1
00:00:25,618 --> 00:00:28,079
Et sur ce point,
messieurs les jurés...
2
00:00:28,660 --> 00:00:30,456
je clos ma plaidoirie.
3
00:01:18,458 --> 00:01:20,366
PITIÉ POUR LES ANIMAUX
4
00:01:24,506 --> 00:01:26,090
Salut, Wanda !
5
00:01:30,136 --> 00:01:33,889
UN POISSON NOMMÉ WANDA
6
00:02:38,866 --> 00:02:39,825
Salut, Ken !
7
00:02:40,033 --> 00:02:41,576
Salut, Wanda !
8
00:02:42,327 --> 00:02:43,245
Ken...
9
00:02:44,788 --> 00:02:45,955
Voici Otto.
10
00:02:46,206 --> 00:02:48,287
Wanda m'a beaucoup parlé de toi.
11
00:02:48,624 --> 00:02:50,251
Super, tes poissons !
12
00:02:50,710 --> 00:02:53,254
Un filet de citron,
sauce tartare... Parfait !
13
00:02:54,880 --> 00:02:56,173
George est rentré ?
14
00:02:57,424 --> 00:02:59,968
Non, il devait all...
aller à la b... b...
15
00:03:06,724 --> 00:03:09,018
Ça, c'est un bégaiement
de première, Ken !
16
00:03:10,186 --> 00:03:11,854
C'est pas moi que ça dérange !
17
00:03:12,229 --> 00:03:14,982
Alors... George cherche
un flingueur ?
18
00:03:15,858 --> 00:03:17,359
Une tasse de thé, Ken ?
19
00:03:19,361 --> 00:03:20,529
Oui, il en veut une !
20
00:03:21,571 --> 00:03:25,325
J'avais un ami bègue à la CIA.
Ça lui a coûté la vie !
21
00:03:28,286 --> 00:03:29,454
Salut, George !
22
00:03:31,789 --> 00:03:34,583
Salut, George !
Je te sers un scotch !
23
00:03:38,921 --> 00:03:40,255
Voici Otto...
24
00:03:42,090 --> 00:03:42,883
Comme ça...
25
00:03:43,091 --> 00:03:44,467
Tu es le frère de Wanda ?
26
00:03:44,676 --> 00:03:47,804
Ravi d'être ici, George.
L'Angleterre est un beau pays !
27
00:03:48,721 --> 00:03:50,181
Elle t'a dit ce qu'on cherche ?
28
00:04:00,357 --> 00:04:01,650
Dans ce goût-là ?
29
00:04:03,985 --> 00:04:05,445
Dans ce goût-là !
30
00:04:07,864 --> 00:04:08,990
Bonsoir, Wendy.
31
00:04:11,576 --> 00:04:12,702
Bonne journée ?
32
00:04:14,328 --> 00:04:16,789
Je passe la matinée
à appeler les éboueurs.
33
00:04:16,997 --> 00:04:20,876
Au déjeuner, Marjorie Brooks
se plaint sans arrêt de son mari.
34
00:04:21,084 --> 00:04:23,549
Trois bridges interminables
avec Philippa Hunter.
35
00:04:23,837 --> 00:04:26,594
Je rentre, et Sanderson
s'est trompé de fleurs.
36
00:04:26,923 --> 00:04:28,591
Oh, non...
37
00:04:30,635 --> 00:04:31,223
Un peu de thé ?
38
00:04:32,720 --> 00:04:33,517
Oui.
39
00:04:35,598 --> 00:04:36,223
J'ai gagné
mon procès !
40
00:04:36,432 --> 00:04:39,393
C'est le premier moment
de la journée que j'ai à moi !
41
00:04:44,165 --> 00:04:45,774
Alors, Porchia, ce concours ?
42
00:04:45,982 --> 00:04:47,734
Affreux ! Je veux un autre cheval.
43
00:04:47,942 --> 00:04:49,277
Tu n'aimes pas Fantôme ?
44
00:04:49,485 --> 00:04:53,948
Un chien n'en mangerait pas !
C'est crucial, père !
45
00:04:54,823 --> 00:04:56,825
Vous deviez préparer le thé, Archie.
46
00:04:57,701 --> 00:04:58,785
Je vais m'en occuper.
47
00:04:58,994 --> 00:05:00,787
Non, je m'en occupe.
48
00:05:05,083 --> 00:05:06,334
J'ai gagné mon procès.
49
00:05:06,751 --> 00:05:08,378
Encore une d'ébréchée...
50
00:05:10,838 --> 00:05:14,884
Ils valent 100000 chacun
et il y en a 135 !
51
00:05:15,092 --> 00:05:17,678
Ça fait 13 millions, mes amis !
52
00:05:17,886 --> 00:05:18,846
Dollars ou livres ?
53
00:05:19,054 --> 00:05:22,066
Livres, ma puce.
C'est le coup du siècle ! Alors ?
54
00:05:29,147 --> 00:05:30,148
Otto...
55
00:05:32,316 --> 00:05:33,317
O.K. ?
56
00:05:34,110 --> 00:05:34,902
Quoi ?
57
00:05:35,110 --> 00:05:36,362
Le plan !
58
00:05:37,071 --> 00:05:38,906
Oui ! Génial ! Sans problème !
59
00:05:39,364 --> 00:05:41,867
T'as dit quoi, avant,
sur la police ?
60
00:05:43,451 --> 00:05:44,797
On ne se retrouve
à Heathrow...
61
00:05:45,412 --> 00:05:46,663
que mardi parce que...
62
00:05:46,871 --> 00:05:48,665
Je n'ai pas fini !
63
00:05:49,290 --> 00:05:51,429
... la police surveillera
les aéroports
64
00:05:51,709 --> 00:05:53,335
pendant 72 heures.
65
00:05:54,128 --> 00:05:55,045
Je sais.
66
00:05:56,547 --> 00:05:59,007
Tu veux que je pr... prenne...
67
00:05:59,424 --> 00:06:02,052
une gr... grosse...
68
00:06:02,344 --> 00:06:04,512
v... voiture ?
69
00:06:04,721 --> 00:06:07,640
Oui, Ken. Une limousine !
70
00:06:07,849 --> 00:06:10,309
Mets-y des plaques diplomatiques !
71
00:06:10,518 --> 00:06:12,269
Et s'il parle pendant le casse ?
72
00:06:12,478 --> 00:06:15,064
Personne ne parle
pendant le casse, Otto.
73
00:06:15,272 --> 00:06:17,441
T'en fais pas ! Ken est un pro !
74
00:06:18,650 --> 00:06:22,571
Et dans huit jours, "nous n'aurons
plus à chercher de boulot...
75
00:06:22,988 --> 00:06:25,281
et le boulot n'aura plus
à nous chercher".
76
00:06:26,032 --> 00:06:27,283
Oscar Wilde !
77
00:06:32,913 --> 00:06:36,583
T'adores les animaux, Ken ?
Qu'est-ce que tu leur trouves ?
78
00:06:37,084 --> 00:06:39,294
Ils sont f... fidèles...
79
00:06:39,503 --> 00:06:42,297
et jamais ils ne ch... ne ch...
80
00:06:42,506 --> 00:06:43,298
Chient sur toi ?
81
00:06:43,506 --> 00:06:46,050
Cherchent à te bluffer !
82
00:06:46,259 --> 00:06:50,763
Nietzsche dit... qu'ils sont
la 2ème bourde de Dieu !
83
00:06:51,555 --> 00:06:52,556
Salut, sœurette !
84
00:06:53,294 --> 00:06:56,518
Dis-lui de ma part
que je... je...
85
00:06:57,770 --> 00:06:59,021
Au revoir, George !
86
00:07:00,355 --> 00:07:02,649
Embrasse maman pour moi.
87
00:07:02,941 --> 00:07:05,985
- Ne le laisse pas te toucher.
- Demain nous serons ensemble.
88
00:07:10,072 --> 00:07:13,617
Excuse mon frère, Ken.
Je sais qu'il est cynique.
89
00:07:14,660 --> 00:07:17,746
Il a eu la vie dure.
Papa le battait tout le temps.
90
00:07:22,250 --> 00:07:23,043
Bien fait !
91
00:08:48,830 --> 00:08:51,332
Un geste et vous êtes morts !
92
00:09:22,402 --> 00:09:25,864
Regarde où tu vas, mal élevé !
93
00:09:26,364 --> 00:09:30,409
Les gens croient
que le trottoir leur appartient !
94
00:09:57,518 --> 00:10:00,020
Quel pied !
J'adore plumer les Anglais !
95
00:10:00,522 --> 00:10:01,646
Ils sont si polis !
96
00:10:02,439 --> 00:10:04,190
- Quoi, Ken ?
- Le ch... chien !
97
00:10:04,399 --> 00:10:05,984
On ne l'a pas touché, Ken !
98
00:10:06,192 --> 00:10:08,653
20 millions et il pleurniche
sur un insecte !
99
00:10:09,737 --> 00:10:12,114
Ça s'arrange pas !
Fais-toi opérer !
100
00:10:12,323 --> 00:10:14,033
- Ta gueule !
- Ta gueule !
101
00:10:20,872 --> 00:10:21,998
Ken...
102
00:10:23,792 --> 00:10:24,668
Au revoir !
103
00:10:56,739 --> 00:10:57,364
Séparons-nous.
104
00:10:57,573 --> 00:10:58,866
À mardi, à Heathrow !
105
00:10:59,074 --> 00:11:00,867
Pas de fantaisies !
106
00:11:01,076 --> 00:11:02,494
Pas de fantaisies ?
107
00:11:03,328 --> 00:11:05,121
À tout à l'heure !
108
00:11:54,583 --> 00:11:55,459
À nos 20 millions !
109
00:11:55,668 --> 00:11:57,628
- Au travail bien fait !
- À nous !
110
00:11:57,836 --> 00:12:00,797
À la meilleure équipe
frère-sœur depuis...
111
00:12:01,006 --> 00:12:02,340
Roméo et Juliette.
112
00:12:03,425 --> 00:12:07,178
Ces cockneys ont gobé
notre bobard ! Les cons !
113
00:12:07,387 --> 00:12:09,347
Tu sais, Otto...
114
00:12:09,680 --> 00:12:12,391
même si tu étais mon frère,
je voudrais te grimper !
115
00:12:16,437 --> 00:12:17,771
Appelle.
116
00:12:18,118 --> 00:12:19,439
Momento carissima !
117
00:12:19,648 --> 00:12:21,024
Pas d'italien !
118
00:12:29,282 --> 00:12:30,825
Appelle, Otto.
119
00:12:32,618 --> 00:12:33,661
Tu es vraiment italien ?
120
00:12:33,869 --> 00:12:35,162
Absolutamente, si !
121
00:12:35,454 --> 00:12:38,710
Otto, c'est "huit" en italien !
Dis "arrivederci" à Georgio.
122
00:12:40,167 --> 00:12:42,169
Z'aimerais parlare à la police !
123
00:12:45,880 --> 00:12:49,138
Désolé de vous déranger,
mais vous devez savoir...
124
00:12:49,550 --> 00:12:53,012
que l'attaque d'Hatton Garden
a été organisée...
125
00:12:53,220 --> 00:12:56,598
par un George Thomason,
qui habite...
126
00:12:56,907 --> 00:12:59,393
Appartement 3,
Kipling Mansions...
127
00:12:59,601 --> 00:13:03,104
Murray Road, Londres, West 9.
128
00:13:32,381 --> 00:13:33,090
Allez, ouvrez !
129
00:13:37,823 --> 00:13:40,097
Ouvrez ou on enfonce la porte !
130
00:13:50,439 --> 00:13:52,191
George Francis Thomason ?
131
00:14:04,786 --> 00:14:07,080
Passeports, billets.
132
00:14:07,789 --> 00:14:08,748
Argent.
133
00:14:14,587 --> 00:14:15,796
Connard !
134
00:14:26,431 --> 00:14:27,974
Nous sommes riches, Wanda.
135
00:14:30,643 --> 00:14:34,451
Ces deux semaines avec moi ont été
les meilleures de ta vie, non ?
136
00:14:35,022 --> 00:14:35,564
À coup sûr.
137
00:14:48,576 --> 00:14:49,577
D'accord...
138
00:14:50,453 --> 00:14:51,412
D'accord...
139
00:14:52,538 --> 00:14:54,081
Décevant !
140
00:14:55,124 --> 00:14:56,500
L'enfoiré !
141
00:14:57,042 --> 00:15:00,003
Comment gagner
la confiance des gens ?
142
00:15:00,212 --> 00:15:01,061
Tais-toi !
143
00:15:02,756 --> 00:15:04,090
On profite toujours de moi !
144
00:15:04,299 --> 00:15:06,843
Tais-toi et réfléchis.
Où l'a-t-il mis ?
145
00:15:09,804 --> 00:15:10,721
Que fais-tu ?
146
00:15:11,013 --> 00:15:12,556
Je réfléchis !
147
00:15:13,293 --> 00:15:17,186
Je vais le pendre
à une corde à piano...
148
00:15:17,394 --> 00:15:19,271
- Où vas-tu ?
- Lui parler.
149
00:15:19,980 --> 00:15:20,814
Et je vais...
150
00:15:21,815 --> 00:15:24,025
Parler à qui ? Parler à qui ?
151
00:15:24,567 --> 00:15:27,111
Vous installiez donc
ces fenêtres chez vos parents...
152
00:15:27,474 --> 00:15:30,865
à genoux sur le plancher
couvert de verre cassé ?
153
00:15:31,073 --> 00:15:32,033
Exact, monsieur.
154
00:15:32,241 --> 00:15:34,285
Vos parents peuvent
le confirmer ?
155
00:15:34,493 --> 00:15:37,329
Oui, ainsi que sa tante
Georgina Thomason.
156
00:15:37,538 --> 00:15:39,081
Bien, Bartlett.
157
00:15:41,541 --> 00:15:43,084
Pardon de vous interrompre.
158
00:15:43,376 --> 00:15:45,253
Thomason, une visiteuse.
159
00:15:45,587 --> 00:15:47,547
- Rien d'autre ?
- Pas pour le moment.
160
00:15:47,755 --> 00:15:50,133
- Vous n'êtes pas pressé ?
- Pas du tout.
161
00:15:51,259 --> 00:15:53,969
Ken a de quoi lester l'aquarium.
162
00:15:54,178 --> 00:15:55,888
- Merci.
- "De nada".
163
00:15:56,388 --> 00:15:57,181
Alors, M. Leach ?
164
00:15:57,389 --> 00:16:01,687
C'est clair pour le verre, mais...
Que trouveront-ils d'autre ?
165
00:16:14,280 --> 00:16:16,615
Mon Dieu, ce n'est pas possible !
166
00:16:16,824 --> 00:16:18,659
C'est interdit ici, mademoiselle.
167
00:16:19,952 --> 00:16:21,703
- Ça va ?
- Oui, ça va, ça va !
168
00:16:21,912 --> 00:16:24,164
George, je vais craquer.
169
00:16:24,414 --> 00:16:26,666
Je n'ai pas dormi,
par peur de la police.
170
00:16:26,875 --> 00:16:29,001
Oublie ça, d'accord ?
171
00:16:30,002 --> 00:16:31,921
Écoute, écoute...
172
00:16:34,882 --> 00:16:36,467
Tu es restée chez moi.
173
00:16:37,926 --> 00:16:41,263
Nous avons dormi tard.
Tu m'as servi le petit-déjeuner.
174
00:16:46,518 --> 00:16:47,477
Quoi ?
175
00:16:48,353 --> 00:16:50,104
Que fait-il ici ?
176
00:16:50,563 --> 00:16:52,481
Il voulait te voir.
177
00:16:52,940 --> 00:16:55,509
Qui a fait ça, George ?
Kevin Delaney ?
178
00:16:56,026 --> 00:16:59,112
Tu veux que je le dégomme ?
T'as qu'à demander !
179
00:17:00,030 --> 00:17:01,907
J'ai des amis qui enquêtent.
180
00:17:02,115 --> 00:17:03,074
Bien.
181
00:17:03,908 --> 00:17:05,936
Les diams sont en lieu sûr.
182
00:17:06,870 --> 00:17:10,289
Si j'écope, on les restitue
pour réduire ma peine.
183
00:17:10,498 --> 00:17:15,002
Pour la réduire encore plus,
je pourrais balancer mes complices...
184
00:17:15,210 --> 00:17:18,589
au cas où tout ne serait pas "recta" !
185
00:17:20,298 --> 00:17:21,883
T'as dit quoi, avant ?
186
00:17:22,300 --> 00:17:23,885
Fous le camp !
187
00:17:28,014 --> 00:17:29,432
Dégage !
188
00:17:38,732 --> 00:17:40,859
- Tu ne crois pas que...
- Et toi ?
189
00:17:54,914 --> 00:17:57,333
Tu es certain que le garage
est un lieu sûr ?
190
00:17:59,752 --> 00:18:01,295
Fais-moi confiance.
191
00:18:02,087 --> 00:18:03,296
Merci beaucoup !
192
00:18:04,130 --> 00:18:06,371
Merci ! Au revoir !
Bonne journée !
193
00:18:08,926 --> 00:18:11,095
Il n'est pas sûr
que c'était toi.
194
00:18:11,304 --> 00:18:12,221
Et pour toi ?
195
00:18:12,430 --> 00:18:15,015
Il me croit, c'est pourquoi
il n'est pas sûr pour toi.
196
00:18:15,724 --> 00:18:18,977
- Pas sûr de quoi ?
- Que tu l'aies balancé, débile !
197
00:18:20,771 --> 00:18:24,024
Ne me traite jamais, jamais...
198
00:18:24,232 --> 00:18:27,225
jamais de débile, s'il te plaît.
199
00:18:34,909 --> 00:18:36,618
L'avocat de George !
200
00:18:37,411 --> 00:18:39,621
L'autre doit être
son défenseur.
201
00:18:41,748 --> 00:18:43,250
- Et alors ?
- Fais-moi confiance.
202
00:18:47,170 --> 00:18:49,755
Prévenez-moi en cas d'imprévu.
203
00:18:51,716 --> 00:18:53,342
Je crois vous reconnaître...
204
00:18:54,301 --> 00:18:55,844
Non, je ne crois pas.
205
00:18:57,930 --> 00:19:00,182
Vous êtes bien
un célèbre avocat ?
206
00:19:02,517 --> 00:19:04,102
C'est beaucoup dire...
207
00:19:04,644 --> 00:19:06,521
Puis-je quand même
avoir votre autographe ?
208
00:19:09,273 --> 00:19:11,067
Bien entendu, oui.
209
00:19:12,318 --> 00:19:15,821
J'étudie votre système judiciaire.
Je suis américaine.
210
00:19:16,030 --> 00:19:17,156
Vraiment ?
211
00:19:17,531 --> 00:19:19,574
Je commence à peine...
C'est fascinant !
212
00:19:19,783 --> 00:19:22,077
Et qu'est-ce qui vous amène ici ?
213
00:19:22,494 --> 00:19:26,456
C'est un peu embarrassant.
J'ai un ami...
214
00:19:27,832 --> 00:19:29,667
Je vois. Voilà !
215
00:19:29,876 --> 00:19:32,878
Je le savais !
Vous êtes Archie Lèche !
216
00:19:33,087 --> 00:19:33,963
Leach !
217
00:19:35,256 --> 00:19:38,713
Je vous ai vu plaider...
il y a deux semaines.
218
00:19:39,217 --> 00:19:42,179
- Le hold-up du casino ?
- Vous étiez fabuleux.
219
00:19:42,679 --> 00:19:47,558
Je suis une de vos fans.
J'adore vos contre-interrogatoires.
220
00:19:49,435 --> 00:19:51,309
J'admire vraiment votre travail.
221
00:19:52,021 --> 00:19:52,897
Merci.
222
00:19:55,774 --> 00:19:58,110
Je ne veux pas vous retarder.
223
00:20:00,821 --> 00:20:03,406
Merci pour ça !
Je le chérirai.
224
00:20:10,371 --> 00:20:12,373
Et vous parlez français !
225
00:20:32,475 --> 00:20:33,434
Alors quoi ?
226
00:20:34,101 --> 00:20:37,688
Quoi qu'il décide,
George en informera d'abord Leach.
227
00:20:37,896 --> 00:20:38,647
Pourquoi ?
228
00:20:39,314 --> 00:20:41,733
- Parce que c'est son avocat !
- Oui, je sais.
229
00:20:41,942 --> 00:20:43,862
Je vais donc fréquenter M. Leach.
230
00:20:44,986 --> 00:20:47,071
George lui dira
où sont les diams ?
231
00:20:47,530 --> 00:20:49,323
C'est ce que je vais voir !
232
00:21:01,626 --> 00:21:03,670
Bon travail, mon fils.
233
00:21:05,130 --> 00:21:06,798
Où allons-nous la cacher ?
234
00:21:10,635 --> 00:21:13,679
Très bien,
et ne dis rien à Wanda.
235
00:21:13,888 --> 00:21:16,181
Otto pourrait la faire parler...
236
00:21:16,765 --> 00:21:20,857
George,
tu vas sortir d'ici, hein ?
237
00:21:21,895 --> 00:21:25,940
T'en fais pas, on arrangera ça.
Quelque chose sur Otto ?
238
00:21:27,191 --> 00:21:27,900
Pas encore.
239
00:21:29,235 --> 00:21:30,111
Surveille-le.
240
00:21:38,836 --> 00:21:41,255
On dirait que
la police a fouillé partout.
241
00:21:41,890 --> 00:21:44,007
Je me change
et je t'aide à chercher.
242
00:21:45,300 --> 00:21:46,718
Salut...
243
00:21:46,926 --> 00:21:49,721
... les p... poissons
de K... Ken !
244
00:21:52,557 --> 00:21:56,143
Réveillez-vous,
rosbifs à nageoires !
245
00:21:58,312 --> 00:22:01,148
Comment vas-tu
ferrer cet avocat ?
246
00:22:01,356 --> 00:22:03,400
Je n'en sais rien,
j'improviserai.
247
00:22:04,067 --> 00:22:05,527
Putains d'insectes !
248
00:22:05,735 --> 00:22:09,280
Je prenais les Anglais pour des tantes
à leur façon de parler !
249
00:22:09,489 --> 00:22:11,657
Non, il est hétéro.
250
00:22:11,866 --> 00:22:14,368
Et mignon,
dans le genre pompeux.
251
00:22:16,495 --> 00:22:17,414
Tu l'as dans la peau ?
252
00:22:18,622 --> 00:22:21,083
Je ne fais pas
dans la nécrophilie !
253
00:22:22,125 --> 00:22:26,296
Alors c'est ta période "rosbif" ?
Otto n'approuve pas !
254
00:22:26,504 --> 00:22:27,641
Otto pourrait devenir jaloux.
255
00:22:55,656 --> 00:22:56,574
Oui, encore !
256
00:23:00,619 --> 00:23:02,954
Non, pas ici, Otto. Pas ici !
257
00:23:04,414 --> 00:23:05,999
Pas ici, Otto !
258
00:23:07,876 --> 00:23:09,586
Non, pas ici, Otto !
259
00:23:24,349 --> 00:23:26,309
Regarde ce que j'ai, Wanda !
260
00:23:28,645 --> 00:23:29,687
Un trésor !
261
00:24:17,523 --> 00:24:20,317
J'ai cru
que la police revenait !
262
00:24:20,526 --> 00:24:23,195
C'est affreux pour George !
263
00:24:23,403 --> 00:24:27,240
J'ai si mal à la tête !
Va m'acheter de l'aspirine !
264
00:24:28,074 --> 00:24:30,785
- Qu'est-ce que c'est ?
- Mon frère. Il est aux toilettes.
265
00:24:32,578 --> 00:24:35,414
On est allés voir George.
C'était horrible, Ken...
266
00:24:35,623 --> 00:24:37,041
Horrible ! Je...
267
00:24:43,463 --> 00:24:48,134
Pauvre George ! Si je trouve
le salaud qui a mouchardé !
268
00:24:48,701 --> 00:24:49,844
J'adore ce mec !
269
00:24:50,762 --> 00:24:52,805
Que fais-tu ici ?
270
00:24:55,641 --> 00:24:58,519
Wanda était bouleversée,
elle avait besoin d'un frère !
271
00:24:59,478 --> 00:25:02,170
Pour pr... prendre
une d... douche ?
272
00:25:05,225 --> 00:25:06,059
Faut que je te cause.
273
00:25:08,770 --> 00:25:10,646
- Ça va mieux, sœurette ?
- Oui, merci d'être venu.
274
00:25:10,855 --> 00:25:12,773
Appelle si tu as besoin de moi.
275
00:25:15,526 --> 00:25:18,487
Voyons, Ken !
Pense à ce qu'elle ressent !
276
00:25:18,695 --> 00:25:20,364
Tout ça est b... bizarre !
277
00:25:20,572 --> 00:25:22,240
Mon Dieu, mon Dieu...
278
00:25:22,574 --> 00:25:24,784
Ça t'excite
et tu ignores pourquoi !
279
00:25:27,829 --> 00:25:31,999
George n'est plus là !
Tu dois faire face à la réalité !
280
00:25:34,668 --> 00:25:36,628
Tu es très séduisant, Ken...
281
00:25:36,837 --> 00:25:40,173
Tu es intelligent...
Tu as une ossature de rêve...
282
00:25:40,382 --> 00:25:43,093
T'as de beaux yeux, tu sais !
Et des super-fringues !
283
00:25:44,469 --> 00:25:46,763
Nous pourrions beaucoup
nous amuser, toi et moi.
284
00:25:47,180 --> 00:25:50,183
Nous faire du bien l'un à l'autre.
Qu'en dis-tu ?
285
00:25:52,351 --> 00:25:54,339
J'espère que tu pl... plai...
286
00:25:54,601 --> 00:25:55,187
Je peux t'embrasser ?
287
00:25:55,396 --> 00:25:56,689
Tu te fous de moi ?
288
00:25:56,939 --> 00:25:59,149
Un petit bisou !
Sans la langue !
289
00:26:07,573 --> 00:26:09,325
Tu ne t'es pas aperçu
que j'étais "gay" ?
290
00:26:11,619 --> 00:26:14,163
Désolé...
Je m'y suis mal pris.
291
00:26:14,455 --> 00:26:17,040
Bon, le côté physique attendra.
292
00:26:18,000 --> 00:26:20,335
Il te faut du temps. Mais...
293
00:26:21,837 --> 00:26:23,296
Tu y penseras ?
294
00:26:46,359 --> 00:26:47,568
Oh, mon Dieu !
295
00:26:49,904 --> 00:26:51,781
Oh, mon Dieu !
296
00:26:52,531 --> 00:26:55,367
Ken ! Quelqu'un vient d'appeler !
297
00:26:55,951 --> 00:26:59,830
Il paraît que la police sait
que le butin est à Fulham !
298
00:27:00,205 --> 00:27:01,790
Il faut le récupérer !
299
00:27:01,915 --> 00:27:05,168
Nous devons le déplacer
avant que la police ne le trouve !
300
00:27:06,085 --> 00:27:07,670
Non, tout va bien !
301
00:27:09,672 --> 00:27:10,965
George ?
302
00:27:12,925 --> 00:27:14,260
Déplacé ?
303
00:27:15,265 --> 00:27:17,262
George a déplacé le butin ?
304
00:27:18,514 --> 00:27:21,308
Mais où, Ken ?
Où l'a-t-il mis ?
305
00:27:35,154 --> 00:27:37,608
Aucune idée. Il y a une clé.
J'ignore pour quoi.
306
00:27:38,448 --> 00:27:39,408
Elle est dans l'aq...
307
00:27:41,076 --> 00:27:44,454
Ne me dis pas. Il vaut mieux
que tu ne me le dises pas.
308
00:27:47,498 --> 00:27:49,412
S'il n'y avait pas George...
309
00:27:55,047 --> 00:27:55,923
Otto...
310
00:27:57,758 --> 00:27:59,676
a voulu m'...
311
00:28:00,101 --> 00:28:01,094
... m'embrasser
312
00:28:02,888 --> 00:28:04,347
Je m'en doutais.
313
00:28:07,642 --> 00:28:10,645
Non, rien. Aucune marque.
314
00:28:11,103 --> 00:28:12,521
Mais c'est une clé de coffre ?
315
00:28:12,730 --> 00:28:15,357
Il y en a des millions
en Angleterre !
316
00:28:15,566 --> 00:28:18,235
Hôtels, banques,
bureaux... navré.
317
00:28:18,735 --> 00:28:19,611
Merci.
318
00:28:39,087 --> 00:28:40,047
C'est lui !
319
00:28:40,589 --> 00:28:42,174
C'est lui, inspecteur.
320
00:28:42,507 --> 00:28:45,009
Celui qui voulait
exterminer mes chiens !
321
00:29:05,695 --> 00:29:10,032
Une étudiante américaine
désire me voir. Sir John vient à... ?
322
00:29:10,241 --> 00:29:11,701
12h 30, Monsieur.
323
00:29:22,544 --> 00:29:23,420
Entrez !
324
00:29:26,130 --> 00:29:26,881
Heureux de vous revoir !
325
00:29:28,257 --> 00:29:28,925
Je vous dérange ?
326
00:29:29,342 --> 00:29:30,471
Absolument pas.
327
00:29:30,733 --> 00:29:31,385
Vraiment ?
328
00:29:31,594 --> 00:29:33,929
Vraiment ! Ravi de vous voir.
329
00:29:38,225 --> 00:29:39,142
Alors...
330
00:29:40,018 --> 00:29:41,561
Ça se passe ici ?
331
00:29:42,103 --> 00:29:43,355
Charmant !
332
00:29:44,147 --> 00:29:46,774
J'étais au Palais ce matin.
C'est fascinant !
333
00:29:46,983 --> 00:29:48,735
- Tant à apprendre !
- Ça vous a plu ?
334
00:29:48,943 --> 00:29:50,778
Vous portez ça, vous aussi ?
335
00:29:51,587 --> 00:29:52,530
C'est ridicule !
336
00:29:57,701 --> 00:30:00,454
Mon temps est compté.
Mais en attendant...
337
00:30:00,662 --> 00:30:02,789
je suis tout à vous,
comme on dit !
338
00:30:02,998 --> 00:30:04,958
Je n'ai qu'une ou deux questions.
339
00:30:07,919 --> 00:30:12,096
Je comprends mal
les procédures criminelles.
340
00:30:13,632 --> 00:30:15,558
Qu'est-ce que
la mise en accusation ?
341
00:30:16,301 --> 00:30:17,761
Intéressant. Eh bien...
342
00:30:17,970 --> 00:30:21,348
En fait, c'est une investigation
préliminaire où...
343
00:30:21,556 --> 00:30:25,484
l'accusation doit prouver
que le procès est justifié.
344
00:30:25,977 --> 00:30:29,063
C'est ce que dit le code.
Prenons, par exemple, le cas de...
345
00:30:29,397 --> 00:30:30,698
mon ami, George Thomason.
346
00:30:31,899 --> 00:30:33,567
À sa mise
en accusation mercredi...
347
00:30:33,776 --> 00:30:34,777
Thomason ?
348
00:30:35,861 --> 00:30:36,820
Oui.
349
00:30:37,237 --> 00:30:37,872
George Thomason ?
350
00:30:39,406 --> 00:30:40,625
Oui. Vous connaissez ?
351
00:30:42,951 --> 00:30:44,160
Je le défends !
352
00:30:44,369 --> 00:30:45,954
Comment ça ?
353
00:30:46,162 --> 00:30:48,132
Je suis son avocat
devant la loi !
354
00:30:49,999 --> 00:30:51,792
C'est extraordinaire !
355
00:30:53,085 --> 00:30:54,879
Et aussi très bizarre !
356
00:30:56,046 --> 00:30:58,423
Je suis ravie
que vous soyez son défenseur !
357
00:30:58,779 --> 00:30:59,508
Merci.
358
00:31:00,342 --> 00:31:01,395
Il s'en tirera sûrement !
359
00:31:05,096 --> 00:31:06,723
Et je vais vous voir travailler !
360
00:31:10,601 --> 00:31:11,477
Surprenant !
361
00:31:11,686 --> 00:31:14,813
Donc... lors de
cette mise en accusation...
362
00:31:15,022 --> 00:31:16,565
George va plaider...
363
00:31:16,774 --> 00:31:18,775
- Non coupable.
- Vraiment ?
364
00:31:19,192 --> 00:31:21,832
Oui, les preuves retenues
sont très discutables.
365
00:31:22,237 --> 00:31:24,418
Il a cependant été identifié ?
366
00:31:24,781 --> 00:31:28,714
Par une dame très âgée !
Il doit s'agir d'un autre homme !
367
00:31:30,620 --> 00:31:32,163
Vous ne le croyez pas coupable ?
368
00:31:34,832 --> 00:31:38,210
Mais en admettant
que vous le croyiez coupable...
369
00:31:38,544 --> 00:31:42,214
Si l'on trouvait
de nouvelles preuves !
370
00:31:42,823 --> 00:31:46,259
Vous lui conseilleriez alors
de plaider coupable...
371
00:31:46,467 --> 00:31:51,180
et pour réduire sa peine,
il rendrait les bijoux...
372
00:31:51,305 --> 00:31:52,989
À qui ? À vous ?
373
00:31:55,309 --> 00:31:57,728
- En... En théorie...
- Bien sûr...
374
00:32:00,689 --> 00:32:03,817
Oui... Excusez-moi, j'ai...
J'ai oublié votre nom.
375
00:32:06,069 --> 00:32:06,585
Wanda.
376
00:32:09,197 --> 00:32:11,407
Eh bien, Wanda, il y a trois...
377
00:32:16,370 --> 00:32:17,496
Pas Wanda Gershwitz ?
378
00:32:18,914 --> 00:32:19,557
Si.
379
00:32:20,165 --> 00:32:21,559
Oh, mon Dieu !
380
00:32:23,001 --> 00:32:24,061
Vous êtes son alibi !
381
00:32:25,378 --> 00:32:26,921
Je ne peux pas vous parler.
382
00:32:27,255 --> 00:32:28,089
Pourquoi ?
383
00:32:28,589 --> 00:32:32,635
Ma chère, en tant que témoin,
il vous faut partir ! Navré !
384
00:32:32,843 --> 00:32:34,220
Qu'ai-je dit ?
385
00:32:34,428 --> 00:32:37,306
Il m'est interdit
de parler à un témoin.
386
00:32:37,514 --> 00:32:38,932
C'est courant en Amérique !
387
00:32:39,057 --> 00:32:43,372
Pas en Angleterre ! Partez,
ou je devrai abandonner l'affaire !
388
00:32:43,634 --> 00:32:45,355
Navré. Je vous en prie...
389
00:32:50,610 --> 00:32:51,986
Oh, Archie...
390
00:32:54,363 --> 00:32:58,659
Je ne suis pas venue parler
de procédures préliminaires barbantes.
391
00:33:00,702 --> 00:33:02,120
Vous le savez...
392
00:33:03,705 --> 00:33:05,999
Vous le saviez à la minute
où je suis entrée.
393
00:33:08,292 --> 00:33:09,648
Je te désire.
394
00:33:12,546 --> 00:33:13,547
Plaît-il ?
395
00:33:17,009 --> 00:33:18,677
- Sir John est ici.
- Faites entrer.
396
00:33:18,886 --> 00:33:20,846
Fais-moi l'amour...
397
00:33:21,388 --> 00:33:22,472
Non, rien...
398
00:33:22,681 --> 00:33:25,600
- Tu m'emmèneras au lit, Archie ?
- Non, désolé.
399
00:33:28,770 --> 00:33:29,937
Salut, tonton !
400
00:33:34,483 --> 00:33:35,276
Salut !
401
00:33:53,334 --> 00:33:57,880
Il plaide non coupable.
Tu ne risques rien jusqu'au procès.
402
00:33:58,797 --> 00:34:00,549
Leach le croit innocent.
403
00:34:02,634 --> 00:34:07,138
Ken a parlé de la clé d'un coffre
connu de George seul !
404
00:34:08,803 --> 00:34:10,141
Merci, Wanda !
405
00:34:14,311 --> 00:34:15,271
Tu as trouvé quoi ?
406
00:34:15,813 --> 00:34:17,022
Pas grand-chose.
407
00:34:17,523 --> 00:34:19,232
C'est demain l'audience !
408
00:34:19,441 --> 00:34:20,302
Je sais, je sais.
409
00:34:20,984 --> 00:34:21,887
Alors, rien ?
410
00:34:22,444 --> 00:34:23,445
Nib...
411
00:34:23,987 --> 00:34:25,113
Macache...
412
00:34:26,197 --> 00:34:27,198
Zéro...
413
00:34:27,407 --> 00:34:28,491
Que dalle...
414
00:34:31,202 --> 00:34:32,161
Niente !
415
00:34:37,249 --> 00:34:39,626
- Il est trop gros !
- Mais non, Porchia.
416
00:34:39,835 --> 00:34:42,921
Si ! Il est énorme !
Je vous en prie, mère !
417
00:34:43,129 --> 00:34:44,839
Non, absolument pas !
418
00:34:45,048 --> 00:34:47,383
Vous vous riez de mon malheur !
419
00:34:47,842 --> 00:34:49,552
Oh, tais-toi, Porchia !
420
00:34:50,303 --> 00:34:52,126
Tout le monde vient sans arrêt...
421
00:34:52,388 --> 00:34:53,764
se plaindre à moi !
422
00:34:53,973 --> 00:34:55,337
Navrant...
423
00:37:01,673 --> 00:37:05,385
Archie, c'est à vous de lui parler
de chirurgie esthétique.
424
00:37:07,387 --> 00:37:10,097
Vous n'écoutez rien !
Parlez à Porchia !
425
00:37:10,306 --> 00:37:12,683
Très bien.
Je lui parlerai demain matin.
426
00:37:12,892 --> 00:37:14,310
Bonne nuit, Archie.
427
00:37:15,769 --> 00:37:17,354
Bonne nuit, Archie !
428
00:37:17,813 --> 00:37:18,939
Bonne nuit, Wanda.
429
00:37:20,315 --> 00:37:21,691
Bonne nuit qui ?
430
00:37:23,443 --> 00:37:28,531
Navré, chérie, une affaire idiote
que j'ai demain avec une vieille taupe.
431
00:37:29,323 --> 00:37:31,867
Êtes-vous
George Francis Thomason...
432
00:37:32,076 --> 00:37:35,746
de Kipling Mansion,
Murray Avenue, Londres W9 ?
433
00:37:38,916 --> 00:37:41,835
On vous accuse
de vol à main armée.
434
00:37:42,975 --> 00:37:44,131
Tout est prêt, M. Percival ?
435
00:37:44,796 --> 00:37:47,799
Oui. En référence
à la section 6.2, madame.
436
00:37:48,007 --> 00:37:49,300
Correct ! 6.2...
437
00:37:49,509 --> 00:37:53,262
Voici les témoignages
à faire enregistrer.
438
00:37:55,014 --> 00:37:56,015
Levez-vous, M. Thomason.
439
00:37:57,182 --> 00:37:58,479
Vous comparaîtrez...
440
00:37:58,741 --> 00:38:01,311
devant la Cour Centrale Criminelle.
441
00:38:01,686 --> 00:38:03,938
Cette affaire est urgente, Madame,
442
00:38:04,147 --> 00:38:06,107
le 1er témoin,
Mme Eileen Coady...
443
00:38:06,316 --> 00:38:10,903
est âgée et a eu récemment
des problèmes cardiaques.
444
00:38:11,279 --> 00:38:13,364
Cette affaire pourrait-elle...
445
00:38:13,631 --> 00:38:15,871
passer en priorité ?
446
00:38:16,492 --> 00:38:18,582
Voyez le greffier
du Tribunal, M. Percival.
447
00:38:20,037 --> 00:38:21,872
Ramenez-le
dans sa cellule.
448
00:38:41,431 --> 00:38:43,016
Salut, chéri ! Ça va ?
449
00:38:43,224 --> 00:38:46,686
T'es belle ! J'adore ta coiffure !
On prend un café ?
450
00:38:47,562 --> 00:38:50,439
Tu y as repensé ?
Pourquoi il t'a filé ça ?
451
00:38:50,648 --> 00:38:53,484
"Eileen Coady,
69 Basil Street".
452
00:38:53,692 --> 00:38:55,611
Pour lui envoyer des fleurs ?
453
00:38:56,195 --> 00:38:58,155
Faire ses courses ?
La sauter ?
454
00:38:58,697 --> 00:39:00,207
La dégommer ? La...
455
00:39:03,368 --> 00:39:04,828
Il veut que tu la dégommes ?
456
00:39:07,726 --> 00:39:09,457
Il va la zigouiller !
457
00:39:12,251 --> 00:39:16,005
Barrez-vous, ou je vous tue !
Enculés de rosbifs !
458
00:39:18,507 --> 00:39:22,469
Alors, la vieille va av...
avoir un accident, K... Ken ?
459
00:39:25,138 --> 00:39:26,639
Tu trouves ça drôle ?
460
00:39:26,848 --> 00:39:30,518
C'est vilain de buter
les vieilles dames !
461
00:39:30,768 --> 00:39:34,230
Ça vaut mieux
que d'empaffer les autres !
462
00:39:34,521 --> 00:39:36,398
Une livre que tu la tues pas !
463
00:39:38,525 --> 00:39:39,985
- Tenu !
- Tenu !
464
00:39:41,778 --> 00:39:46,074
J'adore te voir tortiller du cul !
C'est pas beau, ça ?
465
00:39:47,558 --> 00:39:50,536
Pas touche ! Il est à moi !
466
00:39:51,729 --> 00:39:53,664
Une livre que tu la tues pas !
467
00:39:57,084 --> 00:39:58,293
Quand le lirez-vous ?
468
00:39:58,502 --> 00:40:02,505
Voyons... Ma femme va à l'opéra
vendredi soir !
469
00:40:02,714 --> 00:40:05,049
Je la lis et je vous appelle
samedi matin !
470
00:40:05,258 --> 00:40:07,385
Très aimable, merci, Archie !
471
00:40:10,054 --> 00:40:12,723
Je sais, interdit de parler.
Appelle !
472
00:40:13,349 --> 00:40:13,933
Impossible.
473
00:40:15,643 --> 00:40:16,310
Je t'en prie...
474
00:40:17,186 --> 00:40:18,770
Nous ne pouvons pas parler !
475
00:40:18,979 --> 00:40:20,230
On s'en passera...
476
00:40:21,606 --> 00:40:24,067
Ce n'est pas ta conversation
que je veux.
477
00:40:28,571 --> 00:40:29,864
J'aimerais, mais...
478
00:40:42,334 --> 00:40:44,252
- Alors ?
- Je le vois vendredi.
479
00:41:02,602 --> 00:41:05,355
Voudriez-vous ne pas faire
autant de bruit ?
480
00:41:05,563 --> 00:41:07,649
Mes chiens vont faire la sieste.
481
00:41:09,692 --> 00:41:11,193
Joli ch... chien-chien !
482
00:41:29,877 --> 00:41:31,253
Otto, que fais-tu ?
483
00:41:32,630 --> 00:41:36,133
Méditation bouddhiste !
Je focalise mon agressivité !
484
00:41:36,341 --> 00:41:38,468
Comme les moines
avant la bataille.
485
00:41:38,677 --> 00:41:40,721
En voilà du bouddhisme !
486
00:41:45,934 --> 00:41:47,352
Connard !
487
00:41:48,303 --> 00:41:51,814
Autre technique de médita...
Comment t'es fringuée ?
488
00:41:52,023 --> 00:41:55,818
Pour lui tirer les vers du nez,
je devrai être gentille !
489
00:41:56,735 --> 00:41:59,154
Nous sommes enfin prêtes !
490
00:41:59,363 --> 00:42:00,906
Bon opéra, chérie !
491
00:42:01,114 --> 00:42:03,700
- Votre dîner est au frais.
- Merveilleux !
492
00:42:03,908 --> 00:42:05,201
Soyez sage !
493
00:42:06,619 --> 00:42:09,580
"Gentille"...
Ça veut dire quoi au juste ?
494
00:42:09,789 --> 00:42:12,833
Cordiale ? Courtoise ?
Complice ? Quoi ?
495
00:42:13,042 --> 00:42:16,170
Je n'en sais rien. On verra...
496
00:42:17,629 --> 00:42:21,967
"Gentille", ça peut aller
jusqu'à... la pénétration ?
497
00:42:22,175 --> 00:42:23,968
Épargne-moi ta jalousie.
498
00:42:25,845 --> 00:42:28,639
Je suis seulement curieux !
Moi, jaloux de ce...
499
00:42:29,140 --> 00:42:30,141
... bellâtre ?
500
00:42:38,273 --> 00:42:41,026
- Quoi, mes nichons ?
- Il les manipulera ?
501
00:42:41,234 --> 00:42:44,320
Oui, c'est prévu,
j'irai jusque-là.
502
00:42:44,904 --> 00:42:45,488
Il les reniflera ?
503
00:42:45,697 --> 00:42:50,034
Pour 20 millions, il peut !
8 chances sur 10 qu'il renifle...
504
00:42:50,701 --> 00:42:52,078
- Il les sucera ?
- Jaloux !
505
00:42:52,286 --> 00:42:54,942
La jalousie,
je laisse ça aux faibles.
506
00:42:55,914 --> 00:42:59,668
Juste un truc.
Touche-lui la bite et je le tue !
507
00:43:05,632 --> 00:43:07,925
Ton père devait la faire réviser !
508
00:43:08,134 --> 00:43:10,678
- On y va quand même ?
- Tais-toi, Porchia !
509
00:43:23,732 --> 00:43:24,607
Dépêche !
510
00:43:45,251 --> 00:43:46,868
Tu me méprises ?
511
00:43:51,882 --> 00:43:54,093
Le mot ne s'impose pas à moi...
512
00:43:55,469 --> 00:43:56,887
Je peux rester alors ?
513
00:44:02,434 --> 00:44:03,727
Bien sûr. Écoutez...
514
00:44:05,478 --> 00:44:06,187
Je sais.
515
00:44:07,021 --> 00:44:07,897
Ta femme va revenir.
516
00:44:08,231 --> 00:44:10,024
Non ! Pas avant des heures...
517
00:44:10,233 --> 00:44:14,320
Mais... en fait,
nous avons le droit de parler.
518
00:44:15,529 --> 00:44:18,448
Tant que nous ne discutons pas
de l'affaire.
519
00:44:21,164 --> 00:44:22,244
Très bien !
520
00:44:22,452 --> 00:44:24,621
Mais si on nous voit parler...
521
00:44:24,829 --> 00:44:26,497
Personne ne nous verra !
522
00:44:34,129 --> 00:44:37,007
Navré si je parais pompeux...
523
00:44:37,216 --> 00:44:39,092
Tu es le meilleur, Archie.
524
00:44:45,849 --> 00:44:48,684
Pas encore. J'ai soif.
525
00:44:52,321 --> 00:44:52,980
Que voulez-vous ?
526
00:44:54,940 --> 00:44:55,941
Whisky.
527
00:45:01,154 --> 00:45:06,201
Vous êtes la fille la plus sexy,
la plus belle que j'aie vue...
528
00:45:07,285 --> 00:45:09,579
de toute ma vie !
529
00:45:12,248 --> 00:45:13,916
Donne-moi à boire.
530
00:45:47,363 --> 00:45:48,281
Alors...
531
00:45:49,449 --> 00:45:51,992
Si George décide
de changer sa défense...
532
00:45:52,785 --> 00:45:55,037
il te dira d'abord
où est le butin ?
533
00:45:58,207 --> 00:46:00,500
Nous ne devons pas parler du procès.
534
00:46:00,709 --> 00:46:03,753
Je sais. Je parlais en théorie...
535
00:46:04,712 --> 00:46:06,214
Embrasse-moi là.
536
00:46:07,590 --> 00:46:09,509
Oh, en théorie...
537
00:46:12,344 --> 00:46:14,555
La procédure normale...
quand l'accusé...
538
00:46:14,930 --> 00:46:17,349
change ses instructions à son...
539
00:46:17,474 --> 00:46:19,226
représentant légal...
540
00:46:20,811 --> 00:46:22,062
La procédure normale...
541
00:46:28,484 --> 00:46:29,235
Quoi ?
542
00:46:29,443 --> 00:46:31,696
C'est merveilleux, Archie.
543
00:46:37,910 --> 00:46:39,494
Tu m'enflammes...
544
00:46:39,703 --> 00:46:43,999
J'ai soif de fraîcheur.
Va voir au frigo.
545
00:46:44,624 --> 00:46:47,210
- Du champagne ?
- Ce que je préfère !
546
00:46:48,711 --> 00:46:49,921
Ne bougez pas !
547
00:47:05,351 --> 00:47:07,353
- Que fais-tu ici ?
- Relax !
548
00:47:07,562 --> 00:47:09,105
Tire-toi, Otto !
549
00:47:09,313 --> 00:47:12,233
- Tu gémissais !
- Je faisais semblant, débile !
550
00:47:12,441 --> 00:47:14,693
Ne me traite jamais de débile !
Ni de jaloux !
551
00:47:14,902 --> 00:47:16,195
Alors pars !
552
00:47:18,697 --> 00:47:20,032
Chouette piaule !
553
00:47:21,449 --> 00:47:23,034
Lui touche pas la bite !
554
00:47:25,703 --> 00:47:27,080
Sa femme revient !
555
00:47:29,248 --> 00:47:31,876
Pour l'amour du ciel,
va te coucher !
556
00:47:37,172 --> 00:47:38,799
Plus de glace !
557
00:47:48,850 --> 00:47:49,851
Champagne !
558
00:47:52,186 --> 00:47:53,312
Qu'y a-t-il ?
559
00:47:55,397 --> 00:47:56,315
Que faites-vous ?
560
00:47:58,942 --> 00:47:59,526
Champagne, chérie !
561
00:47:59,735 --> 00:48:02,779
Pour fêter votre retour !
Je vous sers une coupe !
562
00:48:05,073 --> 00:48:06,658
À qui est la voiture ?
563
00:48:07,784 --> 00:48:09,243
Celle qui bloque l'allée !
564
00:48:09,660 --> 00:48:12,329
Santé, chérie !
Ravi de vous revoir !
565
00:48:12,538 --> 00:48:14,248
Alors, l'opéra ? Court, non ?
566
00:48:14,707 --> 00:48:16,375
À qui est cette voiture ?
567
00:48:16,959 --> 00:48:19,628
À moi. Chouettos, hein ?
568
00:48:19,945 --> 00:48:21,630
Où est mon verre, Archie ?
569
00:48:24,507 --> 00:48:25,467
Qui est-ce ?
570
00:48:26,926 --> 00:48:28,553
- Vous l'ignorez ?
- Bonsoir, Mme Leach.
571
00:48:28,886 --> 00:48:32,306
Je suis Harvey Manfrinjonssonsson...
572
00:48:32,624 --> 00:48:33,599
de la C.I.A.
573
00:48:33,807 --> 00:48:34,642
La C.I.A. ?
574
00:48:34,850 --> 00:48:36,060
Correct, Madame.
575
00:48:38,478 --> 00:48:40,272
Comme je disais à votre mari...
576
00:48:40,647 --> 00:48:43,108
avant d'aller visiter
vos magnifiques toilettes...
577
00:48:43,316 --> 00:48:47,654
Nous avons caché un important
transfuge du K.G.B. près d'ici.
578
00:48:47,945 --> 00:48:49,363
Nous l'interrogeons...
579
00:48:49,572 --> 00:48:52,324
et nous vérifions
qu'il n'y en a pas...
580
00:48:52,533 --> 00:48:53,701
dans le coin.
581
00:48:53,909 --> 00:48:54,702
De quoi ?
582
00:48:54,910 --> 00:48:55,786
De K.G.B. !
583
00:48:55,994 --> 00:48:57,496
Y a-t-il du danger ?
584
00:49:03,293 --> 00:49:05,503
Mais nous voulons
informer tout le monde.
585
00:49:05,712 --> 00:49:07,672
Archie,
merci pour le verre !
586
00:49:08,214 --> 00:49:09,799
Pardon pour le dérangement !
587
00:49:10,007 --> 00:49:11,801
Informer tout le monde ?
588
00:49:12,009 --> 00:49:14,553
- Pour éviter la panique !
- N'est-ce pas secret ?
589
00:49:15,429 --> 00:49:16,472
Au plus haut point !
590
00:49:16,680 --> 00:49:18,682
Alors pourquoi en parler ?
591
00:49:20,350 --> 00:49:21,476
Pour faire diversion !
592
00:49:22,018 --> 00:49:22,936
Plaît-il ?
593
00:49:23,311 --> 00:49:24,270
Double bluff !
594
00:49:25,438 --> 00:49:28,024
Vous ne connaissez rien
aux services secrets !
595
00:49:28,232 --> 00:49:30,735
C'est une technique
XK Rouge 27 !
596
00:49:31,277 --> 00:49:34,196
Mon père était agent secret,
M. Manfrinjonssonsson.
597
00:49:34,405 --> 00:49:37,407
Et je sais qu'on n'informe
pas le public...
598
00:49:37,616 --> 00:49:41,161
quand on interroge en secret
des transfuges du K.G.B. !
599
00:49:41,453 --> 00:49:42,662
Ah non ?
600
00:49:42,954 --> 00:49:45,790
Sauf si on est né idiot
ou débile profond.
601
00:49:48,501 --> 00:49:49,335
Ne me traitez pas
de débile !
602
00:49:50,378 --> 00:49:51,629
Pourquoi diable ?
603
00:49:52,797 --> 00:49:57,843
Oh, vous autres, Anglais,
êtes si supérieurs !
604
00:49:58,260 --> 00:50:03,181
Vous savez ce que vous seriez
sans le bon vieil oncle Sam ?
605
00:50:03,465 --> 00:50:07,769
La plus microscopique province
de merde de l'Empire Russe !
606
00:50:08,144 --> 00:50:11,147
Au lieu de me traiter de débile,
remerciez-moi !
607
00:50:11,355 --> 00:50:13,588
Merci d'être passé nous protéger !
608
00:50:13,850 --> 00:50:16,443
Sans nous,
vous parleriez tous allemand !
609
00:50:20,739 --> 00:50:23,950
C'était mon frère ! Vire ta femme
et retrouve mon médaillon !
610
00:50:24,159 --> 00:50:26,494
Le médaillon ! Je dois la virer !
611
00:50:26,703 --> 00:50:28,996
- À qui parlez-vous ?
- À moi-même !
612
00:50:29,205 --> 00:50:30,039
Et ces hurlements ?
613
00:50:30,248 --> 00:50:32,958
C'était le frère... d'une amie !
614
00:50:33,167 --> 00:50:34,668
Qui diable était-ce ?
615
00:50:34,877 --> 00:50:38,589
Extraordinaire ! Il a sonné,
et... Allons au pub !
616
00:50:39,548 --> 00:50:41,383
- Plaît-il ?
- Allons au pub !
617
00:50:42,634 --> 00:50:44,386
Nous n'y allons plus jamais !
618
00:50:44,594 --> 00:50:46,387
Ça instruira Porchia !
619
00:50:46,596 --> 00:50:48,264
Honnêtement, Archie !
620
00:50:48,639 --> 00:50:50,016
Quoi encore ?
621
00:50:50,474 --> 00:50:52,101
J'ai vu le tableau se décrocher !
622
00:50:52,309 --> 00:50:53,561
Reprenez-vous !
623
00:50:53,769 --> 00:50:54,812
Non, il tient !
624
00:50:55,354 --> 00:50:56,313
Qu'est-ce que c'est ?
625
00:50:56,730 --> 00:50:59,066
Merci, Porchia ! Tu viens ?
626
00:50:59,274 --> 00:51:01,443
- Qu'était-ce ?
- Un genre de collier !
627
00:51:01,651 --> 00:51:04,154
- Que se passe-t-il ?
- Rien, allons-y !
628
00:51:04,362 --> 00:51:05,321
Puis-je voir ça ?
629
00:51:06,322 --> 00:51:07,448
Dans votre main !
630
00:51:08,282 --> 00:51:09,575
L'autre main !
631
00:51:11,827 --> 00:51:13,120
- Porchia, au lit !
- Et le pub ?
632
00:51:13,329 --> 00:51:16,040
J'avais oublié des papiers...
633
00:51:16,248 --> 00:51:17,791
On m'a envoyé cette fille...
634
00:51:18,458 --> 00:51:19,167
Une Canadienne !
635
00:51:19,376 --> 00:51:23,421
- C'était son anniversaire...
- Charmant ! Merci !
636
00:51:26,799 --> 00:51:28,801
Et il y a un "W"
pour "Wendy" !
637
00:51:29,260 --> 00:51:32,471
Si heureux
qu'il vous plaise, chérie !
638
00:51:32,680 --> 00:51:35,808
Le plus beau cadeau
que vous m'ayez jamais fait !
639
00:51:41,313 --> 00:51:43,231
Ça vous ressemble si peu...
640
00:51:51,489 --> 00:51:54,033
T'es à côté de tes pompes !
641
00:51:54,908 --> 00:51:58,745
- Je t'ai sauvé les miches !
- Je le tenais, connard !
642
00:51:59,162 --> 00:52:02,499
Je t'ai demandé une seule chose !
Me conduire ici !
643
00:52:02,707 --> 00:52:03,458
Ta gueule !
644
00:52:03,667 --> 00:52:05,502
Oh, relax !
645
00:52:18,013 --> 00:52:19,014
C'est pour vous !
646
00:52:25,562 --> 00:52:27,730
Non, pas pour le moment...
647
00:52:30,983 --> 00:52:34,653
En fait, j'ignore
quand je pourrai le récupérer...
648
00:52:35,904 --> 00:52:39,825
Oui, je comprends.
Oui, dès que possible !
649
00:52:41,868 --> 00:52:44,621
Ce serait évidemment
très agréable...
650
00:52:44,954 --> 00:52:47,623
Bien ! À bientôt, j'espère !
651
00:52:47,832 --> 00:52:49,083
Au revoir, Franck !
652
00:52:53,337 --> 00:52:54,880
Doucement, Maggie !
653
00:52:55,089 --> 00:52:57,716
Du calme ! Doucement !
654
00:53:06,808 --> 00:53:10,311
Attaque ! Attaque !
Allez, Maggie, attaque !
655
00:53:44,050 --> 00:53:47,345
Nous confions donc
son corps à la glèbe...
656
00:53:47,679 --> 00:53:50,973
La terre à la terre...
les cendres aux cendres...
657
00:53:51,182 --> 00:53:52,933
La poussière à la poussière...
658
00:53:53,225 --> 00:53:57,813
Dans l'attente de la résurrection
et de la vie éternelle...
659
00:54:10,783 --> 00:54:13,536
Chéri ! Qu'est-ce que tu as ?
660
00:54:13,994 --> 00:54:15,454
R... Rien !
661
00:54:15,663 --> 00:54:16,663
Et ça ?
662
00:54:17,915 --> 00:54:18,790
Pas Mère-Grand ?
663
00:54:19,333 --> 00:54:20,625
Pas encore.
664
00:54:22,056 --> 00:54:22,919
C'est pour qui alors ?
665
00:54:24,504 --> 00:54:26,881
Un foutu poisson ?
Un français ? Un facteur ?
666
00:54:27,090 --> 00:54:28,383
Un vieil ami...
667
00:54:28,674 --> 00:54:31,552
À quatre pattes, hein ?
Où est ma sœur ?
668
00:54:31,761 --> 00:54:33,471
Dans la salle de b...
669
00:54:33,679 --> 00:54:34,513
Merci.
670
00:54:35,097 --> 00:54:36,098
Aux toilettes !
671
00:54:39,351 --> 00:54:40,435
Du nouveau ?
672
00:54:40,727 --> 00:54:42,270
Quoi ? Non !
673
00:54:42,520 --> 00:54:43,730
Pourquoi es-tu ici ?
674
00:54:43,938 --> 00:54:45,899
Parce que j'en ai marre !
675
00:54:46,316 --> 00:54:50,695
Marre de traîner dans cette ville
pourrie à cause de George !
676
00:54:51,862 --> 00:54:55,574
De causer à ces pédés anglais
atrophiés du cerveau !
677
00:54:55,699 --> 00:54:57,493
Quelle bande de coincés !
678
00:54:57,708 --> 00:55:01,503
Ils sont raides morts
de leur vivant dans ce pays !
679
00:55:01,753 --> 00:55:03,378
Figés, les cheveux plaqués...
680
00:55:06,441 --> 00:55:10,636
Attendant le week-end
pour se déguiser en ballerines...
681
00:55:10,897 --> 00:55:14,258
et se précipiter comme des dingues,
"à 4 h au 2-B"...
682
00:55:14,567 --> 00:55:15,884
"Et bien à toi"...
683
00:55:17,094 --> 00:55:20,847
Eh bien... à toi, je peux le dire,
je les déteste tous !
684
00:55:21,056 --> 00:55:24,976
C'est vrai !
Ils se croient tous si procureurs !
685
00:55:25,185 --> 00:55:29,313
Supérieurs ! Si supérieurs,
avec leurs accents bidons !
686
00:55:30,314 --> 00:55:32,066
Pas toi, Ken.
Ta voix m'enchante...
687
00:55:32,525 --> 00:55:33,901
quand elle fonctionne !
688
00:55:34,902 --> 00:55:36,236
Fils de pute !
689
00:55:42,033 --> 00:55:44,536
Alors... TU VEUX DÉJEUNER ?
690
00:55:44,744 --> 00:55:46,287
- Des nouvelles ?
- De qui ?
691
00:55:46,496 --> 00:55:47,580
Archie !
692
00:55:47,955 --> 00:55:50,458
NON, JE DOIS FINIR
DE ME COIFFER !
693
00:55:50,833 --> 00:55:51,709
Rien ?
694
00:55:51,917 --> 00:55:54,712
ALORS J'Y VAIS !
Pas de rancard ?
695
00:55:56,213 --> 00:55:58,006
SALUT, FRANGIN !
696
00:55:58,340 --> 00:55:59,466
AU REVOIR, WANDA !
697
00:56:02,844 --> 00:56:03,970
Désolé !
698
00:56:07,765 --> 00:56:09,308
Il n'était pas à vendre !
699
00:56:09,664 --> 00:56:14,104
Une vieille dame
voulait le faire graver !
700
00:56:14,313 --> 00:56:17,566
- C'est leur problème !
- Pas vraiment !
701
00:56:17,774 --> 00:56:20,277
Ils ont admis leur erreur,
et vous offrent à la place...
702
00:56:20,485 --> 00:56:22,320
ce bijou de valeur !
703
00:56:23,886 --> 00:56:26,824
J'adore celui-ci, et je l'échangerais
contre cette horreur ?
704
00:56:27,033 --> 00:56:30,036
- Je n'y suis pour rien !
- Eh bien, je refuse !
705
00:56:31,704 --> 00:56:33,873
Dites-leur qu'ils ne l'auront pas !
706
00:56:34,373 --> 00:56:36,250
C'est toi, le foutu avocat !
707
00:57:13,909 --> 00:57:15,953
Archie, c'est magnifique !
708
00:57:16,995 --> 00:57:19,581
Tout bonnement magnifique !
709
00:57:21,666 --> 00:57:23,601
Mon Dieu, regarde !
710
00:57:25,295 --> 00:57:27,422
Archie, c'est magnifique !
711
00:57:27,630 --> 00:57:28,923
Merveilleux, non ?
712
00:57:30,132 --> 00:57:32,760
- À qui est-ce ?
- Un membre du Barreau.
713
00:57:32,968 --> 00:57:34,386
Et où est-il ?
714
00:57:35,596 --> 00:57:37,014
Hong-Kong.
715
00:57:37,389 --> 00:57:39,534
- Je vois.
- Parti pour des semaines.
716
00:57:41,184 --> 00:57:42,978
Jolie carpette, Archie.
717
00:57:45,021 --> 00:57:45,813
Puis-je ?
718
00:57:49,192 --> 00:57:49,961
Qu'est-ce que c'est ?
719
00:57:50,401 --> 00:57:51,944
Une polka, je crois !
720
00:57:56,281 --> 00:57:58,200
Avec vous, je me sens libre...
721
00:57:58,659 --> 00:57:59,576
Libre ?
722
00:58:00,285 --> 00:58:04,372
Savez-vous ce que cela
représente d'être anglais ?
723
00:58:04,706 --> 00:58:08,501
D'être constamment
aussi correct, aussi coincé...
724
00:58:08,709 --> 00:58:12,129
par peur...
de faire un faux pas !
725
00:58:12,338 --> 00:58:14,798
De dire "Êtes-vous marié ?"
et d'entendre...
726
00:58:15,007 --> 00:58:17,634
"Ma femme m'a quitté ce matin"...
Ou de dire...
727
00:58:18,302 --> 00:58:19,761
"Des enfants ?"... pour entendre...
728
00:58:19,970 --> 00:58:22,430
"Ils sont morts carbonisés mercredi".
729
00:58:23,139 --> 00:58:24,933
Wanda, nous sommes tous...
730
00:58:25,475 --> 00:58:29,312
terrifiés d'être embarrassés.
Et cela nous a tous...
731
00:58:29,937 --> 00:58:30,896
momifiés !
732
00:58:32,606 --> 00:58:33,649
Presque tous mes amis...
733
00:58:33,858 --> 00:58:36,693
Ça fait des tas
de momies à dîner...
734
00:58:37,819 --> 00:58:39,738
Mais vous êtes vivante !
735
00:58:39,946 --> 00:58:42,991
Et je veux vivre aussi.
J'en ai assez de tout ça !
736
00:58:44,784 --> 00:58:46,661
Je veux être votre amant, Wanda.
737
00:58:47,745 --> 00:58:50,039
Je suis performant.
Du moins...
738
00:58:50,665 --> 00:58:53,626
je l'étais au début
du 14ème siècle !
739
00:58:54,501 --> 00:58:55,627
Vous venez ?
740
00:59:05,094 --> 00:59:07,597
Accrochons-nous.
Attention la tête !
741
00:59:15,479 --> 00:59:17,731
Je crois que je vous aime, Wanda.
742
00:59:19,900 --> 00:59:21,485
Je peux te poser une question ?
743
00:59:21,693 --> 00:59:22,444
Ce que vous voulez.
744
00:59:22,652 --> 00:59:24,279
Où est mon médaillon ?
745
00:59:25,280 --> 00:59:26,614
Je n'ai pas pu le récupérer.
746
00:59:27,657 --> 00:59:31,661
Wendy a refusé de le rendre.
Mais je vous offre celui-ci !
747
00:59:33,579 --> 00:59:36,373
Non, Archie ! Je veux le mien !
748
00:59:36,582 --> 00:59:39,543
Je ne comprends pas...
Pourquoi ?
749
00:59:40,460 --> 00:59:43,046
Ma mère me l'avait donné...
750
00:59:43,588 --> 00:59:44,547
Sur son...
751
00:59:45,298 --> 00:59:47,633
son lit de mort !
752
00:59:49,177 --> 00:59:52,721
Navré. Très bien, chérie,
je vous le rapporterai.
753
00:59:52,930 --> 00:59:53,806
Promis ?
754
00:59:54,056 --> 00:59:55,474
Je trouverai un moyen !
755
00:59:55,974 --> 00:59:58,644
Il m'est difficile de faire l'amour...
756
00:59:58,852 --> 01:00:01,646
avec un homme dont je me défie.
757
01:00:02,272 --> 01:00:04,816
Je vous promets que je l'aurai.
758
01:00:06,401 --> 01:00:08,236
Je t'aime, Archie.
759
01:00:09,487 --> 01:00:13,479
Je t'ai aimé
dès la seconde où je t'ai vu.
760
01:00:16,160 --> 01:00:17,077
Qu'est-ce que c'était ?
761
01:00:19,830 --> 01:00:22,707
Votre frère
ne vous a pas accompagnée ?
762
01:00:24,125 --> 01:00:25,543
Il n'a pas idée ?
763
01:00:26,294 --> 01:00:28,212
Il est à la masse !
764
01:00:28,421 --> 01:00:29,255
Plaît-il ?
765
01:00:30,464 --> 01:00:32,383
- Il est si bête !
- Vraiment ?
766
01:00:32,716 --> 01:00:36,544
Il prenait la "bataille" de Gettysburg
pour un jeu de cartes !
767
01:00:39,931 --> 01:00:44,310
Et ces mensonges sur la C.I.A. !
768
01:00:44,644 --> 01:00:45,895
Embarrassant !
769
01:00:46,104 --> 01:00:48,314
Et à propos de ta fille, Porchia !
770
01:00:48,523 --> 01:00:51,567
Il a dit : "Pourquoi
elle a un nom de voiture ?"
771
01:00:56,447 --> 01:00:58,699
J'adore ta façon de rire.
772
01:00:58,907 --> 01:01:01,118
Je vous aime !
Vous êtes si drôle !
773
01:01:03,286 --> 01:01:05,038
Comment une fille...
774
01:01:05,497 --> 01:01:08,332
aussi brillante
peut-elle avoir un frère si...
775
01:01:08,541 --> 01:01:09,994
Ne me traitez pas
de débile !
776
01:01:10,585 --> 01:01:11,460
Amène-toi !
777
01:01:25,181 --> 01:01:27,350
Je m'occupe de toi plus tard !
778
01:01:28,476 --> 01:01:29,936
Que lui avez-vous fait ?
779
01:01:30,144 --> 01:01:31,979
Elle n'a rien !
780
01:01:32,188 --> 01:01:34,440
Allez-y ! Excusez-vous !
781
01:01:35,774 --> 01:01:36,650
Plaît-il ?
782
01:01:37,317 --> 01:01:39,111
Excusez-vous !
783
01:01:40,070 --> 01:01:42,276
Êtes-vous totalement dérangé ?
784
01:01:47,201 --> 01:01:50,871
Espèce de crâneur pompeux !
785
01:01:51,080 --> 01:01:54,250
Snobinard ! Rosbif géant !
786
01:01:54,458 --> 01:01:56,001
Avorton ! Sac à merde !
787
01:01:56,210 --> 01:01:58,587
Branleur !
Tête de nœud ! Trouduc !
788
01:01:59,254 --> 01:02:03,425
Très intéressant !
La vulgarité personnifiée !
789
01:02:03,633 --> 01:02:06,801
Vulgaire vous-même, enfoiré !
Excusez-vous !
790
01:02:08,096 --> 01:02:10,097
Que moi, je m'excuse ?
791
01:02:15,352 --> 01:02:17,228
Excusez-vous !
792
01:02:17,688 --> 01:02:19,606
Très bien, je m'excuse !
793
01:02:19,815 --> 01:02:20,440
Vous êtes désolé !
794
01:02:20,649 --> 01:02:24,778
Oui, vraiment désolé !
Mes plus plates excuses !
795
01:02:25,278 --> 01:02:26,446
Vous retirez
ce que vous avez dit ?
796
01:02:26,654 --> 01:02:29,907
J'offre une complète rétraction !
797
01:02:30,157 --> 01:02:33,202
L'imputation était
totalement infondée...
798
01:02:33,464 --> 01:02:36,371
dénuée d'impartialité, motivée...
799
01:02:36,717 --> 01:02:39,791
par pure méchanceté,
et je regrette toute peine...
800
01:02:40,000 --> 01:02:42,836
occasionnée à vous
ou vos proches.
801
01:02:43,420 --> 01:02:45,797
Et je m'engage à ne pas répéter...
802
01:02:46,005 --> 01:02:48,883
de telles calomnies à l'avenir !
803
01:04:10,625 --> 01:04:11,625
Tu disais que tu l'aimais !
804
01:04:11,834 --> 01:04:15,295
Exact, Otto, et tu as le choix
entre deux versions !
805
01:04:15,504 --> 01:04:19,675
A : Wanda mentait !
B : Wanda disait la vérité !
806
01:04:19,883 --> 01:04:21,343
Laquelle tu choisis ?
807
01:04:22,219 --> 01:04:25,054
Répète la 1ère ?
Tu ne devais pas le revoir !
808
01:04:25,263 --> 01:04:27,098
Je savais
que tu foutrais tout en l'air.
809
01:04:27,307 --> 01:04:32,103
Je coince un gars primordial...
810
01:04:32,311 --> 01:04:35,522
qui me tuyautera sur le butin,
et l'enquête...
811
01:04:35,731 --> 01:04:39,818
et toi, le Rambo du pauvre,
tu le pends à la fenêtre du 5ème !
812
01:04:40,485 --> 01:04:42,028
Tu trouves ça malin ?
813
01:04:42,862 --> 01:04:47,075
C'est fin ?
C'est tactique, ou c'est débile ?
814
01:04:49,035 --> 01:04:49,994
Ne me traite pas de débile !
815
01:04:51,078 --> 01:04:55,249
Te traiter de débile,
c'est insulter les débiles !
816
01:04:55,457 --> 01:04:59,753
Y a des moutons plus futés que toi,
des tailleurs moins cintrés !
817
01:04:59,961 --> 01:05:02,631
Mais tu te crois un intellectuel,
pauvre singe !
818
01:05:04,090 --> 01:05:05,800
Je lis les philosophes !
819
01:05:06,009 --> 01:05:09,470
Les singes aussi, Otto,
mais sans comprendre !
820
01:05:09,762 --> 01:05:12,515
Et laisse-moi corriger tes erreurs !
821
01:05:12,932 --> 01:05:15,100
Aristote n'était pas belge !
822
01:05:15,934 --> 01:05:19,910
Le message du bouddhisme,
n'est pas "Chacun pour soi" !
823
01:05:20,272 --> 01:05:22,899
Et l'"Underground" n'est pas
un mouvement politique !
824
01:05:23,108 --> 01:05:25,652
Tu te gourres ! J'ai vérifié !
825
01:05:26,736 --> 01:05:27,695
À présent...
826
01:05:28,154 --> 01:05:32,700
tu viens d'agresser un garant
de ta liberté et de ta fortune !
827
01:05:33,284 --> 01:05:35,119
Que vas-tu faire ?
828
01:05:35,744 --> 01:05:38,080
Que ferait un intellectuel ?
829
01:05:38,538 --> 01:05:40,707
Que ferait Platon ?
830
01:05:44,711 --> 01:05:46,337
- Des excuses...
- Pardon ?
831
01:05:47,422 --> 01:05:48,172
Des ex...
832
01:05:48,381 --> 01:05:49,298
Quoi ?
833
01:05:50,341 --> 01:05:52,468
- Des excuses !
- Exact !
834
01:05:54,136 --> 01:05:55,220
Excuse-moi.
835
01:05:58,140 --> 01:06:00,684
Pas à moi ! À Archie !
836
01:06:01,017 --> 01:06:03,436
Et applique-toi
ou nous sommes morts !
837
01:06:09,442 --> 01:06:13,696
Je suis vraiment vraiment...
838
01:06:14,154 --> 01:06:15,698
Enculé !
839
01:06:16,949 --> 01:06:18,075
Je sss...
840
01:06:18,867 --> 01:06:21,036
Je suis vraiment dés...
841
01:06:21,244 --> 01:06:22,245
Je suis...
842
01:06:23,997 --> 01:06:26,040
vraiment vraiment vraiment...
843
01:06:41,179 --> 01:06:43,014
Vraiment vraiment...
844
01:07:57,499 --> 01:08:01,378
Salut, M. le Voleur,
on est pressé ?
845
01:08:01,670 --> 01:08:04,798
On dévalise M. Leach ?
Je vais te donner une leçon !
846
01:08:05,006 --> 01:08:07,925
C'est justement un bon ami à moi !
847
01:08:08,134 --> 01:08:11,595
Et il sera très content de moi
en te retrouvant...
848
01:08:11,804 --> 01:08:15,057
ligoté et fin prêt
pour la police !
849
01:08:16,934 --> 01:08:20,854
Et ne me traite pas d'Otto !
Pour toi, je suis M...
850
01:08:31,280 --> 01:08:32,490
Mon Dieu !
851
01:08:35,367 --> 01:08:39,454
Heu... Je suis désolé...
Désolé... Désolé...
852
01:08:40,163 --> 01:08:42,624
Vraiment désolé !
853
01:08:42,999 --> 01:08:45,043
J'ignorais que c'était vous !
854
01:08:45,460 --> 01:08:49,922
Comment j'aurais pu le savoir ?
Dites-moi donc comment !
855
01:08:50,590 --> 01:08:53,134
Pauvre crétin !
Qu'est-ce que vous foutiez...
856
01:08:53,342 --> 01:08:57,012
à cambrioler votre maison ?
Pauvre con !
857
01:08:57,221 --> 01:08:57,721
Stupide...
858
01:08:57,846 --> 01:09:00,307
Anglais coincé et prétentiard !
859
01:09:01,641 --> 01:09:04,060
Désolé... Désolé...
860
01:09:50,394 --> 01:09:51,062
Mon Dieu !
861
01:09:53,189 --> 01:09:54,857
Quelle merde !
862
01:10:02,614 --> 01:10:03,698
Chéri !
863
01:10:04,824 --> 01:10:08,828
Êtes-vous blessé ? Parlez-moi !
864
01:10:10,329 --> 01:10:14,667
Vous pouvez parler ?
Archie ! Que s'est-il passé ?
865
01:10:17,252 --> 01:10:19,838
Archie, on nous a cambriolés !
866
01:10:21,173 --> 01:10:21,837
Êtes-vous blessé ?
867
01:10:22,257 --> 01:10:24,968
Non, ça va...
Une légère migraine...
868
01:10:25,468 --> 01:10:29,805
Je suis entré, on m'a assommé,
et ligoté ! Mon Dieu ! Déjà ?
869
01:10:31,390 --> 01:10:34,143
Je ne savais pas
qu'il était aussi tard !
870
01:10:34,685 --> 01:10:36,186
J'ai une conférence !
871
01:10:36,562 --> 01:10:40,190
- On vient de vous agresser !
- Ce n'est rien ! Je me sauve !
872
01:10:40,774 --> 01:10:42,651
Je vous aiderai à ranger !
873
01:10:42,859 --> 01:10:43,902
Bonsoir, Porchia !
874
01:10:44,110 --> 01:10:45,361
Que se passe-t-il ?
875
01:10:46,321 --> 01:10:49,740
Ton père a fini
par sombrer dans la folie !
876
01:11:30,403 --> 01:11:31,907
Merci beaucoup !
877
01:11:32,279 --> 01:11:33,280
Champagne ?
878
01:11:57,594 --> 01:11:58,887
À nous !
879
01:12:02,390 --> 01:12:05,393
En passant chez moi,
devinez qui...
880
01:12:05,602 --> 01:12:07,353
Faisons l'amour...
881
01:12:08,396 --> 01:12:10,356
Si vous y tenez absolument...
882
01:12:12,608 --> 01:12:14,943
Sur la carpette !
883
01:12:15,903 --> 01:12:17,070
Je reviens.
884
01:12:17,821 --> 01:12:19,031
Déshabille-toi !
885
01:12:20,449 --> 01:12:21,575
Pourquoi pas ?
886
01:12:22,784 --> 01:12:24,452
Oui, pourquoi pas ?
887
01:12:26,829 --> 01:12:28,164
Et ensuite...
888
01:12:30,041 --> 01:12:31,751
Allons en Amérique du Sud !
889
01:12:32,168 --> 01:12:32,918
Quoi ?
890
01:12:33,377 --> 01:12:35,337
Envolons-nous
pour l'Amérique du Sud !
891
01:12:35,879 --> 01:12:36,755
Pourquoi l'Amérique du Sud ?
892
01:12:37,381 --> 01:12:39,466
L'Islande, alors.
893
01:12:42,677 --> 01:12:43,970
Qu'attendez-vous de la vie ?
894
01:12:45,805 --> 01:12:47,015
Je n'en sais rien.
895
01:12:47,724 --> 01:12:49,142
Pourquoi me plaisez-vous ?
896
01:12:51,977 --> 01:12:53,187
Tu parles italien ?
897
01:12:53,687 --> 01:12:55,105
Je suis italien !
898
01:13:06,241 --> 01:13:07,784
C'est une langue si laide !
899
01:13:08,659 --> 01:13:10,661
Que pensez-vous du russe ?
900
01:13:40,647 --> 01:13:41,815
Tu es riche ?
901
01:13:42,257 --> 01:13:43,775
J'ai bien peur que non.
902
01:13:44,359 --> 01:13:47,278
- Mais la maison ?
- C'est Wendy qui est riche !
903
01:14:32,139 --> 01:14:32,973
Que faites-vous ?
904
01:14:34,015 --> 01:14:35,934
Je vous retourne la question.
905
01:14:37,602 --> 01:14:38,811
Qui êtes-vous ?
906
01:14:40,063 --> 01:14:40,846
Rhabillez-vous !
907
01:14:41,229 --> 01:14:43,441
Veuillez sortir immédiatement !
908
01:14:44,066 --> 01:14:47,987
Vous vous trompez d'appartement !
Vous êtes chez Patrick Balfour !
909
01:14:48,195 --> 01:14:51,273
Il est à Hong-Kong.
Il m'a prêté les clés. Sortez !
910
01:14:51,948 --> 01:14:54,492
Nous l'avons loué à son agence.
911
01:15:00,373 --> 01:15:03,584
Je vois... Cela change
quelque peu la situation.
912
01:15:05,377 --> 01:15:06,587
N'êtes-vous pas...
913
01:15:06,795 --> 01:15:07,963
Archie Leach ?
914
01:15:09,840 --> 01:15:13,009
Vous avez acheté notre maison
à Lissendon Gardens !
915
01:15:13,927 --> 01:15:15,929
Hazel et Ian Johnson !
916
01:15:18,389 --> 01:15:20,641
Quelle coïncidence !
917
01:15:22,393 --> 01:15:24,020
Très heureux de vous voir !
918
01:15:55,298 --> 01:15:58,384
Wanda ? Archie ! Écoutez...
919
01:15:59,046 --> 01:16:02,138
Je ne vous reverrai plus.
Tout est fini entre nous.
920
01:16:03,050 --> 01:16:03,764
Comment ?
921
01:16:05,516 --> 01:16:06,559
Navré.
922
01:16:44,093 --> 01:16:45,469
Non ! Pitié !
923
01:16:45,678 --> 01:16:47,513
Je viens m'excuser.
924
01:16:47,721 --> 01:16:48,639
Je viens de rompre !
925
01:16:48,847 --> 01:16:51,266
Attendez ! Où allez-vous ?
926
01:16:51,475 --> 01:16:54,799
J'ai rompu, bon Dieu !
Laissez-moi tranquille !
927
01:16:55,187 --> 01:16:56,855
Je viens de rompre !
928
01:16:57,063 --> 01:16:58,231
Je ne veux que m'excuser !
929
01:16:58,439 --> 01:17:00,400
Ce fut très difficile !
930
01:17:00,858 --> 01:17:02,902
Calmez-vous, allons !
931
01:17:03,110 --> 01:17:04,445
Il faut me croire !
932
01:17:07,531 --> 01:17:10,200
Ne me battez plus !
J'ai eu une rude journée !
933
01:17:10,409 --> 01:17:11,410
Fermez-la !
934
01:17:11,702 --> 01:17:13,745
Mon Dieu ! Ne me tuez pas !
935
01:17:14,162 --> 01:17:15,291
Alors, fermez-la !
936
01:17:17,916 --> 01:17:20,668
Je suis venu
vous faire des excuses...
937
01:17:21,502 --> 01:17:23,504
sincères pour...
938
01:17:23,838 --> 01:17:25,955
vous avoir balancé à la fenêtre.
Vraiment...
939
01:17:27,424 --> 01:17:28,717
C'était pas gentil.
940
01:17:29,426 --> 01:17:33,138
Et pour vous avoir attaqué
chez vous. Je suis vraiment...
941
01:17:33,388 --> 01:17:36,808
Comment savoir que vous
vous voliez ? Je voulais vous aider !
942
01:17:37,225 --> 01:17:39,510
Oui, merci... Merci, Otto.
943
01:17:39,811 --> 01:17:40,770
Gagner votre confiance !
944
01:17:40,978 --> 01:17:43,898
Oui, c'était ma faute,
ma faute !
945
01:17:44,106 --> 01:17:45,191
Ça, c'est vrai !
946
01:17:45,858 --> 01:17:49,361
Parlons de ma sœur.
Elle est très...
947
01:17:49,486 --> 01:17:52,406
sexy ! Je comprends
que vous vouliez vous la faire !
948
01:17:53,077 --> 01:17:55,617
J'ai eu tort. Je suis navré.
949
01:17:56,034 --> 01:18:00,204
J'étais jaloux.
Allez-y ! Baisez-la !
950
01:18:00,413 --> 01:18:01,442
Et bonne bourre !
951
01:18:01,963 --> 01:18:05,501
Je vous aime bien, Archie !
Je ne veux que vous aider !
952
01:19:11,812 --> 01:19:12,979
Mon Dieu !
953
01:20:18,122 --> 01:20:19,290
J'ai réussi !
954
01:20:19,707 --> 01:20:21,084
J'ai réussi !
955
01:20:21,501 --> 01:20:24,337
Foutrement pas croyable !
956
01:20:24,545 --> 01:20:25,713
Thomason !
957
01:20:30,717 --> 01:20:32,719
Bon travail, mon fils !
958
01:20:34,221 --> 01:20:39,058
Voilà le plan : achète 4 billets
pour ce soir, Rio, 1ère classe.
959
01:20:41,894 --> 01:20:44,355
Oui, 4 ! On se débarrassera
d'Otto plus tard.
960
01:20:44,563 --> 01:20:47,566
Va faire mes bagages,
reviens me prendre...
961
01:20:47,775 --> 01:20:51,612
Direction l'hôtel Cathcart Towers
pour récupérer les bijoux.
962
01:20:54,573 --> 01:20:59,160
Foutrement pas croyable !
963
01:21:05,458 --> 01:21:06,584
Je n'arrive pas à y croire !
964
01:21:06,792 --> 01:21:08,252
Il est s... sauvé !
965
01:21:09,419 --> 01:21:11,088
Je vais être en retard
au Palais !
966
01:21:13,882 --> 01:21:16,176
Allô ? Salut, Otto !
967
01:21:19,012 --> 01:21:21,597
Non, elle... elle est... partie
968
01:21:21,966 --> 01:21:26,519
Oh, Otto !
Tu me dois une li... liv...
969
01:21:28,562 --> 01:21:29,104
Quoi ?
970
01:21:30,939 --> 01:21:33,150
Tu me dois une l... livre !
971
01:21:35,026 --> 01:21:36,236
Pas Mère-Grand ?
972
01:21:37,070 --> 01:21:41,365
Un m... malheureux
ac... accident !
973
01:21:42,074 --> 01:21:43,367
Foutaises ! Tu mens !
974
01:21:43,576 --> 01:21:45,578
Amène les s... s...
975
01:21:45,786 --> 01:21:46,328
Morte ?
976
01:21:47,538 --> 01:21:48,747
Crise cardiaque !
977
01:21:53,293 --> 01:21:54,336
J'y crois pas !
978
01:21:54,544 --> 01:21:57,547
George sortira cet après-midi.
979
01:21:58,131 --> 01:22:00,717
On ira à Heathrow
chercher le butin et...
980
01:22:02,969 --> 01:22:05,429
Tout ça...
981
01:22:06,347 --> 01:22:07,139
grâce à...
982
01:22:07,931 --> 01:22:08,807
moi !
983
01:22:09,587 --> 01:22:12,298
Alors, le butin est
à l'aéroport ?
984
01:22:22,459 --> 01:22:24,127
Tu vas faire quoi ?
985
01:22:25,670 --> 01:22:26,713
Eh bien...
986
01:22:28,297 --> 01:22:31,675
Te questionner
tout en mangeant mes frites.
987
01:22:32,718 --> 01:22:34,970
D'abord... Quel philosophe...
988
01:22:35,331 --> 01:22:38,098
a développé le concept
du surhomme, dans...
989
01:22:38,307 --> 01:22:40,267
"Ainsi parlait Zarathoustra" ?
990
01:22:44,521 --> 01:22:45,772
Une frite dans le nez !
991
01:22:48,274 --> 01:22:50,860
Friedrich Nietzche !
Ensuite...
992
01:22:51,235 --> 01:22:53,237
Dans quel livre Nietzsche a dit...
993
01:22:53,445 --> 01:22:56,907
que la base de toute culture civilisée
est la cruauté ?
994
01:22:59,826 --> 01:23:01,453
Tu réfléchis,
où tu bégayes déjà ?
995
01:23:01,995 --> 01:23:04,038
Tu es f... fou !
996
01:23:05,206 --> 01:23:06,958
"Par-delà le Bien et le Mal" !
997
01:23:09,210 --> 01:23:11,337
Il te faut plus facile,
hein, Ken ?
998
01:23:13,756 --> 01:23:15,007
Voyons... Voyons...
999
01:23:16,383 --> 01:23:20,053
Où sont les diamants ?
Je te mets sur la voie !
1000
01:23:20,971 --> 01:23:23,014
Près de l'aéroport !
1001
01:23:24,432 --> 01:23:26,351
Je ne p...
1002
01:23:26,559 --> 01:23:27,935
On a tout le temps !
1003
01:23:28,311 --> 01:23:31,939
Je reste assis à manger des frites
jusqu'à ce que tu répondes.
1004
01:23:34,233 --> 01:23:38,278
La contribution anglaise
à la cuisine mondiale : la frite !
1005
01:23:40,155 --> 01:23:44,409
Que mange-t-on ici avec les frites
pour les rendre intéressantes ?
1006
01:23:46,369 --> 01:23:48,037
Mais c'est bien sûr !
1007
01:23:49,664 --> 01:23:52,166
Du poisson ! Pas vrai ?
1008
01:23:56,545 --> 01:23:59,756
Par ici... Attention, on descend !
1009
01:24:04,385 --> 01:24:05,345
Délicieux !
1010
01:24:05,713 --> 01:24:07,930
Enf... Enf...
1011
01:24:08,139 --> 01:24:10,349
J'enfourne le petit vert ?
D'accord !
1012
01:24:11,058 --> 01:24:12,351
Comment il s'appelle ?
1013
01:24:13,394 --> 01:24:14,937
Pas Wanda, en tout cas !
1014
01:24:15,646 --> 01:24:19,775
Appelons-le "Casse-croûte" !
Salut, "Casse-croûte" !
1015
01:24:26,614 --> 01:24:29,992
Évite les verts !
Ils sont pas encore mûrs !
1016
01:24:32,328 --> 01:24:36,874
Vous étiez là, inspecteur,
quand on lut le rapport médical ?
1017
01:24:37,166 --> 01:24:38,125
Oui, Monsieur.
1018
01:24:38,844 --> 01:24:42,280
Que M. Thomason ait posé
des carreaux durant le week-end...
1019
01:24:42,542 --> 01:24:44,073
peut expliquer...
1020
01:24:44,334 --> 01:24:48,953
la présence de particules
de verre sur son pantalon ?
1021
01:24:51,470 --> 01:24:52,596
Rien ne presse !
1022
01:24:52,969 --> 01:24:54,306
Prenez votre temps !
1023
01:25:01,980 --> 01:25:03,398
J'ai fait le plein !
1024
01:25:05,775 --> 01:25:06,651
Presque !
1025
01:25:06,859 --> 01:25:10,237
Non ! Je t'en prie, ne...
1026
01:25:10,946 --> 01:25:14,158
Allez, Wanda ! À table !
1027
01:25:16,577 --> 01:25:17,744
Quels sont ces hôtels...
1028
01:25:18,119 --> 01:25:22,374
près de l'aéroport ?
Voyons... le Sheraton, le Post-House...
1029
01:25:22,582 --> 01:25:23,833
le Cathcart Towers...
1030
01:25:24,250 --> 01:25:26,377
Le Cathcart Towers ? Oui ?
1031
01:25:32,341 --> 01:25:33,551
Un coffre privé ?
1032
01:25:38,138 --> 01:25:38,889
Où est la clé ?
1033
01:25:39,181 --> 01:25:40,223
Dans l'aqu...
1034
01:25:40,600 --> 01:25:41,558
L'aquarium !
1035
01:25:43,476 --> 01:25:44,686
Où ? Où ?
1036
01:25:45,019 --> 01:25:46,980
Dans le c... le cof...
1037
01:25:47,188 --> 01:25:48,356
Le coffret au trésor !
1038
01:25:53,652 --> 01:25:54,653
Où ?
1039
01:25:56,238 --> 01:25:56,989
Où ?
1040
01:26:02,035 --> 01:26:04,537
Sale m... meurtrier !
Je vais te tuer !
1041
01:26:04,746 --> 01:26:07,582
Je te tuerai ! Je te tuerai !
1042
01:26:12,294 --> 01:26:15,255
Navré, Ken,
ta réponse était incorrecte !
1043
01:26:16,673 --> 01:26:19,134
Mais tu croyais bien
qu'elle était là ?
1044
01:26:34,064 --> 01:26:35,190
Je sais
où sont les diamants.
1045
01:26:37,359 --> 01:26:37,901
Où ?
1046
01:26:38,402 --> 01:26:39,486
Où est la clé ?
1047
01:26:43,490 --> 01:26:44,407
Je l'ai.
1048
01:26:45,033 --> 01:26:46,993
Quand peux-tu revenir ?
1049
01:26:48,408 --> 01:26:50,576
Vous êtes Wanda Gerschwitz, de...
1050
01:26:50,959 --> 01:26:54,495
Kipling Mansions,
Murray Road, Londres, W9 ?
1051
01:26:56,965 --> 01:26:58,417
Veuillez définir...
1052
01:26:58,800 --> 01:27:00,794
vos liens avec l'accusé ?
1053
01:27:01,003 --> 01:27:03,421
Nous nous fréquentons
depuis 2 ans.
1054
01:27:04,673 --> 01:27:06,216
Dans quel sens ?
1055
01:27:07,634 --> 01:27:09,344
Nous sommes amants.
1056
01:27:11,012 --> 01:27:16,225
Mademoiselle Gerschwitz,
le 4 mars dernier au matin...
1057
01:27:16,725 --> 01:27:17,726
où étiez-vous ?
1058
01:27:17,935 --> 01:27:19,603
À l'appartement de Murray Road.
1059
01:27:20,103 --> 01:27:23,148
Seule, ou en présence
de quelqu'un d'autre ?
1060
01:27:24,191 --> 01:27:25,608
Avec quelqu'un d'autre.
1061
01:27:26,317 --> 01:27:27,443
Et qui cela ?
1062
01:27:27,735 --> 01:27:28,528
Mon frère.
1063
01:27:34,325 --> 01:27:35,409
Votre frère ?
1064
01:27:38,537 --> 01:27:39,079
Mon frère.
1065
01:27:44,417 --> 01:27:45,877
Oui... et...
1066
01:27:47,378 --> 01:27:49,464
C'était bien votre frère ?
1067
01:27:49,851 --> 01:27:53,009
Je pense que Mlle Gerschwitz
sait reconnaître son frère !
1068
01:27:53,384 --> 01:27:55,177
Ils se fréquentent
depuis toujours !
1069
01:27:58,180 --> 01:27:59,473
Merci, votre Honneur !
1070
01:28:00,349 --> 01:28:04,269
Y avait-il quelqu'un d'autre
ce matin-là ?
1071
01:28:04,477 --> 01:28:05,353
Oui, George.
1072
01:28:06,479 --> 01:28:08,064
Mais il est parti
à 7 h moins 5.
1073
01:28:08,314 --> 01:28:08,856
Wanda !
1074
01:28:10,499 --> 01:28:11,901
Avant d'a...
1075
01:28:12,526 --> 01:28:14,111
Avant d'a...
1076
01:28:16,155 --> 01:28:17,197
Avant d'a...
1077
01:28:26,873 --> 01:28:28,041
Oui, M. Leach ?
1078
01:28:29,250 --> 01:28:31,586
À Wendy...
À Wanda... Avant d'a...
1079
01:28:31,794 --> 01:28:34,130
Avant d'affirmer qu'il était...
1080
01:28:34,338 --> 01:28:37,549
7 h moins 5, Mlle... Gerschwitz...
1081
01:28:39,051 --> 01:28:40,677
En êtes-vous bien sûre ?
1082
01:28:41,136 --> 01:28:42,596
J'ai regardé le réveil.
1083
01:28:42,846 --> 01:28:45,140
Parce que je me demandais...
1084
01:28:45,348 --> 01:28:48,017
où il allait à 7 h moins 5
avec un fusil !
1085
01:28:48,643 --> 01:28:49,068
Chérie !
1086
01:28:50,853 --> 01:28:51,729
M. Leach !
1087
01:28:52,521 --> 01:28:53,064
"Chérie" ?
1088
01:28:53,272 --> 01:28:54,273
Oui, très cher.
1089
01:28:54,665 --> 01:28:56,984
Salope ! Espèce de salope !
1090
01:29:01,446 --> 01:29:02,739
Retenez cet homme !
1091
01:29:09,203 --> 01:29:10,496
Retenez cet homme !
1092
01:29:12,707 --> 01:29:14,708
Je suspends la séance !
1093
01:29:15,000 --> 01:29:17,002
Emmenez le prisonnier !
Évacuez la Cour !
1094
01:29:27,178 --> 01:29:27,971
Évacuez la Cour !
1095
01:29:52,577 --> 01:29:54,078
Quelle merde !
1096
01:29:55,287 --> 01:29:57,289
C'est mon mari. Il est blessé !
1097
01:29:58,373 --> 01:30:01,460
Vous êtes sauve ! Bien !
J'ai reçu un coup !
1098
01:30:03,253 --> 01:30:06,089
On ne m'a jamais tant humiliée !
1099
01:30:06,297 --> 01:30:10,843
Mets-toi notre mariage où je pense !
Je demande le divorce !
1100
01:30:21,019 --> 01:30:21,853
Oui...
1101
01:30:24,147 --> 01:30:24,981
Bien...
1102
01:30:26,149 --> 01:30:27,442
C'est la vie !
1103
01:30:33,197 --> 01:30:34,490
Nous devons parler.
1104
01:30:34,949 --> 01:30:37,368
Dites à ces pourris de se barrer !
1105
01:30:37,743 --> 01:30:38,368
Barrez-vous, pourris !
1106
01:30:41,913 --> 01:30:44,833
Vous avez entendu ?
Barrez... vous !
1107
01:30:50,713 --> 01:30:51,422
Que cherche-t-elle ?
1108
01:30:51,756 --> 01:30:55,468
Vous, que cherchez-vous ?
Vous l'appelez "chérie" !
1109
01:30:56,093 --> 01:30:57,553
Et "Wanda" !
1110
01:30:57,761 --> 01:31:01,556
Je l'aidais à faire sa déposition,
ma langue a fourché !
1111
01:31:02,474 --> 01:31:03,058
Vous l'aidiez ?
1112
01:31:03,461 --> 01:31:06,686
Évidemment ! George !
Dans 10 mn, vous serez condamné !
1113
01:31:08,104 --> 01:31:09,647
En plaidant coupable...
1114
01:31:09,772 --> 01:31:12,984
vous n'écoperez que huit ans...
En fait, cinq et demi !
1115
01:31:14,235 --> 01:31:16,612
Et si je balançais
Otto et Wanda ?
1116
01:31:17,821 --> 01:31:18,989
Tous deux complices ?
1117
01:31:19,281 --> 01:31:22,034
Génial !
Peut-être six ans, en fait quatre !
1118
01:31:22,993 --> 01:31:24,327
Où sont les diamants ?
1119
01:31:26,287 --> 01:31:27,122
Où est Bartlett ?
1120
01:31:27,330 --> 01:31:30,208
En haut, en train d'arranger
les choses. Où sont-ils ?
1121
01:31:31,042 --> 01:31:33,544
Dites à Bartlett
que Ken sait où ils sont.
1122
01:31:35,379 --> 01:31:39,091
Ça irait plus vite
si vous me le disiez à moi !
1123
01:31:40,926 --> 01:31:44,262
Bon, je le dirai à Bartlett.
Où est ce Ken ?
1124
01:31:45,047 --> 01:31:46,431
À l'appartement !
1125
01:31:52,103 --> 01:31:54,897
Merci pour votre aide.
Je reviens.
1126
01:32:09,744 --> 01:32:12,622
Taxi ! Je vous en prie ! Merde !
1127
01:32:14,248 --> 01:32:16,166
Viens, allons-y !
1128
01:32:16,375 --> 01:32:18,335
- Où ?
- Buenos Aires !
1129
01:32:18,627 --> 01:32:20,712
Mais d'abord
à l'appartement de George.
1130
01:32:21,296 --> 01:32:22,214
Monte !
1131
01:32:26,301 --> 01:32:27,719
Tu as ton passeport ?
1132
01:32:28,428 --> 01:32:32,139
Vérifie si j'ai le mien.
Baisse la tête !
1133
01:32:38,187 --> 01:32:41,773
Tu as donc volé la bijouterie,
dénoncé un de tes amants...
1134
01:32:41,982 --> 01:32:44,025
gardé l'autre
pour retrouver les diamants...
1135
01:32:44,234 --> 01:32:46,778
et commis un parjure à la Cour ?
1136
01:32:46,986 --> 01:32:49,113
C'est courant en Amérique !
1137
01:32:49,322 --> 01:32:50,615
Pas dans ce pays, en tout cas !
1138
01:32:50,823 --> 01:32:53,784
On ne ment pas en Angleterre !
Et Margaret Thatcher ?
1139
01:32:54,035 --> 01:32:56,287
Tu me mens
depuis notre rencontre !
1140
01:32:56,495 --> 01:32:57,996
Tu ne voulais que me sauter !
1141
01:32:58,205 --> 01:32:59,623
Je t'aime vraiment !
1142
01:33:05,754 --> 01:33:07,714
Pourquoi tu m'as larguée ?
1143
01:33:09,173 --> 01:33:11,300
Je n'étais pas assez riche
pour toi !
1144
01:33:23,062 --> 01:33:24,479
Parle-moi russe !
1145
01:33:30,485 --> 01:33:31,569
À quoi penses-tu ?
1146
01:33:31,777 --> 01:33:36,365
Je cherche une raison
de t'emmener en Amérique du Sud !
1147
01:33:36,824 --> 01:33:41,370
Par exemple...
parce que j'ai la clé du coffre ?
1148
01:33:43,371 --> 01:33:44,998
C'est une bonne raison !
1149
01:33:49,335 --> 01:33:51,754
- Que fait-on d'Otto ?
- Je m'en occupe !
1150
01:33:52,213 --> 01:33:53,964
Sois prudent. Il est dangereux !
1151
01:33:54,548 --> 01:33:55,633
Moi aussi !
1152
01:33:56,800 --> 01:33:57,843
Laisse tourner.
1153
01:34:01,763 --> 01:34:03,140
Pourquoi tu l'as amené ?
1154
01:34:04,015 --> 01:34:05,934
On croirait
que t'aimes ce crétin !
1155
01:34:06,142 --> 01:34:07,644
Récupérons les diamants !
1156
01:34:09,687 --> 01:34:10,897
Êtes-vous Ken ?
1157
01:34:13,441 --> 01:34:16,110
Comment allez-vous ?
Je suis l'avocat de George.
1158
01:34:16,902 --> 01:34:18,153
Que s'est-il passé ?
1159
01:34:20,405 --> 01:34:21,907
Connard !
1160
01:34:22,908 --> 01:34:24,117
Qu'est-ce que vous...
1161
01:34:25,076 --> 01:34:26,411
Bon, ça va !
1162
01:34:31,249 --> 01:34:34,460
Où vont-ils ? Vite ! Où ?
1163
01:34:36,712 --> 01:34:37,546
Plaît-il ?
1164
01:34:39,298 --> 01:34:42,759
Vous allez bien ? Où vont-ils ?
1165
01:34:43,009 --> 01:34:45,053
Ils vont à...
l'hôtel Cath... Cath...
1166
01:34:45,261 --> 01:34:46,304
Êtes-vous malade ?
1167
01:34:47,013 --> 01:34:47,972
Pardon ?
1168
01:34:49,265 --> 01:34:50,554
Vous bégayez !
1169
01:34:51,100 --> 01:34:52,852
Je... Je...
1170
01:34:53,060 --> 01:34:54,645
Bon, ça ne fait rien.
1171
01:34:55,062 --> 01:34:57,231
Savez-vous où ils sont allés ?
1172
01:34:57,856 --> 01:34:59,441
Bien ! Bien ! Où ?
1173
01:35:00,609 --> 01:35:02,235
Le Ca... Ca...
1174
01:35:02,819 --> 01:35:03,987
L'hôtel !
1175
01:35:04,362 --> 01:35:06,948
L'hôtel ? Quel hôtel ?
1176
01:35:07,365 --> 01:35:09,450
Le Ca...
1177
01:35:10,410 --> 01:35:12,328
Le Ca... Le Ca...
1178
01:35:12,963 --> 01:35:14,455
Allez-y !
1179
01:35:15,748 --> 01:35:18,751
Attendez, attendez, attendez !
1180
01:35:18,959 --> 01:35:20,961
Lentement, très lentement !
1181
01:35:21,795 --> 01:35:23,004
Lentement !
1182
01:35:25,215 --> 01:35:26,091
Le Ca...
1183
01:35:27,550 --> 01:35:29,052
Le Cath...
1184
01:35:34,223 --> 01:35:35,224
Rien ne presse !
1185
01:35:37,226 --> 01:35:39,019
Chantez-le ! Chantez !
1186
01:35:47,402 --> 01:35:48,361
J'ai le temps !
1187
01:35:52,990 --> 01:35:54,243
Accouchez !
1188
01:35:54,627 --> 01:35:55,701
Pardon...
1189
01:35:57,619 --> 01:35:58,662
Attendez !
1190
01:36:03,166 --> 01:36:04,670
Tenez, écrivez-le !
Écrivez-le !
1191
01:36:16,303 --> 01:36:18,055
L'hôtel Cathcart Towers !
1192
01:36:19,223 --> 01:36:20,432
Où est-il ?
1193
01:36:21,725 --> 01:36:23,852
Ken, où est-il ? Où ?
1194
01:36:25,687 --> 01:36:27,772
Allez-y, recommencez !
1195
01:36:36,116 --> 01:36:37,117
L'aéroport d'Heathrow !
1196
01:36:49,003 --> 01:36:51,005
Non ! Attendez !
1197
01:36:51,714 --> 01:36:54,883
Pardon, excusez, désolé !
Tenez, elle est à vous !
1198
01:37:02,265 --> 01:37:05,393
Merci !
British Airways pour Rio ?
1199
01:37:05,643 --> 01:37:07,603
Rio, Terminal 4.
1200
01:37:16,236 --> 01:37:19,536
Je n'en ai que pour un moment !
Je reviens !
1201
01:37:21,491 --> 01:37:24,119
Couloir ou fenêtre ?
Fumeurs ou non-fumeurs ?
1202
01:37:24,994 --> 01:37:27,413
Peu importe,
en non-fumeurs !
1203
01:37:27,622 --> 01:37:29,332
Embarquement porte 14.
1204
01:37:54,938 --> 01:37:58,775
Ne te retourne pas !
Un flic nous suit ! Vite !
1205
01:38:03,696 --> 01:38:05,657
Oui, c'est possible, M. Leach.
1206
01:38:06,574 --> 01:38:07,825
Bagages ?
1207
01:38:11,579 --> 01:38:13,330
Pas besoin.
1208
01:38:13,539 --> 01:38:14,633
Porte 14.
1209
01:38:49,197 --> 01:38:52,366
Allez, Archie ! Viens répondre !
1210
01:38:59,414 --> 01:39:02,917
Billet, monsieur ! Sécurité !
Votre carte d'embarquement !
1211
01:39:03,126 --> 01:39:04,919
Oui, certainement.
1212
01:39:06,045 --> 01:39:09,048
Très bien !
Veuillez avancer de ce côté.
1213
01:39:09,257 --> 01:39:10,841
Oh ! La Reine !
1214
01:39:16,847 --> 01:39:19,641
D'accord, pas d'affolement !
1215
01:39:23,019 --> 01:39:25,521
Oh, c'est vous !
J'ai failli m'inquiéter !
1216
01:39:25,813 --> 01:39:26,440
Mains en l'air !
1217
01:39:27,690 --> 01:39:28,338
Mains en l'air !
1218
01:39:28,691 --> 01:39:31,068
Faisons un marché.
J'en lève une seule !
1219
01:39:31,402 --> 01:39:33,404
Levez l'autre !
1220
01:39:34,488 --> 01:39:35,531
Laquelle est la mieux ?
1221
01:39:37,366 --> 01:39:38,033
Je vous préviens...
1222
01:39:39,826 --> 01:39:44,414
Vous allez me tuer, Archie ?
De sang-froid, comme un chien ?
1223
01:39:45,123 --> 01:39:46,207
Vous voulez
régler nos comptes ?
1224
01:39:46,516 --> 01:39:48,768
Battez-vous !
Vous êtes un homme ?
1225
01:39:48,976 --> 01:39:50,895
Battons-nous en hommes !
1226
01:39:52,896 --> 01:39:53,772
Très bien !
1227
01:39:54,131 --> 01:39:55,382
Allez, on se bat !
1228
01:39:58,844 --> 01:39:59,928
Pas mal, Arch !
1229
01:40:00,137 --> 01:40:02,722
Je sais !
Je boxais pour Oxford !
1230
01:40:02,931 --> 01:40:06,726
Moi, je tuais pour la CIA !
Mains en l'air !
1231
01:40:12,148 --> 01:40:14,316
Pauvre clown invertébré !
1232
01:40:14,733 --> 01:40:16,110
Dehors !
1233
01:40:20,906 --> 01:40:22,782
Je vais devoir vous tuer, Archie.
1234
01:40:23,199 --> 01:40:28,079
Mais avant le décollage,
j'ai très envie de vous humilier !
1235
01:40:28,496 --> 01:40:29,830
Dans ce tonneau !
1236
01:40:32,908 --> 01:40:34,043
- Plaît-il ?
- Dans le tonneau !
1237
01:40:38,630 --> 01:40:39,673
Bien !
1238
01:40:43,093 --> 01:40:46,262
Vous, les Anglais !
Vous vous croyez si supérieurs !
1239
01:40:46,721 --> 01:40:48,931
Vous êtes la fiente
de la planète !
1240
01:40:49,383 --> 01:40:51,267
Un tas de pompeux !
1241
01:40:51,392 --> 01:40:55,062
De mal fringués, de miséreux,
de refoulés sexuels !
1242
01:40:55,270 --> 01:40:57,022
De hooligans de football !
1243
01:40:58,857 --> 01:41:00,150
Adieu, Archie !
1244
01:41:00,901 --> 01:41:02,777
Nous ne sommes pas vulgaires, nous !
1245
01:41:03,230 --> 01:41:05,405
Mais vous détestez
les vainqueurs !
1246
01:41:05,863 --> 01:41:06,823
Les vainqueurs ?
1247
01:41:07,115 --> 01:41:08,116
Les vainqueurs !
1248
01:41:08,616 --> 01:41:10,743
Des vainqueurs
comme au Vietnam ?
1249
01:41:11,196 --> 01:41:15,247
On n'a pas perdu au Vietnam,
on a fait match nul !
1250
01:41:15,701 --> 01:41:19,126
C'est ça, mon pote.
Tu parles d'une déculottée !
1251
01:41:19,334 --> 01:41:23,129
Ils vous ont foutu
une pâtée de première !
1252
01:41:23,713 --> 01:41:24,255
Oh, que non !
1253
01:41:24,506 --> 01:41:25,340
Oh, que si !
1254
01:41:25,673 --> 01:41:26,257
Oh, que non !
1255
01:41:26,549 --> 01:41:28,134
Oh, que si !
1256
01:41:28,588 --> 01:41:30,094
Oh, que...
1257
01:41:30,303 --> 01:41:33,097
La ferme ! Adieu Archie !
1258
01:41:33,305 --> 01:41:34,348
Vous allez me tuer ?
1259
01:41:34,765 --> 01:41:38,226
Oui, je le crains, vieux frère !
Navré !
1260
01:41:38,685 --> 01:41:39,352
Regardez, Otto !
1261
01:41:47,902 --> 01:41:49,654
Vengeance !
1262
01:41:53,616 --> 01:41:57,494
C'est K... Ken qui v... vient
me... me t... tuer !
1263
01:41:58,537 --> 01:42:01,414
Comment tu m... m'auras,
K... Ken ?
1264
01:42:04,167 --> 01:42:06,169
Où en étais-je ? Oui !
1265
01:42:08,880 --> 01:42:11,007
Merde ! Bon Dieu !
1266
01:42:13,358 --> 01:42:14,151
Putain de ciment anglais !
1267
01:42:22,767 --> 01:42:25,937
Ken ! Ken ! Attends, Ken !
1268
01:42:26,312 --> 01:42:28,439
Ken, je peux t'appeler Kenny ?
1269
01:42:28,899 --> 01:42:29,941
Pour Wanda !
1270
01:42:30,149 --> 01:42:32,985
Le marché du siècle !
50/50, toi et moi !
1271
01:42:33,402 --> 01:42:35,237
D'accord ! 60/40 !
1272
01:42:35,738 --> 01:42:36,905
Dernière offre !
1273
01:42:37,114 --> 01:42:37,948
Vengeance !
1274
01:42:38,282 --> 01:42:41,243
Attends ! J'ai une idée !
Tu prends tout !
1275
01:42:41,451 --> 01:42:43,036
Et ma carte d'embarquement !
1276
01:42:43,663 --> 01:42:46,331
Je v... je vais...
je vais te t... te tuer !
1277
01:42:46,792 --> 01:42:49,584
Très bien ! Vas-y !
Allez ! Mets la gomme !
1278
01:42:50,126 --> 01:42:53,212
Vas-y ! T'en as pas le cran !
Admets-le !
1279
01:42:55,717 --> 01:42:58,342
T'en as le cran ! Bon, attends !
1280
01:42:58,804 --> 01:42:59,718
À mort !
1281
01:43:00,277 --> 01:43:03,238
J'aurais pas dû manger tes poissons !
1282
01:43:03,513 --> 01:43:04,806
Pardon !
1283
01:43:05,014 --> 01:43:05,723
Vengeance !
1284
01:43:06,224 --> 01:43:08,893
J'ai demandé pardon !
1285
01:43:13,414 --> 01:43:13,914
Je l'ai eu !
1286
01:43:25,617 --> 01:43:27,994
Je t'ai encore eu, mon salaud !
1287
01:43:30,204 --> 01:43:33,374
Je ne bégaye plus !
C'est fini !
1288
01:43:34,041 --> 01:43:36,168
Je peux parler ! Le pied !
1289
01:43:36,376 --> 01:43:40,839
"Si six scies scient six cyprès,
606 scies scient 606 cyprès !"
1290
01:43:41,840 --> 01:43:43,716
Bonjour, monsieur. Votre carte ?
1291
01:44:02,484 --> 01:44:04,486
Écoute. Deux choses. Primo...
1292
01:44:06,079 --> 01:44:09,323
Sois sage à présent
ou je te tords le cou, compris ?
1293
01:44:10,574 --> 01:44:11,534
Et deuxio...
1294
01:44:26,255 --> 01:44:27,757
Poulet Kiev...
1295
01:44:40,568 --> 01:44:42,528
Connards !
1296
01:44:47,817 --> 01:44:50,569
Ils se marièrent à Rio,
eurent 17 enfants...
1297
01:44:50,778 --> 01:44:52,613
et fondèrent une léproserie.
1298
01:44:54,239 --> 01:44:57,159
Ken devint Maître des Cérémonies...
1299
01:44:57,367 --> 01:44:59,036
au "Sea World" de Londres.
1300
01:45:00,453 --> 01:45:02,580
Otto émigra en Afrique du Sud
1301
01:45:02,789 --> 01:45:05,168
où il devint ministre de la justice.