1 00:02:26,855 --> 00:02:31,441 Engang på denne selv samme Jorden, under denne selv samme sol, 2 00:02:32,610 --> 00:02:34,945 længe før dig... 3 00:02:35,029 --> 00:02:38,448 Også før aben og elefanten, 4 00:02:38,533 --> 00:02:41,994 før ulven, bisonoksen, hvalen, 5 00:02:42,078 --> 00:02:46,832 før mammutten og mastodonten på dinosaurernes tid. 6 00:02:50,253 --> 00:02:52,337 Kom så! 7 00:02:52,422 --> 00:02:55,007 Der var to slags dinosaurer. 8 00:02:55,091 --> 00:02:58,635 Nogle havde flade tænder og spiste træernes blade, 9 00:02:58,720 --> 00:03:03,390 og nogle havde skarpe tænder tiI at spise kød, og de jagede bladspiserne. 10 00:03:04,934 --> 00:03:08,353 Så begyndte bladene at dø. 11 00:03:08,438 --> 00:03:11,607 De mægtige dyr, som lod tiI at regere Jorden, 12 00:03:11,733 --> 00:03:15,027 blev i sandhed styret af bladet. 13 00:03:15,111 --> 00:03:17,029 Desperate efter mad 14 00:03:17,113 --> 00:03:20,991 drog nogle af dinosaurflokkene vest på, 15 00:03:21,075 --> 00:03:25,787 hvor de søgte efter Den Store Dal, et land, der stadig var frodigt og grønt. 16 00:03:26,748 --> 00:03:29,374 Det var en rejse mod liv. 17 00:03:37,967 --> 00:03:40,177 Det var en march med mange farer. 18 00:03:40,595 --> 00:03:45,682 Skarptænder fulgte efter flokkene, ventende på at tage de, der strejfede omkring. 19 00:03:45,767 --> 00:03:48,977 Bladspiserne stoppede kun for at klække deres unge. 20 00:04:20,969 --> 00:04:22,386 Mor. 21 00:04:52,542 --> 00:04:56,169 Nogle af de unge virkede tiI at være født uden frygt. 22 00:05:26,951 --> 00:05:31,038 Men selv det at klække kunne være farligt. 23 00:05:54,645 --> 00:05:59,983 Én flok havde kun en enkelt baby, deres sidste håb for fremtiden. 24 00:06:04,113 --> 00:06:07,407 De kaldte ham "Lillefod". 25 00:06:10,703 --> 00:06:12,287 Her erjeg. 26 00:06:48,157 --> 00:06:51,660 Vær ikke bange. Kom frem. 27 00:07:22,859 --> 00:07:28,321 Alt, der var tilbage af hans flok, var hans mor, bedstemor og hans bedstefar. 28 00:07:28,406 --> 00:07:33,076 Han kendte dem ud fra deres udseende, deres lugt og deres kærlighed. 29 00:07:33,161 --> 00:07:35,745 Han vidste, at de ville være sammen for altid. 30 00:07:36,706 --> 00:07:40,459 Vær forsigtig, min Lillefod. 31 00:07:58,644 --> 00:08:00,437 Smukke Lillefod. 32 00:08:08,237 --> 00:08:10,864 Mor, er det her alt, der er at spise? 33 00:08:12,658 --> 00:08:16,786 Undskyld, min kære. Landet har ændret sig. 34 00:08:17,705 --> 00:08:21,833 Derfor må vi gå så langt, som vi kan hver dag, 35 00:08:21,918 --> 00:08:24,419 indtil vi når Den Store Dal. 36 00:08:28,049 --> 00:08:29,925 Lillefod, hurtigt, kom her. 37 00:08:31,969 --> 00:08:33,512 Se, deroppe. 38 00:08:35,223 --> 00:08:36,515 En træstjerne. 39 00:08:38,017 --> 00:08:39,935 Den er meget speciel. 40 00:08:54,617 --> 00:08:56,701 En træstjerne. 41 00:08:58,120 --> 00:09:01,540 Den er meget speciel. Den vil hjælpe dig til at vokse dig stærk. 42 00:09:01,624 --> 00:09:04,834 Der, hvor vi skal hen, der er så mange af de blade. 43 00:09:10,633 --> 00:09:11,967 Kom. 44 00:09:15,763 --> 00:09:19,599 Den Store Dal er fyldt med grønt mad som det her, 45 00:09:19,684 --> 00:09:22,060 mere end du nogensinde kunne spise, 46 00:09:22,144 --> 00:09:26,189 og mere frisk, koldt vandt, end du nogensinde kunne drikke. 47 00:09:26,482 --> 00:09:29,442 Det er et vidunderligt, smukt sted, 48 00:09:29,527 --> 00:09:33,947 hvor vi kan leve lykkeligt med mange flere af vores egen slags. 49 00:09:34,031 --> 00:09:36,283 Hvornår når vi frem? 50 00:09:37,326 --> 00:09:40,912 Den lyse cirkel skal passere os mange gange, 51 00:09:40,997 --> 00:09:44,457 og vi må følge den hver dag for at nå hen til, hvor den rørerjorden. 52 00:09:48,087 --> 00:09:50,630 Har du nogensinde set Den Store Dal? 53 00:09:54,343 --> 00:09:55,510 Nej. 54 00:09:56,846 --> 00:10:00,307 Hvordan ved du, at den virkelig er der? 55 00:10:02,268 --> 00:10:07,856 Nogle ting ser man med sine øjne, andre ting ser man med sit hjerte. 56 00:10:09,317 --> 00:10:11,234 Jeg forstår det ikke, mor. 57 00:10:13,404 --> 00:10:16,573 Det vil du, min søn. Det vil du. 58 00:10:25,333 --> 00:10:27,876 Lillefod, gå ikke for langt væk. 59 00:10:48,272 --> 00:10:49,314 Hej! 60 00:11:02,912 --> 00:11:04,537 Hvad griner du af? 61 00:11:26,602 --> 00:11:27,727 Lillefod. 62 00:11:27,812 --> 00:11:29,688 Kom, Cera. 63 00:11:29,772 --> 00:11:33,483 Trehorn leger aldrig med langhalse. 64 00:11:36,404 --> 00:11:37,946 Lillefod. 65 00:11:39,865 --> 00:11:43,076 Trehorn leger aldrig med langhalse. 66 00:11:48,624 --> 00:11:49,999 Langhalse? 67 00:11:52,169 --> 00:11:54,921 Mor, hvad er en langhals? 68 00:11:55,381 --> 00:11:57,799 Jamen det er, hvad vi er, kære. 69 00:11:59,176 --> 00:12:02,429 Hvorfor må jeg ikke leg med et trehorn? 70 00:12:03,139 --> 00:12:04,639 Vi morede os. 71 00:12:05,182 --> 00:12:08,476 Vi holder os alle til vores egne slags. 72 00:12:09,019 --> 00:12:13,648 Trehorn, piggehaler, svømmere, flyvere. 73 00:12:13,733 --> 00:12:16,651 - Vi laver aldrig noget sammen. - Hvorfor ikke? 74 00:12:17,236 --> 00:12:22,240 Fordi vi er forskellige. Det har altid været sådan. 75 00:12:22,324 --> 00:12:23,491 Jamen hvorfor? 76 00:12:24,952 --> 00:12:27,162 Du skal ikke bekymre dig så meget. 77 00:12:27,246 --> 00:12:30,957 Når vi kommer til Den Store Dal, vil der være mange langhalse, 78 00:12:31,041 --> 00:12:32,834 du kan lege med. 79 00:12:34,837 --> 00:12:37,005 Gid vi var der nu. 80 00:12:37,089 --> 00:12:39,174 Der er lang vej endnu, 81 00:12:39,258 --> 00:12:41,676 forbi den store sten, der ligner en langhals, 82 00:12:41,761 --> 00:12:43,970 og forbi bjergene, der brænder. 83 00:12:44,054 --> 00:12:46,681 Der er stadig lang vej endnu, men vi skal nok nå frem. 84 00:13:12,166 --> 00:13:14,042 Hopper, kom tilbage! 85 00:13:16,545 --> 00:13:17,754 Hej. 86 00:13:20,382 --> 00:13:24,928 Dig igen? Gå væk! Det er min hopper. 87 00:13:26,222 --> 00:13:27,931 Jeg så ham først. 88 00:13:28,307 --> 00:13:30,892 Men han er i min dam. 89 00:13:53,707 --> 00:13:55,041 Herovre. 90 00:13:56,085 --> 00:13:57,627 Det her er sjovt. 91 00:14:12,268 --> 00:14:13,893 Skarptand! 92 00:14:15,437 --> 00:14:16,437 Hjælp! 93 00:14:16,522 --> 00:14:18,982 Mor! Hjælp! 94 00:14:51,724 --> 00:14:52,765 Af sted. 95 00:14:59,481 --> 00:15:00,773 Den her vej. 96 00:15:01,317 --> 00:15:03,610 Kom tilbage. Du løber den forkerte vej! 97 00:15:34,016 --> 00:15:35,808 - Mor? - Løb! Løb! 98 00:15:40,522 --> 00:15:41,773 Pas på! 99 00:16:54,888 --> 00:16:56,097 Hjælp! 100 00:16:56,974 --> 00:16:59,434 Mor! 101 00:17:39,266 --> 00:17:40,516 Far! 102 00:17:44,188 --> 00:17:49,192 I denne tid, hvor kontinenterne stødte sammen, delte et stort jordskælv landet. 103 00:17:49,276 --> 00:17:52,987 Flokke blev skilt, familier blev delt i to. 104 00:17:53,072 --> 00:17:56,157 Lillefod blev skilt fra hans bedsteforældre. 105 00:18:04,124 --> 00:18:06,334 Cera! 106 00:18:06,418 --> 00:18:08,044 Mor! Far! 107 00:18:08,378 --> 00:18:11,547 Cera var på den ene side af afgrunden, 108 00:18:12,049 --> 00:18:13,925 og hendes forældre var på den anden. 109 00:18:17,471 --> 00:18:29,440 Mor! 110 00:18:38,158 --> 00:18:40,993 Mor, hvor er du? 111 00:18:45,791 --> 00:18:47,166 Mor! 112 00:18:48,961 --> 00:18:50,086 Mor? 113 00:18:51,630 --> 00:18:53,131 Vær sød at rejse dig op. 114 00:18:53,674 --> 00:18:57,718 Jeg er ikke sikker på, jeg kan, Lillefod. 115 00:18:58,220 --> 00:19:01,097 Jo, du kan. Rejs dig op. 116 00:19:11,108 --> 00:19:13,568 Kære, søde Lillefod, 117 00:19:13,652 --> 00:19:17,488 kan du huske vejen til Den Store Dal? 118 00:19:19,116 --> 00:19:24,328 Det kan jeg vel, men hvorfor? Du vil jo være hos mig. 119 00:19:25,080 --> 00:19:30,209 Jeg vil være hos dig, selv hvis du ikke kan se mig. 120 00:19:30,294 --> 00:19:34,839 Hvad mener du med, hvis jeg ikke kan se dig? Jeg kan altid se dig. 121 00:19:36,425 --> 00:19:39,927 Lillefod, lad dit hjerte guide dig. 122 00:19:41,722 --> 00:19:45,433 Det hvisker. Så lyt godt efter. 123 00:19:50,439 --> 00:19:53,316 Mor? Mor? 124 00:20:22,763 --> 00:20:23,804 Hallo! 125 00:20:26,350 --> 00:20:28,226 Hvad foregår der her? 126 00:20:30,187 --> 00:20:32,313 Hvad er dit problem? Du er ikke såret. 127 00:20:32,814 --> 00:20:36,442 Det er ikke retfærdigt. Hun burde have vidst bedre. 128 00:20:37,194 --> 00:20:41,906 Det var en skarptand. Det er alt sammen hendes skyld. 129 00:20:41,990 --> 00:20:44,450 - Alt sammen hvis skyld? - Mors. 130 00:20:48,538 --> 00:20:51,332 Jeg forstår. 131 00:20:51,416 --> 00:20:53,834 Hvorfor gik jeg så langt væk hjemmefra? 132 00:20:55,170 --> 00:20:58,923 Det er ikke din skyld. Det er ikke din mors skyld. 133 00:20:59,007 --> 00:21:01,968 Lyt du nu til gamle Rooter. 134 00:21:02,052 --> 00:21:03,636 Ja, men... 135 00:21:04,054 --> 00:21:06,597 Det er ikke nogens skyld. 136 00:21:07,432 --> 00:21:10,726 Livets store cyklus er begyndt, 137 00:21:11,395 --> 00:21:15,523 men vi når ikke alle sammen frem sammen til sidst. 138 00:21:16,316 --> 00:21:20,528 Hvad skal jeg gøre? Jeg savner hende så meget. 139 00:21:20,779 --> 00:21:24,865 Og du vil altid savne hende, men hun vil altid være hos dig, 140 00:21:24,950 --> 00:21:28,953 så længe du husker de ting, hun har lært dig. 141 00:21:29,037 --> 00:21:35,042 På en måde vil I aldrig være adskilt, for I er stadig en del af hinanden. 142 00:21:35,377 --> 00:21:36,877 Min mave gør ondt. 143 00:21:37,045 --> 00:21:41,007 Det vil også forsvinde med tiden, lille ven. 144 00:21:41,758 --> 00:21:43,259 Kun med tiden. 145 00:22:53,121 --> 00:22:56,457 I starten kunne Lillefod kun tænke på sin mor. 146 00:22:56,541 --> 00:22:59,960 Han lod næsten ikke mærke til sin sult og glemte alt om Den Store Dal, 147 00:23:00,045 --> 00:23:02,838 og at han måtte finde derhen på en måde. 148 00:23:20,023 --> 00:23:57,852 Lillefod. 149 00:24:16,538 --> 00:24:19,039 Kære Lillefod, 150 00:24:19,124 --> 00:24:22,042 husker du vejen til Den Store Dal? 151 00:24:24,421 --> 00:24:29,258 Følg den lyse cirkel forbi den store sten, der ligner en langhals, 152 00:24:29,342 --> 00:24:32,178 og forbi bjergene, der brænder. 153 00:24:36,057 --> 00:24:38,476 Jeg viI være i dit hjerte, Lillefod. 154 00:24:39,811 --> 00:24:42,271 Lad dit hjerte guide dig. 155 00:24:52,616 --> 00:24:53,699 Mor. 156 00:24:57,579 --> 00:24:58,787 Mor! 157 00:25:03,585 --> 00:25:06,253 Mor! Det er dig! 158 00:25:07,422 --> 00:25:10,424 Vent, mor! Vent! 159 00:25:27,359 --> 00:25:31,779 Da vidste Lillefod med sikkerhed, at han var alene, 160 00:25:31,863 --> 00:25:35,282 og at selvom Den Store Dal var langt væk 161 00:25:35,367 --> 00:25:40,579 og rejsen dertiI var farefuld, så måtte han finde vej. 162 00:25:40,664 --> 00:25:43,916 Ellers ville livets kæde blive brudt. 163 00:25:44,000 --> 00:25:45,209 Cera! 164 00:25:51,049 --> 00:25:54,134 - Cera, hejsa. - Hvad vil du? 165 00:25:55,011 --> 00:25:56,971 Ikke noget. Hvor skal du hen? 166 00:25:57,055 --> 00:26:01,350 Jeg skal finde mine egne. De er på den anden side. 167 00:26:01,434 --> 00:26:05,020 Jeg har kigget over alt her. Du kan ikke kravle op på den anden side. 168 00:26:05,105 --> 00:26:06,689 Måske kan du ikke. 169 00:26:09,359 --> 00:26:11,610 Vent! Jeg skal hen til Den Store Dal. 170 00:26:11,695 --> 00:26:14,738 Vi kunne hjælpe hinanden. 171 00:26:15,699 --> 00:26:20,327 Et trehorn har ikke brug for hjælp fra en langhals. 172 00:26:27,502 --> 00:26:30,588 Vi ville i det mindste ikke være alene. 173 00:26:32,007 --> 00:26:37,678 Nårjeg finder mine søstre, vil jeg ikke være alene, så gå med dig. 174 00:26:38,847 --> 00:26:41,223 Trehorn kan være meget farlige. 175 00:26:41,516 --> 00:26:43,851 Og de snakker kun med andre trehorn, 176 00:26:43,935 --> 00:26:46,604 og de rejser kun med andre trehorn. 177 00:27:32,025 --> 00:27:33,192 Hejsa. 178 00:27:35,070 --> 00:27:36,528 Jeg sagde hejsa. 179 00:27:40,200 --> 00:27:41,867 Hvad hedder du? 180 00:27:45,205 --> 00:27:47,206 Måske kan du ikke snakke endnu. 181 00:27:51,211 --> 00:27:53,087 Ved du ikke noget som helst? 182 00:27:53,797 --> 00:27:58,258 Langhalse snakker ikke med, hvad du end er. 183 00:27:59,636 --> 00:28:05,182 Mig? Jeg er også en langhals. Se? Og jeg har en lang hale ligesom dig. 184 00:28:10,271 --> 00:28:11,689 Okay. 185 00:28:12,857 --> 00:28:18,112 Jeg er ikke en langhals. Jeg er en stormund, men jeg er helt alene. 186 00:28:18,321 --> 00:28:19,446 Det erjeg. 187 00:28:21,658 --> 00:28:24,618 Jeg mistede min familie i det store jordskælv. 188 00:28:27,580 --> 00:28:30,290 - Vil du følges med mig? - Ja! 189 00:28:31,376 --> 00:28:35,295 Ja! Ja, ja! Det vil jeg! 190 00:28:36,798 --> 00:28:38,549 Okay. Kom så. 191 00:28:40,510 --> 00:28:42,136 Men du skal følge med. 192 00:28:42,220 --> 00:28:44,513 Jeg skal nok følge med. Det skal jeg nok. 193 00:28:47,809 --> 00:28:49,727 Hvor skal vi hen? 194 00:28:49,811 --> 00:28:51,353 Til Den Store Dal. 195 00:28:51,438 --> 00:28:54,982 Jeg stopper ikke, førjeg finder mine bedsteforældre. 196 00:28:57,861 --> 00:29:01,029 Tror du, min familie også er taget hen til Den Store Dal? 197 00:29:02,741 --> 00:29:05,909 Måske. Min mor sagde, at alle flokkene var på vej derhen. 198 00:29:05,994 --> 00:29:08,328 Det håberjeg. Det håberjeg. Det håberjeg. 199 00:29:09,956 --> 00:29:11,790 Jeg hedder Lillefod. 200 00:29:11,875 --> 00:29:14,543 Jeg hedder Ducky. Ja, det hedderjeg. 201 00:29:14,627 --> 00:29:15,753 Jep, jep, jep. 202 00:29:30,018 --> 00:29:33,437 Træd nu ikke på en revne, ellers vil du på din ende havne. 203 00:29:40,695 --> 00:29:43,280 Min mave snakker. 204 00:29:43,364 --> 00:29:44,698 Det går min også. 205 00:29:45,825 --> 00:29:47,493 Gad vide, hvordan det her smager. 206 00:29:49,704 --> 00:29:51,330 Træet taler. 207 00:29:52,040 --> 00:29:53,499 Nej, det gør ikke. 208 00:29:54,667 --> 00:29:57,252 Du bør ikke spise talende træer. Nej, nej, nej. 209 00:30:10,225 --> 00:30:12,351 Hvem er du? 210 00:30:12,644 --> 00:30:14,436 Jeg hedder Petrie. 211 00:30:17,315 --> 00:30:19,608 Petrie, siger du? Sjovt navn. 212 00:30:20,610 --> 00:30:22,069 Fløj jeg? 213 00:30:22,237 --> 00:30:24,363 Nej. Du faldt. 214 00:30:24,489 --> 00:30:25,906 Faldt jeg? 215 00:30:28,076 --> 00:30:31,578 Kan du ikke flyve? Men hvordan kom du helt derop? 216 00:30:31,663 --> 00:30:32,704 Jeg klatrede. 217 00:30:33,623 --> 00:30:36,124 Men du er en flyver, ikke en falder. 218 00:30:36,209 --> 00:30:37,876 Det er svært at flyve. 219 00:30:41,673 --> 00:30:43,674 Det er det vel. Vi kan ikke gøre det. 220 00:30:43,758 --> 00:30:46,176 Nej, det kan vi ikke. 221 00:32:13,514 --> 00:32:14,848 Stille. 222 00:32:15,767 --> 00:32:16,850 Hold jer nede. 223 00:32:39,582 --> 00:32:42,709 Hov! Petrie! Kom af! 224 00:32:43,544 --> 00:32:46,254 Du har et fint, fladt hoved, Fladhoved. 225 00:32:46,339 --> 00:32:50,592 Jeg hedder ikke Fladhoved. Jeg hedder Lillefod. 226 00:32:50,677 --> 00:32:52,135 Lillefod? 227 00:32:52,220 --> 00:32:54,346 Har du bare tænkt dig at blive deroppe? 228 00:32:55,348 --> 00:32:56,390 Ja. 229 00:32:56,474 --> 00:32:59,893 Det kan du ikke. Du ødelægger min træstjerne. 230 00:33:01,104 --> 00:33:04,940 Den er meget speciel. Meget. Hans mor gav ham den. 231 00:33:06,025 --> 00:33:07,234 Det gjorde hun. 232 00:33:08,903 --> 00:33:11,947 Morgave, meget vigtig. Ja. Jeg holde den sikker. 233 00:33:12,031 --> 00:33:13,991 Lad ingen røre den. 234 00:33:15,076 --> 00:33:18,620 Jep, Petrie, hold du den i sikkerhed. Jep, jep, jep. 235 00:33:18,955 --> 00:33:22,708 Nej, nej, nej. Jeg er ikke et fragtdyr. Kom ned! 236 00:33:22,792 --> 00:33:25,669 Du er en flyver. Begyndt at flyve. 237 00:33:25,753 --> 00:33:26,920 Men... 238 00:33:27,922 --> 00:33:31,508 Spred dine vinger, Petrie! Spred dem! Spred dem! 239 00:33:31,592 --> 00:33:33,468 Nej, nej! Jeg kan ikke! 240 00:33:33,594 --> 00:33:34,970 Du kan flyve! 241 00:33:35,054 --> 00:33:36,972 Spred så dine spinkle vinger! 242 00:33:37,432 --> 00:33:40,726 Petrie, højere! Højere som en flyver! 243 00:33:40,977 --> 00:33:42,310 Fare! 244 00:33:42,729 --> 00:33:44,104 Hvor, Petrie? 245 00:33:44,188 --> 00:33:45,897 Der! Forude! 246 00:34:04,709 --> 00:34:06,960 Cera! Det er dig! 247 00:34:07,962 --> 00:34:12,007 Hvad er der sket? Hvorfor er du så bange? 248 00:34:12,425 --> 00:34:14,551 Bange? Mig? 249 00:34:17,805 --> 00:34:19,806 Hvorfor er I så bange? 250 00:34:19,974 --> 00:34:22,434 Vi er ikke bange. Er vi? 251 00:34:22,643 --> 00:34:24,019 Nej, nej. 252 00:34:24,687 --> 00:34:26,480 Det bør I være. 253 00:34:27,356 --> 00:34:32,694 Jeg kunne være med de andre trehorn, men valgte at komme tilbage for at advare jer. 254 00:34:33,488 --> 00:34:36,156 Jeg mødte skarptanden! 255 00:34:37,742 --> 00:34:38,992 Skarptand! 256 00:34:40,328 --> 00:34:43,205 Kom nu, Cera, skarptanden er død. 257 00:34:43,289 --> 00:34:45,832 Han faldt ned i den store undergrund. 258 00:34:45,917 --> 00:34:49,336 Det var der, han mødte mig. 259 00:34:51,380 --> 00:34:55,008 Kære, modige Cera. 260 00:34:55,384 --> 00:34:57,219 Ja, jeg er modig. 261 00:34:57,762 --> 00:34:59,137 Skarptanden er død! 262 00:34:59,222 --> 00:35:03,975 Min far fortalte mig, at fladhoveder har meget små hjerner. 263 00:35:08,106 --> 00:35:10,398 Jeg var helt alene med ham i mørket, 264 00:35:11,442 --> 00:35:13,485 bare skarptanden og mig. 265 00:35:14,070 --> 00:35:16,113 Jeg kunne høre ham trække vejret. 266 00:35:21,202 --> 00:35:26,373 Jeg kunne se hans ene store, grimme øje kigge efter mig. 267 00:35:29,460 --> 00:35:31,044 Hvad gjorde du? 268 00:35:33,673 --> 00:35:35,632 Jeg gik helt hen til ham. 269 00:35:36,467 --> 00:35:38,760 Jeg kiggede ham lige i øjet 270 00:35:39,804 --> 00:35:41,179 og sagde... 271 00:35:56,904 --> 00:35:58,238 Ducky! 272 00:36:01,033 --> 00:36:02,909 Halløj. 273 00:36:08,416 --> 00:36:09,583 Halløj? 274 00:36:17,633 --> 00:36:20,635 Du bør komme ud. Det bør du. Du er sent på den. 275 00:36:20,845 --> 00:36:22,929 Ja, du er. Jep, jep, jep. 276 00:36:26,058 --> 00:36:30,437 Kom ud! Du er helt alene. Er du ikke bange? 277 00:36:35,109 --> 00:36:39,487 Vi skal hen til Den Store Dal. Du kunne tage med. Ja, det kan du. 278 00:36:41,073 --> 00:36:44,409 Du er en pighale, så vi vil kalde dig "Pig. " 279 00:37:16,734 --> 00:37:17,901 Ducky! 280 00:37:23,157 --> 00:37:26,993 Så de fem sultne dinosaurer drog mod Den Store Dal. 281 00:37:27,161 --> 00:37:29,996 Der havde aldrig været sådan en flok før, 282 00:37:30,081 --> 00:37:35,418 en langhals, et trehorn, en stormund, en flyver og en pighale, 283 00:37:35,670 --> 00:37:41,800 alle sammen, og alle vidste de, at hvis de for vild, ville de sulte 284 00:37:41,884 --> 00:37:45,929 eller finde sig selv i skarptandens skygge. 285 00:37:52,687 --> 00:37:55,272 Træstjerner vokser, hvor der er meget vand. 286 00:37:56,315 --> 00:37:58,024 Hvis vi følger det her vand... 287 00:38:00,987 --> 00:38:03,780 Der er intet grønt mad her, og jeg er stadig sulten. 288 00:38:04,907 --> 00:38:07,284 Jeg er også stadig sulten. 289 00:38:11,080 --> 00:38:12,289 Kan I lugte noget? 290 00:38:13,040 --> 00:38:14,624 Jeg kan lugte... 291 00:38:14,709 --> 00:38:17,836 Jeg kan lugte... Jeg kan lugte... 292 00:38:19,088 --> 00:38:20,088 ...Ducky. 293 00:38:20,172 --> 00:38:21,548 Kan du lugte mig? 294 00:38:22,883 --> 00:38:25,510 Jeg kan lugte vand. Jeg kan lugte... 295 00:38:28,097 --> 00:38:29,472 Træstjerner! 296 00:38:30,558 --> 00:38:32,267 Se! Grønt mad! 297 00:38:32,351 --> 00:38:35,145 Den Store Dal! Jeg fandt den! 298 00:38:35,229 --> 00:38:37,314 Cera, stop! 299 00:38:37,398 --> 00:38:38,773 Jeg fandt den! 300 00:38:40,943 --> 00:38:41,985 Jordskælv! 301 00:38:42,069 --> 00:38:43,903 Vi må ud herfra! 302 00:38:44,488 --> 00:38:47,157 Den vej! Kom! Kom! 303 00:38:47,366 --> 00:38:48,408 Hjælp! 304 00:38:48,492 --> 00:38:49,909 Pig, skynd dig! 305 00:38:51,370 --> 00:38:54,080 Ducky, Pig, kom ud derfra! 306 00:39:08,888 --> 00:39:10,764 De spiser vores mad! 307 00:39:12,725 --> 00:39:16,603 Se, se, hvad de gør! De er så grådige! 308 00:39:16,687 --> 00:39:19,230 Hvad med mig? Jeg er stadig sulten! 309 00:39:20,983 --> 00:39:23,693 Er du sulten? Jeg tom helt op til toppen. 310 00:39:23,778 --> 00:39:27,364 Nu er vi ved Den Store Dal, og vi har stadig ikke noget grønt mad. 311 00:39:28,282 --> 00:39:30,784 Vi vil være sultne for evigt. 312 00:39:31,744 --> 00:39:35,622 Nej, Petrie. Cera tog fejl. Det er ikke Den Store Dal. 313 00:39:37,458 --> 00:39:39,709 Det er slet ikke noget stort. 314 00:39:39,794 --> 00:39:41,211 Nej, nej, nej. 315 00:39:41,879 --> 00:39:45,256 Vi må hellere gå ned og se, om der er noget tilbage. 316 00:39:45,925 --> 00:39:48,718 Petrie, tror du, at du kunne flyve derop og... 317 00:39:48,803 --> 00:39:49,844 Nej, nej! 318 00:39:49,929 --> 00:39:55,225 Du skal ikke være ked af det, Petrie. Det er okay. Mange ting kan ikke flyve. 319 00:39:55,309 --> 00:39:59,396 Sten, træer, pinde, Pig. 320 00:40:14,495 --> 00:40:16,037 - Hov! - Nej! 321 00:40:16,414 --> 00:40:19,124 Ducky, skub Petrie op mod grenene. 322 00:40:23,170 --> 00:40:25,088 Okay, Pig, ikke for hurtigt. 323 00:40:26,715 --> 00:40:29,843 Okay. Hov, ikke for hurtigt! Ikke for hurtigt! 324 00:40:42,314 --> 00:40:44,732 I fire ser så latterlige ud. 325 00:41:09,008 --> 00:41:12,427 Ducky, Petrie, kom herned! Vi har grønt mad! 326 00:41:14,472 --> 00:41:15,889 Flyv, Petrie! 327 00:41:17,892 --> 00:41:20,185 Flyv, Petrie! Bask dine vinger! 328 00:41:28,652 --> 00:41:29,903 Fløj jeg? 329 00:41:32,531 --> 00:41:35,241 Kom, Cera. Vi har grønt mad. 330 00:41:35,826 --> 00:41:38,620 Jeg kan selv finde mit eget grønne mad. 331 00:42:04,188 --> 00:42:06,856 Se selv? Jeg kan sørge for mig selv. 332 00:42:08,067 --> 00:42:09,567 Helt alene. 333 00:42:13,072 --> 00:42:15,281 Og jeg er ikke bange for at være alene! 334 00:42:16,867 --> 00:42:21,412 Jeg ved, hvilken vej jeg skal gå, og jeg er ikke bange for skarptanden! 335 00:42:24,124 --> 00:42:26,417 Jeg håber, han ikke spiser nogen afjer. 336 00:42:26,502 --> 00:42:29,212 Bare rolig. Der er ikke nogen skarptand. 337 00:42:31,715 --> 00:42:34,133 Skarptand! Pig. 338 00:43:08,669 --> 00:43:10,670 Der er ikke nogen skarptand. 339 00:45:51,081 --> 00:45:52,665 Vågn op. Vågn op! 340 00:45:55,294 --> 00:45:56,586 Vågn op! 341 00:45:57,546 --> 00:45:59,255 Stop med det. 342 00:45:59,339 --> 00:46:01,007 Det er skarptand. 343 00:46:01,133 --> 00:46:02,717 Cera, stop. 344 00:46:02,885 --> 00:46:07,305 - Han spiser os! Han spiser os! Løb! - Stop! Kom tilbage! 345 00:46:15,189 --> 00:46:17,523 Kig ikke tilbage! Fortsæt! 346 00:46:33,874 --> 00:46:35,291 Tror du så på mig nu? 347 00:46:35,375 --> 00:46:37,835 Undskyld. Vi er i sikkerhed nu. 348 00:46:38,212 --> 00:46:40,546 Ingen er i sikkerhed sammen med dig. 349 00:46:43,091 --> 00:46:46,803 Se, det er stenen, der ligner en langhals, 350 00:46:46,887 --> 00:46:48,805 ligesom min mor sagde. 351 00:46:48,889 --> 00:46:52,850 Vi går den rigtige vej, vejen til Den Store Dal! 352 00:46:57,564 --> 00:46:59,941 Lillefod havde taget fejI angående skarptanden, 353 00:47:00,025 --> 00:47:01,484 men de andre fulgte ham. 354 00:47:01,568 --> 00:47:04,070 Deres eneste håb var at nå frem til Den Store Dal, 355 00:47:04,154 --> 00:47:06,572 og kun Lillefod kendte vejen. 356 00:47:18,335 --> 00:47:19,836 Kom så. Rejs jer. 357 00:47:20,671 --> 00:47:24,507 Vi går den rette vej. Vi må fortsætte opad. 358 00:47:24,591 --> 00:47:26,551 I kan ikke give op nu. 359 00:47:26,635 --> 00:47:30,346 Hvad nu, hvis Den Store Dal er lige på den anden side af de sten? 360 00:47:33,100 --> 00:47:37,812 Selvom de var ømme og trætte, drev Lillefod dem videre. 361 00:47:37,896 --> 00:47:42,191 Han havde aldrig set Den Store Dal, men hans hjerte fortalte ham, at de var tæt på. 362 00:47:42,276 --> 00:47:45,528 De ville da uden tvivl endelig kunne se den fra toppen. 363 00:48:00,252 --> 00:48:04,297 Er det din Store Dal? Du er skør. 364 00:48:04,923 --> 00:48:06,674 Jeg går. 365 00:48:06,758 --> 00:48:09,635 Cera, vi må fortsætte med at følge den lyse cirkel. 366 00:48:09,720 --> 00:48:12,179 For en gangs skyld tagerjeg den lette vej. 367 00:48:12,264 --> 00:48:14,640 Men det er den forkerte vej. 368 00:48:14,766 --> 00:48:15,725 Siger hvem? 369 00:48:15,809 --> 00:48:17,226 Min mor. 370 00:48:17,311 --> 00:48:19,729 Så var hun også en dum langhals. 371 00:48:19,813 --> 00:48:21,272 Tag det tilbage. 372 00:48:21,607 --> 00:48:23,774 - Aldrig. - Tag det tilbage! 373 00:48:24,026 --> 00:48:25,151 Nej! 374 00:48:28,780 --> 00:48:29,906 Pig! 375 00:48:29,990 --> 00:48:32,033 Pig, stop! 376 00:48:32,618 --> 00:48:33,826 Fald ikke! 377 00:48:37,331 --> 00:48:38,372 Du! 378 00:48:41,585 --> 00:48:42,960 Slip mit ben! 379 00:48:56,016 --> 00:48:57,183 Pig. 380 00:49:00,020 --> 00:49:01,354 Tag den! 381 00:49:18,622 --> 00:49:21,874 Gør det så! Gå den forkerte vej. 382 00:49:22,417 --> 00:49:24,877 Vi ville alligevel ikke have dig med os. 383 00:49:27,255 --> 00:49:30,216 Kom så. Vi må fortsætte. 384 00:49:35,889 --> 00:49:37,098 Kom så. 385 00:49:41,144 --> 00:49:43,479 Ceras vej er lettere. 386 00:49:43,772 --> 00:49:45,731 Det synes jeg også. 387 00:49:50,737 --> 00:49:51,988 Fladhoved, vent! 388 00:49:55,075 --> 00:49:58,160 Nej, vær ikke sur. Vent! 389 00:50:02,624 --> 00:50:07,586 Cera, vent på os! Vi kommer med dig, Cera! 390 00:50:08,839 --> 00:50:10,756 Cera, Pig, vent! 391 00:50:27,858 --> 00:50:32,069 Jeg ville ønske, Lillefod var her hos os lige nu. 392 00:50:32,154 --> 00:50:33,571 Også mig. 393 00:50:35,282 --> 00:50:36,449 Pig. 394 00:50:38,577 --> 00:50:42,246 Pig, stop ikke. Vi må blive sammen. 395 00:51:09,232 --> 00:51:10,816 Cera, jeg... 396 00:51:12,152 --> 00:51:16,072 Cera, Ducky, Pig! Hjælp! 397 00:51:16,698 --> 00:51:18,574 Hjælp, Cera! 398 00:51:20,368 --> 00:51:22,161 Cera, hvor er du? 399 00:51:25,832 --> 00:51:27,500 - Lillefod! - Ducky! 400 00:51:27,584 --> 00:51:29,376 Hjælp, Lillefod! 401 00:51:29,461 --> 00:51:31,796 Hold ud! Jeg kommer! 402 00:51:36,968 --> 00:51:38,344 Lillefod! 403 00:51:43,266 --> 00:51:44,850 Hurtigt, den her vej! 404 00:51:46,478 --> 00:51:49,939 Pertrie! Hold ud, Petrie! 405 00:51:50,023 --> 00:51:51,148 Hjælp! 406 00:51:53,693 --> 00:51:54,652 Fladhoved! 407 00:51:54,736 --> 00:51:56,195 Ducky! Pig! 408 00:51:57,030 --> 00:51:59,323 Petrie, jeg er så glad. 409 00:51:59,407 --> 00:52:00,866 Spring, Petrie! 410 00:52:02,702 --> 00:52:04,578 Hjælp, Ducky! 411 00:52:07,707 --> 00:52:09,208 Petrie, træk! 412 00:52:12,420 --> 00:52:13,629 Petrie. 413 00:52:17,134 --> 00:52:19,635 Hjælp! 414 00:52:32,899 --> 00:52:35,067 Hjælp mig! Hjælp mig! Hjælp! 415 00:52:48,415 --> 00:52:50,207 Kom væk! Kom væk fra mig! 416 00:52:51,168 --> 00:52:54,003 Stop! Slip mig! Hjælp! 417 00:52:54,921 --> 00:52:58,591 Hjælp! Petrie, Pig, Ducky, hjælp! 418 00:52:59,551 --> 00:53:02,178 Cera, det er os. 419 00:53:17,444 --> 00:53:20,654 Jeg vidste godt, det varjer. Jeg vidste det! Det gjorde jeg! 420 00:53:26,411 --> 00:53:27,703 Flyt jer. 421 00:53:46,848 --> 00:53:47,973 Cera? 422 00:53:48,183 --> 00:53:51,143 Cera, kom tilbage! Cera! 423 00:53:51,686 --> 00:53:57,024 Cera var stadig for stolt til at indrømme, at hun var gået den forkerte vej. 424 00:54:36,189 --> 00:54:37,439 Skarptand! 425 00:54:38,942 --> 00:54:40,526 Det er skarptand. 426 00:54:43,738 --> 00:54:46,865 - Lad os slippe af med ham en gang for alle. - Hvad skal vi gøre? 427 00:54:47,367 --> 00:54:50,244 Vi lokker ham ud til den dybe ende af dammen. 428 00:54:50,328 --> 00:54:52,913 Han kan ikke svømme med de spinkle arme. 429 00:54:53,206 --> 00:54:56,667 Mig og Pig går op og skubber den store sten ned oveni hans hoved. 430 00:54:56,751 --> 00:54:58,252 Så falder han ned i vandet. 431 00:54:58,712 --> 00:55:04,049 Petrie, du fløjter, når han er ved det rette sted, hvor vandet bliver mørkt. 432 00:55:04,801 --> 00:55:06,677 Nu skal vi bare bruge noget lokkemad. 433 00:55:09,681 --> 00:55:10,764 Mig? 434 00:55:12,142 --> 00:55:14,768 Nej. Nej, nej, nej. 435 00:56:05,487 --> 00:56:07,613 - Ducky! - Ducky! 436 00:56:24,923 --> 00:56:27,091 Skub, Pig, skub alt hvad du kan! 437 00:56:38,228 --> 00:56:39,436 Petrie! 438 00:56:46,152 --> 00:56:50,739 Jeg flyver. Jeg flyver! Jeg flyver! 439 00:56:51,116 --> 00:56:52,199 Hjælp! 440 00:57:04,337 --> 00:57:06,672 Petrie! 441 00:57:13,179 --> 00:57:14,847 Jeg kommer! 442 00:57:17,559 --> 00:57:19,476 Cera, du er tilbage! 443 00:57:43,543 --> 00:57:45,878 Han var min ven. 444 00:57:47,380 --> 00:57:48,755 Stakkels Petrie. 445 00:57:57,056 --> 00:57:59,057 Stakkels, stakkels Petrie. 446 00:58:02,395 --> 00:58:03,604 Petrie. 447 00:58:05,732 --> 00:58:09,401 Stop! Går I uden Petrie? 448 00:58:09,819 --> 00:58:11,028 Petrie. 449 00:58:14,532 --> 00:58:16,825 Petrie, du er i live! 450 00:58:17,327 --> 00:58:19,369 Jep, jep, jep! 451 00:58:22,916 --> 00:58:29,755 Lillefod. 452 00:58:31,216 --> 00:58:32,299 Mor! 453 00:58:36,721 --> 00:58:38,096 Lillefod. 454 00:58:41,392 --> 00:58:42,601 Mor? 455 00:58:46,272 --> 00:58:49,274 Jeg forsøgte at gøre, som du sagde, 456 00:58:49,984 --> 00:58:52,361 men det er bare for svært. 457 00:58:54,822 --> 00:58:57,115 Jeg finder aldrig Den Store Dal. 458 00:58:59,786 --> 00:59:01,286 Mor. Mor! 459 00:59:01,621 --> 00:59:04,706 Gå ikke, mor! Gå ikke! 460 00:59:56,009 --> 00:59:58,218 Den Store Dal. 461 01:00:02,599 --> 01:00:05,183 Cera, Pig, Ducky, Petrie, herovre! 462 01:00:10,023 --> 01:00:11,940 Lillefod, du fandt den! 463 01:00:12,025 --> 01:00:13,525 Jep, jep, jep. 464 01:00:14,193 --> 01:00:16,403 Vi gjorde det. Vi gjorde det sammen. 465 01:00:17,947 --> 01:00:21,617 Den Store Dal var alt, hvad de havde drømt den ville være, 466 01:00:21,909 --> 01:00:25,787 et land af grønt, med blade og med liv. 467 01:00:26,706 --> 01:00:29,625 Der var vandafld, græsrige enge, 468 01:00:29,709 --> 01:00:32,419 nok træstjerner tiI at spise dem for evigt... 469 01:00:33,504 --> 01:00:35,881 Og græssende på dem, deres familier. 470 01:00:39,260 --> 01:00:41,470 Det her er vores nye bror, Pig. 471 01:00:50,063 --> 01:00:51,855 Mor, jeg er en flyver! 472 01:00:58,571 --> 01:01:00,072 - Far! - Cera? 473 01:01:03,910 --> 01:01:05,077 Far. 474 01:01:14,671 --> 01:01:18,757 Og Lillefod fandt endelig sin bedstemor og bedstefar, 475 01:01:19,258 --> 01:01:23,845 de samme kærlige ansigter, han havde kigget op på, da han blev født. 476 01:02:00,967 --> 01:02:03,969 Lillefod! Kom. Vi løber om kap. 477 01:02:05,138 --> 01:02:09,266 Og de voksede alle op sammen i dalen, 478 01:02:09,350 --> 01:02:11,727 generation efter generation, 479 01:02:12,645 --> 01:02:18,150 hvor hver generation fortalte fortællingen om deres forfædres rejse tiI dalen... 480 01:02:19,444 --> 01:02:21,069 For længe siden. 481 01:08:39,532 --> 01:08:40,532 Danish