1 00:03:39,052 --> 00:03:41,259 Good morning, your highness. 2 00:03:42,764 --> 00:03:44,675 Good morning, your highness. 3 00:03:46,476 --> 00:03:48,467 Good morning, your highness. 4 00:03:49,980 --> 00:03:52,016 Happy birthday, your highness. 5 00:03:54,317 --> 00:03:55,853 Yes, it is my birthday. 6 00:04:35,108 --> 00:04:37,645 Oha, it is my 21st birthday. 7 00:04:37,736 --> 00:04:41,524 Do you think perhaps, just once, I might use the bathroom by myself? 8 00:04:42,449 --> 00:04:43,609 Most amusing, sir. 9 00:04:44,868 --> 00:04:45,868 Wipers! 10 00:05:05,138 --> 00:05:07,299 The royal penis is clean, your highness. 11 00:06:03,697 --> 00:06:06,279 His highness must be very excited today. 12 00:06:06,366 --> 00:06:08,027 Why is that, oha? 13 00:06:08,118 --> 00:06:11,451 Today is your 21st birthday, which means you meet your wife-to-be. 14 00:06:12,080 --> 00:06:15,743 Well, I'm curious, but how can a man get excited about a woman he's never seen? 15 00:06:58,793 --> 00:07:00,875 He certainly is quiet this morning. 16 00:07:01,963 --> 00:07:03,169 He looks sad. 17 00:07:06,551 --> 00:07:08,633 Is something troubling you, my son? 18 00:07:10,805 --> 00:07:11,885 No, father. 19 00:07:14,309 --> 00:07:15,845 Son, please. 20 00:07:15,936 --> 00:07:18,518 I'm more than the exalted ruler of this land 21 00:07:18,605 --> 00:07:20,846 and the master of all I survey. 22 00:07:20,941 --> 00:07:22,772 I'm also a concerned dad. 23 00:07:24,694 --> 00:07:25,900 Well, father... 24 00:07:28,573 --> 00:07:29,688 Just a moment. 25 00:07:30,408 --> 00:07:31,408 What is he doing? 26 00:07:31,451 --> 00:07:33,612 It looks as if he's coming here to talk to us. 27 00:07:35,747 --> 00:07:36,987 Wait right there, akeem! 28 00:07:38,416 --> 00:07:39,826 Rose bearers! 29 00:07:47,676 --> 00:07:49,917 Akeem, come sit. 30 00:08:03,066 --> 00:08:04,066 Now, my son... 31 00:08:05,819 --> 00:08:06,854 You've grown a mustache. 32 00:08:06,945 --> 00:08:09,937 Jaffe, it has been a year. 33 00:08:11,199 --> 00:08:13,485 So, what is it, my son? 34 00:08:13,576 --> 00:08:16,113 Well, father, first of all, it is things like this. 35 00:08:16,204 --> 00:08:17,364 Like what? 36 00:08:19,416 --> 00:08:22,203 What is the matter, dear? You're the son of a king. 37 00:08:22,293 --> 00:08:24,249 Why should you not walk on the petals of roses? 38 00:08:24,337 --> 00:08:27,875 But, mother, if there were no Rose petals, I would still be the son of a king. 39 00:08:27,966 --> 00:08:29,672 Then it is settled. 40 00:08:29,759 --> 00:08:31,340 From this day forth, 41 00:08:31,428 --> 00:08:35,922 anyone who throws roses at my son's feet will answer to me. 42 00:08:37,350 --> 00:08:39,966 Father, it is not just that. It's everything. 43 00:08:40,061 --> 00:08:44,270 The cooking, the pampering, the dressing, the bathing. 44 00:08:44,858 --> 00:08:48,066 Actually, I rather enjoy the bathing, but just for once, 45 00:08:48,153 --> 00:08:50,439 I'd like to cook for myself, and take care of myself, 46 00:08:50,530 --> 00:08:52,566 dress myself, wipe my own backside. 47 00:08:52,657 --> 00:08:55,148 And why? Why can't I find my own wife? 48 00:08:55,243 --> 00:08:57,359 Aha, so that's it. 49 00:08:58,580 --> 00:09:03,540 We have gone to a great deal of trouble to select for you a very fine wife. 50 00:09:03,626 --> 00:09:04,991 Since the day she was born, 51 00:09:05,086 --> 00:09:08,874 she was taught to walk and speak and think as a queen. 52 00:09:11,134 --> 00:09:13,045 But, father, what if I do not love her? 53 00:09:13,136 --> 00:09:16,424 It is normal to feel anxiety about meeting your queen. 54 00:09:16,514 --> 00:09:19,256 When first I met your father, I was terrified. 55 00:09:19,350 --> 00:09:22,433 I must admit, I was frightened too. 56 00:09:22,520 --> 00:09:25,512 I was so nervous I became nauseous, 57 00:09:26,232 --> 00:09:30,316 but over the years, I have grown to love your father very much. 58 00:09:30,403 --> 00:09:32,189 So you see, my son, 59 00:09:32,280 --> 00:09:34,987 there is a fine line between love and nausea. 60 00:09:35,075 --> 00:09:41,241 I understand, father, but when I marry, I want the woman to love me for who I am, 61 00:09:41,331 --> 00:09:42,696 not because of what I am. 62 00:09:42,791 --> 00:09:43,997 And who are you? 63 00:09:44,084 --> 00:09:47,167 I am a man who has never tied his own shoes before. 64 00:09:47,253 --> 00:09:52,043 Wrong. You are a prince who has never tied his shoes. 65 00:09:52,133 --> 00:09:55,625 Believe me, I tied my own shoes once. 66 00:09:55,720 --> 00:09:57,711 It is an overrated experience. 67 00:09:59,933 --> 00:10:03,425 Good morning, your majesty. It is another beautiful day in zamunda. 68 00:10:03,978 --> 00:10:06,185 And, semmi, what is it now? 69 00:10:08,900 --> 00:10:11,642 You look especially radiant today, your grace. 70 00:10:11,736 --> 00:10:12,771 Is that so, semmi? 71 00:10:12,862 --> 00:10:15,353 Yes! I was remarking to my mother the other day 72 00:10:15,448 --> 00:10:17,564 what lovely skin the queen has. 73 00:10:19,327 --> 00:10:22,319 Semmi, do you not have somewhere you should go? 74 00:10:23,414 --> 00:10:26,872 Yes. I was just about to take the birthday boy for his daily workout. 75 00:10:27,710 --> 00:10:30,622 Excuse me, father, and mother. 76 00:10:33,800 --> 00:10:35,586 Have a good day, my son. Yes. 77 00:10:39,222 --> 00:10:41,929 Akeem, what happened to the Rose bearers? 78 00:10:45,520 --> 00:10:48,557 Now let's see if you can defend yourself, you sweat from a baboon's balls. 79 00:11:10,962 --> 00:11:13,999 So you say can have a woman who'll obey your every command, 80 00:11:14,090 --> 00:11:16,672 but you'd rather have a woman who has an opinion? 81 00:11:17,760 --> 00:11:19,250 Only dogs are to obey. 82 00:11:19,345 --> 00:11:21,586 If you love your wife, you will value her opinion. 83 00:11:29,814 --> 00:11:33,272 Hippopotamus shit! You're the heir to the throne of zamunda. 84 00:11:33,359 --> 00:11:36,351 Your wife need only have a pretty face, a firm backside, 85 00:11:36,446 --> 00:11:38,732 and big breasts like casaba melons. 86 00:11:53,379 --> 00:11:57,338 So you would share your bed and your fortune with a beautiful fool? 87 00:11:57,425 --> 00:12:00,167 That it is the way it has always been with men of power. 88 00:12:00,261 --> 00:12:01,376 It is tradition. 89 00:12:05,683 --> 00:12:09,926 It is also tradition that times must, and always do, change, my friend. 90 00:12:27,747 --> 00:12:30,739 Get your royal engagement t-shirt! Royal engagement t-shirt! 91 00:12:30,833 --> 00:12:33,324 Step forth! Get your royal engagement t-shirt! 92 00:13:15,128 --> 00:13:16,789 These really are delicious. 93 00:13:17,588 --> 00:13:18,953 Yes, thank you. 94 00:13:19,507 --> 00:13:21,714 Here, try our vintage. 95 00:13:27,223 --> 00:13:28,338 Your majesty. 96 00:13:30,685 --> 00:13:32,300 I am colonel lzzi... 97 00:13:33,313 --> 00:13:38,728 And today, with your blessing, I offer my daughter to your son. 98 00:13:42,447 --> 00:13:43,812 My blessing is granted. 99 00:13:44,657 --> 00:13:46,864 Let the courtship commence. 100 00:13:46,951 --> 00:13:49,567 Pardon me. Step aside, please. 101 00:13:49,662 --> 00:13:53,325 Coming through. Excuse me! Out of the way! 102 00:13:56,878 --> 00:14:02,544 Greetings, great prince. Presenting miss Imani lzzi. 103 00:16:10,678 --> 00:16:17,049 She's your queen-fo-be 104 00:16:17,143 --> 00:16:21,807 a queen-to-be forever 105 00:16:21,898 --> 00:16:25,482 a queen who'll do whatever 106 00:16:25,568 --> 00:16:30,483 his highness desires 107 00:16:30,573 --> 00:16:36,739 she's your queen-fo-be 108 00:16:37,497 --> 00:16:41,456 a vision of perfection 109 00:16:41,542 --> 00:16:44,875 an object of affection 110 00:16:44,962 --> 00:16:49,581 to quench your royal fire 111 00:16:49,675 --> 00:16:55,921 completely free from infection 112 00:16:56,015 --> 00:16:59,678 to be used at your discretion 113 00:16:59,769 --> 00:17:06,390 waiting only for your direction 114 00:17:06,484 --> 00:17:13,447 your queen-to-be 115 00:17:32,802 --> 00:17:35,259 May I talk to you alone for a moment, please? 116 00:17:39,725 --> 00:17:42,717 Excuse us for a moment. 117 00:18:14,260 --> 00:18:15,340 So... 118 00:18:16,095 --> 00:18:18,381 Am I not all you dreamed I would be? 119 00:18:18,806 --> 00:18:20,762 Oh, you're fine. Beautiful. 120 00:18:20,850 --> 00:18:22,636 It's just that if we're going to be married, 121 00:18:22,727 --> 00:18:25,514 I thought we should talk to each other, get to know each other. 122 00:18:26,147 --> 00:18:30,186 Ever since I was born, I've been trained to serve you. 123 00:18:30,860 --> 00:18:33,852 Yes, I know this. I would like to know about you. 124 00:18:33,946 --> 00:18:35,026 What do you like to do? 125 00:18:35,114 --> 00:18:36,695 Whatever you like. 126 00:18:38,367 --> 00:18:39,698 What kind of music do you like? 127 00:18:39,785 --> 00:18:42,071 Whatever kind of music you like. 128 00:18:45,791 --> 00:18:47,076 And I know you know what I like 129 00:18:47,168 --> 00:18:48,770 because you are trained to know what I like. 130 00:18:48,794 --> 00:18:52,034 But I would like to know what you like. For instance, do you have a favorite food? 131 00:18:52,089 --> 00:18:55,331 - Yes. - Good! What is your favorite food? 132 00:18:55,426 --> 00:18:57,291 Whatever food you like. 133 00:18:59,680 --> 00:19:00,965 This is impossible. 134 00:19:01,057 --> 00:19:03,924 Listen, from this moment on, I command you not to obey me. 135 00:19:04,018 --> 00:19:05,018 No. 136 00:19:07,730 --> 00:19:11,564 Are you saying that no matter what I tell you to do, you will do? 137 00:19:11,651 --> 00:19:12,982 Yes, your highness. 138 00:19:13,778 --> 00:19:16,235 - Anything I say, you'll do? - Yes, your highness. 139 00:19:18,032 --> 00:19:19,238 Bark like a dog. 140 00:19:23,371 --> 00:19:24,371 A big dog. 141 00:19:28,584 --> 00:19:29,790 Hop on one leg. 142 00:19:32,838 --> 00:19:34,453 Make a noise like an orangutan. 143 00:19:41,097 --> 00:19:43,133 I see the two of you are getting along. 144 00:19:45,976 --> 00:19:47,637 Excuse me, Imani, for a moment. 145 00:19:59,281 --> 00:20:02,990 Fine girl, isn't she? I told you not to worry. 146 00:20:03,828 --> 00:20:04,828 Father. 147 00:20:09,667 --> 00:20:10,907 About this wedding... 148 00:20:13,045 --> 00:20:14,876 The guests are waiting, your majesty. 149 00:20:14,964 --> 00:20:18,957 Let them wait! I'm talking to my son. 150 00:20:21,470 --> 00:20:24,428 Come, let's go for a stroll. 151 00:20:36,986 --> 00:20:38,226 Hello, barbar. 152 00:20:44,869 --> 00:20:46,825 Time does fly fast, my son. 153 00:20:46,912 --> 00:20:50,575 It seems only yesterday I ordered your first diaper changed, 154 00:20:50,666 --> 00:20:53,123 and now you're a man who's about to be married. 155 00:20:54,920 --> 00:20:57,332 She will give you much pleasure, don't you think? 156 00:20:59,675 --> 00:21:02,132 I am not sure if I am ready. 157 00:21:03,053 --> 00:21:06,011 Son, I know we never had a talk about this, 158 00:21:06,098 --> 00:21:09,841 but I always assumed you had sex with your bathers. 159 00:21:10,352 --> 00:21:11,432 I know I do. 160 00:21:11,520 --> 00:21:12,805 It's not that, father. 161 00:21:12,897 --> 00:21:17,516 It's just that I'm 21 years old, and I have never left zamunda. 162 00:21:17,610 --> 00:21:20,773 I have yet to experience what the outside world has to offer. 163 00:21:21,989 --> 00:21:24,321 So you want to sow your royal oats. 164 00:21:24,408 --> 00:21:25,864 No, it's not that... 165 00:21:25,951 --> 00:21:28,613 You're right! Get out, see the world, 166 00:21:28,704 --> 00:21:32,196 enjoy yourself, fulfill every erotic desire. 167 00:21:32,291 --> 00:21:35,374 And in 40 days, you will come back and marry Imani. 168 00:21:35,461 --> 00:21:36,461 But, father... 169 00:21:36,545 --> 00:21:37,705 It is settled. 170 00:21:53,771 --> 00:21:55,432 May I have your attention, please? 171 00:21:57,942 --> 00:22:02,185 The wedding will proceed in 40 days. You may go home now. Good night. 172 00:22:02,279 --> 00:22:06,397 Oha, prepare the royal baggage. My son is going on a trip. 173 00:22:09,745 --> 00:22:11,406 Prepare the royal baggage! 174 00:22:15,626 --> 00:22:19,244 This trip is an excellent idea. Forty days of fornication. 175 00:22:19,338 --> 00:22:20,544 Semmi... 176 00:22:21,799 --> 00:22:24,131 I have something else in mind. Tell no one of this. 177 00:22:24,218 --> 00:22:25,458 I intend to find my bride. 178 00:22:26,387 --> 00:22:27,948 What is wrong with the one you have now? 179 00:22:27,972 --> 00:22:29,087 When you saw her, 180 00:22:29,181 --> 00:22:31,827 tell me you did not you want to rip her clothes off right then and there? 181 00:22:31,851 --> 00:22:35,218 I want a woman that's going to arouse my intellect as well as my loins. 182 00:22:35,312 --> 00:22:37,052 Where will you find such a woman? 183 00:22:38,148 --> 00:22:39,308 In America. 184 00:22:42,027 --> 00:22:44,860 The land is so big. The choice is so infinite. 185 00:22:44,947 --> 00:22:47,609 Where shall we go, Los Angeles or New York? 186 00:22:49,618 --> 00:22:50,983 We will let fate decide. 187 00:22:54,498 --> 00:22:56,864 Heads, New York. Tails, Los Angeles. 188 00:23:00,337 --> 00:23:01,497 We go to New York. 189 00:23:03,465 --> 00:23:07,834 Where in New York can one find a woman with grace, elegance, taste and culture? 190 00:23:07,928 --> 00:23:09,884 A woman suitable for a king. 191 00:23:14,351 --> 00:23:15,386 - Queens. - Queens. 192 00:23:32,161 --> 00:23:36,530 Mr. frank oznowitz, please pick up a white courtesy telephone. 193 00:23:42,087 --> 00:23:44,499 Remember, semmi, no one here can know I am royalty. 194 00:23:44,590 --> 00:23:46,797 We must appear to be no different than the average man. 195 00:23:46,884 --> 00:23:48,294 I will not say a word. 196 00:23:48,844 --> 00:23:53,383 British airways flight 929 to London is now boarding at gate 15. 197 00:24:02,733 --> 00:24:03,733 Halt! 198 00:24:06,195 --> 00:24:07,901 You dumb fuck! 199 00:24:13,535 --> 00:24:15,025 Take us to queens at once. 200 00:24:19,667 --> 00:24:21,498 Are you sure you guys want to go to queens? 201 00:24:21,585 --> 00:24:25,077 A couple of rich fellows like you should be in Manhattan, 202 00:24:25,172 --> 00:24:27,208 staying at the Waldorf or the palace. 203 00:24:27,299 --> 00:24:29,130 The palace sounds good. Take us there. 204 00:24:29,218 --> 00:24:35,134 No. I want queens. And we're not rich. We're ordinary African students. 205 00:24:35,641 --> 00:24:36,881 Whatever you say, pal. 206 00:24:38,727 --> 00:24:40,592 What part of queens you want? 207 00:24:42,147 --> 00:24:44,229 Take us to the most common part. 208 00:24:44,900 --> 00:24:45,900 That's easy. 209 00:24:45,985 --> 00:24:49,898 If there's one thing queens has a lot of, it's common parts. 210 00:24:52,783 --> 00:24:54,114 What does dumb fuck mean? 211 00:25:25,315 --> 00:25:26,680 This shitty enough for you? 212 00:25:27,526 --> 00:25:28,936 Yes, this is perfect. 213 00:26:05,439 --> 00:26:09,523 Fascinating. Semmi, look at this. 214 00:26:12,571 --> 00:26:14,527 America is great indeed. 215 00:26:14,615 --> 00:26:18,403 Imagine a country so free, one can throw glass on the streets. 216 00:26:18,494 --> 00:26:20,826 You must be out of your goddamn minds! 217 00:26:20,913 --> 00:26:23,450 - You're crazy! - I am not crazy! 218 00:26:23,540 --> 00:26:26,953 Listen. Real Americans! 219 00:26:27,211 --> 00:26:30,051 Pound-for-pound, sugar ray Robinson's the greatest fighter ever to live. 220 00:26:30,130 --> 00:26:31,916 Come on, man. What about Joe Louis? 221 00:26:32,007 --> 00:26:36,000 The brown bomber. Now, that was a great boxer. 222 00:26:36,095 --> 00:26:37,130 You damn right. 223 00:26:37,221 --> 00:26:40,213 I suppose nobody in here ever heard of Cassius Clay? 224 00:26:41,058 --> 00:26:43,140 Got a point. Cassius Clay was a bad motherfucker. 225 00:26:43,227 --> 00:26:44,717 I ain't saying Clay ain't bad. 226 00:26:44,812 --> 00:26:47,394 I'm just saying I stopped liking Cassius Clay 227 00:26:47,481 --> 00:26:49,793 once he changed his name to Muhammad Ali. What kind of shit is that? 228 00:26:49,817 --> 00:26:52,103 Wait a second. Wait a second. 229 00:26:52,194 --> 00:26:57,439 A man has a right to change his name to whatever he wants to change it to. 230 00:26:57,533 --> 00:27:02,994 If a man wants to be called Muhammad Ali, goddamn it, this is a free country. 231 00:27:03,080 --> 00:27:07,039 You should respect his wishes, and call the man Muhammad Ali. 232 00:27:07,126 --> 00:27:09,242 His mama named him Clay, I'ma call him Clay. 233 00:27:09,336 --> 00:27:10,917 That's right. 234 00:27:11,004 --> 00:27:13,541 - I say Clay. - Get outta here. 235 00:27:14,550 --> 00:27:16,666 That's right. He gonna always be Clay to me. 236 00:27:16,760 --> 00:27:18,279 I don't give a fuck what he changed his name to. 237 00:27:18,303 --> 00:27:20,009 He is Clay. He Clay to me. I say Clay. 238 00:27:20,097 --> 00:27:23,555 Then you're a putz, the three of you. Three putzes. 239 00:27:23,642 --> 00:27:28,386 You should change the name outside from my-t-sharp to the three putzes. 240 00:27:40,242 --> 00:27:42,153 Okay, now what the fuck do you want? 241 00:27:42,244 --> 00:27:43,700 We desire a room. 242 00:27:44,580 --> 00:27:47,322 You better not be wasting my time. You got money? 243 00:27:51,044 --> 00:27:52,500 Come on in, gentlemen. 244 00:27:55,257 --> 00:27:57,293 Yo, man, get the big bag. Yeah. 245 00:28:02,055 --> 00:28:04,011 Excuse me if I was brusque. 246 00:28:04,099 --> 00:28:07,591 Sometimes we get boo-boos in here without a dollar to their name. 247 00:28:07,686 --> 00:28:10,974 Obviously, you gentlemen came in on another boat. 248 00:28:12,357 --> 00:28:14,268 We seek meager accommodations. 249 00:28:14,359 --> 00:28:15,815 Excuse me? 250 00:28:15,903 --> 00:28:18,565 We require a room that is very poor. 251 00:28:23,660 --> 00:28:26,367 Hey, stu! Your rent's due, motherfucker! 252 00:28:26,455 --> 00:28:29,162 Don't be pulling that falling-down-the-stairs shit on me! 253 00:28:29,249 --> 00:28:31,956 You hear? Are you conscious? Shoot. 254 00:28:32,044 --> 00:28:36,253 Every month, the same damn thing. I'm telling you the truth. 255 00:28:52,689 --> 00:28:53,895 All right, here we are. 256 00:28:56,109 --> 00:28:59,727 There's only one bathroom on this floor, so you're going to have to share it. 257 00:29:03,659 --> 00:29:07,197 We got a little bit of an insect problem, but you boys from Africa are used to that. 258 00:29:10,165 --> 00:29:13,202 And another thing, don't use the elevator. It's a death trap. 259 00:29:14,419 --> 00:29:18,628 This is the place I was telling you about. It's real fucked up. 260 00:29:19,424 --> 00:29:24,009 Got just one window facing a brick wall. Used to rent it to a blind man. 261 00:29:32,980 --> 00:29:35,312 Damn shame what they did to that dog. 262 00:29:42,447 --> 00:29:43,562 We will take the room. 263 00:29:44,741 --> 00:29:45,856 Yes. 264 00:30:02,009 --> 00:30:05,501 Behold, semmi. Life. Real life. 265 00:30:05,595 --> 00:30:09,133 A thing that we have been denied for far too long. 266 00:30:11,226 --> 00:30:13,262 Good morning, my neighbors! 267 00:30:13,353 --> 00:30:14,843 Hey, fuck you! 268 00:30:14,938 --> 00:30:16,519 Yes, yes! 269 00:30:17,232 --> 00:30:19,143 Fuck you, too! 270 00:30:31,621 --> 00:30:32,986 Mighty fine. 271 00:30:33,081 --> 00:30:34,446 Yeah... 272 00:30:36,501 --> 00:30:38,867 - Come to my house! - Hey, wait up! 273 00:30:38,962 --> 00:30:41,999 I'm beginning to suspect these are the people that have stolen our luggage. 274 00:30:48,138 --> 00:30:49,844 Yo, you wanna buy some toothbrushes, man? 275 00:30:50,599 --> 00:30:53,466 This is some fly personal hygiene equipment I got here, man. 276 00:30:53,560 --> 00:30:56,039 And I've got a hell of hair dryer over here, too. Check it out. 277 00:30:56,063 --> 00:30:57,269 Thief! 278 00:30:57,856 --> 00:30:59,847 Stop, thief! Come back! Thief! 279 00:30:59,941 --> 00:31:01,181 Semmi, let him go. 280 00:31:01,276 --> 00:31:02,891 But those things belong to us. 281 00:31:02,986 --> 00:31:06,854 We're well rid of those material things. Let them wear our princely robes. 282 00:31:07,532 --> 00:31:10,695 We're in New York now. Let us dress as new yorkers. 283 00:31:17,626 --> 00:31:19,332 I feel like a complete idiot. 284 00:31:19,419 --> 00:31:21,034 Oh, do not be ridiculous. 285 00:31:24,257 --> 00:31:29,047 You can be all the things you've... Always wanted fo be. 286 00:31:30,222 --> 00:31:34,340 Beautiful. Sexy. It's easy as one, two, three. 287 00:31:34,434 --> 00:31:37,926 Just let your soul glow 288 00:31:38,021 --> 00:31:41,138 just let it shine through 289 00:31:41,233 --> 00:31:45,567 just let your soul glow, baby 290 00:31:45,654 --> 00:31:48,191 feel it oh, so silky smooth 291 00:31:48,281 --> 00:31:51,694 just let it shine through 292 00:31:51,785 --> 00:31:56,870 just let your soul glow 293 00:31:56,957 --> 00:31:58,413 soul glo. 294 00:32:00,794 --> 00:32:02,625 Perhaps I should cut off my prince's lock. 295 00:32:02,712 --> 00:32:04,748 No! Yes. 296 00:32:04,965 --> 00:32:06,830 You must be outta your goddamn mind! 297 00:32:06,925 --> 00:32:08,725 Joe Louis was the greatest boxer to ever live! 298 00:32:08,969 --> 00:32:10,196 I'll be with you boys in a minute. 299 00:32:10,220 --> 00:32:12,711 He was badder than Cassius Clay, he badder than sugar ray. 300 00:32:12,806 --> 00:32:14,342 He badder than... who's that new boy? 301 00:32:14,433 --> 00:32:15,473 - Mike Tyson. - Mike Tyson. 302 00:32:15,517 --> 00:32:17,237 Look like a bulldog. He badder than him too. 303 00:32:17,310 --> 00:32:19,790 He would've whooped Mike Tyson's ass, he whoop all their asses! 304 00:32:20,147 --> 00:32:21,683 What about rocky marciano? 305 00:32:22,566 --> 00:32:24,431 Oh, there they go! There they go! 306 00:32:24,526 --> 00:32:27,063 Every time I start talking about boxing, 307 00:32:27,154 --> 00:32:29,520 a white man got to pull rocky marciano out their ass! 308 00:32:29,614 --> 00:32:33,027 That's they one! That's they one! Rocky marciano! Rocky marciano! 309 00:32:33,118 --> 00:32:35,074 Let me tell you something once and for all! 310 00:32:35,162 --> 00:32:39,030 Rocky marciano was good, but compared to Joe Louis, rocky marciano ain't shit! 311 00:32:40,083 --> 00:32:42,415 He beat Joe Louis' ass. 312 00:32:43,003 --> 00:32:44,683 That's right, he did whoop Joe Louis' ass. 313 00:32:45,505 --> 00:32:47,370 Joe Louis was 75 years old when they fought! 314 00:32:47,466 --> 00:32:49,610 I don't know how old he was, but he got his ass whooped. 315 00:32:49,634 --> 00:32:52,501 Joe Louis had come out of retirement to fight rocky marciano. 316 00:32:52,596 --> 00:32:53,927 The man was 76 years old! 317 00:32:54,014 --> 00:32:56,926 Joe Louis always lied about his age. He lied about his age all the time. 318 00:32:57,017 --> 00:32:59,303 One time, frank Sinatra came and sat in this chair. 319 00:32:59,394 --> 00:33:01,038 I said, "frank, you hang out with Joe Louis. 320 00:33:01,062 --> 00:33:02,874 Just between me and you: How old is Joe Louis?" 321 00:33:02,898 --> 00:33:06,015 You know what frank told me? He said, "Joe Louis is 137 years old." 322 00:33:06,109 --> 00:33:07,645 A hundred and thirty-seven years old. 323 00:33:07,736 --> 00:33:11,228 Oh, man, you never meet no frank Sinatra. 324 00:33:13,074 --> 00:33:16,441 Fuck you, fuck you, and fuck you! Who's next? 325 00:33:25,378 --> 00:33:27,690 Goddamn, boy, what's that? Some kind of a weave or something? 326 00:33:27,714 --> 00:33:30,797 It is my natural hair. I have been growing it since birth. 327 00:33:31,927 --> 00:33:33,758 Shit. What kind of chemical you got in there? 328 00:33:34,596 --> 00:33:37,713 I have put no chemicals, only juices and berries. 329 00:33:37,807 --> 00:33:41,007 Shit, that ain't nothing but ultra perm. Tell me, how do you want me to cut this? 330 00:33:44,064 --> 00:33:45,725 Just make it nice and neat. 331 00:33:55,534 --> 00:33:56,694 That'll be $8. 332 00:34:06,294 --> 00:34:10,287 Tell me, semmi, honestly, how do I look? 333 00:34:13,760 --> 00:34:15,466 I think it is time to find your queen. 334 00:34:47,168 --> 00:34:48,453 I've got a secret. 335 00:34:50,630 --> 00:34:51,915 I worship the devil. 336 00:34:57,387 --> 00:34:59,002 See, that's the problem. 337 00:34:59,097 --> 00:35:02,635 I can't find a man that can satisfy me. 338 00:35:02,726 --> 00:35:06,389 Now, some guys go an hour, hour and a half, that's it. 339 00:35:06,479 --> 00:35:10,017 A man's got to put in overtime for me to get off. 340 00:35:11,943 --> 00:35:15,185 I'm not interested in a man unless he drives a BMW. 341 00:35:15,280 --> 00:35:17,942 Yeah, well, you know, baby, I'm almost single. 342 00:35:18,033 --> 00:35:19,864 My husband's on death row. 343 00:35:20,744 --> 00:35:23,235 This is the first date Theresa and I have been on 344 00:35:23,330 --> 00:35:25,195 since the doctor separated us. 345 00:35:27,459 --> 00:35:28,995 I'm into the group thing. 346 00:35:32,756 --> 00:35:35,463 I was Joan of arc in my former life. 347 00:35:40,096 --> 00:35:42,587 My name is peaches and I'm the best 348 00:35:42,682 --> 00:35:45,469 all the DJs want fo feel my breasts 349 00:35:50,565 --> 00:35:54,353 I wanna work on videos, but really I wanna be my own star in the videos. 350 00:35:54,444 --> 00:35:57,277 Because I wanna become a pop singer, and a rock singer, 351 00:35:57,364 --> 00:35:59,650 and write my own songs, produce my own songs. 352 00:35:59,741 --> 00:36:01,277 And then I'm gonna try an actress. 353 00:36:01,368 --> 00:36:04,826 People tell me how talented I am. "I'm a natural." And stuff like that. 354 00:36:04,913 --> 00:36:06,778 So, then I'm gonna write my own stories, 355 00:36:06,873 --> 00:36:10,081 direct my own stories, and produce my own movies that I'm doing... 356 00:36:23,640 --> 00:36:25,847 I hope you don't mind me coming over and sitting down. 357 00:36:26,476 --> 00:36:28,137 But I've been watching you all evening. 358 00:36:29,104 --> 00:36:31,220 And I wanna tear you apart. 359 00:36:33,817 --> 00:36:34,932 And your friend, too. 360 00:36:40,031 --> 00:36:41,646 Is it my imagination 361 00:36:41,741 --> 00:36:44,574 or does every woman in New York have a severe emotional problem? 362 00:36:45,829 --> 00:36:47,535 I doubt we will ever find your queen. 363 00:36:50,333 --> 00:36:51,493 Mr. Clarence. 364 00:36:52,585 --> 00:36:55,622 Hey! The boys from Africa! How y'all doing this evening? 365 00:36:56,339 --> 00:36:58,921 Sir, where can one go to find nice women here? 366 00:36:59,008 --> 00:37:01,529 Oh, you got to get out and look. They ain't gonna just fall in your lap. 367 00:37:01,553 --> 00:37:03,669 We have been to every bar in queens. 368 00:37:03,763 --> 00:37:04,824 That's where you messed up. 369 00:37:04,848 --> 00:37:06,713 You can't go to no bar to find a nice woman. 370 00:37:06,808 --> 00:37:09,208 You got to go to a nice place, a quiet place, like a library. 371 00:37:09,269 --> 00:37:12,306 The good women in there. And... church is good girls. 372 00:37:12,397 --> 00:37:13,603 Or this place here. 373 00:37:13,690 --> 00:37:15,726 Where I'm going tonight, the black awareness rally. 374 00:37:15,817 --> 00:37:18,684 There gonna be fine women there. Good, clean girls. 375 00:37:19,320 --> 00:37:20,685 That's where I'm going. Shit. 376 00:37:26,619 --> 00:37:28,610 I didn't come here to preach to you today. 377 00:37:34,753 --> 00:37:38,371 But, you know, when I look at these contestants 378 00:37:38,465 --> 00:37:40,877 for the miss black awareness pageant, 379 00:37:40,967 --> 00:37:42,628 I feel good. 380 00:37:42,719 --> 00:37:45,552 I feel good 'cause I know there's a god. 381 00:37:45,638 --> 00:37:49,051 Somewhere. There's a god somewhere. 382 00:37:49,142 --> 00:37:50,882 Turn around, ladies, for me, please. 383 00:37:51,770 --> 00:37:56,104 You know there's a god who sits on high and looks down low. 384 00:37:56,191 --> 00:37:59,103 Man cannot make it like this. 385 00:37:59,194 --> 00:38:02,561 Larry flynt, Hugh Hefner, they can take the picture, 386 00:38:02,655 --> 00:38:04,111 but they can't make it. 387 00:38:04,199 --> 00:38:08,283 Only god above, the Hugh Hefner on high, can make it for you. 388 00:38:08,369 --> 00:38:11,236 Apparently, these are the best women queens has to offer. 389 00:38:11,331 --> 00:38:12,451 Pick one, and let's go home. 390 00:38:13,875 --> 00:38:15,160 Be patient, my friend. 391 00:38:15,668 --> 00:38:19,707 Do you love him? Do you feel joy? Say joy! 392 00:38:19,798 --> 00:38:21,584 Joy! 393 00:38:21,674 --> 00:38:23,335 A 394 00:38:23,426 --> 00:38:24,586 Joy! 395 00:38:24,677 --> 00:38:26,588 Can I get an amen? 396 00:38:26,679 --> 00:38:29,762 - Amen! - Amen, brother! 397 00:38:29,849 --> 00:38:32,807 Don't be ashamed to call his name. 398 00:38:32,894 --> 00:38:34,885 Yes, lord! 399 00:38:34,979 --> 00:38:38,517 Only god can give that woman the kind of joy she has right there. 400 00:38:38,608 --> 00:38:40,519 Amen! 401 00:38:40,610 --> 00:38:42,896 Make a joyful noise unto the lord! 402 00:38:42,987 --> 00:38:44,022 Joy! 403 00:38:44,113 --> 00:38:46,354 I am very happy to be here! 404 00:38:46,449 --> 00:38:49,065 - Amen! - Amen! 405 00:38:49,160 --> 00:38:51,526 Yes, sir. Can I get an amen? 406 00:38:51,621 --> 00:38:53,828 Amen! Yes! 407 00:38:53,915 --> 00:38:56,156 I don't know what you come to do, but... 408 00:38:57,752 --> 00:38:59,708 Come to praise his name. 409 00:39:01,214 --> 00:39:02,454 Lord. 410 00:39:05,552 --> 00:39:08,339 Girls, you can leave now. Thank you very much. 411 00:39:09,556 --> 00:39:11,296 There's a god somewhere. 412 00:39:13,518 --> 00:39:15,634 I got a special treat for you this evening. 413 00:39:16,604 --> 00:39:20,813 A young man that you all know as Joe the policeman 414 00:39:20,900 --> 00:39:24,688 from the "what's going down" episode of that's my mama. 415 00:39:24,779 --> 00:39:28,863 I want you to put your hands together and welcome him to the stage. 416 00:39:28,950 --> 00:39:33,068 A big round of applause for Jackson height's own, 417 00:39:33,162 --> 00:39:35,118 Mr. Randy Watson! 418 00:39:35,206 --> 00:39:37,743 Yes, Randy Watson! 419 00:39:38,251 --> 00:39:39,457 That boy is good. 420 00:39:40,837 --> 00:39:42,043 Good and terrible. 421 00:39:43,756 --> 00:39:44,962 And reverend brown. 422 00:39:45,717 --> 00:39:47,820 Can we hear it for the reverend? This man's been my reverend 423 00:39:47,844 --> 00:39:50,005 since I was a little boy, and I love him dearly. 424 00:39:50,096 --> 00:39:51,836 You're a very special man. Reverend brown. 425 00:39:54,309 --> 00:39:55,674 Reverend brown. 426 00:39:57,103 --> 00:39:58,956 It's so lovely to be here. What a beautiful audience. 427 00:39:58,980 --> 00:40:02,143 Give yourselves a round of applause. You're so lovely. Everyone's so lovely. 428 00:40:02,233 --> 00:40:06,727 And while you're in the clapping mood, give a round of applause to my band, 429 00:40:06,821 --> 00:40:08,152 sexual chocolate. 430 00:40:12,201 --> 00:40:13,316 Sexual chocolate. 431 00:40:14,329 --> 00:40:16,069 They play so fine, don't you agree? 432 00:40:18,207 --> 00:40:20,949 I believe that children are our future 433 00:40:21,044 --> 00:40:22,044 thank you. 434 00:40:22,128 --> 00:40:25,086 Teach them well and let them lead the way 435 00:40:25,173 --> 00:40:30,338 show them all the beauly they possess inside 436 00:40:31,304 --> 00:40:33,966 give them a sense 437 00:40:34,057 --> 00:40:36,719 of pride make it easier... 438 00:40:36,809 --> 00:40:38,720 Some of the good stuff, right? Coming up. 439 00:40:38,811 --> 00:40:39,971 Want a coke? 440 00:40:42,023 --> 00:40:43,103 Enjoying the show? 441 00:40:44,233 --> 00:40:45,473 Enjoy, young man. 442 00:40:46,903 --> 00:40:50,020 I decided long ago 443 00:40:50,114 --> 00:40:53,777 never to walk in anyone's shadow 444 00:40:53,868 --> 00:40:56,780 if I fail, if I succeed 445 00:40:56,871 --> 00:41:03,083 you can't take away my dignity 446 00:41:03,169 --> 00:41:04,625 because the greatest 447 00:41:06,130 --> 00:41:08,121 love of all 448 00:41:08,216 --> 00:41:12,334 inside of me 449 00:41:12,428 --> 00:41:13,713 yeah, yeah 450 00:41:13,805 --> 00:41:14,840 sexual chocolate! 451 00:41:17,850 --> 00:41:19,306 Sexual chocolate! 452 00:41:24,607 --> 00:41:26,347 Goddamn, that boy can sing. 453 00:41:26,442 --> 00:41:27,932 - You must be crazy. - He good. 454 00:41:28,027 --> 00:41:29,027 You must be crazy. 455 00:41:38,246 --> 00:41:40,703 Put your hands together for Mr. Randy Watson. 456 00:41:41,624 --> 00:41:44,411 Yeah! One more time, Randy Watson! How about it? 457 00:41:46,587 --> 00:41:50,546 Before we go any further, I'd like to thank Mr. Cleo mcdowell 458 00:41:50,633 --> 00:41:53,340 who is responsible for the fine food and beverages 459 00:41:53,428 --> 00:41:54,838 you've been consuming tonight. 460 00:41:55,471 --> 00:41:59,259 Cleo, I know you proud of your lovely daughters, we are too. 461 00:41:59,350 --> 00:42:02,717 Please welcome one of the organizers of tonight's festivities, 462 00:42:02,812 --> 00:42:06,179 miss Lisa mcdowell! Lisa, come up here, baby girl. 463 00:42:06,941 --> 00:42:08,772 Try to work in a plug for the new salad bar. 464 00:42:08,860 --> 00:42:11,146 Daddy, I'm not mentioning the restaurant. 465 00:42:11,237 --> 00:42:12,943 Well, at least give them the address. 466 00:42:17,702 --> 00:42:18,702 Girl, you look so good, 467 00:42:18,786 --> 00:42:21,306 somebody ought to put you on a plate, sop you up with a biscuit. 468 00:42:21,956 --> 00:42:22,956 Thank you. 469 00:42:26,753 --> 00:42:28,038 You know, 470 00:42:28,129 --> 00:42:32,589 black awareness week is an opportunity for self-expression. 471 00:42:33,468 --> 00:42:35,049 - May we leave now? - No, wait. 472 00:42:35,136 --> 00:42:38,219 Randy attempted to express himself through song... 473 00:42:39,474 --> 00:42:44,764 In his own unique way, but the song makes a good point. 474 00:42:44,854 --> 00:42:47,470 The children are our future. 475 00:42:47,565 --> 00:42:52,685 It's up to all of us to provide a place where children can express themselves. 476 00:42:53,613 --> 00:42:56,571 We need to rebuild Lincoln park. 477 00:42:57,950 --> 00:43:00,783 Now, ushers are passing through the aisles with donation baskets, 478 00:43:00,870 --> 00:43:04,033 so please, give all you can. 479 00:43:05,458 --> 00:43:09,042 Now, we're happy to get the kind of money that jingles, 480 00:43:09,128 --> 00:43:11,790 but we'd rather get the kind that folds. 481 00:43:21,015 --> 00:43:23,077 - Donations. This is donations. - I thought it was the trash! 482 00:43:23,101 --> 00:43:24,661 - Don't be hitting on me. - Put some money in there. 483 00:43:24,685 --> 00:43:27,392 - Stupid ass. - I'll whop your ass, Clarence! 484 00:43:27,480 --> 00:43:30,062 - Tall, black motherfucker. - There's women up inside here. 485 00:43:30,149 --> 00:43:31,210 - Come on, man. - I don't give a fuck. 486 00:43:31,234 --> 00:43:32,519 Ain't nobody give me nothing. 487 00:43:44,789 --> 00:43:45,789 Thank you. 488 00:43:51,087 --> 00:43:52,873 She is wonderful. 489 00:43:53,631 --> 00:43:55,087 Akeem... 490 00:43:55,174 --> 00:43:59,964 You can see Lisa and Mr. mcdowell at mcdowell's restaurant, 491 00:44:00,054 --> 00:44:07,304 8507 queens boulevard. 492 00:44:19,365 --> 00:44:20,365 All right, fellas. 493 00:44:20,449 --> 00:44:22,969 Now, your first job every morning will be to sweep this walkway. 494 00:44:23,578 --> 00:44:27,070 Then, I want you to wash all the windows. Real good, too. 495 00:44:27,165 --> 00:44:29,076 And don't leave no streaks. 496 00:44:36,007 --> 00:44:37,372 What are you doing? 497 00:44:38,176 --> 00:44:40,758 Get the hell out of here before I bust that camera! 498 00:44:45,141 --> 00:44:50,886 Look, me and the McDonald's people, we got this little misunderstanding. 499 00:44:53,608 --> 00:44:58,318 See, they're McDonald's, I'm mcdowell's. 500 00:45:00,489 --> 00:45:02,275 They got the golden arches... 501 00:45:03,701 --> 00:45:05,362 Mine is the golden arcs. 502 00:45:08,206 --> 00:45:11,243 They got the big Mac, I got the big Mick. 503 00:45:11,334 --> 00:45:13,370 We both got two all-beef patties, 504 00:45:13,461 --> 00:45:16,123 special sauce, lettuce, cheese, pickles and onions, 505 00:45:16,214 --> 00:45:18,921 but they use a sesame seed bun. 506 00:45:20,509 --> 00:45:21,999 My buns have no seeds. 507 00:45:23,304 --> 00:45:24,840 Hey, kid, I got it. 508 00:45:29,685 --> 00:45:34,099 Now, you gotta mop the food prep area twice a day. 509 00:45:34,190 --> 00:45:35,190 You know how to mop? 510 00:45:35,775 --> 00:45:37,311 - Oh, yes, of course. - All right. 511 00:45:38,611 --> 00:45:39,726 There you go. 512 00:45:54,669 --> 00:45:56,955 Don't use the bucket, it'll just confuse you. 513 00:45:58,965 --> 00:46:02,173 Now, when you get through here, you take out the trash. 514 00:46:02,260 --> 00:46:03,260 Yes. 515 00:46:03,344 --> 00:46:05,380 Come with me. I've got an easy job for you. 516 00:46:37,878 --> 00:46:38,958 Hi! 517 00:46:39,964 --> 00:46:40,999 Hello. 518 00:46:44,093 --> 00:46:45,093 Hello! 519 00:46:47,263 --> 00:46:48,263 Hi. 520 00:46:50,975 --> 00:46:52,340 I am akeem. 521 00:46:55,062 --> 00:46:56,552 It's nice to meet you, akeem. 522 00:46:58,316 --> 00:47:00,557 I have recently been placed in charge of garbage. 523 00:47:00,651 --> 00:47:02,232 Do you have any that requires disposal? 524 00:47:04,155 --> 00:47:06,441 No, it's totally empty. 525 00:47:08,367 --> 00:47:10,824 Well, when it fills up, don't be afraid to call me. 526 00:47:10,911 --> 00:47:12,993 I'll come take it out most urgently. 527 00:47:14,915 --> 00:47:16,826 That's good to know. 528 00:47:16,917 --> 00:47:19,579 When you think of garbage, think of akeem. 529 00:47:23,049 --> 00:47:24,209 Well... 530 00:47:25,217 --> 00:47:26,923 I have to get back to my sanitation duties. 531 00:47:27,011 --> 00:47:30,720 Maybe we'll have a chance again to talk on a professional level. 532 00:47:33,726 --> 00:47:34,806 Goodbye, akeem. 533 00:48:09,303 --> 00:48:13,421 Just let your soul glow, baby 534 00:48:13,516 --> 00:48:16,178 feeling oh, so silky smooth 535 00:48:16,268 --> 00:48:19,510 just let it shine through 536 00:48:19,605 --> 00:48:24,645 just let your soul glow 537 00:48:24,735 --> 00:48:26,271 soul glo. 538 00:48:34,036 --> 00:48:35,401 - Darryl! - Cleo. 539 00:48:36,330 --> 00:48:37,945 You're looking sharp, kid. 540 00:48:38,707 --> 00:48:41,949 How about a Mick shake? I believe strawberry is your favorite. 541 00:48:43,045 --> 00:48:44,080 Straw. 542 00:48:44,922 --> 00:48:48,085 Lisa is in the back. She's waiting for you. Come on. 543 00:48:51,679 --> 00:48:54,170 So, how's everything over at soul glo? 544 00:48:54,265 --> 00:48:57,257 Fine. Our home weave products are really taking off. 545 00:48:57,351 --> 00:48:58,466 Good. 546 00:48:58,561 --> 00:49:01,849 By the way, dad isn't using the company tickets to the jets game. 547 00:49:01,939 --> 00:49:03,804 And I thought you might enjoy them. 548 00:49:04,316 --> 00:49:07,183 Darryl, that's very considerate of you. Thank you. 549 00:49:09,947 --> 00:49:12,563 Lisa. Look who's here, honey. 550 00:49:12,658 --> 00:49:13,658 Hi. 551 00:49:14,285 --> 00:49:16,025 You two kids have a good time, you hear? 552 00:49:22,001 --> 00:49:23,832 - Ready? - Sure. 553 00:49:24,920 --> 00:49:26,751 Listen, I want to ask you something. 554 00:49:27,548 --> 00:49:28,608 The other day at the rally, 555 00:49:28,632 --> 00:49:32,250 somebody stuffed a large amount of cash into one of the collection boxes. 556 00:49:33,345 --> 00:49:35,802 You wouldn't happen to know who that was, would you? 557 00:49:38,893 --> 00:49:39,973 Well, I... 558 00:49:40,644 --> 00:49:42,305 I thought it was you! 559 00:49:43,355 --> 00:49:46,188 You know me. Anything for the kids. 560 00:49:53,073 --> 00:49:54,984 - Hi, guys. - Hello. 561 00:49:58,996 --> 00:50:01,738 Oh, before I forget, I got us four tickets to the St. John's game. 562 00:50:01,832 --> 00:50:03,993 - Maybe your sister will bring somebody. - Great. 563 00:50:04,084 --> 00:50:05,995 Hey, take care of this, will you? 564 00:50:19,475 --> 00:50:20,475 Excuse me. 565 00:50:20,559 --> 00:50:23,016 Hey! It's kunta kinte! 566 00:50:27,525 --> 00:50:28,685 What can I do for you, boy? 567 00:50:33,030 --> 00:50:34,566 Can you make my hair look like this? 568 00:50:34,657 --> 00:50:37,194 What you want make your hair look like that for? 569 00:50:37,284 --> 00:50:39,638 I like the way you wear your hair, natural. That's good, man. 570 00:50:39,662 --> 00:50:41,448 I wish more of the young children today 571 00:50:41,539 --> 00:50:43,659 would wear their hair like Dr. Martin Luther King did. 572 00:50:43,707 --> 00:50:45,663 You ain't never seen Dr. Martin Luther King 573 00:50:45,751 --> 00:50:47,020 with no messy jheri curl on his head. 574 00:50:47,044 --> 00:50:48,159 Ain't that right? Amen. 575 00:50:48,254 --> 00:50:49,731 Dr. king ain't come walking around like that. 576 00:50:49,755 --> 00:50:51,666 You know, I met Dr. Martin Luther King once. 577 00:50:51,757 --> 00:50:54,169 You lying. You ain't never met Dr. Martin Luther King. 578 00:50:54,260 --> 00:50:57,377 Yes, I met Dr. Martin Luther King in 1962 in Memphis, Tennessee. 579 00:50:57,471 --> 00:51:00,383 I was walking down the street, minding my own business, just walking. 580 00:51:00,474 --> 00:51:03,181 I walk around the corner, man walk up, hit me in my chest. 581 00:51:03,269 --> 00:51:06,261 I fall on the ground, look up, it's Dr. Martin Luther King. 582 00:51:06,355 --> 00:51:09,042 I said, "Dr. king!" He said, "oops, I thought you were somebody else." 583 00:51:09,066 --> 00:51:11,648 Oh, man. You lying. You never met Martin Luther the king. 584 00:51:11,735 --> 00:51:13,421 - Knocked the wind outta me. - No, he didn't. 585 00:51:13,445 --> 00:51:15,481 - Yes, he did. - No, he did not! 586 00:51:15,573 --> 00:51:17,529 Why you so worried about how you look? 587 00:51:17,616 --> 00:51:20,608 I am trying to gain the interest of a certain young lady. 588 00:51:22,121 --> 00:51:24,612 I ain't never heard no woman giving no man no loving 589 00:51:24,707 --> 00:51:25,747 'cause his hair look good. 590 00:51:25,791 --> 00:51:26,997 That's right. 591 00:51:27,084 --> 00:51:29,541 Is this an American girl? Yes. 592 00:51:31,130 --> 00:51:33,792 You got to go through her papa. That's a big misconception. 593 00:51:33,882 --> 00:51:35,443 People don't know that about American women. 594 00:51:35,467 --> 00:51:37,362 Ain't got nothing to do with your hair or your pocket. 595 00:51:37,386 --> 00:51:40,344 Get in good with American woman's father, you in good with her. 596 00:51:40,431 --> 00:51:41,871 - Ain't that right? - He ain't lying. 597 00:51:41,932 --> 00:51:45,390 That's right. Get in good with the father, you home free. 598 00:51:45,477 --> 00:51:47,058 Home free. 599 00:51:47,146 --> 00:51:48,727 Like a bird. 600 00:51:59,033 --> 00:52:00,113 Mr. mcdowell. 601 00:52:00,951 --> 00:52:01,951 What is it? 602 00:52:02,870 --> 00:52:05,532 Sir, I was wondering, did you happen to catch 603 00:52:05,623 --> 00:52:07,943 the professional football contest on television last night? 604 00:52:09,293 --> 00:52:10,578 No, I didn't. 605 00:52:10,669 --> 00:52:12,409 Oh, it was most exhilarating. 606 00:52:12,504 --> 00:52:15,621 The giants of New York took on the packers of green bay. 607 00:52:15,716 --> 00:52:17,547 In the end, the giants triumphed 608 00:52:17,635 --> 00:52:20,798 by kicking an oblong ball made of pigskin through a big h. 609 00:52:20,888 --> 00:52:23,004 It was a most ripping victory. 610 00:52:25,392 --> 00:52:28,429 Son, I'm just going to tell you this one time. 611 00:52:28,520 --> 00:52:29,555 Yes? 612 00:52:30,230 --> 00:52:32,937 You want to keep working here, stay off the drugs. 613 00:52:34,401 --> 00:52:35,436 Yes. 614 00:52:42,201 --> 00:52:46,695 I don't know how it is in Africa, but here, rich guys get all the chicks. 615 00:52:52,127 --> 00:52:53,788 Yes, he must work very hard. 616 00:52:53,879 --> 00:52:56,666 The prince of soul glo work hard? 617 00:52:56,757 --> 00:52:59,920 No way. He lives off his father's invention. 618 00:53:01,303 --> 00:53:03,294 He could buy her anything he wants. 619 00:53:04,431 --> 00:53:05,921 How are you gonna compete with that? 620 00:53:33,168 --> 00:53:34,533 I'll get it! 621 00:53:43,804 --> 00:53:45,089 Delivery for miss Lisa mcdowell. 622 00:53:45,180 --> 00:53:46,761 I'll take it. I'm her sister. 623 00:53:46,849 --> 00:53:48,214 Would you sign here, please? 624 00:53:57,860 --> 00:53:58,895 What is it? 625 00:54:00,279 --> 00:54:01,689 Something for you. 626 00:54:01,780 --> 00:54:03,361 Do you mind if I open it? 627 00:54:09,079 --> 00:54:10,114 You think they're real? 628 00:54:10,205 --> 00:54:11,490 They couldn't be. 629 00:54:15,461 --> 00:54:18,248 From an admirer. Not Darryl. 630 00:54:19,047 --> 00:54:20,583 Somebody is messing around. 631 00:54:20,674 --> 00:54:22,084 I am not. 632 00:54:22,968 --> 00:54:25,334 I don't care how much a man admires you, 633 00:54:25,429 --> 00:54:27,189 he's not going to give you earrings like that 634 00:54:27,222 --> 00:54:29,338 unless you're giving him a little boo-tay! 635 00:54:29,433 --> 00:54:31,970 Not everybody thinks like you, patrice. 636 00:54:32,060 --> 00:54:35,393 Yes, they do. They just don't admit it. 637 00:54:52,790 --> 00:54:55,577 Do you realize I have not had sex since we got to America? 638 00:54:57,002 --> 00:54:58,742 Semmi, look. There she is. 639 00:55:00,798 --> 00:55:02,413 I am going to talk to her. 640 00:55:02,508 --> 00:55:06,217 Good. Tell her you sent the $500,000 pair of earrings. 641 00:55:06,303 --> 00:55:10,262 Then she will fall into your arms, and we can leave this godforsaken place. 642 00:55:10,349 --> 00:55:11,634 Oh, no, I cannot do that. 643 00:55:11,725 --> 00:55:14,216 - Do something. - Do not worry, I have a plan. 644 00:55:15,062 --> 00:55:17,519 What are you going to do? Mop your way into her heart? 645 00:55:17,606 --> 00:55:18,766 That is not fair. 646 00:55:18,857 --> 00:55:21,223 What's not fair is me doing manual labor. 647 00:55:23,070 --> 00:55:24,776 I am badly in need of a manicure. 648 00:55:24,863 --> 00:55:28,401 Listen to you. "I am badly in need of a manicure." 649 00:55:29,660 --> 00:55:31,366 Are you going to say something? 650 00:55:36,667 --> 00:55:37,998 Hey, akeem. 651 00:55:38,085 --> 00:55:39,916 - Yes. - This is my sister, patrice. 652 00:55:40,003 --> 00:55:41,459 - Hello! How are you? - Hi. 653 00:55:41,547 --> 00:55:42,912 Akeem is from Africa. 654 00:55:43,507 --> 00:55:44,792 Whatcha doin' in New York? 655 00:55:45,425 --> 00:55:46,425 I'm a student. 656 00:55:46,510 --> 00:55:47,670 What school are you going to? 657 00:55:50,222 --> 00:55:52,133 I go to the university. 658 00:55:52,224 --> 00:55:53,224 Which one? 659 00:55:56,103 --> 00:55:58,845 The university of the United States. 660 00:56:00,524 --> 00:56:01,730 I never heard of that. 661 00:56:02,734 --> 00:56:06,568 Well, it is a small university. We do not even have a basketball team. 662 00:56:06,655 --> 00:56:10,773 Really? We got an extra ticket for the St. John's game tomorrow. Wanna come? 663 00:56:14,246 --> 00:56:15,281 Yes. 664 00:56:15,372 --> 00:56:17,704 Good. You can double date with me and Darryl. 665 00:56:34,057 --> 00:56:35,137 Yeah! 666 00:56:41,732 --> 00:56:44,849 Put it! Yeah! Yes! Yes! 667 00:56:44,943 --> 00:56:47,400 In his face! In his face! 668 00:56:47,487 --> 00:56:49,352 Yes! In the face! 669 00:56:53,702 --> 00:56:56,284 Why don't you take off your jacket, akeem? 670 00:56:56,371 --> 00:56:59,659 Put it in the face, right? I like this. 671 00:57:01,501 --> 00:57:02,866 Isn't that better? 672 00:57:02,961 --> 00:57:04,872 Yes. Thank you very much. 673 00:57:12,512 --> 00:57:15,219 Wearing clothes must be a new experience for you. 674 00:57:16,350 --> 00:57:18,591 Are you able to follow the game, akeem? 675 00:57:18,685 --> 00:57:19,891 Oh, yes! 676 00:57:20,604 --> 00:57:23,061 I am following the game quite well. 677 00:57:25,692 --> 00:57:27,648 What kind of games do y'all play in Africa? 678 00:57:28,528 --> 00:57:29,768 Chase the monkey? 679 00:57:31,156 --> 00:57:34,569 No, we play football. I believe you call it soccer! 680 00:57:34,660 --> 00:57:36,651 Oh, yeah, yeah. Yeah, right. Soccer. 681 00:57:36,745 --> 00:57:38,656 That's a real cute sport... 682 00:57:39,498 --> 00:57:41,989 Especially the way y'all bounce that ball off your heads. 683 00:57:42,876 --> 00:57:45,618 Personally, I don't like any sport where you don't use your hands. 684 00:57:47,673 --> 00:57:49,834 Yes! Yes! 685 00:57:50,801 --> 00:57:52,481 What are you doing? It's just the halftime. 686 00:57:55,555 --> 00:57:59,139 Yes, this is my favorite part of the game. Will you excuse me for a moment, please? 687 00:57:59,977 --> 00:58:02,309 Excuse me. I'll be back in a minute. 688 00:58:17,953 --> 00:58:21,411 Oh, my goodness! Oh, my goodness, it is you! 689 00:58:22,416 --> 00:58:24,828 I cannot believe it! 690 00:58:27,796 --> 00:58:29,878 Greetings, your highness. Greetings. 691 00:58:29,965 --> 00:58:31,796 Please, please, stop bowing. 692 00:58:31,883 --> 00:58:34,044 I am a loyal citizen of zamunda. 693 00:58:34,136 --> 00:58:36,172 But you're going to spill your beverages. 694 00:58:37,264 --> 00:58:40,472 This is the greatest day of my life. 695 00:58:41,351 --> 00:58:44,218 Yes. It was very nice meeting you foo. Excuse me. 696 00:58:48,942 --> 00:58:51,024 Please! Please! 697 00:58:51,111 --> 00:58:53,693 Please. May I just have my picture taken with you? 698 00:59:05,000 --> 00:59:08,834 I will Cherish this experience for the rest of my life. 699 00:59:15,052 --> 00:59:17,919 Thank you. The rest of my life. 700 00:59:21,767 --> 00:59:22,847 Who was that? 701 00:59:24,144 --> 00:59:26,385 Just a man I met in the restroom. 702 00:59:33,987 --> 00:59:36,103 Sweetheart, why don't you quit this job? 703 00:59:36,198 --> 00:59:38,154 Because I like it here. 704 00:59:38,241 --> 00:59:39,606 Yeah. But you're my lady. 705 00:59:39,701 --> 00:59:42,408 My lady doesn't have to work. 706 00:59:43,622 --> 00:59:44,782 I'll take care of you. 707 00:59:45,749 --> 00:59:47,285 I'll get you anything you want. 708 00:59:48,335 --> 00:59:49,415 What can I get you? 709 00:59:50,170 --> 00:59:51,455 Nothing. 710 00:59:53,340 --> 00:59:56,548 I'll get you some... coffee. 711 00:59:57,803 --> 00:59:59,464 - I'll be right back. - Okay. 712 01:00:07,521 --> 01:00:10,684 Hey, akeem, did you have a good time at the game? 713 01:00:10,774 --> 01:00:12,264 Yes, I did. Thank you. 714 01:00:12,359 --> 01:00:16,022 I hope Darryl didn't offend you. Sometimes he can be pretty obnoxious. 715 01:00:16,113 --> 01:00:17,899 Well, he cannot help it. 716 01:00:18,532 --> 01:00:20,272 Sit down. Take a break for a minute. 717 01:00:20,367 --> 01:00:21,402 Thank you. 718 01:00:23,954 --> 01:00:26,491 You know, you're a very unusual guy. 719 01:00:26,581 --> 01:00:29,789 I've never seen anybody take so much pride in mopping a floor. 720 01:00:30,418 --> 01:00:34,286 "He who would learn to fly one day must first learn to stand and walk." 721 01:00:34,381 --> 01:00:35,746 One cannot fly into flying. 722 01:00:36,800 --> 01:00:39,041 That is not mine. That is Nietzsche's. 723 01:00:39,136 --> 01:00:40,136 See, that's what I mean. 724 01:00:40,220 --> 01:00:43,212 Most of the guys who work here don't go around quoting Nietzsche. 725 01:00:48,353 --> 01:00:51,686 All right! Everybody shut up and do like I say! 726 01:00:51,773 --> 01:00:52,808 Get the money out! 727 01:00:53,650 --> 01:00:55,686 Stay cool! Nobody gets hurt! 728 01:00:56,486 --> 01:00:58,397 Take the money out! All of it! 729 01:00:59,156 --> 01:01:01,192 Don't stall me, fat boy! Let's go! 730 01:01:02,450 --> 01:01:07,365 Come on! You're wasting my time! Come on! Come on, come on. Come on! 731 01:01:09,624 --> 01:01:12,616 Anybody move, I'll blow your fucking head off. 732 01:01:12,711 --> 01:01:14,576 What are you looking at, buddy? 733 01:01:17,841 --> 01:01:20,753 Come on! Stop stalling! 734 01:01:24,097 --> 01:01:27,464 Come on! Don't stall me! All of it! 735 01:01:33,315 --> 01:01:34,680 Come on. Come on! 736 01:01:35,358 --> 01:01:36,723 Excuse me for a moment. 737 01:01:43,325 --> 01:01:45,361 It would be wise for you to put the weapon down. 738 01:01:45,452 --> 01:01:47,784 Who the fuck is this asshole? 739 01:01:49,289 --> 01:01:51,450 Please refrain from using any further obscenities 740 01:01:51,541 --> 01:01:52,997 in the presence of these people. 741 01:01:53,084 --> 01:01:54,119 What? 742 01:01:54,211 --> 01:01:56,998 I've warned you. Ll be forced to thrash you. 743 01:01:57,088 --> 01:01:58,669 Fuck you! 744 01:02:04,387 --> 01:02:07,129 Freeze, you diseased rhinoceros pizzle. 745 01:02:20,445 --> 01:02:22,982 Hey, fellas. I gotta tell ya, 746 01:02:23,073 --> 01:02:25,155 I'm real proud of the job you did in there today. 747 01:02:25,242 --> 01:02:28,109 You know, we've been hit by that guy five times. 748 01:02:28,203 --> 01:02:33,072 I got a feeling he won't be coming back, thanks to my... African connection. 749 01:02:34,793 --> 01:02:36,829 Say, leave Sunday night open. 750 01:02:36,920 --> 01:02:39,206 I'm having a little get-together at my house. 751 01:02:42,092 --> 01:02:45,584 You see? It is working. He has accepted us as equals. 752 01:02:47,055 --> 01:02:49,171 Okay, fellas, just give them a ticket, 753 01:02:49,266 --> 01:02:51,882 take their keys, park the cars down the street. 754 01:02:51,977 --> 01:02:55,014 When you're finished, come inside and help in the kitchen. 755 01:02:55,105 --> 01:02:57,266 Akeem, I want you to come with me. 756 01:02:57,357 --> 01:02:59,939 I want to show you the inside of mcdowell's little castle. 757 01:03:05,699 --> 01:03:10,443 Well, this, this here is my showplace. I think it pretty much speaks for itself. 758 01:03:12,205 --> 01:03:13,365 You know something, akeem? 759 01:03:14,165 --> 01:03:15,496 When I was growing up, 760 01:03:15,583 --> 01:03:18,825 nine of us lived in a shack no bigger than this room. 761 01:03:19,504 --> 01:03:21,244 And look what I have today. 762 01:03:22,924 --> 01:03:25,256 Only wish Mrs. mcdowell could have lived to see it. 763 01:03:26,928 --> 01:03:28,338 You have a fine house, sir. 764 01:03:28,430 --> 01:03:29,590 Oh, well, thank you. 765 01:03:30,390 --> 01:03:33,598 You know, in 20 or 30 years, with hard work, 766 01:03:33,685 --> 01:03:35,926 maybe you can have a place like this for yourself. 767 01:03:39,441 --> 01:03:40,897 That would be something. 768 01:03:40,984 --> 01:03:42,099 Wouldn't it? 769 01:03:46,031 --> 01:03:48,071 Well, this is where you're gonna be working tonight. 770 01:03:58,251 --> 01:04:00,116 Ever open a champagne bottle? 771 01:04:00,962 --> 01:04:02,543 I have seen it done before. 772 01:04:02,630 --> 01:04:05,087 Good. Make sure you keep all the glasses full. 773 01:04:06,176 --> 01:04:07,757 I better get dressed for this party. 774 01:04:07,844 --> 01:04:10,711 Look around, make yourself comfortable till the guests arrive. 775 01:04:13,933 --> 01:04:17,972 You see, I love the lord. You understand what I'm saying? 776 01:04:18,063 --> 01:04:19,644 I love the lord. 777 01:04:19,731 --> 01:04:23,724 And if loving the lord is wrong, I don't wanna be right. 778 01:04:23,818 --> 01:04:26,651 Hi, Mike. Good to see ya. Glad you could make it. 779 01:04:26,738 --> 01:04:29,571 Enjoy. Drink up. Ots more where that came from. 780 01:04:29,657 --> 01:04:32,490 Hey, Randy, how's everything, buddy? Good to see you. 781 01:04:32,577 --> 01:04:34,096 Watch out for this guy. Yo. Brother Cleo? 782 01:04:34,120 --> 01:04:35,951 Big ed! My man! 783 01:04:36,873 --> 01:04:37,908 You know... 784 01:04:39,042 --> 01:04:41,408 I can appreciate the way you handled that dude with the gun. 785 01:04:41,961 --> 01:04:44,043 I would have helped you out myself, except... 786 01:04:44,964 --> 01:04:47,404 Well, I had a cup of coffee in my hand. You understand, right? 787 01:04:48,259 --> 01:04:52,093 I bet you learned all that stuff fighting lions and tigers and shit. 788 01:04:54,140 --> 01:04:57,928 Yes. Where I'm from, we have to be very aggressive. 789 01:04:58,019 --> 01:05:01,807 I'm all for that. Especially with women. 790 01:05:02,649 --> 01:05:07,188 You know, they may not admit it, but they all want a man to... 791 01:05:08,071 --> 01:05:09,277 Take charge. 792 01:05:14,953 --> 01:05:16,238 Tell them what to do. 793 01:05:25,880 --> 01:05:28,212 That's one of the things I wanted to talk to you... 794 01:05:28,299 --> 01:05:32,918 Darryl, I must tell you, your mother gets lovelier every time I see her. 795 01:05:33,972 --> 01:05:36,008 Cleo, I'd like to talk to you alone for a minute. 796 01:05:36,099 --> 01:05:38,215 Sure, Darryl. Excuse us. 797 01:05:38,309 --> 01:05:40,015 Mom, dad, grandma. 798 01:05:40,103 --> 01:05:41,593 Sure, son. 799 01:05:41,688 --> 01:05:43,568 Actually, I like the fries better at McDonald's, 800 01:05:43,606 --> 01:05:46,143 but I'd never tell Mr. mcdowell that. 801 01:05:48,153 --> 01:05:51,270 Akeem, make sure everybody's glass is kept full. 802 01:05:51,364 --> 01:05:53,525 We're about to make a very special announcement. 803 01:05:53,616 --> 01:05:54,651 Yes, sir. 804 01:05:59,664 --> 01:06:02,030 May I have everyone's attention, please? 805 01:06:07,046 --> 01:06:09,378 Mr. and Mrs. jenks, would you please join me? 806 01:06:09,466 --> 01:06:12,128 And mother jenks, you come up here, too. 807 01:06:21,478 --> 01:06:25,221 I've just heard some news that makes me a very happy man. 808 01:06:25,315 --> 01:06:26,771 Semmi, please. 809 01:06:29,235 --> 01:06:30,350 Champagne. 810 01:06:32,739 --> 01:06:34,275 - Thank you. - Thank you. 811 01:06:35,950 --> 01:06:38,157 Okay. Go on. Get out of here. 812 01:06:41,331 --> 01:06:42,787 Now, as you all know, 813 01:06:42,874 --> 01:06:47,288 Darryl and Lisa have been going together for quite some time. 814 01:06:47,378 --> 01:06:50,745 I'm pleased to announce that just a few moments ago, 815 01:06:50,840 --> 01:06:52,671 Darryl here popped the big question... 816 01:06:54,802 --> 01:06:56,667 And Lisa happily accepted. 817 01:07:05,188 --> 01:07:08,430 So as it turns out, this has become an engagement party. 818 01:07:09,859 --> 01:07:12,145 Amen. Praise the lord. 819 01:07:14,197 --> 01:07:15,357 Married? 820 01:07:15,448 --> 01:07:17,905 To the bride and groom. 821 01:07:20,203 --> 01:07:21,909 To the bride and groom. 822 01:07:32,882 --> 01:07:34,088 I'm gonna pray for you. 823 01:07:34,175 --> 01:07:37,292 I want you to hold onto god's unchanging hand 824 01:07:37,387 --> 01:07:40,879 because he helped Joshua fight the battle of Jericho. 825 01:07:40,974 --> 01:07:45,217 Yes. He helped Daniel get out of the lion's den. 826 01:07:45,311 --> 01:07:49,680 He helped gilligan get off the island. Lord. 827 01:07:49,774 --> 01:07:51,765 I want to talk to you now. 828 01:08:03,037 --> 01:08:06,279 The next time you and my father decide to get together to plan my life, 829 01:08:06,374 --> 01:08:07,989 I wish you'd let me in on it. 830 01:08:08,084 --> 01:08:09,949 - It's not like... - Don't touch me. 831 01:08:10,753 --> 01:08:12,835 But, baby, it's our engagement party. 832 01:08:25,101 --> 01:08:26,101 Thanks. 833 01:08:34,444 --> 01:08:35,900 Would you like some champagne? 834 01:08:36,738 --> 01:08:40,071 No, thanks. I really don't feel like celebrating. 835 01:08:42,452 --> 01:08:43,487 Wait. 836 01:08:44,871 --> 01:08:46,202 Sit down and keep me company. 837 01:08:56,049 --> 01:08:58,836 If you're going to hang out with me, you gotta loosen up, akeem. 838 01:08:59,636 --> 01:09:00,796 Oh, I can be loose. 839 01:09:01,763 --> 01:09:02,763 See? 840 01:09:04,057 --> 01:09:05,137 Much better. 841 01:09:07,644 --> 01:09:08,804 Are you all right? 842 01:09:09,896 --> 01:09:10,896 I'm fine. 843 01:09:10,980 --> 01:09:15,770 I'm not gonna be pressured into marriage, not by Darryl or my father or anybody. 844 01:09:16,694 --> 01:09:18,355 I understand completely. 845 01:09:18,446 --> 01:09:20,277 In my country, they arrange many marriages. 846 01:09:20,365 --> 01:09:23,198 And I don't feel anyone should get married out of obligation. 847 01:09:23,284 --> 01:09:24,364 You're right. 848 01:09:24,452 --> 01:09:27,410 How could I have even considered marrying a guy like Darryl? 849 01:09:29,207 --> 01:09:30,868 I wondered the same thing. 850 01:09:30,958 --> 01:09:33,415 He just made me so furious back there. 851 01:09:34,962 --> 01:09:36,702 You don't think I overreacted, do you? 852 01:09:37,507 --> 01:09:40,089 The first reaction is usually the correct one. 853 01:09:41,678 --> 01:09:43,714 You know, you're very easy to talk to. 854 01:09:44,305 --> 01:09:46,261 I feel like I could tell you anything. 855 01:09:51,896 --> 01:09:54,729 Hey, akeem, we need some more champagne over here. 856 01:09:58,361 --> 01:10:01,694 I almost forgot that I was here in a domestic capacity. 857 01:10:01,781 --> 01:10:05,273 Well, thanks for listening to me, akeem. I really appreciate it. 858 01:10:06,411 --> 01:10:09,653 Anytime, Lisa mcdowell. 859 01:10:14,377 --> 01:10:16,163 Hey, be careful. 860 01:10:18,214 --> 01:10:20,079 I think my sister likes you. 861 01:10:29,100 --> 01:10:30,135 Semmi. 862 01:10:33,521 --> 01:10:34,521 Semmi. 863 01:10:40,278 --> 01:10:42,610 Come now, my friend, you're going to be late for work. 864 01:10:44,782 --> 01:10:46,067 So what if I am? 865 01:10:46,159 --> 01:10:49,117 Semmi, we cannot afford to anger Mr. mcdowell now. 866 01:10:49,203 --> 01:10:51,740 Especially since things are going so well with Lisa. 867 01:10:51,831 --> 01:10:54,413 I do not care. I'm not going to work today. 868 01:10:55,543 --> 01:10:57,579 Yes, you are going to work today. 869 01:10:59,922 --> 01:11:02,755 I'm sick of living like a peasant. Look at this filth. 870 01:11:02,842 --> 01:11:05,128 You want to live better? Fine. 871 01:11:06,387 --> 01:11:09,129 Fix this place up. But you are going to work today. 872 01:11:20,067 --> 01:11:22,353 - Hello! - Hi. 873 01:11:22,445 --> 01:11:25,733 You know, I started on cleanup just like you guys, 874 01:11:25,823 --> 01:11:28,860 but now, see, I'm washing lettuce. 875 01:11:28,951 --> 01:11:31,658 Soon I'll be on fries, then the grill. 876 01:11:32,371 --> 01:11:35,534 A year or two, I make assistant manager. 877 01:11:35,625 --> 01:11:38,412 And that's where the big bucks start rolling in. 878 01:11:39,128 --> 01:11:40,743 Just two years? 879 01:11:45,676 --> 01:11:48,588 Maybe I stayed with him because everyone expected me to. 880 01:11:48,679 --> 01:11:49,679 You know what I mean? 881 01:11:51,390 --> 01:11:54,006 You must be tired of hearing about my problems with Darryl. 882 01:11:54,101 --> 01:11:55,136 No. No, not at all. 883 01:11:56,604 --> 01:11:59,391 You know, I feel like I owe you a favor. 884 01:11:59,482 --> 01:12:01,682 Why don't you come to my house, and I'll fix you dinner. 885 01:12:02,235 --> 01:12:03,350 Patrice will be there. 886 01:12:04,570 --> 01:12:06,026 Let us go to my house. 887 01:12:06,113 --> 01:12:07,113 Why? 888 01:12:07,198 --> 01:12:08,563 Well, I'd like to cook for you. 889 01:12:09,242 --> 01:12:10,698 You? Cook? 890 01:12:10,785 --> 01:12:12,992 I dabble a little, yes. 891 01:12:13,079 --> 01:12:15,536 Great. Tell you what, I'll buy the groceries. 892 01:12:16,123 --> 01:12:19,035 Fine. But I have to warn you, 893 01:12:19,126 --> 01:12:20,707 my home is very poor. 894 01:12:21,712 --> 01:12:24,579 I don't care about that. I'd love to see where you live. 895 01:12:39,564 --> 01:12:40,974 Welcome to my humble abode. 896 01:12:45,736 --> 01:12:48,398 This is 2-1-2... 897 01:12:48,489 --> 01:12:49,649 Akeem! 898 01:12:51,242 --> 01:12:52,242 What's wrong? 899 01:12:53,035 --> 01:12:54,366 Nothing's wrong. 900 01:12:55,246 --> 01:12:57,282 Everything's fine. Excuse me for a moment, please. 901 01:13:03,713 --> 01:13:04,793 What have you done? 902 01:13:04,881 --> 01:13:06,712 You told me to fix up the place. 903 01:13:09,468 --> 01:13:11,333 I should kill you. 'Why? 904 01:13:11,429 --> 01:13:13,420 I'm supposed to be a poor man. 905 01:13:13,514 --> 01:13:16,597 Akeem? Akeem? 906 01:13:19,353 --> 01:13:20,353 Is everything all right? 907 01:13:20,438 --> 01:13:23,100 Everything is fine. Excuse me. I have to tidy up. 908 01:13:34,076 --> 01:13:35,566 Hey, do you smoke? 909 01:13:38,414 --> 01:13:40,575 Take care of your lungs. They're only human. 910 01:13:40,666 --> 01:13:41,826 What are you doing? 911 01:13:45,463 --> 01:13:48,125 For god's sake, akeem, do not take my pocket money. 912 01:13:53,763 --> 01:13:56,129 If you have no more money, you can cause no more mischief. 913 01:13:57,099 --> 01:13:58,305 You are being unreasonable. 914 01:14:00,061 --> 01:14:03,553 If you have ruined my chances with Lisa, I will never forgive you. 915 01:14:09,278 --> 01:14:10,893 I am very sorry. 916 01:14:10,988 --> 01:14:13,149 - Can we go in now? - Oh, no, we cannot. 917 01:14:13,741 --> 01:14:15,231 Why not? 918 01:14:15,326 --> 01:14:17,783 There is a rat, a big rat inside. 919 01:14:18,996 --> 01:14:21,783 You know what I think? I think there is no rat. 920 01:14:21,874 --> 01:14:23,910 I think you're just so ashamed of your apartment, 921 01:14:24,001 --> 01:14:25,741 you can't even let me see it. 922 01:14:27,588 --> 01:14:29,920 Once again, you have judged correctly. 923 01:14:31,092 --> 01:14:34,209 If it bothers you that much, we can go out to eat. 924 01:14:35,471 --> 01:14:36,756 That would be much better. 925 01:15:01,664 --> 01:15:03,200 Excuse me for a moment, please. 926 01:15:13,884 --> 01:15:15,420 What did you give him? 927 01:15:15,511 --> 01:15:17,342 Oh, I just gave him some pocket change. 928 01:15:33,320 --> 01:15:34,685 Randolph. 929 01:15:34,780 --> 01:15:36,611 Leave me alone, Mortimer. 930 01:15:36,699 --> 01:15:38,655 Randolph! Randolph! 931 01:15:41,454 --> 01:15:43,490 I'm still not talking to you. 932 01:15:44,498 --> 01:15:45,578 Look. 933 01:15:52,465 --> 01:15:55,252 Mortimer... we're back. 934 01:15:56,677 --> 01:15:57,792 Yeah. 935 01:15:58,929 --> 01:16:00,544 To America. 936 01:16:05,936 --> 01:16:07,051 Why'd you come here? 937 01:16:08,230 --> 01:16:09,515 To find something special. 938 01:16:10,316 --> 01:16:11,931 It's an awfully long way to travel. 939 01:16:12,526 --> 01:16:15,643 No journey is too great when one finds what he seeks. 940 01:16:17,073 --> 01:16:19,189 Does everyone in Africa talk like you? 941 01:16:19,283 --> 01:16:20,773 Why? Do you not like it? 942 01:16:21,619 --> 01:16:23,075 No, I love it. 943 01:16:23,162 --> 01:16:25,824 It's nice to be with a man who knows how to express himself. 944 01:16:28,375 --> 01:16:30,411 - Thank you! - Thank you very much! 945 01:16:30,503 --> 01:16:31,868 Let's have lunch. 946 01:16:36,383 --> 01:16:38,874 You have the most amazing effect on people. 947 01:16:39,637 --> 01:16:40,637 No, I don't. 948 01:16:40,721 --> 01:16:43,838 It's true. Look at that guy at the basketball game the other day. 949 01:16:45,059 --> 01:16:46,549 People love you. 950 01:16:48,521 --> 01:16:49,556 I bet where you're from, 951 01:16:49,647 --> 01:16:52,184 women practically throw themselves at your feet. 952 01:16:53,400 --> 01:16:54,560 Why do you say that? 953 01:16:55,194 --> 01:16:58,561 Because you have a kind of inner glow, like... 954 01:16:59,198 --> 01:17:00,859 You're above anything petty. 955 01:17:02,034 --> 01:17:03,399 It's almost regal. 956 01:17:07,331 --> 01:17:09,162 So what did you do back home? 957 01:17:09,250 --> 01:17:14,085 Back home I was... I... I was in the family business back home. 958 01:17:14,797 --> 01:17:16,003 What's that? 959 01:17:17,591 --> 01:17:18,831 Goat herding. 960 01:17:19,760 --> 01:17:20,875 - Yes, yes. - Really? 961 01:17:20,970 --> 01:17:22,335 Yes. Does this surprise you? 962 01:17:23,013 --> 01:17:26,301 No. It's just that you seem so educated. 963 01:17:26,392 --> 01:17:29,509 Well, the life of a goat herder is not that demanding. 964 01:17:29,603 --> 01:17:31,685 Goats pretty much take care of themselves, 965 01:17:31,772 --> 01:17:35,105 which leaves a man with a great deal of time to read. 966 01:17:38,737 --> 01:17:40,102 Please let me. 967 01:17:40,197 --> 01:17:41,733 That's not right. I should pay. 968 01:17:42,783 --> 01:17:46,321 Akeem, I wish you'd stop worrying about being poor. 969 01:17:46,412 --> 01:17:49,119 If I wanted a wealthy guy, I'd be with Darryl... 970 01:17:50,541 --> 01:17:51,781 Not you. 971 01:17:58,007 --> 01:17:59,338 Would you like to dance? 972 01:18:00,634 --> 01:18:01,634 Yes. 973 01:18:30,331 --> 01:18:32,162 What about patrice? 974 01:18:33,417 --> 01:18:35,373 I am not interested in patrice. 975 01:18:38,297 --> 01:18:39,878 What about Darryl? 976 01:18:41,091 --> 01:18:42,956 I am not interested in Darryl, either. 977 01:19:10,162 --> 01:19:11,743 You actually want to send this? 978 01:19:11,830 --> 01:19:13,570 Why? What is wrong? 979 01:19:14,708 --> 01:19:15,708 Read it to me. 980 01:19:16,585 --> 01:19:22,376 "To his majesty king jaffe joffer, the royal palace, zamunda. 981 01:19:22,466 --> 01:19:26,675 Sire, akeem and I have depleted our funds. 982 01:19:26,762 --> 01:19:30,880 Kindly send 300,000 American dollars immediately 983 01:19:30,975 --> 01:19:33,216 as we are in dire straits. 984 01:19:33,310 --> 01:19:35,471 Your humble servant, semi." 985 01:19:35,562 --> 01:19:38,053 - Semmi. - Semmi. 986 01:19:38,148 --> 01:19:40,264 Should I make it 400,000? 987 01:19:40,359 --> 01:19:42,099 You think that'd be enough? 988 01:19:43,737 --> 01:19:45,853 You are right. 500,000. 989 01:19:46,657 --> 01:19:50,115 As long as you're asking, why don't we go for a cool million. 990 01:19:50,202 --> 01:19:51,942 You do not think that would be too much? 991 01:19:52,955 --> 01:19:54,616 Nah. 992 01:20:00,879 --> 01:20:02,915 Okay. What's going on? 993 01:20:04,383 --> 01:20:05,463 Patrice. 994 01:20:08,137 --> 01:20:09,627 I came to see akeem. 995 01:20:10,681 --> 01:20:12,421 What are you two involved in? 996 01:20:12,516 --> 01:20:15,007 You can't afford all this stuff on your salary. 997 01:20:17,813 --> 01:20:19,849 Someone fo kiss 998 01:20:19,940 --> 01:20:22,352 someone fo miss 999 01:20:22,443 --> 01:20:23,979 when you're away 1000 01:20:24,069 --> 01:20:26,606 through here gone each day 1001 01:20:26,697 --> 01:20:29,154 to be loved, to be loved 1002 01:20:29,241 --> 01:20:31,277 wow! What a feeling 1003 01:20:31,368 --> 01:20:32,904 to be loved... 1004 01:20:32,995 --> 01:20:34,931 Hey! Keep quiet down there! People are trying to sleep! 1005 01:20:34,955 --> 01:20:37,571 Some wish to be a king or a queen 1006 01:20:37,666 --> 01:20:39,907 some wish for fortune and fame 1007 01:20:40,002 --> 01:20:41,002 shut up! 1008 01:20:41,086 --> 01:20:43,372 But to be truly 1009 01:20:43,464 --> 01:20:45,921 truly, truly, truly loved 1010 01:20:46,008 --> 01:20:49,592 is more than all of these things 1011 01:20:49,678 --> 01:20:51,168 whoa 1012 01:20:51,263 --> 01:20:53,470 - shut up! - Someone fo care 1013 01:20:53,557 --> 01:20:54,888 someone fo share... 1014 01:20:54,975 --> 01:20:56,411 Where you think you are? Carnegie hall? 1015 01:20:56,435 --> 01:21:00,519 - Lonely hours and moments of despair... - Shut up! 1016 01:21:00,606 --> 01:21:04,190 - To be loved, fo be loved... - Will you shut the fuck up? 1017 01:21:04,276 --> 01:21:07,814 Wow, what a feeling fo be... 1018 01:21:07,905 --> 01:21:10,146 Semmi, I just had the most wonderful... 1019 01:21:12,826 --> 01:21:17,240 Oh, hi, akeem. Semmi told me everything. 1020 01:21:18,499 --> 01:21:22,538 Sorry things didn't work out between you and me, but you understand. 1021 01:21:23,754 --> 01:21:24,789 Good night... 1022 01:21:25,881 --> 01:21:27,246 Sweet prince. 1023 01:21:34,431 --> 01:21:37,343 Remember, you must not tell a soul. 1024 01:21:37,434 --> 01:21:39,971 Your secret is safe with me, your highness. 1025 01:21:41,772 --> 01:21:42,772 Bye. 1026 01:21:50,614 --> 01:21:53,697 If you're the prince, then who am 1? 1027 01:21:56,745 --> 01:21:57,951 My servant? 1028 01:22:11,468 --> 01:22:12,548 Boy, they smell good. 1029 01:22:12,636 --> 01:22:15,628 That Darryl must be spending a fortune on flowers. 1030 01:22:15,722 --> 01:22:16,882 Stay out of this, dad. 1031 01:22:18,225 --> 01:22:19,225 Where you going? 1032 01:22:20,269 --> 01:22:22,510 To a museum with akeem. 1033 01:22:22,604 --> 01:22:24,890 No, I don't like that. I don't like that one bit. 1034 01:22:25,649 --> 01:22:26,855 What's wrong with akeem? 1035 01:22:27,943 --> 01:22:30,901 Lisa, you told me yourself. He's a goat herder. 1036 01:22:32,030 --> 01:22:33,395 Why don't you marry Darryl? 1037 01:22:34,032 --> 01:22:37,195 He dresses real nice, treats you real good. 1038 01:22:37,286 --> 01:22:39,868 You only like Darryl because he's rich. 1039 01:22:42,082 --> 01:22:45,162 Lisa, I just don't want you to have to struggle the way your mother and I did. 1040 01:22:46,545 --> 01:22:47,580 I know. 1041 01:22:49,047 --> 01:22:50,047 Bye, daddy. 1042 01:22:51,425 --> 01:22:52,425 Bye. 1043 01:22:56,722 --> 01:22:57,722 Come in. 1044 01:23:01,560 --> 01:23:03,346 You boys wanted to see me? 1045 01:23:03,437 --> 01:23:06,304 Yes, Mr. townsend, we would like to change apartments. 1046 01:23:07,941 --> 01:23:10,853 Goddamn! What the hell have you boys done in here? 1047 01:23:10,944 --> 01:23:13,651 My friend, semmi, has altered the apartment 1048 01:23:13,739 --> 01:23:15,604 and we would like to exchange it for another. 1049 01:23:15,699 --> 01:23:17,485 This stuff ain't hot, is it? 1050 01:23:17,576 --> 01:23:18,907 Oh, of course not, sir. 1051 01:23:18,994 --> 01:23:21,485 It's just that I'm going to bring a young lady up, 1052 01:23:21,580 --> 01:23:23,787 and I cannot let her see me living like this. 1053 01:23:25,375 --> 01:23:26,865 I'll tell you what, 1054 01:23:26,960 --> 01:23:29,451 I'm gonna let you boys stay in my apartment, 1055 01:23:29,546 --> 01:23:30,877 and I'll move up here. 1056 01:23:31,715 --> 01:23:33,296 Does your apartment look poor? 1057 01:23:33,383 --> 01:23:35,920 Yeah, it's a real shit-hole. You'll love it. 1058 01:23:38,263 --> 01:23:40,470 Here are the keys. It's apartment 1A. 1059 01:23:41,558 --> 01:23:44,015 Downstairs, first floor. 1060 01:23:44,102 --> 01:23:47,970 Thank you. You are too kind. Semmi, move our things. 1061 01:23:56,031 --> 01:23:59,319 I have a date with Lisa! Isn't that wonderful? 1062 01:25:18,071 --> 01:25:19,811 Who in the hell is that? 1063 01:25:31,627 --> 01:25:32,912 Hey, what's up, brother? 1064 01:25:33,003 --> 01:25:34,723 You a little late for the Christmas pageant. 1065 01:25:41,803 --> 01:25:44,761 I'm king jaffe joffer, ruler of zamunda. 1066 01:25:44,848 --> 01:25:46,304 Yeah, well, have a seat. 1067 01:25:46,391 --> 01:25:48,071 Chair number two will be ready in a second. 1068 01:25:52,356 --> 01:25:55,314 This is beautiful. What is that? Velvet? 1069 01:25:57,486 --> 01:25:59,693 I have come for my son, akeem. 1070 01:25:59,780 --> 01:26:01,020 Come for who? 1071 01:26:01,114 --> 01:26:04,732 You know, kunta from up... kunta. 1072 01:26:04,826 --> 01:26:06,532 Oh, yeah, the boy upstairs. 1073 01:26:07,162 --> 01:26:09,744 Oh, yeah, yeah, him. He around here someplace. 1074 01:26:09,831 --> 01:26:11,271 He live upstairs on the fifth floor. 1075 01:26:13,502 --> 01:26:16,665 Hey! Who gonna clean up all these flowers? 1076 01:26:26,098 --> 01:26:27,804 You may enter. 1077 01:26:35,399 --> 01:26:36,809 You are not akeem. 1078 01:26:37,693 --> 01:26:39,399 I know that. 1079 01:26:47,828 --> 01:26:49,113 What is this? 1080 01:26:50,122 --> 01:26:51,328 A photograph. 1081 01:26:51,415 --> 01:26:53,622 What is this mcdowell's? 1082 01:26:54,292 --> 01:26:57,625 It's a place over on queens boulevard. I think he works there. 1083 01:26:59,214 --> 01:27:00,329 My son works? 1084 01:27:02,217 --> 01:27:03,457 Where is he now? 1085 01:27:03,552 --> 01:27:07,921 I don't know. He moved downstairs, apartment 1A. 1086 01:27:19,067 --> 01:27:22,559 Your majesty. What are you doing here? 1087 01:27:22,654 --> 01:27:25,862 I received your telegram. Where is akeem? 1088 01:27:27,033 --> 01:27:28,033 He went out. 1089 01:27:28,118 --> 01:27:30,074 So, how was your flight? Comfortable, I trust? 1090 01:27:30,162 --> 01:27:35,998 Your only job was to look after akeem. How could you let him come to such a pass? 1091 01:27:36,460 --> 01:27:39,623 Akeem will not listen to me. He's gone quite mad, your majesty. 1092 01:27:41,715 --> 01:27:42,830 Semmi... 1093 01:27:43,717 --> 01:27:47,426 You have disgraced yourself, and you must be punished. 1094 01:27:49,431 --> 01:27:52,138 You will confine yourself to our royal suite 1095 01:27:52,225 --> 01:27:53,510 at the Waldorf-astoria. 1096 01:27:54,811 --> 01:27:57,052 And see that he puts on some decent attire. 1097 01:27:58,106 --> 01:28:00,062 And I want you to bathe him thoroughly. 1098 01:28:05,781 --> 01:28:07,521 Oh, thank you, your majesty! 1099 01:28:10,285 --> 01:28:13,527 Look, zamunda. That's where you're from, isn't it? 1100 01:28:13,622 --> 01:28:15,578 Yes. What's it like? 1101 01:28:15,665 --> 01:28:18,452 You would love it there. It's the most beautiful place on earth. 1102 01:28:18,543 --> 01:28:24,413 The people are very friendly, and you, you, they would treat like a queen. 1103 01:28:27,636 --> 01:28:28,842 Akeem. 1104 01:28:30,013 --> 01:28:31,628 People are gonna see us. 1105 01:28:33,475 --> 01:28:34,715 Then let them see. 1106 01:28:35,685 --> 01:28:37,516 Lisa, let us go. 1107 01:28:38,146 --> 01:28:41,229 - Now? - Yes. Right now. 1108 01:28:58,041 --> 01:29:01,875 Yeah, well, look, Darryl, why don't you come by the house tonight? 1109 01:29:01,962 --> 01:29:03,372 Yeah, about nine o'clock. 1110 01:29:04,631 --> 01:29:06,121 Lisa will be home by then. 1111 01:29:07,092 --> 01:29:10,175 Yeah, look. Don't worry about it, buddy. We'll work something out. 1112 01:29:11,054 --> 01:29:12,840 Okay, see you later. 1113 01:29:19,312 --> 01:29:20,722 Mr. mcdowell? 1114 01:29:20,814 --> 01:29:21,814 Yeah? 1115 01:29:21,898 --> 01:29:23,763 There's some people here to see you. 1116 01:29:25,527 --> 01:29:27,643 They're not from McDonald's, are they? 1117 01:29:27,737 --> 01:29:28,897 I don't think so. 1118 01:29:35,871 --> 01:29:36,951 What can I do for you? 1119 01:29:40,208 --> 01:29:41,493 Oha. 1120 01:29:41,585 --> 01:29:44,247 This is king jaffe joffer, ruler of zamunda. 1121 01:29:44,337 --> 01:29:46,293 He is searching for his son, akeem. 1122 01:29:47,716 --> 01:29:48,716 Your son? 1123 01:29:48,800 --> 01:29:50,506 Yes, my son the prince. 1124 01:29:50,594 --> 01:29:52,960 A prince? Are you serious? 1125 01:29:53,054 --> 01:29:56,012 Prince akeem is the sole heir to the throne of zamunda. 1126 01:29:56,641 --> 01:29:59,348 I always knew there was something special about that boy. 1127 01:29:59,436 --> 01:30:01,222 Can you tell us where he might be? 1128 01:30:01,313 --> 01:30:04,555 Yes, he's out with my lovely daughter, Lisa. 1129 01:30:07,110 --> 01:30:10,477 I'm staying at the Waldorf-astoria. When you see him, call me. 1130 01:30:10,572 --> 01:30:11,652 I'll tell him you're here. 1131 01:30:11,740 --> 01:30:12,980 No. 1132 01:30:13,074 --> 01:30:16,783 Do not alert him to my presence. I shall deal with him myself. 1133 01:30:23,710 --> 01:30:24,825 For your trouble. 1134 01:30:26,546 --> 01:30:28,753 Well, thank you, your royalness. 1135 01:30:39,351 --> 01:30:40,807 A prince! 1136 01:31:03,083 --> 01:31:04,664 Walit. What? 1137 01:31:04,751 --> 01:31:05,957 We cannot go in. 1138 01:31:06,044 --> 01:31:07,079 Why not? 1139 01:31:08,171 --> 01:31:09,707 Wait in the car. I will be right back. 1140 01:31:21,434 --> 01:31:23,846 - We must leave. - I don't care about the apartment. 1141 01:31:23,937 --> 01:31:26,770 It's not that. It's just that I feel like I'm rushing you. 1142 01:31:26,856 --> 01:31:28,062 No, you're not. 1143 01:31:29,776 --> 01:31:32,518 It's better if we take our time. 1144 01:31:32,612 --> 01:31:33,772 But I want to. 1145 01:31:33,863 --> 01:31:35,103 It's better if I take you home. 1146 01:31:43,123 --> 01:31:47,287 Look who's here. Akeem! It's good to see you. 1147 01:31:48,211 --> 01:31:49,747 It is good to see you too, sir. 1148 01:31:49,838 --> 01:31:51,273 Come on inside. Have a little drink. 1149 01:31:51,297 --> 01:31:53,208 I have to get going, Mr. mcdowell. 1150 01:31:53,299 --> 01:31:56,791 Oh, no. You got time for one drink. Have a seat. Get out of here, dog. 1151 01:31:57,887 --> 01:32:00,219 You and I, we don't spend enough time talking. 1152 01:32:00,807 --> 01:32:03,047 Perhaps some other time, sir. I really have to get going. 1153 01:32:03,101 --> 01:32:05,934 Oh, no. Sit down. I'll be right back with that drink. 1154 01:32:24,164 --> 01:32:26,280 Yeah, king jaffe joffer's room, please. 1155 01:32:29,294 --> 01:32:32,286 Yeah, hello, king. Yeah, Cleo mcdowell here. 1156 01:32:32,380 --> 01:32:34,996 Yeah, king, both the kids are here, together. 1157 01:32:35,759 --> 01:32:40,378 Right. 2432 derby Avenue, Jamaica estates. 1158 01:32:41,056 --> 01:32:43,468 Right. Now, king, I was wondering if... 1159 01:32:44,142 --> 01:32:45,177 Hello, king? 1160 01:32:48,980 --> 01:32:49,980 I really have to go, sir. 1161 01:32:50,065 --> 01:32:52,477 Oh, no, no. Have a seat. Right here. 1162 01:32:52,567 --> 01:32:54,273 Look, did you want ice in that? 1163 01:32:55,445 --> 01:32:57,151 Excuse me. I'll be right back. 1164 01:33:09,250 --> 01:33:10,250 Well, who was that? 1165 01:33:11,544 --> 01:33:12,579 Jehovah's witness. 1166 01:33:13,880 --> 01:33:14,915 Excuse me. 1167 01:33:21,888 --> 01:33:23,628 Look, the girl doesn't like you anymore! 1168 01:33:23,723 --> 01:33:25,805 Can't you get that through your greasy head? 1169 01:33:25,892 --> 01:33:27,723 But you told me to come over... 1170 01:33:31,314 --> 01:33:32,679 Now, where were we? 1171 01:33:48,748 --> 01:33:51,581 I warned you, didn't I? Dottie, get him! 1172 01:34:01,427 --> 01:34:04,419 Sir, I really appreciate your hospitality, but I have to get going. 1173 01:34:04,514 --> 01:34:06,550 Oh, no. You can stay a little longer. 1174 01:34:06,641 --> 01:34:10,759 I just put some delicious hors d'oeuvres in the oven... son. 1175 01:34:11,771 --> 01:34:13,056 Let me go see if they're ready. 1176 01:34:17,527 --> 01:34:19,188 Lisa, I must leave. 1177 01:34:19,279 --> 01:34:20,689 Is something wrong, akeem? 1178 01:34:21,656 --> 01:34:23,576 I promise I will tell you when the time is right. 1179 01:34:23,616 --> 01:34:26,323 But now, I must go. Tell your father goodbye for me. 1180 01:34:30,957 --> 01:34:32,242 Where's akeem? 1181 01:34:32,333 --> 01:34:33,448 He said he had to leave. 1182 01:34:33,543 --> 01:34:34,783 Well, he can't leave! 1183 01:34:35,420 --> 01:34:37,536 What is going on? 1184 01:34:37,630 --> 01:34:40,463 And why are you being so nice to akeem all of a sudden? 1185 01:34:41,467 --> 01:34:42,923 I like the boy. 1186 01:34:44,053 --> 01:34:45,259 What are you up to? 1187 01:34:45,346 --> 01:34:47,382 What? Nothing. 1188 01:34:47,473 --> 01:34:50,055 Hey, a man's got a right to change his mind, doesn't he? 1189 01:34:50,143 --> 01:34:51,474 Daddy. 1190 01:34:52,103 --> 01:34:54,594 You know, you two make a beautiful couple, Lisa. 1191 01:34:54,689 --> 01:34:55,895 Daddy. 1192 01:34:56,566 --> 01:34:58,431 He's a real fine young man. 1193 01:34:58,526 --> 01:34:59,526 Dad! 1194 01:35:00,862 --> 01:35:04,775 Okay, Lisa, he's rich. He is rich! 1195 01:35:04,866 --> 01:35:05,901 What? 1196 01:35:05,992 --> 01:35:09,826 He's got his own money, and, baby, when I tell you he's got his own money, 1197 01:35:09,913 --> 01:35:12,245 I mean the boy has got his own money! 1198 01:35:20,840 --> 01:35:23,502 A prince. He's a prince! 1199 01:35:26,638 --> 01:35:30,005 Oh, Lisa, you did it this time. You hit the jackpot! 1200 01:35:30,099 --> 01:35:33,717 Your little goat herder makes Darryl look like a welfare case. 1201 01:35:47,659 --> 01:35:48,659 I will get out here. 1202 01:35:51,329 --> 01:35:52,535 That'll be nine bucks. 1203 01:36:14,686 --> 01:36:15,686 Semmi! 1204 01:36:16,479 --> 01:36:18,720 Good news, akeem. We've been rescued. 1205 01:36:19,649 --> 01:36:20,649 Where are my parents? 1206 01:36:20,733 --> 01:36:22,974 They've gone to the mcdowells' house to look for you. 1207 01:36:24,612 --> 01:36:25,612 Come with me. 1208 01:36:25,697 --> 01:36:27,107 Where we going? 1209 01:36:27,198 --> 01:36:29,234 Back to queens. 1210 01:36:30,576 --> 01:36:33,283 Well, look who's here. Come in. Come in. 1211 01:36:34,163 --> 01:36:37,075 Welcome to casa de mcdowell's. Come right in. 1212 01:36:46,968 --> 01:36:48,003 Where is akeem? 1213 01:36:48,886 --> 01:36:49,966 He just stepped out. 1214 01:36:50,054 --> 01:36:53,046 He probably went for a pizza. You know these youngsters. 1215 01:36:54,976 --> 01:36:58,184 This must be your lovely wife. How are you today? 1216 01:36:58,271 --> 01:37:00,353 Oh, very well, thank you. 1217 01:37:00,440 --> 01:37:04,183 I don't know whether to shake your hand, or kiss it, or bow or what? 1218 01:37:05,486 --> 01:37:07,022 I feel like break-dancing. 1219 01:37:08,948 --> 01:37:12,486 Come in. Have a seat. Take a load off. Come on. 1220 01:37:12,577 --> 01:37:14,818 Your son ought to be back in a minute. Here, sit down. 1221 01:37:14,912 --> 01:37:17,779 Here. Try the la-z-boy. It's real comfortable. 1222 01:37:17,874 --> 01:37:20,741 - It is very nice. - Yeah. Put your feet up. 1223 01:37:28,426 --> 01:37:31,259 Here you go, king. Try one of these pigs in a blanket. 1224 01:37:31,346 --> 01:37:33,553 They're the frozen kind, but you'd never know it. 1225 01:37:33,639 --> 01:37:35,220 You told me my son was here. 1226 01:37:36,684 --> 01:37:39,426 You know, my daughter, Lisa, might know where he went. 1227 01:37:39,520 --> 01:37:41,431 Akeem and Lisa have gotten quite close. 1228 01:37:41,522 --> 01:37:44,605 Where is your daughter? I must speak to her at once. 1229 01:37:45,151 --> 01:37:48,018 Lisa? There's someone here to see you, sweetheart. 1230 01:37:54,118 --> 01:37:57,736 This is akeem's father, the king. 1231 01:37:57,830 --> 01:37:58,910 I eave us. 1232 01:38:08,966 --> 01:38:11,082 I understand you're seeing my son. 1233 01:38:11,177 --> 01:38:12,633 I was seeing him. 1234 01:38:12,720 --> 01:38:14,881 Then he must have told you about his wife in zamunda. 1235 01:38:14,972 --> 01:38:16,132 He's married? 1236 01:38:16,224 --> 01:38:19,762 No, but he will be soon. We've already chosen his bride. 1237 01:38:20,603 --> 01:38:23,936 So you see, he could not be at all serious about you. 1238 01:38:24,690 --> 01:38:26,555 Akeem came to America to... 1239 01:38:27,485 --> 01:38:28,941 Sow his royal oats. 1240 01:38:30,446 --> 01:38:32,812 Excuse me. I need to be alone for a moment. 1241 01:38:32,907 --> 01:38:34,989 Are you comfortable, miss... 1242 01:38:36,119 --> 01:38:38,735 I'm not sure what to call you? My name's Cleo. 1243 01:38:38,830 --> 01:38:42,743 It is very nice to meet you, Cleo. My name is aoleon. 1244 01:38:42,834 --> 01:38:46,873 A-oleon... a-aleon, a... 1245 01:38:49,424 --> 01:38:52,336 Lisa, where you going? I want you to meet the queen. 1246 01:38:54,554 --> 01:38:56,090 Are you all right, my dear? 1247 01:38:56,180 --> 01:38:57,545 I'm sorry... 1248 01:38:59,100 --> 01:39:00,681 I have to get out of here. 1249 01:39:00,768 --> 01:39:02,099 What's the matter, baby? 1250 01:39:08,609 --> 01:39:10,145 Hey, what'd you say to my daughter? 1251 01:39:11,070 --> 01:39:14,813 I told her the truth. That akeem could not be interested in her. 1252 01:39:14,907 --> 01:39:16,443 How can you be so sure? 1253 01:39:16,534 --> 01:39:19,992 Come now. Our son cannot consort with such a girl. 1254 01:39:20,079 --> 01:39:21,319 Hey, now, wait a minute. 1255 01:39:23,875 --> 01:39:25,331 Oha. 1256 01:39:28,629 --> 01:39:32,838 I know you have been inconvenienced. And I am prepared to compensate you. 1257 01:39:32,925 --> 01:39:35,257 Shall we say one million American dollars? 1258 01:39:35,344 --> 01:39:37,835 - No way! - Very well, then. Two million. 1259 01:39:37,930 --> 01:39:39,950 You haven't got enough money to buy my daughter off. 1260 01:39:39,974 --> 01:39:40,974 Nonsense. 1261 01:39:41,058 --> 01:39:43,640 Jaffe, apologize to Mr. mcdowell. 1262 01:39:43,728 --> 01:39:45,013 I will do no such thing. 1263 01:39:45,104 --> 01:39:47,390 The man is beneath me and so is his daughter. 1264 01:39:47,482 --> 01:39:49,143 I don't give a damn who you are! 1265 01:39:49,859 --> 01:39:51,144 This is America, Jack. 1266 01:39:51,235 --> 01:39:53,226 Now, you say one more word about Lisa here, 1267 01:39:53,321 --> 01:39:55,357 and I'm gonna break my foot off in your royal ass! 1268 01:39:57,450 --> 01:39:58,450 Pardon me”? 1269 01:39:58,534 --> 01:40:00,274 What's everybody yelling about? 1270 01:40:01,496 --> 01:40:03,612 Their son, the prince, is in love with your sister, 1271 01:40:03,706 --> 01:40:05,662 but the king here, he can't handle it! 1272 01:40:05,750 --> 01:40:08,332 No he's not. The prince is in love with me. 1273 01:40:14,634 --> 01:40:15,714 Are you all right? 1274 01:40:15,801 --> 01:40:16,801 Yes, mother, I am fine. 1275 01:40:17,970 --> 01:40:20,052 Why are you hugging him? He's just the servant. 1276 01:40:22,725 --> 01:40:24,056 He's the prince. 1277 01:40:27,021 --> 01:40:28,227 Who told you that? 1278 01:40:36,113 --> 01:40:37,523 You mean akeem's the prince? 1279 01:40:37,615 --> 01:40:40,106 Yeah, and he's in love with Lisa. 1280 01:40:40,201 --> 01:40:43,489 How come she always gets the good ones? 1281 01:40:46,165 --> 01:40:47,165 Where is Lisa? 1282 01:40:47,250 --> 01:40:49,582 Your daddy here just ran her off. 1283 01:40:54,090 --> 01:40:55,090 What did you tell her? 1284 01:40:55,174 --> 01:40:59,087 It is of no consequence. We shall return to zamunda at once. 1285 01:40:59,887 --> 01:41:01,923 I will not leave without Lisa. 1286 01:41:02,014 --> 01:41:03,550 So you do care for her? 1287 01:41:06,686 --> 01:41:09,098 Mother, I love her. 1288 01:41:10,231 --> 01:41:11,687 Then go after her. 1289 01:41:17,071 --> 01:41:19,687 Akeem! Akeem, I forbid you! 1290 01:41:19,782 --> 01:41:22,114 Put a sock in it, jaffe. The boy is in love. 1291 01:41:48,519 --> 01:41:49,634 Darryl, what happened? 1292 01:41:52,857 --> 01:41:54,393 Lisa dumped me. 1293 01:41:54,483 --> 01:41:57,566 Oh, I know. You poor thing. 1294 01:42:00,031 --> 01:42:02,898 First thing we have to do is get you out of these wet clothes. 1295 01:42:07,288 --> 01:42:08,448 Stop! 1296 01:42:09,498 --> 01:42:10,498 Lisa! 1297 01:42:11,584 --> 01:42:12,699 Lisa! 1298 01:42:18,507 --> 01:42:19,792 I will be fine by myself. 1299 01:43:11,644 --> 01:43:12,759 Lisa, please. 1300 01:43:14,855 --> 01:43:16,811 I did not mean to hurt you. 1301 01:43:18,234 --> 01:43:20,896 Well, at least I know who gave me these. 1302 01:43:22,029 --> 01:43:24,361 Well, you can keep them because I don't want them... 1303 01:43:25,741 --> 01:43:27,527 And I don't want you. 1304 01:43:42,883 --> 01:43:45,590 Lisa. Lisa. 1305 01:43:45,678 --> 01:43:46,838 Look, just leave me alone. 1306 01:43:46,929 --> 01:43:48,465 Lisa, please. 1307 01:43:49,223 --> 01:43:50,223 I love you. 1308 01:43:50,307 --> 01:43:52,764 What about the woman you're supposed to marry? 1309 01:43:52,852 --> 01:43:55,889 I do not love her. Why do you think I came to America? 1310 01:43:55,980 --> 01:43:59,143 Oh, your father told me, "to sow your royal oats." 1311 01:43:59,233 --> 01:44:02,725 Oh, no. I came to America to find my bride. 1312 01:44:02,820 --> 01:44:04,902 I came to queens to find you. 1313 01:44:04,989 --> 01:44:06,525 So why did you lie to me, then? 1314 01:44:06,615 --> 01:44:09,277 Why didn't you just tell me you were a prince? 1315 01:44:09,368 --> 01:44:11,700 Because I wanted you to love me for who I am. 1316 01:44:13,080 --> 01:44:14,661 I'm not sure who you are. 1317 01:44:14,749 --> 01:44:19,038 I'm the man you fell in love with. Should it matter that I'm a prince? 1318 01:44:23,299 --> 01:44:24,414 It shouldn't, but I... 1319 01:44:24,508 --> 01:44:27,716 Just tell me you didn't love me when you thought I was a goat herder, 1320 01:44:27,803 --> 01:44:29,543 and I will never bother you again. 1321 01:44:37,188 --> 01:44:39,349 It just wouldn't work out. We're too different. 1322 01:44:40,649 --> 01:44:42,640 You're royalty, for god's sake. 1323 01:44:43,152 --> 01:44:45,359 You want me to renounce my throne? I will. 1324 01:44:45,446 --> 01:44:49,906 From this moment on, I renounce my throne! I'm no longer prince of zamunda! 1325 01:44:49,992 --> 01:44:52,358 I renounce my throne! 1326 01:44:56,957 --> 01:44:58,493 Does this make you happy? 1327 01:45:08,594 --> 01:45:10,084 I can't let you do that. 1328 01:45:12,056 --> 01:45:13,921 I do not care about my crown. 1329 01:45:15,267 --> 01:45:16,677 All I care about is you. 1330 01:45:18,395 --> 01:45:20,181 Marry me, Lisa. 1331 01:45:25,611 --> 01:45:27,272 So, what do you think? 1332 01:45:27,363 --> 01:45:30,105 Go on, honey! Take a chance! 1333 01:45:44,213 --> 01:45:45,794 Look. I'm sorry. I can't. 1334 01:45:47,132 --> 01:45:48,542 Goodbye, akeem. 1335 01:45:56,559 --> 01:45:59,175 If you're really a prince, I'll marry you. 1336 01:47:17,097 --> 01:47:18,462 Look at it this way. 1337 01:47:18,557 --> 01:47:20,388 At least we learned how to make French fries. 1338 01:47:48,587 --> 01:47:50,168 You're still not speaking to me? 1339 01:47:52,716 --> 01:47:54,832 I only want our son to be happy. 1340 01:47:54,927 --> 01:47:58,590 And so do I. Aoleon, please. It is out of our hands. 1341 01:47:58,681 --> 01:47:59,716 The girl told him no. 1342 01:47:59,807 --> 01:48:03,174 Well, after the way you treated her, who could blame her? 1343 01:48:03,268 --> 01:48:06,260 Even if she said yes, they still could not marry. 1344 01:48:08,315 --> 01:48:10,146 Well, it is a stupid tradition. 1345 01:48:11,235 --> 01:48:12,395 Who am I to change it? 1346 01:48:13,779 --> 01:48:15,565 I thought you were the king. 1347 01:49:39,198 --> 01:49:40,313 Your highness... 1348 01:49:41,075 --> 01:49:44,613 We have not come to that part yet. 1349 01:49:52,211 --> 01:49:55,499 Your highness... your highness... 1350 01:50:24,201 --> 01:50:26,692 Would you really have given up all of this just for me? 1351 01:50:27,329 --> 01:50:30,412 Of course. If you like, we can give it all up now. 1352 01:50:33,502 --> 01:50:35,038 Nah. 1353 01:51:43,822 --> 01:51:46,905 Hey, wait a minute. Wait a minute. Wait. Stop right there. 1354 01:51:46,992 --> 01:51:49,699 Listen. Stop right there a minute. 1355 01:51:49,786 --> 01:51:52,744 Man goes into a restaurant... You listening? 1356 01:51:53,582 --> 01:51:55,413 A man goes into a restaurant. 1357 01:51:55,500 --> 01:51:57,456 He sits down. He's having a bowl of soup. 1358 01:51:57,544 --> 01:52:00,377 He says to the waiter, "waiter, come, taste the soup." 1359 01:52:00,464 --> 01:52:02,192 Waiter says, "is there something wrong with the soup?" 1360 01:52:02,216 --> 01:52:03,456 He says, "taste the soup.” 1361 01:52:03,550 --> 01:52:05,695 He says, "is something wrong with the soup? Is it too hot?" 1362 01:52:05,719 --> 01:52:08,239 He says, "will you taste the soup?" "What's wrong? Is the soup too cold?" 1363 01:52:08,263 --> 01:52:09,878 "Will you just taste the soup?” 1364 01:52:09,973 --> 01:52:13,136 "All right, I'll taste the soup. Where's the spoon?" 1365 01:52:20,150 --> 01:52:22,983 What do you know from funny, you bastard?