1 00:00:45,893 --> 00:00:50,894 Oversat af JDS for GC&SC 27/04/2021 2 00:06:41,268 --> 00:06:42,503 Hvis de finder os, dræber de os. 3 00:06:42,603 --> 00:06:46,674 - Ti stille, Billy. 4 00:07:11,398 --> 00:07:15,536 Hold kæft. Hold kæft, Billy. Hold kæft! 5 00:07:42,095 --> 00:07:47,535 - Hold kæft. For helvede. Hold kæft. 6 00:11:33,761 --> 00:11:35,763 Louis? 7 00:11:44,805 --> 00:11:48,776 - Hvor er Louis? - Den lort. 8 00:11:48,876 --> 00:11:52,579 - Hvor er han? - Det er fandme ligemeget! 9 00:11:52,679 --> 00:11:55,749 Kom nu, Jane. Hvor gik han hen? 10 00:11:59,753 --> 00:12:03,290 Han sagde, at han vil gå på sporene. 11 00:12:05,793 --> 00:12:08,061 Lad ham! Lad den lort! 12 00:12:08,161 --> 00:12:11,231 Han snakker nok om det! 13 00:12:12,432 --> 00:12:14,501 Han gør det ikke! 14 00:13:00,080 --> 00:13:04,717 - Louis. - Fuck ikke med mig. 15 00:13:04,818 --> 00:13:08,155 - Jeg fucker ikke med dig. - Du vil fucke med mig. 16 00:13:08,255 --> 00:13:09,990 Det gør jeg ikke. 17 00:13:10,090 --> 00:13:12,292 Jeg kan ikke fortælle dig, hvad der skete. 18 00:13:12,392 --> 00:13:15,262 - Hvad skete der? - Jeg kan ikke fortælle dig det. 19 00:13:15,362 --> 00:13:17,764 Hvad? 20 00:13:17,865 --> 00:13:21,268 Skide kvinde. For helvede skide kvinde. 21 00:13:21,368 --> 00:13:25,638 - Hvorfor, hvad gjorde hun? - Åh mand. Lort. 22 00:13:28,141 --> 00:13:31,644 Hej, Louis. Kom herover. 23 00:13:31,744 --> 00:13:34,414 - Nej. - Kom nu. 24 00:13:35,482 --> 00:13:36,816 Ikke denne gang. 25 00:13:42,155 --> 00:13:46,226 - Nej nu. - Fuck ikke med mig! 26 00:13:52,199 --> 00:13:54,667 Jeg fucker ikke med dig. 27 00:13:58,972 --> 00:14:02,509 Det skide glas, mand. 28 00:14:02,609 --> 00:14:05,645 Det skide krystalglas, hun altid har en blomst i. 29 00:14:05,745 --> 00:14:08,015 Ja? 30 00:14:08,115 --> 00:14:10,984 Hun kastede det mod mig, mand. 31 00:14:11,084 --> 00:14:12,819 Hun kastede det lige mod mig. 32 00:14:12,920 --> 00:14:15,923 Den skide ting ramte væggen, smadrede totalt i stykker. 33 00:14:16,023 --> 00:14:18,625 Hej, du har før fået kastet lort mod dig før. Kom nu. 34 00:14:18,725 --> 00:14:20,760 Ikke min skide bryllupsgave, mand. 35 00:14:20,860 --> 00:14:23,630 Min skide bryllupsgave som jeg gav hende. 36 00:14:23,730 --> 00:14:28,168 Louis. Gør det ikke. Louis, kom nu. Kom her! 37 00:14:28,268 --> 00:14:31,972 Fuck ikke med mig. Jeg ønsker ikke at blive fucket med mere. 38 00:14:32,072 --> 00:14:34,441 Ikke mere. Jeg har fandme fået nok! 39 00:14:35,875 --> 00:14:37,844 Louis, nej! 40 00:14:37,945 --> 00:14:40,914 Det betyder ikke noget, mand. 41 00:16:15,108 --> 00:16:18,311 Okay, en særlig gæst i studiet fra Sisters From Hell 42 00:16:18,411 --> 00:16:20,313 der optræder hos Earl Nash's hele denne uge. 43 00:16:20,413 --> 00:16:23,350 Vi har nogle billetter til dig. Tilmeld... 44 00:19:21,261 --> 00:19:23,863 Du har ikke ferskner på dåse, har du? 45 00:19:50,757 --> 00:19:52,625 Hej, amigo. 46 00:19:52,725 --> 00:19:54,461 Hej, amigo. 47 00:19:54,561 --> 00:19:59,566 - Sjovt, hva '? - Sjovt. 48 00:19:59,666 --> 00:20:01,401 Lort. 49 00:20:02,602 --> 00:20:04,804 Har du nogen ferskner på dåse? 50 00:20:05,872 --> 00:20:08,174 Jeg tager afsted nu. 51 00:20:08,275 --> 00:20:10,377 Godt. 52 00:20:10,477 --> 00:20:15,415 - Jeg vil gå med dig. - Nej. Jeg rejser for godt. 53 00:20:17,317 --> 00:20:20,787 - Jeg kan ikke blive her. - Ja. 54 00:20:26,192 --> 00:20:27,760 Jeg skal også gå. 55 00:20:27,860 --> 00:20:32,332 - Forstår du? - Fuck det, mand! 56 00:20:35,302 --> 00:20:37,937 Jeg har det som om jeg er ved at dø her. 57 00:20:45,612 --> 00:20:47,547 Ja. 58 00:20:49,081 --> 00:20:50,950 Også mig. 59 00:21:08,167 --> 00:21:11,971 - Vi ses rundt omkring, Harv. - Du kommer tilbage. 60 00:21:13,540 --> 00:21:17,477 Bliver du der nede, ender du bare med også at kysse toget. 61 00:21:41,368 --> 00:21:43,836 - Hej, Jack. - Hej, træner. 62 00:21:43,936 --> 00:21:46,373 Troede at I skulle til en tøjprøve. 63 00:21:46,473 --> 00:21:49,476 Jeg har allerede været dernede. 64 00:21:52,912 --> 00:21:57,183 Jeg gætter på, at vi ved, hvem det tilhører. 65 00:21:57,283 --> 00:21:59,686 Jeg vil måske savne dette sted. 66 00:21:59,786 --> 00:22:03,155 Det vil savne dig. Du gjorde et skide godt stykke arbejde. 67 00:22:03,255 --> 00:22:06,158 Top i din klasse. Tillykke. 68 00:22:06,258 --> 00:22:07,760 Ah, det er ikke så meget. 69 00:22:07,860 --> 00:22:10,763 Det er ikke som at starte som 70 00:22:10,863 --> 00:22:13,132 quarterback på et ubesejret hold, ikke? 71 00:22:13,232 --> 00:22:16,636 Jack, jeg har trænet her siden '59. 72 00:22:16,736 --> 00:22:19,372 Og jeg underviste i historie i al den tid. 73 00:22:19,472 --> 00:22:21,040 Og jeg vil fortælle dig dette: 74 00:22:21,140 --> 00:22:24,143 Jeg tager hellere et barn, der terper bøgerne, over en som kan 75 00:22:24,243 --> 00:22:26,513 kaste et oppustet griseskind, til hver en tid. 76 00:22:26,613 --> 00:22:28,815 Ved du hvad, jeg tænkte lige. 77 00:22:28,915 --> 00:22:33,786 Min far dimitterede herfra for 23 år siden næsten lige på datoen. 78 00:22:33,886 --> 00:22:36,556 Mind mig ikke om det. 79 00:22:39,626 --> 00:22:44,964 Jeg, øh... Jeg ved hvad du har i tankerne. 80 00:22:46,966 --> 00:22:51,704 Mange fædre kommer til eksamen. 81 00:22:51,804 --> 00:22:55,575 Hvis tingene havde været anderledes, ville din far også være her. 82 00:22:55,675 --> 00:22:58,978 Krigen er slut, træner. Den har været ovre længe. 83 00:22:59,078 --> 00:23:00,713 For os, ja. 84 00:23:00,813 --> 00:23:03,950 Men for de fyre, der var derovre... 85 00:23:04,050 --> 00:23:07,186 Så du fortæller mig, at ting aldrig kommer tilbage til det normalen. 86 00:23:07,286 --> 00:23:09,556 Normal? Hvad er normalt? 87 00:23:09,656 --> 00:23:12,291 For de børn, hvis fædre vil være med 88 00:23:12,391 --> 00:23:14,494 til eksamens-ceremonien, måske for dem er tingene normale. 89 00:23:14,594 --> 00:23:16,763 Men de er ikke i toppen af klassen. 90 00:23:16,863 --> 00:23:21,200 De er ikke valedictorian. Det gjorde du helt alene. 91 00:23:21,300 --> 00:23:23,235 Et hundrede procent. 92 00:23:23,335 --> 00:23:26,038 Og ingen kan tage det fra dig. 93 00:23:27,106 --> 00:23:29,509 OK. 94 00:23:30,610 --> 00:23:32,979 Tak for opmuntringstalen. 95 00:23:33,079 --> 00:23:35,582 Gammel vane. 96 00:23:53,399 --> 00:23:55,234 Okay, gutter, hør efter. 97 00:23:55,334 --> 00:23:57,870 Kom herhen, og hør efter. 98 00:23:57,970 --> 00:24:00,640 Jeg har nogle gode nyheder og nogle dårlige nyheder. 99 00:24:06,078 --> 00:24:08,347 Den gode nyhed er, at vi i næste uge får nogle åbninger. 100 00:24:08,447 --> 00:24:11,484 Vi har nogle åbninger til taggers, fragtere, læssere. 101 00:24:11,584 --> 00:24:16,288 Et par læssere, i det mindste. Skriv dit navn på blokken. 102 00:24:16,388 --> 00:24:17,273 Hvis du har arbejdet her før, 103 00:24:17,297 --> 00:24:21,060 hvis du har haft erfaring med tungt udstyr, sørg for at vi får det at vide. 104 00:24:21,160 --> 00:24:24,597 Sørg for at skrive det ned på blokken. 105 00:24:42,815 --> 00:24:44,450 Hej. 106 00:24:44,551 --> 00:24:48,521 Åh undskyld. Jeg ville ikke overraske dig. 107 00:24:48,621 --> 00:24:52,692 Bare lidt nervøs, det er alt. 108 00:24:52,792 --> 00:24:55,728 Jeg så dig gennem vinduet. 109 00:24:55,828 --> 00:24:58,831 - Leder du efter arbejde? - Nej. 110 00:25:00,032 --> 00:25:01,901 Ja. 111 00:25:02,001 --> 00:25:04,971 Jeg ved ikke. Det gør jeg vel. 112 00:25:06,939 --> 00:25:08,608 Formanden er ikke her i dag, men... 113 00:25:08,708 --> 00:25:11,277 - Åh... - Vent lidt. 114 00:25:13,512 --> 00:25:14,947 Jeg kender en fyr, der kan hjælpe. 115 00:25:15,047 --> 00:25:17,817 Jeg vil ikke være til besvær. 116 00:25:18,851 --> 00:25:22,722 Det er ok. Kom nu. 117 00:25:28,427 --> 00:25:30,763 Kom nu, Andy. Hvad siger du? 118 00:25:32,264 --> 00:25:36,869 Der er ikke meget arbejde lige nu, Char. 119 00:25:36,969 --> 00:25:40,106 - Jeg laver middag til dig. - Ikke som sidste gang. 120 00:25:40,206 --> 00:25:42,675 Åh, det lover jeg. 121 00:25:50,149 --> 00:25:52,752 OK. Aftale. 122 00:25:54,420 --> 00:25:56,188 Hop om bord. 123 00:25:56,288 --> 00:26:00,627 - Det var let. - Tak, jeg sætter pris på det. 124 00:26:13,806 --> 00:26:16,075 Jeg kommer tilbage til dig senere. 125 00:26:16,175 --> 00:26:17,910 Ser hvordan du har det. 126 00:26:52,378 --> 00:26:55,547 - Så hvordan gik det i dag? - Virkelig godt. 127 00:26:55,648 --> 00:26:58,517 - Hej, gutter. - Andy var i 'Nam. 128 00:26:58,617 --> 00:27:00,419 Jeg ved det. 129 00:27:00,519 --> 00:27:03,622 - Han er en god fyr, ikke? - Ja. 130 00:27:07,093 --> 00:27:09,662 Du synes ​​jeg er lidt ligefrem. 131 00:27:12,631 --> 00:27:15,868 Nej, det ville jeg ikke synes. 132 00:27:16,769 --> 00:27:18,504 Jeg mistede en god ven i Vietnam. 133 00:27:18,604 --> 00:27:23,843 Så fyre, der var derovre, er lidt specielle for mig. 134 00:27:30,516 --> 00:27:31,851 Hej, lad mig klare det. 135 00:27:31,951 --> 00:27:33,986 Værsgo. 136 00:27:35,021 --> 00:27:37,056 Du kan bare betale hos kassereren. 137 00:27:37,156 --> 00:27:38,691 Åh, rigtigt. 138 00:27:38,791 --> 00:27:41,327 Han er en sød dreng. Din? 139 00:27:43,262 --> 00:27:44,864 Hvor gammel er han? 140 00:27:44,964 --> 00:27:46,833 Han fylder 18 år denne måned. 141 00:27:46,933 --> 00:27:50,036 Hvornår så du ham sidst? 142 00:27:50,136 --> 00:27:52,604 Omkring den tid, der blev taget. 143 00:27:52,705 --> 00:27:55,875 Har du ikke haft nogen kontakt med ham siden? 144 00:27:57,409 --> 00:27:59,045 Ingen. 145 00:27:59,145 --> 00:28:03,215 Det er jeg ked af. Jeg mente det ikke kritisk... 146 00:28:03,315 --> 00:28:05,117 Jeg ringede til ham en gang. 147 00:28:05,217 --> 00:28:08,721 Et par år siden. På hans fødselsdag. 148 00:28:09,789 --> 00:28:11,958 Hvad sagde du? 149 00:28:19,832 --> 00:28:22,301 Da jeg hørte hans stemme... 150 00:28:23,702 --> 00:28:26,739 ... Jeg kunne ikke sige noget. Jeg lagde på. 151 00:28:29,441 --> 00:28:31,778 Har du nogensinde tænkt på at prøve igen? 152 00:28:31,878 --> 00:28:34,513 Helt sikkert. Hele tiden. 153 00:28:34,613 --> 00:28:37,349 Hvorfor gør du ikke? 154 00:28:37,449 --> 00:28:40,452 Nej, jeg er ingen far. Det har jeg aldrig været. 155 00:28:42,354 --> 00:28:46,325 Jeg vil vædder på, at der ikke går en dag, uden at han betragter dig som sin far. 156 00:28:47,894 --> 00:28:50,162 Hvad gør dig så sikker? 157 00:28:51,097 --> 00:28:54,967 Jeg mistede min far i Vietnam. 158 00:29:00,572 --> 00:29:03,142 Det er jeg ked af. 159 00:29:11,050 --> 00:29:13,953 På dette tidspunkt vil jeg gerne 160 00:29:14,053 --> 00:29:16,422 introducere jer til årgangens Valedictorian. 161 00:29:16,522 --> 00:29:17,890 Jeg er sikker på at I alle kender ham. 162 00:29:17,990 --> 00:29:21,260 Han har den højeste GPA i nyere historie. 163 00:29:21,360 --> 00:29:23,329 Et perfekt 4.0 gennemsnit. 164 00:29:23,429 --> 00:29:27,733 Må jeg introducere vinderen af Presidential Scholar fra staten Illinois, 165 00:29:27,834 --> 00:29:29,902 Mr. Jack Lambert. 166 00:29:40,646 --> 00:29:42,949 Okay, Jack! 167 00:29:58,564 --> 00:30:02,368 - Tak for æren. 168 00:30:02,468 --> 00:30:05,938 Jeg vil ikke tage meget af jeres tid heroppe. 169 00:30:06,038 --> 00:30:08,074 Ligesom jer, er jeg mere interesseret i at fortsætte med vores liv 170 00:30:08,174 --> 00:30:11,878 - end at lytte til endnu en tale. 171 00:30:11,978 --> 00:30:16,415 Men der er en ting, jeg føler stærkt for og gerne vil sige. 172 00:30:16,515 --> 00:30:19,085 I modsætning til manges populære meninger 173 00:30:19,185 --> 00:30:22,188 er I og jeg en generation, der virkelig bekymrer sig. 174 00:30:22,288 --> 00:30:25,091 Jeg kender ingen af ​​os, når vi får muligheden, 175 00:30:25,191 --> 00:30:27,960 og at vide, at muligheden virkelig tæller, 176 00:30:28,060 --> 00:30:31,330 ikke ville give frit af os selv for at støtte et andet menneske. 177 00:30:31,430 --> 00:30:36,668 Og jeg føler, at vi alle ved, at ægte tilfredshed i livet ikke 178 00:30:36,768 --> 00:30:42,208 vil være i hvilke universitet vi går på, eller hvilke job vi ender med 179 00:30:42,308 --> 00:30:44,676 eller endda hvor mange penge vi 180 00:30:44,776 --> 00:30:47,146 tjener, men mere i vores evne til at pleje 181 00:30:47,246 --> 00:30:50,716 og opretholde ægte relationer. 182 00:30:50,816 --> 00:30:52,684 Det er livets største udfordring. 183 00:30:52,784 --> 00:30:56,923 Og jeg ved, at vi alle vil klare det. 184 00:30:58,157 --> 00:31:02,929 - Tak skal du have. 185 00:31:16,708 --> 00:31:20,179 - Præcist hvornår skal du afsted, coach? 186 00:31:20,279 --> 00:31:21,914 Jeg kører til Chicago i aften og 187 00:31:22,014 --> 00:31:24,083 tager 30-flyvningen om morgenen. 188 00:31:24,183 --> 00:31:26,818 - Næste stop, Paris. - Det er godt. 189 00:31:26,919 --> 00:31:28,921 - God tale, Jack. - Tak. 190 00:31:29,021 --> 00:31:30,957 Jeg er stolt af dig. 191 00:31:31,057 --> 00:31:32,391 - Vi ses. - OK. 192 00:31:32,491 --> 00:31:34,460 - Hav det godt. - Tak skal du have. 193 00:31:34,560 --> 00:31:36,195 Jack. 194 00:31:37,229 --> 00:31:38,430 Du var vidunderlig. 195 00:31:38,530 --> 00:31:40,832 Åh, du var ret vidunderlig selv. 196 00:31:40,933 --> 00:31:42,701 - Tak. - Hej, Holly, kom nu. 197 00:31:42,801 --> 00:31:44,636 Er... Skal du over til Joeys? 198 00:31:44,736 --> 00:31:47,339 Det ved jeg ved. Jeg skal ud med Gary og Teddy, men måske tager jeg forbi senere. 199 00:31:47,439 --> 00:31:50,042 - OK. Det håber jeg. Farvel. - Farvel. 200 00:31:50,142 --> 00:31:52,211 - Hej, Jack, godt gået. - Tak. 201 00:31:52,311 --> 00:31:53,946 Hej, Holly, tag et billede af Jack. 202 00:31:54,046 --> 00:31:56,648 - Så der er du. - Hej. 203 00:31:56,748 --> 00:31:58,284 Åh, du var vidunderlig. 204 00:31:58,384 --> 00:32:00,019 Åh, lidt nervøs, men du ved... 205 00:32:00,119 --> 00:32:03,389 - Åh, jeg er så stolt af dig. - Jack, smil. 206 00:32:11,097 --> 00:32:14,233 - Hvordan går det derinde? - Ikke så godt. 207 00:32:20,772 --> 00:32:23,075 Hvad er problemet? 208 00:32:23,175 --> 00:32:25,311 Det er ikke let. 209 00:32:26,645 --> 00:32:29,381 Hvor langt er du kommet? 210 00:32:29,481 --> 00:32:31,150 "Kære Jack." 211 00:32:31,250 --> 00:32:33,252 - Det er det? - Jeg ved ikke engang 212 00:32:33,352 --> 00:32:37,523 om man skal bruge "kære". Måske bare "Jack." 213 00:32:39,825 --> 00:32:41,727 Jeg synes "kære" er rart. 214 00:32:41,827 --> 00:32:44,263 - Det kræver nærhed til det. - Jeg ved ikke. 215 00:32:44,363 --> 00:32:49,468 Det lyder underligt at sige "kære" til en 18-årig dreng. 216 00:32:52,771 --> 00:32:54,673 Nå, hvad med da du var 18? 217 00:32:54,773 --> 00:32:57,009 Hvad kaldte din far dig? 218 00:32:58,277 --> 00:33:01,580 - "Dumme nødder." - Kom nu. 219 00:33:01,680 --> 00:33:04,850 "Lort for hjerne." Han brugte det et par gange. 220 00:33:12,158 --> 00:33:14,660 Brug "kære". 221 00:33:19,998 --> 00:33:22,601 Jeg vil bare sige "Jack." 222 00:33:35,314 --> 00:33:37,083 Hvad vil du sige? 223 00:33:37,183 --> 00:33:41,720 Bare... at jeg vil se ham. 224 00:33:41,820 --> 00:33:45,091 - Så sig bare det til ham. - Nej. 225 00:33:45,191 --> 00:33:48,594 Han kommer efter mig med begge geværløb. 226 00:33:50,929 --> 00:33:53,532 Måske er han ude over det. 227 00:33:57,536 --> 00:34:00,506 - Hej! 228 00:34:02,040 --> 00:34:05,077 Jeg ville hente dig, men Jeanette sagde, at du allerede var taget afsted. 229 00:34:05,177 --> 00:34:06,978 Ja, undskyld. 230 00:34:07,079 --> 00:34:10,082 Moss, dette er en af ​​mine venner, Mark Lambert. 231 00:34:10,182 --> 00:34:12,151 Dette er Moss. 232 00:34:13,419 --> 00:34:16,855 Mark var lige igang med at skrive et brev til sin søn. 233 00:34:16,955 --> 00:34:19,425 Er det rigtigt? 234 00:34:19,525 --> 00:34:22,561 Ja, han har ikke set ham i et stykke tid. 235 00:34:22,661 --> 00:34:25,231 Ja? Hvorfor det? 236 00:34:26,432 --> 00:34:29,668 Jeg har bare ikke haft meget at sige, tror jeg. 237 00:34:29,768 --> 00:34:32,938 Ja, godt... 238 00:34:33,038 --> 00:34:36,475 Jeg har altid haft et par ting at sige. 239 00:34:36,575 --> 00:34:38,009 Ligesom nu. 240 00:34:38,110 --> 00:34:40,179 Kan jeg tale med dig et øjeblik? 241 00:34:45,684 --> 00:34:47,786 Jeg er straks tilbage. 242 00:34:52,691 --> 00:34:56,128 - Hvad sker der her? - Ikke noget. Der foregår intet her. 243 00:34:56,228 --> 00:34:58,797 Hvad mener du, intet? 244 00:35:01,233 --> 00:35:02,868 - Kom for at hente dig... - Shh! 245 00:35:02,968 --> 00:35:05,704 Jeanette fortæller mig at, du drak kaffe med en fyr. 246 00:35:05,804 --> 00:35:08,374 Jeg kan ikke finde dig. Og nu fik du ham til at sidde derinde og skrive breve? 247 00:35:08,474 --> 00:35:09,941 - Dæmp din stemme. - Den er dæmpet! 248 00:35:10,041 --> 00:35:12,744 Vær stille. 249 00:35:14,780 --> 00:35:16,282 Han er skov-veteran. 250 00:35:16,382 --> 00:35:18,517 Han har boet op i bakkerne. 251 00:35:18,617 --> 00:35:21,920 Jesus H. Kristus, en skide weirdo. 252 00:35:22,020 --> 00:35:24,122 Han er ikke en skide mærkelig weirdo. 253 00:35:24,223 --> 00:35:25,824 - Hvad laver du med ham? - Ikke noget. 254 00:35:25,924 --> 00:35:27,159 Ikke noget? 255 00:35:27,259 --> 00:35:29,895 Ikke hvad du tænker, alligevel. 256 00:35:30,829 --> 00:35:32,898 Han har bare brug for hjælp. 257 00:35:32,998 --> 00:35:35,334 Hvilken slags hjælp? 258 00:35:36,768 --> 00:35:39,471 Han har brug for en ven. 259 00:36:29,087 --> 00:36:31,757 Vil du have et æble? 260 00:36:35,227 --> 00:36:37,729 Blev du færdig med det brev? 261 00:36:40,532 --> 00:36:43,469 - Jeg brugte din adresse, hvis det er i orden. - Det er fint. 262 00:36:43,569 --> 00:36:45,237 Jeg har dog ikke nogen frimærker. 263 00:36:45,337 --> 00:36:46,972 Jeg har et frimærke. 264 00:36:47,072 --> 00:36:50,542 - Jeg kan sende det fra kontoret for dig. - Åh nej, jeg klarer det selv. 265 00:36:50,642 --> 00:36:53,679 Kom nu. Jeg følger dig til postkassen. 266 00:36:56,782 --> 00:37:00,085 Du ved, jeg ved ikke, om det kommer frem til ham. 267 00:37:00,185 --> 00:37:02,988 De er måske flyttet. 268 00:37:03,088 --> 00:37:05,524 Post videresendes. 269 00:37:27,346 --> 00:37:28,747 Overraskelse. 270 00:37:28,847 --> 00:37:30,916 Mor, hvad laver du oppe? 271 00:37:31,016 --> 00:37:32,551 Det er din fødselsdag. 272 00:37:32,651 --> 00:37:34,853 Mor, du skulle ikke være blevet oppe. 273 00:37:34,953 --> 00:37:37,923 Enhver, der arbejder så hårdt som dig, fortjener særlig behandling. 274 00:37:38,023 --> 00:37:41,327 Dette er godt. Tak mor. 275 00:37:41,427 --> 00:37:43,929 Så hvordan kører bilen? Fixede du det? 276 00:37:44,029 --> 00:37:45,797 Ja, den kører bedre. 277 00:37:50,402 --> 00:37:53,672 Atten. Whew. 278 00:37:57,843 --> 00:38:00,612 Tillykke med fødselsdagen, Jack. 279 00:38:03,649 --> 00:38:06,284 Glem ikke at ønske noget. 280 00:38:14,993 --> 00:38:17,596 - Godt? - Mm. Det kan du tro. 281 00:38:20,732 --> 00:38:24,503 Du ved, du kan aldrig forudsige fremtiden. 282 00:38:24,603 --> 00:38:26,972 Du kan aldrig forudsige, hvordan dit liv vil gå. 283 00:38:27,072 --> 00:38:31,242 Og nogle gange sker der ting, de rigtige ting. 284 00:38:31,343 --> 00:38:33,111 Men på det forkerte tidspunkt. 285 00:38:33,211 --> 00:38:36,214 - Eller for sent. Eller... - Mor. 286 00:38:36,314 --> 00:38:38,517 Hvad prøver du at fortælle mig? 287 00:38:48,326 --> 00:38:50,328 Dette kom til dig i dag. 288 00:38:52,564 --> 00:38:54,633 Hvem er det fra? 289 00:38:54,733 --> 00:38:56,902 Din far. 290 00:39:06,111 --> 00:39:08,113 Åben det. 291 00:39:38,977 --> 00:39:41,079 Nå? 292 00:39:43,081 --> 00:39:45,984 Han ønsker mig tillykke med fødselsdagen. 293 00:39:49,320 --> 00:39:52,023 - Han huskede det. - Det er det? 294 00:39:52,123 --> 00:39:55,060 Han vil se mig. 295 00:39:58,329 --> 00:40:00,699 Han tog bestemt røv lang tid for det. 296 00:41:05,196 --> 00:41:07,198 Mark! 297 00:41:11,503 --> 00:41:14,172 Jeg fik det her i morges. 298 00:42:27,245 --> 00:42:29,681 Han kommer. 299 00:42:48,667 --> 00:42:51,803 Han bruger mange smarte ord. 300 00:42:54,339 --> 00:42:56,808 Må være lidt smart. 301 00:43:05,383 --> 00:43:07,653 Drej dig denne vej, OK? 302 00:43:42,788 --> 00:43:46,557 Så hvad sagde han ellers? 303 00:43:46,658 --> 00:43:49,661 Bare at han ville køre her ud. 304 00:45:32,530 --> 00:45:34,766 Hej, jeg har forsøgt at finde dig. 305 00:45:34,866 --> 00:45:37,002 Hør, du har et nyt sted at bo. 306 00:45:38,870 --> 00:45:41,773 Hør, lad mig købe dig en drink. 307 00:45:41,873 --> 00:45:43,641 Hvad er problemet? 308 00:45:43,741 --> 00:45:46,444 Jeg kan bare ikke lide at blive taget fat i, det er alt. 309 00:45:49,514 --> 00:45:51,282 Er det en gammel krigssag? 310 00:45:51,382 --> 00:45:53,451 Jeg kan bare ikke lide at blive taget fat i, det er alt. 311 00:45:53,551 --> 00:45:57,155 Helt iorden. Lad mig købe dig en drink, ikke? 312 00:45:57,255 --> 00:45:58,223 Jeg drikker ikke. 313 00:45:58,323 --> 00:45:59,925 Hvad med noget kaffe da? 314 00:46:00,025 --> 00:46:03,761 Lad mig købe en kop kaffe til dig. 315 00:46:06,497 --> 00:46:08,166 Okay. 316 00:46:12,703 --> 00:46:14,472 Så hvordan føles det at have et job? 317 00:46:14,572 --> 00:46:16,875 At være tilbage i civilisationen? 318 00:46:16,975 --> 00:46:18,776 Det er ok. 319 00:46:18,877 --> 00:46:20,445 Ja, godt, hvis du spørger mig, tror jeg, I gutter 320 00:46:20,545 --> 00:46:24,049 virkelig fik den lortede ende af pinden. 321 00:46:24,149 --> 00:46:27,552 For mig har du ret til at være skør. 322 00:46:27,652 --> 00:46:29,687 Tak skal du have. 323 00:46:29,787 --> 00:46:31,522 Jeg mener det. 324 00:46:33,458 --> 00:46:36,061 Hvor længe har du været op i disse bakker? 325 00:46:39,898 --> 00:46:43,168 Char fortalte mig, at der er nogle andre fyre deroppe med dig. 326 00:46:43,268 --> 00:46:44,903 Hør her, jeg er ikke deroppe længere, okay? 327 00:46:45,003 --> 00:46:46,637 Ja, men når du er deroppe... 328 00:46:46,737 --> 00:46:49,174 ... er der nogle andre fyre? Gutter, du kæmpede med? 329 00:46:49,274 --> 00:46:52,810 Vi var derovre på samme tid. 330 00:46:52,911 --> 00:46:55,480 En af dem en stor fyr? 331 00:46:55,580 --> 00:46:57,883 Uhyggelig fyr? 332 00:46:58,984 --> 00:47:01,887 Ja. Nitz. 333 00:47:02,653 --> 00:47:05,090 Ja, det er fyren. 334 00:47:05,190 --> 00:47:08,226 - Mand, han burde være låst inde. - Er det rigtigt? 335 00:47:08,326 --> 00:47:09,895 Ja. 336 00:47:09,995 --> 00:47:12,597 Lad mig fortælle dig noget om Nitz. 337 00:47:13,865 --> 00:47:17,368 Han havde engang en rigtig dårlig dag i 'Nam. 338 00:47:17,468 --> 00:47:21,973 Dræbte over hundrede, alt sammen på en eftermiddag. 339 00:47:22,073 --> 00:47:26,878 Han ser et lilla lys komme fra sit hoved lige siden. 340 00:47:28,046 --> 00:47:30,181 Du ved... det er svært at være normal 341 00:47:30,281 --> 00:47:32,517 med et lilla lys, der kommer fra dit hoved. 342 00:47:32,617 --> 00:47:33,584 Tror du ikke? 343 00:47:33,684 --> 00:47:36,521 Mand, det er sygt. 344 00:47:37,956 --> 00:47:39,991 Har du nogen lignende problemer? 345 00:47:41,192 --> 00:47:43,494 Ingen. 346 00:47:45,863 --> 00:47:48,499 Char sagde, at din knægt kommer en tur her ud. 347 00:47:50,468 --> 00:47:52,870 Er du sikker på, at du kan klare alt det? 348 00:47:52,971 --> 00:47:55,173 Ja. 349 00:48:00,211 --> 00:48:03,748 Jeg har været sammen med Char i omkring et år nu. Jeg vil gifte mig med hende. 350 00:48:03,848 --> 00:48:07,152 Hej, du behøver ikke spørge min tilladelse. 351 00:48:07,252 --> 00:48:11,923 Se... Jeg vil gøre det virkelig simpelt for dig, mand. 352 00:48:12,023 --> 00:48:14,459 Hold dig for fanden væk fra hende. 353 00:48:14,559 --> 00:48:17,495 Jeg er ikke bange for dig. For mig er du bare en tosse. 354 00:48:17,595 --> 00:48:20,698 Enhver fyr som ikke engang kan tale med sin egen 355 00:48:20,798 --> 00:48:24,035 søn over telefonen, spiller ikke med et fuldt sæt kort. 356 00:48:27,238 --> 00:48:30,275 Jeg har bare ondt af dit barn. 357 00:49:45,750 --> 00:49:47,552 Mark? 358 00:49:50,788 --> 00:49:53,358 Mark? 359 00:50:15,546 --> 00:50:19,117 Hvordan har du det, Teddy? Kan vi få fire fadøl skænket op? 360 00:50:22,019 --> 00:50:24,355 Whoa, Mark, sænk farten. 361 00:50:26,391 --> 00:50:28,693 Lort, Andy, vi har noget at indhente. 362 00:50:31,096 --> 00:50:33,498 Teddy, et shot mere? 363 00:50:39,870 --> 00:50:41,706 Jeg troede du ikke drak. 364 00:50:47,011 --> 00:50:49,347 Det gør jeg ikke. 365 00:51:06,764 --> 00:51:10,301 Se, tingene udvikler sig lidt meget her. 366 00:51:10,401 --> 00:51:14,071 Jeg ved ikke, hvad der foregår mellem dig og Char... 367 00:51:14,172 --> 00:51:16,441 ... men hvorfor sniger du dig ikke bare tilbage i skoven, hvor du kom fra. 368 00:51:16,541 --> 00:51:19,177 Hvorfor tager du ikke et flyvende helvede. 369 00:51:19,277 --> 00:51:20,745 Hvorfor slapper I ikke lige lidt af. 370 00:51:20,845 --> 00:51:23,581 Kom nu, tossehoved. Lad os se, hvad du kan. 371 00:51:23,681 --> 00:51:26,417 - Hej, hej, hej gutter. 372 00:51:28,253 --> 00:51:30,121 Hvordan er det? 373 00:51:31,256 --> 00:51:33,258 Glem det. Jeg har ikke en kniv. 374 00:51:36,861 --> 00:51:39,630 Brug denne. Jeg har ikke brug for det. 375 00:51:40,765 --> 00:51:43,201 Han har en kniv! 376 00:51:43,301 --> 00:51:44,935 Jeg har heller ikke brug for det. 377 00:51:45,035 --> 00:51:46,837 Hej, kom nu, mand. 378 00:51:51,976 --> 00:51:53,711 - Kom nu. - Kom nu, Moss. 379 00:51:53,811 --> 00:51:55,646 En tæve søn! 380 00:51:57,047 --> 00:52:00,285 Der er det. Der er det. 381 00:52:00,385 --> 00:52:02,153 Kom nu, Moss! 382 00:52:06,857 --> 00:52:07,992 NEJ! 383 00:52:38,789 --> 00:52:40,291 Ja? 384 00:52:40,391 --> 00:52:43,428 Hej, jeg er Jack Lambert. Jeg leder efter min far. 385 00:52:43,528 --> 00:52:46,297 Mark Lambert. Jeg havde denne adresse. 386 00:53:02,813 --> 00:53:03,981 Wow. 387 00:53:04,081 --> 00:53:06,584 Han er... Han er ret stor, ikke? 388 00:53:11,088 --> 00:53:12,957 Så hvor godt kender du ham? 389 00:53:13,624 --> 00:53:14,959 Meget godt. 390 00:53:15,059 --> 00:53:17,362 Nå, hvor godt er det? 391 00:53:18,596 --> 00:53:20,865 Vi har aldrig været intime, hvis det er det, du mener. 392 00:53:20,965 --> 00:53:23,834 Nej nej. Jeg... Det var ikke det, jeg mente. Jeg... 393 00:53:23,934 --> 00:53:26,136 Jeg mener ligesom hvor længe har du kendt ham? 394 00:53:26,237 --> 00:53:28,306 Bare et kort stykke tid. 395 00:53:28,406 --> 00:53:31,642 - Er han en god fyr? - Ja. 396 00:53:32,710 --> 00:53:34,779 Han er en god fyr. 397 00:53:51,829 --> 00:53:54,665 Så skal jeg bare vente her eller hvad? 398 00:53:54,765 --> 00:53:58,503 - Hvad skal jeg gøre? - Jack, han er ikke her. 399 00:53:58,603 --> 00:54:02,072 Han gik tilbage i skoven. 400 00:54:02,172 --> 00:54:05,510 - Hvornår kommer han tilbage? - Jeg ved ikke. 401 00:54:05,610 --> 00:54:07,512 Hvad laver han der? Fik han ikke mit brev? 402 00:54:07,612 --> 00:54:09,580 Vidste han ikke, at jeg ville komme? 403 00:54:10,748 --> 00:54:12,483 Jo. 404 00:54:14,985 --> 00:54:18,356 - Jeg forstår. - Jack... 405 00:54:19,757 --> 00:54:22,493 Det har intet at gøre med dig. 406 00:54:22,593 --> 00:54:26,697 Hvis du kun vidste, hvor vigtig du er for ham. 407 00:54:26,797 --> 00:54:30,034 Ja, det virker ret oplagt, ikke? 408 00:54:30,835 --> 00:54:32,169 Han røg i denne her slåskamp. 409 00:54:32,269 --> 00:54:35,440 Det er dårlig timing, ved jeg det. Men... 410 00:54:36,341 --> 00:54:38,776 ... nogle gange så... 411 00:54:38,876 --> 00:54:41,712 ... overvælder ting ham, og... 412 00:54:48,553 --> 00:54:50,755 Er det hvad de gør? 413 00:54:52,390 --> 00:54:55,760 Dræber sig selv ved at gå ind i et tog? 414 00:54:57,127 --> 00:54:59,263 Jeg tror, ​​din far kendte ham. 415 00:54:59,364 --> 00:55:02,232 Jeg tager ikke hjem. 416 00:55:02,333 --> 00:55:05,736 Han kommer til at møde mig, om han vil eller ej. 417 00:56:29,053 --> 00:56:31,956 Andy siger, at det er op over vandfaldet. 418 00:57:34,118 --> 00:57:36,420 OK... 419 00:57:36,521 --> 00:57:38,623 Hvad vil du gøre? 420 00:57:38,723 --> 00:57:40,958 Vil du ned igen? 421 00:57:46,296 --> 00:57:48,799 Nej. Lad os fortsætte. 422 00:58:47,758 --> 00:58:50,828 - For pokker! - Di di mau. 423 00:58:52,763 --> 00:58:55,165 Adgang forbudt. 424 00:59:22,492 --> 00:59:26,797 - Hvad har du der, Harv? - Hvad ligner det? 425 00:59:26,897 --> 00:59:30,067 Jeg ved, de er mennesker, Harv. 426 00:59:37,875 --> 00:59:40,611 Hvorfor bragte du dem her? 427 00:59:42,980 --> 00:59:45,883 - Vi leder efter Mark Lambert. - Hold kæft! 428 00:59:49,620 --> 00:59:52,089 Lad mig hellere håndtere det her, Harv. 429 00:59:53,257 --> 00:59:55,059 Hvorfor skulle jeg det? 430 00:59:55,159 --> 00:59:57,094 Fordi Harv... 431 00:59:57,194 --> 01:00:00,464 ... i dag er måske den dag, jeg beslutter at sprænge din pik af. 432 01:00:19,616 --> 01:00:22,052 Pas godt på dem. 433 01:00:53,784 --> 01:00:56,353 Hej, amigo! 434 01:00:57,587 --> 01:01:00,024 Hej, amigo. 435 01:01:23,347 --> 01:01:25,615 Ved du hvad? 436 01:01:25,716 --> 01:01:28,719 - Du har besøg. - Hvadfor et besøg? 437 01:01:28,819 --> 01:01:31,255 En kvinde og et barn. 438 01:01:31,355 --> 01:01:33,958 Flot barn. 439 01:01:34,058 --> 01:01:36,693 Sagde, at du var hans far. 440 01:01:36,794 --> 01:01:39,163 Jeg fik dog ikke hans navn. 441 01:01:40,664 --> 01:01:43,300 - Fuck ikke med mig. - Fuck dig. 442 01:01:43,400 --> 01:01:45,803 Jeg fucker ikke med dig. 443 01:01:45,903 --> 01:01:48,272 De er her, okay. 444 01:01:52,476 --> 01:01:53,944 Hej, amigo. 445 01:01:54,044 --> 01:01:55,880 Jeg vil sige, at du er blevet busted. 446 01:02:15,032 --> 01:02:16,901 Jeg antager, at du vil have ædelse. 447 01:02:36,420 --> 01:02:38,155 Er det alt hvad du spiser? 448 01:02:39,289 --> 01:02:43,193 Jeg har vingummibamser. Vil du have vingummibamser? 449 01:02:45,963 --> 01:02:47,497 Nej tak. 450 01:02:49,399 --> 01:02:50,801 Så du ham? 451 01:02:52,302 --> 01:02:54,604 Han er derude. 452 01:02:54,704 --> 01:02:57,107 Hvorfor kom han ikke? 453 01:02:57,207 --> 01:03:00,010 Forretningsaftale. 454 01:03:03,613 --> 01:03:05,549 Sagde du ham, at jeg var her? 455 01:03:05,649 --> 01:03:07,918 Red Hots. Jeg fik Red Hots. 456 01:03:08,018 --> 01:03:10,120 Vil du have Red Hots? 457 01:03:42,619 --> 01:03:45,422 Hvordan har min far det? 458 01:03:52,529 --> 01:03:54,531 Hej, hvorfor alt det her pigtråd? 459 01:03:54,631 --> 01:03:59,970 Vi fik det fra Veteraners Forening. Verden er et farligt sted. 460 01:04:02,806 --> 01:04:04,474 Kan du lide at skyde? 461 01:04:06,576 --> 01:04:07,777 Nej. 462 01:04:07,878 --> 01:04:10,347 - Jeg mener, jeg ved ikke hvordan man gør. - Storartet. 463 01:04:10,447 --> 01:04:12,216 Jeg viser dig det. 464 01:04:16,286 --> 01:04:18,122 Kom nu. 465 01:04:29,266 --> 01:04:31,001 Kom nu. 466 01:04:32,536 --> 01:04:34,104 Du bliver her. 467 01:04:57,027 --> 01:04:59,796 - Jeg ramte det. 468 01:04:59,896 --> 01:05:04,634 Så hvad gjorde du i Vietnam? 469 01:05:05,202 --> 01:05:07,337 LRRP. 470 01:05:07,437 --> 01:05:09,639 Langdistance rekognoscering patrulje. 471 01:05:14,644 --> 01:05:17,381 Sidste gang jeg nogensinde udryddede nogen? 472 01:05:19,749 --> 01:05:22,119 Det var en søndag morgen. 473 01:05:25,555 --> 01:05:27,824 Jeg var med denne FNG. 474 01:05:27,924 --> 01:05:29,759 Skide ny fyr. 475 01:05:29,859 --> 01:05:32,029 Dejlig knægt. 476 01:05:33,597 --> 01:05:35,565 Kan ikke huske hans navn. 477 01:05:36,833 --> 01:05:39,836 Havde et sjovt smil som et Halloween græskar. 478 01:05:39,936 --> 01:05:43,373 Skør gut. 479 01:05:43,473 --> 01:05:45,342 Vi talte om et eller andet, pludselig eksploderede 480 01:05:45,442 --> 01:05:49,213 hele hans skide brystkasse. Bam! 481 01:05:49,846 --> 01:05:51,548 Baghold! 482 01:06:37,694 --> 01:06:40,730 Jesus Kristus. 483 01:06:46,503 --> 01:06:48,438 Vi har brug for vand. 484 01:07:31,881 --> 01:07:34,050 Hej. 485 01:07:56,606 --> 01:07:59,576 Jeg har altid beholdt et billede af dig. 486 01:07:59,676 --> 01:08:02,179 Fra Vietnam. 487 01:08:02,946 --> 01:08:04,848 Ja? 488 01:08:05,915 --> 01:08:07,751 Jeg havde også et billede af dig. 489 01:08:08,785 --> 01:08:10,520 Havde du? 490 01:08:23,400 --> 01:08:27,504 Jeg så på det så mange gange, at det blev slidt. 491 01:08:38,081 --> 01:08:39,683 Jeg har holdt din bil kørende. 492 01:08:39,783 --> 01:08:41,385 GTO'en? 493 01:08:41,485 --> 01:08:44,654 - Ja. - Åh, det er fantastisk. 494 01:09:06,843 --> 01:09:09,746 Mor talte altid rigtig godt om dig. 495 01:09:13,617 --> 01:09:15,419 Har du det godt? 496 01:09:16,653 --> 01:09:18,455 Jo da. 497 01:09:29,098 --> 01:09:31,268 Lort. 498 01:09:50,787 --> 01:09:52,389 Moss, hvad vil du have, at vi skal gøre? 499 01:09:52,489 --> 01:09:54,424 Hun kunne være i en slags problemer. 500 01:09:54,524 --> 01:09:56,393 Du er ikke engang sikker på, hvor hun er. 501 01:09:56,493 --> 01:09:58,762 Jeg siger dig, hun gik derop med fyrens barn. 502 01:09:58,862 --> 01:10:02,332 - Så? - De fyre deroppe er freaks, mand. 503 01:10:02,432 --> 01:10:05,469 Hej, jeg kender til dit slagsmål, ​​Moss. 504 01:10:05,569 --> 01:10:07,504 Og jeg vil fortælle dig en ting lige nu: 505 01:10:07,604 --> 01:10:11,546 Sheriff kontoret blander sig ikke i en eller anden personlig situation. 506 01:10:11,570 --> 01:10:16,380 Nå, skønt. Det er bare skønt. 507 01:10:17,414 --> 01:10:19,983 Okay, jeg tager mig selv af det. 508 01:11:00,256 --> 01:11:02,992 Dette var mit hjem i over to år. 509 01:11:05,995 --> 01:11:07,897 Lige omkring her. 510 01:11:10,967 --> 01:11:16,239 Jeg skar bregner for penge. Du ve, til blomsterbutikker. 511 01:11:16,340 --> 01:11:19,976 Jeg skar dem, stablede dem... 512 01:11:20,076 --> 01:11:21,878 ... bandt dem på ryggen... 513 01:11:21,978 --> 01:11:26,883 ... bar dem videre ned til en af ​​mine venner, der havde en trailer. 514 01:11:26,983 --> 01:11:29,753 Den næste dag ville de være på en båd der sejlede ud fra Seattle og 515 01:11:29,853 --> 01:11:33,990 blive sendt til hele verden, til Japan, Vesttyskland. 516 01:11:34,090 --> 01:11:39,095 Jeg har det, det tog kun tre, fire timer at tjene 50 dollars. 517 01:11:39,195 --> 01:11:40,897 Vil du prøve? 518 01:11:42,231 --> 01:11:45,435 Sæt dette her på hånden. 519 01:11:45,535 --> 01:11:47,904 ræk ned, også griber du det med disse to fingre... 520 01:11:48,004 --> 01:11:51,408 ... løft krogen rundt, og træk det derefter af. 521 01:11:51,508 --> 01:11:53,677 Lige sådan, se. 522 01:12:01,751 --> 01:12:05,722 Sidste gang jeg holdt din hånd, var den omtrent på størrelse med en ært. 523 01:12:12,629 --> 01:12:15,499 Hvorfor var du ikke i byen, da jeg ankom? 524 01:12:17,701 --> 01:12:20,203 Jeg kunne bare ikke klare tingene. 525 01:12:20,303 --> 01:12:23,172 Hvorfor? Var det fordi jeg kom? 526 01:12:23,272 --> 01:12:25,709 Til dels tror jeg. 527 01:12:25,809 --> 01:12:27,944 Hør... 528 01:12:28,044 --> 01:12:29,679 ... Jack... 529 01:12:29,779 --> 01:12:32,416 ... Jeg ved, jeg skylder en masse forklaringer. 530 01:12:34,050 --> 01:12:36,019 Nå, jeg lytter. 531 01:12:41,858 --> 01:12:43,727 Da jeg kom tilbage... 532 01:12:45,862 --> 01:12:47,497 ... kunne jeg ikke... 533 01:12:49,065 --> 01:12:51,034 Det var ikke... 534 01:12:54,438 --> 01:12:58,307 Fanden, det er så svært at forklare, hvad jeg... 535 01:12:58,408 --> 01:13:00,810 ... hvad vi alle gennemgik. 536 01:13:03,346 --> 01:13:06,416 Hvad med det, jeg gennemgik? 537 01:13:06,516 --> 01:13:11,588 Jeg har aldrig hørt et ord fra dig. Nogensinde. 538 01:13:11,688 --> 01:13:13,757 Du smuttede bare. Du kunne lige så godt have været død. 539 01:13:13,857 --> 01:13:15,925 - Jeg ved det. Jeg... - Så jeg vil ikke synes det er syndt for dig, 540 01:13:16,025 --> 01:13:19,362 - hvis det er det, du vil have. - Det er det ikke. 541 01:13:19,463 --> 01:13:20,597 Nå, hvad så? 542 01:13:20,697 --> 01:13:24,167 Jeg vil være din far igen. 543 01:13:25,502 --> 01:13:26,803 Jeg er 18 år gammel. 544 01:13:26,903 --> 01:13:28,772 Hvilken slags far kan du være for mig nu? 545 01:13:28,872 --> 01:13:32,041 Du tror bare fordi du er 18, har du ikke brug for en far? 546 01:13:32,141 --> 01:13:33,643 Jeg har brug for en, jeg kan stole på. 547 01:13:33,743 --> 01:13:35,712 Ikke en der vil smutte og forsvinde fra mig igen. 548 01:13:35,812 --> 01:13:37,681 Du ved, hele dit liv har handlet om at forsvinde. 549 01:13:37,781 --> 01:13:41,017 - Hej, kom nu, giv mig en chance. - Min far? 550 01:13:41,117 --> 01:13:43,687 Vil du være min far? 551 01:13:45,054 --> 01:13:46,723 For helvede, se på dig. 552 01:13:49,593 --> 01:13:51,227 Mand, jeg ved ikke... 553 01:13:51,327 --> 01:13:53,663 Jeg ved ikke - At komme her har sandsynligvis været en stor fejltagelse. 554 01:13:53,763 --> 01:13:57,133 Måske havde mor ret. Jeg skulle bare have ladet det være. 555 01:13:57,233 --> 01:14:00,303 - Men jeg ville gerne se dig så meget. - Så var det ikke en fejltagelse. 556 01:14:00,403 --> 01:14:03,573 Se på dette sted! Du er aldrig rigtig kommet ud af Vietnam. 557 01:14:03,673 --> 01:14:07,844 - Kun, nu prøver du at trække mig ind i det, ikke? - Nej! 558 01:14:07,944 --> 01:14:10,046 Jeg prøver at komme ud! Jeg sagde til dig, jeg vil ud! 559 01:14:10,146 --> 01:14:11,948 - Du ser det ikke! - Nå, det gør jeg! Jeg ser det tydeligt! 560 01:14:12,048 --> 01:14:14,017 Jeg skrev et brev til dig, ikke? Jeg sendte det, ikke? 561 01:14:14,117 --> 01:14:15,719 - Hvad tror du, det tog? - Big deal. 562 01:14:15,819 --> 01:14:19,489 Femten år, et skide brev? Fuck dig. 563 01:14:50,620 --> 01:14:53,657 De skulle være kommet tilbage efterhånden. 564 01:15:34,831 --> 01:15:37,901 Jeg kunne aldrig holde disse ting rene. 565 01:15:45,074 --> 01:15:47,110 Mark er min ven. 566 01:15:47,644 --> 01:15:50,046 Min amigo. 567 01:15:52,916 --> 01:15:55,051 Jeg vil ikke have ham... 568 01:15:55,685 --> 01:15:58,021 ... rodet rundt med. 569 01:16:00,957 --> 01:16:03,827 Jeg tror ikke, det er det, jeg laver. 570 01:16:08,632 --> 01:16:10,533 Kom nu. Lad os gå, vi tager afsted. 571 01:16:10,634 --> 01:16:13,269 Kunne du ikke finde nogen bær, eller hva'? 572 01:16:13,369 --> 01:16:15,238 - Du... - Hej! 573 01:16:17,540 --> 01:16:19,643 Du bliver her. 574 01:16:21,577 --> 01:16:23,613 - Hvad? - Vi skulle aldrig være kommet her. 575 01:16:23,713 --> 01:16:25,649 Jack, hør nu... 576 01:16:25,749 --> 01:16:30,219 Jeg tror, ​​han bare har brug for lidt mere tid. 577 01:16:30,319 --> 01:16:32,756 Lad os bare vente til morgen. 578 01:16:43,432 --> 01:16:46,636 - Hej, amigo. - Hej, amigo. 579 01:16:50,573 --> 01:16:52,608 Kom med mig. 580 01:17:16,900 --> 01:17:19,168 Jeg ødelagde det, amigo. 581 01:17:19,903 --> 01:17:22,205 Du ødelagde intet. 582 01:18:17,927 --> 01:18:21,030 Weenie stege! 583 01:18:22,265 --> 01:18:23,699 Weenie stege! 584 01:18:23,800 --> 01:18:27,103 Hvad? Kom nu mand. 585 01:18:28,671 --> 01:18:30,473 Weenie stege. 586 01:18:31,507 --> 01:18:34,844 Weenie stege! 587 01:18:38,581 --> 01:18:40,449 Kom nu, Jack. 588 01:18:44,888 --> 01:18:47,056 Jeg vil også stege mine skumfiduser. 589 01:18:51,460 --> 01:18:54,497 Whoo-hoo! 590 01:19:09,345 --> 01:19:11,247 Nå, fuck det, mand. 591 01:19:20,289 --> 01:19:22,491 Hold da helt ferie. 592 01:19:24,693 --> 01:19:26,930 Jeg ryger stadig. 593 01:19:41,878 --> 01:19:44,147 Hej, amigo. 594 01:19:45,314 --> 01:19:49,052 Hvorfor fortæller du ikke Jack her din Billy Watson-historie. 595 01:19:50,987 --> 01:19:53,222 - Nej. - Kom nu. 596 01:19:53,322 --> 01:19:55,291 Knægten burde høre mindst en krigshistorie. 597 01:19:55,391 --> 01:19:58,127 - Jeg sagde nej. - Åh, fuck det, mand! 598 01:19:58,227 --> 01:19:59,495 Tror du ikke, det er vigtigt? 599 01:19:59,595 --> 01:20:03,066 Få en fornemmelse af, hvem hans gamle mand virkelig er? 600 01:20:05,168 --> 01:20:06,635 Se... 601 01:20:06,735 --> 01:20:10,139 ... Billy var denne surfer fyr. 602 01:20:11,640 --> 01:20:16,045 Han var dette unge hot-shit SEAL. 603 01:20:17,914 --> 01:20:20,216 Ligesom din gamle mand. 604 01:20:20,316 --> 01:20:21,784 Hold kæft, amigo. 605 01:20:21,885 --> 01:20:24,153 Amigo. 606 01:20:24,253 --> 01:20:26,689 Dit barn undrer sig sandsynligvis over, hvordan krigen var. 607 01:20:26,789 --> 01:20:28,491 Tror du ikke, at han har ret til at vide det? 608 01:20:28,591 --> 01:20:30,126 Gør det ikke, Larry. 609 01:20:30,226 --> 01:20:34,097 Se, han og Billy lavede en lille mumbo-jumbo nordpå. 610 01:20:34,830 --> 01:20:36,432 Forstår du det, Jack? 611 01:20:36,532 --> 01:20:39,402 Din gamle mand kæmpede ikke meget i Sydvietnam. 612 01:20:39,502 --> 01:20:40,703 Nuh-uh. 613 01:20:40,803 --> 01:20:43,739 For det meste opererede han nord for den demilitariserede zone. 614 01:20:43,839 --> 01:20:45,708 Hvad skal jeg gøre for at få dig til at holde kæft? 615 01:20:45,808 --> 01:20:49,812 Måske den samme skide ting du gjorde mod gamle Billy. 616 01:20:49,913 --> 01:20:53,349 Ja! Ja, der er den. 617 01:20:53,449 --> 01:20:58,021 Det hele var ret let. Temmelig ligetil. 618 01:20:58,121 --> 01:21:00,456 Simpel mission at få en Nordvietnamesisk Hær-oberst stoppet. 619 01:21:00,556 --> 01:21:03,859 Den skide gook havde arbejdet for CIA, men han forrådte os igen. 620 01:21:03,960 --> 01:21:05,895 Begyndte at give os dårlige efterretninger. Så... 621 01:21:05,995 --> 01:21:07,964 ... han måtte stoppes. 622 01:21:08,064 --> 01:21:10,133 Hold kæft, amigo! 623 01:21:10,233 --> 01:21:12,801 Din gamle mand tog et hold deroppe 624 01:21:12,902 --> 01:21:15,271 for at gøre jobbet, og Billy var skytten. 625 01:21:15,371 --> 01:21:19,909 Bortset fra den underlige ting, at hele operationen var en fælde. 626 01:21:20,009 --> 01:21:23,579 Denne oberst havde hele den elendige nordvietnamesiske hær ventende på dem. 627 01:21:23,679 --> 01:21:26,649 Holdet blev ramt, totalt røget for fanden, mand. Udryddet. 628 01:21:26,749 --> 01:21:30,453 Bortset fra din gamle mand og Billy. De nåede til bushen. 629 01:21:34,290 --> 01:21:38,127 Ja, din gamle mand fortalte mig, at Billy var den bedste skytte, han nogensinde havde set. 630 01:21:38,227 --> 01:21:40,229 Kunne ramme en fyr fra over en halv kilometer væk. 631 01:21:40,329 --> 01:21:42,031 - Den skide oberst 632 01:21:42,131 --> 01:21:43,632 ville aldrig vide, hvad der ramte ham. 633 01:21:43,732 --> 01:21:46,069 - Stakkels Billy. 634 01:21:46,169 --> 01:21:48,571 - Han fik aldrig sin chance. 635 01:21:48,671 --> 01:21:51,707 Han tog en runde i maven, begyndte at lave en masse støj, 636 01:21:51,807 --> 01:21:55,144 - græder og hyler. - Hold kæft! Hold kæft! 637 01:21:55,244 --> 01:21:57,480 De skide gule sataner var rundt omkring dig, mand. 638 01:21:57,580 --> 01:22:00,149 - De skød på alt, hvad der bevæger sig. - Hold kæft, helvede! 639 01:22:00,249 --> 01:22:03,019 Din gamle mand vidste, at han ville dø! 640 01:22:06,055 --> 01:22:10,593 Hold kæft! Stop det, for helvede! Hold kæft! Hold kæft! 641 01:22:12,328 --> 01:22:14,730 - Billy! Billy! 642 01:22:14,830 --> 01:22:16,399 Billy, hold kæft. 643 01:22:16,499 --> 01:22:19,202 Vi kommer væk herfra, Billy. Shh! 644 01:22:19,302 --> 01:22:21,104 De hører os. 645 01:22:21,204 --> 01:22:25,408 De dræber os. Billy, vær stille! Shh! Billy. 646 01:22:25,508 --> 01:22:26,609 Shh! Billy! 647 01:22:26,709 --> 01:22:30,146 Stop, stop! 648 01:22:40,489 --> 01:22:43,192 Jack. 649 01:22:48,797 --> 01:22:51,500 Jeg kunne høre vores fyre blive dræbt. 650 01:22:53,136 --> 01:22:55,338 Skrig og... 651 01:22:55,438 --> 01:22:57,340 ... og død overalt omkring os. 652 01:22:57,440 --> 01:23:00,276 Jeg ønskede at forsvinde så meget. 653 01:23:01,444 --> 01:23:05,448 Men alt hvad vi kunne gøre var at forblive helt stille. 654 01:23:06,982 --> 01:23:10,153 Vi var i vand op til vores hals. 655 01:23:10,253 --> 01:23:13,489 Igler og slanger. 656 01:23:13,589 --> 01:23:18,527 Og Billy græder og klynker. Jeg forsøgte at få ham til at være stille. 657 01:23:18,627 --> 01:23:24,067 Jeg havde min hånd over hans mund. Jeg var nødt til at få ham til at tie stille. 658 01:23:37,012 --> 01:23:39,282 Men jeg dræbte ham. 659 01:23:44,353 --> 01:23:46,789 Måske kunne jeg have fået ham derfra. 660 01:23:49,024 --> 01:23:51,260 Måske kunne jeg have reddet ham. 661 01:23:53,729 --> 01:23:55,698 Men jeg dræbte ham. 662 01:23:58,201 --> 01:24:00,603 Han havde også en familie. 663 01:24:01,470 --> 01:24:03,839 Et barn. 664 01:24:03,939 --> 01:24:07,076 En baby, kone, alt. 665 01:25:05,410 --> 01:25:11,410 Overtrædere vil blive henrettet! 666 01:24:11,747 --> 01:24:14,083 Og jeg dræbte ham. 667 01:25:12,675 --> 01:25:14,677 Lort. 668 01:27:52,968 --> 01:27:54,970 Han vil ned til byen. 669 01:28:06,081 --> 01:28:08,517 Tak fordi du prøvede. 670 01:28:09,852 --> 01:28:11,787 Det er jeg ked af. 671 01:28:15,824 --> 01:28:17,493 Hvad med dig? 672 01:28:19,194 --> 01:28:21,497 Det er her jeg hører hjemme. 673 01:28:52,327 --> 01:28:54,663 Sig hej til din mor. 674 01:28:56,999 --> 01:28:58,867 Det skal jeg nok. 675 01:29:02,471 --> 01:29:04,840 Vi... Vi kunne skrive sammen. 676 01:29:08,076 --> 01:29:10,112 Du må hellere komme afsted. 677 01:29:35,237 --> 01:29:37,406 Jack. 678 01:29:44,747 --> 01:29:47,583 Undskyld, jeg ikke var, hvad du ønskede. 679 01:29:50,519 --> 01:29:52,821 Jeg klarede mig heller ikke så godt. 680 01:30:25,721 --> 01:30:28,491 - Skiltet sagde, "Adgang forbudt for uvedkommende." 681 01:30:50,112 --> 01:30:52,915 Fuck, mand. Fuck! 682 01:30:53,015 --> 01:30:56,451 Den skid til Nitz. 683 01:30:56,552 --> 01:30:59,021 Du bliver okay. 684 01:31:02,324 --> 01:31:04,560 Åh gud. 685 01:31:04,660 --> 01:31:08,697 - Åh gud. - Vi er nødt til at få ham ned. Tryk her. 686 01:31:08,797 --> 01:31:12,067 - Hårdt! 687 01:31:13,201 --> 01:31:14,803 Kom nu. 688 01:31:14,903 --> 01:31:17,673 - Sh-sh-shh... 689 01:31:20,208 --> 01:31:22,845 Få en af ​​soveposerne derfra. 690 01:32:28,443 --> 01:32:30,613 Harv? 691 01:32:32,147 --> 01:32:34,516 Du dræbte den fyr. 692 01:32:34,617 --> 01:32:37,085 Fuck dig. 693 01:32:41,123 --> 01:32:42,925 Bliv her. 694 01:33:06,348 --> 01:33:08,516 - Fuck, mand. - Hvad er der? 695 01:33:08,617 --> 01:33:09,885 Nitz, mand. 696 01:33:09,985 --> 01:33:11,954 Han er taget sydpå for vinteren. 697 01:33:12,054 --> 01:33:13,856 - Vi skal ned ad bjerget. - Hvad skal vi? 698 01:33:13,956 --> 01:33:16,792 - Han lever stadig. - Åh, lort. 699 01:33:16,892 --> 01:33:20,095 - Jeg har været her før, amigo. - Jeg ved det. 700 01:33:20,195 --> 01:33:23,866 Men ingen skal dø denne gang. Kom nu, jeg har brug for din hjælp. 701 01:33:28,070 --> 01:33:29,371 Kom nu. 702 01:33:29,471 --> 01:33:32,140 Åh, lort. 703 01:35:05,400 --> 01:35:07,135 Ved du hvad? 704 01:35:08,804 --> 01:35:11,373 Du er en rigtig... 705 01:35:12,174 --> 01:35:13,942 ... amigo. 706 01:35:20,482 --> 01:35:22,150 Ned med dig! 707 01:35:23,551 --> 01:35:26,354 Åh gud! 708 01:35:30,125 --> 01:35:31,559 Far! 709 01:35:31,659 --> 01:35:34,129 - Far! Far! - Få ham ned. 710 01:35:34,229 --> 01:35:35,597 - Åh gud. - Vi skal få ham ud. 711 01:35:40,468 --> 01:35:42,905 Far! 712 01:35:43,005 --> 01:35:46,241 Du bliver okay. Kom derovre med Char. 713 01:35:46,341 --> 01:35:49,277 - Bliv nede. - Bliv nede, bliv nede. 714 01:35:51,113 --> 01:35:54,382 Bliv der. Flyt jer ikke, uanset hvad. 715 01:36:26,581 --> 01:36:28,550 Jack... 716 01:36:37,325 --> 01:36:41,930 Ved du, hvordan du bruger det? Jack? Gør du? 717 01:36:57,012 --> 01:36:58,613 Adgang forbudt for uvedkommende. 718 01:37:25,974 --> 01:37:29,144 Kom væk herfra. Gå væk herfra nu! 719 01:37:40,455 --> 01:37:43,391 Fortsæt. Gå væk herfra! 720 01:37:46,494 --> 01:37:48,130 Jack, hjælp! 721 01:37:48,230 --> 01:37:51,566 - Hjælp mig. 722 01:38:18,693 --> 01:38:21,930 - Nej! 723 01:38:30,705 --> 01:38:32,707 Far! 724 01:38:32,807 --> 01:38:34,909 Far! 725 01:41:59,614 --> 01:42:02,150 Dr. Gillian, rapporter til radiologi. 726 01:42:02,250 --> 01:42:05,453 Dr. Gillian, rapporter til radiologi. 727 01:44:15,483 --> 01:44:17,419 Dr. Sarsten, rapporter til Emergency. 728 01:44:17,519 --> 01:44:20,488 Dr. Sarsten, rapporter til Emergency. 729 01:44:26,361 --> 01:44:31,999 Dr. Gillian, rapporter til Pediatrics. Dr. Gillian, rapporter til pædiatri. 730 01:44:44,178 --> 01:44:47,281 Er det hvad de gør? 731 01:44:47,382 --> 01:44:49,851 Nej nej. 732 01:46:08,963 --> 01:46:11,533 For helvede, nej! 733 01:46:15,903 --> 01:46:17,972 Er det hvad det hele ender med? 734 01:46:18,072 --> 01:46:19,841 Kom væk herfra. Jeg beder dig. 735 01:46:19,941 --> 01:46:22,810 Er det hvad du vil gøre? Det ultimative forsvindingsnummer? 736 01:46:22,910 --> 01:46:25,079 Det var min skyld, Larry døde. Jeg burde have holdt udkig. 737 01:46:25,179 --> 01:46:27,682 - Nej, det var ikke din skyld. - Alle omkring mig dør. 738 01:46:27,782 --> 01:46:31,252 Moss døde ikke. Char døde ikke. Jeg døde ikke. 739 01:46:31,352 --> 01:46:33,821 Du... Du kunne ikke engang se på mig. 740 01:46:33,921 --> 01:46:35,657 Jeg var bange. Hvad havde du forventet? 741 01:46:35,757 --> 01:46:37,659 Jeg har aldrig set nogen skudt før. 742 01:46:37,759 --> 01:46:39,461 Jeg ville aldrig have du skulle se det. Aldrig nogensinde. 743 01:46:44,799 --> 01:46:47,134 Så nu vil du have mig til at se dig dræbe dig selv? 744 01:46:47,234 --> 01:46:50,938 Du er min far. Hvordan kan du være så ligeglad? 745 01:46:52,206 --> 01:46:56,343 - Der er det. 746 01:46:56,444 --> 01:46:58,580 - Fuck "der er det." - Hvad laver du? 747 01:46:58,680 --> 01:47:00,948 - Gå væk. - Nej, du skal gå væk. 748 01:47:01,048 --> 01:47:03,284 Vil du dø så meget? Godt, så kan du tage mig med dig. 749 01:47:03,384 --> 01:47:04,619 - Gå væk! - Måske havde du ret! 750 01:47:04,719 --> 01:47:07,622 Måske dør alle omkring dig!