1 00:00:25,618 --> 00:00:28,079 Et sur ce point, messieurs les jurés... 2 00:00:28,660 --> 00:00:30,456 je clos ma plaidoirie. 3 00:01:18,458 --> 00:01:20,366 PITIÉ POUR LES ANIMAUX 4 00:01:24,506 --> 00:01:26,090 Salut, Wanda ! 5 00:01:30,136 --> 00:01:33,889 UN POISSON NOMMÉ WANDA 6 00:02:38,866 --> 00:02:39,825 Salut, Ken ! 7 00:02:40,033 --> 00:02:41,576 Salut, Wanda ! 8 00:02:42,327 --> 00:02:43,245 Ken... 9 00:02:44,788 --> 00:02:45,955 Voici Otto. 10 00:02:46,206 --> 00:02:48,287 Wanda m'a beaucoup parlé de toi. 11 00:02:48,624 --> 00:02:50,251 Super, tes poissons ! 12 00:02:50,710 --> 00:02:53,254 Un filet de citron, sauce tartare... Parfait ! 13 00:02:54,880 --> 00:02:56,173 George est rentré ? 14 00:02:57,424 --> 00:02:59,968 Non, il devait all... aller à la b... b... 15 00:03:06,724 --> 00:03:09,018 Ça, c'est un bégaiement de première, Ken ! 16 00:03:10,186 --> 00:03:11,854 C'est pas moi que ça dérange ! 17 00:03:12,229 --> 00:03:14,982 Alors... George cherche un flingueur ? 18 00:03:15,858 --> 00:03:17,359 Une tasse de thé, Ken ? 19 00:03:19,361 --> 00:03:20,529 Oui, il en veut une ! 20 00:03:21,571 --> 00:03:25,325 J'avais un ami bègue à la CIA. Ça lui a coûté la vie ! 21 00:03:28,286 --> 00:03:29,454 Salut, George ! 22 00:03:31,789 --> 00:03:34,583 Salut, George ! Je te sers un scotch ! 23 00:03:38,921 --> 00:03:40,255 Voici Otto... 24 00:03:42,090 --> 00:03:42,883 Comme ça... 25 00:03:43,091 --> 00:03:44,467 Tu es le frère de Wanda ? 26 00:03:44,676 --> 00:03:47,804 Ravi d'être ici, George. L'Angleterre est un beau pays ! 27 00:03:48,721 --> 00:03:50,181 Elle t'a dit ce qu'on cherche ? 28 00:04:00,357 --> 00:04:01,650 Dans ce goût-là ? 29 00:04:03,985 --> 00:04:05,445 Dans ce goût-là ! 30 00:04:07,864 --> 00:04:08,990 Bonsoir, Wendy. 31 00:04:11,576 --> 00:04:12,702 Bonne journée ? 32 00:04:14,328 --> 00:04:16,789 Je passe la matinée à appeler les éboueurs. 33 00:04:16,997 --> 00:04:20,876 Au déjeuner, Marjorie Brooks se plaint sans arrêt de son mari. 34 00:04:21,084 --> 00:04:23,549 Trois bridges interminables avec Philippa Hunter. 35 00:04:23,837 --> 00:04:26,594 Je rentre, et Sanderson s'est trompé de fleurs. 36 00:04:26,923 --> 00:04:28,591 Oh, non... 37 00:04:30,635 --> 00:04:31,223 Un peu de thé ? 38 00:04:32,720 --> 00:04:33,517 Oui. 39 00:04:35,598 --> 00:04:36,223 J'ai gagné mon procès ! 40 00:04:36,432 --> 00:04:39,393 C'est le premier moment de la journée que j'ai à moi ! 41 00:04:44,165 --> 00:04:45,774 Alors, Porchia, ce concours ? 42 00:04:45,982 --> 00:04:47,734 Affreux ! Je veux un autre cheval. 43 00:04:47,942 --> 00:04:49,277 Tu n'aimes pas Fantôme ? 44 00:04:49,485 --> 00:04:53,948 Un chien n'en mangerait pas ! C'est crucial, père ! 45 00:04:54,823 --> 00:04:56,825 Vous deviez préparer le thé, Archie. 46 00:04:57,701 --> 00:04:58,785 Je vais m'en occuper. 47 00:04:58,994 --> 00:05:00,787 Non, je m'en occupe. 48 00:05:05,083 --> 00:05:06,334 J'ai gagné mon procès. 49 00:05:06,751 --> 00:05:08,378 Encore une d'ébréchée... 50 00:05:10,838 --> 00:05:14,884 Ils valent 100000 chacun et il y en a 135 ! 51 00:05:15,092 --> 00:05:17,678 Ça fait 13 millions, mes amis ! 52 00:05:17,886 --> 00:05:18,846 Dollars ou livres ? 53 00:05:19,054 --> 00:05:22,066 Livres, ma puce. C'est le coup du siècle ! Alors ? 54 00:05:29,147 --> 00:05:30,148 Otto... 55 00:05:32,316 --> 00:05:33,317 O.K. ? 56 00:05:34,110 --> 00:05:34,902 Quoi ? 57 00:05:35,110 --> 00:05:36,362 Le plan ! 58 00:05:37,071 --> 00:05:38,906 Oui ! Génial ! Sans problème ! 59 00:05:39,364 --> 00:05:41,867 T'as dit quoi, avant, sur la police ? 60 00:05:43,451 --> 00:05:44,797 On ne se retrouve à Heathrow... 61 00:05:45,412 --> 00:05:46,663 que mardi parce que... 62 00:05:46,871 --> 00:05:48,665 Je n'ai pas fini ! 63 00:05:49,290 --> 00:05:51,429 ... la police surveillera les aéroports 64 00:05:51,709 --> 00:05:53,335 pendant 72 heures. 65 00:05:54,128 --> 00:05:55,045 Je sais. 66 00:05:56,547 --> 00:05:59,007 Tu veux que je pr... prenne... 67 00:05:59,424 --> 00:06:02,052 une gr... grosse... 68 00:06:02,344 --> 00:06:04,512 v... voiture ? 69 00:06:04,721 --> 00:06:07,640 Oui, Ken. Une limousine ! 70 00:06:07,849 --> 00:06:10,309 Mets-y des plaques diplomatiques ! 71 00:06:10,518 --> 00:06:12,269 Et s'il parle pendant le casse ? 72 00:06:12,478 --> 00:06:15,064 Personne ne parle pendant le casse, Otto. 73 00:06:15,272 --> 00:06:17,441 T'en fais pas ! Ken est un pro ! 74 00:06:18,650 --> 00:06:22,571 Et dans huit jours, "nous n'aurons plus à chercher de boulot... 75 00:06:22,988 --> 00:06:25,281 et le boulot n'aura plus à nous chercher". 76 00:06:26,032 --> 00:06:27,283 Oscar Wilde ! 77 00:06:32,913 --> 00:06:36,583 T'adores les animaux, Ken ? Qu'est-ce que tu leur trouves ? 78 00:06:37,084 --> 00:06:39,294 Ils sont f... fidèles... 79 00:06:39,503 --> 00:06:42,297 et jamais ils ne ch... ne ch... 80 00:06:42,506 --> 00:06:43,298 Chient sur toi ? 81 00:06:43,506 --> 00:06:46,050 Cherchent à te bluffer ! 82 00:06:46,259 --> 00:06:50,763 Nietzsche dit... qu'ils sont la 2ème bourde de Dieu ! 83 00:06:51,555 --> 00:06:52,556 Salut, sœurette ! 84 00:06:53,294 --> 00:06:56,518 Dis-lui de ma part que je... je... 85 00:06:57,770 --> 00:06:59,021 Au revoir, George ! 86 00:07:00,355 --> 00:07:02,649 Embrasse maman pour moi. 87 00:07:02,941 --> 00:07:05,985 - Ne le laisse pas te toucher. - Demain nous serons ensemble. 88 00:07:10,072 --> 00:07:13,617 Excuse mon frère, Ken. Je sais qu'il est cynique. 89 00:07:14,660 --> 00:07:17,746 Il a eu la vie dure. Papa le battait tout le temps. 90 00:07:22,250 --> 00:07:23,043 Bien fait ! 91 00:08:48,830 --> 00:08:51,332 Un geste et vous êtes morts ! 92 00:09:22,402 --> 00:09:25,864 Regarde où tu vas, mal élevé ! 93 00:09:26,364 --> 00:09:30,409 Les gens croient que le trottoir leur appartient ! 94 00:09:57,518 --> 00:10:00,020 Quel pied ! J'adore plumer les Anglais ! 95 00:10:00,522 --> 00:10:01,646 Ils sont si polis ! 96 00:10:02,439 --> 00:10:04,190 - Quoi, Ken ? - Le ch... chien ! 97 00:10:04,399 --> 00:10:05,984 On ne l'a pas touché, Ken ! 98 00:10:06,192 --> 00:10:08,653 20 millions et il pleurniche sur un insecte ! 99 00:10:09,737 --> 00:10:12,114 Ça s'arrange pas ! Fais-toi opérer ! 100 00:10:12,323 --> 00:10:14,033 - Ta gueule ! - Ta gueule ! 101 00:10:20,872 --> 00:10:21,998 Ken... 102 00:10:23,792 --> 00:10:24,668 Au revoir ! 103 00:10:56,739 --> 00:10:57,364 Séparons-nous. 104 00:10:57,573 --> 00:10:58,866 À mardi, à Heathrow ! 105 00:10:59,074 --> 00:11:00,867 Pas de fantaisies ! 106 00:11:01,076 --> 00:11:02,494 Pas de fantaisies ? 107 00:11:03,328 --> 00:11:05,121 À tout à l'heure ! 108 00:11:54,583 --> 00:11:55,459 À nos 20 millions ! 109 00:11:55,668 --> 00:11:57,628 - Au travail bien fait ! - À nous ! 110 00:11:57,836 --> 00:12:00,797 À la meilleure équipe frère-sœur depuis... 111 00:12:01,006 --> 00:12:02,340 Roméo et Juliette. 112 00:12:03,425 --> 00:12:07,178 Ces cockneys ont gobé notre bobard ! Les cons ! 113 00:12:07,387 --> 00:12:09,347 Tu sais, Otto... 114 00:12:09,680 --> 00:12:12,391 même si tu étais mon frère, je voudrais te grimper ! 115 00:12:16,437 --> 00:12:17,771 Appelle. 116 00:12:18,118 --> 00:12:19,439 Momento carissima ! 117 00:12:19,648 --> 00:12:21,024 Pas d'italien ! 118 00:12:29,282 --> 00:12:30,825 Appelle, Otto. 119 00:12:32,618 --> 00:12:33,661 Tu es vraiment italien ? 120 00:12:33,869 --> 00:12:35,162 Absolutamente, si ! 121 00:12:35,454 --> 00:12:38,710 Otto, c'est "huit" en italien ! Dis "arrivederci" à Georgio. 122 00:12:40,167 --> 00:12:42,169 Z'aimerais parlare à la police ! 123 00:12:45,880 --> 00:12:49,138 Désolé de vous déranger, mais vous devez savoir... 124 00:12:49,550 --> 00:12:53,012 que l'attaque d'Hatton Garden a été organisée... 125 00:12:53,220 --> 00:12:56,598 par un George Thomason, qui habite... 126 00:12:56,907 --> 00:12:59,393 Appartement 3, Kipling Mansions... 127 00:12:59,601 --> 00:13:03,104 Murray Road, Londres, West 9. 128 00:13:32,381 --> 00:13:33,090 Allez, ouvrez ! 129 00:13:37,823 --> 00:13:40,097 Ouvrez ou on enfonce la porte ! 130 00:13:50,439 --> 00:13:52,191 George Francis Thomason ? 131 00:14:04,786 --> 00:14:07,080 Passeports, billets. 132 00:14:07,789 --> 00:14:08,748 Argent. 133 00:14:14,587 --> 00:14:15,796 Connard ! 134 00:14:26,431 --> 00:14:27,974 Nous sommes riches, Wanda. 135 00:14:30,643 --> 00:14:34,451 Ces deux semaines avec moi ont été les meilleures de ta vie, non ? 136 00:14:35,022 --> 00:14:35,564 À coup sûr. 137 00:14:48,576 --> 00:14:49,577 D'accord... 138 00:14:50,453 --> 00:14:51,412 D'accord... 139 00:14:52,538 --> 00:14:54,081 Décevant ! 140 00:14:55,124 --> 00:14:56,500 L'enfoiré ! 141 00:14:57,042 --> 00:15:00,003 Comment gagner la confiance des gens ? 142 00:15:00,212 --> 00:15:01,061 Tais-toi ! 143 00:15:02,756 --> 00:15:04,090 On profite toujours de moi ! 144 00:15:04,299 --> 00:15:06,843 Tais-toi et réfléchis. Où l'a-t-il mis ? 145 00:15:09,804 --> 00:15:10,721 Que fais-tu ? 146 00:15:11,013 --> 00:15:12,556 Je réfléchis ! 147 00:15:13,293 --> 00:15:17,186 Je vais le pendre à une corde à piano... 148 00:15:17,394 --> 00:15:19,271 - Où vas-tu ? - Lui parler. 149 00:15:19,980 --> 00:15:20,814 Et je vais... 150 00:15:21,815 --> 00:15:24,025 Parler à qui ? Parler à qui ? 151 00:15:24,567 --> 00:15:27,111 Vous installiez donc ces fenêtres chez vos parents... 152 00:15:27,474 --> 00:15:30,865 à genoux sur le plancher couvert de verre cassé ? 153 00:15:31,073 --> 00:15:32,033 Exact, monsieur. 154 00:15:32,241 --> 00:15:34,285 Vos parents peuvent le confirmer ? 155 00:15:34,493 --> 00:15:37,329 Oui, ainsi que sa tante Georgina Thomason. 156 00:15:37,538 --> 00:15:39,081 Bien, Bartlett. 157 00:15:41,541 --> 00:15:43,084 Pardon de vous interrompre. 158 00:15:43,376 --> 00:15:45,253 Thomason, une visiteuse. 159 00:15:45,587 --> 00:15:47,547 - Rien d'autre ? - Pas pour le moment. 160 00:15:47,755 --> 00:15:50,133 - Vous n'êtes pas pressé ? - Pas du tout. 161 00:15:51,259 --> 00:15:53,969 Ken a de quoi lester l'aquarium. 162 00:15:54,178 --> 00:15:55,888 - Merci. - "De nada". 163 00:15:56,388 --> 00:15:57,181 Alors, M. Leach ? 164 00:15:57,389 --> 00:16:01,687 C'est clair pour le verre, mais... Que trouveront-ils d'autre ? 165 00:16:14,280 --> 00:16:16,615 Mon Dieu, ce n'est pas possible ! 166 00:16:16,824 --> 00:16:18,659 C'est interdit ici, mademoiselle. 167 00:16:19,952 --> 00:16:21,703 - Ça va ? - Oui, ça va, ça va ! 168 00:16:21,912 --> 00:16:24,164 George, je vais craquer. 169 00:16:24,414 --> 00:16:26,666 Je n'ai pas dormi, par peur de la police. 170 00:16:26,875 --> 00:16:29,001 Oublie ça, d'accord ? 171 00:16:30,002 --> 00:16:31,921 Écoute, écoute... 172 00:16:34,882 --> 00:16:36,467 Tu es restée chez moi. 173 00:16:37,926 --> 00:16:41,263 Nous avons dormi tard. Tu m'as servi le petit-déjeuner. 174 00:16:46,518 --> 00:16:47,477 Quoi ? 175 00:16:48,353 --> 00:16:50,104 Que fait-il ici ? 176 00:16:50,563 --> 00:16:52,481 Il voulait te voir. 177 00:16:52,940 --> 00:16:55,509 Qui a fait ça, George ? Kevin Delaney ? 178 00:16:56,026 --> 00:16:59,112 Tu veux que je le dégomme ? T'as qu'à demander ! 179 00:17:00,030 --> 00:17:01,907 J'ai des amis qui enquêtent. 180 00:17:02,115 --> 00:17:03,074 Bien. 181 00:17:03,908 --> 00:17:05,936 Les diams sont en lieu sûr. 182 00:17:06,870 --> 00:17:10,289 Si j'écope, on les restitue pour réduire ma peine. 183 00:17:10,498 --> 00:17:15,002 Pour la réduire encore plus, je pourrais balancer mes complices... 184 00:17:15,210 --> 00:17:18,589 au cas où tout ne serait pas "recta" ! 185 00:17:20,298 --> 00:17:21,883 T'as dit quoi, avant ? 186 00:17:22,300 --> 00:17:23,885 Fous le camp ! 187 00:17:28,014 --> 00:17:29,432 Dégage ! 188 00:17:38,732 --> 00:17:40,859 - Tu ne crois pas que... - Et toi ? 189 00:17:54,914 --> 00:17:57,333 Tu es certain que le garage est un lieu sûr ? 190 00:17:59,752 --> 00:18:01,295 Fais-moi confiance. 191 00:18:02,087 --> 00:18:03,296 Merci beaucoup ! 192 00:18:04,130 --> 00:18:06,371 Merci ! Au revoir ! Bonne journée ! 193 00:18:08,926 --> 00:18:11,095 Il n'est pas sûr que c'était toi. 194 00:18:11,304 --> 00:18:12,221 Et pour toi ? 195 00:18:12,430 --> 00:18:15,015 Il me croit, c'est pourquoi il n'est pas sûr pour toi. 196 00:18:15,724 --> 00:18:18,977 - Pas sûr de quoi ? - Que tu l'aies balancé, débile ! 197 00:18:20,771 --> 00:18:24,024 Ne me traite jamais, jamais... 198 00:18:24,232 --> 00:18:27,225 jamais de débile, s'il te plaît. 199 00:18:34,909 --> 00:18:36,618 L'avocat de George ! 200 00:18:37,411 --> 00:18:39,621 L'autre doit être son défenseur. 201 00:18:41,748 --> 00:18:43,250 - Et alors ? - Fais-moi confiance. 202 00:18:47,170 --> 00:18:49,755 Prévenez-moi en cas d'imprévu. 203 00:18:51,716 --> 00:18:53,342 Je crois vous reconnaître... 204 00:18:54,301 --> 00:18:55,844 Non, je ne crois pas. 205 00:18:57,930 --> 00:19:00,182 Vous êtes bien un célèbre avocat ? 206 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 C'est beaucoup dire... 207 00:19:04,644 --> 00:19:06,521 Puis-je quand même avoir votre autographe ? 208 00:19:09,273 --> 00:19:11,067 Bien entendu, oui. 209 00:19:12,318 --> 00:19:15,821 J'étudie votre système judiciaire. Je suis américaine. 210 00:19:16,030 --> 00:19:17,156 Vraiment ? 211 00:19:17,531 --> 00:19:19,574 Je commence à peine... C'est fascinant ! 212 00:19:19,783 --> 00:19:22,077 Et qu'est-ce qui vous amène ici ? 213 00:19:22,494 --> 00:19:26,456 C'est un peu embarrassant. J'ai un ami... 214 00:19:27,832 --> 00:19:29,667 Je vois. Voilà ! 215 00:19:29,876 --> 00:19:32,878 Je le savais ! Vous êtes Archie Lèche ! 216 00:19:33,087 --> 00:19:33,963 Leach ! 217 00:19:35,256 --> 00:19:38,713 Je vous ai vu plaider... il y a deux semaines. 218 00:19:39,217 --> 00:19:42,179 - Le hold-up du casino ? - Vous étiez fabuleux. 219 00:19:42,679 --> 00:19:47,558 Je suis une de vos fans. J'adore vos contre-interrogatoires. 220 00:19:49,435 --> 00:19:51,309 J'admire vraiment votre travail. 221 00:19:52,021 --> 00:19:52,897 Merci. 222 00:19:55,774 --> 00:19:58,110 Je ne veux pas vous retarder. 223 00:20:00,821 --> 00:20:03,406 Merci pour ça ! Je le chérirai. 224 00:20:10,371 --> 00:20:12,373 Et vous parlez français ! 225 00:20:32,475 --> 00:20:33,434 Alors quoi ? 226 00:20:34,101 --> 00:20:37,688 Quoi qu'il décide, George en informera d'abord Leach. 227 00:20:37,896 --> 00:20:38,647 Pourquoi ? 228 00:20:39,314 --> 00:20:41,733 - Parce que c'est son avocat ! - Oui, je sais. 229 00:20:41,942 --> 00:20:43,862 Je vais donc fréquenter M. Leach. 230 00:20:44,986 --> 00:20:47,071 George lui dira où sont les diams ? 231 00:20:47,530 --> 00:20:49,323 C'est ce que je vais voir ! 232 00:21:01,626 --> 00:21:03,670 Bon travail, mon fils. 233 00:21:05,130 --> 00:21:06,798 Où allons-nous la cacher ? 234 00:21:10,635 --> 00:21:13,679 Très bien, et ne dis rien à Wanda. 235 00:21:13,888 --> 00:21:16,181 Otto pourrait la faire parler... 236 00:21:16,765 --> 00:21:20,857 George, tu vas sortir d'ici, hein ? 237 00:21:21,895 --> 00:21:25,940 T'en fais pas, on arrangera ça. Quelque chose sur Otto ? 238 00:21:27,191 --> 00:21:27,900 Pas encore. 239 00:21:29,235 --> 00:21:30,111 Surveille-le. 240 00:21:38,836 --> 00:21:41,255 On dirait que la police a fouillé partout. 241 00:21:41,890 --> 00:21:44,007 Je me change et je t'aide à chercher. 242 00:21:45,300 --> 00:21:46,718 Salut... 243 00:21:46,926 --> 00:21:49,721 ... les p... poissons de K... Ken ! 244 00:21:52,557 --> 00:21:56,143 Réveillez-vous, rosbifs à nageoires ! 245 00:21:58,312 --> 00:22:01,148 Comment vas-tu ferrer cet avocat ? 246 00:22:01,356 --> 00:22:03,400 Je n'en sais rien, j'improviserai. 247 00:22:04,067 --> 00:22:05,527 Putains d'insectes ! 248 00:22:05,735 --> 00:22:09,280 Je prenais les Anglais pour des tantes à leur façon de parler ! 249 00:22:09,489 --> 00:22:11,657 Non, il est hétéro. 250 00:22:11,866 --> 00:22:14,368 Et mignon, dans le genre pompeux. 251 00:22:16,495 --> 00:22:17,414 Tu l'as dans la peau ? 252 00:22:18,622 --> 00:22:21,083 Je ne fais pas dans la nécrophilie ! 253 00:22:22,125 --> 00:22:26,296 Alors c'est ta période "rosbif" ? Otto n'approuve pas ! 254 00:22:26,504 --> 00:22:27,641 Otto pourrait devenir jaloux. 255 00:22:55,656 --> 00:22:56,574 Oui, encore ! 256 00:23:00,619 --> 00:23:02,954 Non, pas ici, Otto. Pas ici ! 257 00:23:04,414 --> 00:23:05,999 Pas ici, Otto ! 258 00:23:07,876 --> 00:23:09,586 Non, pas ici, Otto ! 259 00:23:24,349 --> 00:23:26,309 Regarde ce que j'ai, Wanda ! 260 00:23:28,645 --> 00:23:29,687 Un trésor ! 261 00:24:17,523 --> 00:24:20,317 J'ai cru que la police revenait ! 262 00:24:20,526 --> 00:24:23,195 C'est affreux pour George ! 263 00:24:23,403 --> 00:24:27,240 J'ai si mal à la tête ! Va m'acheter de l'aspirine ! 264 00:24:28,074 --> 00:24:30,785 - Qu'est-ce que c'est ? - Mon frère. Il est aux toilettes. 265 00:24:32,578 --> 00:24:35,414 On est allés voir George. C'était horrible, Ken... 266 00:24:35,623 --> 00:24:37,041 Horrible ! Je... 267 00:24:43,463 --> 00:24:48,134 Pauvre George ! Si je trouve le salaud qui a mouchardé ! 268 00:24:48,701 --> 00:24:49,844 J'adore ce mec ! 269 00:24:50,762 --> 00:24:52,805 Que fais-tu ici ? 270 00:24:55,641 --> 00:24:58,519 Wanda était bouleversée, elle avait besoin d'un frère ! 271 00:24:59,478 --> 00:25:02,170 Pour pr... prendre une d... douche ? 272 00:25:05,225 --> 00:25:06,059 Faut que je te cause. 273 00:25:08,770 --> 00:25:10,646 - Ça va mieux, sœurette ? - Oui, merci d'être venu. 274 00:25:10,855 --> 00:25:12,773 Appelle si tu as besoin de moi. 275 00:25:15,526 --> 00:25:18,487 Voyons, Ken ! Pense à ce qu'elle ressent ! 276 00:25:18,695 --> 00:25:20,364 Tout ça est b... bizarre ! 277 00:25:20,572 --> 00:25:22,240 Mon Dieu, mon Dieu... 278 00:25:22,574 --> 00:25:24,784 Ça t'excite et tu ignores pourquoi ! 279 00:25:27,829 --> 00:25:31,999 George n'est plus là ! Tu dois faire face à la réalité ! 280 00:25:34,668 --> 00:25:36,628 Tu es très séduisant, Ken... 281 00:25:36,837 --> 00:25:40,173 Tu es intelligent... Tu as une ossature de rêve... 282 00:25:40,382 --> 00:25:43,093 T'as de beaux yeux, tu sais ! Et des super-fringues ! 283 00:25:44,469 --> 00:25:46,763 Nous pourrions beaucoup nous amuser, toi et moi. 284 00:25:47,180 --> 00:25:50,183 Nous faire du bien l'un à l'autre. Qu'en dis-tu ? 285 00:25:52,351 --> 00:25:54,339 J'espère que tu pl... plai... 286 00:25:54,601 --> 00:25:55,187 Je peux t'embrasser ? 287 00:25:55,396 --> 00:25:56,689 Tu te fous de moi ? 288 00:25:56,939 --> 00:25:59,149 Un petit bisou ! Sans la langue ! 289 00:26:07,573 --> 00:26:09,325 Tu ne t'es pas aperçu que j'étais "gay" ? 290 00:26:11,619 --> 00:26:14,163 Désolé... Je m'y suis mal pris. 291 00:26:14,455 --> 00:26:17,040 Bon, le côté physique attendra. 292 00:26:18,000 --> 00:26:20,335 Il te faut du temps. Mais... 293 00:26:21,837 --> 00:26:23,296 Tu y penseras ? 294 00:26:46,359 --> 00:26:47,568 Oh, mon Dieu ! 295 00:26:49,904 --> 00:26:51,781 Oh, mon Dieu ! 296 00:26:52,531 --> 00:26:55,367 Ken ! Quelqu'un vient d'appeler ! 297 00:26:55,951 --> 00:26:59,830 Il paraît que la police sait que le butin est à Fulham ! 298 00:27:00,205 --> 00:27:01,790 Il faut le récupérer ! 299 00:27:01,915 --> 00:27:05,168 Nous devons le déplacer avant que la police ne le trouve ! 300 00:27:06,085 --> 00:27:07,670 Non, tout va bien ! 301 00:27:09,672 --> 00:27:10,965 George ? 302 00:27:12,925 --> 00:27:14,260 Déplacé ? 303 00:27:15,265 --> 00:27:17,262 George a déplacé le butin ? 304 00:27:18,514 --> 00:27:21,308 Mais où, Ken ? Où l'a-t-il mis ? 305 00:27:35,154 --> 00:27:37,608 Aucune idée. Il y a une clé. J'ignore pour quoi. 306 00:27:38,448 --> 00:27:39,408 Elle est dans l'aq... 307 00:27:41,076 --> 00:27:44,454 Ne me dis pas. Il vaut mieux que tu ne me le dises pas. 308 00:27:47,498 --> 00:27:49,412 S'il n'y avait pas George... 309 00:27:55,047 --> 00:27:55,923 Otto... 310 00:27:57,758 --> 00:27:59,676 a voulu m'... 311 00:28:00,101 --> 00:28:01,094 ... m'embrasser 312 00:28:02,888 --> 00:28:04,347 Je m'en doutais. 313 00:28:07,642 --> 00:28:10,645 Non, rien. Aucune marque. 314 00:28:11,103 --> 00:28:12,521 Mais c'est une clé de coffre ? 315 00:28:12,730 --> 00:28:15,357 Il y en a des millions en Angleterre ! 316 00:28:15,566 --> 00:28:18,235 Hôtels, banques, bureaux... navré. 317 00:28:18,735 --> 00:28:19,611 Merci. 318 00:28:39,087 --> 00:28:40,047 C'est lui ! 319 00:28:40,589 --> 00:28:42,174 C'est lui, inspecteur. 320 00:28:42,507 --> 00:28:45,009 Celui qui voulait exterminer mes chiens ! 321 00:29:05,695 --> 00:29:10,032 Une étudiante américaine désire me voir. Sir John vient à... ? 322 00:29:10,241 --> 00:29:11,701 12h 30, Monsieur. 323 00:29:22,544 --> 00:29:23,420 Entrez ! 324 00:29:26,130 --> 00:29:26,881 Heureux de vous revoir ! 325 00:29:28,257 --> 00:29:28,925 Je vous dérange ? 326 00:29:29,342 --> 00:29:30,471 Absolument pas. 327 00:29:30,733 --> 00:29:31,385 Vraiment ? 328 00:29:31,594 --> 00:29:33,929 Vraiment ! Ravi de vous voir. 329 00:29:38,225 --> 00:29:39,142 Alors... 330 00:29:40,018 --> 00:29:41,561 Ça se passe ici ? 331 00:29:42,103 --> 00:29:43,355 Charmant ! 332 00:29:44,147 --> 00:29:46,774 J'étais au Palais ce matin. C'est fascinant ! 333 00:29:46,983 --> 00:29:48,735 - Tant à apprendre ! - Ça vous a plu ? 334 00:29:48,943 --> 00:29:50,778 Vous portez ça, vous aussi ? 335 00:29:51,587 --> 00:29:52,530 C'est ridicule ! 336 00:29:57,701 --> 00:30:00,454 Mon temps est compté. Mais en attendant... 337 00:30:00,662 --> 00:30:02,789 je suis tout à vous, comme on dit ! 338 00:30:02,998 --> 00:30:04,958 Je n'ai qu'une ou deux questions. 339 00:30:07,919 --> 00:30:12,096 Je comprends mal les procédures criminelles. 340 00:30:13,632 --> 00:30:15,558 Qu'est-ce que la mise en accusation ? 341 00:30:16,301 --> 00:30:17,761 Intéressant. Eh bien... 342 00:30:17,970 --> 00:30:21,348 En fait, c'est une investigation préliminaire où... 343 00:30:21,556 --> 00:30:25,484 l'accusation doit prouver que le procès est justifié. 344 00:30:25,977 --> 00:30:29,063 C'est ce que dit le code. Prenons, par exemple, le cas de... 345 00:30:29,397 --> 00:30:30,698 mon ami, George Thomason. 346 00:30:31,899 --> 00:30:33,567 À sa mise en accusation mercredi... 347 00:30:33,776 --> 00:30:34,777 Thomason ? 348 00:30:35,861 --> 00:30:36,820 Oui. 349 00:30:37,237 --> 00:30:37,872 George Thomason ? 350 00:30:39,406 --> 00:30:40,625 Oui. Vous connaissez ? 351 00:30:42,951 --> 00:30:44,160 Je le défends ! 352 00:30:44,369 --> 00:30:45,954 Comment ça ? 353 00:30:46,162 --> 00:30:48,132 Je suis son avocat devant la loi ! 354 00:30:49,999 --> 00:30:51,792 C'est extraordinaire ! 355 00:30:53,085 --> 00:30:54,879 Et aussi très bizarre ! 356 00:30:56,046 --> 00:30:58,423 Je suis ravie que vous soyez son défenseur ! 357 00:30:58,779 --> 00:30:59,508 Merci. 358 00:31:00,342 --> 00:31:01,395 Il s'en tirera sûrement ! 359 00:31:05,096 --> 00:31:06,723 Et je vais vous voir travailler ! 360 00:31:10,601 --> 00:31:11,477 Surprenant ! 361 00:31:11,686 --> 00:31:14,813 Donc... lors de cette mise en accusation... 362 00:31:15,022 --> 00:31:16,565 George va plaider... 363 00:31:16,774 --> 00:31:18,775 - Non coupable. - Vraiment ? 364 00:31:19,192 --> 00:31:21,832 Oui, les preuves retenues sont très discutables. 365 00:31:22,237 --> 00:31:24,418 Il a cependant été identifié ? 366 00:31:24,781 --> 00:31:28,714 Par une dame très âgée ! Il doit s'agir d'un autre homme ! 367 00:31:30,620 --> 00:31:32,163 Vous ne le croyez pas coupable ? 368 00:31:34,832 --> 00:31:38,210 Mais en admettant que vous le croyiez coupable... 369 00:31:38,544 --> 00:31:42,214 Si l'on trouvait de nouvelles preuves ! 370 00:31:42,823 --> 00:31:46,259 Vous lui conseilleriez alors de plaider coupable... 371 00:31:46,467 --> 00:31:51,180 et pour réduire sa peine, il rendrait les bijoux... 372 00:31:51,305 --> 00:31:52,989 À qui ? À vous ? 373 00:31:55,309 --> 00:31:57,728 - En... En théorie... - Bien sûr... 374 00:32:00,689 --> 00:32:03,817 Oui... Excusez-moi, j'ai... J'ai oublié votre nom. 375 00:32:06,069 --> 00:32:06,585 Wanda. 376 00:32:09,197 --> 00:32:11,407 Eh bien, Wanda, il y a trois... 377 00:32:16,370 --> 00:32:17,496 Pas Wanda Gershwitz ? 378 00:32:18,914 --> 00:32:19,557 Si. 379 00:32:20,165 --> 00:32:21,559 Oh, mon Dieu ! 380 00:32:23,001 --> 00:32:24,061 Vous êtes son alibi ! 381 00:32:25,378 --> 00:32:26,921 Je ne peux pas vous parler. 382 00:32:27,255 --> 00:32:28,089 Pourquoi ? 383 00:32:28,589 --> 00:32:32,635 Ma chère, en tant que témoin, il vous faut partir ! Navré ! 384 00:32:32,843 --> 00:32:34,220 Qu'ai-je dit ? 385 00:32:34,428 --> 00:32:37,306 Il m'est interdit de parler à un témoin. 386 00:32:37,514 --> 00:32:38,932 C'est courant en Amérique ! 387 00:32:39,057 --> 00:32:43,372 Pas en Angleterre ! Partez, ou je devrai abandonner l'affaire ! 388 00:32:43,634 --> 00:32:45,355 Navré. Je vous en prie... 389 00:32:50,610 --> 00:32:51,986 Oh, Archie... 390 00:32:54,363 --> 00:32:58,659 Je ne suis pas venue parler de procédures préliminaires barbantes. 391 00:33:00,702 --> 00:33:02,120 Vous le savez... 392 00:33:03,705 --> 00:33:05,999 Vous le saviez à la minute où je suis entrée. 393 00:33:08,292 --> 00:33:09,648 Je te désire. 394 00:33:12,546 --> 00:33:13,547 Plaît-il ? 395 00:33:17,009 --> 00:33:18,677 - Sir John est ici. - Faites entrer. 396 00:33:18,886 --> 00:33:20,846 Fais-moi l'amour... 397 00:33:21,388 --> 00:33:22,472 Non, rien... 398 00:33:22,681 --> 00:33:25,600 - Tu m'emmèneras au lit, Archie ? - Non, désolé. 399 00:33:28,770 --> 00:33:29,937 Salut, tonton ! 400 00:33:34,483 --> 00:33:35,276 Salut ! 401 00:33:53,334 --> 00:33:57,880 Il plaide non coupable. Tu ne risques rien jusqu'au procès. 402 00:33:58,797 --> 00:34:00,549 Leach le croit innocent. 403 00:34:02,634 --> 00:34:07,138 Ken a parlé de la clé d'un coffre connu de George seul ! 404 00:34:08,803 --> 00:34:10,141 Merci, Wanda ! 405 00:34:14,311 --> 00:34:15,271 Tu as trouvé quoi ? 406 00:34:15,813 --> 00:34:17,022 Pas grand-chose. 407 00:34:17,523 --> 00:34:19,232 C'est demain l'audience ! 408 00:34:19,441 --> 00:34:20,302 Je sais, je sais. 409 00:34:20,984 --> 00:34:21,887 Alors, rien ? 410 00:34:22,444 --> 00:34:23,445 Nib... 411 00:34:23,987 --> 00:34:25,113 Macache... 412 00:34:26,197 --> 00:34:27,198 Zéro... 413 00:34:27,407 --> 00:34:28,491 Que dalle... 414 00:34:31,202 --> 00:34:32,161 Niente ! 415 00:34:37,249 --> 00:34:39,626 - Il est trop gros ! - Mais non, Porchia. 416 00:34:39,835 --> 00:34:42,921 Si ! Il est énorme ! Je vous en prie, mère ! 417 00:34:43,129 --> 00:34:44,839 Non, absolument pas ! 418 00:34:45,048 --> 00:34:47,383 Vous vous riez de mon malheur ! 419 00:34:47,842 --> 00:34:49,552 Oh, tais-toi, Porchia ! 420 00:34:50,303 --> 00:34:52,126 Tout le monde vient sans arrêt... 421 00:34:52,388 --> 00:34:53,764 se plaindre à moi ! 422 00:34:53,973 --> 00:34:55,337 Navrant... 423 00:37:01,673 --> 00:37:05,385 Archie, c'est à vous de lui parler de chirurgie esthétique. 424 00:37:07,387 --> 00:37:10,097 Vous n'écoutez rien ! Parlez à Porchia ! 425 00:37:10,306 --> 00:37:12,683 Très bien. Je lui parlerai demain matin. 426 00:37:12,892 --> 00:37:14,310 Bonne nuit, Archie. 427 00:37:15,769 --> 00:37:17,354 Bonne nuit, Archie ! 428 00:37:17,813 --> 00:37:18,939 Bonne nuit, Wanda. 429 00:37:20,315 --> 00:37:21,691 Bonne nuit qui ? 430 00:37:23,443 --> 00:37:28,531 Navré, chérie, une affaire idiote que j'ai demain avec une vieille taupe. 431 00:37:29,323 --> 00:37:31,867 Êtes-vous George Francis Thomason... 432 00:37:32,076 --> 00:37:35,746 de Kipling Mansion, Murray Avenue, Londres W9 ? 433 00:37:38,916 --> 00:37:41,835 On vous accuse de vol à main armée. 434 00:37:42,975 --> 00:37:44,131 Tout est prêt, M. Percival ? 435 00:37:44,796 --> 00:37:47,799 Oui. En référence à la section 6.2, madame. 436 00:37:48,007 --> 00:37:49,300 Correct ! 6.2... 437 00:37:49,509 --> 00:37:53,262 Voici les témoignages à faire enregistrer. 438 00:37:55,014 --> 00:37:56,015 Levez-vous, M. Thomason. 439 00:37:57,182 --> 00:37:58,479 Vous comparaîtrez... 440 00:37:58,741 --> 00:38:01,311 devant la Cour Centrale Criminelle. 441 00:38:01,686 --> 00:38:03,938 Cette affaire est urgente, Madame, 442 00:38:04,147 --> 00:38:06,107 le 1er témoin, Mme Eileen Coady... 443 00:38:06,316 --> 00:38:10,903 est âgée et a eu récemment des problèmes cardiaques. 444 00:38:11,279 --> 00:38:13,364 Cette affaire pourrait-elle... 445 00:38:13,631 --> 00:38:15,871 passer en priorité ? 446 00:38:16,492 --> 00:38:18,582 Voyez le greffier du Tribunal, M. Percival. 447 00:38:20,037 --> 00:38:21,872 Ramenez-le dans sa cellule. 448 00:38:41,431 --> 00:38:43,016 Salut, chéri ! Ça va ? 449 00:38:43,224 --> 00:38:46,686 T'es belle ! J'adore ta coiffure ! On prend un café ? 450 00:38:47,562 --> 00:38:50,439 Tu y as repensé ? Pourquoi il t'a filé ça ? 451 00:38:50,648 --> 00:38:53,484 "Eileen Coady, 69 Basil Street". 452 00:38:53,692 --> 00:38:55,611 Pour lui envoyer des fleurs ? 453 00:38:56,195 --> 00:38:58,155 Faire ses courses ? La sauter ? 454 00:38:58,697 --> 00:39:00,207 La dégommer ? La... 455 00:39:03,368 --> 00:39:04,828 Il veut que tu la dégommes ? 456 00:39:07,726 --> 00:39:09,457 Il va la zigouiller ! 457 00:39:12,251 --> 00:39:16,005 Barrez-vous, ou je vous tue ! Enculés de rosbifs ! 458 00:39:18,507 --> 00:39:22,469 Alors, la vieille va av... avoir un accident, K... Ken ? 459 00:39:25,138 --> 00:39:26,639 Tu trouves ça drôle ? 460 00:39:26,848 --> 00:39:30,518 C'est vilain de buter les vieilles dames ! 461 00:39:30,768 --> 00:39:34,230 Ça vaut mieux que d'empaffer les autres ! 462 00:39:34,521 --> 00:39:36,398 Une livre que tu la tues pas ! 463 00:39:38,525 --> 00:39:39,985 - Tenu ! - Tenu ! 464 00:39:41,778 --> 00:39:46,074 J'adore te voir tortiller du cul ! C'est pas beau, ça ? 465 00:39:47,558 --> 00:39:50,536 Pas touche ! Il est à moi ! 466 00:39:51,729 --> 00:39:53,664 Une livre que tu la tues pas ! 467 00:39:57,084 --> 00:39:58,293 Quand le lirez-vous ? 468 00:39:58,502 --> 00:40:02,505 Voyons... Ma femme va à l'opéra vendredi soir ! 469 00:40:02,714 --> 00:40:05,049 Je la lis et je vous appelle samedi matin ! 470 00:40:05,258 --> 00:40:07,385 Très aimable, merci, Archie ! 471 00:40:10,054 --> 00:40:12,723 Je sais, interdit de parler. Appelle ! 472 00:40:13,349 --> 00:40:13,933 Impossible. 473 00:40:15,643 --> 00:40:16,310 Je t'en prie... 474 00:40:17,186 --> 00:40:18,770 Nous ne pouvons pas parler ! 475 00:40:18,979 --> 00:40:20,230 On s'en passera... 476 00:40:21,606 --> 00:40:24,067 Ce n'est pas ta conversation que je veux. 477 00:40:28,571 --> 00:40:29,864 J'aimerais, mais... 478 00:40:42,334 --> 00:40:44,252 - Alors ? - Je le vois vendredi. 479 00:41:02,602 --> 00:41:05,355 Voudriez-vous ne pas faire autant de bruit ? 480 00:41:05,563 --> 00:41:07,649 Mes chiens vont faire la sieste. 481 00:41:09,692 --> 00:41:11,193 Joli ch... chien-chien ! 482 00:41:29,877 --> 00:41:31,253 Otto, que fais-tu ? 483 00:41:32,630 --> 00:41:36,133 Méditation bouddhiste ! Je focalise mon agressivité ! 484 00:41:36,341 --> 00:41:38,468 Comme les moines avant la bataille. 485 00:41:38,677 --> 00:41:40,721 En voilà du bouddhisme ! 486 00:41:45,934 --> 00:41:47,352 Connard ! 487 00:41:48,303 --> 00:41:51,814 Autre technique de médita... Comment t'es fringuée ? 488 00:41:52,023 --> 00:41:55,818 Pour lui tirer les vers du nez, je devrai être gentille ! 489 00:41:56,735 --> 00:41:59,154 Nous sommes enfin prêtes ! 490 00:41:59,363 --> 00:42:00,906 Bon opéra, chérie ! 491 00:42:01,114 --> 00:42:03,700 - Votre dîner est au frais. - Merveilleux ! 492 00:42:03,908 --> 00:42:05,201 Soyez sage ! 493 00:42:06,619 --> 00:42:09,580 "Gentille"... Ça veut dire quoi au juste ? 494 00:42:09,789 --> 00:42:12,833 Cordiale ? Courtoise ? Complice ? Quoi ? 495 00:42:13,042 --> 00:42:16,170 Je n'en sais rien. On verra... 496 00:42:17,629 --> 00:42:21,967 "Gentille", ça peut aller jusqu'à... la pénétration ? 497 00:42:22,175 --> 00:42:23,968 Épargne-moi ta jalousie. 498 00:42:25,845 --> 00:42:28,639 Je suis seulement curieux ! Moi, jaloux de ce... 499 00:42:29,140 --> 00:42:30,141 ... bellâtre ? 500 00:42:38,273 --> 00:42:41,026 - Quoi, mes nichons ? - Il les manipulera ? 501 00:42:41,234 --> 00:42:44,320 Oui, c'est prévu, j'irai jusque-là. 502 00:42:44,904 --> 00:42:45,488 Il les reniflera ? 503 00:42:45,697 --> 00:42:50,034 Pour 20 millions, il peut ! 8 chances sur 10 qu'il renifle... 504 00:42:50,701 --> 00:42:52,078 - Il les sucera ? - Jaloux ! 505 00:42:52,286 --> 00:42:54,942 La jalousie, je laisse ça aux faibles. 506 00:42:55,914 --> 00:42:59,668 Juste un truc. Touche-lui la bite et je le tue ! 507 00:43:05,632 --> 00:43:07,925 Ton père devait la faire réviser ! 508 00:43:08,134 --> 00:43:10,678 - On y va quand même ? - Tais-toi, Porchia ! 509 00:43:23,732 --> 00:43:24,607 Dépêche ! 510 00:43:45,251 --> 00:43:46,868 Tu me méprises ? 511 00:43:51,882 --> 00:43:54,093 Le mot ne s'impose pas à moi... 512 00:43:55,469 --> 00:43:56,887 Je peux rester alors ? 513 00:44:02,434 --> 00:44:03,727 Bien sûr. Écoutez... 514 00:44:05,478 --> 00:44:06,187 Je sais. 515 00:44:07,021 --> 00:44:07,897 Ta femme va revenir. 516 00:44:08,231 --> 00:44:10,024 Non ! Pas avant des heures... 517 00:44:10,233 --> 00:44:14,320 Mais... en fait, nous avons le droit de parler. 518 00:44:15,529 --> 00:44:18,448 Tant que nous ne discutons pas de l'affaire. 519 00:44:21,164 --> 00:44:22,244 Très bien ! 520 00:44:22,452 --> 00:44:24,621 Mais si on nous voit parler... 521 00:44:24,829 --> 00:44:26,497 Personne ne nous verra ! 522 00:44:34,129 --> 00:44:37,007 Navré si je parais pompeux... 523 00:44:37,216 --> 00:44:39,092 Tu es le meilleur, Archie. 524 00:44:45,849 --> 00:44:48,684 Pas encore. J'ai soif. 525 00:44:52,321 --> 00:44:52,980 Que voulez-vous ? 526 00:44:54,940 --> 00:44:55,941 Whisky. 527 00:45:01,154 --> 00:45:06,201 Vous êtes la fille la plus sexy, la plus belle que j'aie vue... 528 00:45:07,285 --> 00:45:09,579 de toute ma vie ! 529 00:45:12,248 --> 00:45:13,916 Donne-moi à boire. 530 00:45:47,363 --> 00:45:48,281 Alors... 531 00:45:49,449 --> 00:45:51,992 Si George décide de changer sa défense... 532 00:45:52,785 --> 00:45:55,037 il te dira d'abord où est le butin ? 533 00:45:58,207 --> 00:46:00,500 Nous ne devons pas parler du procès. 534 00:46:00,709 --> 00:46:03,753 Je sais. Je parlais en théorie... 535 00:46:04,712 --> 00:46:06,214 Embrasse-moi là. 536 00:46:07,590 --> 00:46:09,509 Oh, en théorie... 537 00:46:12,344 --> 00:46:14,555 La procédure normale... quand l'accusé... 538 00:46:14,930 --> 00:46:17,349 change ses instructions à son... 539 00:46:17,474 --> 00:46:19,226 représentant légal... 540 00:46:20,811 --> 00:46:22,062 La procédure normale... 541 00:46:28,484 --> 00:46:29,235 Quoi ? 542 00:46:29,443 --> 00:46:31,696 C'est merveilleux, Archie. 543 00:46:37,910 --> 00:46:39,494 Tu m'enflammes... 544 00:46:39,703 --> 00:46:43,999 J'ai soif de fraîcheur. Va voir au frigo. 545 00:46:44,624 --> 00:46:47,210 - Du champagne ? - Ce que je préfère ! 546 00:46:48,711 --> 00:46:49,921 Ne bougez pas ! 547 00:47:05,351 --> 00:47:07,353 - Que fais-tu ici ? - Relax ! 548 00:47:07,562 --> 00:47:09,105 Tire-toi, Otto ! 549 00:47:09,313 --> 00:47:12,233 - Tu gémissais ! - Je faisais semblant, débile ! 550 00:47:12,441 --> 00:47:14,693 Ne me traite jamais de débile ! Ni de jaloux ! 551 00:47:14,902 --> 00:47:16,195 Alors pars ! 552 00:47:18,697 --> 00:47:20,032 Chouette piaule ! 553 00:47:21,449 --> 00:47:23,034 Lui touche pas la bite ! 554 00:47:25,703 --> 00:47:27,080 Sa femme revient ! 555 00:47:29,248 --> 00:47:31,876 Pour l'amour du ciel, va te coucher ! 556 00:47:37,172 --> 00:47:38,799 Plus de glace ! 557 00:47:48,850 --> 00:47:49,851 Champagne ! 558 00:47:52,186 --> 00:47:53,312 Qu'y a-t-il ? 559 00:47:55,397 --> 00:47:56,315 Que faites-vous ? 560 00:47:58,942 --> 00:47:59,526 Champagne, chérie ! 561 00:47:59,735 --> 00:48:02,779 Pour fêter votre retour ! Je vous sers une coupe ! 562 00:48:05,073 --> 00:48:06,658 À qui est la voiture ? 563 00:48:07,784 --> 00:48:09,243 Celle qui bloque l'allée ! 564 00:48:09,660 --> 00:48:12,329 Santé, chérie ! Ravi de vous revoir ! 565 00:48:12,538 --> 00:48:14,248 Alors, l'opéra ? Court, non ? 566 00:48:14,707 --> 00:48:16,375 À qui est cette voiture ? 567 00:48:16,959 --> 00:48:19,628 À moi. Chouettos, hein ? 568 00:48:19,945 --> 00:48:21,630 Où est mon verre, Archie ? 569 00:48:24,507 --> 00:48:25,467 Qui est-ce ? 570 00:48:26,926 --> 00:48:28,553 - Vous l'ignorez ? - Bonsoir, Mme Leach. 571 00:48:28,886 --> 00:48:32,306 Je suis Harvey Manfrinjonssonsson... 572 00:48:32,624 --> 00:48:33,599 de la C.I.A. 573 00:48:33,807 --> 00:48:34,642 La C.I.A. ? 574 00:48:34,850 --> 00:48:36,060 Correct, Madame. 575 00:48:38,478 --> 00:48:40,272 Comme je disais à votre mari... 576 00:48:40,647 --> 00:48:43,108 avant d'aller visiter vos magnifiques toilettes... 577 00:48:43,316 --> 00:48:47,654 Nous avons caché un important transfuge du K.G.B. près d'ici. 578 00:48:47,945 --> 00:48:49,363 Nous l'interrogeons... 579 00:48:49,572 --> 00:48:52,324 et nous vérifions qu'il n'y en a pas... 580 00:48:52,533 --> 00:48:53,701 dans le coin. 581 00:48:53,909 --> 00:48:54,702 De quoi ? 582 00:48:54,910 --> 00:48:55,786 De K.G.B. ! 583 00:48:55,994 --> 00:48:57,496 Y a-t-il du danger ? 584 00:49:03,293 --> 00:49:05,503 Mais nous voulons informer tout le monde. 585 00:49:05,712 --> 00:49:07,672 Archie, merci pour le verre ! 586 00:49:08,214 --> 00:49:09,799 Pardon pour le dérangement ! 587 00:49:10,007 --> 00:49:11,801 Informer tout le monde ? 588 00:49:12,009 --> 00:49:14,553 - Pour éviter la panique ! - N'est-ce pas secret ? 589 00:49:15,429 --> 00:49:16,472 Au plus haut point ! 590 00:49:16,680 --> 00:49:18,682 Alors pourquoi en parler ? 591 00:49:20,350 --> 00:49:21,476 Pour faire diversion ! 592 00:49:22,018 --> 00:49:22,936 Plaît-il ? 593 00:49:23,311 --> 00:49:24,270 Double bluff ! 594 00:49:25,438 --> 00:49:28,024 Vous ne connaissez rien aux services secrets ! 595 00:49:28,232 --> 00:49:30,735 C'est une technique XK Rouge 27 ! 596 00:49:31,277 --> 00:49:34,196 Mon père était agent secret, M. Manfrinjonssonsson. 597 00:49:34,405 --> 00:49:37,407 Et je sais qu'on n'informe pas le public... 598 00:49:37,616 --> 00:49:41,161 quand on interroge en secret des transfuges du K.G.B. ! 599 00:49:41,453 --> 00:49:42,662 Ah non ? 600 00:49:42,954 --> 00:49:45,790 Sauf si on est né idiot ou débile profond. 601 00:49:48,501 --> 00:49:49,335 Ne me traitez pas de débile ! 602 00:49:50,378 --> 00:49:51,629 Pourquoi diable ? 603 00:49:52,797 --> 00:49:57,843 Oh, vous autres, Anglais, êtes si supérieurs ! 604 00:49:58,260 --> 00:50:03,181 Vous savez ce que vous seriez sans le bon vieil oncle Sam ? 605 00:50:03,465 --> 00:50:07,769 La plus microscopique province de merde de l'Empire Russe ! 606 00:50:08,144 --> 00:50:11,147 Au lieu de me traiter de débile, remerciez-moi ! 607 00:50:11,355 --> 00:50:13,588 Merci d'être passé nous protéger ! 608 00:50:13,850 --> 00:50:16,443 Sans nous, vous parleriez tous allemand ! 609 00:50:20,739 --> 00:50:23,950 C'était mon frère ! Vire ta femme et retrouve mon médaillon ! 610 00:50:24,159 --> 00:50:26,494 Le médaillon ! Je dois la virer ! 611 00:50:26,703 --> 00:50:28,996 - À qui parlez-vous ? - À moi-même ! 612 00:50:29,205 --> 00:50:30,039 Et ces hurlements ? 613 00:50:30,248 --> 00:50:32,958 C'était le frère... d'une amie ! 614 00:50:33,167 --> 00:50:34,668 Qui diable était-ce ? 615 00:50:34,877 --> 00:50:38,589 Extraordinaire ! Il a sonné, et... Allons au pub ! 616 00:50:39,548 --> 00:50:41,383 - Plaît-il ? - Allons au pub ! 617 00:50:42,634 --> 00:50:44,386 Nous n'y allons plus jamais ! 618 00:50:44,594 --> 00:50:46,387 Ça instruira Porchia ! 619 00:50:46,596 --> 00:50:48,264 Honnêtement, Archie ! 620 00:50:48,639 --> 00:50:50,016 Quoi encore ? 621 00:50:50,474 --> 00:50:52,101 J'ai vu le tableau se décrocher ! 622 00:50:52,309 --> 00:50:53,561 Reprenez-vous ! 623 00:50:53,769 --> 00:50:54,812 Non, il tient ! 624 00:50:55,354 --> 00:50:56,313 Qu'est-ce que c'est ? 625 00:50:56,730 --> 00:50:59,066 Merci, Porchia ! Tu viens ? 626 00:50:59,274 --> 00:51:01,443 - Qu'était-ce ? - Un genre de collier ! 627 00:51:01,651 --> 00:51:04,154 - Que se passe-t-il ? - Rien, allons-y ! 628 00:51:04,362 --> 00:51:05,321 Puis-je voir ça ? 629 00:51:06,322 --> 00:51:07,448 Dans votre main ! 630 00:51:08,282 --> 00:51:09,575 L'autre main ! 631 00:51:11,827 --> 00:51:13,120 - Porchia, au lit ! - Et le pub ? 632 00:51:13,329 --> 00:51:16,040 J'avais oublié des papiers... 633 00:51:16,248 --> 00:51:17,791 On m'a envoyé cette fille... 634 00:51:18,458 --> 00:51:19,167 Une Canadienne ! 635 00:51:19,376 --> 00:51:23,421 - C'était son anniversaire... - Charmant ! Merci ! 636 00:51:26,799 --> 00:51:28,801 Et il y a un "W" pour "Wendy" ! 637 00:51:29,260 --> 00:51:32,471 Si heureux qu'il vous plaise, chérie ! 638 00:51:32,680 --> 00:51:35,808 Le plus beau cadeau que vous m'ayez jamais fait ! 639 00:51:41,313 --> 00:51:43,231 Ça vous ressemble si peu... 640 00:51:51,489 --> 00:51:54,033 T'es à côté de tes pompes ! 641 00:51:54,908 --> 00:51:58,745 - Je t'ai sauvé les miches ! - Je le tenais, connard ! 642 00:51:59,162 --> 00:52:02,499 Je t'ai demandé une seule chose ! Me conduire ici ! 643 00:52:02,707 --> 00:52:03,458 Ta gueule ! 644 00:52:03,667 --> 00:52:05,502 Oh, relax ! 645 00:52:18,013 --> 00:52:19,014 C'est pour vous ! 646 00:52:25,562 --> 00:52:27,730 Non, pas pour le moment... 647 00:52:30,983 --> 00:52:34,653 En fait, j'ignore quand je pourrai le récupérer... 648 00:52:35,904 --> 00:52:39,825 Oui, je comprends. Oui, dès que possible ! 649 00:52:41,868 --> 00:52:44,621 Ce serait évidemment très agréable... 650 00:52:44,954 --> 00:52:47,623 Bien ! À bientôt, j'espère ! 651 00:52:47,832 --> 00:52:49,083 Au revoir, Franck ! 652 00:52:53,337 --> 00:52:54,880 Doucement, Maggie ! 653 00:52:55,089 --> 00:52:57,716 Du calme ! Doucement ! 654 00:53:06,808 --> 00:53:10,311 Attaque ! Attaque ! Allez, Maggie, attaque ! 655 00:53:44,050 --> 00:53:47,345 Nous confions donc son corps à la glèbe... 656 00:53:47,679 --> 00:53:50,973 La terre à la terre... les cendres aux cendres... 657 00:53:51,182 --> 00:53:52,933 La poussière à la poussière... 658 00:53:53,225 --> 00:53:57,813 Dans l'attente de la résurrection et de la vie éternelle... 659 00:54:10,783 --> 00:54:13,536 Chéri ! Qu'est-ce que tu as ? 660 00:54:13,994 --> 00:54:15,454 R... Rien ! 661 00:54:15,663 --> 00:54:16,663 Et ça ? 662 00:54:17,915 --> 00:54:18,790 Pas Mère-Grand ? 663 00:54:19,333 --> 00:54:20,625 Pas encore. 664 00:54:22,056 --> 00:54:22,919 C'est pour qui alors ? 665 00:54:24,504 --> 00:54:26,881 Un foutu poisson ? Un français ? Un facteur ? 666 00:54:27,090 --> 00:54:28,383 Un vieil ami... 667 00:54:28,674 --> 00:54:31,552 À quatre pattes, hein ? Où est ma sœur ? 668 00:54:31,761 --> 00:54:33,471 Dans la salle de b... 669 00:54:33,679 --> 00:54:34,513 Merci. 670 00:54:35,097 --> 00:54:36,098 Aux toilettes ! 671 00:54:39,351 --> 00:54:40,435 Du nouveau ? 672 00:54:40,727 --> 00:54:42,270 Quoi ? Non ! 673 00:54:42,520 --> 00:54:43,730 Pourquoi es-tu ici ? 674 00:54:43,938 --> 00:54:45,899 Parce que j'en ai marre ! 675 00:54:46,316 --> 00:54:50,695 Marre de traîner dans cette ville pourrie à cause de George ! 676 00:54:51,862 --> 00:54:55,574 De causer à ces pédés anglais atrophiés du cerveau ! 677 00:54:55,699 --> 00:54:57,493 Quelle bande de coincés ! 678 00:54:57,708 --> 00:55:01,503 Ils sont raides morts de leur vivant dans ce pays ! 679 00:55:01,753 --> 00:55:03,378 Figés, les cheveux plaqués... 680 00:55:06,441 --> 00:55:10,636 Attendant le week-end pour se déguiser en ballerines... 681 00:55:10,897 --> 00:55:14,258 et se précipiter comme des dingues, "à 4 h au 2-B"... 682 00:55:14,567 --> 00:55:15,884 "Et bien à toi"... 683 00:55:17,094 --> 00:55:20,847 Eh bien... à toi, je peux le dire, je les déteste tous ! 684 00:55:21,056 --> 00:55:24,976 C'est vrai ! Ils se croient tous si procureurs ! 685 00:55:25,185 --> 00:55:29,313 Supérieurs ! Si supérieurs, avec leurs accents bidons ! 686 00:55:30,314 --> 00:55:32,066 Pas toi, Ken. Ta voix m'enchante... 687 00:55:32,525 --> 00:55:33,901 quand elle fonctionne ! 688 00:55:34,902 --> 00:55:36,236 Fils de pute ! 689 00:55:42,033 --> 00:55:44,536 Alors... TU VEUX DÉJEUNER ? 690 00:55:44,744 --> 00:55:46,287 - Des nouvelles ? - De qui ? 691 00:55:46,496 --> 00:55:47,580 Archie ! 692 00:55:47,955 --> 00:55:50,458 NON, JE DOIS FINIR DE ME COIFFER ! 693 00:55:50,833 --> 00:55:51,709 Rien ? 694 00:55:51,917 --> 00:55:54,712 ALORS J'Y VAIS ! Pas de rancard ? 695 00:55:56,213 --> 00:55:58,006 SALUT, FRANGIN ! 696 00:55:58,340 --> 00:55:59,466 AU REVOIR, WANDA ! 697 00:56:02,844 --> 00:56:03,970 Désolé ! 698 00:56:07,765 --> 00:56:09,308 Il n'était pas à vendre ! 699 00:56:09,664 --> 00:56:14,104 Une vieille dame voulait le faire graver ! 700 00:56:14,313 --> 00:56:17,566 - C'est leur problème ! - Pas vraiment ! 701 00:56:17,774 --> 00:56:20,277 Ils ont admis leur erreur, et vous offrent à la place... 702 00:56:20,485 --> 00:56:22,320 ce bijou de valeur ! 703 00:56:23,886 --> 00:56:26,824 J'adore celui-ci, et je l'échangerais contre cette horreur ? 704 00:56:27,033 --> 00:56:30,036 - Je n'y suis pour rien ! - Eh bien, je refuse ! 705 00:56:31,704 --> 00:56:33,873 Dites-leur qu'ils ne l'auront pas ! 706 00:56:34,373 --> 00:56:36,250 C'est toi, le foutu avocat ! 707 00:57:13,909 --> 00:57:15,953 Archie, c'est magnifique ! 708 00:57:16,995 --> 00:57:19,581 Tout bonnement magnifique ! 709 00:57:21,666 --> 00:57:23,601 Mon Dieu, regarde ! 710 00:57:25,295 --> 00:57:27,422 Archie, c'est magnifique ! 711 00:57:27,630 --> 00:57:28,923 Merveilleux, non ? 712 00:57:30,132 --> 00:57:32,760 - À qui est-ce ? - Un membre du Barreau. 713 00:57:32,968 --> 00:57:34,386 Et où est-il ? 714 00:57:35,596 --> 00:57:37,014 Hong-Kong. 715 00:57:37,389 --> 00:57:39,534 - Je vois. - Parti pour des semaines. 716 00:57:41,184 --> 00:57:42,978 Jolie carpette, Archie. 717 00:57:45,021 --> 00:57:45,813 Puis-je ? 718 00:57:49,192 --> 00:57:49,961 Qu'est-ce que c'est ? 719 00:57:50,401 --> 00:57:51,944 Une polka, je crois ! 720 00:57:56,281 --> 00:57:58,200 Avec vous, je me sens libre... 721 00:57:58,659 --> 00:57:59,576 Libre ? 722 00:58:00,285 --> 00:58:04,372 Savez-vous ce que cela représente d'être anglais ? 723 00:58:04,706 --> 00:58:08,501 D'être constamment aussi correct, aussi coincé... 724 00:58:08,709 --> 00:58:12,129 par peur... de faire un faux pas ! 725 00:58:12,338 --> 00:58:14,798 De dire "Êtes-vous marié ?" et d'entendre... 726 00:58:15,007 --> 00:58:17,634 "Ma femme m'a quitté ce matin"... Ou de dire... 727 00:58:18,302 --> 00:58:19,761 "Des enfants ?"... pour entendre... 728 00:58:19,970 --> 00:58:22,430 "Ils sont morts carbonisés mercredi". 729 00:58:23,139 --> 00:58:24,933 Wanda, nous sommes tous... 730 00:58:25,475 --> 00:58:29,312 terrifiés d'être embarrassés. Et cela nous a tous... 731 00:58:29,937 --> 00:58:30,896 momifiés ! 732 00:58:32,606 --> 00:58:33,649 Presque tous mes amis... 733 00:58:33,858 --> 00:58:36,693 Ça fait des tas de momies à dîner... 734 00:58:37,819 --> 00:58:39,738 Mais vous êtes vivante ! 735 00:58:39,946 --> 00:58:42,991 Et je veux vivre aussi. J'en ai assez de tout ça ! 736 00:58:44,784 --> 00:58:46,661 Je veux être votre amant, Wanda. 737 00:58:47,745 --> 00:58:50,039 Je suis performant. Du moins... 738 00:58:50,665 --> 00:58:53,626 je l'étais au début du 14ème siècle ! 739 00:58:54,501 --> 00:58:55,627 Vous venez ? 740 00:59:05,094 --> 00:59:07,597 Accrochons-nous. Attention la tête ! 741 00:59:15,479 --> 00:59:17,731 Je crois que je vous aime, Wanda. 742 00:59:19,900 --> 00:59:21,485 Je peux te poser une question ? 743 00:59:21,693 --> 00:59:22,444 Ce que vous voulez. 744 00:59:22,652 --> 00:59:24,279 Où est mon médaillon ? 745 00:59:25,280 --> 00:59:26,614 Je n'ai pas pu le récupérer. 746 00:59:27,657 --> 00:59:31,661 Wendy a refusé de le rendre. Mais je vous offre celui-ci ! 747 00:59:33,579 --> 00:59:36,373 Non, Archie ! Je veux le mien ! 748 00:59:36,582 --> 00:59:39,543 Je ne comprends pas... Pourquoi ? 749 00:59:40,460 --> 00:59:43,046 Ma mère me l'avait donné... 750 00:59:43,588 --> 00:59:44,547 Sur son... 751 00:59:45,298 --> 00:59:47,633 son lit de mort ! 752 00:59:49,177 --> 00:59:52,721 Navré. Très bien, chérie, je vous le rapporterai. 753 00:59:52,930 --> 00:59:53,806 Promis ? 754 00:59:54,056 --> 00:59:55,474 Je trouverai un moyen ! 755 00:59:55,974 --> 00:59:58,644 Il m'est difficile de faire l'amour... 756 00:59:58,852 --> 01:00:01,646 avec un homme dont je me défie. 757 01:00:02,272 --> 01:00:04,816 Je vous promets que je l'aurai. 758 01:00:06,401 --> 01:00:08,236 Je t'aime, Archie. 759 01:00:09,487 --> 01:00:13,479 Je t'ai aimé dès la seconde où je t'ai vu. 760 01:00:16,160 --> 01:00:17,077 Qu'est-ce que c'était ? 761 01:00:19,830 --> 01:00:22,707 Votre frère ne vous a pas accompagnée ? 762 01:00:24,125 --> 01:00:25,543 Il n'a pas idée ? 763 01:00:26,294 --> 01:00:28,212 Il est à la masse ! 764 01:00:28,421 --> 01:00:29,255 Plaît-il ? 765 01:00:30,464 --> 01:00:32,383 - Il est si bête ! - Vraiment ? 766 01:00:32,716 --> 01:00:36,544 Il prenait la "bataille" de Gettysburg pour un jeu de cartes ! 767 01:00:39,931 --> 01:00:44,310 Et ces mensonges sur la C.I.A. ! 768 01:00:44,644 --> 01:00:45,895 Embarrassant ! 769 01:00:46,104 --> 01:00:48,314 Et à propos de ta fille, Porchia ! 770 01:00:48,523 --> 01:00:51,567 Il a dit : "Pourquoi elle a un nom de voiture ?" 771 01:00:56,447 --> 01:00:58,699 J'adore ta façon de rire. 772 01:00:58,907 --> 01:01:01,118 Je vous aime ! Vous êtes si drôle ! 773 01:01:03,286 --> 01:01:05,038 Comment une fille... 774 01:01:05,497 --> 01:01:08,332 aussi brillante peut-elle avoir un frère si... 775 01:01:08,541 --> 01:01:09,994 Ne me traitez pas de débile ! 776 01:01:10,585 --> 01:01:11,460 Amène-toi ! 777 01:01:25,181 --> 01:01:27,350 Je m'occupe de toi plus tard ! 778 01:01:28,476 --> 01:01:29,936 Que lui avez-vous fait ? 779 01:01:30,144 --> 01:01:31,979 Elle n'a rien ! 780 01:01:32,188 --> 01:01:34,440 Allez-y ! Excusez-vous ! 781 01:01:35,774 --> 01:01:36,650 Plaît-il ? 782 01:01:37,317 --> 01:01:39,111 Excusez-vous ! 783 01:01:40,070 --> 01:01:42,276 Êtes-vous totalement dérangé ? 784 01:01:47,201 --> 01:01:50,871 Espèce de crâneur pompeux ! 785 01:01:51,080 --> 01:01:54,250 Snobinard ! Rosbif géant ! 786 01:01:54,458 --> 01:01:56,001 Avorton ! Sac à merde ! 787 01:01:56,210 --> 01:01:58,587 Branleur ! Tête de nœud ! Trouduc ! 788 01:01:59,254 --> 01:02:03,425 Très intéressant ! La vulgarité personnifiée ! 789 01:02:03,633 --> 01:02:06,801 Vulgaire vous-même, enfoiré ! Excusez-vous ! 790 01:02:08,096 --> 01:02:10,097 Que moi, je m'excuse ? 791 01:02:15,352 --> 01:02:17,228 Excusez-vous ! 792 01:02:17,688 --> 01:02:19,606 Très bien, je m'excuse ! 793 01:02:19,815 --> 01:02:20,440 Vous êtes désolé ! 794 01:02:20,649 --> 01:02:24,778 Oui, vraiment désolé ! Mes plus plates excuses ! 795 01:02:25,278 --> 01:02:26,446 Vous retirez ce que vous avez dit ? 796 01:02:26,654 --> 01:02:29,907 J'offre une complète rétraction ! 797 01:02:30,157 --> 01:02:33,202 L'imputation était totalement infondée... 798 01:02:33,464 --> 01:02:36,371 dénuée d'impartialité, motivée... 799 01:02:36,717 --> 01:02:39,791 par pure méchanceté, et je regrette toute peine... 800 01:02:40,000 --> 01:02:42,836 occasionnée à vous ou vos proches. 801 01:02:43,420 --> 01:02:45,797 Et je m'engage à ne pas répéter... 802 01:02:46,005 --> 01:02:48,883 de telles calomnies à l'avenir ! 803 01:04:10,625 --> 01:04:11,625 Tu disais que tu l'aimais ! 804 01:04:11,834 --> 01:04:15,295 Exact, Otto, et tu as le choix entre deux versions ! 805 01:04:15,504 --> 01:04:19,675 A : Wanda mentait ! B : Wanda disait la vérité ! 806 01:04:19,883 --> 01:04:21,343 Laquelle tu choisis ? 807 01:04:22,219 --> 01:04:25,054 Répète la 1ère ? Tu ne devais pas le revoir ! 808 01:04:25,263 --> 01:04:27,098 Je savais que tu foutrais tout en l'air. 809 01:04:27,307 --> 01:04:32,103 Je coince un gars primordial... 810 01:04:32,311 --> 01:04:35,522 qui me tuyautera sur le butin, et l'enquête... 811 01:04:35,731 --> 01:04:39,818 et toi, le Rambo du pauvre, tu le pends à la fenêtre du 5ème ! 812 01:04:40,485 --> 01:04:42,028 Tu trouves ça malin ? 813 01:04:42,862 --> 01:04:47,075 C'est fin ? C'est tactique, ou c'est débile ? 814 01:04:49,035 --> 01:04:49,994 Ne me traite pas de débile ! 815 01:04:51,078 --> 01:04:55,249 Te traiter de débile, c'est insulter les débiles ! 816 01:04:55,457 --> 01:04:59,753 Y a des moutons plus futés que toi, des tailleurs moins cintrés ! 817 01:04:59,961 --> 01:05:02,631 Mais tu te crois un intellectuel, pauvre singe ! 818 01:05:04,090 --> 01:05:05,800 Je lis les philosophes ! 819 01:05:06,009 --> 01:05:09,470 Les singes aussi, Otto, mais sans comprendre ! 820 01:05:09,762 --> 01:05:12,515 Et laisse-moi corriger tes erreurs ! 821 01:05:12,932 --> 01:05:15,100 Aristote n'était pas belge ! 822 01:05:15,934 --> 01:05:19,910 Le message du bouddhisme, n'est pas "Chacun pour soi" ! 823 01:05:20,272 --> 01:05:22,899 Et l'"Underground" n'est pas un mouvement politique ! 824 01:05:23,108 --> 01:05:25,652 Tu te gourres ! J'ai vérifié ! 825 01:05:26,736 --> 01:05:27,695 À présent... 826 01:05:28,154 --> 01:05:32,700 tu viens d'agresser un garant de ta liberté et de ta fortune ! 827 01:05:33,284 --> 01:05:35,119 Que vas-tu faire ? 828 01:05:35,744 --> 01:05:38,080 Que ferait un intellectuel ? 829 01:05:38,538 --> 01:05:40,707 Que ferait Platon ? 830 01:05:44,711 --> 01:05:46,337 - Des excuses... - Pardon ? 831 01:05:47,422 --> 01:05:48,172 Des ex... 832 01:05:48,381 --> 01:05:49,298 Quoi ? 833 01:05:50,341 --> 01:05:52,468 - Des excuses ! - Exact ! 834 01:05:54,136 --> 01:05:55,220 Excuse-moi. 835 01:05:58,140 --> 01:06:00,684 Pas à moi ! À Archie ! 836 01:06:01,017 --> 01:06:03,436 Et applique-toi ou nous sommes morts ! 837 01:06:09,442 --> 01:06:13,696 Je suis vraiment vraiment... 838 01:06:14,154 --> 01:06:15,698 Enculé ! 839 01:06:16,949 --> 01:06:18,075 Je sss... 840 01:06:18,867 --> 01:06:21,036 Je suis vraiment dés... 841 01:06:21,244 --> 01:06:22,245 Je suis... 842 01:06:23,997 --> 01:06:26,040 vraiment vraiment vraiment... 843 01:06:41,179 --> 01:06:43,014 Vraiment vraiment... 844 01:07:57,499 --> 01:08:01,378 Salut, M. le Voleur, on est pressé ? 845 01:08:01,670 --> 01:08:04,798 On dévalise M. Leach ? Je vais te donner une leçon ! 846 01:08:05,006 --> 01:08:07,925 C'est justement un bon ami à moi ! 847 01:08:08,134 --> 01:08:11,595 Et il sera très content de moi en te retrouvant... 848 01:08:11,804 --> 01:08:15,057 ligoté et fin prêt pour la police ! 849 01:08:16,934 --> 01:08:20,854 Et ne me traite pas d'Otto ! Pour toi, je suis M... 850 01:08:31,280 --> 01:08:32,490 Mon Dieu ! 851 01:08:35,367 --> 01:08:39,454 Heu... Je suis désolé... Désolé... Désolé... 852 01:08:40,163 --> 01:08:42,624 Vraiment désolé ! 853 01:08:42,999 --> 01:08:45,043 J'ignorais que c'était vous ! 854 01:08:45,460 --> 01:08:49,922 Comment j'aurais pu le savoir ? Dites-moi donc comment ! 855 01:08:50,590 --> 01:08:53,134 Pauvre crétin ! Qu'est-ce que vous foutiez... 856 01:08:53,342 --> 01:08:57,012 à cambrioler votre maison ? Pauvre con ! 857 01:08:57,221 --> 01:08:57,721 Stupide... 858 01:08:57,846 --> 01:09:00,307 Anglais coincé et prétentiard ! 859 01:09:01,641 --> 01:09:04,060 Désolé... Désolé... 860 01:09:50,394 --> 01:09:51,062 Mon Dieu ! 861 01:09:53,189 --> 01:09:54,857 Quelle merde ! 862 01:10:02,614 --> 01:10:03,698 Chéri ! 863 01:10:04,824 --> 01:10:08,828 Êtes-vous blessé ? Parlez-moi ! 864 01:10:10,329 --> 01:10:14,667 Vous pouvez parler ? Archie ! Que s'est-il passé ? 865 01:10:17,252 --> 01:10:19,838 Archie, on nous a cambriolés ! 866 01:10:21,173 --> 01:10:21,837 Êtes-vous blessé ? 867 01:10:22,257 --> 01:10:24,968 Non, ça va... Une légère migraine... 868 01:10:25,468 --> 01:10:29,805 Je suis entré, on m'a assommé, et ligoté ! Mon Dieu ! Déjà ? 869 01:10:31,390 --> 01:10:34,143 Je ne savais pas qu'il était aussi tard ! 870 01:10:34,685 --> 01:10:36,186 J'ai une conférence ! 871 01:10:36,562 --> 01:10:40,190 - On vient de vous agresser ! - Ce n'est rien ! Je me sauve ! 872 01:10:40,774 --> 01:10:42,651 Je vous aiderai à ranger ! 873 01:10:42,859 --> 01:10:43,902 Bonsoir, Porchia ! 874 01:10:44,110 --> 01:10:45,361 Que se passe-t-il ? 875 01:10:46,321 --> 01:10:49,740 Ton père a fini par sombrer dans la folie ! 876 01:11:30,403 --> 01:11:31,907 Merci beaucoup ! 877 01:11:32,279 --> 01:11:33,280 Champagne ? 878 01:11:57,594 --> 01:11:58,887 À nous ! 879 01:12:02,390 --> 01:12:05,393 En passant chez moi, devinez qui... 880 01:12:05,602 --> 01:12:07,353 Faisons l'amour... 881 01:12:08,396 --> 01:12:10,356 Si vous y tenez absolument... 882 01:12:12,608 --> 01:12:14,943 Sur la carpette ! 883 01:12:15,903 --> 01:12:17,070 Je reviens. 884 01:12:17,821 --> 01:12:19,031 Déshabille-toi ! 885 01:12:20,449 --> 01:12:21,575 Pourquoi pas ? 886 01:12:22,784 --> 01:12:24,452 Oui, pourquoi pas ? 887 01:12:26,829 --> 01:12:28,164 Et ensuite... 888 01:12:30,041 --> 01:12:31,751 Allons en Amérique du Sud ! 889 01:12:32,168 --> 01:12:32,918 Quoi ? 890 01:12:33,377 --> 01:12:35,337 Envolons-nous pour l'Amérique du Sud ! 891 01:12:35,879 --> 01:12:36,755 Pourquoi l'Amérique du Sud ? 892 01:12:37,381 --> 01:12:39,466 L'Islande, alors. 893 01:12:42,677 --> 01:12:43,970 Qu'attendez-vous de la vie ? 894 01:12:45,805 --> 01:12:47,015 Je n'en sais rien. 895 01:12:47,724 --> 01:12:49,142 Pourquoi me plaisez-vous ? 896 01:12:51,977 --> 01:12:53,187 Tu parles italien ? 897 01:12:53,687 --> 01:12:55,105 Je suis italien ! 898 01:13:06,241 --> 01:13:07,784 C'est une langue si laide ! 899 01:13:08,659 --> 01:13:10,661 Que pensez-vous du russe ? 900 01:13:40,647 --> 01:13:41,815 Tu es riche ? 901 01:13:42,257 --> 01:13:43,775 J'ai bien peur que non. 902 01:13:44,359 --> 01:13:47,278 - Mais la maison ? - C'est Wendy qui est riche ! 903 01:14:32,139 --> 01:14:32,973 Que faites-vous ? 904 01:14:34,015 --> 01:14:35,934 Je vous retourne la question. 905 01:14:37,602 --> 01:14:38,811 Qui êtes-vous ? 906 01:14:40,063 --> 01:14:40,846 Rhabillez-vous ! 907 01:14:41,229 --> 01:14:43,441 Veuillez sortir immédiatement ! 908 01:14:44,066 --> 01:14:47,987 Vous vous trompez d'appartement ! Vous êtes chez Patrick Balfour ! 909 01:14:48,195 --> 01:14:51,273 Il est à Hong-Kong. Il m'a prêté les clés. Sortez ! 910 01:14:51,948 --> 01:14:54,492 Nous l'avons loué à son agence. 911 01:15:00,373 --> 01:15:03,584 Je vois... Cela change quelque peu la situation. 912 01:15:05,377 --> 01:15:06,587 N'êtes-vous pas... 913 01:15:06,795 --> 01:15:07,963 Archie Leach ? 914 01:15:09,840 --> 01:15:13,009 Vous avez acheté notre maison à Lissendon Gardens ! 915 01:15:13,927 --> 01:15:15,929 Hazel et Ian Johnson ! 916 01:15:18,389 --> 01:15:20,641 Quelle coïncidence ! 917 01:15:22,393 --> 01:15:24,020 Très heureux de vous voir ! 918 01:15:55,298 --> 01:15:58,384 Wanda ? Archie ! Écoutez... 919 01:15:59,046 --> 01:16:02,138 Je ne vous reverrai plus. Tout est fini entre nous. 920 01:16:03,050 --> 01:16:03,764 Comment ? 921 01:16:05,516 --> 01:16:06,559 Navré. 922 01:16:44,093 --> 01:16:45,469 Non ! Pitié ! 923 01:16:45,678 --> 01:16:47,513 Je viens m'excuser. 924 01:16:47,721 --> 01:16:48,639 Je viens de rompre ! 925 01:16:48,847 --> 01:16:51,266 Attendez ! Où allez-vous ? 926 01:16:51,475 --> 01:16:54,799 J'ai rompu, bon Dieu ! Laissez-moi tranquille ! 927 01:16:55,187 --> 01:16:56,855 Je viens de rompre ! 928 01:16:57,063 --> 01:16:58,231 Je ne veux que m'excuser ! 929 01:16:58,439 --> 01:17:00,400 Ce fut très difficile ! 930 01:17:00,858 --> 01:17:02,902 Calmez-vous, allons ! 931 01:17:03,110 --> 01:17:04,445 Il faut me croire ! 932 01:17:07,531 --> 01:17:10,200 Ne me battez plus ! J'ai eu une rude journée ! 933 01:17:10,409 --> 01:17:11,410 Fermez-la ! 934 01:17:11,702 --> 01:17:13,745 Mon Dieu ! Ne me tuez pas ! 935 01:17:14,162 --> 01:17:15,291 Alors, fermez-la ! 936 01:17:17,916 --> 01:17:20,668 Je suis venu vous faire des excuses... 937 01:17:21,502 --> 01:17:23,504 sincères pour... 938 01:17:23,838 --> 01:17:25,955 vous avoir balancé à la fenêtre. Vraiment... 939 01:17:27,424 --> 01:17:28,717 C'était pas gentil. 940 01:17:29,426 --> 01:17:33,138 Et pour vous avoir attaqué chez vous. Je suis vraiment... 941 01:17:33,388 --> 01:17:36,808 Comment savoir que vous vous voliez ? Je voulais vous aider ! 942 01:17:37,225 --> 01:17:39,510 Oui, merci... Merci, Otto. 943 01:17:39,811 --> 01:17:40,770 Gagner votre confiance ! 944 01:17:40,978 --> 01:17:43,898 Oui, c'était ma faute, ma faute ! 945 01:17:44,106 --> 01:17:45,191 Ça, c'est vrai ! 946 01:17:45,858 --> 01:17:49,361 Parlons de ma sœur. Elle est très... 947 01:17:49,486 --> 01:17:52,406 sexy ! Je comprends que vous vouliez vous la faire ! 948 01:17:53,077 --> 01:17:55,617 J'ai eu tort. Je suis navré. 949 01:17:56,034 --> 01:18:00,204 J'étais jaloux. Allez-y ! Baisez-la ! 950 01:18:00,413 --> 01:18:01,442 Et bonne bourre ! 951 01:18:01,963 --> 01:18:05,501 Je vous aime bien, Archie ! Je ne veux que vous aider ! 952 01:19:11,812 --> 01:19:12,979 Mon Dieu ! 953 01:20:18,122 --> 01:20:19,290 J'ai réussi ! 954 01:20:19,707 --> 01:20:21,084 J'ai réussi ! 955 01:20:21,501 --> 01:20:24,337 Foutrement pas croyable ! 956 01:20:24,545 --> 01:20:25,713 Thomason ! 957 01:20:30,717 --> 01:20:32,719 Bon travail, mon fils ! 958 01:20:34,221 --> 01:20:39,058 Voilà le plan : achète 4 billets pour ce soir, Rio, 1ère classe. 959 01:20:41,894 --> 01:20:44,355 Oui, 4 ! On se débarrassera d'Otto plus tard. 960 01:20:44,563 --> 01:20:47,566 Va faire mes bagages, reviens me prendre... 961 01:20:47,775 --> 01:20:51,612 Direction l'hôtel Cathcart Towers pour récupérer les bijoux. 962 01:20:54,573 --> 01:20:59,160 Foutrement pas croyable ! 963 01:21:05,458 --> 01:21:06,584 Je n'arrive pas à y croire ! 964 01:21:06,792 --> 01:21:08,252 Il est s... sauvé ! 965 01:21:09,419 --> 01:21:11,088 Je vais être en retard au Palais ! 966 01:21:13,882 --> 01:21:16,176 Allô ? Salut, Otto ! 967 01:21:19,012 --> 01:21:21,597 Non, elle... elle est... partie 968 01:21:21,966 --> 01:21:26,519 Oh, Otto ! Tu me dois une li... liv... 969 01:21:28,562 --> 01:21:29,104 Quoi ? 970 01:21:30,939 --> 01:21:33,150 Tu me dois une l... livre ! 971 01:21:35,026 --> 01:21:36,236 Pas Mère-Grand ? 972 01:21:37,070 --> 01:21:41,365 Un m... malheureux ac... accident ! 973 01:21:42,074 --> 01:21:43,367 Foutaises ! Tu mens ! 974 01:21:43,576 --> 01:21:45,578 Amène les s... s... 975 01:21:45,786 --> 01:21:46,328 Morte ? 976 01:21:47,538 --> 01:21:48,747 Crise cardiaque ! 977 01:21:53,293 --> 01:21:54,336 J'y crois pas ! 978 01:21:54,544 --> 01:21:57,547 George sortira cet après-midi. 979 01:21:58,131 --> 01:22:00,717 On ira à Heathrow chercher le butin et... 980 01:22:02,969 --> 01:22:05,429 Tout ça... 981 01:22:06,347 --> 01:22:07,139 grâce à... 982 01:22:07,931 --> 01:22:08,807 moi ! 983 01:22:09,587 --> 01:22:12,298 Alors, le butin est à l'aéroport ? 984 01:22:22,459 --> 01:22:24,127 Tu vas faire quoi ? 985 01:22:25,670 --> 01:22:26,713 Eh bien... 986 01:22:28,297 --> 01:22:31,675 Te questionner tout en mangeant mes frites. 987 01:22:32,718 --> 01:22:34,970 D'abord... Quel philosophe... 988 01:22:35,331 --> 01:22:38,098 a développé le concept du surhomme, dans... 989 01:22:38,307 --> 01:22:40,267 "Ainsi parlait Zarathoustra" ? 990 01:22:44,521 --> 01:22:45,772 Une frite dans le nez ! 991 01:22:48,274 --> 01:22:50,860 Friedrich Nietzche ! Ensuite... 992 01:22:51,235 --> 01:22:53,237 Dans quel livre Nietzsche a dit... 993 01:22:53,445 --> 01:22:56,907 que la base de toute culture civilisée est la cruauté ? 994 01:22:59,826 --> 01:23:01,453 Tu réfléchis, où tu bégayes déjà ? 995 01:23:01,995 --> 01:23:04,038 Tu es f... fou ! 996 01:23:05,206 --> 01:23:06,958 "Par-delà le Bien et le Mal" ! 997 01:23:09,210 --> 01:23:11,337 Il te faut plus facile, hein, Ken ? 998 01:23:13,756 --> 01:23:15,007 Voyons... Voyons... 999 01:23:16,383 --> 01:23:20,053 Où sont les diamants ? Je te mets sur la voie ! 1000 01:23:20,971 --> 01:23:23,014 Près de l'aéroport ! 1001 01:23:24,432 --> 01:23:26,351 Je ne p... 1002 01:23:26,559 --> 01:23:27,935 On a tout le temps ! 1003 01:23:28,311 --> 01:23:31,939 Je reste assis à manger des frites jusqu'à ce que tu répondes. 1004 01:23:34,233 --> 01:23:38,278 La contribution anglaise à la cuisine mondiale : la frite ! 1005 01:23:40,155 --> 01:23:44,409 Que mange-t-on ici avec les frites pour les rendre intéressantes ? 1006 01:23:46,369 --> 01:23:48,037 Mais c'est bien sûr ! 1007 01:23:49,664 --> 01:23:52,166 Du poisson ! Pas vrai ? 1008 01:23:56,545 --> 01:23:59,756 Par ici... Attention, on descend ! 1009 01:24:04,385 --> 01:24:05,345 Délicieux ! 1010 01:24:05,713 --> 01:24:07,930 Enf... Enf... 1011 01:24:08,139 --> 01:24:10,349 J'enfourne le petit vert ? D'accord ! 1012 01:24:11,058 --> 01:24:12,351 Comment il s'appelle ? 1013 01:24:13,394 --> 01:24:14,937 Pas Wanda, en tout cas ! 1014 01:24:15,646 --> 01:24:19,775 Appelons-le "Casse-croûte" ! Salut, "Casse-croûte" ! 1015 01:24:26,614 --> 01:24:29,992 Évite les verts ! Ils sont pas encore mûrs ! 1016 01:24:32,328 --> 01:24:36,874 Vous étiez là, inspecteur, quand on lut le rapport médical ? 1017 01:24:37,166 --> 01:24:38,125 Oui, Monsieur. 1018 01:24:38,844 --> 01:24:42,280 Que M. Thomason ait posé des carreaux durant le week-end... 1019 01:24:42,542 --> 01:24:44,073 peut expliquer... 1020 01:24:44,334 --> 01:24:48,953 la présence de particules de verre sur son pantalon ? 1021 01:24:51,470 --> 01:24:52,596 Rien ne presse ! 1022 01:24:52,969 --> 01:24:54,306 Prenez votre temps ! 1023 01:25:01,980 --> 01:25:03,398 J'ai fait le plein ! 1024 01:25:05,775 --> 01:25:06,651 Presque ! 1025 01:25:06,859 --> 01:25:10,237 Non ! Je t'en prie, ne... 1026 01:25:10,946 --> 01:25:14,158 Allez, Wanda ! À table ! 1027 01:25:16,577 --> 01:25:17,744 Quels sont ces hôtels... 1028 01:25:18,119 --> 01:25:22,374 près de l'aéroport ? Voyons... le Sheraton, le Post-House... 1029 01:25:22,582 --> 01:25:23,833 le Cathcart Towers... 1030 01:25:24,250 --> 01:25:26,377 Le Cathcart Towers ? Oui ? 1031 01:25:32,341 --> 01:25:33,551 Un coffre privé ? 1032 01:25:38,138 --> 01:25:38,889 Où est la clé ? 1033 01:25:39,181 --> 01:25:40,223 Dans l'aqu... 1034 01:25:40,600 --> 01:25:41,558 L'aquarium ! 1035 01:25:43,476 --> 01:25:44,686 Où ? Où ? 1036 01:25:45,019 --> 01:25:46,980 Dans le c... le cof... 1037 01:25:47,188 --> 01:25:48,356 Le coffret au trésor ! 1038 01:25:53,652 --> 01:25:54,653 Où ? 1039 01:25:56,238 --> 01:25:56,989 Où ? 1040 01:26:02,035 --> 01:26:04,537 Sale m... meurtrier ! Je vais te tuer ! 1041 01:26:04,746 --> 01:26:07,582 Je te tuerai ! Je te tuerai ! 1042 01:26:12,294 --> 01:26:15,255 Navré, Ken, ta réponse était incorrecte ! 1043 01:26:16,673 --> 01:26:19,134 Mais tu croyais bien qu'elle était là ? 1044 01:26:34,064 --> 01:26:35,190 Je sais où sont les diamants. 1045 01:26:37,359 --> 01:26:37,901 Où ? 1046 01:26:38,402 --> 01:26:39,486 Où est la clé ? 1047 01:26:43,490 --> 01:26:44,407 Je l'ai. 1048 01:26:45,033 --> 01:26:46,993 Quand peux-tu revenir ? 1049 01:26:48,408 --> 01:26:50,576 Vous êtes Wanda Gerschwitz, de... 1050 01:26:50,959 --> 01:26:54,495 Kipling Mansions, Murray Road, Londres, W9 ? 1051 01:26:56,965 --> 01:26:58,417 Veuillez définir... 1052 01:26:58,800 --> 01:27:00,794 vos liens avec l'accusé ? 1053 01:27:01,003 --> 01:27:03,421 Nous nous fréquentons depuis 2 ans. 1054 01:27:04,673 --> 01:27:06,216 Dans quel sens ? 1055 01:27:07,634 --> 01:27:09,344 Nous sommes amants. 1056 01:27:11,012 --> 01:27:16,225 Mademoiselle Gerschwitz, le 4 mars dernier au matin... 1057 01:27:16,725 --> 01:27:17,726 où étiez-vous ? 1058 01:27:17,935 --> 01:27:19,603 À l'appartement de Murray Road. 1059 01:27:20,103 --> 01:27:23,148 Seule, ou en présence de quelqu'un d'autre ? 1060 01:27:24,191 --> 01:27:25,608 Avec quelqu'un d'autre. 1061 01:27:26,317 --> 01:27:27,443 Et qui cela ? 1062 01:27:27,735 --> 01:27:28,528 Mon frère. 1063 01:27:34,325 --> 01:27:35,409 Votre frère ? 1064 01:27:38,537 --> 01:27:39,079 Mon frère. 1065 01:27:44,417 --> 01:27:45,877 Oui... et... 1066 01:27:47,378 --> 01:27:49,464 C'était bien votre frère ? 1067 01:27:49,851 --> 01:27:53,009 Je pense que Mlle Gerschwitz sait reconnaître son frère ! 1068 01:27:53,384 --> 01:27:55,177 Ils se fréquentent depuis toujours ! 1069 01:27:58,180 --> 01:27:59,473 Merci, votre Honneur ! 1070 01:28:00,349 --> 01:28:04,269 Y avait-il quelqu'un d'autre ce matin-là ? 1071 01:28:04,477 --> 01:28:05,353 Oui, George. 1072 01:28:06,479 --> 01:28:08,064 Mais il est parti à 7 h moins 5. 1073 01:28:08,314 --> 01:28:08,856 Wanda ! 1074 01:28:10,499 --> 01:28:11,901 Avant d'a... 1075 01:28:12,526 --> 01:28:14,111 Avant d'a... 1076 01:28:16,155 --> 01:28:17,197 Avant d'a... 1077 01:28:26,873 --> 01:28:28,041 Oui, M. Leach ? 1078 01:28:29,250 --> 01:28:31,586 À Wendy... À Wanda... Avant d'a... 1079 01:28:31,794 --> 01:28:34,130 Avant d'affirmer qu'il était... 1080 01:28:34,338 --> 01:28:37,549 7 h moins 5, Mlle... Gerschwitz... 1081 01:28:39,051 --> 01:28:40,677 En êtes-vous bien sûre ? 1082 01:28:41,136 --> 01:28:42,596 J'ai regardé le réveil. 1083 01:28:42,846 --> 01:28:45,140 Parce que je me demandais... 1084 01:28:45,348 --> 01:28:48,017 où il allait à 7 h moins 5 avec un fusil ! 1085 01:28:48,643 --> 01:28:49,068 Chérie ! 1086 01:28:50,853 --> 01:28:51,729 M. Leach ! 1087 01:28:52,521 --> 01:28:53,064 "Chérie" ? 1088 01:28:53,272 --> 01:28:54,273 Oui, très cher. 1089 01:28:54,665 --> 01:28:56,984 Salope ! Espèce de salope ! 1090 01:29:01,446 --> 01:29:02,739 Retenez cet homme ! 1091 01:29:09,203 --> 01:29:10,496 Retenez cet homme ! 1092 01:29:12,707 --> 01:29:14,708 Je suspends la séance ! 1093 01:29:15,000 --> 01:29:17,002 Emmenez le prisonnier ! Évacuez la Cour ! 1094 01:29:27,178 --> 01:29:27,971 Évacuez la Cour ! 1095 01:29:52,577 --> 01:29:54,078 Quelle merde ! 1096 01:29:55,287 --> 01:29:57,289 C'est mon mari. Il est blessé ! 1097 01:29:58,373 --> 01:30:01,460 Vous êtes sauve ! Bien ! J'ai reçu un coup ! 1098 01:30:03,253 --> 01:30:06,089 On ne m'a jamais tant humiliée ! 1099 01:30:06,297 --> 01:30:10,843 Mets-toi notre mariage où je pense ! Je demande le divorce ! 1100 01:30:21,019 --> 01:30:21,853 Oui... 1101 01:30:24,147 --> 01:30:24,981 Bien... 1102 01:30:26,149 --> 01:30:27,442 C'est la vie ! 1103 01:30:33,197 --> 01:30:34,490 Nous devons parler. 1104 01:30:34,949 --> 01:30:37,368 Dites à ces pourris de se barrer ! 1105 01:30:37,743 --> 01:30:38,368 Barrez-vous, pourris ! 1106 01:30:41,913 --> 01:30:44,833 Vous avez entendu ? Barrez... vous ! 1107 01:30:50,713 --> 01:30:51,422 Que cherche-t-elle ? 1108 01:30:51,756 --> 01:30:55,468 Vous, que cherchez-vous ? Vous l'appelez "chérie" ! 1109 01:30:56,093 --> 01:30:57,553 Et "Wanda" ! 1110 01:30:57,761 --> 01:31:01,556 Je l'aidais à faire sa déposition, ma langue a fourché ! 1111 01:31:02,474 --> 01:31:03,058 Vous l'aidiez ? 1112 01:31:03,461 --> 01:31:06,686 Évidemment ! George ! Dans 10 mn, vous serez condamné ! 1113 01:31:08,104 --> 01:31:09,647 En plaidant coupable... 1114 01:31:09,772 --> 01:31:12,984 vous n'écoperez que huit ans... En fait, cinq et demi ! 1115 01:31:14,235 --> 01:31:16,612 Et si je balançais Otto et Wanda ? 1116 01:31:17,821 --> 01:31:18,989 Tous deux complices ? 1117 01:31:19,281 --> 01:31:22,034 Génial ! Peut-être six ans, en fait quatre ! 1118 01:31:22,993 --> 01:31:24,327 Où sont les diamants ? 1119 01:31:26,287 --> 01:31:27,122 Où est Bartlett ? 1120 01:31:27,330 --> 01:31:30,208 En haut, en train d'arranger les choses. Où sont-ils ? 1121 01:31:31,042 --> 01:31:33,544 Dites à Bartlett que Ken sait où ils sont. 1122 01:31:35,379 --> 01:31:39,091 Ça irait plus vite si vous me le disiez à moi ! 1123 01:31:40,926 --> 01:31:44,262 Bon, je le dirai à Bartlett. Où est ce Ken ? 1124 01:31:45,047 --> 01:31:46,431 À l'appartement ! 1125 01:31:52,103 --> 01:31:54,897 Merci pour votre aide. Je reviens. 1126 01:32:09,744 --> 01:32:12,622 Taxi ! Je vous en prie ! Merde ! 1127 01:32:14,248 --> 01:32:16,166 Viens, allons-y ! 1128 01:32:16,375 --> 01:32:18,335 - Où ? - Buenos Aires ! 1129 01:32:18,627 --> 01:32:20,712 Mais d'abord à l'appartement de George. 1130 01:32:21,296 --> 01:32:22,214 Monte ! 1131 01:32:26,301 --> 01:32:27,719 Tu as ton passeport ? 1132 01:32:28,428 --> 01:32:32,139 Vérifie si j'ai le mien. Baisse la tête ! 1133 01:32:38,187 --> 01:32:41,773 Tu as donc volé la bijouterie, dénoncé un de tes amants... 1134 01:32:41,982 --> 01:32:44,025 gardé l'autre pour retrouver les diamants... 1135 01:32:44,234 --> 01:32:46,778 et commis un parjure à la Cour ? 1136 01:32:46,986 --> 01:32:49,113 C'est courant en Amérique ! 1137 01:32:49,322 --> 01:32:50,615 Pas dans ce pays, en tout cas ! 1138 01:32:50,823 --> 01:32:53,784 On ne ment pas en Angleterre ! Et Margaret Thatcher ? 1139 01:32:54,035 --> 01:32:56,287 Tu me mens depuis notre rencontre ! 1140 01:32:56,495 --> 01:32:57,996 Tu ne voulais que me sauter ! 1141 01:32:58,205 --> 01:32:59,623 Je t'aime vraiment ! 1142 01:33:05,754 --> 01:33:07,714 Pourquoi tu m'as larguée ? 1143 01:33:09,173 --> 01:33:11,300 Je n'étais pas assez riche pour toi ! 1144 01:33:23,062 --> 01:33:24,479 Parle-moi russe ! 1145 01:33:30,485 --> 01:33:31,569 À quoi penses-tu ? 1146 01:33:31,777 --> 01:33:36,365 Je cherche une raison de t'emmener en Amérique du Sud ! 1147 01:33:36,824 --> 01:33:41,370 Par exemple... parce que j'ai la clé du coffre ? 1148 01:33:43,371 --> 01:33:44,998 C'est une bonne raison ! 1149 01:33:49,335 --> 01:33:51,754 - Que fait-on d'Otto ? - Je m'en occupe ! 1150 01:33:52,213 --> 01:33:53,964 Sois prudent. Il est dangereux ! 1151 01:33:54,548 --> 01:33:55,633 Moi aussi ! 1152 01:33:56,800 --> 01:33:57,843 Laisse tourner. 1153 01:34:01,763 --> 01:34:03,140 Pourquoi tu l'as amené ? 1154 01:34:04,015 --> 01:34:05,934 On croirait que t'aimes ce crétin ! 1155 01:34:06,142 --> 01:34:07,644 Récupérons les diamants ! 1156 01:34:09,687 --> 01:34:10,897 Êtes-vous Ken ? 1157 01:34:13,441 --> 01:34:16,110 Comment allez-vous ? Je suis l'avocat de George. 1158 01:34:16,902 --> 01:34:18,153 Que s'est-il passé ? 1159 01:34:20,405 --> 01:34:21,907 Connard ! 1160 01:34:22,908 --> 01:34:24,117 Qu'est-ce que vous... 1161 01:34:25,076 --> 01:34:26,411 Bon, ça va ! 1162 01:34:31,249 --> 01:34:34,460 Où vont-ils ? Vite ! Où ? 1163 01:34:36,712 --> 01:34:37,546 Plaît-il ? 1164 01:34:39,298 --> 01:34:42,759 Vous allez bien ? Où vont-ils ? 1165 01:34:43,009 --> 01:34:45,053 Ils vont à... l'hôtel Cath... Cath... 1166 01:34:45,261 --> 01:34:46,304 Êtes-vous malade ? 1167 01:34:47,013 --> 01:34:47,972 Pardon ? 1168 01:34:49,265 --> 01:34:50,554 Vous bégayez ! 1169 01:34:51,100 --> 01:34:52,852 Je... Je... 1170 01:34:53,060 --> 01:34:54,645 Bon, ça ne fait rien. 1171 01:34:55,062 --> 01:34:57,231 Savez-vous où ils sont allés ? 1172 01:34:57,856 --> 01:34:59,441 Bien ! Bien ! Où ? 1173 01:35:00,609 --> 01:35:02,235 Le Ca... Ca... 1174 01:35:02,819 --> 01:35:03,987 L'hôtel ! 1175 01:35:04,362 --> 01:35:06,948 L'hôtel ? Quel hôtel ? 1176 01:35:07,365 --> 01:35:09,450 Le Ca... 1177 01:35:10,410 --> 01:35:12,328 Le Ca... Le Ca... 1178 01:35:12,963 --> 01:35:14,455 Allez-y ! 1179 01:35:15,748 --> 01:35:18,751 Attendez, attendez, attendez ! 1180 01:35:18,959 --> 01:35:20,961 Lentement, très lentement ! 1181 01:35:21,795 --> 01:35:23,004 Lentement ! 1182 01:35:25,215 --> 01:35:26,091 Le Ca... 1183 01:35:27,550 --> 01:35:29,052 Le Cath... 1184 01:35:34,223 --> 01:35:35,224 Rien ne presse ! 1185 01:35:37,226 --> 01:35:39,019 Chantez-le ! Chantez ! 1186 01:35:47,402 --> 01:35:48,361 J'ai le temps ! 1187 01:35:52,990 --> 01:35:54,243 Accouchez ! 1188 01:35:54,627 --> 01:35:55,701 Pardon... 1189 01:35:57,619 --> 01:35:58,662 Attendez ! 1190 01:36:03,166 --> 01:36:04,670 Tenez, écrivez-le ! Écrivez-le ! 1191 01:36:16,303 --> 01:36:18,055 L'hôtel Cathcart Towers ! 1192 01:36:19,223 --> 01:36:20,432 Où est-il ? 1193 01:36:21,725 --> 01:36:23,852 Ken, où est-il ? Où ? 1194 01:36:25,687 --> 01:36:27,772 Allez-y, recommencez ! 1195 01:36:36,116 --> 01:36:37,117 L'aéroport d'Heathrow ! 1196 01:36:49,003 --> 01:36:51,005 Non ! Attendez ! 1197 01:36:51,714 --> 01:36:54,883 Pardon, excusez, désolé ! Tenez, elle est à vous ! 1198 01:37:02,265 --> 01:37:05,393 Merci ! British Airways pour Rio ? 1199 01:37:05,643 --> 01:37:07,603 Rio, Terminal 4. 1200 01:37:16,236 --> 01:37:19,536 Je n'en ai que pour un moment ! Je reviens ! 1201 01:37:21,491 --> 01:37:24,119 Couloir ou fenêtre ? Fumeurs ou non-fumeurs ? 1202 01:37:24,994 --> 01:37:27,413 Peu importe, en non-fumeurs ! 1203 01:37:27,622 --> 01:37:29,332 Embarquement porte 14. 1204 01:37:54,938 --> 01:37:58,775 Ne te retourne pas ! Un flic nous suit ! Vite ! 1205 01:38:03,696 --> 01:38:05,657 Oui, c'est possible, M. Leach. 1206 01:38:06,574 --> 01:38:07,825 Bagages ? 1207 01:38:11,579 --> 01:38:13,330 Pas besoin. 1208 01:38:13,539 --> 01:38:14,633 Porte 14. 1209 01:38:49,197 --> 01:38:52,366 Allez, Archie ! Viens répondre ! 1210 01:38:59,414 --> 01:39:02,917 Billet, monsieur ! Sécurité ! Votre carte d'embarquement ! 1211 01:39:03,126 --> 01:39:04,919 Oui, certainement. 1212 01:39:06,045 --> 01:39:09,048 Très bien ! Veuillez avancer de ce côté. 1213 01:39:09,257 --> 01:39:10,841 Oh ! La Reine ! 1214 01:39:16,847 --> 01:39:19,641 D'accord, pas d'affolement ! 1215 01:39:23,019 --> 01:39:25,521 Oh, c'est vous ! J'ai failli m'inquiéter ! 1216 01:39:25,813 --> 01:39:26,440 Mains en l'air ! 1217 01:39:27,690 --> 01:39:28,338 Mains en l'air ! 1218 01:39:28,691 --> 01:39:31,068 Faisons un marché. J'en lève une seule ! 1219 01:39:31,402 --> 01:39:33,404 Levez l'autre ! 1220 01:39:34,488 --> 01:39:35,531 Laquelle est la mieux ? 1221 01:39:37,366 --> 01:39:38,033 Je vous préviens... 1222 01:39:39,826 --> 01:39:44,414 Vous allez me tuer, Archie ? De sang-froid, comme un chien ? 1223 01:39:45,123 --> 01:39:46,207 Vous voulez régler nos comptes ? 1224 01:39:46,516 --> 01:39:48,768 Battez-vous ! Vous êtes un homme ? 1225 01:39:48,976 --> 01:39:50,895 Battons-nous en hommes ! 1226 01:39:52,896 --> 01:39:53,772 Très bien ! 1227 01:39:54,131 --> 01:39:55,382 Allez, on se bat ! 1228 01:39:58,844 --> 01:39:59,928 Pas mal, Arch ! 1229 01:40:00,137 --> 01:40:02,722 Je sais ! Je boxais pour Oxford ! 1230 01:40:02,931 --> 01:40:06,726 Moi, je tuais pour la CIA ! Mains en l'air ! 1231 01:40:12,148 --> 01:40:14,316 Pauvre clown invertébré ! 1232 01:40:14,733 --> 01:40:16,110 Dehors ! 1233 01:40:20,906 --> 01:40:22,782 Je vais devoir vous tuer, Archie. 1234 01:40:23,199 --> 01:40:28,079 Mais avant le décollage, j'ai très envie de vous humilier ! 1235 01:40:28,496 --> 01:40:29,830 Dans ce tonneau ! 1236 01:40:32,908 --> 01:40:34,043 - Plaît-il ? - Dans le tonneau ! 1237 01:40:38,630 --> 01:40:39,673 Bien ! 1238 01:40:43,093 --> 01:40:46,262 Vous, les Anglais ! Vous vous croyez si supérieurs ! 1239 01:40:46,721 --> 01:40:48,931 Vous êtes la fiente de la planète ! 1240 01:40:49,383 --> 01:40:51,267 Un tas de pompeux ! 1241 01:40:51,392 --> 01:40:55,062 De mal fringués, de miséreux, de refoulés sexuels ! 1242 01:40:55,270 --> 01:40:57,022 De hooligans de football ! 1243 01:40:58,857 --> 01:41:00,150 Adieu, Archie ! 1244 01:41:00,901 --> 01:41:02,777 Nous ne sommes pas vulgaires, nous ! 1245 01:41:03,230 --> 01:41:05,405 Mais vous détestez les vainqueurs ! 1246 01:41:05,863 --> 01:41:06,823 Les vainqueurs ? 1247 01:41:07,115 --> 01:41:08,116 Les vainqueurs ! 1248 01:41:08,616 --> 01:41:10,743 Des vainqueurs comme au Vietnam ? 1249 01:41:11,196 --> 01:41:15,247 On n'a pas perdu au Vietnam, on a fait match nul ! 1250 01:41:15,701 --> 01:41:19,126 C'est ça, mon pote. Tu parles d'une déculottée ! 1251 01:41:19,334 --> 01:41:23,129 Ils vous ont foutu une pâtée de première ! 1252 01:41:23,713 --> 01:41:24,255 Oh, que non ! 1253 01:41:24,506 --> 01:41:25,340 Oh, que si ! 1254 01:41:25,673 --> 01:41:26,257 Oh, que non ! 1255 01:41:26,549 --> 01:41:28,134 Oh, que si ! 1256 01:41:28,588 --> 01:41:30,094 Oh, que... 1257 01:41:30,303 --> 01:41:33,097 La ferme ! Adieu Archie ! 1258 01:41:33,305 --> 01:41:34,348 Vous allez me tuer ? 1259 01:41:34,765 --> 01:41:38,226 Oui, je le crains, vieux frère ! Navré ! 1260 01:41:38,685 --> 01:41:39,352 Regardez, Otto ! 1261 01:41:47,902 --> 01:41:49,654 Vengeance ! 1262 01:41:53,616 --> 01:41:57,494 C'est K... Ken qui v... vient me... me t... tuer ! 1263 01:41:58,537 --> 01:42:01,414 Comment tu m... m'auras, K... Ken ? 1264 01:42:04,167 --> 01:42:06,169 Où en étais-je ? Oui ! 1265 01:42:08,880 --> 01:42:11,007 Merde ! Bon Dieu ! 1266 01:42:13,358 --> 01:42:14,151 Putain de ciment anglais ! 1267 01:42:22,767 --> 01:42:25,937 Ken ! Ken ! Attends, Ken ! 1268 01:42:26,312 --> 01:42:28,439 Ken, je peux t'appeler Kenny ? 1269 01:42:28,899 --> 01:42:29,941 Pour Wanda ! 1270 01:42:30,149 --> 01:42:32,985 Le marché du siècle ! 50/50, toi et moi ! 1271 01:42:33,402 --> 01:42:35,237 D'accord ! 60/40 ! 1272 01:42:35,738 --> 01:42:36,905 Dernière offre ! 1273 01:42:37,114 --> 01:42:37,948 Vengeance ! 1274 01:42:38,282 --> 01:42:41,243 Attends ! J'ai une idée ! Tu prends tout ! 1275 01:42:41,451 --> 01:42:43,036 Et ma carte d'embarquement ! 1276 01:42:43,663 --> 01:42:46,331 Je v... je vais... je vais te t... te tuer ! 1277 01:42:46,792 --> 01:42:49,584 Très bien ! Vas-y ! Allez ! Mets la gomme ! 1278 01:42:50,126 --> 01:42:53,212 Vas-y ! T'en as pas le cran ! Admets-le ! 1279 01:42:55,717 --> 01:42:58,342 T'en as le cran ! Bon, attends ! 1280 01:42:58,804 --> 01:42:59,718 À mort ! 1281 01:43:00,277 --> 01:43:03,238 J'aurais pas dû manger tes poissons ! 1282 01:43:03,513 --> 01:43:04,806 Pardon ! 1283 01:43:05,014 --> 01:43:05,723 Vengeance ! 1284 01:43:06,224 --> 01:43:08,893 J'ai demandé pardon ! 1285 01:43:13,414 --> 01:43:13,914 Je l'ai eu ! 1286 01:43:25,617 --> 01:43:27,994 Je t'ai encore eu, mon salaud ! 1287 01:43:30,204 --> 01:43:33,374 Je ne bégaye plus ! C'est fini ! 1288 01:43:34,041 --> 01:43:36,168 Je peux parler ! Le pied ! 1289 01:43:36,376 --> 01:43:40,839 "Si six scies scient six cyprès, 606 scies scient 606 cyprès !" 1290 01:43:41,840 --> 01:43:43,716 Bonjour, monsieur. Votre carte ? 1291 01:44:02,484 --> 01:44:04,486 Écoute. Deux choses. Primo... 1292 01:44:06,079 --> 01:44:09,323 Sois sage à présent ou je te tords le cou, compris ? 1293 01:44:10,574 --> 01:44:11,534 Et deuxio... 1294 01:44:26,255 --> 01:44:27,757 Poulet Kiev... 1295 01:44:40,568 --> 01:44:42,528 Connards ! 1296 01:44:47,817 --> 01:44:50,569 Ils se marièrent à Rio, eurent 17 enfants... 1297 01:44:50,778 --> 01:44:52,613 et fondèrent une léproserie. 1298 01:44:54,239 --> 01:44:57,159 Ken devint Maître des Cérémonies... 1299 01:44:57,367 --> 01:44:59,036 au "Sea World" de Londres. 1300 01:45:00,453 --> 01:45:02,580 Otto émigra en Afrique du Sud 1301 01:45:02,789 --> 01:45:05,168 où il devint ministre de la justice.