1 00:02:04,017 --> 00:02:05,593 일어나! 2 00:02:07,142 --> 00:02:09,132 일어나, 빨리 일어나 옷 입으라구 마누라가 돌아왔어! 3 00:02:10,850 --> 00:02:12,425 마누라가 있단 말예요? 4 00:02:12,683 --> 00:02:13,465 당신이 뭐라건 상관없어 5 00:02:13,725 --> 00:02:15,550 나중에 말해 줄테니까, 옷이나 입어 6 00:02:16,267 --> 00:02:17,676 내가 내 집에서 옷을 왜 입어요 7 00:02:19,183 --> 00:02:21,470 당신 집이라구? 그럼 밖에있는 사람은 누구야? 8 00:02:24,017 --> 00:02:25,889 애고, 내 남편이예요 9 00:02:26,141 --> 00:02:27,303 당신 남편? 10 00:02:28,642 --> 00:02:30,348 왜 진작에 얘기하지 않았어! 11 00:02:30,599 --> 00:02:32,674 얘기했죠, 당신이 주의해서 잘 안들어서 그렇지... 12 00:02:33,558 --> 00:02:36,177 난 그걸 할때면 귀머거리가 된다구 기억을 되살려 줬어야지 13 00:02:36,308 --> 00:02:38,050 빨리 움직이기나 해요 내 남편은 경찰이라면 이를 갈아요 14 00:02:38,225 --> 00:02:40,714 나도 딴 사람 남편이라면 이가 갈려 숨을께! 15 00:02:46,475 --> 00:02:47,968 젠장, 숨을데가 없잖아 16 00:02:54,683 --> 00:02:56,057 맙소사, 마누라를 깨웠나봐 17 00:03:08,975 --> 00:03:11,131 들여 마시고, 내쉬고... 18 00:03:14,933 --> 00:03:16,889 들여 마시고, 내쉬고... 19 00:03:17,392 --> 00:03:19,133 자, 이제 그만 깨어나라 20 00:03:19,600 --> 00:03:22,847 웃지말고...들여 마시고, 내쉬고... 21 00:03:24,058 --> 00:03:29,011 다시한번 들여마시고, 내쉬고 22 00:03:30,725 --> 00:03:32,799 여보, 이게 무슨일이야? 23 00:03:33,892 --> 00:03:36,427 당신 누구야?... 그리고 도대체 여기서 뭐하는거야? 24 00:03:37,017 --> 00:03:38,011 나 여기사는 사람인데요 25 00:03:38,142 --> 00:03:39,800 당신 누구냐구? 저 여자 남편인데요 26 00:03:40,017 --> 00:03:41,214 그럼 당신이 잘못한 사람이구만 그게 무슨 소리요? 27 00:03:41,975 --> 00:03:43,254 이 여잘 이렇게 만들어 놨잖아 28 00:03:43,475 --> 00:03:44,884 날 이렇게 만들어 놓다니... 29 00:03:45,017 --> 00:03:46,842 여보, 난 당신을 아무렇게도 안했어 30 00:03:47,308 --> 00:03:48,883 상태가 안 좋으니 좀 쉬세요 31 00:03:49,183 --> 00:03:52,631 봐요, 어젯밤 어느 클럽에서 놀았소? 32 00:03:54,475 --> 00:03:55,884 걱정할것 없어요, 단지 척하는거니까 33 00:03:56,225 --> 00:03:57,504 영계하나 물어서 같이 놀았어요 34 00:03:57,642 --> 00:03:58,554 그건 내가 알 바 아니구 35 00:03:58,683 --> 00:04:00,176 아무튼, 무슨 일이 있었는지 말해주리다 36 00:04:00,557 --> 00:04:01,754 저 여자는 계단에서 당신을 너무 오래 기다려서 기절했다구요 37 00:04:02,017 --> 00:04:03,593 당신 마누라를 구한 나에게 감사를 드려야 한다구요, 알겠소? 38 00:04:03,850 --> 00:04:05,425 내가 당신 마누라한테 고농축 단백질을 줬으니, 괜찮을꺼요 39 00:04:05,558 --> 00:04:06,589 선생님 존함이라도... 40 00:04:06,642 --> 00:04:07,755 내 이름은 삐보요 41 00:04:08,432 --> 00:04:10,175 당신이랑 비슷하죠 어디 출신이예요? 42 00:04:10,350 --> 00:04:11,380 '하카' 출신... 43 00:04:11,557 --> 00:04:14,094 나도 '하카'에서 왔어요 같은 형제나 다름 없군요 44 00:04:14,267 --> 00:04:15,215 그래요, 우린 형제에요 45 00:04:15,433 --> 00:04:17,471 난 가야 하니까, 내 대신 마누라 좀 잘 보살펴줘요 46 00:04:18,058 --> 00:04:21,258 여보, 내가 잘못했어요 앞으론 이렇게 대하지 않으리다 47 00:04:21,433 --> 00:04:23,839 다행히 괜찮은 사람이 도와줘서 천만 다행이였소 48 00:04:25,725 --> 00:04:28,557 여보, 또 기절하는거요? 49 00:04:29,642 --> 00:04:34,714 일어나요, 여보! 50 00:04:58,058 --> 00:05:00,345 안녕하세요, 이 선생님... 홀릭스 큰거, 아침 정식 두 개 주세요 51 00:05:02,475 --> 00:05:03,754 얼마에요? 52 00:05:04,183 --> 00:05:05,593 20 달러 입니다 53 00:05:05,933 --> 00:05:06,964 감사합니다 54 00:05:13,600 --> 00:05:14,595 오늘은 무슨 건강식을 드릴까요? 55 00:05:15,100 --> 00:05:16,130 무슨 건강식을 먹어도 어차피 효과가 없으니 아무거나 줘요 56 00:05:19,017 --> 00:05:20,047 큰 컵하나 57 00:05:21,433 --> 00:05:22,630 아침 정식 두개요 58 00:05:23,183 --> 00:05:24,806 홀릭스 2잔을 컵 하나에 59 00:05:25,017 --> 00:05:26,260 젓가락은 건강식이 아니잖아요 60 00:06:04,058 --> 00:06:06,381 조상 대대로 내려오는 전통 건강 관리법이에요 61 00:06:07,517 --> 00:06:09,306 이건 이소룡이 성룡에게 가르쳐 준거요 62 00:06:09,767 --> 00:06:11,592 성룡은 륜추룡에게 전해줬고 63 00:06:12,517 --> 00:06:14,342 륜추룡은 사태룡에게 전했죠 64 00:06:15,183 --> 00:06:16,972 사태룡은 그냥 추룡에게 전했고 65 00:06:17,683 --> 00:06:19,720 그 추룡은 다시 나에게 전한거요 66 00:06:22,100 --> 00:06:23,214 그 친구가 그런 말 안했소? 67 00:06:55,392 --> 00:06:57,429 이 짐승아, 저 남자 좀 봐 68 00:06:57,850 --> 00:06:59,129 나도 건강식을 먹을꺼야 69 00:06:59,517 --> 00:07:01,424 메추라기알 밖에 못먹는 주제에 70 00:07:04,433 --> 00:07:06,258 그러니까, 밤에 힘을 못쓰지 71 00:07:32,183 --> 00:07:33,641 꼼짝마, 무장 강도다 72 00:07:36,767 --> 00:07:41,638 도와줘... 73 00:07:43,308 --> 00:07:44,505 경찰이다 74 00:07:48,058 --> 00:07:49,302 꼼짝마! 75 00:07:50,600 --> 00:07:52,093 경찰이다, 눈썹 하나도 까딱하지마! 나도 경찰이야! 76 00:07:52,267 --> 00:07:53,297 이 놈을 수갑 채워 77 00:07:53,642 --> 00:07:54,720 알았습니다 78 00:08:08,808 --> 00:08:11,178 아저씨, 물 한 잔만 주세요 79 00:08:12,350 --> 00:08:12,883 고맙습니다 80 00:08:29,600 --> 00:08:32,515 이 선생님, 딸꾹질이 나시면 물을 한 잔 드세요 81 00:08:33,017 --> 00:08:34,924 소용없어요 82 00:08:35,100 --> 00:08:38,678 우리 할머니가 그러시는데 딸꾹질은 놀라게 해야 떨어진데 83 00:08:39,642 --> 00:08:42,888 아가씨, 나 좀 놀라게 해줘요 84 00:08:43,975 --> 00:08:46,215 무장 강도예요! 85 00:08:47,267 --> 00:08:49,008 그런 장난하지 말구요 86 00:08:53,892 --> 00:08:55,550 놈 을 안으로 몰아! 알았습니다 87 00:09:02,600 --> 00:09:03,298 꼼짝마! 88 00:09:03,892 --> 00:09:06,510 허튼수작하면, 이 놈 대갈통을 날려 버리겠어 89 00:09:06,808 --> 00:09:07,886 안으로 들어가! 90 00:09:10,017 --> 00:09:12,422 자꾸 그러면, 정말로 이놈 대갈통을 날려버릴꺼야 91 00:09:12,642 --> 00:09:14,383 해보라구, 그럼 나도 네 놈 대갈통을 부숴버릴테니까 92 00:09:15,308 --> 00:09:16,849 날 죽이면 이 놈도 같이죽어! 93 00:09:16,974 --> 00:09:19,642 난 상관 않겠다 저 친구가 죽건 말건 내가 알 바 아냐 94 00:09:20,099 --> 00:09:22,007 셋을 세겠다 어디 누가 죽나보자 95 00:09:22,267 --> 00:09:23,428 야, 이 나쁜 자식아 96 00:09:23,767 --> 00:09:26,764 날 죽여서 얻는게 뭐 있다구... 97 00:09:27,267 --> 00:09:28,012 하나... 98 00:09:30,767 --> 00:09:31,797 둘... 99 00:09:39,058 --> 00:09:39,840 셋... 100 00:09:41,725 --> 00:09:42,471 움직이지마! 101 00:09:45,058 --> 00:09:46,599 어이, 놈을 수갑채워 넘겨! 알았습니다 102 00:09:49,600 --> 00:09:51,555 이 겁장이는 도대체 누구야? 바지에다 쉬를 했어 103 00:09:51,683 --> 00:09:53,141 누군지 모르세요? 104 00:09:53,517 --> 00:09:54,547 내가 이런자까지 알아야 해? 105 00:09:54,683 --> 00:09:55,678 이 분은 베테랑 사복형사예요 106 00:09:55,975 --> 00:09:57,551 사복 형사? 예 107 00:09:58,517 --> 00:09:59,760 빨리 앰블런스를 불러 난 일이 있어서 가봐야돼 108 00:10:00,142 --> 00:10:00,888 알았습니다 109 00:10:14,558 --> 00:10:17,094 '쟈니 ', 도대체 왜 이렇게 오래 걸리는거요? 110 00:10:17,558 --> 00:10:18,720 어서 하라구 111 00:10:21,100 --> 00:10:23,635 지금 오고있는 중이요 일 분내로 도착할꺼요 112 00:10:29,017 --> 00:10:30,130 저기 독사, '병 '이 옵니다 113 00:10:41,725 --> 00:10:42,424 두목 114 00:10:42,600 --> 00:10:43,465 왜 이렇게 늦었어? 115 00:10:44,183 --> 00:10:45,557 저 태국놈이 꾸물거려서 116 00:10:46,392 --> 00:10:48,264 어이, 무슨일 있나? 117 00:10:48,600 --> 00:10:50,471 아무일도 없어요 118 00:10:52,308 --> 00:10:55,057 어이, 잠깐들 기다리라구, 확인을 해 봐야지 119 00:11:13,892 --> 00:11:15,764 이 자식들! 이게 도대체 뭐야? 120 00:11:25,892 --> 00:11:27,633 독사형님, 내가 짐 싣는거 봤잖아요 121 00:11:27,850 --> 00:11:28,762 개자식! 122 00:11:40,767 --> 00:11:43,220 감히 날 속이려 들잖아! 123 00:11:43,558 --> 00:11:46,675 죽일 필요까진 없었어 이제 어떻게 물건을 구할래? 124 00:11:48,642 --> 00:11:50,965 제가 할수있을 만큼 다하겠습니다 125 00:11:53,433 --> 00:11:57,593 미안하게 됐소, 두목 물건은 곧 다시 회수하겠소 126 00:11:58,308 --> 00:11:59,635 내가 책임지겠소 127 00:11:59,850 --> 00:12:01,473 물건을 가지고 어딜 가진 못할꺼요 128 00:12:01,600 --> 00:12:02,678 '아휘 ' 129 00:12:04,100 --> 00:12:04,846 예, 두목 130 00:12:05,433 --> 00:12:07,554 이 달 말에 있는 거래는 각별히 신경쓰도록 131 00:12:07,892 --> 00:12:08,922 알았습니다 132 00:12:09,308 --> 00:12:11,761 독사, 빨리 물건을 찾아오도록 해라 133 00:12:12,308 --> 00:12:13,221 알았습니다 134 00:12:30,642 --> 00:12:32,846 '마리도나', 오빠가 왔어요 135 00:12:33,308 --> 00:12:35,050 오빠가? 다들 계속해서 춤을추고 있어요! 136 00:12:42,808 --> 00:12:43,886 오빠, 오빠가 여긴 왠 일이예요 137 00:12:44,100 --> 00:12:45,130 너한테 할 얘기가 있다 138 00:12:45,350 --> 00:12:47,091 오빠가 다시 집에 들어왔으면 좋겠다고 엄마가 편지 하셨어요 139 00:12:47,267 --> 00:12:48,973 그 얘긴 나중에하고 이리좀 와봐 140 00:12:50,558 --> 00:12:52,264 난 거의 살해당할뻔 했어 141 00:12:53,142 --> 00:12:54,883 그 태국놈이 날 이용하려 했어 142 00:12:55,683 --> 00:12:56,631 어떻게 도망쳤어요? 143 00:12:56,975 --> 00:12:58,005 죽여 버렸지 144 00:12:58,808 --> 00:13:00,680 오빠, 사람을 죽였어요? 145 00:13:01,475 --> 00:13:04,473 어쩔수가 없었어 아무튼 난 홍콩을 떠날꺼야 146 00:13:06,142 --> 00:13:07,718 난 돈 좀 챙겨가지고 고향으로 갈꺼야 147 00:13:16,892 --> 00:13:17,721 아직도 이 짓을 계속하려는 거예요? 148 00:13:18,975 --> 00:13:19,840 물론이다 149 00:13:20,850 --> 00:13:22,224 이건 수 십만 달러의 가치가 있어 150 00:13:23,475 --> 00:13:25,596 주소가 안에 있다 날 위해 이걸 좀 배달해줘라 151 00:13:25,850 --> 00:13:27,757 오빠, 이건 너무 위험한 일이예요 152 00:13:28,225 --> 00:13:28,971 나도 안다 153 00:13:31,350 --> 00:13:32,428 한 번쯤 더 위험을 감수할 각오가 돼있어 154 00:13:33,142 --> 00:13:34,220 오빠, 이제 우리 손 씻어요 155 00:13:35,225 --> 00:13:38,093 오는 29일 큼직한 거래가 있다 156 00:13:41,433 --> 00:13:44,514 이번 일만 잘되면 더이상 집안 걱정은 안해도 돼 157 00:13:49,725 --> 00:13:51,134 두 분이 시체를 처음 발견하셨어요? 158 00:13:51,267 --> 00:13:52,889 예, 오늘 아침에 일을 막 시작할려고 하는데 159 00:13:53,225 --> 00:13:55,714 재수가 없을려니까... 160 00:13:57,267 --> 00:13:58,048 내 말이 바로 그 말이야 161 00:13:58,558 --> 00:14:00,016 반장님, 여권이 발견됐습니다 162 00:14:03,308 --> 00:14:04,682 4198은 어딨어? 163 00:14:05,017 --> 00:14:06,214 당신둘이 처음 목격자다 이거죠? 164 00:14:06,517 --> 00:14:07,216 그렇습니다 165 00:14:09,808 --> 00:14:10,922 어딨어? 166 00:14:11,600 --> 00:14:12,630 아직도 병원에 있습니다 167 00:14:12,808 --> 00:14:14,965 당장 여기로 오라고 그래 알았습니다 168 00:14:15,475 --> 00:14:17,098 당신은 여기서 제일 예쁜 간호원이에요 169 00:14:17,642 --> 00:14:19,965 침대로 돌아가요 수간호사가 알면 내가 곤란해져요 170 00:14:20,225 --> 00:14:21,682 신경 쓸것 없어요 의사가 그러는데, 171 00:14:21,933 --> 00:14:23,591 난 모성애의 특별 심리요법이 필요하댔어요 172 00:14:24,017 --> 00:14:25,889 나와 같이 극장에 가겠다고 약속만 해준다면 173 00:14:26,308 --> 00:14:26,805 난 깨끗히 완치될꺼예요 174 00:14:27,183 --> 00:14:28,806 의사 선생님이 외출을 절대 허락하지 않을껄요! 175 00:14:29,350 --> 00:14:33,047 그 의사하고 오랫동안 알고 지내서 전혀 문제 없다구 176 00:14:33,683 --> 00:14:35,057 어서 침대로 돌아가요 약속할 때까지 않가요 177 00:14:35,308 --> 00:14:36,339 누가 와요 수 간호사님! 178 00:14:36,683 --> 00:14:37,264 여기 왔어요 179 00:14:37,642 --> 00:14:38,388 '미미 ' 180 00:14:38,433 --> 00:14:39,843 시끄러워요 여기 있잖아요 181 00:14:40,058 --> 00:14:41,172 내 동생이 어떻게 교태를 부리는지 나에게 가르쳐 줬어요 182 00:14:42,017 --> 00:14:43,723 잘 생각해봐요 구시대의 유물을 써먹고 있어 183 00:14:43,850 --> 00:14:45,307 오빠는 맨날 그대로 일꺼야 184 00:14:45,350 --> 00:14:47,839 일과중에 다쳤다고 그래서 얼마나 걱정했다구요 185 00:14:47,933 --> 00:14:48,763 근데 오빤 여기서 여자나 꼬시고 있으니... 186 00:14:49,558 --> 00:14:52,343 안될꺼 뭐있어? 그 놈이 날 얼마나 놀라게 했는데... 187 00:14:53,808 --> 00:14:55,882 안녕하세요, 경사님 좀 나으셨어요? 188 00:14:56,642 --> 00:14:58,881 난 괜찮지, 고맙소 너 이거 갖고있어! 189 00:14:59,683 --> 00:15:00,797 이건 네 아버지가 때리는거다! 190 00:15:08,642 --> 00:15:10,383 야, 뻔뻔한 놈이네 이젠 내 동생까지 어떻게 해볼려구 그래? 191 00:15:11,225 --> 00:15:11,805 아녜요 192 00:15:12,017 --> 00:15:13,214 아니라구? 싸우지들 마요! 193 00:15:14,767 --> 00:15:15,382 저 갑니다 몸조리 잘하세요 194 00:15:16,100 --> 00:15:16,929 멈춰요! 여기서 뭐하는거예요 195 00:15:17,392 --> 00:15:18,221 물리치료법을 좀 알려 줬어요 196 00:15:18,475 --> 00:15:19,968 전 갑니다 여긴 병원이예요, 무슨짓 이예요? 197 00:15:22,642 --> 00:15:24,597 수 간호사, 전 그냥... 물리치료를 하는거예요 198 00:15:24,808 --> 00:15:26,846 아직도, 다른 환자들을 방해하고 있잖아요 199 00:15:27,850 --> 00:15:28,631 미안합니다, 수 간호사 200 00:15:29,767 --> 00:15:30,596 제 자리로 돌아가요 201 00:15:30,850 --> 00:15:31,880 오빠, 돌아가요 202 00:15:32,808 --> 00:15:33,721 '피터 ', 미안해요 203 00:15:33,892 --> 00:15:34,840 괜찮아요 204 00:15:35,975 --> 00:15:37,302 그 놈을 죽여버릴꺼야 205 00:15:38,058 --> 00:15:40,014 오빠, 왜 그렇게 화를 내고 그래요? 206 00:15:40,392 --> 00:15:42,299 왜냐하면 그 자식이 권총을 내 입에다 물렸다구 207 00:15:42,517 --> 00:15:43,465 그래서 병원에도 있게 된거구 208 00:15:43,725 --> 00:15:45,182 그 자가 강도 였어요? 209 00:15:45,600 --> 00:15:46,595 놈은 C ID야 210 00:15:46,892 --> 00:15:49,427 보고서나 잘 좀 써줘 나가서 그 놈, 손 좀 봐주게 211 00:15:52,100 --> 00:15:54,802 오빠가 직접 써요 난 어떻게 쓰는지 몰라요 212 00:15:56,017 --> 00:15:57,924 내가 쓸 줄 알면, 널 대학에 보내지도 않았어 213 00:15:58,767 --> 00:16:00,094 사람들이 조금씩만 도우면 세상은 훨씬 더 좋아질텐데 214 00:16:00,850 --> 00:16:02,343 내가 암만 도와도 세상엔 여전히 평화가 존재치 않을꺼야 215 00:16:03,850 --> 00:16:04,549 그냥 한번 해보면 되잖아요 216 00:16:04,725 --> 00:16:06,301 네가 안쓰겠다고 나한테 말하는건 아니겠지? 217 00:16:07,017 --> 00:16:08,260 알았어요, 내가 쓸께요 218 00:16:09,850 --> 00:16:10,880 아주 심각하게 쓰라구 219 00:16:14,392 --> 00:16:16,382 '짐 ' 아저씨, 이거 한 번 봐주세요 220 00:16:18,975 --> 00:16:20,800 피는 물보다 진하다는 말을 굳이 들먹이지 않더라도 221 00:16:21,058 --> 00:16:22,302 그 놈을 한 번 혼구멍을 내주게 날 좀 도와줘요 222 00:16:22,517 --> 00:16:24,009 그 자식이 어디 소속인지 모르겠지만 223 00:16:24,308 --> 00:16:26,595 내 경찰 생활 11년 동안, 그렇게 기분 나빴던건 처음이예요 224 00:16:26,808 --> 00:16:27,756 그 놈이 날, 거의 죽일뻔 했다구요 225 00:16:29,100 --> 00:16:30,048 그 자식은 한 번 당해야 한다구요! 226 00:16:30,558 --> 00:16:32,928 이 지구에서 그 놈 얼굴을 아예 삭제해야 한다구요! 227 00:16:33,683 --> 00:16:35,888 알았다...! 대체 왜 그렇게 화를 내는거냐? 228 00:16:36,725 --> 00:16:40,671 뭐가 문제야? 너하고 얘기를 좀 해야겠다 229 00:16:41,517 --> 00:16:42,714 일 얘기예요, 개인적인 얘기예요? 230 00:16:43,433 --> 00:16:45,424 물론 개인적인 얘기다 그럼 말씀해 보세요 231 00:16:45,850 --> 00:16:50,009 네 아빠가 전엔 날 보살펴 주셨다 그래서 나도 널 보살펴줬고 232 00:16:50,600 --> 00:16:51,381 엄청 챙겨주시지요 233 00:16:51,892 --> 00:16:53,717 내가 널 안 돌봐 준다는 얘기냐? 234 00:16:54,058 --> 00:16:55,468 날 돌봐 주신다구요? 235 00:16:55,683 --> 00:16:56,927 만일 날 돌봐주셨다면, 236 00:16:57,308 --> 00:16:59,513 내가 어떻게 경찰 생활 11년에 아직도 경사로 있어요? 237 00:17:00,225 --> 00:17:02,346 그건 너한테 문제가 있는거야 238 00:17:03,392 --> 00:17:06,010 넌 항상 여자애들이나 꼬시고 책임을 회피하잖아 239 00:17:06,267 --> 00:17:08,092 누가 자기한테 권총을 겨눴다고 바지에다 오줌을 싸질않나... 240 00:17:08,433 --> 00:17:11,266 전 경찰국이 다 아는데, 내가 더 이상 뭘 어떡해? 241 00:17:12,642 --> 00:17:13,754 왜 소리지르고 그래요? 242 00:17:14,017 --> 00:17:15,842 이젠, 다들 알게 됐잖아요 243 00:17:16,183 --> 00:17:17,925 너희들 여기서 뭘 보고있어? 244 00:17:19,266 --> 00:17:21,092 할일이 없는 사람들은 다들 묘지기로 발령내 주겠어! 245 00:17:22,433 --> 00:17:24,175 그리고 너도 그렇게 화 낼것 없어 246 00:17:24,515 --> 00:17:26,009 너와 같이 호흡을 맞출 247 00:17:26,100 --> 00:17:28,967 파트너를 찾아냈으니까 248 00:17:29,475 --> 00:17:31,798 송장 타입은 사절 입니다, 아저씨 249 00:17:32,224 --> 00:17:33,717 전, 묘자리에 쓸 돈이 없거든요 250 00:17:33,890 --> 00:17:36,890 20396을 당장 내 방으로 보내 251 00:17:40,100 --> 00:17:41,297 안녕하십니까, 반장님! 252 00:17:42,183 --> 00:17:44,850 잠깐만요, 아저씨 지금 장난하시는 거겠죠 253 00:17:45,640 --> 00:17:46,803 20396! 예, 반장님! 254 00:17:46,975 --> 00:17:48,005 이 쪽은, 이 경사다 255 00:17:49,517 --> 00:17:50,511 전에 뵌 적 있죠 256 00:17:50,974 --> 00:17:51,721 많이 배우도록 해라 257 00:17:52,142 --> 00:17:53,634 사절하겠소 258 00:17:53,767 --> 00:17:54,679 난 내 방식대로 배웠소 259 00:17:55,141 --> 00:17:56,882 아저씨, 저 좀 잠깐 보시죠 260 00:18:01,708 --> 00:18:04,410 아저씨, 미쳤어요? 우리 둘이 파트너를 하라구요? 261 00:18:04,625 --> 00:18:06,082 저보고 이젠 은퇴하라는 거예요? 262 00:18:06,207 --> 00:18:08,578 이건 견딜수가 없어요 263 00:18:09,375 --> 00:18:11,531 넌 '신계 ' 택시라서 시내엔 들어갈 수가 없잖니 264 00:18:11,667 --> 00:18:13,870 봐라, 저 친군 진짜 괜찮은 경찰이야 265 00:18:16,292 --> 00:18:17,535 만일 무슨일이 일어나면... 266 00:18:18,250 --> 00:18:19,992 저 친구가 욕을 먹고 넌 올라가는거야 267 00:18:21,292 --> 00:18:22,784 아직도 내가 널 돌봐주지 않는다고 생각하냐? 268 00:18:26,167 --> 00:18:28,833 생각해 보니까, 그렇게 나쁘지 않네요 269 00:18:29,292 --> 00:18:32,492 가서 인사부터 해야겠네요 실례! 270 00:18:33,458 --> 00:18:35,330 아, 미안해요 우리가 같은 편인지 몰랐소 271 00:18:35,875 --> 00:18:36,823 저도 죄송합니다 272 00:18:37,083 --> 00:18:37,699 성이 뭐요? 273 00:18:37,875 --> 00:18:38,823 '조'씨 입니다 274 00:18:39,000 --> 00:18:40,409 그럼, 이름은? '마이클'입니다 275 00:18:40,583 --> 00:18:42,539 아, '마이클 조' 276 00:18:43,583 --> 00:18:44,164 난 '프롄시스 리 '요 277 00:18:44,458 --> 00:18:45,204 '프롄시스 리 '! 278 00:18:45,417 --> 00:18:47,040 좋아요, '프롄시스 리 '! 279 00:18:47,333 --> 00:18:48,612 그래요, '프롄시스 리 ' 280 00:18:48,792 --> 00:18:51,790 좋아, 둘이 협력해 한 번 잘해보라구 281 00:18:52,250 --> 00:18:54,406 내가 어떻게해서 282 00:18:54,750 --> 00:18:57,120 이 자리까지 오르게 됐는줄 알아? 283 00:18:57,458 --> 00:18:59,781 쓰러진 놈 밟아주고, 윗 사람 밑구멍 핥아줬죠 284 00:19:00,167 --> 00:19:02,536 큰소리로 얘기하지마 다 네 아버지가 전수해 준거야 285 00:19:03,125 --> 00:19:06,123 아무튼 가장 중요한 건, 큰거를 하나 물어오는거야 286 00:19:06,417 --> 00:19:08,075 그러면 윗 사람이 너의 능력을 높이 살꺼구, 287 00:19:08,292 --> 00:19:10,910 그럼 자넨 자동적으로 승진을 하게 돼있어 288 00:19:11,583 --> 00:19:12,661 안녕하십니까, 서장님 289 00:19:13,083 --> 00:19:13,533 안녕하십니까 290 00:19:13,917 --> 00:19:15,114 안녕하십니까! 291 00:19:15,458 --> 00:19:17,414 이 경사, 벌써 병원에서 퇴원했어? 292 00:19:17,875 --> 00:19:19,830 신경 써주셔서 감사합니다! 293 00:19:21,125 --> 00:19:22,369 반장님 예, 말씀하십시요! 294 00:19:22,542 --> 00:19:24,034 태국인 피살 사건에 아무 단서도 안나왔어요? 295 00:19:24,333 --> 00:19:26,904 없습니다 다른 구역에서도 아무런 소식이 없습니다 296 00:19:27,375 --> 00:19:29,165 벌써부터 사건이 속수무책의 조짐을 보이고 있습니다 297 00:19:30,417 --> 00:19:31,447 이유 여하를 막론하고 무슨 방안을 내놓도록 하시요 298 00:19:31,708 --> 00:19:32,324 알겠습니다 299 00:19:32,583 --> 00:19:36,198 내 생각엔 분명 태국 마약 밀거래와 관련이 있다고 봐요 300 00:19:36,458 --> 00:19:38,034 그렇습니다, 옳으신 생각이십니다 301 00:19:38,625 --> 00:19:40,746 이번 사건에 각별히 신경쓰세요 알겠습니다 302 00:19:40,958 --> 00:19:42,451 대어 하나가 걸릴수도 있겠소 303 00:19:42,750 --> 00:19:43,330 그렇습니다 옳으신 말씀입니다 304 00:19:43,833 --> 00:19:46,997 자네 둘다 들었지 대어가 걸릴수도 있다는 말씀 305 00:19:47,375 --> 00:19:51,155 자네 둘은 앞으로 24시간 수사체제에 들어간다 306 00:19:51,625 --> 00:19:52,869 감사합니다! 알겠습니다! 307 00:19:55,292 --> 00:19:55,872 '짐 ' 아저씨 308 00:19:56,167 --> 00:19:56,948 예, 서장님 309 00:19:57,250 --> 00:19:59,406 '짐 ' 아저씨, 이 경사는 게으른 걸로 소문이 파다하던데... 310 00:19:59,875 --> 00:20:00,455 문제 없습니다 311 00:20:00,750 --> 00:20:02,540 이 경사는 공작 능력이 뛰어납니다 312 00:20:03,375 --> 00:20:04,868 아무런 문제 없을껍니다 313 00:20:06,708 --> 00:20:07,538 '마이클' 314 00:20:08,167 --> 00:20:08,996 왜요? 315 00:20:09,042 --> 00:20:10,239 단서를 잡으러 자넨 어디로 갈껀가? 316 00:20:10,417 --> 00:20:11,198 시내를 한 바퀴 둘러봐야죠 317 00:20:11,792 --> 00:20:14,908 이 친구야, 이건 큰거라구 그냥 시내나 돌아선 안돼! 318 00:20:15,583 --> 00:20:17,325 뭐 좋은 생각 있어요? 차나 타! 319 00:20:19,458 --> 00:20:20,323 이거 아주 끝내주는데요! 320 00:20:20,542 --> 00:20:21,869 아, 만지지마 더럽게 비싼 차라구! 321 00:20:22,417 --> 00:20:23,696 알았어요... 322 00:20:28,500 --> 00:20:29,827 경찰 해 먹은지 얼마나 됐어? 323 00:20:30,292 --> 00:20:31,405 한참 됐어요, 한 3년은 됐겠네요 324 00:20:32,208 --> 00:20:35,242 아무 길거리에서 단서를 찾겠다고 나서는것도 무리가 아니군 325 00:20:45,875 --> 00:20:47,154 와, 너 한번 끝내주는구나! 326 00:20:47,958 --> 00:20:49,120 어이, 자네 이리와 봐 327 00:20:49,958 --> 00:20:51,368 세상 다살고 싶으면, 계속 내 차에다 손자국 내라구 328 00:20:51,667 --> 00:20:53,159 걱정 말아요, 닦아드리면 되잖아요 329 00:21:00,750 --> 00:21:04,080 자네, 내 여동생을 어떻게 해보겠다는 꿈도 꾸지마 330 00:21:04,417 --> 00:21:05,447 제가 감히 그런 야무진 생각을 어떻게 하겠어요 331 00:21:06,417 --> 00:21:07,696 안 그러는게 좋을꺼야 332 00:21:08,125 --> 00:21:08,906 자넨 못생긴데다, 333 00:21:09,208 --> 00:21:10,156 내 여동생에 비해 키도 너무 작다구 334 00:21:11,375 --> 00:21:12,121 알았습니다, 경사님! 335 00:21:14,417 --> 00:21:15,614 꼼짝마! 그거 뭐야? 336 00:21:15,792 --> 00:21:17,533 책 가방인데요 벽을 향해 서! 337 00:21:17,917 --> 00:21:18,865 두 다리를 벌려! 338 00:21:19,958 --> 00:21:20,871 미안해요 339 00:21:21,250 --> 00:21:22,411 도대체 뭘 하는거야? 흉악하게 생겼잖아요 340 00:21:22,667 --> 00:21:25,036 자네 제 정신이야? 내 이웃이야! 미안해요, '성 '형! 341 00:21:25,417 --> 00:21:26,116 가자! 342 00:21:27,167 --> 00:21:28,743 못생긴것도 죄냐, 이 망할 자식아! 343 00:21:29,500 --> 00:21:30,578 입 닥치지 않으면 똥창을 질러 버리겠어! 344 00:21:43,542 --> 00:21:44,536 앉으라구 345 00:21:46,292 --> 00:21:47,204 안녕, '제니 ' 이 경사님, 오셨어요 346 00:21:47,917 --> 00:21:49,326 생맥주 한 잔 주세요 347 00:21:49,625 --> 00:21:50,703 난, 두 잔 주세요 알았습니다 348 00:21:51,542 --> 00:21:54,742 경사님, 우리 사건의 단서를 찾으러 나온거 아녜요? 349 00:21:55,208 --> 00:21:56,618 맥주 한 잔, 마실 시간좀 주시지요? 350 00:21:57,083 --> 00:21:58,114 드릴께요! 351 00:22:02,333 --> 00:22:04,656 아이구 '용' 형! 이렇게 친히 써비스를 다하시고 352 00:22:04,833 --> 00:22:07,535 엄청난 분이 오셨는데, 제가 어찌 감히 손수 나오지 않겠습니까 353 00:22:08,083 --> 00:22:09,031 놀리지 마세요, '용' 형 354 00:22:09,250 --> 00:22:11,454 제가 문제가 있을때마다 찾아오는거 알잖아요 355 00:22:12,500 --> 00:22:13,530 어이, '용' 형이랑 악수나 좀 해 356 00:22:14,000 --> 00:22:15,541 이 쪽은 '용'형이고, '마이클'이에요 357 00:22:16,417 --> 00:22:17,495 '마이클'은 새로운 파트너예요 358 00:22:23,667 --> 00:22:26,867 너 세상 다살고 싶어서 그래! 359 00:22:27,333 --> 00:22:28,053 '용'형, 미안 합니다 아직 어려서... 360 00:22:28,083 --> 00:22:28,699 그래, 무슨 일이요? 361 00:22:29,083 --> 00:22:30,031 '용' 형! 362 00:22:31,208 --> 00:22:33,578 저... 뭐 좀 알고 있는거 없어요? 363 00:22:33,875 --> 00:22:34,491 있죠! 364 00:22:34,625 --> 00:22:37,457 신참 경찰에 의해, 강도총을 입에 물린채 365 00:22:37,583 --> 00:22:39,041 바지에다 오줌을 쌌다는 얘기를 366 00:22:39,292 --> 00:22:41,081 세상이 다알았으니 어떻게 할꺼요 367 00:22:43,708 --> 00:22:45,580 왜 그렇게 무서웠소? 만일 내가 당했으면, 368 00:22:45,958 --> 00:22:47,120 난 먼저 주먹부터 날렸겠수다 369 00:22:47,583 --> 00:22:48,780 워낙 힘이 장사라 그럴수가 없었어요 370 00:22:49,042 --> 00:22:49,871 아, 소도 힘이 세지만 우린 그 놈 고기를 먹잖소 371 00:22:50,125 --> 00:22:51,499 황소처럼 주먹을 날렸어야지요 372 00:22:52,042 --> 00:22:53,499 아직까지 다른 사람의 비웃음을 사는것보단 낫지 않았겠어요? 373 00:22:53,542 --> 00:22:55,865 좋아요, '용' 형 말로, 우린 형제라며 374 00:22:56,333 --> 00:22:58,490 '용'형 까지 날 놀려대면 난 쪽팔려 어찌 살란말이요? 375 00:22:59,125 --> 00:22:59,741 쪽 팔리는건 싫으쇼? 376 00:23:00,167 --> 00:23:01,328 '마이클', 내가 어떻게 해야돼? 377 00:23:01,875 --> 00:23:04,577 '용' 형, 난 이미 이 경사님에게 사과를 드렸습니다 378 00:23:05,458 --> 00:23:08,077 더이상 언급을 피해주시고 놀리지 좀 말아주세요 379 00:23:09,458 --> 00:23:12,906 아하, 바로 자네가 그 친구구만! 안 그런가 '이 '형? 380 00:23:13,833 --> 00:23:15,789 그냥 놔둬요... 이젠 익숙해졌어요 381 00:23:16,500 --> 00:23:18,574 우리 '이 '형은 그렇게 만만한 상대가 아냐 382 00:23:19,167 --> 00:23:20,115 이 친구가 눈물을 흘리면, 내 눈에선 피눈물이 난다구 383 00:23:20,292 --> 00:23:22,081 다시 한 번, 죄송합니다 384 00:23:22,458 --> 00:23:23,536 죄송하다고 그러면 다요? 385 00:23:24,167 --> 00:23:27,081 형씨, 그렇게 머리가 없는 바보처럼 굴지말라구 386 00:23:27,250 --> 00:23:28,115 자넨, 힘만 있고 머리가 없는 황소에 불과해 387 00:23:31,500 --> 00:23:34,035 당신을 체포하게 만들지 말아! 뭐라구? 388 00:23:35,458 --> 00:23:37,248 자네 정말 바보구만 내 집에서 날 체포하겠다구? 389 00:23:38,917 --> 00:23:41,405 체포하는데 무슨 강박관념 있어? '용'형은 자기집에 있다구 390 00:23:42,250 --> 00:23:45,746 '용' 형, 저 친구는 정신에 문제가 있어서 항상 싸우려고 해요 391 00:23:46,208 --> 00:23:47,038 난 하나도 두렵지않아 392 00:23:48,125 --> 00:23:49,997 좋아, 저 친구에게 총을 풀어놓으라고 해 393 00:23:51,083 --> 00:23:51,996 그러고 나서 한번 해보자구 394 00:23:52,417 --> 00:23:53,614 '용' 형이 한 번 해보자고 그러시잖아 395 00:23:53,708 --> 00:23:55,616 문제없어 아무 문제도 없대 396 00:23:55,708 --> 00:23:57,616 좋아요, 한 번 해봅시다 397 00:23:59,250 --> 00:24:01,324 경사님, 귀찮게해서 죄송합니다만 이거 좀 잠깐 봐주세요 398 00:24:02,083 --> 00:24:03,161 진짜로 싸우지 말고 그냥 놀아주라구 399 00:24:03,833 --> 00:24:04,662 알았습니다! 400 00:24:05,000 --> 00:24:06,991 다 괜찮습니다! 다들 그냥 앉아계세요 401 00:24:07,458 --> 00:24:08,536 '아강', 저 문 좀 닫아줘 402 00:24:08,792 --> 00:24:09,822 이것만 끝내고 제가 전부 한 잔씩 사겠습니다 403 00:24:09,958 --> 00:24:11,202 사장님이 사신데요 404 00:24:11,750 --> 00:24:12,947 '용'형, 그 안경 제가 갖고 있을께요 405 00:24:14,125 --> 00:24:16,660 거기 빨간옷 입은 아저씨, 시작하게 이 테이블 좀 치우죠! 406 00:24:18,333 --> 00:24:19,956 '용'형, 천천히 하자구요 407 00:24:37,375 --> 00:24:39,412 잘한다...망할자식! 콱 넘어져 죽어라! 408 00:24:39,542 --> 00:24:43,784 '용' 형, 축하합니다! 아직도 건재하시군요 409 00:24:44,167 --> 00:24:47,118 그렇지도 않아 이 친구도 만만치 않은데 410 00:24:48,042 --> 00:24:48,871 일어나쇼... 411 00:24:49,750 --> 00:24:51,291 난 아직 진게 아니요, 합시다! 412 00:24:52,042 --> 00:24:55,205 잊어버려요, 내가 맥주 한 잔 살께요 413 00:24:58,250 --> 00:25:00,157 일어나! 덤비라구! 414 00:25:01,458 --> 00:25:03,200 '용' 형, 나 때문에 봐주지 말아요! 그냥 질러 버리라구요! 415 00:25:06,000 --> 00:25:08,951 자, 이제 우린 비겼소! 내가 술이나 한잔 살께요 416 00:25:10,500 --> 00:25:12,538 화끈한 척 하지좀 말래? 417 00:25:13,292 --> 00:25:15,697 우린 '용'형으로부터 어떤 단서를 알아내러 왔다구 418 00:25:15,750 --> 00:25:16,994 어서, 술이나 한 잔 하자니까 419 00:25:18,042 --> 00:25:18,871 좋아요, '용' 형 420 00:25:20,917 --> 00:25:22,078 맥주 세 잔 줘 421 00:25:30,333 --> 00:25:31,826 그래서 무슨 문제가 없으면 아예 안나타나는거야? 422 00:25:32,292 --> 00:25:33,535 그래서, 무슨 정보를 줄껀데요? 423 00:25:38,375 --> 00:25:41,077 어떤자가 최근 태국과의 거래에서 마약을 빼돌렸대 424 00:25:41,500 --> 00:25:42,744 마약상인은 살해됐고 425 00:25:43,250 --> 00:25:44,411 어느 애들이 그런거예요? 426 00:25:46,000 --> 00:25:47,279 마약은 이미 시장에 팔려나갔대 427 00:25:47,958 --> 00:25:49,238 나머지는 자네가 알아서 찾아보게 428 00:25:49,833 --> 00:25:50,828 놈 들 본거지가 어디에요? 429 00:25:51,292 --> 00:25:53,199 이 멍청아, 그렇게 큰소리로 물어보면 어떡해? 430 00:25:54,125 --> 00:25:55,038 이봐, 431 00:25:56,208 --> 00:25:57,915 마약 거래는 이제 아주 고급스런 사업이 되가고 있어 432 00:25:58,875 --> 00:26:00,533 ' 침사초이 ' 동쪽에 새로 문을 연 호텔을 한 번 시험해보게 433 00:26:06,208 --> 00:26:08,448 얘, 여기 물건 좋다고 소문 났더라 우리 조금 사보자 434 00:26:08,583 --> 00:26:10,823 맞아요, 여기 케잌이 너무 맛있어요 좀 드셔 보세요 435 00:26:15,875 --> 00:26:16,823 경사님, 제 생각엔 별로 효과가 없을것 같은데요 436 00:26:18,083 --> 00:26:19,031 벌써 한 시간이 넘게 기다렸는데, 437 00:26:20,292 --> 00:26:21,240 아무 소식도, 징후도 없어요 438 00:26:23,208 --> 00:26:24,322 혹시, '용' 형이 괜히 우리를 골탕먹이려는거 아녜요? 439 00:26:24,917 --> 00:26:27,619 자넨, 놈들이 '내가 죄인이요' 하고 이마에 쓰고 다닐것 같애? 440 00:26:28,792 --> 00:26:31,873 그건 그렇지만, 얼마나 더 기다려야 하는지... 441 00:26:33,125 --> 00:26:36,325 자넨 참을성을 좀 배워야해 오늘 결과가 없으면 내일이 있잖아 442 00:26:36,792 --> 00:26:38,071 내일도 결과가 없으면 내일 모례도 기다리는거구 443 00:26:39,167 --> 00:26:40,079 그럴 각오 없으면 경사가 되겠다는 야무진 꿈은 버리라구 444 00:26:40,458 --> 00:26:41,620 알았어요, 기다리면 되잖아요 445 00:26:50,250 --> 00:26:52,821 왜 사람들 지나는데 방해하고 그래 죄송합니다 446 00:26:58,792 --> 00:27:00,284 혼자십니까, 손님? 그래요 447 00:27:01,125 --> 00:27:02,286 앉으시지요 448 00:27:05,875 --> 00:27:07,996 뭐를 드시겠습니까? 우유 한 잔 주세요 449 00:27:08,875 --> 00:27:09,823 잘 봐두라구 450 00:27:13,083 --> 00:27:15,204 얘기 안해도, 나도 알 수 있어요 451 00:27:19,667 --> 00:27:23,246 좌불안석 이잖아 무슨일이 있음에 틀림없어 452 00:27:23,500 --> 00:27:24,412 제가 가서 한 번 알아볼께요 453 00:27:27,000 --> 00:27:28,825 경계심을 갖게해선 안돼 454 00:27:30,083 --> 00:27:31,873 내가 생각이 있으니까, 조금 뒤로 물러앉아 있어봐 455 00:27:44,750 --> 00:27:45,864 잘 봐요 456 00:27:50,333 --> 00:27:53,166 눈도 깜빡거리지 말아요 457 00:27:57,375 --> 00:27:58,951 어? 유리컵이 어디갔지? 어디로 간거야? 458 00:27:59,250 --> 00:28:00,328 유리컵이 도대체 어디로 간거야? 459 00:28:00,875 --> 00:28:01,953 어디로 갔지? 460 00:28:03,167 --> 00:28:04,659 깨지지도 않았고, 길거리로 굴러간것도 아닌데... 461 00:28:07,208 --> 00:28:09,413 아가씨, 어디로 갔는지 같이 찾아봐 주실래요? 462 00:28:09,958 --> 00:28:11,499 아가씨 핸드백속에 들어갔을수도 있겠는데... 463 00:28:14,333 --> 00:28:17,415 마술사 아저씨, 여기 있어요! 464 00:28:19,375 --> 00:28:21,994 아가씨, 전...그냥 장난한거예요 465 00:29:13,333 --> 00:29:15,324 웨이터 아저씨, 계산서 주세요 466 00:29:21,667 --> 00:29:23,159 그렇게 흘끔흘끔 쳐다보지 말아요 467 00:29:23,375 --> 00:29:24,453 이건 실제 상황이야 468 00:29:24,583 --> 00:29:26,159 당연히 실제 상황이지요 469 00:29:26,417 --> 00:29:27,660 15 달러 입니다 470 00:29:34,417 --> 00:29:37,249 아저씨, 혹시 우유먹고 자랐어요? 471 00:29:37,458 --> 00:29:39,414 그래요, 그걸 어떻게 아셨죠? 472 00:29:39,792 --> 00:29:41,284 그러니, 여자 젖을 그렇게 좋아하지 473 00:29:41,833 --> 00:29:42,828 놀고있네 474 00:29:43,375 --> 00:29:44,121 뭐야, 나한테 지금 뭐라고 그랬어? 475 00:29:44,500 --> 00:29:46,491 아녜요, '날 알고 있냐'고 그런거에요 476 00:29:46,917 --> 00:29:49,583 널 아냐구? 쥐똥같은 놈 인줄은 안다 477 00:29:53,458 --> 00:29:55,165 왜 그렇게 웃는거야? 뭐가 그렇게 웃기냐구 478 00:29:55,333 --> 00:29:56,246 뭐 이상한거 발견 못했어? 479 00:29:56,458 --> 00:29:57,536 당연히 발견했죠 뭔가 잘못됐더라구요 480 00:29:57,833 --> 00:29:59,030 어떻게 경사님께 여자가 소릴 지르죠? 481 00:30:00,250 --> 00:30:01,280 농담 그만하라구 482 00:30:01,458 --> 00:30:03,532 좀 전엔 핸드백에 'V'자가 없었는데 483 00:30:03,625 --> 00:30:05,948 이젠 'V'자가 생겼어 뭔가 있는게 틀림없다구 484 00:30:06,417 --> 00:30:07,696 어서 뒤를 쫓자구! 여기 계산서 빨리줘요! 485 00:30:08,042 --> 00:30:08,823 웨이터, 계산서 주세요 486 00:30:09,333 --> 00:30:10,909 잔돈은 그냥 가지쇼 487 00:30:20,583 --> 00:30:21,661 선생님, 뭐 사시게요? 488 00:30:22,458 --> 00:30:24,034 아줌마, 이거 얼마에요? 489 00:30:24,542 --> 00:30:26,698 이번에 새로 나온건데요, 2290 달러 밖에 안해요 490 00:30:26,833 --> 00:30:27,449 당신이 나 봉급줘요? 491 00:30:27,750 --> 00:30:28,366 장난하지 마세요 492 00:30:28,583 --> 00:30:30,159 이건 소재가 너무 좋은거에요 한 번만 입어보면 알아요 493 00:30:33,000 --> 00:30:33,995 한 번 입어보시지 그래요? 494 00:30:34,708 --> 00:30:36,331 아가씨, 뭘 찾아요? 495 00:30:38,375 --> 00:30:41,207 부탁 하나만 드려도 돼요? 무슨 부탁이요? 496 00:30:42,500 --> 00:30:45,167 저기 불한당 둘이 날 자꾸 쫓아와요 497 00:30:50,750 --> 00:30:53,748 이걸 갖고 탈의실로 들어가요 498 00:30:55,917 --> 00:30:59,117 경사님, 브라자를 이용해서 물건을 거래하는게 틀림없어요 499 00:30:59,500 --> 00:31:00,827 내 생각엔 저 여자 가슴도 마약으로 빵을 넣은것 같애 500 00:31:03,958 --> 00:31:07,205 선생님들, 여자 브라자 코너에서 무슨 볼일이 있으신지요 501 00:31:08,250 --> 00:31:10,122 브라자 하나 살려구요 브라자를 산다구? 502 00:31:10,708 --> 00:31:12,415 집에서나 길에서나 항상 브라자를 차고 다녀요? 503 00:31:12,958 --> 00:31:14,238 아니요, 내가 아니고 내 마누라를 주려구요 504 00:31:15,083 --> 00:31:15,996 싸이즈가 어떻게 되는데요? 505 00:31:18,167 --> 00:31:20,074 얼마나 크냐구요? 깜빡하고 안 물어보고 왔는데... 506 00:31:21,333 --> 00:31:23,075 '엘시 첸 ' 사이즈에요? 아니, 그 정도론 안커요 507 00:31:23,208 --> 00:31:24,286 '폣 하' 싸이즈? 508 00:31:24,458 --> 00:31:25,371 그 여잔 절벽이잖아요 509 00:31:25,833 --> 00:31:26,911 '아니타 매 '? 그 여잔 맨날 크기가 바뀌어요 510 00:31:27,125 --> 00:31:28,120 그럼 나만큼 커요? 511 00:31:28,583 --> 00:31:30,373 아줌만 좀 빵이 많잖아요 512 00:31:31,167 --> 00:31:32,115 그래서 무슨 싸이즈라구? 513 00:31:32,750 --> 00:31:34,824 저기 걸려있는거 만한데 얼마나 크냐구? 514 00:31:35,250 --> 00:31:36,115 어디보자... 515 00:31:36,750 --> 00:31:38,492 증거물부터 확보하라구 알았어요 516 00:31:40,083 --> 00:31:40,782 아직 안에 있어 준비... 517 00:31:41,792 --> 00:31:44,873 변태야! 변태야! 난 아닌데... 518 00:31:45,083 --> 00:31:46,493 변태야, 변태! 519 00:31:47,417 --> 00:31:49,158 소리 지르지 말아요... 520 00:31:49,417 --> 00:31:52,498 이런 놈들은 비오는 날 먼지나게 맞아야돼 521 00:31:52,917 --> 00:31:54,160 거시기를 통째로 뽑아버리던지! 522 00:31:55,042 --> 00:31:55,906 C ID요! 523 00:31:57,167 --> 00:31:58,873 C ID 변태예요? 524 00:31:59,125 --> 00:32:00,534 C ID 변태라니! 525 00:32:01,750 --> 00:32:02,828 그 여자가 없어졌어 도망갔다구! 526 00:32:12,375 --> 00:32:13,951 '콰이 퐁', '화당조'길 부탁드립니다 527 00:32:20,792 --> 00:32:21,656 택시를 탔어요 528 00:32:23,667 --> 00:32:25,456 우린 경찰입니다 529 00:32:25,958 --> 00:32:26,704 무슨 일이십니까? 530 00:32:26,958 --> 00:32:28,617 이 앞에 서있던 택시, 당신네 회사 차 맞아요? 531 00:32:29,042 --> 00:32:29,741 그렇습니다 532 00:32:29,958 --> 00:32:30,906 무전을 통해서, 그 기사 양반에게 533 00:32:31,000 --> 00:32:32,279 어디로 가는지 물어봐 주시겠소? 534 00:32:34,125 --> 00:32:37,040 닭 대가리... 여기는 눈 네개! 닭 대가리 나와라 535 00:32:39,125 --> 00:32:40,038 무슨 일인가, 눈 네개 536 00:32:40,375 --> 00:32:41,288 지금 위치가 어딘가? 537 00:32:41,875 --> 00:32:42,621 난 지금 '도선가'를 지나서 538 00:32:43,208 --> 00:32:46,491 '콰이 퐁', '화당조'를 향하고 있다 오늘 수입이 어떤가? 539 00:32:47,417 --> 00:32:49,491 괜찮은 편이다 점심이라도 살껀가? 540 00:32:49,708 --> 00:32:50,289 그럼 일찍 영업을 끝내겠다 541 00:32:50,500 --> 00:32:51,874 닭 대가리한테, '미부' 다리에서 542 00:32:52,125 --> 00:32:53,499 심한 충돌 사고가 났으니까 543 00:32:53,667 --> 00:32:54,413 '청산구도'로 돌아가라고 해요 544 00:32:56,333 --> 00:32:58,324 닭 대가리, 지금 '미부'다리에서 차 사고가 나서 545 00:32:58,833 --> 00:32:59,828 '청산구도'로 돌아가는게 좋겠다 546 00:33:00,708 --> 00:33:02,035 심한 자동차 충돌 사고라구? 547 00:33:02,417 --> 00:33:05,580 아가씨, '미부'다리에 사고라는데 '청산구도'로 가도 되겠어요? 548 00:33:06,125 --> 00:33:08,032 빠르기만 하면 돼요, 맘대로 하세요 549 00:33:18,917 --> 00:33:20,244 잔돈은 그냥 가지세요 550 00:33:41,458 --> 00:33:42,489 누구에요? 551 00:33:49,458 --> 00:33:50,204 누구세요? 552 00:33:50,583 --> 00:33:52,740 오빠, 저예요 553 00:33:58,208 --> 00:33:59,618 조용히 해! 554 00:34:00,875 --> 00:34:02,119 경찰이다, 문 열어라! 555 00:34:03,083 --> 00:34:04,031 물러서! 556 00:34:14,458 --> 00:34:15,074 꼼짝마! 557 00:34:16,083 --> 00:34:18,370 내가 뭘 잘못했다고 이러는거에요? 날 놔줘요... 558 00:34:19,417 --> 00:34:20,660 왜 날 묶어두는 거야? 559 00:34:24,917 --> 00:34:26,326 비켜! 다들 비키라구! 560 00:34:26,833 --> 00:34:28,456 거기 서라! 안그러면 쏘겠다! 쏘지마! 561 00:34:36,667 --> 00:34:37,531 다들 물러서요! 경찰이요! 562 00:34:43,458 --> 00:34:44,951 다들 비키라구! 경찰이요! 563 00:34:49,000 --> 00:34:50,374 이젠 숨도 못쉬겠어! 564 00:34:59,833 --> 00:35:00,911 꼼짝마! 565 00:35:02,125 --> 00:35:03,072 허튼 수작마라! 566 00:35:04,708 --> 00:35:05,702 허튼짓 할 생각도 마! 567 00:35:06,874 --> 00:35:09,743 총 쏴보라구 목숨은 하나뿐이니까 568 00:35:10,125 --> 00:35:12,116 네가 저 자를 쏘면 네 놈도 그걸로 끝장이야 569 00:35:12,458 --> 00:35:14,496 어차피 난 저 친구를 잘 모르니까 쏴도 괜찮다구 쏘란 말야! 570 00:35:21,208 --> 00:35:21,954 비켜요! 571 00:35:26,542 --> 00:35:27,619 거기 서! 572 00:35:29,375 --> 00:35:32,657 넌 어지간히 운도 없구나, 멍청아! 573 00:35:33,667 --> 00:35:34,745 망할 자식! 꼼짝말고 있어! 574 00:35:34,958 --> 00:35:35,704 내려가서 체포해 575 00:35:35,875 --> 00:35:36,539 내려오지마! 576 00:35:37,917 --> 00:35:38,995 진정하라구! 577 00:35:39,333 --> 00:35:40,447 네 몸뚱아리에 바람구멍을 내주겠어! 578 00:35:41,333 --> 00:35:42,411 딴 사람을 다치게만 해봐! 579 00:35:44,874 --> 00:35:45,953 들었어? 580 00:35:46,375 --> 00:35:47,288 계속 놀아보라구 581 00:35:47,458 --> 00:35:49,661 어디 팬티 한장만 달랑 걸친채 얼마나 도망가는지 보자구 582 00:35:50,250 --> 00:35:51,245 도망가봐! 583 00:35:52,667 --> 00:35:53,779 바지를 벗어 던져! 584 00:35:54,375 --> 00:35:57,492 내가 미쳤냐, 바지를 벗어 던지게? 585 00:35:57,957 --> 00:35:58,823 그 학생들부터 풀어줘! 586 00:36:04,292 --> 00:36:06,530 바지를 안 벗으면 이 년들 대갈통을 저 수박처럼 만들어주겠다! 587 00:36:07,332 --> 00:36:07,997 빨리! 588 00:36:08,208 --> 00:36:09,618 알았어, 벗어줄테니까 진정하라구! 589 00:36:10,375 --> 00:36:11,832 20396! 예! 590 00:36:12,292 --> 00:36:13,286 바지를 벗어라 알았습니다 591 00:36:14,958 --> 00:36:15,871 왜 나보고 바지를 벗으라는거죠? 592 00:36:16,208 --> 00:36:17,701 그럼 경사님께서 바지를 벗어야겠냐? 이 멍청아! 593 00:36:18,042 --> 00:36:18,705 어서! 594 00:36:19,208 --> 00:36:20,286 어떻게 그러고 밖을 나가요? 595 00:36:21,208 --> 00:36:22,618 저 사람들의 생명을 책임지지 않겠다는거야? 596 00:36:22,916 --> 00:36:23,662 어서! 597 00:36:23,875 --> 00:36:25,829 내 바지를 벗기지말고 대신 저 놈을 쏘면 되잖아요? 598 00:36:26,375 --> 00:36:27,156 잔소리말고 당장 벗어! 599 00:36:27,792 --> 00:36:28,786 벗으라구! 600 00:36:29,207 --> 00:36:30,286 당장 벗으란말야! 601 00:36:31,083 --> 00:36:31,996 빨리 벗어 던지란 말야! 602 00:36:32,125 --> 00:36:34,744 지금 벗고 있으니까, 여학생들을 해칠 생각도 하지마! 603 00:36:35,667 --> 00:36:36,412 벗어 던지라구! 604 00:36:38,333 --> 00:36:40,040 허튼 수작을 계속하면, 이 년들을 죽여버리겠어 605 00:36:40,333 --> 00:36:43,331 어이, 기다려! 여기 바지가 또 있다구 606 00:36:44,958 --> 00:36:46,700 이 쥐방울 만한놈이 나에게 속임수를 썼으렸다! 607 00:36:47,042 --> 00:36:48,203 아녜요, 경사님 바람에 날려간거예요 608 00:36:48,458 --> 00:36:50,532 바람 빠지는소리 하고있네 바람이 어디있냐! 609 00:36:50,833 --> 00:36:53,500 빨리해! 지금 벗고 있다구, 이게 네 바지냐? 610 00:36:55,167 --> 00:36:57,916 이제 여기를 어떻게 나가라구... 바지를 벗기구 611 00:36:58,917 --> 00:37:00,374 그래, 볼테면 봐라! 612 00:37:03,167 --> 00:37:04,115 내려오지마! 613 00:37:04,792 --> 00:37:06,071 경사님, 이제 어떡하죠? 614 00:37:06,708 --> 00:37:08,284 너, 그 애들 다치게만 해봐! 615 00:37:09,417 --> 00:37:10,116 저리꺼져! 616 00:37:10,792 --> 00:37:12,450 놈을 추적하자! 알았습니다 617 00:37:14,917 --> 00:37:16,160 경찰이요, 다들 비켜요! 618 00:37:17,750 --> 00:37:18,994 놈이 저 밑에 있어 619 00:37:23,167 --> 00:37:23,912 꼼짝마! 620 00:37:24,833 --> 00:37:25,828 아이구, 형님 왜 이러십니까! 조용히 해! 621 00:37:27,208 --> 00:37:29,661 출발해! 빨리 가라구! 622 00:37:37,875 --> 00:37:39,533 야, 자식아, 왜 경적을 울리고 난리야! 623 00:37:40,250 --> 00:37:41,280 장님이야? 내가 서있는게 안보여? 624 00:37:42,625 --> 00:37:44,166 대낮부터 빤쓰만 입고, 왜 길거리에서 설치고 난리야! 625 00:37:44,583 --> 00:37:46,455 그래서 뭐 잘못됐냐? 마저 다 보여줄 수도 있어! 626 00:37:49,750 --> 00:37:52,665 저런 자식도 황실의 경찰이라고 불러줘야 되는거야? 627 00:37:55,167 --> 00:37:56,743 어이, 저 친구좀 봐! 628 00:37:57,333 --> 00:37:59,739 가까이 오지마! 난 더이상 보여줄게 없어 629 00:38:01,708 --> 00:38:04,493 어이, 아주 보기 좋은데! 뭐야? 630 00:38:04,833 --> 00:38:06,291 이 경사님하고 같이 다니더니 벌써 물들은거야? 631 00:38:06,458 --> 00:38:08,579 한 마디만 더하면, 맞을줄 알아! 가자구! 632 00:38:11,083 --> 00:38:13,572 아이구, 바지벗은 형사님들! 드디어 일 끝나셨어요? 633 00:38:13,792 --> 00:38:16,078 바지를 벗은게 아니라구! 밑에 두개나 입었어! 634 00:38:19,333 --> 00:38:20,364 경사님, 들어가세요 635 00:38:23,417 --> 00:38:25,324 와, 각선미 죽여주는 형사분들이 돌아오셨네 636 00:38:25,750 --> 00:38:27,029 아직도 놀려대는거야? 637 00:38:27,667 --> 00:38:28,864 장난인줄 알잖아, 미안해 638 00:38:29,292 --> 00:38:30,868 즐거워? 다들 행복하시냐구? 즐거워요! 639 00:38:34,208 --> 00:38:35,239 날 내보내 줘, 안 그럼 고소해 버릴꺼야! 640 00:38:35,542 --> 00:38:36,454 닥치지 못해! 그 주둥아리를 꿰매 버리기전에... 641 00:38:37,708 --> 00:38:38,289 고생 많아요 642 00:38:39,750 --> 00:38:40,366 안녕하쇼? 643 00:38:40,500 --> 00:38:42,905 내가 뭘 잘못했다고 이래요? 날 여기서 풀어주는게 좋을껄요 644 00:38:44,083 --> 00:38:46,288 당신 핸드백속의 돈이 어디서 났는지 얘기하면 645 00:38:46,458 --> 00:38:47,738 그 즉시 풀어드리리다 646 00:38:48,917 --> 00:38:51,203 내 대부님께서 주셨어요 이제 됐어요? 647 00:38:52,250 --> 00:38:56,196 대부님이 주셨다구? 마약 판 돈 같은데... 648 00:38:56,792 --> 00:39:00,240 날 지금 마약 밀매 혐의로 감방에 집어넣겠다는 거예요? 649 00:39:00,625 --> 00:39:01,904 그럼, 어떻게 그렇게 많은 돈을 갖고 있는지 말해봐 650 00:39:02,375 --> 00:39:03,572 남자랑 잤어요 651 00:39:04,042 --> 00:39:06,530 아니, 어떻게 남자랑 같이 자는데 수 백만 달러를 받어? 652 00:39:07,333 --> 00:39:09,538 몰랐어요? 난 금테를 둘렀거든요 653 00:39:10,042 --> 00:39:11,285 금테를 둘렀어? 654 00:39:11,667 --> 00:39:15,447 아가씨, 그렇다면 어디 한번 봅시다 655 00:39:17,292 --> 00:39:19,615 금테가 아니라 금 도장한거 같은데 656 00:39:19,958 --> 00:39:22,494 이 정도면 100 달러도 못받겠어 누군지 바가지를 단단히 썼군 657 00:39:23,833 --> 00:39:24,828 어이, 한 번만 더 발을 올리면, 658 00:39:25,208 --> 00:39:27,412 경찰관 폭행 혐의로 구속하겠어 659 00:39:28,083 --> 00:39:30,157 경찰 폭행? 엿이나 먹어! 660 00:39:30,542 --> 00:39:32,331 경사님, 좀 진정하시지 그래요 661 00:39:32,667 --> 00:39:33,531 저리 비키라구! 662 00:39:33,958 --> 00:39:35,072 이 년아, 이제 그만 좀 흔들어! 663 00:39:36,500 --> 00:39:37,199 원하는게 뭐야? 664 00:39:37,750 --> 00:39:38,780 우린 너와 네 오빠에 대한 665 00:39:39,042 --> 00:39:39,906 모든 정보를 이민국을 통해 알아냈어 666 00:39:40,417 --> 00:39:42,123 너희 둘다 중국 본토에서 홍콩으로 물을 건너왔어 667 00:39:42,292 --> 00:39:43,405 넌 아직도 영주권 소지자고 668 00:39:44,458 --> 00:39:46,579 저 번에 네 오빠는 마약 밀매혐의로 구속됐었지만 669 00:39:46,875 --> 00:39:48,202 증거 불충분으로 풀려났지 670 00:39:48,625 --> 00:39:50,450 하지만 이번엔 폭행과 671 00:39:50,750 --> 00:39:52,077 주민 납치, 마약 밀매, 672 00:39:52,375 --> 00:39:53,749 살인 미수혐의로 구속할 수 있어 673 00:39:55,125 --> 00:39:56,950 머리가 돌아간다면, 놈이 어딨는지 말하는게 좋을꺼야 674 00:39:57,417 --> 00:39:59,822 안 그러면, 오늘 밤 안으로 여길 나갈 생각은 않는게 좋을꺼야 675 00:40:00,458 --> 00:40:02,662 이 분유먹고 자란 놈아! 난 네가 하나도 겁 안나! 676 00:40:03,083 --> 00:40:04,280 난 내 오빠에 대해선 아무것도 몰라! 677 00:40:05,042 --> 00:40:05,823 날 풀어줄꺼야 말꺼야? 678 00:40:06,042 --> 00:40:08,993 안 풀어주면, 널 강간과 성폭행으로 고소하겠어 679 00:40:09,417 --> 00:40:12,284 강간과 성폭행? 680 00:40:13,208 --> 00:40:15,164 강간이야! 도와줘요! 좀 조용히 해! 681 00:40:15,625 --> 00:40:17,699 강간이예요! 도와줘요! 682 00:40:17,958 --> 00:40:19,617 조용히 해! 무슨 일이야? 683 00:40:20,083 --> 00:40:21,327 이 자가 저를 성적으로 공격했어요 684 00:40:21,917 --> 00:40:23,030 어떻게 했소? 685 00:40:23,542 --> 00:40:24,821 누가 돈을 가지고 있는게 불법이래요? 686 00:40:25,375 --> 00:40:26,323 경고하겠는데, 687 00:40:26,667 --> 00:40:29,285 여긴 경찰서요 행동 조심하시요 688 00:40:29,625 --> 00:40:30,822 그래서요? 당신네 사람들은 어쩐대? 조용히해, 기지배야! 689 00:40:32,083 --> 00:40:33,362 오늘 밤 안으론 안되겠어요 690 00:40:33,958 --> 00:40:34,906 잘 감시하라구! 691 00:40:35,500 --> 00:40:39,873 날 내보내줘! 조용히 앉아서 사실대로 말하라구! 692 00:40:40,333 --> 00:40:41,411 뭔가 잡은것 같애... 가까이 와봐 693 00:40:44,375 --> 00:40:46,449 이건 그렇게 간단할것 같지않아 694 00:40:46,625 --> 00:40:49,409 이건 이미 다 알려진 비밀이예요 695 00:40:49,750 --> 00:40:51,741 넌, 여자한테 잘 먹히잖아 696 00:40:52,750 --> 00:40:53,366 아직 아저씨 못따라가죠 697 00:40:53,583 --> 00:40:55,539 장난하지마! 진짜라구 계속하세요 698 00:40:57,417 --> 00:40:58,909 자넨 여기서 좀 요령이 필요해 699 00:41:00,083 --> 00:41:02,832 꽂아넣기만 하면 모든게 다 나올꺼야 700 00:41:03,167 --> 00:41:04,328 일종의 법칙이죠 그렇지 않아요? 701 00:41:04,583 --> 00:41:05,827 현재, 자네가 받아야 하는데 우리가 뭐 안해준거 있어? 702 00:41:07,833 --> 00:41:08,864 '엘시 첸 '이 더 커보이던데요 703 00:41:09,458 --> 00:41:10,323 그리고... 704 00:41:11,292 --> 00:41:15,120 모든걸 황실 경찰에서 다 제공해 주는거라구 705 00:41:16,708 --> 00:41:19,410 방 값도 다 대준다니까 이 정도면 됐지? 706 00:41:20,208 --> 00:41:21,582 그러다 에이즈 걸리면 어떡해요 707 00:41:22,042 --> 00:41:24,447 콘돔을 쓰면 되잖아 몇 개나 필요해? 708 00:41:24,958 --> 00:41:26,914 두 개면 충분해요 709 00:41:27,208 --> 00:41:28,950 난 이미 두 개면 충분해요 710 00:41:30,083 --> 00:41:32,157 빨리 불어! 안 불면 여기서 못 나가! 711 00:41:32,625 --> 00:41:34,580 경찰 아가씨, 풀어줘요 경사님, 정말이예요? 712 00:41:35,083 --> 00:41:35,865 물론이지 알고 보니까, 죄가 없더라구 713 00:41:36,125 --> 00:41:39,704 잠깐, 지금 날 놀리는거죠 714 00:41:40,167 --> 00:41:41,873 그렇죠? 715 00:41:42,042 --> 00:41:43,534 아녜요, 오해가 있었던거 같애요 716 00:41:44,042 --> 00:41:45,949 경찰 아가씨, 나가는데 서류 작성좀 도와드려요 717 00:41:46,333 --> 00:41:47,079 알겠습니다 718 00:41:47,792 --> 00:41:48,407 도와줘서 고마워요 719 00:41:48,583 --> 00:41:50,704 반장님이 당신에 대해서 말해 줬어요 720 00:41:50,958 --> 00:41:52,996 다 듣고 나서 오해가 풀렸죠 721 00:41:53,375 --> 00:41:54,453 정말 미안합니다 722 00:41:55,042 --> 00:41:55,823 저 이제 가도 돼요? 723 00:41:56,083 --> 00:41:56,996 물론이지요 724 00:41:57,250 --> 00:41:59,122 아까 그 경찰이 아가씨 물건을 돌려 드릴껍니다 725 00:41:59,250 --> 00:42:00,328 그냥 서명만 하시고 나가시면 돼요 726 00:42:02,583 --> 00:42:03,496 아가씨! 727 00:42:03,708 --> 00:42:05,284 왜 마음이 바뀌었어요? 아니요 728 00:42:06,333 --> 00:42:08,123 제가 사과하는 의미로 데려다 드릴께요 729 00:42:08,500 --> 00:42:09,412 집에까지 모셔다 드릴께요 730 00:42:10,125 --> 00:42:12,614 좋죠! 집에가서 발닦고 잠이나 자! 731 00:42:15,250 --> 00:42:15,866 그러죠 732 00:42:16,250 --> 00:42:20,078 경사님, 뭐 잘못 드셨어요? 저 여자한테 관심있는거 아니겠죠? 733 00:42:21,292 --> 00:42:23,910 정부가 관심 가져도 괜찮대 이제 됐어? 734 00:42:26,250 --> 00:42:27,328 정말이예요? 735 00:42:28,417 --> 00:42:29,614 물론이지 736 00:42:35,167 --> 00:42:36,161 손님, 이걸 한 번 보세요 737 00:42:37,458 --> 00:42:40,705 너와 거래를 한 여자가 독사의 여동생이 틀림없는거야? 738 00:42:41,417 --> 00:42:44,083 독사는 어제 우리와 같이 있었어요 739 00:42:45,333 --> 00:42:48,331 두목, 그 여자 믿을만한 거요? 740 00:42:48,583 --> 00:42:51,830 그렇다면 이 자에게 모든걸 설명해줘 알았습니다 741 00:42:52,250 --> 00:42:55,911 '라' 선생, 전 두목과 평생을 같이 일해 왔습니다 742 00:42:56,583 --> 00:42:58,206 당신네들은 전혀 몰랐죠 743 00:42:58,667 --> 00:43:00,456 두목은 오랫동안 독사를 의심해 왔습니다 744 00:43:00,667 --> 00:43:02,159 단지, 당신만 그를 그토록 믿어왔죠 745 00:43:02,833 --> 00:43:05,748 '라' 형, 당신네 부하들을 조심하세요 746 00:43:07,375 --> 00:43:08,204 이 년이! 747 00:43:15,542 --> 00:43:16,288 '아휘 '! 748 00:43:18,958 --> 00:43:20,534 지금부터라도, 더욱 조심하라구! 749 00:43:20,833 --> 00:43:22,326 내 똥창을 태우지 말구! 750 00:43:22,667 --> 00:43:25,949 독사는 내가 알아서 처리해서 751 00:43:26,417 --> 00:43:27,614 조만간 답을 주겠소 752 00:43:45,083 --> 00:43:46,659 밀어 올려... 753 00:43:47,292 --> 00:43:49,081 좀 더... 754 00:43:50,875 --> 00:43:53,992 조금만 더... 755 00:44:01,542 --> 00:44:02,620 뭐 이런 것 갖고들 그래! 두 개 더 올리라구! 756 00:44:04,417 --> 00:44:06,372 하나 둘 셋 넷, 다섯 여섯 일곱 여덟! 757 00:44:06,500 --> 00:44:09,866 하나 둘 셋 넷, 다섯 여섯 일곱 여덟! 758 00:44:12,667 --> 00:44:13,615 '마리도나'? 759 00:44:15,708 --> 00:44:18,327 '마이클 조'! 760 00:44:19,167 --> 00:44:20,161 어따가 소리를 고래고래 지르는거야? 761 00:44:21,333 --> 00:44:22,411 아저씨들 아니구요, 저 사람이요 762 00:44:22,833 --> 00:44:23,864 이리와 봐 763 00:44:25,208 --> 00:44:26,156 '마리도나'가 안에 있어 764 00:44:30,667 --> 00:44:31,579 이 안에는 없는데요 765 00:44:31,708 --> 00:44:33,948 다른 여자만 득실거려요! 정말이야? 766 00:44:38,542 --> 00:44:40,034 그럴리가 없는데... 767 00:44:50,833 --> 00:44:52,990 보스, 핸드백 안에 돈이 꽉 찼습니다 768 00:44:53,042 --> 00:44:53,954 정말이야? 769 00:44:55,333 --> 00:44:56,364 너 정말 배짱도 좋구나! 770 00:45:00,750 --> 00:45:01,283 왜 날 쫓아다녀? 771 00:45:01,625 --> 00:45:02,538 도와드리게요 772 00:45:02,917 --> 00:45:06,080 누가 너보고 도와 달랬어? 넌 여기서 기다리다가, 773 00:45:06,417 --> 00:45:08,324 여기로 나오면 나한테 알리라구 774 00:45:08,750 --> 00:45:11,534 정문으로 나오면 알릴 필요없구 알았어? 775 00:45:16,000 --> 00:45:18,156 자, 여기 팁이 있으니까 받아두고 입 다물고 있으라구 776 00:45:22,208 --> 00:45:22,824 '마리도나'! 777 00:45:23,500 --> 00:45:26,332 난 몰라요, 난 아무것도 모른다구요 778 00:45:42,417 --> 00:45:46,825 여기 홍콩에선 돈벌기가 쉽지 779 00:45:46,917 --> 00:45:48,160 하지만 우리 세계도 법칙이라는게 있는거야 780 00:45:48,292 --> 00:45:50,282 난 내 물건이 없어지는걸 아주 싫어하거든 781 00:45:50,417 --> 00:45:52,123 너 같으면 기분이 어떻겠어? 782 00:45:52,333 --> 00:45:54,656 물건은 뭐고, 당신은 또 누구에요? 783 00:45:54,792 --> 00:46:01,239 내가 누군지도 모르고 내 물건을 훔쳐서 내다 판단 말야? 784 00:46:08,042 --> 00:46:09,120 원하는게 뭐예요? 785 00:46:11,083 --> 00:46:12,197 글쎄요... 786 00:46:16,500 --> 00:46:20,079 지금 네 오빠가 어디있지? 787 00:46:20,250 --> 00:46:21,494 멈춰! 788 00:46:32,750 --> 00:46:35,036 꼬마야, 까불지 말어! 789 00:46:35,208 --> 00:46:36,452 웃기지 마, 난 C ID야! 790 00:46:36,583 --> 00:46:37,412 CID? 791 00:46:48,750 --> 00:46:50,291 저리가요! 792 00:46:50,708 --> 00:46:52,035 감히 경찰을 불러? 793 00:46:52,125 --> 00:46:54,162 난 안불렀어요! 난 저 사람 몰라요! 794 00:47:00,125 --> 00:47:01,831 아가씨, 혹시 '마리도나'가 어딨는지 알아요? 795 00:47:02,292 --> 00:47:05,574 그녀는 이미 끝났어요 아마 탈의실에 있겠죠 796 00:47:05,875 --> 00:47:08,992 금방 나올꺼에요 근데, 누구세요? 797 00:47:09,042 --> 00:47:09,823 '마크' 798 00:47:10,208 --> 00:47:13,076 '마크', 이건 방문자 카드예요 799 00:47:13,583 --> 00:47:14,957 여기다가 기입 하시고 800 00:47:15,167 --> 00:47:17,490 방에서 잠시만 기다리세요 801 00:47:18,042 --> 00:47:19,155 원하지 않으시면, 제가 도와드릴께요 802 00:47:20,083 --> 00:47:21,457 하나도 귀찮지 않아요 803 00:47:22,458 --> 00:47:23,868 고마워요! 걱정하실것 없어요... 804 00:47:24,208 --> 00:47:26,365 대단히 고맙습니다 천만에요 805 00:47:28,958 --> 00:47:29,788 정말로 사랑스럽군... 806 00:47:39,458 --> 00:47:40,832 감히 경찰을 공격해? 807 00:48:31,375 --> 00:48:32,868 '아휘 ', 적당히 해 둬 808 00:48:37,208 --> 00:48:39,365 그냥 두고 가자구! 809 00:48:50,750 --> 00:48:51,745 죽이진 말어! 810 00:48:55,833 --> 00:48:57,990 아저씨, 여긴 숙녀용 이잖아요 811 00:48:58,875 --> 00:48:59,953 나도 알어 812 00:49:07,667 --> 00:49:10,499 남자가 이렇게 많은데 여기가 아직도 숙녀용인가? 813 00:49:23,083 --> 00:49:24,873 '마리도나'...정신 차려! 814 00:49:28,542 --> 00:49:30,781 '마이클 조'! '마이클 조'! 815 00:49:38,667 --> 00:49:40,408 도대체 무슨 일이야? 자네 여자랑 싸웠어? 816 00:49:40,750 --> 00:49:42,243 경사님, 아까 그 놈들을 잡아야해요! 817 00:49:42,667 --> 00:49:44,408 그 놈들? 그 놈들이 누군데? 818 00:49:45,125 --> 00:49:47,116 그 놈들이 '마리도나'를 죽이려 했다구요! 819 00:49:48,125 --> 00:49:49,534 진작에 얘기를 했어야지! 820 00:49:49,667 --> 00:49:52,155 난 싸우느라 바빠 죽겠는데, 어떻게 얘길해요? 잡자구요! 821 00:49:53,042 --> 00:49:55,328 잡긴 뭘 잡어 잊어버려 그 놈들 저녁 먹으러 갔어 822 00:49:55,792 --> 00:49:58,197 앰블런스나 불러야겠다 823 00:49:58,458 --> 00:50:00,662 아녜요, 그냥 조금 긁힌거예요 824 00:50:01,000 --> 00:50:04,412 아무것도 아니겠지, 본부에가서 아무한테도 얘기하지마 825 00:50:05,000 --> 00:50:08,247 강아지한테 긁혔다고해 자네 때문에 보고서 작성하기 싫으니까 826 00:50:14,083 --> 00:50:15,078 일어나요, 정신 차려요! 827 00:50:15,375 --> 00:50:16,288 앰블런스를 불러야 하지 않겠어요? 828 00:50:16,792 --> 00:50:18,829 바보야, 앰블런스를 부르면 다시 기절할꺼야 829 00:50:20,042 --> 00:50:22,411 반장님이 알면 우리는 그 날로 황천길을 갈텐데요 830 00:50:22,875 --> 00:50:23,823 자네 승진을 원해? 경사가 되고 싶지? 831 00:50:24,542 --> 00:50:26,082 그렇다면, 집으로 데려가라구 알았어요 832 00:50:42,667 --> 00:50:43,366 큰 형님! 833 00:50:46,458 --> 00:50:48,449 그래, 오늘 밤 이곳으로 가서 놈을 찾아보는거야 834 00:50:52,250 --> 00:50:53,411 아프지 않아요? 835 00:50:54,417 --> 00:50:57,119 파도가 심한데선, 낚시 하는게 아냐 돌아 가라구! 836 00:51:35,625 --> 00:51:36,739 누굴 찾으세요? 837 00:51:37,750 --> 00:51:40,120 독사! 전화를 잘못 거셨어요 838 00:51:40,458 --> 00:51:43,291 아니, 바로 걸었어 나 큰형이야 839 00:51:43,500 --> 00:51:44,412 큰 형님, 어떻게 지내세요? 840 00:51:44,625 --> 00:51:46,699 잘 있어! 잘있지 않으면 내가 전화를 어떻게 걸었겠어? 841 00:51:47,750 --> 00:51:48,496 근데, 무슨일 이십니까? 842 00:51:49,208 --> 00:51:50,405 그 태국에서 들여온 물건 때문에 843 00:51:51,125 --> 00:51:53,696 큰 형님, 한가한 때 제가 다시 연락드리겠습니다 844 00:51:54,833 --> 00:51:56,954 내 말이 아직 안끝났어 큰 형님! 845 00:52:00,792 --> 00:52:01,455 무슨 일이야? 846 00:52:02,083 --> 00:52:02,996 무슨 일이에요? 847 00:52:03,208 --> 00:52:04,239 그동안 기절해 있었어요 848 00:52:05,917 --> 00:52:06,911 여긴 어디에요? 849 00:52:07,042 --> 00:52:07,788 내 집이요 850 00:52:07,833 --> 00:52:09,789 당신 집이요? 내 핸드백은 어딨어요? 851 00:52:09,833 --> 00:52:12,500 당신은 갈아입을 속옷조차 없어 852 00:52:14,542 --> 00:52:15,371 어디가? 853 00:52:16,208 --> 00:52:17,831 물 한 잔 마셔도 돼요? 물론, 저기있소 854 00:52:18,958 --> 00:52:20,202 독사, 내가 뭐 잘못한거 있어? 855 00:52:20,500 --> 00:52:21,281 큰 형님! 856 00:52:21,500 --> 00:52:23,704 내 물건을 훔치고 게다가 경찰까지 불러? 857 00:52:24,958 --> 00:52:26,866 전 안그랬습니다... 전 경찰을 안 불렀어요! 858 00:52:26,958 --> 00:52:28,238 네 여동생이 우리의 계획을 아나? 859 00:52:29,458 --> 00:52:32,160 걘 아무것도 몰라요 단지 운반만 했어요 860 00:52:35,750 --> 00:52:37,990 젠장, 왜 전화를 안받는거야! 861 00:52:45,917 --> 00:52:47,409 말조심 하라구! 862 00:52:52,250 --> 00:52:53,162 누굴 찾으시요? 863 00:52:53,750 --> 00:52:55,124 오빠, 괜찮아요? 864 00:52:55,458 --> 00:52:58,622 무슨 일이야? 잘 안들려 865 00:53:00,375 --> 00:53:02,946 돈이 없어졌어요! 866 00:53:04,542 --> 00:53:06,331 안다, 괜찮다 867 00:53:07,125 --> 00:53:09,614 오빠, 놈들이 오빠를 찾고 있어요? 868 00:53:11,083 --> 00:53:11,782 아니다 869 00:53:12,167 --> 00:53:13,541 오빠, 거길 당장 떠나셔야 돼요 870 00:53:14,083 --> 00:53:15,410 여기로 당장 오라고 해 871 00:53:16,167 --> 00:53:18,406 오빠, 말 좀 하세요 872 00:53:20,708 --> 00:53:22,201 오빠, 이제 모두 그만 두자구요 873 00:53:22,750 --> 00:53:23,947 너무 위험해요 874 00:53:26,125 --> 00:53:28,578 엄마가 집으로 돌아오길 원하세요 875 00:53:28,917 --> 00:53:30,991 오빠, 오빠는 독자잖아요 876 00:53:31,375 --> 00:53:32,654 왜 그렇게 조용해요? 877 00:53:32,958 --> 00:53:34,451 야, 지금 당장 도망쳐! 878 00:53:36,667 --> 00:53:39,072 오빠! 879 00:53:48,750 --> 00:53:51,321 안돼요! 이러지 마요! 880 00:53:53,125 --> 00:53:55,199 뭐가 그렇게 바빠? 전 경찰을 안 불렀어요 881 00:53:55,667 --> 00:53:56,828 네 놈한테 멋진 불꽃놀이를 구경시켜주마 882 00:53:57,292 --> 00:54:00,408 제발 부탁이예요, 한 번만 봐주세요 883 00:54:01,500 --> 00:54:05,790 살려주세요! 884 00:54:18,750 --> 00:54:20,408 잘가라, 독사 885 00:54:40,375 --> 00:54:41,619 경사님, 무슨 소식이 있는것 같습니다 886 00:54:41,833 --> 00:54:42,864 가서 한 번 알아봐 887 00:54:44,042 --> 00:54:45,239 자넨 여기 있어 888 00:54:49,875 --> 00:54:52,280 대체 무슨 일이요? 889 00:54:57,250 --> 00:54:58,328 손이 터져서 날아갔고 890 00:54:58,542 --> 00:55:00,616 등은 벌집처럼 구멍이 뚫렸습니다 891 00:55:04,583 --> 00:55:05,413 가지고 가! 892 00:55:07,333 --> 00:55:08,660 가만히 좀 앉아있어 893 00:55:10,875 --> 00:55:12,498 경사님, 독사 입니다 894 00:55:13,833 --> 00:55:16,120 오빠! 조용히 좀 해 895 00:55:16,375 --> 00:55:17,489 뒤에 가만히 앉아 있으라구 896 00:55:20,417 --> 00:55:23,249 오빠! 오빠! 소리 좀 지르지마! 일단 집에 가자구 897 00:55:26,500 --> 00:55:27,578 울꺼 없어 898 00:55:32,667 --> 00:55:35,534 왜 그렇게 우는거야? 오빠는 그 정도면 잘 죽은거라구 899 00:55:35,750 --> 00:55:38,417 마약 밀매꾼의 종말이 원래 이런줄 몰랐어? 900 00:55:40,250 --> 00:55:42,821 만일 우리한테 협조하지 않으면 너도 똑같이 당할꺼야 901 00:55:44,042 --> 00:55:45,120 내 말 들려? 902 00:55:46,333 --> 00:55:48,822 이 년이! 나하고 한번 진하게 놀아보자 이거야? 903 00:55:49,208 --> 00:55:52,123 누가 너하고 진하게 논대? 날 어떻게든 묶어놓길 원하면서 904 00:55:52,667 --> 00:55:53,366 왜 나를 졸졸 쫓아다니는거야? 905 00:55:53,458 --> 00:55:56,990 왜 내가 너를 쫓아다니냐구? 보호를 해야할꺼 아냐 906 00:55:57,500 --> 00:55:59,123 보호라구? 개 떡같은 소리말어! 907 00:55:59,292 --> 00:56:00,868 '러 ' 두목과 절충할 때 네 놈만 끼어들지 않았으면 908 00:56:01,125 --> 00:56:03,448 오빠는 죽지 않았어도 됐어! 909 00:56:03,583 --> 00:56:04,578 마약 밀매꾼의 운명은 항상 죽음으로 끝나는거야 910 00:56:04,958 --> 00:56:07,494 오빠는 단지, 운이 일찍 끝난거고 그렇게 생각안해? 911 00:56:09,000 --> 00:56:11,998 넌 내 오빠를 폭로 시켜놓고 죽게까지 만들었어 912 00:56:17,167 --> 00:56:18,410 결과에 책임질 준비를 했어야지! 913 00:56:19,167 --> 00:56:21,490 난 마약 밀매꾼이 행복한 인생을 사는걸 단 한번도 못봤어! 914 00:56:22,500 --> 00:56:23,164 이게 다 네 책임이야 915 00:56:23,417 --> 00:56:26,580 증거도 충분히 없으면서 왜 날 잡아둬? 916 00:56:27,042 --> 00:56:30,123 잡아뒀다구? 지가 정말 '마리도나'인줄 아나보지? 917 00:56:31,500 --> 00:56:32,116 이 나쁜자식, 죽어라! 918 00:56:38,875 --> 00:56:40,747 경사님, 그래도 여자잖아요 919 00:56:41,083 --> 00:56:42,197 난 절대 여자 안때려 920 00:56:42,375 --> 00:56:44,282 하지만 이 여잔 예외야 가서 마약 가져와 921 00:56:44,458 --> 00:56:45,204 마약이요? 922 00:56:45,458 --> 00:56:48,029 부엌에 있잖아 얼른 가서 가져오라구 923 00:56:48,792 --> 00:56:50,450 놀리지 말고 일어나! 924 00:57:02,708 --> 00:57:03,538 맛 좀 봐라! 925 00:57:05,417 --> 00:57:08,035 경사님, 괜찮아요? 괜찮아 926 00:57:08,208 --> 00:57:09,286 그 마약 봉지, 이리줘 927 00:57:09,833 --> 00:57:11,207 경사님, 너무 심하게는 하지마세요 928 00:57:11,542 --> 00:57:12,572 자네 생각엔 내가 지금 929 00:57:12,917 --> 00:57:13,995 저 년과 놀고있는것 같애? 930 00:57:14,667 --> 00:57:16,207 나가있어! 931 00:57:16,958 --> 00:57:17,574 안돼요... 932 00:57:17,792 --> 00:57:20,576 내가 됐다고 그럴때까지 들어오지마! 나가! 933 00:57:24,167 --> 00:57:25,743 이 망할년 같으니라구... 934 00:57:29,333 --> 00:57:30,115 일어나! 935 00:57:33,250 --> 00:57:36,497 네가 마약을 팔았지! 936 00:57:40,542 --> 00:57:42,331 이 하얀가루가 널 죽일수도 있어! 알겠어? 937 00:57:44,125 --> 00:57:46,993 말해, 누가 오빠하고 거래를 했는지? 938 00:57:51,042 --> 00:57:53,613 난 몰라요 모른다구? 939 00:58:02,208 --> 00:58:03,618 지독한 년! 정신차려 940 00:58:04,167 --> 00:58:05,328 생각좀 해보고 있어 941 00:58:11,958 --> 00:58:14,494 '마이클', 왜 밖에 서있어요? 942 00:58:14,667 --> 00:58:16,456 당신 오빠가 문초를 하고 있어요 943 00:58:16,917 --> 00:58:19,583 문초요? 그럼 당신 먼저 먹어요 944 00:58:22,000 --> 00:58:24,405 오빠 음식이 차가워지겠어요 945 00:58:24,792 --> 00:58:26,119 좀 참어, 밖에서 좀 기다리고 있어 946 00:58:26,542 --> 00:58:28,497 '마이클', 밖이 왜 이리 소란스러워! 947 00:58:36,083 --> 00:58:37,031 따뜻한 홍차 한 잔 마셔요 948 00:58:46,292 --> 00:58:47,868 우리에게 협조하라고 강요는 않겠소 949 00:58:48,125 --> 00:58:51,953 어차피 당신도 죽을테니까 다시 한 번 생각해 봐요 950 00:59:05,917 --> 00:59:06,580 들어와! 951 00:59:09,792 --> 00:59:10,455 안녕하십니까! 952 00:59:11,875 --> 00:59:12,823 경사, 953 00:59:13,375 --> 00:59:15,615 복성 파이프는 동남아에서 아주 큰 회사에 속한다 954 00:59:16,125 --> 00:59:18,246 나중에 책임추궁을 당하지 않게 정보가 틀림없는지 재확인 해라 955 00:59:18,958 --> 00:59:21,956 그래, '마리도나'의 정보가 믿을만 한거야? 956 00:59:22,625 --> 00:59:23,075 당연히 믿을만하죠 957 00:59:23,500 --> 00:59:26,119 하지만 반드시 약속을 지켜주셔야 합니다 958 00:59:26,542 --> 00:59:29,705 그건 문제없어 그녀에게 비행기표와 여비를 제공하겠다 959 00:59:30,208 --> 00:59:32,116 하지만 여권 발급에 문제가 있어 960 00:59:32,708 --> 00:59:33,324 무슨 문젭니까? 961 00:59:33,875 --> 00:59:36,659 미쳤어? 어떻게 그 배경으로 이민을 간단말야? 962 00:59:36,708 --> 00:59:37,988 여기에 있기엔 너무 위험해요 963 00:59:38,667 --> 00:59:39,579 하지만 우리도 더이상 어쩔수가 없어 964 00:59:39,750 --> 00:59:41,540 말도 안돼요 아저씨가 바로 이 계획을 다 짰잖아요 965 00:59:41,917 --> 00:59:44,535 한 여자의 생명이 위태로운데, 이젠 어쩔수가 없다구요? 966 00:59:44,708 --> 00:59:45,621 말해봐요, 내가 그 여자에게 뭐라고 변명하면 좋겠어요? 967 00:59:45,833 --> 00:59:48,452 내가 법을 만든게 아니잖아, 영국 여왕이 만들었지 968 00:59:49,500 --> 00:59:50,365 내가 어떻게 할까요? 969 00:59:51,000 --> 00:59:52,030 날 맘대로 할 권한이 있잖아요 970 00:59:52,083 --> 00:59:54,074 진작 안된다고 말했으면, 내가 그자릴 앉았을꺼 아녜요 971 00:59:54,708 --> 00:59:57,327 좋아, 좋다구 네가 여기 앉아봐! 조용히 해! 972 00:59:58,167 --> 00:59:58,782 말싸움만 하면 어떡해 973 00:59:59,458 --> 00:59:59,873 죄송합니다 974 01:00:01,417 --> 01:00:03,324 내가 사법부에 가서 알아보겠다 무슨 방법이 있을꺼다 975 01:00:03,583 --> 01:00:06,250 이 문젠 내가 처리하겠다 감사합니다! 976 01:00:06,833 --> 01:00:08,243 회의를 열테니까 다들 들어오라 해! 977 01:00:08,750 --> 01:00:11,701 이번에 반드시 일망타진을 해야한다 알겠습니다 978 01:00:12,042 --> 01:00:15,040 조심해, 방탄쪼끼 입는거 잊지말구... 979 01:00:15,583 --> 01:00:16,745 알았어요, 아저씨 980 01:01:15,292 --> 01:01:17,366 여기 350만 달러요 물건은? 981 01:01:25,917 --> 01:01:26,781 파이프에...? 982 01:01:27,875 --> 01:01:30,790 이 정도는 알고 계셨겠죠? 내려보내 983 01:01:41,292 --> 01:01:42,286 넌 누구냐? 984 01:01:42,583 --> 01:01:44,242 경찰이지, 너희들을 체포하러 왔어 985 01:01:45,833 --> 01:01:47,540 꼼짝마! 986 01:01:49,250 --> 01:01:50,529 다들 손 끝도 까딱하지마! 987 01:01:51,667 --> 01:01:52,994 꼼짝 말라구! 988 01:01:53,417 --> 01:01:55,040 다들 그 자리에 가만 있는게 좋을껄 989 01:01:59,917 --> 01:02:01,196 '마이클', 뭘 꾸물대는거야 990 01:02:14,542 --> 01:02:16,746 경사님, 진품입니다 알았어 991 01:02:18,833 --> 01:02:19,781 꼼짝마! 992 01:02:40,458 --> 01:02:41,204 움직이지마! 993 01:02:41,583 --> 01:02:43,076 꼼짝마! 한 발자국도 움직이지마! 994 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 모두 앉아... 앉으라구! 995 01:02:51,917 --> 01:02:55,117 경찰이다, 차를 세워! 996 01:03:14,250 --> 01:03:15,031 거기서라! 997 01:03:15,417 --> 01:03:18,119 '마이클', 도망가지 못하게해 놈들을 잡자구! 998 01:03:19,125 --> 01:03:21,199 어서와라! 너희들 갈곳이 없을꺼다! 999 01:03:25,958 --> 01:03:27,332 '마이클', 죽이는데! 1000 01:03:29,000 --> 01:03:29,948 '마이클', 조심해! 1001 01:03:32,875 --> 01:03:33,740 조심하라구, '마이클'! 1002 01:03:40,042 --> 01:03:42,198 걱정하지마, 오락실에선 최우수 운전자라구! 1003 01:03:48,500 --> 01:03:50,455 '마이클', 나 죽어요! 1004 01:03:56,917 --> 01:03:57,616 엄마야! 1005 01:04:04,208 --> 01:04:06,116 내가 간다, '마이클' 걱정마! 1006 01:04:16,625 --> 01:04:17,406 놈을 수갑 채우라구! 1007 01:04:18,917 --> 01:04:21,286 어딜 도망갈려구 어디 도망갈 수 있나 보자! 1008 01:04:56,292 --> 01:04:57,370 경사님, 괜찮아요? 1009 01:04:57,833 --> 01:04:59,512 바보야, 괜찮지 않으면 어떻게 내가 여기 서있냐? 1010 01:04:59,542 --> 01:05:00,323 놈은 어디갔어요? 1011 01:05:00,417 --> 01:05:02,703 기다리고 있는거야 또 다른 놈은 어딨어? 1012 01:05:03,500 --> 01:05:04,661 저 쪽에 수갑 채워서 묶어놨습니다 1013 01:05:05,000 --> 01:05:05,865 난 여기를 감시할테니까 1014 01:05:06,000 --> 01:05:08,074 자넨 가서 크례인을 가져오게 알았습니다 1015 01:05:13,625 --> 01:05:18,081 들어올려! 올리라구! 올려! 1016 01:05:20,458 --> 01:05:21,916 저 쪽으로 돌리라구 1017 01:05:22,875 --> 01:05:24,782 조금만 더 이쪽으로... 1018 01:05:26,083 --> 01:05:27,197 아무도 없잖아 1019 01:05:27,375 --> 01:05:29,449 내가 밤새도록 여기 있었는데 사체가 떠오르는걸 못봤어요 1020 01:05:32,458 --> 01:05:35,373 다들 에게 전해, 놈이 살았는지 죽었는지 알아야겠다고 1021 01:05:36,167 --> 01:05:38,241 우린, 시체가 떠올라야 여기를 뜬다 1022 01:05:40,042 --> 01:05:43,573 여러분, 우리는 어제 한 제보에 근거해 작전을 수행했습니다 1023 01:05:44,167 --> 01:05:46,702 이번 작전은 반장님과 제가 함께 진두지휘를 했습니다 1024 01:05:46,917 --> 01:05:49,831 당시에 범인들은 마약을 밀매하고 있었는데... 1025 01:05:51,375 --> 01:05:52,998 암행 어사님들, 왜 이렇게 늦었어요? 1026 01:05:53,167 --> 01:05:55,122 기자회견이 거의 다 끝나가는데 상관 없어요 1027 01:05:58,458 --> 01:06:00,081 어이, 재주는 곰이 넘었는데 곰 이름은 나오지도 않던데! 1028 01:06:00,333 --> 01:06:01,577 원래 그런거지 뭐! 1029 01:06:01,708 --> 01:06:02,703 안으로 들어가 보라구 1030 01:06:03,458 --> 01:06:05,698 이번에 압수한 마약을 시중가로 치면 어마어마한 액수입니다 1031 01:06:05,958 --> 01:06:07,866 거의 3400만 달러에 달합니다 1032 01:06:10,833 --> 01:06:11,828 이것이 갱들이 사용한 무기들입니다 1033 01:06:13,417 --> 01:06:15,324 비록 이 무기들이 우리것보다 더 신형이긴 하지만... 1034 01:06:15,958 --> 01:06:18,956 어이, 이번에 자네 둘 다 너무 잘했어 1035 01:06:19,292 --> 01:06:20,832 저, 좋아하는 얼굴 좀 봐 1036 01:06:20,958 --> 01:06:22,120 당연히 좋아하겠죠 1037 01:06:22,417 --> 01:06:24,075 하지만 우린 아녜요 왜 그래? 1038 01:06:24,917 --> 01:06:27,203 밖에 나가 얘기좀 하자구요 사진 좀 찍으면 안될까? 1039 01:06:27,333 --> 01:06:28,530 사진 한 장 안찍어도 안 죽어요 1040 01:06:29,875 --> 01:06:31,036 아저씨, 우린 어떻게 되는거에요? 1041 01:06:31,625 --> 01:06:34,374 왜 그렇게 난리야? 사진 한 장 찍는것도 못기다려? 1042 01:06:34,583 --> 01:06:37,617 우린 지금 똥줄이 타는데 아저씬 사진 찍을 생각이 나요? 1043 01:06:37,833 --> 01:06:38,864 ? 이제, 우리 승진하는거예요? 1044 01:06:39,625 --> 01:06:41,616 내가 말씀을 드렸고, 감독관님이 동의를 하셨어 1045 01:06:41,667 --> 01:06:44,748 자넨 일급 형사가 될꺼고, 자네는 경사가 될꺼야 1046 01:06:46,375 --> 01:06:48,081 감사합니다, 반장님 1047 01:06:49,375 --> 01:06:51,366 제가 한턱 낼께요 1048 01:06:51,542 --> 01:06:52,490 난 들어가서 사진이나 찍을꺼야 1049 01:06:52,667 --> 01:06:54,788 반장님, 잠깐만요 또 뭐야? 1050 01:06:55,042 --> 01:06:56,036 아직도 빚진게 하나 더 있잖아요 1051 01:06:56,208 --> 01:06:57,156 또 뭐가있어? 1052 01:06:57,250 --> 01:06:58,992 '마리도나' 꺼요 맞아! 1053 01:06:59,292 --> 01:07:01,081 걱정마, '마리도나' 것도 다 여기있어 1054 01:07:01,708 --> 01:07:04,541 비행기표, 여권, 보너스, 다 여기 들어있다구 1055 01:07:04,625 --> 01:07:05,490 여기다 들어있는거 확실해? 1056 01:07:05,917 --> 01:07:06,532 예, 다 있어요 1057 01:07:06,917 --> 01:07:08,374 그럼 됐어 가자구! 안녕! 1058 01:07:08,708 --> 01:07:09,372 그럼 됐어요 1059 01:07:26,458 --> 01:07:28,283 '도나', 정말로 맛있는데... 1060 01:07:29,125 --> 01:07:31,365 뭐가 그렇게 맛있어요? 난 오래전부터 음식을 해왔어요 1061 01:07:31,667 --> 01:07:33,290 오빠가 좋아할것 같애요? 1062 01:07:33,583 --> 01:07:36,072 그럼요, 내가 좋아하면 오빠도 좋아하게 되있어요 1063 01:07:36,625 --> 01:07:38,580 내가 둘을 위해... 1064 01:07:39,667 --> 01:07:41,408 매일 요리를 해주면 좋을텐데..., 안그래요? 1065 01:07:42,000 --> 01:07:43,197 그러기 싫다는 뜻인가요? 1066 01:07:44,792 --> 01:07:47,115 관둬요, 그 닭이나 다 됐는지 어서 봐주기나 해요 1067 01:07:47,667 --> 01:07:49,574 당신도 내 언니만큼이나 시끄럽군요 1068 01:07:58,500 --> 01:07:59,697 자, 다같이 건배하자구 1069 01:08:00,458 --> 01:08:01,453 건배... 1070 01:08:05,000 --> 01:08:07,240 경사님, 계속 승진하시길 빌겠습니다 1071 01:08:07,833 --> 01:08:08,200 잠깐! 1072 01:08:08,667 --> 01:08:11,949 나도 계속 승진하길 빌겠네, 경사 1073 01:08:12,417 --> 01:08:13,032 고맙습니다 1074 01:08:13,583 --> 01:08:14,614 다들 승진하셨어요? 1075 01:08:15,500 --> 01:08:16,448 응, 우리 둘 다... 1076 01:08:17,375 --> 01:08:18,288 축하해요, 축하해... 1077 01:08:18,958 --> 01:08:20,748 잠깐, 우리가 승진을 하고, 1078 01:08:21,042 --> 01:08:22,239 사건을 해결한데는 다 이유가 있잖아 1079 01:08:22,542 --> 01:08:24,082 우리 모두 '도나'양에게 감사를 드려야 한다고 생각해 1080 01:08:24,292 --> 01:08:25,832 모두 당신을 위해 건배 해야돼 1081 01:08:26,542 --> 01:08:30,073 아녜요 전 새로운 인생을 살 기회를 준 여러분에게 감사해요 1082 01:08:30,792 --> 01:08:32,332 우리 모두 건배해요 1083 01:08:32,958 --> 01:08:36,370 전 두분을 위해 건배할께요 이제 먹어도 돼요? 1084 01:08:37,083 --> 01:08:39,120 좋아요, 먹자구요 다들 드세요 1085 01:08:41,417 --> 01:08:42,614 이건 당신이 먹어요 고마워요 1086 01:08:43,374 --> 01:08:44,120 와, 이 닭다리 정말 맛있네 1087 01:08:47,042 --> 01:08:49,410 한 입만 먹어봐도 내동생 솜씨가 아닌걸 금방 알겠어 1088 01:08:49,874 --> 01:08:51,664 '도나'씨가 여기 오래 있을수 없어서 참 유감이야 1089 01:08:51,917 --> 01:08:54,583 여기 있으면 맨날 닭요리도 해주고 정말 좋을텐데... 1090 01:08:54,958 --> 01:08:57,577 서장님이 그러는데 '마리도나'가 오점을 남겼기 때문에 1091 01:08:57,708 --> 01:08:59,948 나와 같이 있으면, 내 앞길에 지장을 줄꺼라고 그러는거 있지! 1092 01:09:00,374 --> 01:09:03,289 엿 먹으라고 그래, 더 나빠지면 난 아예 관둘꺼야 괜찮다구 1093 01:09:03,833 --> 01:09:06,368 하지만 나도, 내가 바람둥이인건 안다구 1094 01:09:06,708 --> 01:09:08,782 난 한 여자하고는 만족을 못하지 1095 01:09:10,458 --> 01:09:12,495 그건 내 여동생도 잘 알지 안그래 '미미 '? 1096 01:09:14,542 --> 01:09:17,077 아무튼 바보는 맨날 바보같은 소리만 한다니까... 1097 01:09:17,874 --> 01:09:20,198 하지만 당신이 들으면 좋아할 것도 가지고 왔어요 1098 01:09:22,292 --> 01:09:25,454 전에 내가 당신에게 약속한 것들을 서장이 재가했어요 1099 01:09:27,167 --> 01:09:28,078 오스트랄리안 여권하고 1100 01:09:29,833 --> 01:09:31,456 비행기 표, 그리고 보너스까지 포함돼 있어요 1101 01:09:40,499 --> 01:09:42,454 집어넣고, 먼저 식사부터 하지 그래요 1102 01:09:45,833 --> 01:09:47,325 홍콩이 그리워질 꺼예요 1103 01:09:47,958 --> 01:09:49,829 지금 당장 떠날 필요는 없어요 1104 01:09:50,249 --> 01:09:51,873 원하면 여기서 며칠 더 있어도 돼요 1105 01:09:51,917 --> 01:09:52,745 그래요... 1106 01:09:52,917 --> 01:09:54,539 내 여동생이랑 같이 방을 써도 되고 1107 01:09:54,874 --> 01:09:55,953 그럼요... 1108 01:09:58,542 --> 01:10:01,373 날 조금만 더 보고 있으면 지겨워서 돌아가실 꺼예요 1109 01:10:05,667 --> 01:10:06,779 어이, 갑자기 왜 그러지? 1110 01:10:14,125 --> 01:10:15,915 왜 그래? 좋다는거야, 싫다는거야? 1111 01:10:16,333 --> 01:10:16,949 안으로 들어오길 기다리는 거라구요 1112 01:10:17,167 --> 01:10:19,288 이 멍청한 남자들아, 오빠가 금방 가슴아프게 했잖아 1113 01:10:20,625 --> 01:10:21,654 나 그런적 없는데... 1114 01:10:22,375 --> 01:10:23,323 오점을 남겨서 안된다고 그래놓고, 1115 01:10:23,458 --> 01:10:25,248 비행기 표를 꺼내주니, 그게 나가란 소리가 아니구 뭐야? 1116 01:10:25,375 --> 01:10:25,991 상처 받는게 당연하지 1117 01:10:26,917 --> 01:10:27,828 그럼, 어떻게 해야하지? 1118 01:10:28,583 --> 01:10:29,412 들어가서 다시 잘 설명을 해야지 뭐 1119 01:10:30,208 --> 01:10:32,612 빨리 들어가서 빌라구요, 빨리요 1120 01:10:35,583 --> 01:10:38,699 알았으니까, 여기서 둘이 짝짓기하고 그러지 마 알았어? 1121 01:10:38,917 --> 01:10:39,864 나쁜 자식 같으니라구... 1122 01:10:48,167 --> 01:10:48,747 들어 오세요 1123 01:10:52,957 --> 01:10:55,198 속 좁은 사람처럼 왜 그래요, 내 말투가 원래 그렇잖아요 1124 01:10:55,333 --> 01:10:56,198 정말로 가려는거 아니죠? 1125 01:10:56,625 --> 01:11:00,038 전 벌써, 여기 며칠 째 있었어요 1126 01:11:00,292 --> 01:11:02,247 내집이 아마 지금쯤 쥐들의 천국으로 변했을꺼에요 1127 01:11:02,458 --> 01:11:05,243 일찍 집에가서 짐도 정리해야 하구요 1128 01:11:05,457 --> 01:11:08,158 내일 아침 일찍, 오빠 무덤에 갔다가 1129 01:11:09,167 --> 01:11:11,038 비행기 편을 예약할꺼에요 1130 01:11:11,623 --> 01:11:13,662 그렇다 하더라도 서두를껀 없잖아요 1131 01:11:15,832 --> 01:11:19,080 지금 떠나지 않으면, 내 감정을 주체하지 못할것 같아서 그래요 1132 01:11:20,208 --> 01:11:23,076 알았어요, 오스트랄리아에 도착한 후, 1133 01:11:23,166 --> 01:11:24,161 도움이 필요하면 꼭 연락해요 1134 01:11:26,125 --> 01:11:28,696 아녜요, 벌써 저한테 너무 많은걸 해줬어요 1135 01:11:29,000 --> 01:11:30,078 그런 말 하지 말아요 1136 01:11:32,958 --> 01:11:35,078 좋아요, 하지만 저한테 약속하나 해주세요 1137 01:11:35,333 --> 01:11:36,364 무슨 약속이요? 1138 01:11:36,582 --> 01:11:38,491 약속부터 먼저하면 말 할께요 1139 01:11:39,500 --> 01:11:40,743 좋아요, 얘기해 봐요 1140 01:11:42,333 --> 01:11:43,908 이제 그만 좀 바람피우고 다녀요 1141 01:11:46,208 --> 01:11:47,831 아...그러지, 그러지 뭐... 1142 01:11:51,207 --> 01:11:52,830 아니, 가방까지 들고 어딜 가는거에요? 1143 01:11:52,917 --> 01:11:53,616 저 떠나요 1144 01:11:54,332 --> 01:11:55,743 떠난다구요? 네! 1145 01:11:57,375 --> 01:12:00,326 '도나'씨, 저녁이라도 마저 드셔야죠? 1146 01:12:00,582 --> 01:12:02,074 그래요, 저녁이라도 마저 들어요 1147 01:12:02,417 --> 01:12:05,580 아녜요, 공항에서 봐요 내가 이 앞까지 바래다 줄께요 1148 01:12:06,042 --> 01:12:07,451 안녕! 안녕... 1149 01:12:15,042 --> 01:12:17,411 금방 들어올꺼니까, 둘이 행동 조심해 1150 01:12:25,623 --> 01:12:27,828 내 차가 저기 있어요 집에까지 바래다 줄께요 1151 01:12:28,167 --> 01:12:29,244 괜찮아요 1152 01:12:29,667 --> 01:12:31,290 저녁 같이 먹을려구 기다리잖아요 전 택시를 탈래요 1153 01:12:32,083 --> 01:12:33,078 진심이에요? 1154 01:12:33,625 --> 01:12:34,453 네, 저기 택시 있잖아요 1155 01:12:35,792 --> 01:12:37,283 아마, 보고 싶어질것 같소 1156 01:12:52,666 --> 01:12:54,657 뭐가 보고 싶어질 꺼라는거에요? 당신이지 뭐겠소? 1157 01:12:54,958 --> 01:12:56,202 한가할 때, 편지해요 1158 01:12:59,957 --> 01:13:02,493 아저씨, '미부'로 가주세요 조심해요! 1159 01:13:03,375 --> 01:13:04,121 '도나'! 1160 01:13:22,333 --> 01:13:22,913 오빠! '도나'! 1161 01:13:24,583 --> 01:13:26,158 총 버려! 어서! 총 버리란 말야! 1162 01:13:26,958 --> 01:13:28,036 '마이클'! 1163 01:13:36,333 --> 01:13:37,612 오빠! '마이클'! 1164 01:13:40,875 --> 01:13:41,491 쏘면 안돼! 1165 01:13:41,667 --> 01:13:43,076 그럼, '미미'는 어떡하라구! 1166 01:13:45,625 --> 01:13:46,998 '도나'가 많이 다쳤는지 가보자구 가자! 1167 01:14:21,792 --> 01:14:24,493 총 소리를 듣고 뛰어 내려가 봤더니 1168 01:14:24,833 --> 01:14:25,994 '도나'가 땅바닥에 쓰러져 있더라구요 1169 01:14:27,833 --> 01:14:28,911 내가 직접 받을께요 1170 01:14:30,958 --> 01:14:32,036 이 경사 누구요? 1171 01:14:32,083 --> 01:14:33,161 주위에 다른 경찰이 있나? 1172 01:14:34,333 --> 01:14:36,407 아니요, 다른 방에 가서 얘기합시다 1173 01:14:42,375 --> 01:14:43,832 내 동생을 어디로 데려 간거요? 1174 01:14:44,750 --> 01:14:46,158 동생 안부가 궁금한가? 1175 01:14:46,833 --> 01:14:48,112 원하는게 뭐요? 1176 01:14:48,458 --> 01:14:50,532 동생을 돌려 받고 싶으면, 우리 큰 형님을 돌려줘 1177 01:14:51,042 --> 01:14:53,577 난 결정권이 없소 내 상관과 상의해 봐야하오 1178 01:14:53,917 --> 01:14:57,412 결정권이 없다구? 동생이 불타 죽는꼴을 보고싶어? 1179 01:14:57,708 --> 01:14:59,118 아니면 외국놈한테 강간을 당하게 해줄까? 1180 01:14:59,458 --> 01:15:00,489 허튼 수작 하지마! 1181 01:15:00,667 --> 01:15:02,622 ' 팀 '! 왜요 1182 01:15:07,250 --> 01:15:16,658 자, 이리와 즐겁게 해줄께 가까이 오지마, 도와줘요! 1183 01:15:17,125 --> 01:15:19,494 '미미 '! 하지마! 1184 01:15:19,792 --> 01:15:25,788 '미미 '! '미미 '!... 1185 01:15:27,958 --> 01:15:32,828 동생 몸매가 아주 끝내주는데... 그만두지 못해, 이 개새끼들아! 1186 01:15:33,833 --> 01:15:35,456 내 동생을 어떻게 하기만 해봐! 내 말 들려! 1187 01:15:36,583 --> 01:15:37,199 그래서 어쩔껀데? 1188 01:15:37,417 --> 01:15:40,201 잘 들어! 만일 내 동생이 다치기라도 하면 1189 01:15:40,875 --> 01:15:42,036 네 큰 형님을 당장 죽여 버리겠어! 1190 01:15:42,375 --> 01:15:43,323 그만 해! 1191 01:15:44,250 --> 01:15:46,205 동이 트기전에 1192 01:15:46,708 --> 01:15:48,782 청산서 18마일 떨어진 써핑 공장으로 큰 형님을 모시고 나와서 1193 01:15:48,958 --> 01:15:51,956 네 동생과 맞 바꾸는게 현명할꺼다 1194 01:15:52,542 --> 01:15:55,989 안 그러면, 네 동생 뼈나 추릴 준비 하는게 좋을꺼야! 1195 01:16:00,500 --> 01:16:01,364 놈들이 뭐라고 그래? 1196 01:16:02,583 --> 01:16:04,373 동생과 놈들의 두목을 맞바꾸쟤요 1197 01:16:05,250 --> 01:16:08,283 그럴순 없어! 1198 01:16:08,375 --> 01:16:09,536 그 놈은 이미 감방에 들어가 있다구 1199 01:16:10,042 --> 01:16:11,368 우리가 그 놈을 어떻게 데리고 나와? 1200 01:16:11,875 --> 01:16:13,912 갓난장이 때부터 보아온 '미미 '의 죽은 모습이 보고싶어 그래요? 1201 01:16:14,042 --> 01:16:15,783 날 보고 어쩌라구? 직장을 잃고마는 문제가 아니라, 1202 01:16:16,042 --> 01:16:17,154 잘못하면 우리도 감방 신세라구! 1203 01:16:17,292 --> 01:16:19,033 이건 생사가 걸린 문제에요! 그래도 할 수 없어! 1204 01:16:19,250 --> 01:16:22,082 서장님, 이건 긴급 상황이에요 물 불 가릴때가 아니라구요! 1205 01:16:22,375 --> 01:16:24,366 딴 방법이 없다구요! 다 끝났습니다 1206 01:16:24,958 --> 01:16:26,665 그럼, 돌아들 가! 알았습니다 1207 01:16:27,458 --> 01:16:29,413 뭘 어쩌겠다는거야? 돌아들 가! 1208 01:16:32,083 --> 01:16:34,038 이젠 어쩔 수 없어요 1209 01:16:34,333 --> 01:16:36,407 허락을 하던 말던, 길은 하나에요 1210 01:16:43,792 --> 01:16:45,283 이건 책임을 져야하는 일이야 1211 01:16:45,750 --> 01:16:47,373 우리 아버지의 은혜를 갚는다 치고 한 번 해보라구요 1212 01:16:47,750 --> 01:16:49,574 네 아버지? 만일 무슨일이 생기면 우린 곧장 감옥행이야 1213 01:16:50,125 --> 01:16:52,246 '미미 '를 위해서라면, 지옥도 괜찮아요 빨리 가기나 해요 1214 01:16:53,542 --> 01:16:55,616 안녕하십니까, 서장님 안으로 좀 들어가 봐야겠다 1215 01:16:55,792 --> 01:16:57,449 죄송합니다 서장님의 직접 명령을 못 받았습니다 1216 01:16:57,792 --> 01:17:00,706 이번 사건에 새로운 것이 발견되서 조서를 다시 받아야돼 1217 01:17:01,250 --> 01:17:02,493 내가 책임지겠다 1218 01:17:02,792 --> 01:17:04,415 죄송합니다 내가 책임 진다고 그랬잖아! 1219 01:17:05,542 --> 01:17:06,619 알았습니다 1220 01:17:07,958 --> 01:17:10,162 아니, 당신들은... 입 닥쳐! 1221 01:17:51,458 --> 01:17:53,248 경사님, 어째 너무 조용한데요 1222 01:17:54,333 --> 01:17:55,246 침착하라구 1223 01:18:19,917 --> 01:18:21,623 오빠, 살려줘요! 1224 01:18:22,000 --> 01:18:23,742 '미미 '! 침착하라고 그랬지! 1225 01:18:27,875 --> 01:18:28,823 큰 형님은 어딨냐? 1226 01:18:28,917 --> 01:18:30,159 먼저 내 동생을 풀어줘라 1227 01:18:35,667 --> 01:18:36,946 놈을 끌어내 1228 01:18:39,500 --> 01:18:40,281 나와, 새끼야! 1229 01:18:42,750 --> 01:18:43,744 이 개자식! 1230 01:18:45,958 --> 01:18:46,906 수갑채워! 1231 01:18:54,542 --> 01:18:56,283 내 동생을 풀어주면 열쇠를 주겠다 1232 01:18:56,542 --> 01:18:57,453 허튼 수작 하지마! 1233 01:18:58,375 --> 01:19:00,117 날 풀어줘! 1234 01:19:08,125 --> 01:19:09,203 빨리 동생을 풀어줘! 이리와, 기지배야 1235 01:19:14,875 --> 01:19:16,118 이리로 던져 1236 01:19:44,083 --> 01:19:45,114 기다려요! 1237 01:21:14,083 --> 01:21:15,031 날 따라와 1238 01:21:31,583 --> 01:21:32,364 '마이클'! 1239 01:21:58,583 --> 01:22:02,328 꼼짝말어! 손 들어 1240 01:22:08,208 --> 01:22:10,163 내 동생은 어딨나? 1241 01:22:21,375 --> 01:22:22,489 한 번 해보자구! 1242 01:23:07,583 --> 01:23:09,206 놀고있네! 1243 01:23:15,583 --> 01:23:16,779 덤벼! 덤비란 말야! 1244 01:23:24,417 --> 01:23:26,288 덤벼, 덤비라구 1245 01:23:33,750 --> 01:23:34,614 좋아, 한 번 해보자구! 1246 01:23:43,292 --> 01:23:44,453 이 정도는 돼야하지 않겠어? 1247 01:23:44,500 --> 01:23:45,873 어서 덤비라구! 1248 01:23:53,500 --> 01:23:55,123 어서 와, 오라구! 1249 01:24:34,167 --> 01:24:35,908 '쟈니 ', 도망가! 1250 01:24:38,458 --> 01:24:39,998 너나 도망가, 쨔샤! 1251 01:24:54,458 --> 01:24:56,413 '미미 '! '마이클'... 1252 01:25:58,875 --> 01:25:59,574 '마이클'! 1253 01:28:35,875 --> 01:28:36,823 '미미 ' 1254 01:28:48,958 --> 01:28:49,906 '마이클'... 1255 01:29:27,333 --> 01:29:31,279 안에 있는 놈들은 들어라! 너희들은 완전히 포위됐다 1256 01:29:31,667 --> 01:29:35,411 일 분 여유를 주겠다! 무기를 버리고 순순히 투항하라! 1257 01:29:40,250 --> 01:29:42,784 이제 어떡하죠? 밀고 들어 갈까요? 1258 01:29:43,125 --> 01:29:44,154 조금만 더 동정을 살피자 1259 01:29:44,583 --> 01:29:45,328 알았습니다 1260 01:30:15,708 --> 01:30:18,457 망할놈의 자식들... 이리 와! 1261 01:30:30,500 --> 01:30:32,041 다시 집어넣어! 알겠습니다 1262 01:30:33,042 --> 01:30:33,788 가자! 1263 01:30:36,458 --> 01:30:37,536 죄송합니다! 1264 01:30:43,333 --> 01:30:45,123 반장님! 예, 서장님! 1265 01:30:45,375 --> 01:30:47,496 내일까지, 사건 보고서 제출하시요 알았습니다 1266 01:30:50,333 --> 01:30:52,703 근데, 어떻게 쓰는지나 알아요? 모릅니다 1267 01:30:53,625 --> 01:30:55,699 우리 경찰이 국제적인 마약 밀매단을 소탕하기 위해 1268 01:30:55,792 --> 01:30:57,912 최고로 유능한 경찰 두명을 파견해 임무를 성공리에 완수했다 1269 01:30:58,708 --> 01:31:00,912 모든 계획은 내가 주도한거구, 1270 01:31:01,375 --> 01:31:03,330 반장 이름도 살짝 넣어도 되요 1271 01:31:03,875 --> 01:31:05,830 기자회견 준비 잊지말고... 알았습니다 1272 01:31:10,083 --> 01:31:11,790 너희 둘 다 들었지? 1273 01:31:12,083 --> 01:31:14,489 내일 아침까지 보고서 제출해 그리구, 승진 준비도 하라구 1274 01:31:15,375 --> 01:31:16,453 감사합니다, 반장님 1275 01:31:17,708 --> 01:31:19,201 '미미 ', 다 잘됐어! '미미 '! 1276 01:31:24,333 --> 01:31:25,447 왜 너한테 가냐...? 1277 01:31:25,625 --> 01:31:26,573 다 그런거죠, 뭐!