:53,469 --> 00:58:56,754 Kom inn i ringen min, slik at jeg kan rive tungen din ut. 546 00:59:20,537 --> 00:59:22,529 Erkeengel, gå lenger bort. 547 00:59:23,123 --> 00:59:25,080 Du blender meg. 548 00:59:25,542 --> 00:59:26,870 Jesus. 549 00:59:28,211 --> 00:59:30,784 Jeg er den du har ventet på. 550 00:59:32,173 --> 00:59:33,502 Husk... 551 00:59:34,342 --> 00:59:36,418 da du var en liten gutt... 552 00:59:37,178 --> 00:59:38,507 ropte du: 553 00:59:39,138 --> 00:59:40,930 "Gjør meg til en gud, Gud. 554 00:59:41,266 --> 00:59:42,345 "Gud. 555 00:59:42,559 --> 00:59:45,310 "Gud, gjør meg til en gud." 556 00:59:45,937 --> 00:59:47,929 Men jeg var bare et barn da. 557 00:59:48,022 --> 00:59:49,682 Du er Gud. 558 00:59:50,149 --> 00:59:54,064 Døperen visste det. 559 00:59:54,237 --> 00:59:56,063 Du er hans sønn. 560 00:59:56,197 --> 00:59:58,770 Guds eneste Sønn. 561 00:59:59,325 --> 01:00:00,784 Slutt deg til meg. 562 01:00:02,370 --> 01:00:05,240 Sammen skal vi herske over de levende og de døde. 563 01:00:05,456 --> 01:00:08,077 Du skal gi liv og ta liv. 564 01:00:08,167 --> 01:00:11,666 Du vil dømme, og jeg vil være der ved din side. 565 01:00:11,879 --> 01:00:14,749 Tenk hvor sterke vi kan være sammen. 566 01:00:15,841 --> 01:00:17,004 Satan? 567 01:00:46,747 --> 01:00:48,953 Vi sees igjen. 568 01:01:08,977 --> 01:01:11,598 Ikke vær redd. Du er Den utvalgte. 569 01:01:11,980 --> 01:01:13,806 Min jobb er over. 570 01:01:14,774 --> 01:01:16,434 Nå kan jeg dø. 571 01:01:17,777 --> 01:01:21,691 Herren vil at jeg skal si at du kan stå opp. 572 01:01:22,323 --> 01:01:23,865 Hans dag er her. 573 01:01:24,575 --> 01:01:26,034 Ta denne øksen. 574 01:01:26,327 --> 01:01:28,818 Bring dette budskapet til alle. 575 01:02:15,959 --> 01:02:17,204 Vær så snill. 576 01:02:18,170 --> 01:02:19,580 Hva vil du? 577 01:02:19,880 --> 01:02:21,338 Jeg er en fremmed. 578 01:02:21,840 --> 01:02:23,334 Fra Galilea. 579 01:02:24,217 --> 01:02:25,462 Jeg er sliten. 580 01:02:26,678 --> 01:02:28,920 Dere vet ikke hvor godt dette er. 581 01:02:29,472 --> 01:02:31,299 Litt mer vin, takk. 582 01:02:35,186 --> 01:02:36,229 Maria... 583 01:02:38,523 --> 01:02:39,685 Marta... 584 01:02:41,818 --> 01:02:44,523 jeg vil si at dere begge er salige. 585 01:02:45,905 --> 01:02:48,194 Jeg kom hit, dere kjente meg ikke. 586 01:02:49,367 --> 01:02:53,067 Dere tok meg inn, matet meg, pleiet meg... 587 01:02:54,038 --> 01:02:56,659 og Gud kom ned, inn i mitt hjerte. 588 01:02:59,252 --> 01:03:00,959 - Fortsett. - Nei. 589 01:03:02,004 --> 01:03:05,041 Jeg har allerede snakket for mye. Stillhet er bedre. 590 01:03:05,841 --> 01:03:07,419 Nei, det er det ikke. 591 01:03:09,303 --> 01:03:10,762 Har du kone. 592 01:03:15,434 --> 01:03:16,477 Nei. 593 01:03:16,727 --> 01:03:18,885 Hvordan kan du leve slik i ørkenen? 594 01:03:18,979 --> 01:03:20,639 Si meg sannheten. 595 01:03:20,981 --> 01:03:24,397 Savner du ikke alt dette? Et hjem, et ordentlig liv. 596 01:03:24,526 --> 01:03:25,937 Jeg innrømmer det. 597 01:03:26,320 --> 01:03:29,155 Jeg ville ha likt det, men vil aldri få det. 598 01:03:29,239 --> 01:03:32,608 Hør, vil du virkelig ha Gud, ikke tilbring tid i ørkenen. 599 01:03:32,701 --> 01:03:34,777 Han er ikke der, han er her. 600 01:03:35,662 --> 01:03:38,699 Les Skriften. Gud vil ikke at du skal faste og be. 601 01:03:38,790 --> 01:03:40,783 Han vil at du skal lage barn. 602 01:03:41,418 --> 01:03:44,787 Maria, du får ham til å føle seg utilpass. Han er en gjest. 603 01:03:45,255 --> 01:03:47,295 Han vet hva jeg snakker om. 604 01:03:49,759 --> 01:03:51,135 Kom og hjelp meg. 605 01:03:52,679 --> 01:03:54,802 Det er ikke riktig å erte disse mennene. 606 01:03:54,890 --> 01:03:56,300 Jeg spøkte ikke. 607 01:03:56,891 --> 01:04:00,011 Husker du Døperen? Det er ingenting å spøke med. 608 01:04:00,645 --> 01:04:04,180 - Døperen? Hva? - Han er død. Drept av Herodes. 609 01:04:04,983 --> 01:04:06,062 Visste du ikke? 610 01:04:06,151 --> 01:04:10,611 Det sies at kongen var full og skar Døperens hode av, i full forlystelse. 611 01:04:26,170 --> 01:04:29,207 Nå sies det at de skal drepe alle som lot seg døpe. 612 01:04:29,298 --> 01:04:31,090 Ingen tvang deg til å bli døpt. 613 01:04:31,175 --> 01:04:34,509 Du ble også døpt. Du tagg om det. Så ti stille. 614 01:04:36,514 --> 01:04:39,005 Jeg kan se for meg Galilea nå. 615 01:04:39,892 --> 01:04:41,007 Sjøen. 616 01:04:42,478 --> 01:04:46,262 Det sies at så fort du rører garnet, spretter fisken i det. 617 01:04:46,357 --> 01:04:47,637 Ikke snakk om fisk. 618 01:04:47,733 --> 01:04:51,731 Det minner meg om sauene mine. Jeg vet ikke hva som har skjedd med dem. 619 01:04:53,155 --> 01:04:55,029 Skal vi vente på ham i Galilea? 620 01:04:55,115 --> 01:04:57,238 Nei, vi lovet Mesteren å vente her. 621 01:04:57,326 --> 01:04:58,737 Over en måned siden. 622 01:04:58,827 --> 01:05:02,243 Tusener venter på å få se og høre ham, og han er forsvunnet. 623 01:05:02,331 --> 01:05:04,323 Hele bevegelsen. Vi ser tåpelige ut. 624 01:05:04,416 --> 01:05:06,409 Nathaniel har rett. Det er klokt sagt. 625 01:05:06,501 --> 01:05:08,494 La oss dra tilbake til Galilea. 626 01:05:08,587 --> 01:05:10,745 Om vi drar til Galilea, som Peter sier... 627 01:05:10,839 --> 01:05:11,918 Brødre! 628 01:05:13,467 --> 01:05:15,127 Jeg forstår dere ikke. 629 01:05:16,553 --> 01:05:19,174 Tenk på Døperens siste ord. 630 01:05:19,806 --> 01:05:23,720 Han sa "Jesus av Nasaret, forlat ørkenen. Jeg er ferdig. 631 01:05:24,352 --> 01:05:26,060 "Du må tilbake blant folket." 632 01:05:26,146 --> 01:05:28,019 Vet vi at han virkelig sa det? 633 01:05:28,106 --> 01:05:30,644 - Alle sier det. - Men hvordan vet vi det? 634 01:05:30,734 --> 01:05:33,734 - Uansett, ordene er viktige. - Hvorfor? 635 01:05:35,864 --> 01:05:38,189 Fordi folk tror dem. 636 01:05:40,869 --> 01:05:42,778 Og hva hvis Mesteren vår... 637 01:05:45,331 --> 01:05:47,158 Hva om han er Den utvalgte? 638 01:05:52,797 --> 01:05:54,291 Hvilken "Utvalgte"? 639 01:05:54,465 --> 01:05:58,297 - Den utvalgte. - Hva mener du? Messias? 640 01:06:01,597 --> 01:06:03,720 Vi vet ikke om Døperen sa det. 641 01:06:03,808 --> 01:06:05,516 Ingen vet det. 642 01:06:05,601 --> 01:06:07,179 Han er ikke som Elia. 643 01:06:08,521 --> 01:06:11,094 Han sier at Guds verden er her nå. 644 01:06:11,190 --> 01:06:13,598 Han mente bare: "Fortsett mitt verk. 645 01:06:13,692 --> 01:06:15,899 "Fortsett det jeg har gjort." 646 01:06:15,986 --> 01:06:20,364 Akkurat her ble Elia tatt opp til himmelen. Betyr ikke det noe for dere? 647 01:06:20,783 --> 01:06:22,277 Vi venter her. 648 01:06:25,871 --> 01:06:27,365 Vi venter her. 649 01:06:35,214 --> 01:06:38,131 Jeg synes ikke at vi skal dra tilbake til Galilea. 650 01:06:38,425 --> 01:06:40,334 Jeg synes vi bør vente her. 651 01:06:40,969 --> 01:06:45,430 Det er det jeg liker ved deg, Peter. Du er så stødig og klippefast. 652 01:06:45,766 --> 01:06:47,842 Ingen får deg til å forandre mening. 653 01:06:47,934 --> 01:06:49,393 Hva tjener du til? 654 01:06:54,065 --> 01:06:55,108 Mester. 655 01:07:06,953 --> 01:07:08,116 Herre. 656 01:07:09,372 --> 01:07:12,041 Johannes hørte dine skritt i sitt hjerte... 657 01:07:12,876 --> 01:07:16,244 på en måte, og vi forberedte oss til å ønske deg velkommen. 658 01:07:17,380 --> 01:07:19,004 Ble dere døpt? 659 01:07:19,507 --> 01:07:20,586 Ja. 660 01:07:22,260 --> 01:07:25,344 Johannes døpte med vann, og de drepte ham. 661 01:07:26,139 --> 01:07:27,965 Nå døper jeg med ild. 662 01:07:29,183 --> 01:07:31,342 Var det det Døperen fortalte deg? 663 01:07:32,770 --> 01:07:35,059 Jeg har en innbydelse til dere. 664 01:07:37,316 --> 01:07:38,976 Er det en feiring? 665 01:07:39,527 --> 01:07:40,569 Nei. 666 01:07:42,279 --> 01:07:44,817 Jeg ber dere ikke med på feiring. 667 01:07:45,407 --> 01:07:47,733 Jeg inviterer dere til en krig. 668 01:08:12,643 --> 01:08:14,469 Dette er mitt hjerte. 669 01:08:15,896 --> 01:08:16,938 Ta det. 670 01:08:18,815 --> 01:08:20,974 Gud er inne i oss. 671 01:08:21,985 --> 01:08:26,314 Djevelen er utenfor oss. I verden rundt oss. 672 01:08:27,365 --> 01:08:31,197 Vi tar opp øksen og kutter djevelens hals. 673 01:08:32,287 --> 01:08:34,825 Vi skal bekjempe ham uansett hvor han er. 674 01:08:35,999 --> 01:08:37,493 I de syke... 675 01:08:37,917 --> 01:08:39,411 i de rike... 676 01:08:40,044 --> 01:08:41,871 selv i tempelet. 677 01:08:42,964 --> 01:08:44,458 Jeg skal føre dere. 678 01:08:45,842 --> 01:08:47,502 Har dere sauer... 679 01:08:48,386 --> 01:08:50,010 gi dem bort. 680 01:08:50,388 --> 01:08:52,215 Har dere familie... 681 01:08:52,932 --> 01:08:54,212 forlat den. 682 01:08:57,645 --> 01:08:59,472 Jeg trodde på kjærligheten. 683 01:09:00,064 --> 01:09:02,057 Nå tror jeg på dette! 684 01:09:03,317 --> 01:09:04,811 Hvem er med meg? 685 01:09:10,157 --> 01:09:11,486 Adonai. 686 01:09:17,122 --> 01:09:21,072 I dag og i morgen driver jeg ut djevler og helbreder. 687 01:09:21,543 --> 01:09:23,370 På den tredje dagen... 688 01:09:23,629 --> 01:09:26,120 skal jeg fullendes. 689 01:09:55,452 --> 01:09:56,494 Ut! 690 01:10:00,624 --> 01:10:03,079 Satan, dra din vei! 691 01:10:06,254 --> 01:10:07,713 Satan, ut! 692 01:10:10,800 --> 01:10:11,963 Forlat ham! 693 01:10:41,664 --> 01:10:44,665 Moses, Elia, Jesaja... 694 01:10:45,918 --> 01:10:47,578 rør ved min munn... 695 01:10:48,754 --> 01:10:50,414 rør ved mine lepper. 696 01:11:11,318 --> 01:11:15,018 Gå til tempelet. La yppersteprestene se deg. 697 01:11:16,531 --> 01:11:17,776 Se! 698 01:11:21,870 --> 01:11:24,787 Han var blind og Jesus helbredet ham. Se. 699 01:11:27,459 --> 01:11:29,997 Han var blind og Jesus helbredet ham. Se. 700 01:12:32,606 --> 01:12:36,604 Du hører ikke hjemme i et bryllup. Vi er her for å feire renheten. 701 01:12:37,110 --> 01:12:39,684 Beklager, men de er mine gjester. 702 01:12:40,864 --> 01:12:42,940 La meg forklare deg noe. 703 01:12:44,242 --> 01:12:46,282 Hvordan tror du himmelen er? 704 01:12:47,245 --> 01:12:48,905 Den er som et bryllup. 705 01:12:51,291 --> 01:12:55,289 Gud er brudgommen og menneskets sjel er bruden. 706 01:12:56,087 --> 01:12:58,294 Bryllupet finner sted i himmelen... 707 01:12:59,382 --> 01:13:01,541 og alle er invitert. 708 01:13:02,969 --> 01:13:04,962 Guds verden er stor nok for alle. 709 01:13:05,055 --> 01:13:07,213 Nasareer, det er lovstridig. 710 01:13:07,974 --> 01:13:10,132 Da strider loven mot mitt hjerte. 711 01:13:14,522 --> 01:13:15,851 Ikke rør meg. 712 01:13:16,024 --> 01:13:17,981 Du er viet til meg... 713 01:13:18,610 --> 01:13:19,890 ved denne ringen. 714 01:13:19,986 --> 01:13:22,393 "Du er nå viet til meg, ved denne ringen." 715 01:13:22,488 --> 01:13:25,904 I henhold til Moses' og lsraels lov. 716 01:13:26,451 --> 01:13:29,404 "I henhold til Moses' og lsraels lov." 717 01:13:41,382 --> 01:13:42,924 Mine fettere er opprørte. 718 01:13:43,008 --> 01:13:47,136 De tok bare med vin til tre dager. Nå er nok en dag over og vinen er slutt. 719 01:13:47,221 --> 01:13:48,632 Hva er det i dem? 720 01:13:49,848 --> 01:13:51,722 - Vann. - Nei. Det er vin. 721 01:13:51,976 --> 01:13:53,968 Nei, det er vann. Jeg helte det selv i. 722 01:13:54,061 --> 01:13:55,935 - Det er vin. - Det er vann. 723 01:13:56,021 --> 01:13:58,014 Gå og forsikre deg om det. 724 01:14:00,526 --> 01:14:01,854 Gjør det. 725 01:14:20,504 --> 01:14:22,330 Du har rett. Det er vin. 726 01:15:21,981 --> 01:15:23,309 Brødre! 727 01:15:24,775 --> 01:15:27,313 Mine gamle venner! Hør på meg. 728 01:15:28,278 --> 01:15:30,567 Det er meg profetene talte om. 729 01:15:31,073 --> 01:15:33,065 Gud snakket til meg i ørkenen. 730 01:15:33,408 --> 01:15:36,742 Han ga meg en hemmelighet, og ba meg bringe den til dere. 731 01:15:37,246 --> 01:15:39,238 Hørte dere ikke at jeg kom? 732 01:15:40,582 --> 01:15:44,746 Jeg løp hit til Nasaret, hvor jeg vokste opp, for å gi dere nyheten. 733 01:15:45,671 --> 01:15:47,628 Guds verden er her nå. 734 01:15:47,798 --> 01:15:48,996 Du utretter mirakler. 735 01:15:49,091 --> 01:15:53,005 Utrett et mirakel for oss. Få oss til å tro på deg, eller gå din vei. 736 01:15:53,136 --> 01:15:54,963 Messias trenger ingen mirakler. 737 01:15:55,055 --> 01:15:58,637 Han er miraklet. Nå er han her. Er dere rede for meg? 738 01:15:59,309 --> 01:16:03,971 Jeg er her for å rive ned alt rundt dere. Vet dere hva jeg vil erstatte det med? 739 01:16:04,689 --> 01:16:06,183 Noe nytt. 740 01:16:06,900 --> 01:16:07,942 Gud. 741 01:16:08,359 --> 01:16:09,984 Guds verden. 742 01:16:10,445 --> 01:16:13,066 Så ta brødet deres og gi til de fattige. 743 01:16:13,573 --> 01:16:15,945 Hvilken rolle spiller det hva dere eier? 744 01:16:16,034 --> 01:16:18,607 Dere har gull og sølv. Det vil råtne. 745 01:16:18,703 --> 01:16:22,451 Råten vil fortære deres hjerter. Alle! 746 01:16:23,082 --> 01:16:27,411 En syndflod og en brann vil komme! Alt vil bli ødelagt! 747 01:16:27,503 --> 01:16:31,168 Men en ny ark skal ri den ilden! 748 01:16:31,299 --> 01:16:35,213 Og jeg har nøklene, og jeg åpner døren. 749 01:16:35,303 --> 01:16:38,588 Og jeg bestemmer hvem som skal få komme om bord eller ei. 750 01:16:39,640 --> 01:16:43,804 Dere er mine brødre fra Nasaret og de første jeg ber stige om bord i arken. 751 01:16:45,020 --> 01:16:48,187 Ikke vent. Ikke kast bort livet deres. 752 01:16:49,358 --> 01:16:50,556 Kom med meg. 753 01:16:50,651 --> 01:16:53,818 Du er Marias sønn? Hvordan kan du fortelle oss om Gud? 754 01:16:53,904 --> 01:16:56,442 Hans kors var bedre enn talene hans. 755 01:16:58,283 --> 01:17:01,403 Få noen i familien hans til å føre ham bort. Han er gal. 756 01:17:01,495 --> 01:17:05,623 Hva ler dere av? Alt dere eier, skal brennes. Snart! 757 01:17:06,041 --> 01:17:08,449 Kom dere av gårde nå! Bli med meg til Jerusalem! 758 01:17:08,544 --> 01:17:11,912 Ser dere? Det er det som skjer når en mann ikke gifter seg. 759 01:17:12,005 --> 01:17:14,377 Sæden går tilbake, opp i hjernen hans. 760 01:17:15,258 --> 01:17:18,592 Dra hjem! Du er en demon. Du er besatt! Du er sprø! 761 01:17:18,678 --> 01:17:19,758 Mitt hjem er her. 762 01:17:19,846 --> 01:17:22,764 - Dere burde skamme dere. - Drep ham! Han vil brenne oss. 763 01:17:22,849 --> 01:17:24,391 Ikke rør ham! 764 01:17:26,853 --> 01:17:28,513 Kunne jeg rørt hver stein... 765 01:17:28,605 --> 01:17:32,305 kunne jeg pustet på hver gren, da ville de reist seg og fulgt meg! 766 01:17:32,400 --> 01:17:34,144 Så hva feiler det dere? 767 01:17:34,986 --> 01:17:36,979 Bli med meg til Jerusalem! 768 01:17:37,906 --> 01:17:41,440 Jerusalem forfaller! Jeg føler det. 769 01:17:41,826 --> 01:17:43,024 Jeg vet det. 770 01:17:55,715 --> 01:17:57,506 Ser dere disse menneskene? 771 01:17:57,967 --> 01:18:00,719 De er fattige. De er blinde. De er forkrøplede. 772 01:18:01,888 --> 01:18:03,797 De skal utgjøre vår hær. 773 01:18:06,267 --> 01:18:08,390 Vi trenger bedre menn enn dette. 774 01:18:08,477 --> 01:18:12,807 Gud vil gi meg dem. Vi skal bygge et nytt Jerusalem. 775 01:18:19,029 --> 01:18:20,109 Sønn. 776 01:18:20,906 --> 01:18:22,780 Bli med meg tilbake. Vør så snill. 777 01:18:22,866 --> 01:18:24,147 Hvem er du? 778 01:18:27,079 --> 01:18:29,570 - Din mor. - Jeg har ingen mor. 779 01:18:30,374 --> 01:18:35,249 Jeg har ingen familie. Jeg har en far, i himmelen. 780 01:18:37,840 --> 01:18:39,417 Ikke si slikt til meg. 781 01:18:41,134 --> 01:18:42,297 Hvem er du? 782 01:18:44,221 --> 01:18:45,763 Jeg mener, egentlig. 783 01:18:47,057 --> 01:18:48,219 Hvem er du? 784 01:19:03,490 --> 01:19:04,948 Hvorfor gråter du? 785 01:19:05,200 --> 01:19:06,694 Så du dem ikke? 786 01:19:09,746 --> 01:19:10,492 Hva? 787 01:19:10,580 --> 01:19:14,031 Da han snakket med deg, var det tusenvis av blå vinger bak ham. 788 01:19:14,125 --> 01:19:17,043 Jeg sverger, Maria, det var hærskarer av engler. 789 01:19:17,962 --> 01:19:20,002 - Var det? - Tusenvis. 790 01:19:22,759 --> 01:19:25,084 Jeg ville være gladere om det ikke var det. 791 01:19:40,693 --> 01:19:42,353 Når ble han begravd? 792 01:19:43,487 --> 01:19:45,029 For tre dager siden. 793 01:19:49,869 --> 01:19:51,529 Rull steinen bort. 794 01:20:47,050 --> 01:20:48,460 Lasarus. 795 01:20:57,685 --> 01:20:59,678 I profetenes navn... 796 01:21:01,481 --> 01:21:04,434 i Jeremias og min Fars navn... 797 01:21:05,651 --> 01:21:08,356 i den mest hellige Guds navn... 798 01:21:10,156 --> 01:21:11,614 kaller jeg på deg. 799 01:21:13,701 --> 01:21:15,160 Jeg kaller på deg! 800 01:21:21,959 --> 01:21:23,157 Lasarus. 801 01:21:35,347 --> 01:21:36,675 Lasarus. 802 01:23:28,833 --> 01:23:30,162 Adonai. 803 01:23:31,586 --> 01:23:33,626 Gud, hjelp meg. 804 01:24:47,160 --> 01:24:48,702 Vi kom hit for å be. 805 01:24:50,038 --> 01:24:51,283 Se på dette. 806 01:24:51,415 --> 01:24:54,748 Pengevekslerne? De er her for tempelavgiften, for høytiden. 807 01:24:54,835 --> 01:24:56,033 Jeg vet det. 808 01:25:02,968 --> 01:25:04,711 Hva er kursen i dag? 809 01:25:04,803 --> 01:25:07,757 Rimelig. Her er den alltid rimelig. 810 01:25:10,183 --> 01:25:11,761 Tjener du bra? 811 01:25:12,560 --> 01:25:14,220 Rimelig bra. 812 01:26:04,319 --> 01:26:06,229 Dette er min Fars hus! 813 01:26:07,739 --> 01:26:09,566 Et sted for tilbedelse... 814 01:26:10,534 --> 01:26:11,945 ikke et marked! 815 01:26:13,870 --> 01:26:16,361 Nasareer, hva gjør du? 816 01:26:17,708 --> 01:26:19,166 Hva gjør du? 817 01:26:22,671 --> 01:26:24,544 Gud trenger ikke et palass. 818 01:26:24,673 --> 01:26:27,508 Han trenger ikke sypresser eller døde dyr! 819 01:26:27,592 --> 01:26:29,336 Han trenger ikke shekler! 820 01:26:29,636 --> 01:26:32,423 Du vil at de skal betale avgiften med romerske mynter. 821 01:26:32,514 --> 01:26:34,921 De er preget med falske guder! 822 01:26:35,058 --> 01:26:37,383 Vil du ha hedenske guder i tempelet? 823 01:26:38,728 --> 01:26:43,390 Alle utenlandske mynter må veksles inn i shekler. Det er loven. 824 01:26:43,483 --> 01:26:47,943 Jeg forkaster loven. Jeg har en ny lov og et nytt håp. 825 01:26:48,321 --> 01:26:49,364 Hva? 826 01:26:49,489 --> 01:26:52,062 Har Gud ombestemt seg med den gamle loven? 827 01:26:52,825 --> 01:26:57,820 Nei. Han tror bare at hjertene våre kan romme mer. Det er alt. 828 01:26:58,039 --> 01:27:00,078 Er dette kaoset din nye lov? 829 01:27:01,417 --> 01:27:02,746 Hvordan kan du anta... 830 01:27:02,835 --> 01:27:06,915 Hvordan jeg kan anta? Jeg er slutten på den gamle lov og begynnelsen på den nye. 831 01:27:07,006 --> 01:27:09,675 - Pass på hva du sier. - Kanskje vi burde gå. 832 01:27:09,759 --> 01:27:12,000 Når jeg sier "jeg", rabbiner... 833 01:27:12,928 --> 01:27:14,588 sier jeg "Gud". 834 01:27:17,308 --> 01:27:18,968 Det er blasfemi. 835 01:27:20,144 --> 01:27:21,852 Har de ikke fortalt det? 836 01:27:22,855 --> 01:27:25,013 Jeg er blasfemiens helgen. 837 01:27:25,733 --> 01:27:27,606 Ikke gjør noen feil. 838 01:27:28,110 --> 01:27:31,027 Jeg kom ikke i fred. Jeg kom for å ta med et sverd. 839 01:27:31,113 --> 01:27:33,070 Slikt snakk vil få deg drept. 840 01:27:33,157 --> 01:27:35,908 Jeg drept? Hør på meg. 841 01:27:36,326 --> 01:27:40,573 Dette tempelet vil bli ødelagt om tre dager. Revet ned til grunnen! 842 01:27:40,914 --> 01:27:43,666 Ikke en stein til å bygge med vil være igjen! 843 01:27:44,042 --> 01:27:47,992 Tror dere at Gud bare tilhører dere? Det gjør han ikke! 844 01:27:48,505 --> 01:27:51,874 Gud er en udødelig ånd som tilhører alle... 845 01:27:52,217 --> 01:27:54,044 hele verden! 846 01:27:54,469 --> 01:27:56,462 Tror dere at dere er spesielle? 847 01:27:56,972 --> 01:27:59,641 Gud er ikke en israelitt! 848 01:28:22,413 --> 01:28:24,322 Trollmann, hjelp meg! 849 01:28:24,415 --> 01:28:26,040 Gjør oss friske og rike. 850 01:28:26,125 --> 01:28:27,454 Leg meg. Utrett et mirakel. 851 01:28:27,543 --> 01:28:30,034 Skal jeg gå forkrøplet inn i Guds verden? 852 01:28:30,129 --> 01:28:34,957 Ikke rør meg! Dere er fylt med hat! Gå vekk! Gud vil ikke hjelpe dere. 853 01:28:35,051 --> 01:28:38,052 Helbred oss, ellers forlater du ikke byen i live. 854 01:28:39,180 --> 01:28:41,967 Du kan ikke stille krav til Gud! 855 01:28:46,854 --> 01:28:49,143 Judas! Hva gjør du med denne trollmannen? 856 01:28:49,231 --> 01:28:51,722 Du skulle drepe ham og har ikke gjort det. 857 01:28:51,817 --> 01:28:54,308 Nå opptrer han som profet og du følger ham. 858 01:28:54,403 --> 01:28:56,561 Hørte du ikke hva han sa, Saul? 859 01:28:56,655 --> 01:29:00,356 Jo, jeg hørte det. Vi svor en ed mot Roma. 860 01:29:01,160 --> 01:29:05,109 Jeg ser ikke noe mot Roma her. Jeg ser bare jøder mot jøder. 861 01:29:05,205 --> 01:29:06,949 Da hører du ikke etter. 862 01:29:15,674 --> 01:29:17,002 Lasarus. 863 01:29:37,612 --> 01:29:39,190 Hvordan føler du deg? 864 01:29:42,283 --> 01:29:43,778 Jeg liker lyset. 865 01:29:49,332 --> 01:29:50,707 Hvordan var det? 866 01:29:52,627 --> 01:29:55,581 Hva er best? Døden eller livet? 867 01:29:57,840 --> 01:29:59,584 Jeg ble litt overrasket. 868 01:30:03,137 --> 01:30:05,296 Det var ikke så stor forskjell. 869 01:30:12,730 --> 01:30:14,390 Rekk meg hånden. 870 01:30:41,216 --> 01:30:44,300 Jeg er ikke overrasket. Hvordan kunne de la Lasarus leve? 871 01:30:44,386 --> 01:30:47,636 Selve beviset på ditt største mirakel. Nå finnes det ingen bevis. 872 01:30:47,723 --> 01:30:49,715 Det er det selotene vil. 873 01:30:50,684 --> 01:30:52,676 Deres revolusjon, ikke din. 874 01:30:56,648 --> 01:30:58,557 Vil du gå tilbake til dem? 875 01:30:58,900 --> 01:31:01,771 Nei. Det er deg jeg følger. 876 01:31:04,447 --> 01:31:06,606 Du er den sterkeste, ikke sant? 877 01:31:08,910 --> 01:31:10,535 Av alle mine venner... 878 01:31:12,122 --> 01:31:13,829 er du den sterkeste. 879 01:31:17,085 --> 01:31:18,579 Judas, min bror... 880 01:31:20,797 --> 01:31:22,754 jeg har noe å fortelle deg. 881 01:31:27,595 --> 01:31:30,003 Gud har gitt meg en grusom hemmelighet. 882 01:31:31,641 --> 01:31:34,310 - Vet du hvorfor jeg kom til Jerusalem? - Ja. 883 01:31:36,145 --> 01:31:38,897 Det er her revolusjonen skal starte. 884 01:31:40,816 --> 01:31:42,726 Sist natt kom Jesaja til meg. 885 01:31:50,367 --> 01:31:52,905 Han hadde et profeti. Jeg så det skrevet. 886 01:31:58,292 --> 01:31:59,620 Det sto: 887 01:32:01,337 --> 01:32:03,792 "Han har båret våre synder... 888 01:32:04,506 --> 01:32:07,543 "han ble såret for våre overtredelser... 889 01:32:08,510 --> 01:32:11,547 "men han åpnet ikke sin munn. 890 01:32:13,974 --> 01:32:16,299 "Foraktet og avvist av alle... 891 01:32:16,393 --> 01:32:21,269 "fortsatte han uten å yte motstand, som et lam som føres bort for å slaktes." 892 01:32:31,741 --> 01:32:33,200 Jeg forstår ikke. 893 01:32:33,576 --> 01:32:37,989 Judas, jeg er lammet. Jeg er den som skal dø. 894 01:32:38,832 --> 01:32:39,874 Dø? 895 01:32:41,292 --> 01:32:44,080 - Mener du at du ikke er Messias? - Jo, det er jeg. 896 01:32:44,170 --> 01:32:47,207 Umulig. Hvis du er Messias, hvorfor må du dø? 897 01:32:47,298 --> 01:32:50,963 - Lytt. Først forsto jeg ikke... - Nei, du skal lytte! 898 01:32:51,261 --> 01:32:52,920 Hver dag har du en ny plan! 899 01:32:53,012 --> 01:32:57,140 Først kjærlighet, så øksen, og nå må du dø. 900 01:32:57,308 --> 01:32:59,265 - Hvorfor? - Jeg kan ikke noe for det. 901 01:32:59,352 --> 01:33:03,302 Gud forteller meg bare litt om gangen. Han sier det lille jeg trenger å vite. 902 01:33:03,397 --> 01:33:06,648 - Vi trenger deg levende! - Nå først forstår jeg. 903 01:33:07,276 --> 01:33:10,941 I hele mitt liv har jeg blitt forfulgt... 904 01:33:12,406 --> 01:33:13,687 av stemmer... 905 01:33:15,284 --> 01:33:16,778 av skritt... 906 01:33:17,953 --> 01:33:20,954 av skygger. Vet du hva skyggen er? 907 01:33:22,875 --> 01:33:24,203 Korset. 908 01:33:26,503 --> 01:33:29,789 Jeg må dø på korset, av egen vilje. 909 01:33:35,596 --> 01:33:37,754 Vi må gå tilbake til tempelet. 910 01:33:39,933 --> 01:33:42,638 Etter at du dør på korset, hva skjer så? 911 01:33:43,812 --> 01:33:46,813 Jeg kommer tilbake for å dømme de levende og døde. 912 01:33:50,485 --> 01:33:51,979 Jeg tror deg ikke. 913 01:33:54,030 --> 01:33:55,406 Du må. 914 01:34:04,666 --> 01:34:07,239 Jeg er redd for at han skifter mening igjen. 915 01:34:07,335 --> 01:34:08,960 Nei, det vil han ikke. 916 01:34:09,212 --> 01:34:11,668 Denne gangen går vi ikke til tempelet for å be. 917 01:34:11,756 --> 01:34:15,006 Han sa han ville ødelegge tempelet om tre dager, og det vil han. 918 01:34:15,093 --> 01:34:16,836 Og hva om han ikke gjør det? 919 01:34:16,928 --> 01:34:18,967 Hva da? 920 01:34:19,264 --> 01:34:21,755 Ikke bekymre deg, for da vil vi alle være døde. 921 01:34:21,849 --> 01:34:24,767 Vi setter opp en ny regjering, vi bygger et nytt Jerusalem. 922 01:34:24,852 --> 01:34:26,810 Vi kan be om det vi vil. 923 01:34:26,896 --> 01:34:28,723 Først vil jeg ha flere sauer. 924 01:34:28,815 --> 01:34:31,981 Du vet, de andre sauene mine, jeg vet ikke engang hvor de er nå. 925 01:34:32,068 --> 01:34:35,982 Denne gangen vil jeg ha en stor flokk, med andre gjetere til å passe på den. 926 01:34:36,072 --> 01:34:39,191 Jeg vil bare tilbe Gud i tempelet. 927 01:34:39,700 --> 01:34:43,864 Jeg mener virkelig tilbe, uten romerske faner og soldater. 928 01:34:44,747 --> 01:34:45,992 Det er hva jeg vil. 929 01:34:46,082 --> 01:34:48,074 Selvfølgelig. Men hva mer? 930 01:34:48,292 --> 01:34:51,791 Jeg vil gjøre alt Mesteren ber om, unntatt å la meg korsfeste. 931 01:34:52,004 --> 01:34:54,246 - Du er en feiging, Tomas. - Ja. 932 01:34:54,632 --> 01:34:55,877 Vet du hvorfor? 933 01:34:56,258 --> 01:34:58,749 Har du sett noen på et kors etter to dager? 934 01:34:58,844 --> 01:35:00,338 Vet du hvordan de ser ut? 935 01:35:00,429 --> 01:35:04,296 De har ikke engang øyne. Kråkene suger øynene ut. 936 01:35:04,391 --> 01:35:07,641 Og etterpå, vet du hva? Hunder river føttene dine av. 937 01:35:07,728 --> 01:35:08,807 Ikke snakk slik. 938 01:35:08,896 --> 01:35:10,935 Jeg har bestemt meg. Gjør som du vil. 939 01:35:11,023 --> 01:35:14,107 Og hvis du ikke kan, så trekk deg før vi kommer til Jerusalem. 940 01:35:14,192 --> 01:35:16,268 Jeg er klar. Jeg har kniven min. 941 01:35:18,864 --> 01:35:23,526 Mester, jeg har snakket med de andre og lyttet og... 942 01:35:24,161 --> 01:35:26,319 Noen vil at jeg skal spørre deg. 943 01:35:27,581 --> 01:35:29,953 Vil engler møte oss? 944 01:35:31,376 --> 01:35:33,369 Eller andre enn vi som er her? 945 01:35:35,755 --> 01:35:36,918 Mester. 946 01:36:10,623 --> 01:36:12,034 Jødenes konge! 947 01:37:11,141 --> 01:37:12,599 Jødenes konge! 948 01:37:13,476 --> 01:37:14,805 Jesus! 949 01:37:39,335 --> 01:37:42,834 Herre, jeg håper at det er dette du vil. 950 01:37:43,589 --> 01:37:44,918 La meg dø her. 951 01:37:45,383 --> 01:37:48,798 La det skje fort, mens jeg ennå har styrke. 952 01:37:50,387 --> 01:37:52,961 Jeg er her for å tenne verden. 953 01:37:54,266 --> 01:37:58,513 I ørkenen advarte Døperen oss om at Gud var på vei. 954 01:37:59,647 --> 01:38:01,972 Vel, jeg sier at det er for sent. 955 01:38:02,524 --> 01:38:04,517 Han er allerede her. 956 01:38:05,194 --> 01:38:06,392 Jeg er her. 957 01:38:07,446 --> 01:38:11,740 Jeg skal døpe alle med ild! 958 01:38:38,518 --> 01:38:40,843 Han leder oss! Følg ham! 959 01:38:47,485 --> 01:38:50,154 De er alle med deg. De venter på et signal. Gi det! 960 01:38:50,238 --> 01:38:51,613 Nå! Gjør det! 961 01:39:02,125 --> 01:39:03,370 Vær så snill! 962 01:39:03,543 --> 01:39:07,872 Jeg venter også. Gi meg en øks, ikke korset. La meg dø slik. 963 01:39:08,047 --> 01:39:09,672 Gi det nå, ellers er det over. 964 01:39:09,757 --> 01:39:12,841 - De dreper oss... - Vi kom for å sloss, ikke for å dø! 965 01:39:13,177 --> 01:39:15,715 Mester, vi visste det ville bli slik. 966 01:39:15,805 --> 01:39:18,130 Dette er måten. Gjør det. 967 01:39:41,538 --> 01:39:44,373 Judas, hjelp meg! 968 01:39:47,419 --> 01:39:49,079 Bli hos meg. 969 01:39:49,463 --> 01:39:50,957 Ikke forlat meg. 970 01:41:07,414 --> 01:41:09,988 Jeg skulle ønske det fantes en annen måte. 971 01:41:10,918 --> 01:41:13,409 Beklager, men det er det ikke. 972 01:41:15,881 --> 01:41:17,873 Jeg må dø på korset. 973 01:41:18,467 --> 01:41:19,961 Jeg vil ikke la deg dø. 974 01:41:20,052 --> 01:41:22,424 Du har ikke noe valg, ikke jeg heller. 975 01:41:22,763 --> 01:41:25,763 Husk, vi fører Gud og mennesket sammen. 976 01:41:25,849 --> 01:41:30,012 De forenes aldri hvis jeg ikke dør. Jeg er offeret. 977 01:41:30,103 --> 01:41:34,480 Uten deg kan det ikke bli en forløsning. Glem alt annet. Forstå det. 978 01:41:34,566 --> 01:41:37,650 Nei, jeg kan ikke. Finn en som er sterkere. 979 01:41:38,862 --> 01:41:40,237 Du lovte meg det. 980 01:41:41,072 --> 01:41:42,946 Husk, du sa en gang... 981 01:41:43,032 --> 01:41:46,947 at hvis jeg avvek fra revolusjonen, ville du drepe meg. Husker du? 982 01:41:49,581 --> 01:41:50,623 Ja. 983 01:41:51,457 --> 01:41:53,367 Jeg har avveket, ikke sant? 984 01:41:54,752 --> 01:41:55,795 Ja. 985 01:41:55,962 --> 01:41:58,631 Da må du holde løftet ditt. Du må drepe meg. 986 01:41:58,715 --> 01:42:01,715 Er det hva Gud vil, la Gud gjøre det. Jeg vil ikke. 987 01:42:01,968 --> 01:42:04,459 Han vil gjøre det gjennom deg. 988 01:42:07,056 --> 01:42:11,054 Tempelvaktene vil lete etter med der det ikke finnes sammenstimlinger. 989 01:42:13,104 --> 01:42:16,888 Vi går til Getsemane. Du sørger for at de finner meg der. 990 01:42:20,820 --> 01:42:22,812 Jeg skal dø. 991 01:42:24,365 --> 01:42:26,073 Men etter tre dager... 992 01:42:26,951 --> 01:42:29,655 kommer jeg seirende tilbake. 993 01:42:32,706 --> 01:42:36,574 Du kan ikke forlate meg. Du må gi meg styrke. 994 01:42:37,169 --> 01:42:39,838 Om du var meg, kunne du forråde din mester? 995 01:42:41,757 --> 01:42:42,799 Nei. 996 01:42:45,469 --> 01:42:48,174 Det er derfor Gud ga meg den enkle oppgaven... 997 01:42:49,514 --> 01:42:51,258 å skulle bli korsfestet. 998 01:43:38,271 --> 01:43:39,931 Hva med de andre? 999 01:43:41,148 --> 01:43:42,808 Jeg skal si det i kveld. 1000 01:45:23,040 --> 01:45:24,368 Hør på meg. 1001 01:45:30,172 --> 01:45:31,750 Ta dette brødet. 1002 01:45:33,550 --> 01:45:35,210 Del det sammen. 1003 01:45:37,513 --> 01:45:39,422 Dette brødet er mitt legeme. 1004 01:46:22,265 --> 01:46:23,759 Drikk denne vinen. 1005 01:46:26,269 --> 01:46:27,728 Gi begeret videre. 1006 01:46:35,486 --> 01:46:37,230 Denne vinen er mitt blod. 1007 01:46:48,916 --> 01:46:50,790 Gjør dette for å minnes meg. 1008 01:48:11,789 --> 01:48:13,248 Vi er ikke ferdige. 1009 01:48:13,582 --> 01:48:14,911 La ham gå. 1010 01:48:16,002 --> 01:48:17,247 Alle sammen... 1011 01:48:19,380 --> 01:48:21,419 jeg vil si dere noe. 1012 01:48:35,062 --> 01:48:36,437 Vent på meg her. 1013 01:49:01,338 --> 01:49:02,713 Far i himmelen. 1014 01:49:04,466 --> 01:49:05,794 Far på jorden. 1015 01:49:08,887 --> 01:49:10,346 Verdenen... 1016 01:49:11,222 --> 01:49:14,342 som du har skapt, som vi kan se, er vakker. 1017 01:49:17,645 --> 01:49:22,307 Men den verden du har skapt, som vi ikke kan se, er også vakker. 1018 01:49:27,155 --> 01:49:31,199 Jeg vet ikke. Unnskyld, Far, jeg vet ikke hvilken som er vakrest. 1019 01:49:46,465 --> 01:49:48,257 Dette er også mitt legeme. 1020 01:49:50,720 --> 01:49:52,048 Sammen... 1021 01:49:53,973 --> 01:49:55,597 skal vi dø. 1022 01:49:57,685 --> 01:49:59,843 Vær så snill, Far. 1023 01:50:01,730 --> 01:50:03,723 Jeg har vært så lenge hos deg. 1024 01:50:05,734 --> 01:50:07,857 Jeg ba deg aldri om å velge meg. 1025 01:50:08,070 --> 01:50:10,276 Jeg gjorde alltid det du ba meg om. 1026 01:50:12,241 --> 01:50:14,732 Du utrettet mirakler for så mange andre. 1027 01:50:16,370 --> 01:50:20,533 Du åpnet Rødehavet for Moses. Du reddet Noa. 1028 01:50:20,791 --> 01:50:23,542 Du tok Elia til himmelen i en utsøkt vogn... 1029 01:50:23,669 --> 01:50:26,290 og nå ber du meg om å la meg korsfeste. 1030 01:50:31,009 --> 01:50:32,587 Kan jeg spørre deg... 1031 01:50:33,553 --> 01:50:34,929 for siste gang? 1032 01:50:38,099 --> 01:50:39,677 Må jeg dø? 1033 01:50:42,771 --> 01:50:44,479 Finnes det en annen måte? 1034 01:50:46,941 --> 01:50:50,606 Du byr meg et beger, men jeg vil ikke drikke innholdet. 1035 01:50:52,322 --> 01:50:56,984 Vær så snill, ta det bort. Hold opp. 1036 01:50:58,494 --> 01:51:01,164 Vær så snill, Far. Far. 1037 01:51:02,373 --> 01:51:03,618 Vær så snill. 1038 01:51:54,675 --> 01:51:56,169 Er dette ditt svar? 1039 01:52:17,322 --> 01:52:18,650 Ja vel. 1040 01:52:19,824 --> 01:52:21,947 Bare vær så snill å gi meg styrke. 1041 01:52:34,714 --> 01:52:37,383 Kunne dere ikke våke i en time? 1042 01:52:37,467 --> 01:52:38,629 Unnskyld? 1043 01:52:44,515 --> 01:52:46,223 Det spiller ingen rolle. 1044 01:52:47,977 --> 01:52:49,305 Det er for sent. 1045 01:53:03,951 --> 01:53:05,362 Velkommen, Herre. 1046 01:53:15,587 --> 01:53:17,912 Nei. Lever du slik, dør du slik. 1047 01:53:43,239 --> 01:53:44,615 Før meg bort. 1048 01:53:46,493 --> 01:53:47,691 Jeg er klar. 1049 01:54:03,176 --> 01:54:05,334 Så, du er Jødenes konge? 1050 01:54:06,804 --> 01:54:08,346 "Konge" er ditt ord. 1051 01:54:10,308 --> 01:54:12,763 Vel, du er Jesus av Nasaret, ikke sant? 1052 01:54:12,852 --> 01:54:14,014 Ja, det er jeg. 1053 01:54:14,103 --> 01:54:17,437 Det er det de sier du er. Kongen, Messias. 1054 01:54:22,695 --> 01:54:25,067 Det sies også at du utretter mirakler. 1055 01:54:25,865 --> 01:54:27,904 Er det en god eller ond magi? 1056 01:54:30,160 --> 01:54:33,114 Kan vi få en demonstrasjon? 1057 01:54:35,457 --> 01:54:38,031 Jeg mener, kan du utføre et triks for meg? 1058 01:54:38,919 --> 01:54:42,502 Nei, jeg er ikke et trent dyr. Jeg er ikke en tryllekunstner. 1059 01:54:45,384 --> 01:54:46,926 Så skuffende. 1060 01:54:50,722 --> 01:54:53,842 Det betyr at du er nok en jødisk politiker. 1061 01:55:02,359 --> 01:55:04,351 Vil du vite noe? 1062 01:55:05,070 --> 01:55:08,355 Du er farligere enn selotene. Vet du det? 1063 01:55:14,621 --> 01:55:15,949 Si noe. 1064 01:55:20,460 --> 01:55:22,417 Du bør si noe. 1065 01:55:27,592 --> 01:55:28,706 Greit. 1066 01:55:30,470 --> 01:55:33,091 Fortell meg hva du sier til folk på gaten. 1067 01:55:34,682 --> 01:55:36,805 - Ja? - Ja. 1068 01:55:40,938 --> 01:55:42,978 Profeten Daniel hadde en visjon. 1069 01:55:44,650 --> 01:55:48,648 En høy statue som hadde et hode av gull og skuldre av sølv. 1070 01:55:49,113 --> 01:55:52,696 Magen var av bronse, beinene av jern, og føttene av leire. 1071 01:55:53,951 --> 01:55:55,445 En stein ble kastet. 1072 01:55:56,078 --> 01:55:59,162 Leirføttene brakk og statuen falt sammen. 1073 01:56:04,044 --> 01:56:08,256 Gud hev steinen. Steinen er meg. Og Roma... 1074 01:56:08,340 --> 01:56:10,249 Og Roma er statuen, ja. 1075 01:56:11,802 --> 01:56:16,380 Så ditt rike, eller din verden, skal erstatte Roma. 1076 01:56:18,058 --> 01:56:19,221 Hvor er det? 1077 01:56:19,768 --> 01:56:20,931 Mitt rike? 1078 01:56:22,187 --> 01:56:23,765 Det er ikke her. 1079 01:56:24,940 --> 01:56:26,220 Ikke på jorden. 1080 01:56:27,734 --> 01:56:29,478 Nei vel? 1081 01:56:34,908 --> 01:56:37,992 Én ting er å ville forandre folks levesett... 1082 01:56:38,078 --> 01:56:41,079 men du vil forandre deres måte å tenke på, hva de føler. 1083 01:56:41,164 --> 01:56:46,289 Alt jeg sier er at forandringen skal skje med kjærlighet, ikke mord. 1084 01:56:46,920 --> 01:56:48,544 Samme hva, det er farlig. 1085 01:56:48,630 --> 01:56:52,164 Det er mot Roma. Det er i mot hvordan verden er. 1086 01:56:52,592 --> 01:56:55,130 Og å drepe eller å elske, det er det samme. 1087 01:56:55,220 --> 01:56:58,137 Det spiller ingen rolle hvordan du vil forandre på ting. 1088 01:56:58,222 --> 01:57:00,180 Vi vil ikke ha dem forandret. 1089 01:57:07,023 --> 01:57:09,348 Du skjønner hva som må skje? 1090 01:57:10,943 --> 01:57:13,434 Vi har en plass til deg oppe på Golgata. 1091 01:57:13,863 --> 01:57:16,947 Det er tre tusen hodeskaller der nå. Antagelig flere. 1092 01:57:19,410 --> 01:57:20,573 Vakt! 1093 01:57:26,292 --> 01:57:29,577 Jeg skulle ønske dere gikk for å telle dem en gang. 1094 01:57:29,670 --> 01:57:31,709 Kanskje dere ville lære av det. 1095 01:57:34,758 --> 01:57:35,956 Antagelig ikke. 1096 01:58:55,087 --> 01:58:57,922 Jeg kjenner deg. Jeg så deg med ham. 1097 01:58:58,841 --> 01:59:02,625 Du må ta feil. Det var ikke meg. Det må ha vært en annen. 1098 01:59:02,720 --> 01:59:05,555 Nei, jeg har rett. Han er en av tilhengerne hans. 1099 01:59:06,807 --> 01:59:10,472 - Han vet ikke hva han snakker om. - Han er en av tilhengerne hans. 1100 01:59:10,561 --> 01:59:12,103 Det er ham! Ta ham! 1101 02:02:15,742 --> 02:02:16,905 Mor? 1102 02:02:17,828 --> 02:02:19,156 Magdalena? 1103 02:02:20,038 --> 02:02:21,367 Hvor er dere? 1104 02:02:36,137 --> 02:02:39,720 Far, beklager at jeg er en dårlig sønn. 1105 02:03:03,373 --> 02:03:05,946 Far, bli hos meg. Ikke forlat meg. 1106 02:04:58,110 --> 02:05:01,146 Far, tilgi dem. 1107 02:06:11,599 --> 02:06:12,974 Far! 1108 02:06:14,477 --> 02:06:16,968 Hvorfor har du forlatt meg? 1109 02:07:18,998 --> 02:07:20,161 Hvem er du? 1110 02:07:22,127 --> 02:07:24,285 Jeg er engelen som våker over deg. 1111 02:07:29,634 --> 02:07:33,466 Din Far er barmhjertighetens Gud, ikke straffens Gud. 1112 02:07:34,263 --> 02:07:37,715 Han så deg og sa: "Er ikke du hans skytsengel? 1113 02:07:38,309 --> 02:07:41,429 "Stig ned og redd ham. Han har lidd nok." 1114 02:07:43,606 --> 02:07:46,607 Husker du da han ba Abraham om å ofre sin sønn? 1115 02:07:47,068 --> 02:07:51,279 Abraham skulle til å drepe gutten med kniven sin da Gud stoppet ham. 1116 02:07:51,864 --> 02:07:56,241 Så hvis han reddet Abrahams sønn, tror du ikke at han vil redde sin egen? 1117 02:07:57,661 --> 02:08:00,366 Han satte deg på prøve og er tilfreds med deg. 1118 02:08:00,915 --> 02:08:02,991 Han er ikke ute etter ditt blod. 1119 02:08:03,459 --> 02:08:07,871 Han sa: "La ham dø i en drøm. Men la ham leve sitt liv." 1120 02:08:10,549 --> 02:08:11,747 All smerten. 1121 02:08:13,052 --> 02:08:14,296 Den var ekte. 1122 02:08:14,762 --> 02:08:19,008 Ja, men det er slutt på den. Du har gjort nok. 1123 02:09:11,484 --> 02:09:13,476 Må jeg ikke ofres? 1124 02:09:13,945 --> 02:09:16,103 Nei. 1125 02:09:18,783 --> 02:09:20,609 Er jeg ikke Messias? 1126 02:09:21,077 --> 02:09:23,235 Nei, det er du ikke. 1127 02:09:29,001 --> 02:09:30,579 Hva med de andre? 1128 02:09:30,669 --> 02:09:34,833 Ikke se deg tilbake. Gud ga deg livet. Se fremover. 1129 02:09:36,342 --> 02:09:37,966 Hvor er disiplene? 1130 02:09:38,052 --> 02:09:40,258 De ble redde og stakk av. 1131 02:09:46,977 --> 02:09:50,180 Er dette Guds verden? Den jeg snakket om? 1132 02:09:50,439 --> 02:09:52,431 Nei, dette er jorden. 1133 02:09:53,233 --> 02:09:54,941 Hvorfor er den så forandret? 1134 02:09:55,027 --> 02:09:59,688 Den er ikke forandret. Du er det. Nå kan du se dens virkelig skjønnhet. 1135 02:10:00,198 --> 02:10:03,816 Harmoni mellom jorden og hjertet, det er Guds verden. 1136 02:10:04,911 --> 02:10:07,034 Kanskje du ikke tror det... 1137 02:10:07,122 --> 02:10:10,954 men av og til ser vi engler ned på dere mennesker og misunner dere. 1138 02:10:11,251 --> 02:10:12,911 Virkelig misunner dere. 1139 02:10:40,071 --> 02:10:41,233 Hva er det? 1140 02:10:41,823 --> 02:10:43,365 En bryllupsseremoni. 1141 02:10:44,158 --> 02:10:45,736 Hvem gifter seg? 1142 02:10:46,994 --> 02:10:48,157 Du. 1143 02:11:07,765 --> 02:11:09,093 Hva er i veien? 1144 02:11:10,768 --> 02:11:12,262 Hvorfor gråter du? 1145 02:11:14,605 --> 02:11:16,396 Jeg takker Gud... 1146 02:11:18,317 --> 02:11:20,060 for at han førte deg hit. 1147 02:13:40,957 --> 02:13:42,534 Vi kunne få et barn. 1148 02:13:45,127 --> 02:13:47,416 Vi kunne få et barn. 1149 02:16:02,846 --> 02:16:04,470 Hvor har du tenkt deg? 1150 02:16:07,642 --> 02:16:11,806 Hvem skal du drepe? Skal du drepe Gud? 1151 02:16:12,147 --> 02:16:15,646 Hørte du meg ikke, Jesus? Det finnes intet du kan gjøre. 1152 02:16:16,067 --> 02:16:17,894 Gud har drept henne. 1153 02:16:21,030 --> 02:16:22,573 Gud har drept henne. 1154 02:16:54,689 --> 02:16:57,226 Gud tok henne bort mens hun var lykkelig. 1155 02:16:57,733 --> 02:16:59,477 Nå er hun udødelig. 1156 02:17:00,236 --> 02:17:03,402 Hun vil ikke se sin elskede dø eller sin kropp forfalle. 1157 02:17:04,907 --> 02:17:08,905 Jeg var der hele tiden mens han drepte henne og så hva som skjedde. 1158 02:17:10,371 --> 02:17:11,995 Men det var ikke rett. 1159 02:17:13,999 --> 02:17:16,537 Det var ikke rett av Gud å ta henne. 1160 02:17:17,044 --> 02:17:19,795 Du klaget ikke da Gud lot deg leve. 1161 02:17:20,339 --> 02:17:23,458 Du kan ikke klage nå fordi han lot henne dø. 1162 02:17:24,676 --> 02:17:26,669 Stol på Gud. 1163 02:17:28,013 --> 02:17:32,011 Hør. Det finnes bare én kvinne i verden. 1164 02:17:33,018 --> 02:17:35,141 Én kvinne med mange ansikter. 1165 02:17:36,271 --> 02:17:39,225 En forsvinner, neste kommer. 1166 02:17:40,859 --> 02:17:42,851 Maria Magdalena døde... 1167 02:17:43,653 --> 02:17:46,144 men Maria, Lasarus' søster... 1168 02:17:47,532 --> 02:17:48,860 hun lever. 1169 02:17:50,243 --> 02:17:52,864 Hun er Magdalena med et annet ansikt. 1170 02:17:53,621 --> 02:17:56,243 Hun bærer din største glede inni seg. 1171 02:17:57,292 --> 02:17:58,620 Din sønn. 1172 02:17:59,502 --> 02:18:00,996 Kom med meg. 1173 02:18:12,056 --> 02:18:14,381 Dette er slik Frelseren kommer. 1174 02:18:15,893 --> 02:18:19,096 Gradvis, fra favntak til favntak. 1175 02:18:20,231 --> 02:18:21,855 Fra sønn til sønn. 1176 02:18:22,650 --> 02:18:24,310 Dette er veien. 1177 02:18:24,944 --> 02:18:26,438 Jeg forstår. 1178 02:18:30,324 --> 02:18:31,487 Maria. 1179 02:18:32,576 --> 02:18:33,739 Se. 1180 02:18:50,928 --> 02:18:53,928 Herre, jeg vil bare vite om det virkelig er deg. 1181 02:18:54,848 --> 02:18:57,683 Han er virkelig, som oss. Ser du ikke det? 1182 02:19:00,729 --> 02:19:01,892 Stig på. 1183 02:19:02,356 --> 02:19:03,684 Kom hit. 1184 02:19:09,571 --> 02:19:11,860 Mester, jeg vil si deg noe. 1185 02:19:12,365 --> 02:19:16,861 Jeg er lei meg for Magdalena. Jeg skal aldri la deg være alene mer. 1186 02:19:17,787 --> 02:19:19,744 Jeg skal alltid beskytte deg. 1187 02:19:21,291 --> 02:19:24,742 Jeg vil ikke at du tar den gale veien og går deg vill igjen. 1188 02:19:26,004 --> 02:19:29,337 Stig på. Jeg skal lage mat til deg og vennen din. 1189 02:20:31,401 --> 02:20:33,394 Er du tilfreds med meg? 1190 02:20:33,987 --> 02:20:35,778 Har du noen klager? 1191 02:20:36,782 --> 02:20:37,861 Ingen. 1192 02:20:46,207 --> 02:20:48,414 Jeg skammes når jeg tenker på det. 1193 02:20:49,544 --> 02:20:50,872 På hva? 1194 02:20:52,422 --> 02:20:54,711 På alle feilene jeg har begått. 1195 02:20:55,717 --> 02:20:58,718 På alle de gale måtene jeg lette etter Gud på. 1196 02:21:20,825 --> 02:21:22,105 Hvor er Maria? 1197 02:21:22,243 --> 02:21:24,449 Hun kommer ikke tilbake før i kveld. 1198 02:21:26,622 --> 02:21:29,658 Kom inn. Det er for varmt her ute. 1199 02:21:39,426 --> 02:21:40,707 Kom inn. 1200 02:21:50,896 --> 02:21:53,221 Det finnes bare én kvinne i verden. 1201 02:21:54,149 --> 02:21:55,524 Gå inn. 1202 02:22:10,582 --> 02:22:14,710 Vi trenger ikke å blande oss inn. Kom, hold deg utenfor. 1203 02:22:25,054 --> 02:22:26,928 Her, pass på broren din. 1204 02:22:28,016 --> 02:22:32,345 Husk å takke Gud for maten, og hold av noe til meg. Jeg kommer snart tilbake. 1205 02:22:32,604 --> 02:22:35,355 - Skal du ikke spise? - Jeg vil høre hva han sier. 1206 02:22:35,440 --> 02:22:37,266 Du må ikke gå dit. 1207 02:22:39,777 --> 02:22:42,731 Jeg løy, jeg stjal, jeg jukset... 1208 02:22:42,864 --> 02:22:48,569 jeg gamblet, jeg bedrev hor, jeg drakk og forfulgte, torturerte og myrdet. 1209 02:22:48,661 --> 02:22:50,618 Ja, myrdet! 1210 02:22:50,788 --> 02:22:54,537 Jeg drepte alle som brøt Moseloven. 1211 02:22:54,667 --> 02:22:59,827 Og jeg elsket det, nøt det, likte det, satte pris på det. 1212 02:23:00,131 --> 02:23:03,914 Fordi jeg trodde at jeg gjorde som Gud ville. 1213 02:23:04,009 --> 02:23:06,679 Jeg trodde at jeg gjorde som Gud ville. 1214 02:23:07,763 --> 02:23:12,721 Og ypperstepresten i Jerusalem sendte meg til Damaskus for å svøpe byen. 1215 02:23:13,227 --> 02:23:17,438 Og på veien til Damaskus, rett utenfor byen, midt på dagen... 1216 02:23:17,523 --> 02:23:22,861 ble jeg truffet av et hvitt lys som blindet meg! 1217 02:23:23,820 --> 02:23:24,935 Ja. 1218 02:23:25,239 --> 02:23:27,278 Og jeg hørte en stemme si: 1219 02:23:28,075 --> 02:23:31,693 "Saul, hvorfor forfølger du meg? 1220 02:23:32,829 --> 02:23:34,822 "Hvorfor er du imot meg?" 1221 02:23:36,083 --> 02:23:38,075 "Hvem er du?" sa jeg. 1222 02:23:38,460 --> 02:23:40,120 Og stemmen sa: 1223 02:23:40,670 --> 02:23:41,999 "Jesus." 1224 02:23:43,006 --> 02:23:44,286 Og han... 1225 02:23:44,466 --> 02:23:46,708 åpnet øynene mine. 1226 02:23:47,552 --> 02:23:51,799 Jeg ble ført som et hjelpeløst barn, inn i en by jeg ble sendt for å svøpe. 1227 02:23:51,931 --> 02:23:54,339 Og Gud sendte meg Ananias istedenfor... 1228 02:23:54,601 --> 02:23:58,052 og han la sine hender på meg, og jeg åpnet øynene... 1229 02:23:58,146 --> 02:24:01,562 og jeg ble døpt og tok navnet Paulus. 1230 02:24:02,734 --> 02:24:05,937 Og nå forteller jeg dere den gode nyheten. 1231 02:24:06,029 --> 02:24:07,986 Den handler om Jesus fra Nasaret. 1232 02:24:08,072 --> 02:24:11,524 Han var ikke Marias sønn. Han var Guds sønn. 1233 02:24:12,535 --> 02:24:14,077 Hans mor var jomfru. 1234 02:24:14,162 --> 02:24:18,954 Og engelen Gabriel steg ned og la Guds sæd i hennes livmor. 1235 02:24:19,083 --> 02:24:21,076 Slik ble han født. 1236 02:24:21,419 --> 02:24:25,748 Og han ble straffet for våre synder. 1237 02:24:26,549 --> 02:24:29,384 Så ble han torturert og korsfestet. 1238 02:24:30,636 --> 02:24:34,883 Men tre dager senere sto han opp fra de døde... 1239 02:24:35,015 --> 02:24:37,174 og dro til himmelen. 1240 02:24:38,269 --> 02:24:40,641 Døden ble beseiret! 1241 02:24:40,729 --> 02:24:42,058 Amen. 1242 02:24:43,148 --> 02:24:45,437 Forstår dere hva dette betyr? 1243 02:24:45,526 --> 02:24:47,435 Han overvant døden. 1244 02:24:48,821 --> 02:24:51,821 Alle våre synder ble tilgitt... 1245 02:24:52,407 --> 02:24:56,191 og nå er Guds verden åpen for oss alle. 1246 02:24:56,328 --> 02:24:57,822 For alle! 1247 02:24:58,121 --> 02:25:02,783 Så du noensinne denne Jesus fra Nasaret etter at han sto opp fra de døde? 1248 02:25:03,418 --> 02:25:05,327 Jeg mener, med dine egne øyne? 1249 02:25:05,420 --> 02:25:09,584 Nei, men jeg så et lys som blendet meg og jeg hørte stemmen hans. 1250 02:25:09,758 --> 02:25:12,593 - Du lyver. - Hans disipler så ham. 1251 02:25:13,011 --> 02:25:16,843 De gjemte seg på et loft, med låste dører, og han viste seg for dem. 1252 02:25:16,932 --> 02:25:17,714 Løgner. 1253 02:25:17,807 --> 02:25:19,302 Han lyver! 1254 02:25:27,317 --> 02:25:28,645 Vent. 1255 02:25:29,068 --> 02:25:31,026 Vent, jeg vil snakke med deg. 1256 02:25:31,112 --> 02:25:35,062 Jeg ble aldri korsfestet. Jeg sto ikke opp fra de døde. Jeg er en mann. 1257 02:25:35,158 --> 02:25:35,822 Ti! 1258 02:25:35,908 --> 02:25:37,533 Hvorfor lyver du? 1259 02:25:37,618 --> 02:25:39,077 Hva snakker du om? 1260 02:25:39,162 --> 02:25:43,325 Jeg er sønnen til Maria og Josef. Jeg er den som prekte i Galilea. 1261 02:25:43,458 --> 02:25:48,499 Jeg hadde tilhengere, var i Jerusalem, Pilatus dømte meg og Gud reddet meg. 1262 02:25:49,505 --> 02:25:50,584 Nei. 1263 02:25:50,673 --> 02:25:55,880 Hva snakker du om? lkke prøv å fortelle meg hva som skjedde, for jeg vet det. 1264 02:25:56,262 --> 02:25:59,927 Jeg lever som en mann nå. Jeg jobber, spiser, har barn. 1265 02:26:00,015 --> 02:26:04,428 Jeg nyter livet mitt. For første gang nyter jeg det. Forstår du meg? 1266 02:26:04,687 --> 02:26:09,230 Så ikke gå rundt og spre løgner om meg, ellers forteller jeg alle sannheten! 1267 02:26:10,150 --> 02:26:12,902 Vent. Hva feiler det deg? 1268 02:26:13,278 --> 02:26:17,608 Se deg rundt. Se på alle disse menneskene. Se på ansiktene deres. 1269 02:26:18,325 --> 02:26:22,074 Ser du hvor ulykkelige de er? Ser du hvordan de lider? 1270 02:26:22,496 --> 02:26:25,616 Deres eneste håp er den gjenoppståtte Jesus. 1271 02:26:26,166 --> 02:26:28,491 Jeg bryr meg ikke om du er Jesus eller ei. 1272 02:26:28,585 --> 02:26:31,835 Den gjenoppståtte Jesus vil redde verden, det er det som teller. 1273 02:26:31,922 --> 02:26:34,839 Det er løgn. Du kan ikke redde verden ved å lyve. 1274 02:26:34,966 --> 02:26:38,881 Jeg skapte sannheten av det folk trengte og hva de trodde. 1275 02:26:39,471 --> 02:26:42,756 Må jeg korsfeste deg for å redde verden, så korsfester jeg deg. 1276 02:26:42,849 --> 02:26:45,636 Og må jeg la deg gjenoppstå, så gjør jeg det med. 1277 02:26:45,727 --> 02:26:49,226 Jeg lar deg ikke gjøre det. Jeg skal fortelle alle sannheten. 1278 02:26:49,564 --> 02:26:52,399 Bare gjør det. Si det nå. 1279 02:26:53,568 --> 02:26:55,525 Hvem kommer til å tro på deg? 1280 02:26:55,820 --> 02:26:58,228 Du startet dette, nå kan du ikke stoppe det. 1281 02:26:58,323 --> 02:27:00,611 Alle de som tror på meg vil drepe deg. 1282 02:27:00,700 --> 02:27:03,950 - Nei. Det vil ikke skje. - Hvordan vet du det? 1283 02:27:05,288 --> 02:27:08,289 Du vet ikke hvor mye disse menneskene trenger Gud. 1284 02:27:09,208 --> 02:27:13,502 Du vet ikke hvor lykkelig han kan gjøre dem. Glade over å gjøre hva som helst. 1285 02:27:13,588 --> 02:27:16,589 Han kan gjøre dem glade for å dø og de vil dø. 1286 02:27:17,675 --> 02:27:19,833 Alt for Kristus' skyld. 1287 02:27:21,053 --> 02:27:22,713 Jesus Kristus. 1288 02:27:23,139 --> 02:27:27,516 Jesus av Nasaret. Guds Sønn. Messias. 1289 02:27:28,728 --> 02:27:30,056 Ikke deg. 1290 02:27:30,563 --> 02:27:32,223 Ikke for din skyld. 1291 02:27:34,400 --> 02:27:38,397 Vet du, jeg er glad jeg traff deg. Fordi nå kan jeg glemme alt om deg. 1292 02:27:39,405 --> 02:27:43,105 Min Jesus er mye viktigere og mye mektigere. 1293 02:27:44,868 --> 02:27:48,035 Takk. Det var bra jeg møtte deg. 1294 02:28:23,490 --> 02:28:25,233 Forlat meg aldri. 1295 02:28:28,953 --> 02:28:30,531 Jeg er lykkelig her. 1296 02:28:49,974 --> 02:28:54,185 Jeg husker da Maria og jeg plantet disse vinrankene. 1297 02:29:00,484 --> 02:29:02,726 Du vet at alt dette er forgjengelig. 1298 02:29:05,656 --> 02:29:06,699 Hvorfor? 1299 02:29:08,117 --> 02:29:09,777 Skal du forlate meg? 1300 02:29:12,579 --> 02:29:14,239 Vi må komme oss videre. 1301 02:29:17,918 --> 02:29:19,578 Du har blitt gammel. 1302 02:29:22,172 --> 02:29:23,832 Du har klart deg bra. 1303 02:29:27,177 --> 02:29:29,004 Vi har begge klart oss bra. 1304 02:29:35,852 --> 02:29:40,514 Kom inn, fort! Jerusalem brenner! 1305 02:29:40,607 --> 02:29:43,727 Romerne dreper alle. 1306 02:30:41,417 --> 02:30:44,168 Flytt deg. Vi ble sendt hit. 1307 02:30:57,349 --> 02:31:00,018 Gud sa at du ville vise deg for oss. 1308 02:31:03,689 --> 02:31:05,515 Han sa at du var døden nær. 1309 02:31:07,818 --> 02:31:10,024 Peter? Er det deg? 1310 02:31:13,490 --> 02:31:15,317 Jeg kjenner deg ikke igjen. 1311 02:31:17,118 --> 02:31:18,826 Hva har skjedd med deg? 1312 02:31:20,872 --> 02:31:22,450 Jeg har blitt gammel. 1313 02:31:23,541 --> 02:31:25,166 Du har blitt gammel. 1314 02:31:27,670 --> 02:31:29,663 Han kjenner jeg. 1315 02:31:30,715 --> 02:31:34,380 Samme hvor gammel du blir, kjenner jeg deg igjen, Nataniel. 1316 02:31:38,139 --> 02:31:41,555 Du var den beste hyrden, for du hadde ingen sauer. 1317 02:31:41,642 --> 02:31:42,971 Herre. 1318 02:31:45,271 --> 02:31:46,765 Jeg har savnet deg. 1319 02:31:48,482 --> 02:31:49,811 Og du? 1320 02:31:52,987 --> 02:31:54,647 De skar deg. 1321 02:31:56,032 --> 02:31:57,526 Ansiktet ditt. 1322 02:31:58,534 --> 02:31:59,697 Hvem er du? 1323 02:32:01,620 --> 02:32:02,783 Johannes. 1324 02:32:04,498 --> 02:32:07,784 Romerne torturerte meg, skar meg i ansiktet. 1325 02:32:09,003 --> 02:32:11,161 Jeg forsøkte å fortelle dem om deg. 1326 02:32:13,132 --> 02:32:15,290 Deretter så jeg Jerusalem brenne. 1327 02:32:17,469 --> 02:32:21,134 Jeg så også at Paktens Ark var stjålet fra tempelet. 1328 02:32:21,557 --> 02:32:24,723 De ødela tempelet, slik du sa. 1329 02:32:26,353 --> 02:32:27,728 Arken? 1330 02:32:29,189 --> 02:32:31,098 Det står én til utenfor. 1331 02:32:31,775 --> 02:32:34,100 Vær forsiktig. Han er fortsatt sint. 1332 02:32:40,158 --> 02:32:41,617 Judas. 1333 02:32:44,120 --> 02:32:45,780 Judas, stig på. 1334 02:32:49,125 --> 02:32:50,785 Hørte du meg ikke? 1335 02:32:53,755 --> 02:32:56,507 Jeg har savnet deg slik. 1336 02:32:58,218 --> 02:33:00,791 Han hører deg. Han vil bare ikke si noe. 1337 02:33:00,929 --> 02:33:03,170 Han har slåss i Jerusalem. 1338 02:33:03,598 --> 02:33:06,967 Se på hendene hans. Det er fortsatt blod på dem. 1339 02:33:09,228 --> 02:33:12,099 Judas, Mesteren snakker til deg. Svar ham. 1340 02:33:13,483 --> 02:33:14,645 Forræder! 1341 02:33:25,870 --> 02:33:28,112 Du hørte hjemme på korset. 1342 02:33:29,248 --> 02:33:31,241 Det var der Gud plasserte deg. 1343 02:33:31,584 --> 02:33:35,035 Da døden kom for nær, ble du redd og rømte... 1344 02:33:35,337 --> 02:33:38,172 og gjemte deg i en eller annen manns liv. 1345 02:33:38,299 --> 02:33:41,050 Vi gjorde det vi skulle! Det gjorde ikke du! 1346 02:33:41,969 --> 02:33:43,380 Du er en feiging! 1347 02:33:43,554 --> 02:33:45,178 Eier du ikke respekt? 1348 02:33:45,264 --> 02:33:46,343 For ham? 1349 02:33:47,725 --> 02:33:49,432 Du forstår ikke. 1350 02:33:49,935 --> 02:33:51,263 Forstå? 1351 02:33:57,943 --> 02:33:59,770 Du knuste hjertet mitt. 1352 02:34:01,530 --> 02:34:04,447 Noen ganger forbanner jeg den dagen jeg møtte deg. 1353 02:34:07,786 --> 02:34:09,992 Vi holdt verden i våre hender. 1354 02:34:11,623 --> 02:34:13,532 Husker du hva du sa til meg? 1355 02:34:14,668 --> 02:34:16,660 Du tok meg i armene dine. 1356 02:34:18,505 --> 02:34:19,833 Husker du? 1357 02:34:20,507 --> 02:34:23,710 Og du ba meg: "Forråd meg. 1358 02:34:24,010 --> 02:34:26,003 "Jeg må korsfestes. 1359 02:34:26,096 --> 02:34:29,429 "Jeg må gjenoppstå slik at jeg kan redde verden. 1360 02:34:30,391 --> 02:34:32,550 "Jeg er lammet", sa du. 1361 02:34:33,436 --> 02:34:35,263 "Døden er døren. 1362 02:34:35,980 --> 02:34:40,642 "Judas, min bror, ikke vær redd. Hjelp meg å gå gjennom døren." 1363 02:34:42,362 --> 02:34:44,188 Og jeg var så glad i deg. 1364 02:34:45,615 --> 02:34:47,856 Jeg gikk hen og forrådte deg. 1365 02:34:49,785 --> 02:34:51,030 Og du... 1366 02:34:54,957 --> 02:34:56,120 du... 1367 02:34:59,211 --> 02:35:01,204 Hva gjør du her? 1368 02:35:01,589 --> 02:35:05,289 Hva har du her å gjøre, med kvinner og barn? 1369 02:35:06,218 --> 02:35:09,053 Det som er godt for mannen, er ikke det for Gud. 1370 02:35:09,179 --> 02:35:11,468 Hvorfor ble du ikke korsfestet? 1371 02:35:16,562 --> 02:35:19,183 Se på sårene hans, Judas. De blør. 1372 02:35:19,857 --> 02:35:21,849 Du sårer ham. Det rekker. 1373 02:35:21,942 --> 02:35:24,267 Han skulle være Guds gave. 1374 02:35:24,361 --> 02:35:26,318 Nå finnes ikke Israel mer. 1375 02:35:28,282 --> 02:35:30,951 Nei, du forstår ikke. 1376 02:35:34,579 --> 02:35:36,406 Skytsengelen. 1377 02:35:38,291 --> 02:35:41,079 Gud sendte skytsengelen for å redde meg. 1378 02:35:43,046 --> 02:35:44,244 Hvilken engel? 1379 02:35:45,090 --> 02:35:46,501 Se på henne. 1380 02:35:52,430 --> 02:35:53,675 Satan. 1381 02:35:58,103 --> 02:36:00,594 Jeg sa at vi ville treffes igjen. 1382 02:36:05,360 --> 02:36:07,851 Dør du slik, dør du som en mann. 1383 02:36:08,071 --> 02:36:10,396 Du satte deg opp mot Gud, din Far. 1384 02:36:11,324 --> 02:36:15,404 Intet offer, ingen frelse. 1385 02:36:33,929 --> 02:36:35,922 Du kan ikke gjøre noe. 1386 02:36:37,850 --> 02:36:39,510 Du levde dette livet. 1387 02:36:40,644 --> 02:36:42,304 Du aksepterte det. 1388 02:36:43,897 --> 02:36:45,440 Det er over nå. 1389 02:36:46,817 --> 02:36:49,569 Du bare avslutter det og dør. 1390 02:36:50,904 --> 02:36:53,027 Dø som en mann. 1391 02:37:25,105 --> 02:37:26,267 Far. 1392 02:37:28,983 --> 02:37:30,608 Vil du høre på meg? 1393 02:37:33,738 --> 02:37:35,398 Er du fortsatt der? 1394 02:37:37,575 --> 02:37:41,573 Vil du høre på en egoistisk, utro sønn? 1395 02:37:44,916 --> 02:37:48,201 Jeg bekjempet deg da du kalte på meg. Jeg gjorde motstand. 1396 02:37:48,294 --> 02:37:53,419 Jeg trodde jeg visste mer. Jeg ville ikke være din sønn. Kan du tilgi meg? 1397 02:37:54,258 --> 02:37:56,465 Jeg kjempet ikke hardt nok imot. 1398 02:37:57,928 --> 02:37:59,091 Far... 1399 02:38:00,222 --> 02:38:01,800 rekk meg din hånd. 1400 02:38:03,267 --> 02:38:07,763 Jeg vil bringe frelse! Far, ta meg tilbake. 1401 02:38:07,980 --> 02:38:12,476 Stell i stand en fest! Ønsk meg velkommen hjem! Jeg vil være din sønn! 1402 02:38:12,568 --> 02:38:17,526 Jeg vil betale prisen! Jeg vil bli korsfestet og stå opp igjen! 1403 02:38:17,948 --> 02:38:20,617 Jeg vil være Messias! 1404 02:39:07,372 --> 02:39:09,364 Det er fullført! 1405 02:39:19,300 --> 02:39:21,293 Det er fullført. 1406 02:39:54,084 --> 02:39:55,578 Subtitles by SOFTITLER