1
00:01:06,024 --> 00:01:08,986
- Merci.
- Désolée.
2
00:01:12,489 --> 00:01:14,992
Semper Fi ?
3
00:01:21,331 --> 00:01:23,250
Semper Fi.
4
00:01:25,002 --> 00:01:26,670
Bien.
5
00:01:29,756 --> 00:01:33,760
AMERICRUISER
VOITURE 47
6
00:02:44,331 --> 00:02:46,208
Vous faites partie d'une bande ?
7
00:02:48,669 --> 00:02:50,921
Nous avons étudié vos résultats,
DeWitt.
8
00:02:51,129 --> 00:02:54,466
Ils sont suffisants,
pas exceptionnels.
9
00:02:54,675 --> 00:02:56,593
Votre dossier dans la Marine aide,
10
00:02:56,802 --> 00:02:59,096
mais vous devez comprendre une chose.
11
00:02:59,304 --> 00:03:02,516
Nous sommes le meilleur
service de police au pays.
12
00:03:02,891 --> 00:03:06,645
Nous avons des diplômés de droit
des plus grandes universités.
13
00:03:06,854 --> 00:03:10,357
J'ai des candidats qui parlent
russe, allemand, japonais.
14
00:03:10,566 --> 00:03:14,695
J'en refuserai certains
qui n'ont pas ce qu'il faut pour le FBI.
15
00:03:16,280 --> 00:03:17,739
Mais les directives actuelles
16
00:03:17,948 --> 00:03:21,285
nous forcent à admettre
quelques femmes à l'académie.
17
00:03:21,493 --> 00:03:23,537
Je vous donne une chance.
18
00:03:24,288 --> 00:03:26,331
Mais franchement,
19
00:03:26,707 --> 00:03:28,542
je crois que vous n'en avez aucune.
20
00:04:12,252 --> 00:04:15,339
- Pardon.
- Ça va.
21
00:04:18,884 --> 00:04:22,095
- Désolée.
- Non, c'est ma faute. Vraiment.
22
00:04:22,763 --> 00:04:24,097
Je suis désolé.
23
00:04:24,306 --> 00:04:25,807
Non, c'est moi.
24
00:04:26,975 --> 00:04:28,018
Ne vous penchez pas.
25
00:04:28,352 --> 00:04:29,686
Je vais me baisser.
26
00:04:33,357 --> 00:04:35,901
- Merci.
- Ce n'est rien.
27
00:04:40,405 --> 00:04:42,824
- Désolée.
- Merci, j'avais besoin de ça.
28
00:04:43,033 --> 00:04:50,040
SORTIE
29
00:04:57,589 --> 00:04:59,049
Salut, ça va ?
30
00:04:59,258 --> 00:05:00,801
Donne-moi deux secondes.
31
00:05:14,523 --> 00:05:15,566
Salut.
32
00:05:16,984 --> 00:05:18,610
Janis Zuckerman. Ça va ?
33
00:05:18,819 --> 00:05:21,780
- Oui. Ellie DeWitt. Enchantée.
- Merci.
34
00:05:21,989 --> 00:05:23,991
C'est un chien ou un cochon ?
35
00:05:24,199 --> 00:05:27,953
Joli. Tu veux de l'aide
pour le reste de tes choses ?
36
00:05:28,161 --> 00:05:30,330
C'est tout ce que j'ai.
37
00:05:31,081 --> 00:05:33,458
On va boire une bière,
papoter un peu ?
38
00:05:33,667 --> 00:05:36,753
On a un cours. Droit constitutionnel
et travail policier.
39
00:05:36,962 --> 00:05:38,922
- Professeur Hupperman. Tu connais ?
- Non.
40
00:05:39,131 --> 00:05:42,092
Procureur, Abscam.
Auteur de livres sur la constitution.
41
00:05:42,301 --> 00:05:45,804
Encore deux chapitres
et j'ai fini le deuxième.
42
00:05:46,388 --> 00:05:49,683
C'est le premier jour.
Qu'est-ce qu'ils vont faire ?
43
00:05:55,647 --> 00:05:57,649
Désolée.
44
00:05:57,858 --> 00:06:00,027
D'accord, tu gagnes.
45
00:06:00,235 --> 00:06:01,570
On fera comme tu veux.
46
00:06:01,778 --> 00:06:03,488
Tu peux me poser
trois questions.
47
00:06:03,697 --> 00:06:06,408
- D'accord.
- Merci.
48
00:06:07,117 --> 00:06:08,327
Tu viens d'où ?
49
00:06:08,535 --> 00:06:10,412
New York. Célibataire, 29 ans.
50
00:06:10,621 --> 00:06:11,747
Enfant unique.
51
00:06:11,955 --> 00:06:13,957
Diplômée d'Amherst,
en Economie, 1981.
52
00:06:14,166 --> 00:06:15,751
Columbia, Anthropologie, 1983.
53
00:06:15,959 --> 00:06:20,255
Smith, Affaire Publiques
et post doctorat.
54
00:06:20,464 --> 00:06:21,965
Tu en veux ?
55
00:06:22,174 --> 00:06:24,510
- Merci.
- Et toi, où as-tu étudié ?
56
00:06:24,718 --> 00:06:27,346
- Je ne crois pas que tu connaisses.
- On verra.
57
00:06:27,554 --> 00:06:30,807
Université de Tullahoma,
programme d'études à temps partiel.
58
00:06:31,934 --> 00:06:33,310
Vrai.
Question suivante.
59
00:06:34,645 --> 00:06:36,563
- Tu vas au cinéma ?
- Oui.
60
00:06:36,772 --> 00:06:38,190
Les Raisins de la colère, John Ford.
61
00:06:38,398 --> 00:06:40,150
Auteur préféré : V.S. Naipaul.
62
00:06:40,359 --> 00:06:43,111
Tableau : La Conversion de Saint-Paul
du Caravage
63
00:06:43,320 --> 00:06:45,489
Musique : les Rolling Stones.
Dernière question.
64
00:06:45,697 --> 00:06:47,074
Tu aimes les Rolling Stones ?
65
00:06:47,282 --> 00:06:49,201
Dernière question.
66
00:06:51,286 --> 00:06:52,746
Tu es toujours aussi tendue ?
67
00:06:54,206 --> 00:06:55,290
Pardon ?
68
00:06:55,499 --> 00:06:58,710
On va partager cette chambre
pendant 16 semaines. Je demande.
69
00:06:58,919 --> 00:07:00,420
Je vis avec une bornée
70
00:07:00,629 --> 00:07:03,006
ou avec quelqu'un
de quasi normale ?
71
00:07:03,215 --> 00:07:04,550
Je ne suis pas bornée.
72
00:07:04,758 --> 00:07:06,343
Je suis quasi normale.
73
00:07:06,552 --> 00:07:09,638
Sauf en cas
de stress académique extrême.
74
00:07:12,558 --> 00:07:14,643
J'ai compris. D'accord.
75
00:07:14,852 --> 00:07:17,229
Merci.
Ravie de te connaître.
76
00:07:17,771 --> 00:07:19,439
Merci.
77
00:07:20,649 --> 00:07:23,819
Mesdames et messieurs,
si le sujet n'est pas armé,
78
00:07:24,319 --> 00:07:28,031
il suffit d'avoir la bonne attitude
pour réussir à le menotter.
79
00:07:28,365 --> 00:07:30,784
On va vous apprendre
la bonne attitude.
80
00:07:30,993 --> 00:07:33,871
Il me faut d'abord un volontaire.
Vous ?
81
00:07:35,289 --> 00:07:37,207
- Qui, moi ?
- Oui, s'il vous plaît.
82
00:07:37,416 --> 00:07:38,917
Pas de problème.
83
00:07:39,126 --> 00:07:40,335
Bien.
84
00:07:41,879 --> 00:07:44,381
Mesdames et messieurs,
85
00:07:44,590 --> 00:07:46,550
pour passer les menottes debout.
86
00:07:46,758 --> 00:07:48,302
FBI. Je vous arrête.
87
00:07:49,219 --> 00:07:50,304
Ecartez.
88
00:07:50,512 --> 00:07:51,889
Main gauche en l'air.
89
00:07:52,097 --> 00:07:53,140
Plus haut.
90
00:07:57,936 --> 00:07:59,104
"Aïe", en effet.
91
00:07:59,313 --> 00:08:02,274
Vous voulez que le suspect
sente la douleur.
92
00:08:02,482 --> 00:08:04,026
Faites-lui savoir
que vous l'arrêtez.
93
00:08:04,234 --> 00:08:08,572
Notez qu'à tout moment,
mon revolver est resté à ma ceinture,
94
00:08:08,780 --> 00:08:12,659
le corps positionné avec mon arme
à l'opposé du suspect.
95
00:08:12,868 --> 00:08:14,203
Il ne vous aime pas.
96
00:08:14,411 --> 00:08:16,997
Vous tuer avec votre arme
l'arrangerait bien.
97
00:08:18,707 --> 00:08:19,917
Merci.
98
00:08:21,710 --> 00:08:23,420
- Merci.
- Oui.
99
00:08:23,629 --> 00:08:24,755
Bien.
100
00:08:24,963 --> 00:08:27,466
C'est la clé : l'attitude.
101
00:08:27,674 --> 00:08:29,426
Vous voulez dominer la situation.
102
00:08:29,635 --> 00:08:30,677
On va essayer.
103
00:08:30,886 --> 00:08:33,429
Les agents qui arrêtent
doivent s'identifier.
104
00:08:33,639 --> 00:08:37,601
Les suspects devront résister.
Faites réaliste.
105
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
Fais gaffe, mon gars.
106
00:08:40,062 --> 00:08:42,105
Il paraît que les filles sont dures.
107
00:08:42,313 --> 00:08:44,358
Surtout la tienne.
108
00:08:44,566 --> 00:08:45,901
FBI. Je vous arrête.
109
00:08:46,109 --> 00:08:49,071
- Mains en l'air, face au mur.
- Pardon, vous dites ?
110
00:08:49,279 --> 00:08:52,199
- FBI.
- Je peux vous aider ?
111
00:08:54,493 --> 00:08:56,370
C'est fini ?
112
00:09:03,919 --> 00:09:07,172
Pardon. T'es censé être mon suspect.
113
00:09:07,381 --> 00:09:11,677
Si je suis ton suspect,
pourquoi je suis libre ?
114
00:09:23,438 --> 00:09:25,816
Bien, je t'arrête. T'es content ?
115
00:09:26,024 --> 00:09:28,819
DeWitt, vous avez oublié
de vous identifier.
116
00:09:29,027 --> 00:09:31,613
Vous êtes un agent du FBI.
Ne l'oubliez pas.
117
00:09:31,822 --> 00:09:33,407
Oui, monsieur.
118
00:09:34,575 --> 00:09:36,743
Entraînez-vous. Beaucoup.
119
00:09:41,748 --> 00:09:44,835
Il n'y a qu'une bonne façon
de mener une enquête criminelle
120
00:09:45,043 --> 00:09:46,795
aux Etats-Unis d'Amérique.
121
00:09:47,004 --> 00:09:50,340
Nous avons un document
qui l'explique.
122
00:09:50,966 --> 00:09:54,803
M. Graham, donnez-moi
le nom de ce document ?
123
00:09:55,012 --> 00:09:56,305
La Constitution.
124
00:09:56,930 --> 00:10:00,350
Vous voulez dire la Constitution
des Etats-Unis d'Amérique ?
125
00:10:00,559 --> 00:10:02,019
- Oui.
- Merci, Graham.
126
00:10:02,227 --> 00:10:05,856
Le FBI est l'agence de police
la plus importante de ce pays.
127
00:10:06,064 --> 00:10:09,193
Nous ne violons jamais
la constitution.
128
00:10:09,401 --> 00:10:12,487
Question: dans la constitution,
quel amendement protège
129
00:10:12,696 --> 00:10:15,908
les Américains des perquisitions
et saisies non motivées ?
130
00:10:16,116 --> 00:10:18,577
- M. Butz.
- Le quatrième, monsieur.
131
00:10:18,785 --> 00:10:20,829
- Le mandat est requis...
- Exact.
132
00:10:21,038 --> 00:10:23,790
Question :
que faut-il à un agent fédéral
133
00:10:23,999 --> 00:10:27,044
avant qu'il ne puisse émettre
un mandat de perquisition ?
134
00:10:28,086 --> 00:10:29,755
Mlle DeWitt.
135
00:10:32,883 --> 00:10:33,926
Le soupçon ?
136
00:10:34,718 --> 00:10:36,220
Pardon ?
137
00:10:36,428 --> 00:10:38,639
Le soupçon que la preuve
se trouve sur les lieux ?
138
00:10:38,847 --> 00:10:40,766
Avez-vous lu mes livres, DeWitt ?
139
00:10:42,476 --> 00:10:44,603
- Pas encore.
- Asseyez-vous, DeWitt.
140
00:10:48,899 --> 00:10:51,735
Mlle Zuckerman,
répondez à la question.
141
00:10:51,944 --> 00:10:54,655
Les officiers fédéraux
n'émettent pas de mandats.
142
00:10:54,863 --> 00:10:57,199
La constitution exige
que l'agent fédéral
143
00:10:57,407 --> 00:11:01,203
- obtienne le mandat de perquisition
d'un juge fédéral
144
00:11:01,411 --> 00:11:04,248
- sur présentation de faits.
- Merci.
145
00:11:06,500 --> 00:11:11,839
Mlle DeWitt, le FBI accepte 40 recrues
dans ses programmes de formation.
146
00:11:12,047 --> 00:11:14,967
La dernière fois,
neuf ont été reçues.
147
00:11:15,175 --> 00:11:16,510
Trente et une ont échoué.
148
00:11:17,052 --> 00:11:19,847
Pour chaque recrue devenue agent,
trois personnes
149
00:11:20,055 --> 00:11:22,266
seront vendeurs d'encyclopédies,
150
00:11:22,474 --> 00:11:27,229
réparateurs de téléphones
ou encore esthéticiennes.
151
00:11:29,940 --> 00:11:31,358
Me suis-je fait comprendre ?
152
00:11:35,320 --> 00:11:37,030
Oui, monsieur.
153
00:11:38,115 --> 00:11:41,034
mens rea, intention criminelle,
intention coupable.
154
00:11:41,243 --> 00:11:44,162
Voir aussi, actus non fact reum,
nisi mens sit rea.
155
00:11:59,595 --> 00:12:02,848
A mon signal,
vous vous retournerez,
156
00:12:03,223 --> 00:12:06,894
avancerez d'un pas,
saisirez la barre
157
00:12:07,102 --> 00:12:10,063
et resterez suspendu sans bouger.
Allez-y.
158
00:12:15,027 --> 00:12:16,069
C'est inutile.
159
00:12:16,278 --> 00:12:19,323
A mon signal, soulevez le menton
au-dessus de la barre.
160
00:12:19,531 --> 00:12:22,284
- Oui, c'est ça.
- Allez-y.
161
00:12:27,497 --> 00:12:29,082
Si vous ne pouvez pas continuer,
162
00:12:29,958 --> 00:12:31,877
asseyez-vous sur le matelas.
163
00:12:33,128 --> 00:12:34,671
Encore trois.
164
00:12:41,470 --> 00:12:43,889
Encore deux, s'il vous plaît.
165
00:12:51,438 --> 00:12:53,857
Encore deux, s'il vous plaît.
166
00:13:02,407 --> 00:13:04,284
C'est bon, maintenant.
167
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
J'ai dit : c'est bon.
168
00:13:13,752 --> 00:13:17,214
Je suis l'Agent spécial Bill Bilecki,
directeur de la formation.
169
00:13:17,422 --> 00:13:20,342
On vous a soumis
à une série d'exercices
170
00:13:20,551 --> 00:13:23,303
conçus pour établir
votre niveau au jour un.
171
00:13:23,679 --> 00:13:25,389
On s'attend à une amélioration.
172
00:13:26,014 --> 00:13:28,725
Si le résultat est faible,
il faudra travailler fort.
173
00:13:28,934 --> 00:13:32,771
Si le résultat est fort,
il faudra travailler encore plus fort.
174
00:13:32,980 --> 00:13:38,193
Quiconque ne s'améliore pas
sera éliminé du programme.
175
00:13:38,527 --> 00:13:41,488
La prochaine évaluation
aura lieu dans trois jours.
176
00:13:41,697 --> 00:13:44,741
Messieurs, mesdames,
177
00:13:44,950 --> 00:13:47,286
bienvenue au FBI.
178
00:13:52,332 --> 00:13:55,711
"Quand une personne,
pour un objet illicite, commet un acte
179
00:13:55,919 --> 00:14:00,424
dont on sait ou devrait savoir
qu'il peut causer la mort ou des blessures,
180
00:14:00,632 --> 00:14:04,636
nonobstant le fait que cette personne
veut avoir une incidence sur cet objet
181
00:14:04,845 --> 00:14:08,724
en provoquant ou pas la mort
ou des blessures..."
182
00:14:10,267 --> 00:14:11,852
C'est quoi ce charabia ?
183
00:14:12,060 --> 00:14:14,563
- Ça viendra. Il faut s'y mettre.
- Zuckerman ?
184
00:14:14,771 --> 00:14:17,149
On forme un groupe d'étude
sur le modèle MIT.
185
00:14:17,357 --> 00:14:18,984
Une équipe de six personnes.
186
00:14:19,484 --> 00:14:21,445
On se réunit
pour partager nos connaissances.
187
00:14:21,653 --> 00:14:25,157
Une fois par semaine, un de nous
dirige un séminaire sur sa spécialité.
188
00:14:25,699 --> 00:14:27,409
- Ça t'intéresse ?
- Qui es-tu ?
189
00:14:27,618 --> 00:14:29,036
Howard Butz, MIT. Salut.
190
00:14:29,244 --> 00:14:32,664
- Ça t'intéresse ?
- Peut-être. Et les autres ?
191
00:14:33,749 --> 00:14:35,709
Voyons. Bickerstaff et Parker.
192
00:14:35,918 --> 00:14:39,421
Bickerstaff, le black, PhD en
criminologie, Université du Maryland.
193
00:14:39,630 --> 00:14:42,007
Parker était avocat
chez Merrill Lynch.
194
00:14:42,216 --> 00:14:44,760
Brent Shepard
est diplômé de Duke.
195
00:14:44,968 --> 00:14:47,721
Son père est agent du FBI,
ainsi que son grand-père.
196
00:14:47,930 --> 00:14:49,223
Il est mignon.
197
00:14:49,431 --> 00:14:51,975
Tu ne le trouves pas mignon ?
198
00:14:52,184 --> 00:14:54,102
Non. J'accepte.
199
00:14:54,311 --> 00:14:55,354
Formidable.
200
00:14:55,562 --> 00:14:58,232
Première réunion demain,
après le dîner.
201
00:14:58,732 --> 00:15:00,943
J'aimerais bien
faire partie du groupe.
202
00:15:02,194 --> 00:15:06,406
C'est plutôt de haut niveau,
et les autres pourraient ne pas...
203
00:15:06,615 --> 00:15:08,659
Tu as parlé d'un groupe de six.
204
00:15:10,118 --> 00:15:11,703
D'accord.
205
00:15:13,038 --> 00:15:14,706
A plus tard.
206
00:15:15,874 --> 00:15:18,168
Ecoutez, je vous demande
une dernière fois.
207
00:15:18,377 --> 00:15:20,504
Votre fils était à Saint Louis
208
00:15:20,712 --> 00:15:23,215
et nous pensons
qu'il a braqué la banque.
209
00:15:23,549 --> 00:15:25,717
On veut seulement savoir
où il se trouve.
210
00:15:25,926 --> 00:15:28,470
A-t-il communiqué avec vous ?
Appelé ? L'avez-vous vu ?
211
00:15:28,679 --> 00:15:30,264
C'est trop demander ?
212
00:15:30,472 --> 00:15:33,559
Je ne sais pas.
A quand remonte ce vol de banque ?
213
00:15:33,767 --> 00:15:37,104
Au 21 mai, entre 14h24 et...
214
00:15:38,856 --> 00:15:40,858
Vous êtes mortes toutes les deux.
215
00:15:41,358 --> 00:15:45,279
Zuckerman, le deuxième agent
doit toujours sécuriser le périmètre.
216
00:15:45,612 --> 00:15:49,157
Si vous laissez le sujet s'éloigner,
ça peut vous coûter la vie.
217
00:15:49,366 --> 00:15:52,953
DeWitt, le sujet ne doit jamais sentir
que vous êtes énervée.
218
00:15:53,161 --> 00:15:55,330
Votre attitude
doit en être une de dominance.
219
00:15:55,706 --> 00:15:58,417
Vous savez des choses
qu'il ne sait pas.
220
00:15:58,625 --> 00:16:01,753
S'il sent qu'il vous atteint,
la partie est finie.
221
00:16:01,962 --> 00:16:03,130
Il a le contrôle.
222
00:16:03,338 --> 00:16:06,466
On va le faire avec d'autres.
Parker, Butz.
223
00:16:06,675 --> 00:16:08,886
ARME
224
00:16:09,094 --> 00:16:11,430
- Suivant.
- Il est cool, ce stylo.
225
00:17:10,614 --> 00:17:12,324
Pardon.
226
00:17:22,041 --> 00:17:23,126
FBI. Ne bougez plus.
227
00:17:23,335 --> 00:17:25,712
FBI. Ordure, ne bougez plus.
228
00:17:27,756 --> 00:17:30,884
FBI. Ne bougez plus, ordure.
229
00:17:32,427 --> 00:17:34,179
FBI.
230
00:17:35,973 --> 00:17:37,641
N'essaie pas, l'ami
231
00:17:37,850 --> 00:17:40,269
ou je t'éclate la cervelle.
232
00:17:40,477 --> 00:17:42,187
Les deux.
233
00:17:43,605 --> 00:17:46,608
Parler aux gens constitue 80 pour cent
de notre travail.
234
00:17:46,984 --> 00:17:49,319
Certains mentent,
d'autres disent la vérité.
235
00:17:49,528 --> 00:17:51,905
Comment sait-on
qu'une personne nous ment ?
236
00:17:52,114 --> 00:17:53,824
Evite-t-il votre regard ?
237
00:17:54,032 --> 00:17:56,118
Regarde-t-il de côté ?
238
00:17:56,618 --> 00:18:00,330
A-t-il les mains dans les poches
comme pour cacher quelque chose ?
239
00:18:00,539 --> 00:18:02,708
Il faut regarder ses yeux.
240
00:18:03,542 --> 00:18:05,669
Voyons ce que c'est
de regarder dans les yeux.
241
00:18:05,878 --> 00:18:10,591
Nous allons avoir un petit entretien.
M. Graham, vous serez mon sujet.
242
00:18:11,175 --> 00:18:12,634
Monsieur.
243
00:18:14,094 --> 00:18:16,138
Venez vous asseoir, M. Graham.
244
00:18:16,346 --> 00:18:18,056
Merci.
245
00:18:20,309 --> 00:18:25,230
M. Graham, avez-vous
déjà consommé des drogues illégales ?
246
00:18:25,731 --> 00:18:28,609
Les yeux en l'air, il réfléchit.
247
00:18:28,817 --> 00:18:31,862
Si la réponse est "non",
il est trop tard pour convaincre.
248
00:18:32,070 --> 00:18:34,823
Merci, M. Graham.
Retournez vous asseoir.
249
00:18:37,367 --> 00:18:39,536
Je veux voir
et je monte de cinq.
250
00:18:41,079 --> 00:18:42,623
Je suis.
251
00:18:44,208 --> 00:18:46,960
- Moi aussi.
- Oui.
252
00:18:47,169 --> 00:18:49,463
Et maintenant, pleurez.
J'ai un full.
253
00:18:53,133 --> 00:18:54,801
- Vous avez faim ?
- Oui.
254
00:18:55,010 --> 00:18:57,721
- Si on commandait de la pizza?
- Oui, deux grandes.
255
00:18:58,430 --> 00:19:01,099
Deux ? Je pourrais en manger
deux à moi tout seul.
256
00:19:01,308 --> 00:19:02,809
- Deux ?
- Deux grandes ?
257
00:19:03,018 --> 00:19:06,146
- J'étais champion mangeur de pizzas.
- J'en mange autant que toi.
258
00:19:06,355 --> 00:19:07,814
N'importe quoi.
259
00:19:08,023 --> 00:19:10,150
J'ai un estomac élastique.
260
00:19:10,359 --> 00:19:12,152
Je parie que j'en mange trois.
261
00:19:12,653 --> 00:19:14,988
- Trois ?
- Oui.
262
00:19:15,447 --> 00:19:17,991
Prête à cracher du fric
sur ta bouche ?
263
00:19:18,700 --> 00:19:21,119
"La garniture sera remise
sur la part et mangée.
264
00:19:21,328 --> 00:19:24,414
Toute part sera mangée jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de fromage."
265
00:19:24,623 --> 00:19:26,124
Prêts ?
266
00:19:26,375 --> 00:19:28,627
- Allez-y.
- Allez, Parker.
267
00:19:28,836 --> 00:19:31,171
Et voilà. Ça sent bon.
268
00:19:31,380 --> 00:19:33,006
- Vas-y, mon gars.
- Allez.
269
00:19:33,215 --> 00:19:35,509
- Allez.
- Tu vas gagner.
270
00:19:35,717 --> 00:19:37,636
- C'est bon.
- Bien. Avale.
271
00:19:37,845 --> 00:19:39,346
Avale.
272
00:19:39,930 --> 00:19:42,432
- Fini.
- Allez. C'est bon.
273
00:19:42,641 --> 00:19:44,768
- Plus vite.
- Allez.
274
00:19:44,977 --> 00:19:48,105
Allez, Parker,
tu es le plus fort. Allez.
275
00:19:48,313 --> 00:19:49,815
- Mange.
- Allez, Parker.
276
00:19:50,023 --> 00:19:52,693
- Mastique à fond.
- Ça va très bien.
277
00:19:53,193 --> 00:19:56,154
- C'est bon.
- Oui.
278
00:19:56,363 --> 00:19:58,657
- Allez.
- Vas-y, Parker.
279
00:20:00,450 --> 00:20:02,870
- C'est bon.
- Allez, Parker.
280
00:20:04,037 --> 00:20:06,582
Vas-y, Parker.
Tu peux le faire.
281
00:20:06,790 --> 00:20:08,250
- C'est bon.
- C'est ça.
282
00:20:08,458 --> 00:20:10,043
- C'est bon.
- Mâche.
283
00:20:10,252 --> 00:20:12,588
Bien, continue.
Ne lâche pas.
284
00:20:14,548 --> 00:20:18,343
- J'espère que c'est assez cuit.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
285
00:20:18,552 --> 00:20:20,888
Si le pepperoni
n'est pas assez cuit,
286
00:20:21,096 --> 00:20:24,308
on trouve
des insectes microscopiques.
287
00:20:25,392 --> 00:20:26,894
Continue. Mange.
288
00:20:27,102 --> 00:20:29,980
Il paraît que les navires
qui transportent de la marchandise
289
00:20:30,189 --> 00:20:32,858
d'Europe sont infestés
de vers minuscules.
290
00:20:33,066 --> 00:20:34,735
- Allez, mange.
- Je l'ai lu quelque part.
291
00:20:34,943 --> 00:20:36,445
- Continue à manger.
- Mange.
292
00:20:36,653 --> 00:20:37,863
Qu'est-ce que c'est ?
293
00:20:38,322 --> 00:20:42,492
Le pire, c'est qu'ils pondent
des œufs dans l'intestin
294
00:20:42,701 --> 00:20:45,871
et en un rien de temps,
ils se reproduisent par milliers.
295
00:20:46,079 --> 00:20:47,873
Janis, on mange.
296
00:20:48,081 --> 00:20:49,583
Je me demande
ce que ça fait.
297
00:20:49,791 --> 00:20:54,463
L'estomac qui grouille
de milliers d'œufs de vers.
298
00:21:07,226 --> 00:21:10,187
- Disqualifié.
- On a gagné.
299
00:21:10,395 --> 00:21:12,105
Super. Tu as été géniale.
300
00:21:12,314 --> 00:21:14,775
- Ne me secoue pas, Janis.
- Désolée.
301
00:21:16,026 --> 00:21:17,069
C'est qui ?
302
00:21:17,486 --> 00:21:19,655
Je crois que c'est O'Sullivan.
303
00:21:19,863 --> 00:21:22,282
Non. C'est Flagler.
304
00:21:22,491 --> 00:21:24,952
Flagler ?
Il se débrouillait bien, pourtant.
305
00:21:25,285 --> 00:21:27,579
Vous êtes au courant
pour Flagler et Lewandowsky ?
306
00:21:27,788 --> 00:21:29,331
Partis tous les deux.
307
00:21:29,706 --> 00:21:31,708
Hatchet tombe.
308
00:21:32,751 --> 00:21:35,796
On a besoin de café,
savon émollient,
309
00:21:36,004 --> 00:21:40,008
Kleenex, feuilles de classeur,
barres de céréales, réglisse, popcorn.
310
00:21:40,217 --> 00:21:43,220
Ajoute des trombones.
Ceux qui sont colorés.
311
00:21:43,595 --> 00:21:46,139
Et je veux ma propre agrafeuse.
312
00:21:46,348 --> 00:21:48,684
Et un de ces trucs en accordéon
comme toi.
313
00:21:48,892 --> 00:21:52,229
- Un trieur.
- Oui. J'en ai besoin.
314
00:21:52,437 --> 00:21:55,148
Janis, il est 9h30.
Il faut qu'on y aille.
315
00:21:56,066 --> 00:21:58,193
- Je sais ce qu'on va t'acheter.
- Quoi ?
316
00:21:58,402 --> 00:22:00,654
- Ton propre revolver.
- Mon propre revolver ?
317
00:22:00,863 --> 00:22:03,699
C'est comme avoir
sa propre raquette de tennis.
318
00:22:03,907 --> 00:22:05,701
Tu auras une relation
avec ton arme.
319
00:22:06,159 --> 00:22:08,328
J'aurai une relation
avec un revolver ?
320
00:22:08,537 --> 00:22:11,248
On ne fera pas
des courses de si tôt.
321
00:22:11,456 --> 00:22:14,168
- Il faut un permis pour l'arme.
- On l'aura.
322
00:22:14,376 --> 00:22:15,419
WILLYS
PISTOLETS
323
00:22:15,627 --> 00:22:17,004
Des nanas du FBI ?
324
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
DeMarzio dit qu'il vous faut un truc...
325
00:22:19,464 --> 00:22:21,508
Je cite :
"Pour l'entraînement à la cible."
326
00:22:21,717 --> 00:22:23,302
Oui. Pour ma partenaire.
327
00:22:23,510 --> 00:22:27,681
On envisageait un 9 mm,
genre Sig Sauer 226, ou Beretta 9.
328
00:22:27,890 --> 00:22:29,474
Double ou simple détente ?
329
00:22:29,683 --> 00:22:31,143
Double ou simple ?
330
00:22:31,351 --> 00:22:33,061
Peu importe.
Tu connais mes goûts.
331
00:22:33,270 --> 00:22:34,313
Double.
332
00:22:34,521 --> 00:22:37,107
D'accord, Mlle FBI.
333
00:22:37,983 --> 00:22:39,735
J'ai un CZ 75 ?
334
00:22:39,943 --> 00:22:42,905
J'ai atteint un groupe de 8 cm
avec ce bijou.
335
00:22:43,113 --> 00:22:44,364
Direct du carton.
336
00:22:44,573 --> 00:22:47,743
Pas de marques. Rien.
337
00:22:49,745 --> 00:22:54,458
Willy, c'est pour ma partenaire.
C'est pour s'entraîner à la cible,
338
00:22:54,666 --> 00:22:57,377
mais plus tard,
elle l'aura sur le terrain.
339
00:22:57,586 --> 00:23:00,005
Il lui faut un 15 coups.
340
00:23:00,214 --> 00:23:02,090
Il faut des mires ajustables.
341
00:23:02,466 --> 00:23:04,676
Elle doit supporter
des balles à pointe d'argent
342
00:23:04,885 --> 00:23:07,888
mais également
les Samsons israéliens.
343
00:23:08,096 --> 00:23:10,807
Le machin à collet d'acier
et pointe noire ?
344
00:23:11,016 --> 00:23:14,478
Un jour, elle devra peut-être
tirer dans une porte d'acier.
345
00:23:14,686 --> 00:23:17,105
J'aimerais qu'elle en ait
dans son sac.
346
00:23:17,314 --> 00:23:18,482
Vous pigez ?
347
00:23:20,484 --> 00:23:23,320
- Vous voulez le Sig, c'est ça ?
- Oui.
348
00:23:24,238 --> 00:23:25,697
J'en ai quelques-uns,
349
00:23:25,906 --> 00:23:29,451
mais d'habitude je les garde
pour les gars du GIGN.
350
00:23:29,660 --> 00:23:33,330
Oui ?
Et nous on est du club des bigotes ?
351
00:23:34,081 --> 00:23:36,542
D'accord, d'accord. Ça alors.
352
00:23:37,334 --> 00:23:41,755
Celui-là a un canon Bar-Sto
de 15 centimètres,
353
00:23:41,964 --> 00:23:43,423
un compensateur ACM-deux.
354
00:23:44,132 --> 00:23:45,884
Pour la vision nocturne Trillium
355
00:23:46,093 --> 00:23:48,595
c'est 400 de plus.
Avec l'installation.
356
00:23:48,804 --> 00:23:50,556
Combien pour ce qu'il y a là ?
357
00:23:50,764 --> 00:23:55,185
J'imagine que
je peux baisser le prix
358
00:23:55,394 --> 00:23:57,437
pour le FBI.
359
00:23:59,147 --> 00:24:02,609
Tu as raison. Ce pistolet
va grandement améliorer mon tir.
360
00:24:03,360 --> 00:24:07,489
Je t'avais dit. C'est comme
démarrer une relation avec un mec.
361
00:24:07,698 --> 00:24:08,740
Tu verras,
362
00:24:08,949 --> 00:24:12,995
tu vas t'allonger au lit avec,
rêver de séance d'entraînement.
363
00:24:15,122 --> 00:24:18,333
Tu as remarqué le camion
garé en face ?
364
00:24:18,667 --> 00:24:19,835
Le camion boulanger ?
365
00:24:20,043 --> 00:24:22,296
Non. Tu sais,
il faudrait y aller.
366
00:24:22,504 --> 00:24:25,674
Je vois Butz à 17 h pour réviser
la Détention provisoire.
367
00:24:26,133 --> 00:24:27,759
Qu'est-ce qu'il fout là ?
368
00:24:27,968 --> 00:24:29,469
Le camion boulanger ?
369
00:24:29,678 --> 00:24:32,514
Laisse-moi deviner.
Il livre du pain ?
370
00:24:32,723 --> 00:24:36,435
- Vous voulez autre chose ?
- Merci. L'addition, s'il vous plaît.
371
00:24:38,604 --> 00:24:41,982
Ça fait 20 minutes qu'il est là
avec le moteur qui tourne
372
00:24:42,191 --> 00:24:44,151
et il n'y a pas de boulangerie.
373
00:24:44,359 --> 00:24:47,404
Il y a une agence immobilière,
un immeuble vide
374
00:24:47,613 --> 00:24:48,697
et une banque.
375
00:24:50,449 --> 00:24:53,493
Le chauffeur a pu s'arrêter
pour toucher un chèque.
376
00:24:54,912 --> 00:24:58,040
Pardon, madame ?
La banque ferme à quelle heure ?
377
00:24:58,248 --> 00:25:00,000
A 15 h.
378
00:25:00,209 --> 00:25:01,793
Merci.
379
00:25:06,965 --> 00:25:08,008
Donne-moi ton pistolet.
380
00:25:09,259 --> 00:25:11,553
Peut-être qu'on exagère.
381
00:25:11,762 --> 00:25:16,308
Le type aura apporté des beignets
à sa petite amie caissière à la banque.
382
00:25:16,517 --> 00:25:18,810
- On va vérifier. C'est rien.
- D'accord.
383
00:25:22,773 --> 00:25:25,359
Merde. C'est un braquage.
384
00:25:25,567 --> 00:25:28,153
- On fait quoi ?
- Je ne sais pas. A ton avis ?
385
00:25:28,362 --> 00:25:32,074
- Et le problème de juridiction ?
- La banque, c'est fédéral. Donc nous.
386
00:25:32,282 --> 00:25:35,953
Il va falloir les arrêter.
387
00:25:36,161 --> 00:25:37,496
Reste baissée
388
00:25:37,704 --> 00:25:40,040
et fais comme si tu avais une arme.
389
00:25:40,249 --> 00:25:41,917
Bien.
390
00:25:42,251 --> 00:25:45,838
FBI ! Personne ne bouge !
Posez vos armes sur le sol !
391
00:25:48,632 --> 00:25:50,384
- C'est génial.
- Oui.
392
00:25:50,592 --> 00:25:52,135
Bien, espèce d'ordures,
393
00:25:52,344 --> 00:25:55,514
agents DeWitt et Zuckerman
du FBI pour vous arrêter !
394
00:25:55,722 --> 00:25:56,890
Et pas de conneries
395
00:25:57,099 --> 00:25:59,935
parce que mon Sig Sauer
vous fera sauter la cervelle.
396
00:26:00,143 --> 00:26:01,478
- Pigé ?
- Oui.
397
00:26:02,312 --> 00:26:04,273
Avec une arme comme ça
on te respecte.
398
00:26:14,825 --> 00:26:17,911
Ces types sont fichus.
399
00:26:20,414 --> 00:26:21,623
- Sortez de la voiture. FBI.
- FBI ?
400
00:26:21,832 --> 00:26:24,334
- FBI.
- Ne l'abîmez pas, s'il vous plaît.
401
00:26:24,543 --> 00:26:27,337
- Je viens de la faire réparer.
- Pas de problème.
402
00:26:56,575 --> 00:26:57,618
- Prends le volant.
- Quoi ?
403
00:26:57,826 --> 00:27:00,287
Prends le volant,
le pied enfoncé sur la pédale.
404
00:27:25,395 --> 00:27:26,939
Vous êtes cernés !
405
00:27:27,147 --> 00:27:29,024
Sortez les mains en l'air !
406
00:27:37,658 --> 00:27:40,285
La tête contre le sol.
407
00:27:51,255 --> 00:27:52,464
On a réussi, Janis.
408
00:27:52,881 --> 00:27:56,426
Ça déconne autour de nous,
mais on est prêtes.
409
00:27:57,719 --> 00:27:59,596
Bien. Viens par ici, Janis.
410
00:28:00,305 --> 00:28:03,767
Va leur lire leurs droits.
Je m'occupe des flics.
411
00:28:04,643 --> 00:28:06,854
FBI. Agents DeWitt et Zuckerman.
412
00:28:07,062 --> 00:28:10,858
Vous avez le droit de garder le silence.
Tout ce que vous direz...
413
00:28:11,066 --> 00:28:13,110
Rien, n'importe quoi...
414
00:28:13,318 --> 00:28:17,114
- Tout est sous contrôle.
- Vous avez le droit de garder le silence.
415
00:28:17,322 --> 00:28:20,534
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.
416
00:28:21,118 --> 00:28:22,744
Vous avez droit à un avocat.
417
00:28:22,953 --> 00:28:25,539
Si vous n'avez pas les moyens,
il vous en sera commis un d'office.
418
00:28:25,747 --> 00:28:28,667
Avez-vous compris vos droits,
tel que je vous les ai énoncés ?
419
00:28:32,838 --> 00:28:34,214
Nous sommes les G-men.
420
00:28:34,423 --> 00:28:37,968
Les nouveaux intouchables.
421
00:28:38,177 --> 00:28:40,470
Un jour,
il y aura notre photo au mur.
422
00:28:40,679 --> 00:28:42,681
Je ne sais pas, Ellie.
423
00:28:42,890 --> 00:28:44,349
Vous vouliez nous voir ?
424
00:28:44,558 --> 00:28:48,896
Avec mes collègues, nous avons
revu vos actions de cet après-midi.
425
00:28:49,104 --> 00:28:52,608
J'ai deux ou trois choses
à vous dire. Veuillez vous asseoir.
426
00:28:53,275 --> 00:28:56,320
Le FBI n'est pas le GIGN.
427
00:28:56,528 --> 00:28:58,864
Nos procédures
lors d'un vol de banque
428
00:28:59,072 --> 00:29:03,160
sont décrites à la page 124
du Manuel de procédures du FBI
429
00:29:03,368 --> 00:29:06,038
que vous n'avez,
de toute évidence, pas lu.
430
00:29:06,246 --> 00:29:10,417
"Numéro un :
assurer la protection des passants.
431
00:29:10,626 --> 00:29:14,379
Numéro deux : alerter
les autorités, demander des renforts.
432
00:29:14,588 --> 00:29:19,134
Numéro trois : suivre les auteurs
du crime sans s'exposer.
433
00:29:19,343 --> 00:29:23,680
Numéro quatre : tâcher d'isoler
les criminels des passants innocents.
434
00:29:24,181 --> 00:29:28,560
Numéro cinq : procéder à l'arrestation
quand ces conditions sont remplies."
435
00:29:31,063 --> 00:29:33,649
Le FBI désapprouve l'idée
que ses agents
436
00:29:33,857 --> 00:29:37,736
échangent des coups de feu un samedi
dans les rues du centre-ville.
437
00:29:37,945 --> 00:29:42,074
Et apprécie encore moins quand
ses recrues s'adonnent à ces activités.
438
00:29:42,282 --> 00:29:44,159
C'est arrivé très vite.
439
00:29:48,247 --> 00:29:50,832
Avez-vous parlé de l'incident
à qui que ce soit ?
440
00:29:51,041 --> 00:29:52,292
Nous venons de rentrer.
441
00:29:53,585 --> 00:29:56,255
Pas question qu'on assiste
à une rivalité de macho
442
00:29:56,463 --> 00:29:58,048
dans ce programme d'entraînement.
443
00:29:58,382 --> 00:30:01,051
C'est déjà arrivé
et tout le monde y perd.
444
00:30:01,802 --> 00:30:03,428
Les média
acceptent de collaborer.
445
00:30:03,637 --> 00:30:06,640
Ils ne diront pas
que c'était le fait de recrues.
446
00:30:06,849 --> 00:30:11,103
Mais si quelqu'un l'apprend,
je vous expulse pour l'exemple.
447
00:30:11,311 --> 00:30:13,939
Entre temps,
vous êtes à l'essai.
448
00:30:15,232 --> 00:30:20,487
Ce qui nous distingue des autres,
c'est l'intelligence de nos agents.
449
00:30:20,904 --> 00:30:23,073
Tâchez d'en faire preuve.
450
00:30:23,907 --> 00:30:25,576
C'est tout.
451
00:30:28,328 --> 00:30:30,372
Merci.
452
00:30:31,707 --> 00:30:33,250
Merci.
453
00:30:35,586 --> 00:30:38,005
Wright, B. Striker, B.
454
00:30:38,213 --> 00:30:40,090
Debiacci, C, vous baissez.
455
00:30:40,299 --> 00:30:42,176
Peterson, C, vous baissez.
456
00:30:42,384 --> 00:30:44,469
Guana, C, vous baissez.
457
00:30:44,678 --> 00:30:46,263
Parker, B.
458
00:30:46,471 --> 00:30:48,891
Zuckerman, A.
Bon travail, Zuckerman.
459
00:30:49,099 --> 00:30:51,393
Shepard, A. Bon travail.
460
00:30:51,602 --> 00:30:53,020
Bickerstaff, B.
461
00:30:53,228 --> 00:30:54,688
DeWitt, E.
462
00:30:54,897 --> 00:30:56,940
Un autre échec
et vous êtes éliminée.
463
00:30:57,774 --> 00:30:59,151
Butz, B.
464
00:30:59,359 --> 00:31:00,819
King, B.
465
00:31:01,028 --> 00:31:02,863
Nami, C, vous baissez.
466
00:31:03,071 --> 00:31:04,239
Seidel...
467
00:31:09,536 --> 00:31:11,747
Ça y est ? C'était bien.
468
00:31:13,999 --> 00:31:16,168
FBI. Je vous arrête.
Contre le mur.
469
00:31:16,376 --> 00:31:19,046
Il y a un truc avec toi qui cloche.
470
00:31:19,254 --> 00:31:21,423
Tournez-vous. Jambes écartées.
471
00:31:21,632 --> 00:31:22,716
Et les mains levées.
472
00:31:22,925 --> 00:31:26,803
- Tu veux vraiment être agent du FBI ?
- Ne bougez pas et taisez-vous.
473
00:31:40,567 --> 00:31:43,278
Bang, tu es morte.
474
00:31:48,659 --> 00:31:55,207
SORTIE
475
00:31:59,211 --> 00:32:02,089
- C'est quoi, ça ?
- Je n'ai pas besoin de ça.
476
00:32:02,297 --> 00:32:06,885
Je gagnerai 60 000 $ par année
en travaillant comme lobbyiste.
477
00:32:07,636 --> 00:32:10,222
Ma famille avait raison.
C'est un fantasme idiot.
478
00:32:10,430 --> 00:32:13,141
- C'était débile.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
479
00:32:13,350 --> 00:32:14,393
Réfléchis un peu.
480
00:32:14,852 --> 00:32:17,396
Tu ne peux pas partir.
On est coéquipières.
481
00:32:17,604 --> 00:32:19,606
Pas coéquipières, colocataires.
482
00:32:21,900 --> 00:32:26,113
Janis, tu as été choisie
parmi 6 000 autres candidats.
483
00:32:26,321 --> 00:32:28,740
Richard Nixon
a voulu entrer au FBI.
484
00:32:28,949 --> 00:32:31,535
- Ils l'ont refusé.
- Tant mieux pour eux.
485
00:32:31,827 --> 00:32:36,039
Tu es allée plus loin que Nixon
et tu veux tout lâcher ? Incroyable.
486
00:32:36,248 --> 00:32:39,960
Ils nous ont choisies pour respecter
le quota, pour les statistiques.
487
00:32:40,169 --> 00:32:41,420
Ils ne voulaient pas de nous.
488
00:32:41,628 --> 00:32:44,464
Et alors ? On s'en fiche.
On est là, Janis.
489
00:32:44,673 --> 00:32:45,924
On y est presque.
490
00:32:46,133 --> 00:32:48,969
Presque ?
Pas pour toi.
491
00:32:49,178 --> 00:32:51,555
Tu échoues.
Tu es presque virée.
492
00:32:51,763 --> 00:32:54,349
Il n'y a que les débiles comme Brent
qui réussiront.
493
00:32:54,808 --> 00:32:58,645
Evidemment, ils le préparent à ça
depuis qu'il est un spermatozoïde.
494
00:32:58,854 --> 00:33:00,856
Ils attaquent
tous nos points faibles.
495
00:33:01,064 --> 00:33:04,443
Ils veulent voir si on supporte.
C'est la manière FBI.
496
00:33:04,651 --> 00:33:07,779
Oui ? Eh bien,
c'est la manière Zuckerman.
497
00:33:15,996 --> 00:33:18,665
Je sais ce que c'est, ton problème.
498
00:33:18,999 --> 00:33:21,585
Tu n'avais jamais échoué avant,
n'est-ce pas ?
499
00:33:21,793 --> 00:33:23,545
C'est vrai.
500
00:33:25,255 --> 00:33:30,219
Tu n'as jamais essayé que des trucs
que tu étais sûre de réussir, non ?
501
00:33:31,094 --> 00:33:32,513
Excuse-moi.
502
00:33:35,182 --> 00:33:38,101
- Moi, j'ai échoué très souvent.
- Non.
503
00:33:39,269 --> 00:33:41,146
Tu sais quoi ?
C'est rien du tout.
504
00:33:41,355 --> 00:33:42,773
On échoue,
on bosse plus fort.
505
00:33:42,981 --> 00:33:45,400
Tu échoues encore,
tu bosses encore plus fort.
506
00:33:45,609 --> 00:33:48,570
Tu devrais écrire un bouquin :
Les Joies de l'échec.
507
00:33:48,779 --> 00:33:50,531
Enorme.
508
00:34:00,791 --> 00:34:02,209
Je vais te dire un truc.
509
00:34:04,253 --> 00:34:05,879
Mon premier mois
chez les Marines,
510
00:34:06,088 --> 00:34:08,882
ils n'ont pas arrêté de crier
que je ne tiendrais pas.
511
00:34:09,091 --> 00:34:13,011
J'ai compris qu'ils avaient raison.
Il fallait faire un effort.
512
00:34:13,762 --> 00:34:16,056
Je peux t'aider
pour les trucs physiques.
513
00:34:16,264 --> 00:34:19,518
Je peux te montrer des trucs
que tu ne liras nulle part.
514
00:34:19,726 --> 00:34:21,853
Oui ? Tu veux quoi en échange ?
515
00:34:22,478 --> 00:34:24,481
Je veux passer, d'accord.
516
00:34:24,690 --> 00:34:27,693
Je veux être un agent du FBI.
517
00:34:29,069 --> 00:34:32,739
Pour l'instant,
j'ai quelques difficultés.
518
00:34:34,074 --> 00:34:37,411
Pour tout te dire, j'espérais
que tu me donnes un coup de main.
519
00:34:38,036 --> 00:34:43,083
Si tu le fais, on a peut-être
encore toutes les deux une chance.
520
00:34:44,585 --> 00:34:46,043
Tu rêves.
521
00:34:46,460 --> 00:34:48,839
Et alors ?
Tu allais partir.
522
00:34:49,797 --> 00:34:50,966
C'est vrai.
523
00:34:54,844 --> 00:34:56,763
Serre la gâchette,
Ne la fais pas claquer.
524
00:34:56,972 --> 00:34:58,307
Et détends-toi.
525
00:34:58,515 --> 00:35:00,392
Amuse-toi.
526
00:35:01,310 --> 00:35:03,937
Tu es Clint Eastwood.
Rends service à l'Amérique.
527
00:35:04,146 --> 00:35:06,648
Débarrasse-nous de ces salauds.
528
00:35:06,857 --> 00:35:08,775
Oui.
529
00:35:17,075 --> 00:35:18,452
Trouve les mots-clés.
530
00:35:18,660 --> 00:35:20,037
Souligne-les.
531
00:35:20,245 --> 00:35:23,332
Mets un petit papier coloré
juste à côté.
532
00:35:23,540 --> 00:35:26,502
Si tu veux être agent du FBI,
tu dois parler comme eux.
533
00:35:26,710 --> 00:35:30,422
Oublie le mouvement du pied.
Le mieux, c'est le coup dans les couilles.
534
00:35:30,631 --> 00:35:32,257
- Le coup dans les couilles ?
- Oui.
535
00:35:32,466 --> 00:35:36,303
Le problème, c'est qu'ils vont
s'y attendre. Tu dois les surprendre.
536
00:35:36,512 --> 00:35:39,306
Un coup sur le talon,
recule, puis dans les couilles.
537
00:35:53,612 --> 00:35:56,240
- Quatorzième amendement.
- Egale protection de la loi.
538
00:35:56,448 --> 00:35:57,658
Huitième amendement.
539
00:35:57,866 --> 00:36:00,077
Les châtiments cruels
ou exceptionnels sont interdits.
540
00:36:12,506 --> 00:36:14,216
CAHIER D'EXAMEN
541
00:36:18,053 --> 00:36:19,555
1. Définir : mens rea - mea culpa
542
00:36:19,763 --> 00:36:21,682
res gestai - mutatis mutandis -
malum prohibitum
543
00:36:23,308 --> 00:36:25,102
Et maintenant, le bras droit.
544
00:36:30,899 --> 00:36:32,734
Les principes du droit coutumier
dans Garner v. Memphis.
545
00:36:32,943 --> 00:36:35,237
- La règle du criminel en fuite.
- Justifie la saisie d'un véhicule
546
00:36:35,445 --> 00:36:39,533
- utilisant, cachant ou transportant...
- Tu vas manger ces frites ?
547
00:36:54,298 --> 00:36:56,258
C'est à moi que vous parlez ?
548
00:36:57,426 --> 00:36:59,469
Je ne pensais pas.
549
00:37:00,012 --> 00:37:04,558
Question : y a-t-il un amendement
dans la constitution qui... ?
550
00:37:18,447 --> 00:37:19,489
Parker, B-plus.
551
00:37:19,698 --> 00:37:20,741
Lake, B-moins.
552
00:37:20,949 --> 00:37:22,326
Canada, B-moins.
553
00:37:22,534 --> 00:37:23,994
Butz, B.
554
00:37:24,203 --> 00:37:26,496
DeWitt, A. Bravo, DeWitt.
555
00:37:26,705 --> 00:37:28,624
Bientôt, je te demanderai de l'aide.
556
00:37:28,832 --> 00:37:30,042
Zuckerman, B.
557
00:37:30,250 --> 00:37:32,377
- Vous baissez, Zuckerman.
- B ?
558
00:37:32,586 --> 00:37:34,838
- Shepard, B. Parker, B.
- C'est bien, B.
559
00:37:35,047 --> 00:37:37,633
- Oui, B c'est super.
- Mike, B. Striker, B.
560
00:37:37,841 --> 00:37:39,176
Debiacci, échec.
561
00:37:40,135 --> 00:37:42,971
Et dans l'affaire de corruption
au New Hampshire ?
562
00:37:43,180 --> 00:37:45,307
- C'était un piège.
- Un piège ?
563
00:37:45,516 --> 00:37:48,894
- C'est une zone grise, mais...
- Pardon, excuse-moi.
564
00:37:49,102 --> 00:37:50,979
Je me demandais si...
565
00:37:51,480 --> 00:37:54,983
Si tu... Si tu viendrais
dîner avec moi demain soir.
566
00:37:55,192 --> 00:37:56,693
Quoi, sortir avec toi ?
567
00:37:56,902 --> 00:38:00,489
Oui. On pourrait aller à Washington,
568
00:38:00,697 --> 00:38:02,950
flâner un peu.
569
00:38:04,243 --> 00:38:05,953
Oui, ce serait super.
570
00:38:06,161 --> 00:38:07,579
Super.
571
00:38:08,121 --> 00:38:10,874
J'ai une voiture,
je passe te prendre à 19 h.
572
00:38:11,083 --> 00:38:12,334
- D'accord.
- D'accord.
573
00:38:12,543 --> 00:38:14,002
- Bien.
- A demain.
574
00:38:14,211 --> 00:38:16,380
- D'accord.
- Salut.
575
00:38:17,172 --> 00:38:18,924
Qu'est-ce que tu en penses ?
576
00:38:19,132 --> 00:38:23,929
Toi et Brent, la capitale nationale,
flâner un peu.
577
00:38:24,137 --> 00:38:26,890
c'est le paradis.
578
00:38:27,224 --> 00:38:30,018
Il va sans doute
m'emmener dans un endroit chic.
579
00:38:30,227 --> 00:38:31,353
Sans doute.
580
00:38:31,562 --> 00:38:34,314
Qu'est-ce que je vais porter ?
Je n'ai rien de chic.
581
00:38:34,523 --> 00:38:36,358
C'est vrai. Annule.
582
00:38:36,567 --> 00:38:40,279
Janis, je ne plaisante pas.
Il faut que tu m'aides.
583
00:38:40,487 --> 00:38:42,865
On pourrait faire les boutiques,
allez à Washington.
584
00:38:43,073 --> 00:38:44,741
Flâner un peu.
585
00:38:44,950 --> 00:38:46,618
- Puis-je vous aider ?
- Oui.
586
00:38:46,827 --> 00:38:49,788
Mon amie rencontre un sénateur
et veut une robe sexy.
587
00:38:49,997 --> 00:38:53,584
J'ai juste ce qu'il vous faut.
Par ici, je vous prie.
588
00:38:53,792 --> 00:38:55,210
Il n'est pas sénateur.
589
00:38:55,419 --> 00:38:57,004
C'est un agent du FBI.
590
00:38:57,212 --> 00:39:01,258
Une soirée dans une ambassade,
surveillance sociale, ce genre de truc ?
591
00:39:01,466 --> 00:39:03,427
- Non, un dîner.
- Un dîner.
592
00:39:03,635 --> 00:39:06,930
Elle a des jambes magnifiques,
la robe doit avoir du mouvement.
593
00:39:07,139 --> 00:39:08,974
Un truc qui s'ouvre à la taille.
594
00:39:09,183 --> 00:39:11,685
Quelque chose qui dit :
"Sautez-moi."
595
00:39:15,814 --> 00:39:17,524
C'est une Benvenuti.
596
00:39:17,733 --> 00:39:20,777
Vous serez superbe là-dedans.
597
00:39:46,053 --> 00:39:47,346
Joli, non ?
598
00:39:47,554 --> 00:39:49,139
Qu'est-ce que tu en penses ?
599
00:39:50,057 --> 00:39:51,975
- Tu veux vraiment savoir ?
- Oui.
600
00:39:52,184 --> 00:39:53,560
- Je peux ?
- Bien sûr.
601
00:39:54,686 --> 00:39:56,230
Bien.
602
00:39:57,814 --> 00:40:01,109
La taille est trop basse.
Ça devrait serrer davantage
603
00:40:01,318 --> 00:40:03,153
Et le dos est court.
604
00:40:03,362 --> 00:40:05,280
- Court ?
- Les pinces sont décalées.
605
00:40:06,448 --> 00:40:07,866
L'ourlet est fait à la machine.
606
00:40:08,075 --> 00:40:11,578
Ça devrait être fait à la main.
Ça va se prendre dans ta jambe.
607
00:40:12,079 --> 00:40:16,208
Tout ce que cette robe peut te valoir,
c'est la police de la mode.
608
00:40:16,416 --> 00:40:18,710
- Autre chose ?
- Ce n'est pas ta couleur.
609
00:40:18,919 --> 00:40:21,922
Vous avez du Mojari
ou ce nouveau truc japonais ?
610
00:40:22,130 --> 00:40:24,716
- Bien sûr.
- Merci.
611
00:40:26,009 --> 00:40:28,512
T'en fais pas,
on va te trouver une robe.
612
00:40:29,596 --> 00:40:31,640
J'adore les chaussettes.
613
00:40:35,435 --> 00:40:39,106
Je n'ai jamais dépensé 400 $
pour une toilette.
614
00:40:39,314 --> 00:40:40,983
Même pas cent.
615
00:40:41,191 --> 00:40:43,610
Dommage que ce soit
pour un casse-pieds arrogant.
616
00:40:43,819 --> 00:40:46,572
Oui, il est un peu arrogant.
Il va se détendre.
617
00:40:46,780 --> 00:40:49,575
Dis-lui que ta mère est morte
et que tu dois te laver les cheveux.
618
00:40:49,783 --> 00:40:53,704
- Il va respecter ça.
- Tu réponds ? Je ne suis pas prête.
619
00:41:04,882 --> 00:41:07,050
Eh bien, tu es ravissante, ce soir.
620
00:41:07,259 --> 00:41:09,136
Toi aussi.
621
00:41:10,220 --> 00:41:11,972
Je suis prête.
622
00:41:15,184 --> 00:41:16,268
Tu es splendide.
623
00:41:16,476 --> 00:41:17,644
Oui ?
624
00:41:18,353 --> 00:41:20,272
Oui. Tiens.
625
00:41:21,607 --> 00:41:22,983
Merci.
626
00:41:24,318 --> 00:41:26,612
J'ai faim. Tu veux du pop-corn ?
627
00:41:27,404 --> 00:41:29,364
Non, merci.
628
00:41:29,740 --> 00:41:31,366
On y va ?
629
00:41:32,075 --> 00:41:33,160
A plus tard, Janis.
630
00:41:33,368 --> 00:41:34,745
Au revoir.
631
00:41:47,382 --> 00:41:49,468
Le FBI est une religion
dans ma famille.
632
00:41:49,968 --> 00:41:53,305
Une famille liée au FBI
est différente d'une famille normale.
633
00:41:54,097 --> 00:41:57,434
On nous apprend à considérer la vie
comme un exercice tactique.
634
00:41:57,809 --> 00:42:00,437
Enfant, on nous a élevés
en état d'alerte,
635
00:42:00,646 --> 00:42:03,232
conscients de ce qui nous entoure
et prêts à réagir.
636
00:42:04,733 --> 00:42:08,195
Ma famille était plutôt
du genre insouciant.
637
00:42:08,862 --> 00:42:12,282
Ça remonte à mon grand-père.
Il voulait devenir prêtre,
638
00:42:12,491 --> 00:42:15,744
mais il avait envie
d'en faire plus pour son pays.
639
00:42:16,495 --> 00:42:19,957
J. Edgar Hoover cherchait
des Américains engagés.
640
00:42:20,165 --> 00:42:25,671
Lui et mon grand-père se sont lancés
et la famille a épousé le FBI.
641
00:42:26,171 --> 00:42:31,677
Je sais que ça fait ultra-américain,
mais c'est comme ça.
642
00:42:32,594 --> 00:42:36,807
J'ai voulu me révolter. J'ai arrêté
le football, j'allais à des concerts rock,
643
00:42:37,015 --> 00:42:40,352
mais je ne le sentais pas.
644
00:42:43,146 --> 00:42:44,314
Ça, je le sens.
645
00:42:54,324 --> 00:42:57,703
- Le feu a changé.
- Merci.
646
00:43:05,085 --> 00:43:06,920
C'est ouvert.
647
00:43:09,131 --> 00:43:11,675
- Bonsoir.
- Bonsoir.
648
00:43:11,884 --> 00:43:14,219
Ecoute, l'employé à la bibliothèque
649
00:43:14,428 --> 00:43:17,931
m'a dit que c'est toi qui avais
Psychologie de la déviance.
650
00:43:18,140 --> 00:43:21,226
Je me demandais
si tu l'avais terminé.
651
00:43:21,435 --> 00:43:23,020
Peut-être.
652
00:43:23,979 --> 00:43:26,481
Il a aussi dit que tu avais
653
00:43:26,690 --> 00:43:29,985
Comportements aberrants
et Violence de l'esprit.
654
00:43:30,194 --> 00:43:33,572
J'en ai aussi besoin, alors
si tu n'es pas à fond dessus...
655
00:43:33,780 --> 00:43:36,867
Pas à fond.
Ils sont là, quelque part.
656
00:43:37,576 --> 00:43:40,287
Génial. Bien. D'accord.
657
00:43:43,498 --> 00:43:47,711
Génial. C'est pas un bureau,
mais une épicerie.
658
00:43:47,920 --> 00:43:50,214
Tu connais les Sesame Snacks ?
C'est fantastique.
659
00:43:50,422 --> 00:43:52,883
Et ce truc sur...
660
00:43:53,800 --> 00:43:55,469
C'est quoi ?
661
00:43:56,720 --> 00:43:59,264
Drôle de goût.
662
00:43:59,598 --> 00:44:01,141
Bien.
663
00:44:02,684 --> 00:44:04,728
Bien. Je te les rends
dans deux, trois heures.
664
00:44:04,937 --> 00:44:06,855
- D'accord.
- Merci.
665
00:44:07,064 --> 00:44:10,943
Howard, tu vas vraiment passer
ta soirée de samedi à étudier ?
666
00:44:11,151 --> 00:44:13,820
Oui, c'est un mode de vie.
667
00:44:14,029 --> 00:44:17,199
PBS propose une émission
sur les lauréats du Prix Nobel.
668
00:44:17,407 --> 00:44:20,035
Tu veux qu'on la regarde
dans le salon ?
669
00:44:20,786 --> 00:44:22,496
- C'est long ?
- Une heure.
670
00:44:23,580 --> 00:44:25,374
Trop long.
Une demi-heure, peut-être,
671
00:44:25,582 --> 00:44:29,461
- mais j'ai beaucoup à faire.
- Tu verras la première demi-heure.
672
00:44:31,088 --> 00:44:34,049
- Oui. Je peux faire ça.
- D'accord.
673
00:44:34,258 --> 00:44:36,635
- Ensuite, je reprendrai l'étude.
- Oui.
674
00:44:36,844 --> 00:44:40,180
- Howard, tu t'angoisses tellement.
- Je sais.
675
00:44:41,306 --> 00:44:43,058
C'est affreux.
676
00:44:48,522 --> 00:44:50,107
Tu as raison.
Je vais me changer.
677
00:44:50,315 --> 00:44:52,401
- Je t'attends dehors.
- D'accord.
678
00:45:07,833 --> 00:45:08,959
Merci.
679
00:45:09,168 --> 00:45:11,962
C'est merveilleux.
680
00:45:12,713 --> 00:45:17,968
C'est seulement dans Dallas
que j'ai vu ce genre de truc.
681
00:45:18,719 --> 00:45:20,846
Tu veux encore du vin blanc ?
682
00:45:21,054 --> 00:45:22,181
Pardon, garçon.
683
00:45:22,389 --> 00:45:24,641
Un autre verre de blanc
et une margarita ?
684
00:45:24,850 --> 00:45:26,226
Merci.
685
00:45:26,727 --> 00:45:31,231
Comme dit mon père : "Washington
est une nation à elle toute seule."
686
00:45:32,733 --> 00:45:36,695
Dis-moi, il vous arrive
à toi, ton père et ton grand-père
687
00:45:36,904 --> 00:45:40,866
d'oublier le FBI
et d'avoir du plaisir ensemble ?
688
00:45:41,366 --> 00:45:43,952
Bien sûr, on s'est offert
quelques Super Bowl.
689
00:45:44,828 --> 00:45:48,624
Mais ils sont plutôt inquiets
de ce qui se passe au Bureau.
690
00:45:48,832 --> 00:45:50,667
Il se passe quoi, au bureau ?
691
00:45:51,418 --> 00:45:55,380
Rien de personnel, mais pour eux,
cette histoire d'égalité des droits
692
00:45:55,589 --> 00:45:58,342
rabaisse le niveau
des nouveaux agents.
693
00:45:58,675 --> 00:46:00,636
- Tu plaisantes ?
- Tu étais un Marine.
694
00:46:00,844 --> 00:46:04,806
Ils t'adoreraient,
mais je parle des autres.
695
00:46:05,224 --> 00:46:07,267
Zuckerman, par exemple.
Je le crois pas.
696
00:46:07,976 --> 00:46:09,978
Il y a un problème avec Zuckerman ?
697
00:46:10,187 --> 00:46:13,273
Non, sérieux,
tu l'imagines en agent ?
698
00:46:14,983 --> 00:46:16,568
Enfin, elle est...
699
00:46:16,985 --> 00:46:18,737
Tu sais ce qu'elle est ?
700
00:46:19,321 --> 00:46:23,784
Le genre à freiner pour un chat
et provoquer un carambolage.
701
00:46:24,368 --> 00:46:26,537
Au FBI,
on ne s'arrête pas pour un chat.
702
00:46:27,287 --> 00:46:29,957
Il faut être prêt
à l'écraser sur la chaussée.
703
00:46:30,165 --> 00:46:33,377
Tu comprends ? Elle est dégonflée.
Mais elle sera virée.
704
00:46:34,545 --> 00:46:37,756
Tu a su pour O'Sullivan,
l'agent de l'IRS ? Virée.
705
00:46:37,965 --> 00:46:39,800
Ils lui ont dit aujourd'hui.
706
00:46:41,051 --> 00:46:42,469
Merci.
707
00:46:42,678 --> 00:46:46,723
Tu sais, j'ai vu Zuckerman
faire preuve de beaucoup de courage.
708
00:46:46,932 --> 00:46:48,517
Bien sûr.
709
00:46:49,393 --> 00:46:53,021
Qu'est-ce qu'elle a fait ? Elle a
coupé la queue au Dairy Queen ?
710
00:46:53,605 --> 00:46:55,148
Brent, c'est mon amie.
711
00:46:55,357 --> 00:46:56,692
Non, je sais.
712
00:46:56,900 --> 00:47:02,364
Elle portait des jupes mi-longues
quand les autres les avaient longues.
713
00:47:23,802 --> 00:47:25,012
Tu t'es amusée ?
714
00:47:25,345 --> 00:47:27,055
Pas vraiment.
715
00:47:32,311 --> 00:47:34,855
FBI. Je vous arrête.
716
00:47:38,025 --> 00:47:40,110
FBI. Je vous arrête.
717
00:47:42,196 --> 00:47:44,656
- Tu es encore là ?
- Mains en l'air.
718
00:47:45,407 --> 00:47:48,827
Arrête, Zuckerman,
tu n'es pas faite pour ça.
719
00:47:54,082 --> 00:47:56,585
Vous avez le droit de garder
le silence. Tout ce que vous direz
720
00:47:56,793 --> 00:48:01,340
pourra être retenu contre vous.
Vous avez droit à un avocat.
721
00:48:01,548 --> 00:48:04,343
Si vous n'avez pas les moyens,
il vous en sera commis un d'office.
722
00:48:04,551 --> 00:48:08,347
Avez-vous compris vos droits,
tel que je les ai énoncés ?
723
00:48:08,555 --> 00:48:12,226
Bien. On se revoit en classe,
gros balourd.
724
00:48:15,729 --> 00:48:17,231
En revoyant ces affaires,
725
00:48:17,439 --> 00:48:21,610
gardez à l'esprit
que ces enquêtes ont vraiment eu lieu.
726
00:48:22,027 --> 00:48:24,696
Vous devrez rédiger
un rapport détaillé
727
00:48:24,905 --> 00:48:26,281
sur chacune
de ces affaires
728
00:48:26,490 --> 00:48:30,619
et évaluer les méthodes
utilisées par les agents impliqués.
729
00:48:30,827 --> 00:48:32,287
Je veux un rapport approfondi.
730
00:48:32,746 --> 00:48:34,665
C'est l'heure de déjeuner.
731
00:48:43,382 --> 00:48:48,053
Affaire sept : vol présumé de propriété
du gouvernement. C'est évident.
732
00:48:48,470 --> 00:48:49,972
Affaire huit : à Long Island...
733
00:48:50,180 --> 00:48:52,850
On peut revenir
à l'affaire sept ?
734
00:48:53,433 --> 00:48:56,645
Zuckerman, il est 21 h,
on a encore 11 affaires à revoir.
735
00:48:56,854 --> 00:48:58,897
Il faut revoir les notes des agents.
736
00:48:59,106 --> 00:49:01,775
L'entretien de Duane Berbick,
l'étudiant employé du pressing.
737
00:49:01,984 --> 00:49:05,153
Selon moi, le travail des agents
n'est pas complet.
738
00:49:05,362 --> 00:49:09,324
- Et qu'est-ce qui manque ?
- Il n'y a pas eu de question personnelle.
739
00:49:10,158 --> 00:49:13,662
On lui a demandé ce qu'il savait,
ce qu'il avait vu, ça n'a rien donné.
740
00:49:13,871 --> 00:49:17,040
On passe à côté d'un truc.
Comment sait-on qu'il dit vrai ?
741
00:49:17,249 --> 00:49:20,544
- On n'a rien de perso pour l'évaluer.
- C'est pas vrai.
742
00:49:20,752 --> 00:49:22,504
Où est le problème ?
743
00:49:22,713 --> 00:49:25,174
Prenons quelques minutes
pour revoir les notes.
744
00:49:25,382 --> 00:49:28,719
On se fiche du pressing et
des couvertures disparues de la Navy.
745
00:49:29,178 --> 00:49:30,804
Pas moi.
746
00:49:32,556 --> 00:49:33,640
D'accord.
747
00:49:33,974 --> 00:49:35,434
Très bien.
748
00:49:36,226 --> 00:49:40,856
Dans l'affaire des couvertures
qui ont disparu d'un pressing,
749
00:49:41,064 --> 00:49:44,318
Mlle Zuckerman et Mlle DeWitt
considèrent que les agents
750
00:49:44,526 --> 00:49:47,404
auraient dû poser des questions
personnelles à l'employé.
751
00:49:47,613 --> 00:49:49,990
On n'a rien
et franchement, ça m'emmerde.
752
00:49:50,199 --> 00:49:53,076
On ferait mieux
de passer à autre chose.
753
00:49:53,285 --> 00:49:55,913
- Tous ceux qui sont d'accord ?
- Moi.
754
00:50:00,417 --> 00:50:01,710
Vous êtes battues.
755
00:50:01,919 --> 00:50:04,630
Affaire numéro huit,
l'enlèvement à Long Island.
756
00:50:07,132 --> 00:50:10,886
Dans cette histoire de couvertures,
les agents auraient dû pousser encore.
757
00:50:11,094 --> 00:50:12,596
Qu'est-ce que tu veux faire ?
758
00:50:12,804 --> 00:50:15,182
Je ne sais pas.
Je me plains, comme ça.
759
00:50:15,390 --> 00:50:16,808
Ça me dérange.
760
00:50:18,352 --> 00:50:19,895
Allons voir ce type.
761
00:50:20,103 --> 00:50:22,272
- On a le droit ?
- Bien sûr.
762
00:50:22,481 --> 00:50:25,567
C'est notre boulot de vérifier
les moindre détails.
763
00:50:25,776 --> 00:50:29,196
Il était en 2ème année à Bolton.
Il doit bien être en 3ème.
764
00:50:29,696 --> 00:50:32,908
Duane Berbick, chambre 103.
765
00:50:33,116 --> 00:50:34,785
Ellie, pas question de crier
766
00:50:34,993 --> 00:50:36,411
ou de sortir nos armes.
767
00:50:36,620 --> 00:50:39,289
On dit qu'on étudie le journalisme,
on pose nos questions
768
00:50:39,498 --> 00:50:41,291
- et on s'en va, d'accord.
- Tout à fait.
769
00:50:41,500 --> 00:50:44,169
Tu joueras le bon flic,
et moi le méchant.
770
00:50:44,378 --> 00:50:46,547
J'aimerais bien être le méchant.
771
00:50:46,755 --> 00:50:49,383
Tu as une tête de bon flic.
C'est à toi de le faire.
772
00:50:49,591 --> 00:50:52,386
Justement,
ils ne s'y attendront pas.
773
00:50:52,594 --> 00:50:55,347
Ecoute, on fera comme ça vient.
774
00:51:06,108 --> 00:51:08,485
Quel glandeur.
775
00:51:18,745 --> 00:51:21,039
- Oui !
- Allez !
776
00:51:25,294 --> 00:51:27,796
Lequel est Duane ?
777
00:51:28,005 --> 00:51:30,841
Duane ?
Ça arrive, mec ?
778
00:51:31,049 --> 00:51:33,594
J'ai presque fini, mec.
779
00:51:34,469 --> 00:51:37,014
Passe à Funzio.
Il fonce dans un mur de vert.
780
00:51:37,222 --> 00:51:40,267
Il ne peut continuer.
Il joue contre son équipe.
781
00:51:40,475 --> 00:51:42,686
On dirait que ça ne change pas.
782
00:51:42,895 --> 00:51:45,022
Quoi de neuf, les filles ?
783
00:51:45,439 --> 00:51:47,399
- Pas grand-chose, mec.
- Oui.
784
00:51:47,608 --> 00:51:49,818
C'est toi, Duane Berbick ?
785
00:51:50,027 --> 00:51:52,154
- Vas-y ! Il vole le ballon !
- Oui !
786
00:51:52,362 --> 00:51:54,865
Allez !
787
00:51:56,074 --> 00:51:58,952
Ecoute, Duane.
On est étudiantes en journalisme.
788
00:51:59,161 --> 00:52:00,204
- Journalisme ?
- Oui.
789
00:52:00,412 --> 00:52:01,580
- On a un...
- Pas vrai.
790
00:52:01,788 --> 00:52:04,166
On a un dissert
sur des crimes non résolus.
791
00:52:04,374 --> 00:52:05,709
Quel genre de crimes ?
792
00:52:08,128 --> 00:52:09,713
Ecoute-moi. Duane ?
793
00:52:09,922 --> 00:52:11,590
Tu te souviens, à Noël ?
794
00:52:11,798 --> 00:52:14,593
Tu travaillais la nuit
au pressing Chez Phil.
795
00:52:14,801 --> 00:52:16,136
Les couvertures volées ?
796
00:52:16,345 --> 00:52:18,388
Je me souviens même pas
de ce matin.
797
00:52:18,597 --> 00:52:20,682
- Tu étais seul ?
- Si j'étais seul ?
798
00:52:20,891 --> 00:52:22,518
C'est bon. Ecoutez, les filles,
799
00:52:22,726 --> 00:52:25,979
cette dope me déconcentre grave.
800
00:52:26,188 --> 00:52:29,107
Alors sauf si t'as vraiment
envie de faire la fête,
801
00:52:29,316 --> 00:52:33,070
je te suggère de faire de l'air,
parce que je veux voir le match.
802
00:52:33,278 --> 00:52:36,406
- Fonce, mauviette !
- Fonce !
803
00:52:36,615 --> 00:52:38,992
- Allez ! Fonce !
- Vas-y.
804
00:52:39,201 --> 00:52:41,995
- Allez, les gars !
- Il y a un...
805
00:52:42,204 --> 00:52:45,582
- Qu'est-ce que tu fais, merde !
- FBI. Mauvaise nouvelle, Duane.
806
00:52:45,791 --> 00:52:49,670
Entrave à la justice dans une enquête
et refus de collaborer.
807
00:52:49,878 --> 00:52:51,213
FBI ?
808
00:52:51,421 --> 00:52:55,509
Bien. Pour Duane, j'ai d'abord
la rétention d'information.
809
00:52:55,717 --> 00:52:58,387
Pour les autres,
ce sera possession de drogue.
810
00:52:58,595 --> 00:53:00,681
- Possession ?
- On les arrête tous ?
811
00:53:00,889 --> 00:53:04,643
- C'est beaucoup de paperasse.
- Peu importe. Des joints pareils ?
812
00:53:04,852 --> 00:53:06,979
- Ce sera trois à cinq ans.
- Minimum.
813
00:53:07,187 --> 00:53:08,230
Attendez.
814
00:53:08,438 --> 00:53:11,608
Si Duane vous dit ce qu'il sait,
vous arrêtez tout le monde ?
815
00:53:11,817 --> 00:53:14,695
Oui, et si Duane
vous racontait tout ?
816
00:53:15,737 --> 00:53:18,532
- Trop tard. J'ai commencé à rédiger.
- Allez.
817
00:53:18,740 --> 00:53:19,992
Trop tard. Elle rédige.
818
00:53:20,200 --> 00:53:23,120
Vous êtes mignons,
ils vont vous adorer à Leavenworth.
819
00:53:23,579 --> 00:53:26,206
- Merde.
- Dis-leur ce qu'ils veulent savoir.
820
00:53:26,415 --> 00:53:28,292
- Ils vont nous arrêter.
- Allez.
821
00:53:28,500 --> 00:53:30,210
- Allez.
- C'est des étudiants.
822
00:53:30,419 --> 00:53:32,296
On a déjà été étudiantes, non ?
823
00:53:32,504 --> 00:53:35,299
- La loi c'est la loi.
- On peut la contourner ?
824
00:53:35,507 --> 00:53:38,802
- Il arrive qu'on le fasse.
- Oui, ça arrive.
825
00:53:39,011 --> 00:53:41,263
Tout dépend de Duane.
826
00:53:41,471 --> 00:53:42,806
Allez, Duane.
827
00:53:43,015 --> 00:53:47,352
Tu le sais, mec.
Alors dis-leur, mec.
828
00:53:47,561 --> 00:53:50,772
C'est pas moi.
Il y avait un autre mec, le livreur.
829
00:53:50,981 --> 00:53:53,734
Il travaille à la pizzeria
qui est juste à côté.
830
00:53:53,942 --> 00:53:57,613
- C'est forcément lui.
- Tu vois, il a dit ce qu'il savait.
831
00:53:57,821 --> 00:53:59,990
- Je contourne la loi pour ça ?
- Oui.
832
00:54:00,199 --> 00:54:02,117
- Allez, continue.
- Je ne sais pas.
833
00:54:02,326 --> 00:54:04,036
- Allez.
- Duane, Duane, Duane.
834
00:54:04,244 --> 00:54:06,496
- Duane, Duane, Duane.
- D'accord.
835
00:54:06,705 --> 00:54:09,249
Active les cellules
de ton cerveau, mec.
836
00:54:09,458 --> 00:54:10,959
- Allez.
- Allez, allez.
837
00:54:11,168 --> 00:54:12,544
Le mec a les cheveux bouclés.
838
00:54:12,753 --> 00:54:16,048
De grandes oreilles, des dents
de travers des yeux exorbités.
839
00:54:16,256 --> 00:54:17,925
C'est forcément lui.
C'est lui.
840
00:54:18,133 --> 00:54:20,010
- Dis-lui où il traîne.
- Oui.
841
00:54:20,219 --> 00:54:22,346
Il va au Nil Club, dans M Street.
842
00:54:22,554 --> 00:54:25,182
- Non, c'est L Street. M Street.
- Allez, mec.
843
00:54:25,390 --> 00:54:27,184
M Street ou L Street ?
L Street.
844
00:54:27,392 --> 00:54:28,727
L Street à Baltimore.
845
00:54:28,936 --> 00:54:30,479
C'est Louie.
C'est forcément Louie.
846
00:54:30,687 --> 00:54:32,022
- On en a assez ?
- C'est lui.
847
00:54:32,231 --> 00:54:34,608
- Il a répondu à ta question.
- C'est Louie.
848
00:54:35,400 --> 00:54:36,777
Oui, il a collaboré.
849
00:54:36,985 --> 00:54:39,154
- Oui !
- Super.
850
00:54:39,363 --> 00:54:41,823
Mec. Oui.
851
00:54:42,366 --> 00:54:43,867
Tu te fous de nous ?
852
00:54:44,076 --> 00:54:45,786
Jamais, bébé.
853
00:54:45,994 --> 00:54:49,081
Je suis trop défoncé
pour foutre quoi que ce soit.
854
00:54:49,289 --> 00:54:52,835
Très bien. Si vous appelez
qui que ce soit, vous êtes complices.
855
00:54:53,043 --> 00:54:54,586
Un à quatre ans.
Automatique.
856
00:54:54,795 --> 00:54:59,091
Et si tout ça c'est de la foutaise,
on revient vous arrêter.
857
00:54:59,299 --> 00:55:01,134
Trois à cinq ans
pour entrave à la justice,
858
00:55:01,343 --> 00:55:04,429
et sept de plus pour avoir fumé
de la dope dans la capitale.
859
00:55:04,638 --> 00:55:07,057
- Pigé ?
- Oui.
860
00:55:09,977 --> 00:55:11,687
Merci, mec.
861
00:55:14,231 --> 00:55:15,607
- Bravo.
- Tu trouves ?
862
00:55:15,816 --> 00:55:17,901
J'ai eu peur
d'être allée trop loin ?
863
00:55:18,110 --> 00:55:20,320
On va à Baltimore ?
864
00:55:31,331 --> 00:55:32,666
Bien.
865
00:55:32,875 --> 00:55:35,544
Laisse-moi parler
quand on sera à l'intérieur.
866
00:55:35,752 --> 00:55:37,588
Je ne sais pas
poser des questions ?
867
00:55:37,796 --> 00:55:40,632
Oui, mais c'est peut-être
la Cour des miracles, ici.
868
00:55:40,841 --> 00:55:43,802
Ne t'en fais pas pour moi.
Je me débrouille.
869
00:55:54,771 --> 00:55:56,857
Bougeons.
870
00:56:06,950 --> 00:56:10,037
Bonsoir. Ça va ?
871
00:56:12,456 --> 00:56:15,959
Je cherche Louie. Cheveux bouclés,
dents de travers, yeux exorbités.
872
00:56:16,168 --> 00:56:17,544
L'avez-vous vu ?
873
00:56:17,753 --> 00:56:20,547
Va siphonner de la merde
par une paille.
874
00:56:23,800 --> 00:56:26,178
Siphonner de la merde
par une paille.
875
00:56:29,389 --> 00:56:31,183
Joli tenue.
876
00:56:35,062 --> 00:56:37,523
Ces gens sont plutôt hostiles.
877
00:56:37,731 --> 00:56:39,691
Comment se faire entendre ?
878
00:56:40,484 --> 00:56:41,944
La musique est trop forte.
879
00:56:42,361 --> 00:56:45,906
Va tirer la prise.
Je vais les secouer un peu.
880
00:57:00,170 --> 00:57:01,922
Ecoutez-moi, tout le monde.
881
00:57:02,130 --> 00:57:05,759
Vous savez ce que c'est ?
FBI. Nous enquêtons sur...
882
00:57:23,527 --> 00:57:25,404
Tu as l'air malin, toi.
883
00:57:32,828 --> 00:57:34,204
Est-ce que j'ai été claire ?
884
00:57:34,538 --> 00:57:36,039
On est du FBI.
885
00:57:36,248 --> 00:57:38,083
On travaille
pour votre sécurité
886
00:57:38,292 --> 00:57:41,545
et notre réussite
dépend de ta collaboration.
887
00:57:43,297 --> 00:57:44,339
Des questions ?
888
00:57:45,674 --> 00:57:48,051
- Non.
- Bien. Je veux savoir
889
00:57:48,260 --> 00:57:51,680
si tu as vu un certain Louie.
890
00:57:52,472 --> 00:57:54,349
Cheveux bouclés,
891
00:57:54,725 --> 00:57:56,685
dents de travers,
892
00:57:56,894 --> 00:57:58,562
yeux exorbités.
893
00:57:58,770 --> 00:58:01,732
- Tu l'as vu ?
- Il est arrivé il y a une demi-heure.
894
00:58:01,940 --> 00:58:05,235
- Je crois qu'il est aux chiottes.
- Bien.
895
00:58:05,861 --> 00:58:07,613
Merci de ta collaboration.
896
00:58:10,449 --> 00:58:13,160
Hé, qu'est-ce qui se passe ?
897
00:58:14,244 --> 00:58:16,997
Duane est allé pisser
et tu as volé les couvertures.
898
00:58:17,206 --> 00:58:19,333
Tu ignorais que c'était
la propriété du gouvernement.
899
00:58:19,541 --> 00:58:23,003
- Quand ça a chauffé, tu les as jetées.
- Il se souvient.
900
00:58:23,212 --> 00:58:25,464
- Qu'as-tu fait des couvertures ?
- Je les ai prises.
901
00:58:25,672 --> 00:58:28,342
Je ne savais pas
qu'elles appartenaient à la Navy.
902
00:58:28,550 --> 00:58:31,178
Merci.
C'est tout ce qu'on voulait savoir.
903
00:58:31,386 --> 00:58:33,555
- Vous allez m'arrêter ?
- Non, on est étudiantes.
904
00:58:33,764 --> 00:58:35,641
- On a besoin de la note.
- Etudiantes ?
905
00:58:35,849 --> 00:58:37,809
Merci, Louie.
Tu as été super.
906
00:58:38,018 --> 00:58:40,145
Oui, merci, Louie.
907
00:58:43,607 --> 00:58:45,943
"Une conversation informelle
avec M. Berbick
908
00:58:46,151 --> 00:58:49,530
a confirmé nos doutes
à l'effet qu'au moins une personne
909
00:58:49,738 --> 00:58:53,283
était présente au pressing
le soir du crime.
910
00:58:53,700 --> 00:58:56,870
Si la réouverture de l'enquête
est à l'ordre du jour,
911
00:58:57,079 --> 00:59:01,750
nous suggérons que M. Berbick
soit de nouveau interrogé."
912
00:59:03,585 --> 00:59:05,546
Les autres ont négligé le fait
913
00:59:05,754 --> 00:59:08,799
que le premier interrogatoire
était superficiel et incomplet.
914
00:59:09,007 --> 00:59:11,844
DeWitt, Zuckerman, A-plus.
915
00:59:12,511 --> 00:59:16,056
Vous avez analysé toutes les options
et c'est ce qu'on aime, ici.
916
00:59:16,265 --> 00:59:17,516
- Merci.
- Bien.
917
00:59:17,724 --> 00:59:20,561
Vous remarquez
les nouvelles places vides.
918
00:59:20,978 --> 00:59:25,107
Huit de vos camarades
ont été renvoyés ce midi.
919
00:59:25,858 --> 00:59:28,527
Ceux qui restent
méritent des félicitations.
920
00:59:28,735 --> 00:59:32,281
Vous n'avez plus
qu'une épreuve à passer.
921
00:59:32,739 --> 00:59:35,284
Mais je vous rappelle
922
00:59:35,492 --> 00:59:39,496
que l'exercice du crime simulé
n'est pas de la tarte.
923
00:59:39,955 --> 00:59:44,084
Vos instructeurs ont mis au point
un authentique évènement criminel.
924
00:59:44,293 --> 00:59:48,130
Sachez que vos instructeurs
sont aussi retors que de vrais criminels.
925
00:59:48,338 --> 00:59:50,257
Vous êtes prévenus.
926
00:59:51,008 --> 00:59:52,801
Entre-temps,
927
00:59:53,010 --> 00:59:56,138
accordez-vous une sortie,
ce soir, et amusez-vous.
928
00:59:56,346 --> 00:59:59,558
Vous l'avez méritez.
Allez, sortez.
929
01:00:05,856 --> 01:00:09,276
- A toi de porter un toast.
- D'accord.
930
01:00:09,902 --> 01:00:13,655
- A la défense de la loi.
- C'est bien.
931
01:00:22,164 --> 01:00:26,877
- A la défense de la loi.
- On a déjà bu à ça.
932
01:00:27,419 --> 01:00:29,129
Oui.
933
01:00:29,922 --> 01:00:31,632
Buvons à... ?
934
01:00:32,966 --> 01:00:34,635
Hawaï police d'Etat.
935
01:00:34,843 --> 01:00:37,304
Oui. C'est bien, ça.
936
01:00:44,853 --> 01:00:46,605
- Tu disais ?
- Quoi ?
937
01:00:46,813 --> 01:00:47,940
Ah, oui.
938
01:00:48,148 --> 01:00:52,861
Donc, un jour, l'autre serveuse
a rendez-vous chez le dentiste
939
01:00:53,070 --> 01:00:54,863
et le patron
doit aller à la banque.
940
01:00:55,072 --> 01:00:57,908
On était seuls, tous les deux.
941
01:00:58,116 --> 01:00:59,368
Il s'approche de moi et dit :
942
01:00:59,576 --> 01:01:02,704
"Et si on allait se rafraîchir
dans la chambre froide ?"
943
01:01:02,913 --> 01:01:06,333
Ils avaient d'énormes frigos
dans lesquels on pouvait entrer.
944
01:01:06,542 --> 01:01:09,628
Il n'y avait pas de clients,
945
01:01:09,837 --> 01:01:13,966
alors on a mis le panneau "fermé"
et on est entrés.
946
01:01:15,717 --> 01:01:18,512
- Dans la chambre froide ?
- C'était incroyable.
947
01:01:20,514 --> 01:01:22,558
Dans la chambre froide ?
948
01:01:22,766 --> 01:01:24,601
Avec la viande ?
949
01:01:24,810 --> 01:01:26,687
Il n'y avait que des hamburgers.
950
01:01:26,895 --> 01:01:30,399
Il n'y avait pas de bœuf
accroché à des crocs de boucher.
951
01:01:36,613 --> 01:01:38,490
- Tu veux des bretzels ?
- Oui.
952
01:01:39,324 --> 01:01:41,076
Mes deux derniers, c'est
953
01:01:41,285 --> 01:01:44,162
un gestionnaire de portefeuille
et un orthodontiste.
954
01:01:44,371 --> 01:01:46,290
Pas question
de chambre froide avec eux.
955
01:01:46,498 --> 01:01:47,875
Ah, oui ?
Qu'est-ce qui les bottait ?
956
01:01:48,083 --> 01:01:51,628
Le gestionnaire voulait
changer son Audi pour une BMW.
957
01:01:51,837 --> 01:01:57,176
L'orthodontiste voulait
changer sa BMW pour une Mercedes.
958
01:01:58,010 --> 01:02:00,262
C'est pas très excitant, tout ça.
959
01:02:00,470 --> 01:02:01,680
C'est ça, le problème.
960
01:02:01,889 --> 01:02:02,973
Je vais dans une soirée
961
01:02:03,515 --> 01:02:06,268
et je parle de politique, d'économie
962
01:02:06,476 --> 01:02:09,479
et je me retrouve toujours
avec le même genre de mec.
963
01:02:10,230 --> 01:02:12,983
Je veux un mec
qui porte un jean,
964
01:02:13,192 --> 01:02:15,652
qui a un tatouage
965
01:02:15,861 --> 01:02:17,029
et qui est muet.
966
01:02:19,531 --> 01:02:20,991
Comme celui-là.
967
01:02:21,200 --> 01:02:23,118
Il serait parfait.
968
01:02:23,327 --> 01:02:25,996
- Tu as un tatouage ?
- Janis.
969
01:02:27,956 --> 01:02:31,919
- Tu es soûle.
- Détends-toi. Tu es vraiment coincée.
970
01:02:32,127 --> 01:02:33,378
Toi.
971
01:02:33,587 --> 01:02:35,964
- Je veux te parler.
- Janis.
972
01:02:36,173 --> 01:02:38,634
Tu ne sais pas
ce que tu fais.
973
01:02:38,842 --> 01:02:42,513
- Tu as un tatouage ?
- Oui, j'ai un tatouage.
974
01:02:42,721 --> 01:02:44,640
Sors-le.
975
01:02:48,185 --> 01:02:50,020
Bien sûr.
976
01:02:52,689 --> 01:02:54,066
Un poisson.
977
01:02:54,274 --> 01:02:56,193
Je m'appelle Janis.
On danse ?
978
01:03:08,372 --> 01:03:11,124
Tu as une poitrine incroyable.
979
01:03:11,542 --> 01:03:15,212
Mais il faut montrer tes poils.
980
01:03:16,839 --> 01:03:18,632
C'est mieux comme ça.
981
01:03:19,007 --> 01:03:20,175
Dis-moi.
982
01:03:20,384 --> 01:03:22,052
Tu as un diplôme universitaire ?
983
01:03:22,261 --> 01:03:24,972
- Non.
- C'est bien.
984
01:03:25,639 --> 01:03:30,310
Tu as déjà fait l'amour à une femme
jusqu'à ce qu'elle perde connaissance ?
985
01:03:30,519 --> 01:03:32,229
Deux fois.
986
01:03:32,896 --> 01:03:35,440
Non, quatre. Quatre fois.
987
01:03:36,066 --> 01:03:37,860
Ça ira.
988
01:03:42,573 --> 01:03:44,950
- Janis ? Janis ?
- Salut.
989
01:03:45,158 --> 01:03:47,536
Je crois que tu exagères.
990
01:03:47,953 --> 01:03:50,747
Je vais trouver un hôtel
avec le Capitaine Achab
991
01:03:50,956 --> 01:03:53,667
pour qu'il me mette dans le coma.
992
01:03:54,459 --> 01:03:57,504
Hé, Popeye,
et si on allait faire un tour ?
993
01:03:57,713 --> 01:04:00,465
Juste toi, moi et ton grand cachalot.
994
01:04:00,674 --> 01:04:03,635
- Ça me va.
- Janis ? Janis ?
995
01:04:03,844 --> 01:04:05,095
- Tu es soûle.
- Non.
996
01:04:05,304 --> 01:04:06,972
On rentre à la maison. Viens.
997
01:04:07,181 --> 01:04:08,682
- Elle est pas soûle.
- Oui ?
998
01:04:08,891 --> 01:04:10,350
- Vous inquiétez pas.
- Viens.
999
01:04:10,559 --> 01:04:12,519
Allons mesurer ton harpon.
1000
01:04:17,941 --> 01:04:19,484
Elle est peut-être
un peu soûle.
1001
01:04:19,693 --> 01:04:22,154
Tu as raison.
Vous avez raison tous les deux.
1002
01:04:26,825 --> 01:04:29,870
Viens. Je te ramène.
1003
01:04:33,123 --> 01:04:36,585
Ce n'est rien contre toi.
Tu as été formidable.
1004
01:04:36,793 --> 01:04:38,337
Merci.
1005
01:04:38,545 --> 01:04:41,423
Peut-être une prochaine fois ?
1006
01:04:47,763 --> 01:04:50,891
Taxi ! Taxi !
1007
01:04:51,099 --> 01:04:53,227
Je veux un mec
qui me fasse l'amour
1008
01:04:53,435 --> 01:04:55,479
en regardant un match de boxe.
1009
01:04:55,687 --> 01:04:58,565
Le fric, les bijoux.
Allez, plus vite que ça !
1010
01:04:59,483 --> 01:05:01,818
Une nouvelle expérience.
1011
01:05:02,569 --> 01:05:05,072
Ils ne sont que trois.
Tu prends à droite.
1012
01:05:05,280 --> 01:05:07,115
- Je prends à gauche.
- Tais-toi.
1013
01:05:07,324 --> 01:05:09,076
Ellie, je suis soûle.
1014
01:05:09,284 --> 01:05:11,578
On est entraînées.
On peut se débrouiller.
1015
01:05:11,787 --> 01:05:13,455
Salopes,
vous pigez pas ?
1016
01:05:24,675 --> 01:05:28,720
Il était mignon
pour un sociopathe.
1017
01:05:32,182 --> 01:05:33,851
- Balance-toi
- Balance-toi
1018
01:05:34,059 --> 01:05:36,311
Ma douce calèche
1019
01:05:36,520 --> 01:05:39,731
- Qui me ramène à la maison
- Qui me ramène à la maison
1020
01:05:39,940 --> 01:05:43,861
Je regarde sur le Jourdain
Et qu'est-ce que je vois ?
1021
01:05:44,069 --> 01:05:47,322
- Venus pour me ramener
- Venus pour me ramener
1022
01:05:47,531 --> 01:05:51,368
Un groupe d'anges
1023
01:05:51,577 --> 01:05:55,455
- Venus pour me ramener à la maison
- Venus pour me ramener à la maison
1024
01:05:57,165 --> 01:05:59,084
- Balance-toi
- Balance-toi
1025
01:05:59,293 --> 01:06:01,753
- Ma douce calèche
- Ma douce calèche
1026
01:06:01,962 --> 01:06:05,549
- Qui me ramène à la maison
- Qui me ramène à la maison
1027
01:06:05,757 --> 01:06:08,760
- Balance-toi
- Balance-toi
1028
01:06:09,428 --> 01:06:11,013
Ellie ?
1029
01:06:12,472 --> 01:06:14,766
Je me suis vraiment amusée
ce soir.
1030
01:06:15,809 --> 01:06:17,728
On s'est soûlées.
1031
01:06:17,936 --> 01:06:20,689
On a failli se faire agresser.
1032
01:06:21,273 --> 01:06:24,276
J'ai rencontré
un marin avec un gros poisson.
1033
01:06:26,278 --> 01:06:27,821
Ellie ?
1034
01:06:29,573 --> 01:06:32,159
Tu crois qu'on sera
agents du FBI ?
1035
01:06:34,620 --> 01:06:36,496
Moi aussi.
1036
01:06:48,717 --> 01:06:50,427
- Allô ?
- Bilecki à l'appareil.
1037
01:06:50,636 --> 01:06:52,513
La salle de briefing
dans cinq minutes.
1038
01:06:52,971 --> 01:06:54,681
Janis ?
1039
01:06:57,976 --> 01:06:59,853
T'en fais pas, Janis.
1040
01:07:00,062 --> 01:07:01,563
Ils jouent avec nous.
1041
01:07:01,772 --> 01:07:04,608
Ils nous réveillent en pleine nuit
pour nous troubler.
1042
01:07:04,816 --> 01:07:07,611
Ils font pareil dans les Marines.
1043
01:07:08,237 --> 01:07:10,656
Ça s'appelle
le conditionnement au stress.
1044
01:07:10,864 --> 01:07:14,243
Le FBI secoue le seau
et la crème remonte à la surface.
1045
01:07:14,618 --> 01:07:17,621
Ce type me rend dingue.
1046
01:07:17,829 --> 01:07:20,666
Bien, entrez. Plus vite.
1047
01:07:20,874 --> 01:07:22,501
Plus vite.
1048
01:07:24,169 --> 01:07:27,881
Mes hommes et moi faisons partie
du Front de libération terroriste.
1049
01:07:28,090 --> 01:07:29,925
Ce soir, nous avons
enlevé cet homme.
1050
01:07:30,300 --> 01:07:34,096
Je suis George Hupperman, président
d'une grande banque internationale.
1051
01:07:34,304 --> 01:07:37,599
Ces hommes veulent de l'argent,
sinon on m'exécute. Aidez-moi.
1052
01:07:37,808 --> 01:07:39,560
Voici la demande de rançon.
1053
01:07:39,768 --> 01:07:44,022
Nous fournirons d'autres indices
au cours des 18 prochaines heures.
1054
01:07:44,231 --> 01:07:46,316
Cinq minutes après notre départ,
1055
01:07:46,525 --> 01:07:48,861
ouvrez la demande de rançon
et commencez.
1056
01:07:49,069 --> 01:07:50,362
- Monsieur ?
- Oui ?
1057
01:07:50,571 --> 01:07:53,115
Devons-nous respecter
une certaine hiérarchie ?
1058
01:07:53,323 --> 01:07:56,493
C'est pas à moi qu'il faut demander.
Je suis un terroriste.
1059
01:07:57,661 --> 01:08:01,373
Bien, il faut d'abord
établir la chaîne de commandement.
1060
01:08:01,582 --> 01:08:03,917
Je me propose
comme agent responsable
1061
01:08:04,126 --> 01:08:07,796
avec Bickerstaff, Parker et Striker
en chefs d'unité. Qui vote pour ?
1062
01:08:08,297 --> 01:08:10,883
Adopté. Montre-moi ça.
1063
01:08:16,638 --> 01:08:20,017
Perdus ? Vous avez mis le fric
à l'endroit indiqué ? Terminé.
1064
01:08:20,225 --> 01:08:21,602
Affirmatif, Chef Chien Roux.
1065
01:08:21,810 --> 01:08:24,979
On a vu les terroristes
prendre le fric et on les a perdus.
1066
01:08:25,189 --> 01:08:26,481
Merde.
1067
01:08:26,689 --> 01:08:30,027
Bien, suivez leur piste
à pieds et tenez-moi informés.
1068
01:08:30,234 --> 01:08:31,444
Terminé.
1069
01:08:31,653 --> 01:08:33,613
Passez l'endroit au peigne fin.
1070
01:08:34,281 --> 01:08:37,826
Les terroristes sont forcément
passés par ici pour prendre le fric.
1071
01:08:40,370 --> 01:08:41,830
- C'est amusant.
- Ça va ?
1072
01:08:42,038 --> 01:08:44,041
- Oui.
- Sûre ? C'est un peu glissant.
1073
01:08:44,249 --> 01:08:45,959
- Attention à l'eau.
- Merci.
1074
01:08:46,167 --> 01:08:48,545
- Tu as fait tomber un truc.
- Ce n'est pas à moi.
1075
01:08:48,754 --> 01:08:52,299
C'est à toi, parce que c'était
par terre quand tu es...
1076
01:08:55,844 --> 01:08:57,804
On a quelque chose ! Brent.
1077
01:08:58,721 --> 01:09:01,390
- On dirait une carte.
- Fais voir.
1078
01:09:01,600 --> 01:09:03,227
Attends, montre.
1079
01:09:05,229 --> 01:09:08,814
Ça indique un sentier
qui conduit juste au sud de l'étang.
1080
01:09:09,024 --> 01:09:10,609
C'est sans doute là
qu'ils se dirigent.
1081
01:09:10,817 --> 01:09:12,069
- Allons-y.
- Oui.
1082
01:09:12,277 --> 01:09:15,029
Ils auraient laissé
une carte pour qu'on la suive ?
1083
01:09:15,238 --> 01:09:16,948
On y va.
1084
01:09:17,157 --> 01:09:20,160
Désolée,
mais je suis d'accord avec Janis.
1085
01:09:20,368 --> 01:09:22,746
Ils nous font
courir dans la forêt.
1086
01:09:22,955 --> 01:09:26,332
On a établi une hiérarchie,
DeWitt. Si tu ne la respectes pas,
1087
01:09:26,542 --> 01:09:30,170
tu peux mener ton opération
avec quiconque veut te suivre.
1088
01:09:30,796 --> 01:09:34,131
Nous, on a du boulot.
On y va, les gars.
1089
01:09:34,341 --> 01:09:35,716
Venez.
1090
01:09:41,305 --> 01:09:44,475
Et maintenant, quoi ?
1091
01:09:46,228 --> 01:09:48,479
Maintenant,
on lui botte le cul.
1092
01:09:48,689 --> 01:09:50,774
- Bon plan.
- Oui.
1093
01:09:51,233 --> 01:09:53,734
Munitions, fusées éclairantes,
fusils à pompe.
1094
01:09:53,944 --> 01:09:57,114
Un évènement spécial.
Il y aura la presse. Un gros truc.
1095
01:09:57,322 --> 01:09:59,908
- Qui a signé l'autorisation ?
- M. Bilecki.
1096
01:10:00,409 --> 01:10:04,496
La signature est bizarre, parce
qu'il a éternué. C'est encore mouillé.
1097
01:10:10,002 --> 01:10:11,503
Non.
1098
01:10:12,254 --> 01:10:13,589
Non.
1099
01:10:14,131 --> 01:10:15,591
Non.
1100
01:10:17,634 --> 01:10:19,094
Arrête.
1101
01:10:21,013 --> 01:10:22,806
- Tu as un truc ?
- Non.
1102
01:10:23,015 --> 01:10:26,059
Attends, je veux entendre
la suite de la conversation.
1103
01:10:28,395 --> 01:10:30,522
C'est bon, vas-y.
1104
01:10:30,981 --> 01:10:32,482
Non.
1105
01:10:33,192 --> 01:10:34,651
Non.
1106
01:10:35,652 --> 01:10:37,196
Arrête.
1107
01:10:38,363 --> 01:10:39,489
On dirait Bilecki.
1108
01:10:39,698 --> 01:10:40,908
Il commande
le petit-déjeuner.
1109
01:10:41,116 --> 01:10:43,076
Génial. Bien.
1110
01:10:45,662 --> 01:10:49,082
Le bâtiment administratif.
Aile ouest, deuxième... Non.
1111
01:10:49,291 --> 01:10:51,126
Troisième étage.
1112
01:10:51,835 --> 01:10:52,920
La salle de conférence.
1113
01:10:53,128 --> 01:10:55,214
Howard, tu es un génie.
1114
01:10:57,132 --> 01:10:58,717
Super, je vous ai trouvés.
1115
01:11:00,177 --> 01:11:01,762
Bien, on a le matériel.
1116
01:11:02,095 --> 01:11:03,514
Comment ça va ?
1117
01:11:03,722 --> 01:11:06,683
Hupperman et Bilecki
sont planqués au... Ça alors !
1118
01:11:06,892 --> 01:11:10,145
Ils sont planqués au troisième
jusqu'à après le petit-déjeuner.
1119
01:11:10,354 --> 01:11:12,898
- Super. Et Brent ?
- On surveille.
1120
01:11:13,106 --> 01:11:15,108
Il est encore dans la forêt,
mais en route pour ici.
1121
01:11:15,317 --> 01:11:18,278
- On fait quoi ?
- Stratégie de désinformation ?
1122
01:11:18,487 --> 01:11:19,696
Il est génial.
1123
01:11:20,864 --> 01:11:24,159
- Tu as la carte ?
- Oui. Que vas-tu faire ?
1124
01:11:31,583 --> 01:11:34,461
Attention, Chef Chien Roux,
ici le quartier général.
1125
01:11:34,670 --> 01:11:35,879
Vous m'entendez ? Terminé.
1126
01:11:36,088 --> 01:11:39,466
Chef Chien Roux,
vous m'entendez ? Terminé.
1127
01:11:42,135 --> 01:11:44,429
Le quartier général ? Terminé ?
1128
01:11:44,638 --> 01:11:46,473
Quartier général du FBI,
Centre de commandement.
1129
01:11:46,682 --> 01:11:49,643
Nous avons de l'information
sur votre mission. Vous m'entendez ?
1130
01:11:49,852 --> 01:11:51,937
J'espère qu'ils en savent plus
que nous.
1131
01:11:52,437 --> 01:11:54,273
Je vous écoute,
quartier général. Terminé.
1132
01:11:55,065 --> 01:11:58,443
Chef Chien Roux, nous avons
un visuel des suspects.
1133
01:11:58,652 --> 01:12:03,740
Zone, Charlie, zéro, trois,
vous m'entendez ? Terminé.
1134
01:12:04,491 --> 01:12:08,370
Charlie, zéro, trois.
1135
01:12:09,705 --> 01:12:10,747
C'est...
1136
01:12:10,956 --> 01:12:13,542
- C'est au milieu de l'étang. Terminé.
- L'étang ?
1137
01:12:14,877 --> 01:12:19,131
Confirmé, Chien Roux, et nous vous
recommandons d'approcher les suspects
1138
01:12:19,339 --> 01:12:22,843
avec la plus grande prudence.
Vous confirmez ? Terminé.
1139
01:12:23,051 --> 01:12:26,388
- Affirmatif. Terminé.
- Allons, au milieu d'un étang ?
1140
01:12:26,597 --> 01:12:28,849
Bien, on va les coincer.
1141
01:12:29,057 --> 01:12:30,642
Allons-y.
1142
01:12:55,626 --> 01:12:57,461
- Tu as tout ?
- Affirmatif.
1143
01:12:57,669 --> 01:13:00,214
D'accord. A plus.
1144
01:13:00,464 --> 01:13:02,216
Attends.
1145
01:13:04,468 --> 01:13:05,636
Howard.
1146
01:13:05,844 --> 01:13:06,929
Oui ?
1147
01:13:07,137 --> 01:13:08,805
Sois prudent, d'accord ?
1148
01:13:09,014 --> 01:13:10,974
- Oui. Merci.
- Bien.
1149
01:13:11,183 --> 01:13:12,601
Bien.
1150
01:13:19,733 --> 01:13:21,693
- D'accord.
- D'accord.
1151
01:13:46,510 --> 01:13:49,012
Tu ne crois pas
qu'on va trop loin ?
1152
01:13:49,221 --> 01:13:51,181
- Non.
- Non.
1153
01:14:10,117 --> 01:14:13,036
On a un bout de tissu
dans le grillage.
1154
01:14:13,245 --> 01:14:15,038
Quelqu'un est passé par là.
1155
01:14:15,247 --> 01:14:16,999
- Allons-y.
- Attends un peu.
1156
01:14:17,207 --> 01:14:20,210
C'est une zone interdite.
Il nous faut un mandat.
1157
01:14:20,419 --> 01:14:23,547
On lutte contre des terroristes.
Allons-y.
1158
01:15:01,752 --> 01:15:03,170
Moins fort.
1159
01:15:03,378 --> 01:15:04,713
- D'accord.
- Oui.
1160
01:15:08,967 --> 01:15:10,594
Ils sont là.
1161
01:15:10,802 --> 01:15:12,638
- Je le sais.
- C'était quoi, ça ?
1162
01:15:13,055 --> 01:15:14,515
Je le sais.
1163
01:16:07,025 --> 01:16:08,610
- FBI. Personne ne bouge.
- Personne ne bouge.
1164
01:16:12,072 --> 01:16:14,741
Mains en l'air !
1165
01:16:16,869 --> 01:16:19,746
Contre le mur ! Jambes écartées !
1166
01:16:20,330 --> 01:16:23,500
Pas de conneries ou on vous explose
la tête. Nous sommes le FBI.
1167
01:16:26,128 --> 01:16:29,464
Bien, M. Hupperman, détendez-vous.
Vous êtes libre.
1168
01:16:30,382 --> 01:16:32,384
Beau travail, Howard.
1169
01:16:32,885 --> 01:16:34,636
Jambes écartées !
1170
01:16:37,306 --> 01:16:39,975
Ça va, M. Bilecki ?
On va le réussir, ce cours ?
1171
01:16:41,018 --> 01:16:42,060
Vous avez mon vote.
1172
01:16:45,272 --> 01:16:46,481
Menotte-les, Janis.
1173
01:17:05,542 --> 01:17:06,627
Planquez-vous.
1174
01:17:06,835 --> 01:17:08,462
Planquez-vous.
1175
01:17:20,724 --> 01:17:22,893
Salut.
L'exercice est terminé.
1176
01:17:23,101 --> 01:17:25,229
- On voulait vous prévenir.
- Quoi ?
1177
01:17:25,437 --> 01:17:29,149
Ton idée de l'attaque sur deux fronts,
c'est excellent. Ça marche.
1178
01:17:30,275 --> 01:17:35,197
On vous ferait bien monter,
mais il n'y a pas de place. Au revoir.
1179
01:17:41,495 --> 01:17:43,372
Agent spécial Brent Shepard.
1180
01:17:52,172 --> 01:17:53,715
Agent spécial Howard Butz.
1181
01:18:02,933 --> 01:18:04,643
Agent spécial Janis Zuckerman.
1182
01:18:08,355 --> 01:18:10,232
Vous avez bien travaillé.
C'est formidable.
1183
01:18:13,861 --> 01:18:16,572
Agent spécial Elizabeth DeWitt.
1184
01:18:33,839 --> 01:18:37,593
Et les gagnants
du prix spécial :
1185
01:18:37,801 --> 01:18:39,595
Elizabeth DeWitt et Janis Zuckerman.
1186
01:18:50,606 --> 01:18:52,482
Au nom de Janis
et de moi-même,
1187
01:18:52,691 --> 01:18:56,528
je remercie les instructeurs
qui ont voté pour nous.
1188
01:18:57,196 --> 01:19:00,324
J'espère que le peuple américain
dormira mieux,
1189
01:19:00,532 --> 01:19:04,161
quand il saura que des femmes
comme nous sont armées. Merci.
1190
01:19:23,263 --> 01:19:25,307
Devinez ?
J'ai eu Duluth, au Minnesota.
1191
01:19:25,516 --> 01:19:27,851
Duluth. C'est génial, Howard.
1192
01:19:28,060 --> 01:19:31,772
DeWitt et Zuckerman. Il y a
le meilleur carnaval d'hiver du pays.
1193
01:19:31,980 --> 01:19:34,608
Il y a des courses de traîneaux,
la pêche sur glace...
1194
01:19:34,816 --> 01:19:37,402
- Je parie que tu vas t'amuser.
- C'est sûr.
1195
01:19:37,611 --> 01:19:39,863
Allez, ouvrez.
Voyons où on vous envoie.
1196
01:19:40,072 --> 01:19:41,782
Toi d'abord.
1197
01:19:47,204 --> 01:19:50,624
- Los Angeles. J'ai Los Angeles.
- Tu as eu Los Angeles ?
1198
01:19:51,208 --> 01:19:54,002
C'est super, Janis.
1199
01:19:54,211 --> 01:19:56,672
- Eh bien...
- Ouvre la tienne.
1200
01:20:08,892 --> 01:20:10,936
Moi aussi, j'ai Los Angeles.
1201
01:20:14,940 --> 01:20:17,401
Je suis tellement contente.
1202
01:20:19,194 --> 01:20:20,779
Et toi, tu as Duluth.
1203
01:20:20,988 --> 01:20:23,448
- J'ai Duluth.
- Super.