1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:39,053 --> 00:03:41,263
Good morning, Your Highness.
4
00:03:42,765 --> 00:03:44,683
Good morning, Your Highness.
5
00:03:46,477 --> 00:03:48,479
Good morning, Your Highness.
6
00:03:49,980 --> 00:03:52,024
Happy birthday, Your Highness.
7
00:03:54,318 --> 00:03:55,861
Yes, it is my birthday.
8
00:04:35,109 --> 00:04:37,653
Oha, it is my 21st birthday.
9
00:04:37,736 --> 00:04:41,532
Do you think perhaps, just once,
I might use the bathroom by myself?
10
00:04:42,450 --> 00:04:43,617
Most amusing, sir.
11
00:04:44,869 --> 00:04:45,870
Wipers!
12
00:05:05,139 --> 00:05:07,308
The royal penis is clean, Your Highness.
13
00:06:03,697 --> 00:06:06,283
His Highness must be very excited today.
14
00:06:06,367 --> 00:06:08,035
Why is that, Oha?
15
00:06:08,118 --> 00:06:11,455
Today is your 21st birthday,
which means you meet your wife-to-be.
16
00:06:12,081 --> 00:06:15,751
Well, I'm curious, but how can a man
get excited about a woman he's never seen?
17
00:06:58,794 --> 00:07:00,879
He certainly is quiet this morning.
18
00:07:01,964 --> 00:07:03,173
He looks sad.
19
00:07:06,552 --> 00:07:08,637
Is something troubling you, my son?
20
00:07:10,806 --> 00:07:11,890
No, Father.
21
00:07:14,310 --> 00:07:15,853
Son, please.
22
00:07:15,936 --> 00:07:18,522
I'm more than
the exalted ruler of this land
23
00:07:18,606 --> 00:07:20,858
and the master of all I survey.
24
00:07:20,941 --> 00:07:22,776
I'm also a concerned dad.
25
00:07:24,695 --> 00:07:25,904
Well, Father...
26
00:07:28,574 --> 00:07:29,700
Just a moment.
27
00:07:30,409 --> 00:07:31,368
What is he doing?
28
00:07:31,452 --> 00:07:33,621
It looks as if he's coming here
to talk to us.
29
00:07:35,748 --> 00:07:36,999
Wait right there, Akeem!
30
00:07:38,417 --> 00:07:39,835
Rose bearers!
31
00:07:47,676 --> 00:07:49,928
Akeem, come sit.
32
00:08:03,067 --> 00:08:04,068
Now, my son...
33
00:08:05,819 --> 00:08:06,862
You've grown a mustache.
34
00:08:06,945 --> 00:08:09,948
Jaffe, it has been a year.
35
00:08:11,200 --> 00:08:13,494
So, what is it, my son?
36
00:08:13,577 --> 00:08:16,121
Well, Father, first of all,
it is things like this.
37
00:08:16,205 --> 00:08:17,373
Like What?
38
00:08:17,456 --> 00:08:18,874
The rose petals.
39
00:08:19,416 --> 00:08:22,211
What is the matter, dear?
You're the son of a king.
40
00:08:22,294 --> 00:08:24,254
Why should you not walk
on the petals of roses?
41
00:08:24,338 --> 00:08:27,883
But, Mother, if there were no rose petals,
I would still be the son of a king.
42
00:08:27,966 --> 00:08:29,677
Then it is settled.
43
00:08:29,760 --> 00:08:31,345
From this day forth,
44
00:08:31,428 --> 00:08:35,933
anyone who throws roses
at my son's feet will answer to me.
45
00:08:37,351 --> 00:08:39,978
Father, it is not just that.
It's everything.
46
00:08:40,062 --> 00:08:44,274
The cooking, the pampering,
the dressing, the bathing.
47
00:08:44,858 --> 00:08:48,070
Actually, I rather enjoy the bathing,
but just for once,
48
00:08:48,153 --> 00:08:50,447
I'd like to cook for myself,
and take care of myself,
49
00:08:50,531 --> 00:08:52,574
dress myself, wipe my own backside.
50
00:08:52,658 --> 00:08:55,160
And why? Why can't I find my own wife?
51
00:08:55,244 --> 00:08:57,371
Aha, so that's it.
52
00:08:58,580 --> 00:09:03,544
We have gone to a great deal of trouble
to select for you a very fine wife.
53
00:09:03,627 --> 00:09:05,003
Since the day she was born,
54
00:09:05,087 --> 00:09:08,882
she was taught to walk and speak
and think as a queen.
55
00:09:11,135 --> 00:09:13,053
But, Father, what if I do not love her?
56
00:09:13,137 --> 00:09:16,432
It is normal to feel anxiety
about meeting your queen.
57
00:09:16,515 --> 00:09:19,268
When first I met your father,
I was terrified.
58
00:09:19,351 --> 00:09:22,438
I must admit, I was frightened too.
59
00:09:22,521 --> 00:09:25,524
I was so nervous I became nauseous,
60
00:09:26,233 --> 00:09:30,320
but over the years, I have grown
to love your father very much.
61
00:09:30,404 --> 00:09:32,197
So you see, my son,
62
00:09:32,281 --> 00:09:34,992
there is a fine line
between love and nausea.
63
00:09:35,075 --> 00:09:41,248
I understand, Father, but when I marry,
I want the woman to love me for who I am,
64
00:09:41,331 --> 00:09:42,708
not because of what I am.
65
00:09:42,791 --> 00:09:44,001
And who are you?
66
00:09:44,084 --> 00:09:47,171
I am a man
who has never tied his own shoes before.
67
00:09:47,254 --> 00:09:52,050
Wrong. You are a prince
who has never tied his shoes.
68
00:09:52,134 --> 00:09:55,637
Believe me, I tied my own shoes once.
69
00:09:55,721 --> 00:09:57,723
It is an overrated experience.
70
00:09:59,933 --> 00:10:03,437
Good morning, Your Majesty.
It is another beautiful day in Zamunda.
71
00:10:03,979 --> 00:10:06,190
And, Semmi, what is it now?
72
00:10:08,901 --> 00:10:11,653
You look especially radiant today,
Your Grace.
73
00:10:11,737 --> 00:10:12,780
Is that so, Semmi?
74
00:10:12,863 --> 00:10:15,365
Yes! I was remarking to my mother
the other day
75
00:10:15,449 --> 00:10:17,576
what lovely skin the Queen has.
76
00:10:19,328 --> 00:10:22,331
Semmi,
do you not have somewhere you should go?
77
00:10:23,415 --> 00:10:26,877
Yes. I was just about to take
the birthday boy for his daily workout.
78
00:10:27,711 --> 00:10:30,631
Excuse me, Father, and Mother.
79
00:10:33,801 --> 00:10:35,594
-Have a good day, my son.
-Yes.
80
00:10:39,223 --> 00:10:41,934
Akeem, what happened to the rose bearers?
81
00:10:45,521 --> 00:10:48,565
Now let's see if you can defend yourself,
you sweat from a baboon's balls.
82
00:11:10,963 --> 00:11:14,007
So you say can have a woman
who'll obey your every command,
83
00:11:14,091 --> 00:11:16,677
but you'd rather
have a woman who has an opinion?
84
00:11:17,761 --> 00:11:19,263
Only dogs are to obey.
85
00:11:19,346 --> 00:11:21,598
If you love your wife,
you will value her opinion.
86
00:11:29,815 --> 00:11:33,277
Hippopotamus shit!
You're the heir to the throne of Zamunda.
87
00:11:33,360 --> 00:11:36,363
Your wife need only have a pretty face,
a firm backside,
88
00:11:36,446 --> 00:11:38,740
and big breasts like casaba melons.
89
00:11:53,380 --> 00:11:57,342
So you would share your bed
and your fortune with a beautiful fool?
90
00:11:57,426 --> 00:12:00,178
That it is the way it has always been
with men of power.
91
00:12:00,262 --> 00:12:01,388
It is tradition.
92
00:12:05,684 --> 00:12:09,938
It is also tradition that times must,
and always do, change, my friend.
93
00:12:27,748 --> 00:12:30,751
Get your royal engagement T-shirt!
Royal engagement T-shirt!
94
00:12:30,834 --> 00:12:33,337
Step forth!
Get your royal engagement T-shirt!
95
00:13:15,128 --> 00:13:16,797
These really are delicious.
96
00:13:17,589 --> 00:13:18,966
Yes, thank you.
97
00:13:19,508 --> 00:13:21,718
Here, try our vintage.
98
00:13:27,224 --> 00:13:28,350
Your Majesty.
99
00:13:30,686 --> 00:13:32,312
I am Colonel lzzi...
100
00:13:33,313 --> 00:13:38,735
and today, with your blessing,
I offer my daughter to your son.
101
00:13:42,447 --> 00:13:43,824
My blessing is granted.
102
00:13:44,658 --> 00:13:46,868
Let the courtship commence.
103
00:13:46,952 --> 00:13:49,579
Pardon me. Step aside, please.
104
00:13:49,663 --> 00:13:53,333
Corning through. Excuse me! Out of the way!
105
00:13:56,878 --> 00:14:02,551
Greetings, great Prince.
Presenting Miss Imani lzzi.
106
00:16:10,679 --> 00:16:17,060
She's your queen-to-be
107
00:16:17,144 --> 00:16:21,815
A queen-to-be forever
108
00:16:21,898 --> 00:16:25,485
A queen who'll do whatever
109
00:16:25,569 --> 00:16:30,490
His Highness desires
110
00:16:30,574 --> 00:16:36,746
She's your queen-to-be
111
00:16:37,497 --> 00:16:41,459
A vision of perfection
112
00:16:41,543 --> 00:16:44,880
An object of affection
113
00:16:44,963 --> 00:16:49,593
To quench your royal fire
114
00:16:49,676 --> 00:16:55,932
Completely free from infection
115
00:16:56,016 --> 00:16:59,686
To be used at your discretion
116
00:16:59,769 --> 00:17:06,401
Waiting only for your direction
117
00:17:06,484 --> 00:17:13,450
Your queen-to-be
118
00:17:32,802 --> 00:17:35,263
May I talk to you alone for a moment,
please?
119
00:17:39,726 --> 00:17:42,729
Excuse us for a moment.
120
00:18:14,261 --> 00:18:15,345
So...
121
00:18:16,096 --> 00:18:18,390
Am I not all you dreamed I would be?
122
00:18:18,807 --> 00:18:20,767
Oh, you're fine. Beautiful.
123
00:18:20,850 --> 00:18:22,644
It's just that
if we're going to be married,
124
00:18:22,727 --> 00:18:25,522
I thought we should talk to each other,
get to know each other.
125
00:18:26,147 --> 00:18:30,193
Ever since I was born,
I've been trained to serve you.
126
00:18:30,860 --> 00:18:33,863
Yes, I know this.
I would like to know about you.
127
00:18:33,947 --> 00:18:35,031
What do you like to do?
128
00:18:35,115 --> 00:18:36,700
Whatever you like.
129
00:18:38,368 --> 00:18:39,703
What kind of music do you like?
130
00:18:39,786 --> 00:18:42,080
Whatever kind of music you like.
131
00:18:44,207 --> 00:18:45,709
Look, I know what I like,
132
00:18:45,792 --> 00:18:47,085
and I know you know what I like
133
00:18:47,168 --> 00:18:48,712
because you are trained to know
what I like.
134
00:18:48,795 --> 00:18:52,007
But I would like to know what you like.
For instance, do you have a favorite food?
135
00:18:52,090 --> 00:18:55,343
-Yes.
-Good! What is your favorite food?
136
00:18:55,427 --> 00:18:57,304
Whatever food you like.
137
00:18:59,681 --> 00:19:00,974
This is impossible.
138
00:19:01,057 --> 00:19:03,935
Listen, from this moment on,
I command you not to obey me.
139
00:19:04,019 --> 00:19:05,020
No.
140
00:19:07,731 --> 00:19:11,568
Are you saying that no matter
what I tell you to do, you will do?
141
00:19:11,651 --> 00:19:12,986
Yes, Your Highness.
142
00:19:13,778 --> 00:19:16,239
-Anything I say, you'll do?
-Yes, Your Highness.
143
00:19:18,033 --> 00:19:19,242
Bark like a dog.
144
00:19:23,371 --> 00:19:24,372
A big d09-
145
00:19:28,585 --> 00:19:29,794
Hop on one leg.
146
00:19:32,839 --> 00:19:34,466
Make a noise like an orangutan.
147
00:19:41,097 --> 00:19:43,141
I see the two of you are getting along.
148
00:19:45,977 --> 00:19:47,645
Excuse me, Imani, for a moment.
149
00:19:59,282 --> 00:20:02,994
Fine girl, isn't she?
I told you not to worry.
150
00:20:03,828 --> 00:20:04,829
Father.
151
00:20:09,667 --> 00:20:10,919
About this wedding...
152
00:20:13,046 --> 00:20:14,881
The guests are waiting, Your Majesty.
153
00:20:14,964 --> 00:20:18,968
Let them wait! I'm talking to my son.
154
00:20:21,471 --> 00:20:24,432
Come, let's go for a stroll.
155
00:20:36,986 --> 00:20:38,238
Hello, Barbar.
156
00:20:44,869 --> 00:20:46,830
Time does fly fast, my son.
157
00:20:46,913 --> 00:20:50,583
It seems only yesterday
I ordered your first diaper changed,
158
00:20:50,667 --> 00:20:53,128
and now you're a man
who's about to be married.
159
00:20:54,921 --> 00:20:57,340
She will give you much pleasure,
don't you think?
160
00:20:59,676 --> 00:21:02,137
I am not sure if I am ready.
161
00:21:03,054 --> 00:21:06,015
Son, I know we never
had a talk about this,
162
00:21:06,099 --> 00:21:09,853
but I always assumed
you had sex with your bathers.
163
00:21:10,353 --> 00:21:11,438
I know I do.
164
00:21:11,521 --> 00:21:12,814
It's not that, Father.
165
00:21:12,897 --> 00:21:17,527
It's just that I'm 21 years old,
and I have never left Zamunda.
166
00:21:17,610 --> 00:21:20,780
I have yet to experience
what the outside world has to offer.
167
00:21:21,990 --> 00:21:24,325
So you want to sow your royal oats.
168
00:21:24,409 --> 00:21:25,869
No, it's not that--
169
00:21:25,952 --> 00:21:28,621
You're right! Get out, see the world,
170
00:21:28,705 --> 00:21:32,208
enjoy yourself,
fulfill every erotic desire.
171
00:21:32,292 --> 00:21:35,378
And in 40 days,
you will come back and marry Imani.
172
00:21:35,462 --> 00:21:36,463
But, Father--
173
00:21:36,546 --> 00:21:37,714
It is settled.
174
00:21:53,771 --> 00:21:55,440
May I have your attention, please?
175
00:21:57,942 --> 00:22:02,197
The wedding will proceed in 40 days.
You may go home now. Good night.
176
00:22:02,280 --> 00:22:06,409
Oha, prepare the royal baggage.
My son is going on a trip.
177
00:22:09,746 --> 00:22:11,414
Prepare the royal baggage!
178
00:22:15,627 --> 00:22:19,255
This trip is an excellent idea.
Forty days of fornication.
179
00:22:19,339 --> 00:22:20,548
Semmi...
180
00:22:21,799 --> 00:22:24,135
I have something else in mind.
Tell no one of this.
181
00:22:24,219 --> 00:22:25,470
I intend to find my bride.
182
00:22:26,387 --> 00:22:27,889
What is wrong with the one you have now?
183
00:22:27,972 --> 00:22:29,098
When you saw her,
184
00:22:29,182 --> 00:22:31,768
tell me you did not you want to
rip her clothes off right then and there?
185
00:22:31,851 --> 00:22:35,230
I want a woman that's going to arouse
my intellect as well as my loins.
186
00:22:35,313 --> 00:22:37,065
Where will you find such a woman?
187
00:22:38,149 --> 00:22:39,317
In America.
188
00:22:42,028 --> 00:22:44,864
The land is so big.
The choice is so infinite.
189
00:22:44,948 --> 00:22:47,617
Where shall we go,
Los Angeles or New York?
190
00:22:49,619 --> 00:22:50,995
We will let fate decide.
191
00:22:54,499 --> 00:22:56,876
Heads, New York. Tails, Los Angeles.
192
00:23:00,338 --> 00:23:01,506
We go to New York.
193
00:23:03,466 --> 00:23:07,845
Where in New York can one find a woman
with grace, elegance, taste and culture?
194
00:23:07,929 --> 00:23:09,889
A woman suitable for a king.
195
00:23:14,352 --> 00:23:15,395
-Queens.
-Queens.
196
00:23:32,161 --> 00:23:36,541
Mr. Frank Oznowitz, please pick up
a white courtesy telephone.
197
00:23:42,088 --> 00:23:44,507
Remember, Semmi,
no one here can know I am royalty.
198
00:23:44,591 --> 00:23:46,801
We must appear to be no different
than the average man.
199
00:23:46,884 --> 00:23:48,303
I will not say a word.
200
00:23:48,845 --> 00:23:53,391
British Ain/vays flight 929 to London
is now boarding at gate 15.
201
00:24:02,734 --> 00:24:03,735
Halt!
202
00:24:06,195 --> 00:24:07,905
You dumb fuck!
203
00:24:13,536 --> 00:24:15,038
Take us to Queens at once.
204
00:24:19,667 --> 00:24:21,502
Are you sure
you guys want to go to Queens?
205
00:24:21,586 --> 00:24:25,089
A couple of rich fellows like you
should be in Manhattan,
206
00:24:25,173 --> 00:24:27,216
staying at the Waldorf or The Palace.
207
00:24:27,300 --> 00:24:29,135
The Palace sounds good. Take us there.
208
00:24:29,218 --> 00:24:35,141
No. I want Queens. And we're not rich.
We're ordinary African students.
209
00:24:35,642 --> 00:24:36,893
Whatever you say, pal.
210
00:24:38,728 --> 00:24:40,605
What part of Queens you want?
211
00:24:42,148 --> 00:24:44,233
Take us to the most common part.
212
00:24:44,901 --> 00:24:45,902
That's easy.
213
00:24:45,985 --> 00:24:49,906
If there's one thing Queens has a lot of,
it's common parts.
214
00:24:52,784 --> 00:24:54,118
What does dumb fuck mean?
215
00:25:25,316 --> 00:25:26,693
This shitty enough for you?
216
00:25:27,527 --> 00:25:28,945
Yes, this is perfect.
217
00:26:05,440 --> 00:26:09,527
Fascinating. Semmi, look at this.
218
00:26:12,572 --> 00:26:14,532
America is great indeed.
219
00:26:14,615 --> 00:26:18,411
Imagine a country so free,
one can throw glass on the streets.
220
00:26:18,494 --> 00:26:20,830
You must be out of your goddamn minds!
221
00:26:20,913 --> 00:26:23,458
-You're crazy!
-I am not crazy!
222
00:26:23,541 --> 00:26:26,961
Listen. Real Americans!
223
00:26:27,211 --> 00:26:30,047
Pound-for-pound, Sugar Ray Robinson's
the greatest fighter ever to live.
224
00:26:30,131 --> 00:26:31,924
Come on, man. What about Joe Louis?
225
00:26:32,008 --> 00:26:36,012
The Brown Bomber.
Now, that was a great boxer.
226
00:26:36,095 --> 00:26:37,138
You damn right.
227
00:26:37,221 --> 00:26:40,224
I suppose nobody in here
ever heard of Cassius Clay?
228
00:26:41,058 --> 00:26:43,144
Got a point.
Cassius Clay was a bad motherfucker.
229
00:26:43,227 --> 00:26:44,729
I ain't saying Clay ain't bad.
230
00:26:44,812 --> 00:26:47,398
I'm just saying
I stopped liking Cassius Clay
231
00:26:47,482 --> 00:26:49,734
once he changed his name to Muhammad Ali.
What kind of shit is that?
232
00:26:49,817 --> 00:26:52,111
Wait a second. Wait a second.
233
00:26:52,195 --> 00:26:57,450
A man has a right to change his name
to whatever he wants to change it to.
234
00:26:57,533 --> 00:27:02,997
If a man wants to be called Muhammad Ali,
goddamn it, this is a free country.
235
00:27:03,080 --> 00:27:07,043
You should respect his wishes,
and call the man Muhammad Ali.
236
00:27:07,126 --> 00:27:09,253
His mama named him Clay,
|'ma call him Clay.
237
00:27:09,337 --> 00:27:10,922
That's right.
238
00:27:11,005 --> 00:27:13,549
-I say Clay.
-Get outta here.
239
00:27:14,550 --> 00:27:16,677
That's right.
He gonna always be Clay to me.
240
00:27:16,761 --> 00:27:18,221
I don't give a fuck
what he changed his name to.
241
00:27:18,304 --> 00:27:20,014
He is Clay. He Clay to me. I say Clay.
242
00:27:20,097 --> 00:27:23,559
Then you're a putz, the three of you.
Three putzes.
243
00:27:23,643 --> 00:27:28,397
You should change the name outside
from My-T-Sharp to the Three Putzes.
244
00:27:40,243 --> 00:27:42,161
Okay, now what the fuck do you want?
245
00:27:42,245 --> 00:27:43,704
We desire a room.
246
00:27:44,580 --> 00:27:47,333
You better not be wasting my time.
You got money?
247
00:27:51,045 --> 00:27:52,505
Come on in, gentlemen.
248
00:27:55,258 --> 00:27:57,301
-Yo, man, get the big bag.
-Yeah.
249
00:28:02,056 --> 00:28:04,016
Excuse me if I was brusque.
250
00:28:04,100 --> 00:28:07,603
Sometimes we get boo-boos in here
without a dollar to their name.
251
00:28:07,687 --> 00:28:10,982
Obviously, you gentlemen came in
on another boat.
252
00:28:12,358 --> 00:28:14,277
We seek meager accommodations.
253
00:28:14,360 --> 00:28:15,820
Excuse me?
254
00:28:15,903 --> 00:28:18,573
We require a room that is very poor.
255
00:28:23,661 --> 00:28:26,372
Hey, Stu! Your rent's due, motherfucker!
256
00:28:26,455 --> 00:28:29,166
Don't be pulling that
falling-down-the-stairs shit on me!
257
00:28:29,250 --> 00:28:31,961
You hear? Are you conscious? Shoot.
258
00:28:32,044 --> 00:28:36,257
Every month, the same damn thing.
I'm telling you the truth.
259
00:28:52,690 --> 00:28:53,900
All right, here we are.
260
00:28:56,110 --> 00:28:59,739
There's only one bathroom on this floor,
so you're going to have to share it.
261
00:29:03,659 --> 00:29:07,204
We got a little bit of an insect problem,
but you boys from Africa are used to that.
262
00:29:10,166 --> 00:29:13,210
And another thing, don't use the elevator.
It's a death trap.
263
00:29:14,420 --> 00:29:18,633
This is the place I was telling you about.
It's real fucked up.
264
00:29:19,425 --> 00:29:24,013
Got just one window facing a brick wall.
Used to rent it to a blind man.
265
00:29:32,980 --> 00:29:35,316
Damn shame what they did to that dog.
266
00:29:42,448 --> 00:29:43,574
We will take the room.
267
00:29:44,742 --> 00:29:45,868
Yes.
268
00:30:02,009 --> 00:30:05,513
Behold, Semmi. Life. Real life.
269
00:30:05,596 --> 00:30:09,141
A thing that we have been denied
for far too long.
270
00:30:11,227 --> 00:30:13,270
Good morning, my neighbors!
271
00:30:13,354 --> 00:30:14,855
Hey, fuck you!
272
00:30:14,939 --> 00:30:16,524
Yes. yes!
273
00:30:17,233 --> 00:30:19,151
Fuck you, too!
274
00:30:31,622 --> 00:30:32,999
Mighty fine.
275
00:30:33,082 --> 00:30:34,458
Yeah...
276
00:30:36,502 --> 00:30:38,879
-Come to my house!
-Hey, wait up!
277
00:30:38,963 --> 00:30:42,008
I'm beginning to suspect these are
the people that have stolen our luggage.
278
00:30:48,139 --> 00:30:49,849
Yo, you wanna buy some toothbrushes, man?
279
00:30:50,599 --> 00:30:53,477
This is some fly personal hygiene
equipment I got here, man.
280
00:30:53,561 --> 00:30:55,980
And I've got a hell of hair dryer
over here, too. Check it out.
281
00:30:56,063 --> 00:30:57,273
Thief!
282
00:30:57,857 --> 00:30:59,859
Stop, thief! Come back! Thief!
283
00:30:59,942 --> 00:31:01,193
Semmi, let him go.
284
00:31:01,277 --> 00:31:02,903
But those things belong to us.
285
00:31:02,987 --> 00:31:06,866
We're well rid of those material things.
Let them wear our princely robes.
286
00:31:07,533 --> 00:31:10,703
We're in New York now.
Let us dress as New Yorkers.
287
00:31:17,626 --> 00:31:19,336
I feel like a complete idiot.
288
00:31:19,420 --> 00:31:21,047
Oh, do not be ridiculous.
289
00:31:24,258 --> 00:31:29,055
You can be all the things you've...
always wanted to be.
290
00:31:30,222 --> 00:31:34,351
Beautiful. Sexy.
It's easy as one, two, three.
291
00:31:34,435 --> 00:31:37,938
Just let your soul glow
292
00:31:38,022 --> 00:31:41,150
Just let it shine through
293
00:31:41,233 --> 00:31:45,571
Just let your soul glow, baby
294
00:31:45,654 --> 00:31:48,199
Feel it oh, so silky smooth
295
00:31:48,282 --> 00:31:51,702
Just let it shine through
296
00:31:51,786 --> 00:31:56,874
Just let your soul glow
297
00:31:56,957 --> 00:31:58,417
Soul Glo.
298
00:32:00,795 --> 00:32:02,630
Perhaps I should cut off my prince's lock.
299
00:32:02,713 --> 00:32:04,757
-No!
-Yes.
300
00:32:04,965 --> 00:32:06,842
You must be outta your goddamn mind!
301
00:32:06,926 --> 00:32:08,511
Joe Louis was the greatest boxer
to ever live!
302
00:32:08,969 --> 00:32:10,137
I'll be with you boys in a minute.
303
00:32:10,221 --> 00:32:12,723
He was badder than Cassius Clay,
he badder than Sugar Ray.
304
00:32:12,807 --> 00:32:14,350
He badder than-- Who's that new boy?
305
00:32:14,433 --> 00:32:15,434
-Mike Tyson.
-Mike Tyson.
306
00:32:15,518 --> 00:32:17,228
Look like a bulldog.
He badder than him too.
307
00:32:17,311 --> 00:32:19,355
He would've whooped Mike Tyson's ass,
he whoop all their asses!
308
00:32:20,147 --> 00:32:21,690
What about Rocky Marciano?
309
00:32:22,566 --> 00:32:24,443
Oh, there they go! There they go!
310
00:32:24,527 --> 00:32:27,071
Every time I start talking about boxing,
311
00:32:27,154 --> 00:32:29,532
a white man got to pull Rocky Marciano
out their ass!
312
00:32:29,615 --> 00:32:33,035
That's they one! That's they one!
Rocky Marciano! Rocky Marciano!
313
00:32:33,119 --> 00:32:35,079
Let me tell you something
once and for all!
314
00:32:35,162 --> 00:32:39,041
Rocky Marciano was good, but compared
to Joe Louis, Rocky Marciano ain't shit!
315
00:32:40,084 --> 00:32:42,419
He beat Joe Louis' ass.
316
00:32:43,003 --> 00:32:44,463
That's right, he did whoop Joe Louis' ass.
317
00:32:45,506 --> 00:32:47,383
Joe Louis was 75 years old
when they fought!
318
00:32:47,466 --> 00:32:49,552
I don't know how old he was,
but he got his ass whooped.
319
00:32:49,635 --> 00:32:52,513
Joe Louis had come out of retirement
to fight Rocky Marciano.
320
00:32:52,596 --> 00:32:53,931
The man was 76 years old!
321
00:32:54,014 --> 00:32:56,934
Joe Louis always lied about his age.
He lied about his age all the time.
322
00:32:57,017 --> 00:32:59,311
One time, Frank Sinatra came
and sat in this chair.
323
00:32:59,395 --> 00:33:00,980
I said, "Frank,
you hang out with Joe Louis.
324
00:33:01,063 --> 00:33:02,815
Just between me and you:
How old is Joe Louis?"
325
00:33:02,898 --> 00:33:06,026
You know what Frank told me?
He said, "Joe Louis is 137 years old."
326
00:33:06,110 --> 00:33:07,653
A hundred and thirty-seven years old.
327
00:33:07,736 --> 00:33:11,240
Oh, man, you never meet no Frank Sinatra.
328
00:33:13,075 --> 00:33:16,453
Fuck you, fuck you, and fuck you!
Who's next?
329
00:33:25,379 --> 00:33:27,631
Goddamn, boy, what's that?
Some kind of a weave or something?
330
00:33:27,715 --> 00:33:30,801
It is my natural hair.
I have been growing it since birth.
331
00:33:31,927 --> 00:33:33,762
Shit. What kind of chemical
you got in there?
332
00:33:34,597 --> 00:33:37,725
I have put no chemicals,
only juices and berries.
333
00:33:37,808 --> 00:33:40,769
Shit, that ain't nothing but ultra perm.
Tell me, how do you want me to cut this?
334
00:33:44,064 --> 00:33:45,733
Just make it nice and neat.
335
00:33:55,534 --> 00:33:56,702
That'|| be $8.
336
00:34:06,295 --> 00:34:10,299
Tell me, Semmi, honestly, how do I look?
337
00:34:13,761 --> 00:34:15,471
I think it is time to find your queen.
338
00:34:47,169 --> 00:34:48,462
I've got a secret.
339
00:34:50,631 --> 00:34:51,924
I worship the devil.
340
00:34:57,388 --> 00:34:59,014
See, that's the problem.
341
00:34:59,098 --> 00:35:02,643
I can't find a man that can satisfy me.
342
00:35:02,726 --> 00:35:06,397
Now, some guys go an hour,
hour and a half, that's it.
343
00:35:06,480 --> 00:35:10,025
A man's got to put in overtime
for me to get off.
344
00:35:11,944 --> 00:35:15,197
I'm not interested in a man
unless he drives a BMW.
345
00:35:15,281 --> 00:35:17,950
Yeah, well, you know, baby,
I'm almost single.
346
00:35:18,033 --> 00:35:19,868
My husband's on death row.
347
00:35:20,744 --> 00:35:23,247
This is the first date
Theresa and I have been on
348
00:35:23,330 --> 00:35:25,207
since the doctor separated us.
349
00:35:27,459 --> 00:35:29,003
I'm into the group thing.
350
00:35:32,756 --> 00:35:35,467
I was Joan of Arc in my former life.
351
00:35:40,097 --> 00:35:42,599
My name is Peaches and I'm the best
352
00:35:42,683 --> 00:35:45,477
All the DJs want to feel my breasts
353
00:35:50,566 --> 00:35:54,361
I wanna work on videos, but really
I wanna be my own star in the videos.
354
00:35:54,445 --> 00:35:57,281
Because I wanna become a pop singer,
and a rock singer,
355
00:35:57,364 --> 00:35:59,658
and write my own songs,
produce my own songs.
356
00:35:59,742 --> 00:36:01,285
And then I'm gonna try an actress.
357
00:36:01,368 --> 00:36:04,830
People tell me how talented I am.
"I'm a natural." And stuff like that.
358
00:36:04,913 --> 00:36:06,790
So, then I'm gonna write my own stories,
359
00:36:06,874 --> 00:36:10,085
direct my own stories, and produce
my own movies that I'm doing...
360
00:36:23,640 --> 00:36:25,851
I hope you don't mind me coming over
and sitting down.
361
00:36:26,477 --> 00:36:28,145
But I've been watching you all evening.
362
00:36:29,104 --> 00:36:31,231
And I wanna tear you apart.
363
00:36:33,817 --> 00:36:34,943
And your friend, too.
364
00:36:40,032 --> 00:36:41,658
Is it my imagination
365
00:36:41,742 --> 00:36:44,578
or does every woman in New York
have a severe emotional problem?
366
00:36:45,829 --> 00:36:47,539
I doubt we will ever find your queen.
367
00:36:50,334 --> 00:36:51,502
Mr. Clarence.
368
00:36:52,586 --> 00:36:55,631
Hey! The boys from Africa!
How y'all doing this evening?
369
00:36:56,340 --> 00:36:58,926
Sir, where can one go
to find nice women here?
370
00:36:59,009 --> 00:37:01,470
Oh, you got to get out and look.
They ain't gonna just fall in your lap.
371
00:37:01,553 --> 00:37:03,680
We have been to every bar in Queens.
372
00:37:03,764 --> 00:37:04,765
That's where you messed up.
373
00:37:04,848 --> 00:37:06,725
You can't go to no bar
to find a nice woman.
374
00:37:06,809 --> 00:37:09,186
You got to go to a nice place,
a quiet place, like a library.
375
00:37:09,269 --> 00:37:12,314
The good women in there.
And... church is good girls.
376
00:37:12,398 --> 00:37:13,607
Or this place here.
377
00:37:13,690 --> 00:37:15,734
Where I'm going tonight,
the Black awareness rally.
378
00:37:15,818 --> 00:37:18,695
There gonna be fine women there.
Good, clean girls.
379
00:37:19,321 --> 00:37:20,697
That's where I'm going. Shit.
380
00:37:26,620 --> 00:37:28,622
I didn't come here to preach to you today.
381
00:37:34,753 --> 00:37:38,382
But, you know,
when I look at these contestants
382
00:37:38,465 --> 00:37:40,884
for the Miss Black Awareness Pageant,
383
00:37:40,968 --> 00:37:42,636
I feel good.
384
00:37:42,719 --> 00:37:45,556
I feel good 'cause I know there's a God.
385
00:37:45,639 --> 00:37:49,059
Somewhere. There's a God somewhere.
386
00:37:49,143 --> 00:37:50,894
Turn around, ladies, for me, please.
387
00:37:51,770 --> 00:37:56,108
You know there's a God
who sits on high and looks down low.
388
00:37:56,191 --> 00:37:59,111
Man cannot make it like this.
389
00:37:59,194 --> 00:38:02,573
Larry Flynt, Hugh Hefner,
they can take the picture,
390
00:38:02,656 --> 00:38:04,116
but they can't make it.
391
00:38:04,199 --> 00:38:08,287
Only God above, the Hugh Hefner on high,
can make it for you.
392
00:38:08,370 --> 00:38:11,248
Apparently, these are the best women
Queens has to offer.
393
00:38:11,331 --> 00:38:12,458
Pick one, and let's go home.
394
00:38:13,876 --> 00:38:15,169
Be patient, my friend.
395
00:38:15,669 --> 00:38:19,715
Do you love Him? Do you feel joy? Say joy!
396
00:38:19,798 --> 00:38:21,592
Joy!
397
00:38:21,675 --> 00:38:23,343
-Joy!
-Joy!
398
00:38:23,427 --> 00:38:24,595
Joy!
399
00:38:24,678 --> 00:38:26,597
Can I get an amen?
400
00:38:26,680 --> 00:38:29,766
-Amen!
-Amen, brother!
401
00:38:29,850 --> 00:38:32,811
Don't be ashamed to call His name.
402
00:38:32,895 --> 00:38:34,897
Yes, Lord!
403
00:38:34,980 --> 00:38:38,525
Only God can give that woman
the kind of joy she has right there.
404
00:38:38,609 --> 00:38:40,527
Amen!
405
00:38:40,611 --> 00:38:42,905
Make a joyful noise unto the Lord!
406
00:38:42,988 --> 00:38:44,031
Joy!
407
00:38:44,114 --> 00:38:46,366
I am very happy to be here!
408
00:38:46,450 --> 00:38:49,077
-Amen!
-Amen!
409
00:38:49,161 --> 00:38:51,538
Yes, sir. Can I get an amen?
410
00:38:51,622 --> 00:38:53,832
-Amen!
-Yes!
411
00:38:53,916 --> 00:38:56,168
I don't know what you come to do, but...
412
00:38:56,251 --> 00:38:57,669
|—$—
413
00:38:57,753 --> 00:38:59,713
come to praise His name.
414
00:39:01,215 --> 00:39:02,466
Lord.
415
00:39:05,552 --> 00:39:08,347
Girls, you can leave now.
Thank you very much.
416
00:39:09,556 --> 00:39:11,308
There's a God somewhere.
417
00:39:13,519 --> 00:39:15,646
I got a special treat for you
this evening.
418
00:39:16,605 --> 00:39:20,817
A young man that you all know
as Joe the policeman
419
00:39:20,901 --> 00:39:24,696
from the "What's Going Down"
episode of Thatis My Mama.
420
00:39:24,780 --> 00:39:28,867
I want you to put your hands together
and welcome him to the stage.
421
00:39:28,951 --> 00:39:33,080
A big round of applause
for Jackson Height's own,
422
00:39:33,163 --> 00:39:35,123
Mr. Randy Watson!
423
00:39:35,207 --> 00:39:37,751
Yes, Randy Watson!
424
00:39:38,252 --> 00:39:39,461
That boy is good.
425
00:39:40,837 --> 00:39:42,047
Good and terrible.
426
00:39:43,757 --> 00:39:44,967
And Reverend Brown.
427
00:39:45,717 --> 00:39:47,761
Can we hear it for the reverend?
This man's been my reverend
428
00:39:47,844 --> 00:39:50,013
since I was a little boy,
and I love him dearly.
429
00:39:50,097 --> 00:39:51,848
You're a very special man. Reverend Brown.
430
00:39:54,309 --> 00:39:55,686
Reverend Brown.
431
00:39:57,104 --> 00:39:58,897
It's so lovely to be here.
What a beautiful audience.
432
00:39:58,981 --> 00:40:02,150
Give yourselves a round of applause.
You're so lovely. Everyone's so lovely.
433
00:40:02,234 --> 00:40:06,738
And while you're in the clapping mood,
give a round of applause to my band,
434
00:40:06,822 --> 00:40:08,156
Sexual Chocolate.
435
00:40:12,202 --> 00:40:13,328
Sexual chocolate.
436
00:40:14,329 --> 00:40:16,081
They play so fine, don't you agree?
437
00:40:18,208 --> 00:40:20,961
I believe that children are our future
438
00:40:21,044 --> 00:40:22,045
Thank you.
439
00:40:22,129 --> 00:40:25,090
Teach them well
And let them lead the way
440
00:40:25,173 --> 00:40:30,345
Show them all the beauty
They possess inside
441
00:40:31,305 --> 00:40:33,974
Give them a sense
442
00:40:34,057 --> 00:40:36,727
Of pride
Make it easier...
443
00:40:36,810 --> 00:40:38,729
Some of the good stuff, right? Corning up.
444
00:40:38,812 --> 00:40:39,980
Want a coke?
445
00:40:42,024 --> 00:40:43,108
Enjoying the Show?
446
00:40:44,234 --> 00:40:45,485
Enjoy, young man.
447
00:40:46,903 --> 00:40:50,032
I decided long ago
448
00:40:50,115 --> 00:40:53,785
Never to walk in anyone's shadow
449
00:40:53,869 --> 00:40:56,788
If I fail, if! succeed
450
00:40:56,872 --> 00:41:03,086
You can't take away my dignity
451
00:41:03,170 --> 00:41:04,630
Because the greatest
452
00:41:06,131 --> 00:41:08,133
Love of all
453
00:41:08,216 --> 00:41:12,346
Inside of me
454
00:41:12,429 --> 00:41:13,722
Yeah, yeah
455
00:41:13,805 --> 00:41:14,848
Sexual Chocolate!
456
00:41:17,851 --> 00:41:19,311
Sexual Chocolate!
457
00:41:24,608 --> 00:41:26,360
Goddamn, that boy can sing.
458
00:41:26,443 --> 00:41:27,944
-You must be crazy.
-He good.
459
00:41:28,028 --> 00:41:29,029
You must be crazy.
460
00:41:38,246 --> 00:41:40,707
Put your hands together
for Mr. Randy Watson.
461
00:41:41,625 --> 00:41:44,419
Yeah! One more time, Randy Watson!
How about it?
462
00:41:46,588 --> 00:41:50,550
Before we go any further,
I'd like to thank Mr. Cleo McDowell
463
00:41:50,634 --> 00:41:53,345
who is responsible
for the fine food and beverages
464
00:41:53,428 --> 00:41:54,846
you've been consuming tonight.
465
00:41:55,472 --> 00:41:59,267
Cleo, I know you proud
of your lovely daughters, we are too.
466
00:41:59,351 --> 00:42:02,729
Please welcome one of the organizers
of tonight's festivities,
467
00:42:02,813 --> 00:42:06,191
Miss Lisa McDowell!
Lisa, come up here, baby girl.
468
00:42:06,942 --> 00:42:08,777
Try to work in a plug
for the new salad bar.
469
00:42:08,860 --> 00:42:11,154
Daddy, I'm not mentioning the restaurant.
470
00:42:11,238 --> 00:42:12,948
Well, at least give them the address.
471
00:42:17,703 --> 00:42:18,704
Girl, you look so good,
472
00:42:18,787 --> 00:42:21,289
somebody ought to put you on a plate,
sop you up with a biscuit.
473
00:42:21,957 --> 00:42:22,958
Thank you.
474
00:42:26,753 --> 00:42:28,046
You know,
475
00:42:28,130 --> 00:42:32,592
Black Awareness Week
is an opportunity for self-expression.
476
00:42:33,468 --> 00:42:35,053
-May we leave now?
-No, wait.
477
00:42:35,137 --> 00:42:38,223
Randy attempted to express himself
through song...
478
00:42:39,474 --> 00:42:44,771
in his own unique way,
but the song makes a good point.
479
00:42:44,855 --> 00:42:47,482
The children are our future.
480
00:42:47,566 --> 00:42:52,696
It's up to all of us to provide a place
where children can express themselves.
481
00:42:53,613 --> 00:42:56,575
We need to rebuild Lincoln Park.
482
00:42:57,951 --> 00:43:00,787
Now, ushers are passing through the aisles
with donation baskets,
483
00:43:00,871 --> 00:43:04,040
so please, give all you can.
484
00:43:05,459 --> 00:43:09,045
Now, we're happy
to get the kind of money that jingles,
485
00:43:09,129 --> 00:43:11,798
but we'd rather get the kind that folds.
486
00:43:21,016 --> 00:43:23,018
-Donations. This is donations.
-I thought it was the trash!
487
00:43:23,101 --> 00:43:24,603
-Don't be hitting on me.
-Put some money in there.
488
00:43:24,686 --> 00:43:27,397
-Stupid ass.
-|'|| whop your ass, Clarence!
489
00:43:27,481 --> 00:43:30,066
-Tall, black motherfucker.
-There's women up inside here.
490
00:43:30,150 --> 00:43:31,151
-Come on, man.
-I don't give a fuck.
491
00:43:31,234 --> 00:43:32,527
Ain't nobody give me nothing.
492
00:43:44,790 --> 00:43:45,791
Thank you.
493
00:43:51,087 --> 00:43:52,881
She is wonderful.
494
00:43:53,632 --> 00:43:55,091
Akeem--
495
00:43:55,175 --> 00:43:59,971
You can see Lisa and Mr. McDowell
at McDowell's restaurant,
496
00:44:00,055 --> 00:44:04,309
8507 Queens Boulevard.
497
00:44:04,392 --> 00:44:07,312
8507 Queens Boulevard.
498
00:44:19,366 --> 00:44:20,367
All right, fellas.
499
00:44:20,450 --> 00:44:22,911
Now, your first job every morning
will be to sweep this walkway.
500
00:44:23,578 --> 00:44:27,082
Then, I want you to wash all the windows.
Real good, too.
501
00:44:27,165 --> 00:44:29,084
And don't leave no streaks.
502
00:44:36,007 --> 00:44:37,384
What are you doing?
503
00:44:38,176 --> 00:44:40,762
Get the hell out of here
before I bust that camera!
504
00:44:45,141 --> 00:44:50,897
Look, me and the McDonald's people,
we got this little misunderstanding.
505
00:44:53,608 --> 00:44:58,321
See, they're McDonald's, I'm McDowell's.
506
00:45:00,490 --> 00:45:02,284
They got the golden arches...
507
00:45:03,702 --> 00:45:05,370
mine is the golden arcs.
508
00:45:08,206 --> 00:45:11,251
They got the Big Mac, I got the Big Mick.
509
00:45:11,334 --> 00:45:13,378
We both got two all-beef patties,
510
00:45:13,461 --> 00:45:16,131
special sauce, lettuce,
cheese, pickles and onions,
511
00:45:16,214 --> 00:45:18,925
but they use a sesame seed bun.
512
00:45:20,510 --> 00:45:22,012
My buns have no seeds.
513
00:45:23,305 --> 00:45:24,848
Hey, kid, I got it.
514
00:45:29,686 --> 00:45:34,107
Now, you gotta mop the food prep area
twice a day.
515
00:45:34,190 --> 00:45:35,191
You know how to mop?
516
00:45:35,775 --> 00:45:37,319
-Oh, yes, of course.
-All right.
517
00:45:38,612 --> 00:45:39,738
There you go.
518
00:45:54,669 --> 00:45:56,963
Don't use the bucket,
it'll just confuse you.
519
00:45:58,965 --> 00:46:02,177
Now, when you get through here,
you take out the trash.
520
00:46:02,260 --> 00:46:03,261
Yes.
521
00:46:03,345 --> 00:46:05,388
Come with me.
I've got an easy job for you.
522
00:46:37,879 --> 00:46:38,964
Hi!
523
00:46:39,965 --> 00:46:41,007
Hello.
524
00:46:44,094 --> 00:46:45,095
Hello!
525
00:46:47,263 --> 00:46:48,264
Hi.
526
00:46:50,976 --> 00:46:52,352
I am Akeem.
527
00:46:55,063 --> 00:46:56,564
It's nice to meet you, Akeem.
528
00:46:58,316 --> 00:47:00,568
I have recently been placed
in charge of garbage.
529
00:47:00,652 --> 00:47:02,237
Do you have any that requires disposal?
530
00:47:04,155 --> 00:47:06,449
No, it's totally empty.
531
00:47:08,368 --> 00:47:10,829
Well, when it fills up,
don't be afraid to call me.
532
00:47:10,912 --> 00:47:12,998
I'll come take it out most urgently.
533
00:47:14,916 --> 00:47:16,835
That's good to know.
534
00:47:16,918 --> 00:47:19,587
When you think of garbage, think of Akeem.
535
00:47:23,049 --> 00:47:24,217
Well...
536
00:47:25,218 --> 00:47:26,928
I have to get back
to my sanitation duties.
537
00:47:27,012 --> 00:47:30,724
Maybe we'll have a chance again
to talk on a professional level.
538
00:47:33,727 --> 00:47:34,811
Goodbye, Akeem.
539
00:48:09,304 --> 00:48:13,433
Just let your soul glow, baby
540
00:48:13,516 --> 00:48:16,186
Feeling oh, so silky smooth
541
00:48:16,269 --> 00:48:19,522
Just let it shine through
542
00:48:19,606 --> 00:48:24,652
Just let your soul glow
543
00:48:24,736 --> 00:48:26,279
Soul Glo.
544
00:48:34,037 --> 00:48:35,413
-Darryl!
-Cleo.
545
00:48:36,331 --> 00:48:37,957
You're looking sharp, kid.
546
00:48:38,708 --> 00:48:41,961
How about a Mick Shake?
I believe strawberry is your favorite.
547
00:48:43,046 --> 00:48:44,089
Straw.
548
00:48:44,923 --> 00:48:48,093
Lisa is in the back.
She's waiting for you. Come on.
549
00:48:51,679 --> 00:48:54,182
So, how's everything over at Soul Glo?
550
00:48:54,265 --> 00:48:57,268
Fine. Our home weave products
are really taking off.
551
00:48:57,352 --> 00:48:58,478
Good.
552
00:48:58,561 --> 00:49:01,856
By the way, Dad isn't using
the company tickets to the Jets game.
553
00:49:01,940 --> 00:49:03,817
And I thought you might enjoy them.
554
00:49:04,317 --> 00:49:07,195
Darryl, that's very considerate of you.
Thank you.
555
00:49:09,948 --> 00:49:12,575
Lisa. Look who's here, honey.
556
00:49:12,659 --> 00:49:13,660
Hi.
557
00:49:14,285 --> 00:49:16,037
You two kids have a good time, you hear?
558
00:49:22,001 --> 00:49:23,837
-Ready?
-Sure.
559
00:49:24,921 --> 00:49:26,756
Listen, I want to ask you something.
560
00:49:27,549 --> 00:49:28,550
The other day at the rally,
561
00:49:28,633 --> 00:49:32,262
somebody stuffed a large amount of cash
into one of the collection boxes.
562
00:49:33,346 --> 00:49:35,807
You wouldn't happen to know
who that was, would you?
563
00:49:38,893 --> 00:49:39,978
Well, I...
564
00:49:40,645 --> 00:49:42,313
I thought it was you!
565
00:49:43,356 --> 00:49:46,192
You know me. Anything for the kids.
566
00:49:53,074 --> 00:49:54,993
-Hi, guys.
-Hello.
567
00:49:58,997 --> 00:50:01,749
Oh, before I forget, I got us
four tickets to the St. John's game.
568
00:50:01,833 --> 00:50:04,002
-Maybe your sister will bring somebody.
-Great.
569
00:50:04,085 --> 00:50:06,004
Hey, take care of this, will you?
570
00:50:19,475 --> 00:50:20,476
Excuse me.
571
00:50:20,560 --> 00:50:23,021
Hey! It's Kunta Kinte!
572
00:50:27,525 --> 00:50:28,693
What can I do for you, boy?
573
00:50:33,031 --> 00:50:34,574
Can you make my hair look like this?
574
00:50:34,657 --> 00:50:37,202
What you want make your hair
look like that for?
575
00:50:37,285 --> 00:50:39,579
I like the way you wear your hair,
natural. That's good, man.
576
00:50:39,662 --> 00:50:41,456
I wish more of the young children today
577
00:50:41,539 --> 00:50:43,625
would wear their hair
like Dr. Martin Luther King did.
578
00:50:43,708 --> 00:50:45,668
You ain't never seen
Dr. Martin Luther King
579
00:50:45,752 --> 00:50:46,961
with no messy Jheri curl on his head.
580
00:50:47,045 --> 00:50:48,171
-Ain't that right?
-Amen.
581
00:50:48,254 --> 00:50:49,672
Dr. King ain't come
walking around like that.
582
00:50:49,756 --> 00:50:51,674
You know, I met
Dr. Martin Luther King once.
583
00:50:51,758 --> 00:50:54,177
You lying. You ain't never met
Dr. Martin Luther King.
584
00:50:54,260 --> 00:50:57,388
Yes, I met Dr. Martin Luther King in 1962
in Memphis, Tennessee.
585
00:50:57,472 --> 00:51:00,391
I was walking down the street,
minding my own business, just walking.
586
00:51:00,475 --> 00:51:03,186
I walk around the corner,
man walk up, hit me in my chest.
587
00:51:03,269 --> 00:51:06,272
I fall on the ground,
look up, it's Dr. Martin Luther King.
588
00:51:06,356 --> 00:51:08,524
I said, "Dr. King!" He said, "Oops,
I thought you were somebody else."
589
00:51:09,067 --> 00:51:11,653
Oh, man. You lying.
You never met Martin Luther the King.
590
00:51:11,736 --> 00:51:13,363
-Knocked the wind outta me.
-No, he didn't.
591
00:51:13,446 --> 00:51:15,490
-Yes, he did.
-No, he did not!
592
00:51:15,573 --> 00:51:17,533
Why you so worried about how you look?
593
00:51:17,617 --> 00:51:20,620
I am trying to gain the interest
of a certain young lady.
594
00:51:22,121 --> 00:51:24,624
I ain't never heard no woman
giving no man no loving
595
00:51:24,707 --> 00:51:25,708
'cause his hair look good.
596
00:51:25,792 --> 00:51:27,001
That's right.
597
00:51:27,085 --> 00:51:29,545
-Is this an American girl?
-Yes.
598
00:51:31,130 --> 00:51:33,800
You got to go through her papa.
That's a big misconception.
599
00:51:33,883 --> 00:51:35,385
People don't know that
about American women.
600
00:51:35,468 --> 00:51:37,303
Ain't got nothing to do
with your hair or your pocket.
601
00:51:37,387 --> 00:51:40,348
Get in good with American woman's father,
you in good with her.
602
00:51:40,431 --> 00:51:41,849
-Ain't that right?
-He ain't lying.
603
00:51:41,933 --> 00:51:45,395
That's right. Get in good with the father,
you home free.
604
00:51:45,478 --> 00:51:47,063
Home free.
605
00:51:47,146 --> 00:51:48,731
Like a bird.
606
00:51:59,033 --> 00:52:00,118
Mr. McDowell.
607
00:52:00,952 --> 00:52:01,953
What is it?
608
00:52:02,870 --> 00:52:05,540
Sir, I was wondering,
did you happen to catch
609
00:52:05,623 --> 00:52:07,875
the professional football contest
on television last night?
610
00:52:09,294 --> 00:52:10,586
No, I didn't.
611
00:52:10,670 --> 00:52:12,422
Oh, it was most exhilarating.
612
00:52:12,505 --> 00:52:15,633
The Giants of New York took on
the Packers of Green Bay.
613
00:52:15,717 --> 00:52:17,552
In the end, the Giants triumphed
614
00:52:17,635 --> 00:52:20,805
by kicking an oblong ball
made of pigskin through a big H.
615
00:52:20,888 --> 00:52:23,016
It was a most ripping victory.
616
00:52:25,393 --> 00:52:28,438
Son, I'm just going to tell you
this one time.
617
00:52:28,521 --> 00:52:29,564
Yes?
618
00:52:30,231 --> 00:52:32,942
You want to keep working here,
stay off the drugs.
619
00:52:34,402 --> 00:52:35,445
Yes.
620
00:52:42,201 --> 00:52:46,706
I don't know how it is in Africa,
but here, rich guys get all the chicks.
621
00:52:52,128 --> 00:52:53,796
Yes, he must work very hard.
622
00:52:53,880 --> 00:52:56,674
The prince of Soul Glo work hard?
623
00:52:56,758 --> 00:52:59,927
No way.
He lives off his father's invention.
624
00:53:01,304 --> 00:53:03,306
He could buy her anything he wants.
625
00:53:04,432 --> 00:53:05,933
How are you gonna compete with that?
626
00:53:33,169 --> 00:53:34,545
I'll get it!
627
00:53:43,805 --> 00:53:45,098
Delivery for Miss Lisa McDowell.
628
00:53:45,181 --> 00:53:46,766
I'll take it. I'm her sister.
629
00:53:46,849 --> 00:53:48,226
Would you sign here, please?
630
00:53:57,860 --> 00:53:58,903
What is it?
631
00:54:00,279 --> 00:54:01,697
Something for you.
632
00:54:01,781 --> 00:54:03,366
Do you mind if I open it?
633
00:54:09,080 --> 00:54:10,123
You think they're real?
634
00:54:10,206 --> 00:54:11,499
They couldn't be.
635
00:54:15,461 --> 00:54:18,256
From an admirer. Not Darryl.
636
00:54:19,048 --> 00:54:20,591
Somebody is messing around.
637
00:54:20,675 --> 00:54:22,093
I am not.
638
00:54:22,969 --> 00:54:25,346
I don't care how much a man admires you,
639
00:54:25,430 --> 00:54:27,140
he's not going to give you
earrings like that
640
00:54:27,223 --> 00:54:29,350
unless you're giving him a little boo-tay!
641
00:54:29,434 --> 00:54:31,978
Not everybody thinks like you, Patrice.
642
00:54:32,061 --> 00:54:35,398
Yes, they do. They just don't admit it.
643
00:54:52,790 --> 00:54:55,585
Do you realize I have not had sex
since we got to America?
644
00:54:57,003 --> 00:54:58,754
Semmi, look. There she is.
645
00:55:00,798 --> 00:55:02,425
I am going to talk to her.
646
00:55:02,508 --> 00:55:06,220
Good. Tell her you sent
the $500,000 pair of earrings.
647
00:55:06,304 --> 00:55:10,266
Then she will fall into your arms,
and we can leave this godforsaken place.
648
00:55:10,349 --> 00:55:11,642
Oh, no, I cannot do that.
649
00:55:11,726 --> 00:55:14,228
-Do something.
-Do not worry, I have a plan.
650
00:55:15,062 --> 00:55:17,523
What are you going to do?
Mop your way into her heart?
651
00:55:17,607 --> 00:55:18,774
That is not fair.
652
00:55:18,858 --> 00:55:21,235
What's not fair is me doing manual labor.
653
00:55:23,070 --> 00:55:24,780
I am badly in need of a manicure.
654
00:55:24,864 --> 00:55:28,409
Listen to you.
"| am badly in need of a manicure."
655
00:55:29,660 --> 00:55:31,370
Are you going to say something?
656
00:55:36,667 --> 00:55:38,002
Hey, Akeem.
657
00:55:38,085 --> 00:55:39,921
-Yes.
-This is my sister, Patrice.
658
00:55:40,004 --> 00:55:41,464
-Hello! How are you?
-Hi.
659
00:55:41,547 --> 00:55:42,924
Akeem is from Africa.
660
00:55:43,508 --> 00:55:44,800
Whatcha doin' in New York?
661
00:55:45,426 --> 00:55:46,427
I'm a student.
662
00:55:46,511 --> 00:55:47,678
What school are you going to?
663
00:55:50,223 --> 00:55:52,141
I go to the university.
664
00:55:52,225 --> 00:55:53,226
Which one?
665
00:55:56,103 --> 00:55:58,856
The University of the United States.
666
00:56:00,525 --> 00:56:01,734
I never heard of that.
667
00:56:02,735 --> 00:56:06,572
Well, it is a small university.
We do not even have a basketball team.
668
00:56:06,656 --> 00:56:10,785
Really? We got an extra ticket for
the St. John's game tomorrow. Wanna come?
669
00:56:14,247 --> 00:56:15,289
Yes.
670
00:56:15,373 --> 00:56:17,708
Good. You can double date
with me and Darryl.
671
00:56:34,058 --> 00:56:35,142
Yeah!
672
00:56:41,732 --> 00:56:44,860
-Put it! Yeah!
-Yes! Yes!
673
00:56:44,944 --> 00:56:47,405
In his face! In his face!
674
00:56:47,488 --> 00:56:49,365
Yes! In the face!
675
00:56:53,703 --> 00:56:56,289
Why don't you take off your jacket, Akeem?
676
00:56:56,372 --> 00:56:59,667
Put it in the face, right? I like this.
677
00:57:01,502 --> 00:57:02,878
Isn't that better?
678
00:57:02,962 --> 00:57:04,880
Yes. Thank you very much.
679
00:57:12,513 --> 00:57:15,224
Wearing clothes must be
a new experience for you.
680
00:57:16,350 --> 00:57:18,603
Are you able to follow the game, Akeem?
681
00:57:18,686 --> 00:57:19,895
Oh, yes!
682
00:57:20,605 --> 00:57:23,065
I am following the game quite well.
683
00:57:25,693 --> 00:57:27,653
What kind of games do y'all play
in Africa?
684
00:57:28,529 --> 00:57:29,780
Chase the monkey?
685
00:57:31,157 --> 00:57:34,577
No, we play football.
I believe you call it soccer!
686
00:57:34,660 --> 00:57:36,662
Oh, yeah, yeah. Yeah, right. Soccer.
687
00:57:36,746 --> 00:57:38,664
That's a real cute sport...
688
00:57:39,498 --> 00:57:42,001
especially the way y'all
bounce that ball off your heads.
689
00:57:42,877 --> 00:57:45,630
Personally, I don't like any sport
where you don't use your hands.
690
00:57:47,673 --> 00:57:49,842
Yes! Yes!
691
00:57:50,801 --> 00:57:52,345
What are you doing?
It's just the halftime.
692
00:57:55,556 --> 00:57:59,143
Yes, this is my favorite part of the game.
Will you excuse me for a moment, please?
693
00:57:59,977 --> 00:58:02,313
Excuse me. I'll be back in a minute.
694
00:58:17,953 --> 00:58:21,415
Oh, my goodness!
Oh, my goodness, it is you!
695
00:58:22,416 --> 00:58:24,835
I cannot believe it!
696
00:58:27,797 --> 00:58:29,882
Greetings, Your Highness. Greetings.
697
00:58:29,965 --> 00:58:31,801
Please, please, stop bowing.
698
00:58:31,884 --> 00:58:34,053
I am a loyal citizen of Zamunda.
699
00:58:34,136 --> 00:58:36,180
But you're going to spill your beverages.
700
00:58:37,264 --> 00:58:40,476
This is the greatest day of my life.
701
00:58:41,352 --> 00:58:44,230
Yes. It was very nice meeting you too.
Excuse me.
702
00:58:48,943 --> 00:58:51,028
Please! Please!
703
00:58:51,112 --> 00:58:53,698
Please. May I just have my picture
taken with you?
704
00:59:05,000 --> 00:59:08,838
I will cherish this experience
for the rest of my life.
705
00:59:15,052 --> 00:59:17,930
Thank you. The rest of my life.
706
00:59:21,767 --> 00:59:22,852
Who was that?
707
00:59:24,145 --> 00:59:26,397
Just a man I met in the restroom.
708
00:59:33,988 --> 00:59:36,115
Sweetheart, why don't you quit this job?
709
00:59:36,198 --> 00:59:38,159
Because I like it here.
710
00:59:38,242 --> 00:59:39,618
Yeah. But you're my lady.
711
00:59:39,702 --> 00:59:42,413
My lady doesn't have to work.
712
00:59:43,622 --> 00:59:44,790
I'll take care of you.
713
00:59:45,750 --> 00:59:47,293
I'll get you anything you want.
714
00:59:48,335 --> 00:59:49,420
What can I get you?
715
00:59:50,171 --> 00:59:51,464
Nothing.
716
00:59:53,340 --> 00:59:56,552
I'll get you some... coffee.
717
00:59:57,803 --> 00:59:59,472
-|'|| be right back.
-Okay.
718
01:00:07,521 --> 01:00:10,691
Hey, Akeem,
did you have a good time at the game?
719
01:00:10,775 --> 01:00:12,276
Yes, I did. Thank you.
720
01:00:12,359 --> 01:00:16,030
I hope Darryl didn't offend you.
Sometimes he can be pretty obnoxious.
721
01:00:16,113 --> 01:00:17,907
Well, he cannot help it.
722
01:00:18,532 --> 01:00:20,284
Sit down. Take a break for a minute.
723
01:00:20,367 --> 01:00:21,410
Thank you.
724
01:00:23,954 --> 01:00:26,499
You know, you're a very unusual guy.
725
01:00:26,582 --> 01:00:29,794
I've never seen anybody take so much pride
in mopping a floor.
726
01:00:30,419 --> 01:00:34,298
"He who would learn to fly one day
must first learn to stand and walk."
727
01:00:34,381 --> 01:00:35,758
One cannot fly into flying.
728
01:00:36,801 --> 01:00:39,053
That is not mine. That is Nietzsche's.
729
01:00:39,136 --> 01:00:40,137
See, that's what I mean.
730
01:00:40,221 --> 01:00:43,224
Most of the guys who work here
don't go around quoting Nietzsche.
731
01:00:48,354 --> 01:00:51,690
All right! Everybody shut up
and do like I say!
732
01:00:51,774 --> 01:00:52,817
Get the money out!
733
01:00:53,651 --> 01:00:55,694
Stay cool! Nobody gets hurt!
734
01:00:56,487 --> 01:00:58,405
Take the money out! All of it!
735
01:00:59,156 --> 01:01:01,200
Don't stall me, fat boy! Let's go!
736
01:01:02,451 --> 01:01:07,373
Come on! You're wasting my time!
Come on! Come on, come on. Come on!
737
01:01:09,625 --> 01:01:12,628
Anybody move,
I'll blow your fucking head off.
738
01:01:12,711 --> 01:01:14,588
What are you looking at, buddy?
739
01:01:17,842 --> 01:01:20,761
Come on! Stop stalling!
740
01:01:24,098 --> 01:01:27,476
Come on! Don't stall me! All of it!
741
01:01:33,315 --> 01:01:34,692
Come on. Come on!
742
01:01:35,359 --> 01:01:36,735
Excuse me for a moment.
743
01:01:43,325 --> 01:01:45,369
It would be wise for you
to put the weapon down.
744
01:01:45,452 --> 01:01:47,788
Who the fuck is this asshole?
745
01:01:49,290 --> 01:01:51,458
Please refrain from using
any further obscenities
746
01:01:51,542 --> 01:01:53,002
in the presence of these people.
747
01:01:53,085 --> 01:01:54,128
What?
748
01:01:54,211 --> 01:01:57,006
I've warned you.
I'll be forced to thrash you.
749
01:01:57,089 --> 01:01:58,674
FUCK you!
750
01:02:04,388 --> 01:02:07,141
Freeze, you diseased rhinoceros pizzle.
751
01:02:20,446 --> 01:02:22,990
Hey, fellas. I gotta tell ya,
752
01:02:23,073 --> 01:02:25,159
I'm real proud of the job
you did in there today.
753
01:02:25,242 --> 01:02:28,120
You know, we've been hit
by that guy five times.
754
01:02:28,203 --> 01:02:33,083
I got a feeling he won't be coming back,
thanks to my... African connection.
755
01:02:34,793 --> 01:02:36,837
Say, leave Sunday night open.
756
01:02:36,921 --> 01:02:39,214
I'm having a little get-together
at my house.
757
01:02:42,092 --> 01:02:45,596
You see? It is working.
He has accepted us as equals.
758
01:02:47,056 --> 01:02:49,183
Okay, fellas, just give them a ticket,
759
01:02:49,266 --> 01:02:51,894
take their keys,
park the cars down the street.
760
01:02:51,977 --> 01:02:55,022
When you're finished,
come inside and help in the kitchen.
761
01:02:55,105 --> 01:02:57,274
Akeem, I want you to come with me.
762
01:02:57,358 --> 01:02:59,944
I want to show you the inside
of McDowell's little castle.
763
01:03:05,699 --> 01:03:10,454
Well, this, this here is my showplace.
I think it pretty much speaks for itself.
764
01:03:12,206 --> 01:03:13,374
You know something, Akeem?
765
01:03:14,166 --> 01:03:15,501
When I was growing up,
766
01:03:15,584 --> 01:03:18,837
nine of us lived in a shack
no bigger than this room.
767
01:03:19,505 --> 01:03:21,256
And look what I have today.
768
01:03:22,925 --> 01:03:25,260
Only wish Mrs. McDowell
could have lived to see it.
769
01:03:26,929 --> 01:03:28,347
You have a fine house, sir.
770
01:03:28,430 --> 01:03:29,598
Oh, well, thank you.
771
01:03:30,391 --> 01:03:33,602
You know, in 20 or 30 years,
with hard work,
772
01:03:33,686 --> 01:03:35,938
maybe you can have
a place like this for yourself.
773
01:03:39,441 --> 01:03:40,901
That would be something.
774
01:03:40,985 --> 01:03:42,111
Wouldn't it?
775
01:03:46,031 --> 01:03:48,075
Well, this is where
you're gonna be working tonight.
776
01:03:58,252 --> 01:04:00,129
Ever open a champagne bottle?
777
01:04:00,963 --> 01:04:02,548
I have seen it done before.
778
01:04:02,631 --> 01:04:05,092
Good.
Make sure you keep all the glasses full.
779
01:04:06,176 --> 01:04:07,761
I better get dressed for this party.
780
01:04:07,845 --> 01:04:10,723
Look around, make yourself comfortable
till the guests arrive.
781
01:04:13,934 --> 01:04:17,980
You see, I love the Lord.
You understand what I'm saying?
782
01:04:18,063 --> 01:04:19,648
I love the Lord.
783
01:04:19,732 --> 01:04:23,736
And if loving the Lord is wrong,
I don't wanna be right.
784
01:04:23,819 --> 01:04:26,655
Hi, Mike. Good to see ya.
Glad you could make it.
785
01:04:26,739 --> 01:04:29,575
Enjoy. Drink up.
Lots more where that came from.
786
01:04:29,658 --> 01:04:32,494
Hey, Randy, how's everything, buddy?
Good to see you.
787
01:04:32,578 --> 01:04:34,038
-Watch out for this guy.
-Yo. Brother Cleo?
788
01:04:34,121 --> 01:04:35,956
Big Ed! My man!
789
01:04:36,874 --> 01:04:37,916
You know...
790
01:04:39,043 --> 01:04:41,420
I can appreciate the way you
handled that dude with the gun.
791
01:04:41,962 --> 01:04:44,048
I would have helped you out myself,
except...
792
01:04:44,965 --> 01:04:46,925
well, I had a cup of coffee
in my hand. You understand, right?
793
01:04:48,260 --> 01:04:52,097
I bet you learned all that stuff
fighting lions and tigers and shit.
794
01:04:54,141 --> 01:04:57,936
Yes. Where I'm from,
we have to be very aggressive.
795
01:04:58,020 --> 01:05:01,815
I'm all for that. Especially with women.
796
01:05:02,649 --> 01:05:07,196
You know, they may not admit it,
but they all want a man to...
797
01:05:08,072 --> 01:05:09,281
take charge.
798
01:05:14,953 --> 01:05:16,246
Tell them what to do.
799
01:05:25,881 --> 01:05:28,217
That's one of the things
I wanted to talk to you--
800
01:05:28,300 --> 01:05:32,930
Darryl, I must tell you, your mother
gets lovelier every time I see her.
801
01:05:33,972 --> 01:05:36,016
Cleo, I'd like to talk to you alone
for a minute.
802
01:05:36,100 --> 01:05:38,227
Sure, Darryl. Excuse us.
803
01:05:38,310 --> 01:05:40,020
Mom, Dad, Grandma.
804
01:05:40,104 --> 01:05:41,605
Sure, son.
805
01:05:41,688 --> 01:05:43,524
Actually, I like the fries
better at McDonald's,
806
01:05:43,607 --> 01:05:46,151
but I'd never tell Mr. McDowell that.
807
01:05:48,153 --> 01:05:51,281
Akeem, make sure
everybody's glass is kept full.
808
01:05:51,365 --> 01:05:53,534
We're about to make
a very special announcement.
809
01:05:53,617 --> 01:05:54,660
Yes, sir.
810
01:05:59,665 --> 01:06:02,042
May I have everyone's attention, please?
811
01:06:07,047 --> 01:06:09,383
Mr. and Mrs. Jenks,
would you please join me?
812
01:06:09,466 --> 01:06:12,136
And Mother Jenks, you come up here, too.
813
01:06:21,478 --> 01:06:25,232
I've just heard some news
that makes me a very happy man.
814
01:06:25,315 --> 01:06:26,775
Semmi, please.
815
01:06:29,236 --> 01:06:30,362
Champagne.
816
01:06:32,739 --> 01:06:34,283
-Thank you.
-Thank you.
817
01:06:35,951 --> 01:06:38,162
Okay. Go on. Get out of here.
818
01:06:41,331 --> 01:06:42,791
Now, as you all know,
819
01:06:42,875 --> 01:06:47,296
Darryl and Lisa have been going together
for quite some time.
820
01:06:47,379 --> 01:06:50,757
I'm pleased to announce
that just a few moments ago,
821
01:06:50,841 --> 01:06:52,676
Darryl here popped the big question...
822
01:06:54,803 --> 01:06:56,680
and Lisa happily accepted.
823
01:07:05,189 --> 01:07:08,442
So as it turns out,
this has become an engagement party.
824
01:07:09,860 --> 01:07:12,154
Amen. Praise the Lord.
825
01:07:14,198 --> 01:07:15,365
Married?
826
01:07:15,449 --> 01:07:17,910
To the bride and groom.
827
01:07:17,993 --> 01:07:20,120
To the bride and groom!
828
01:07:20,204 --> 01:07:21,914
To the bride and groom.
829
01:07:29,504 --> 01:07:32,799
I want you and that young man
to tie that knot.
830
01:07:32,883 --> 01:07:34,092
I'm gonna pray for you.
831
01:07:34,176 --> 01:07:37,304
I want you to hold onto
God's unchanging hand
832
01:07:37,387 --> 01:07:40,891
because he helped Joshua
fight the battle of Jericho.
833
01:07:40,974 --> 01:07:45,229
Yes. He helped Daniel
get out of the lion's den.
834
01:07:45,312 --> 01:07:49,691
He helped Gilligan
get off the island. Lord.
835
01:07:49,775 --> 01:07:51,777
I want to talk to you now.
836
01:08:03,038 --> 01:08:06,291
The next time you and my father
decide to get together to plan my life,
837
01:08:06,375 --> 01:08:08,001
I wish you'd let me in on it.
838
01:08:08,085 --> 01:08:09,962
-It's not like--
-Don't touch me.
839
01:08:10,754 --> 01:08:12,839
But, baby, it's our engagement party.
840
01:08:25,102 --> 01:08:26,103
Thanks.
841
01:08:34,444 --> 01:08:35,904
Would you like some champagne?
842
01:08:36,738 --> 01:08:40,075
No, thanks.
I really don't feel like celebrating.
843
01:08:42,452 --> 01:08:43,495
Wait.
844
01:08:44,871 --> 01:08:46,206
Sit down and keep me company.
845
01:08:56,049 --> 01:08:58,844
If you're going to hang out with me,
you gotta loosen up, Akeem.
846
01:08:59,636 --> 01:09:00,804
Oh, I can be loose.
847
01:09:01,763 --> 01:09:02,764
See?
848
01:09:04,057 --> 01:09:05,142
Much better.
849
01:09:07,644 --> 01:09:08,812
Are you all right?
850
01:09:09,896 --> 01:09:10,897
I'm fine.
851
01:09:10,981 --> 01:09:15,777
I'm not gonna be pressured into marriage,
not by Darryl or my father or anybody.
852
01:09:16,695 --> 01:09:18,363
I understand completely.
853
01:09:18,447 --> 01:09:20,282
In my country,
they arrange many marriages.
854
01:09:20,365 --> 01:09:23,201
And I don't feel anyone should
get married out of obligation.
855
01:09:23,285 --> 01:09:24,369
You're right.
856
01:09:24,453 --> 01:09:27,414
How could I have even considered
marrying a guy like Darryl?
857
01:09:29,207 --> 01:09:30,876
I wondered the same thing.
858
01:09:30,959 --> 01:09:33,420
He just made me so furious back there.
859
01:09:34,963 --> 01:09:36,715
You don't think I overreacted, do you?
860
01:09:37,507 --> 01:09:40,093
The first reaction
is usually the correct one.
861
01:09:41,678 --> 01:09:43,722
You know, you're very easy to talk to.
862
01:09:44,306 --> 01:09:46,266
I feel like I could tell you anything.
863
01:09:51,897 --> 01:09:54,733
Hey, Akeem, we need some more
champagne over here.
864
01:09:58,362 --> 01:10:01,698
I almost forgot that I was here
in a domestic capacity.
865
01:10:01,782 --> 01:10:05,285
Well, thanks for listening to me, Akeem.
I really appreciate it.
866
01:10:06,411 --> 01:10:09,664
Anytime, Lisa McDowell.
867
01:10:14,378 --> 01:10:16,171
Hey, be careful.
868
01:10:18,215 --> 01:10:20,092
I think my sister likes you.
869
01:10:29,101 --> 01:10:30,143
Semmi.
870
01:10:33,522 --> 01:10:34,523
Semmi.
871
01:10:40,278 --> 01:10:42,614
Come now, my friend,
you're going to be late for work.
872
01:10:44,783 --> 01:10:46,076
So what if I am?
873
01:10:46,159 --> 01:10:49,121
Semmi, we cannot afford
to anger Mr. McDowell now.
874
01:10:49,204 --> 01:10:51,748
Especially since things
are going so well with Lisa.
875
01:10:51,832 --> 01:10:54,418
I do not care.
I'm not going to work today.
876
01:10:55,544 --> 01:10:57,587
Yes, you are going to work today.
877
01:10:59,923 --> 01:11:02,759
I'm sick of living like a peasant.
Look at this filth.
878
01:11:02,843 --> 01:11:05,137
You want to live better? Fine.
879
01:11:06,388 --> 01:11:09,141
Fix this place up.
But you are going to work today.
880
01:11:20,068 --> 01:11:22,362
-Hello!
-Hi.
881
01:11:22,446 --> 01:11:25,740
You know, I started on cleanup
just like you guys,
882
01:11:25,824 --> 01:11:28,869
but now, see, I'm washing lettuce.
883
01:11:28,952 --> 01:11:31,663
Soon I'll be on fries, then the grill.
884
01:11:32,372 --> 01:11:35,542
A year or two, I make assistant manager.
885
01:11:35,625 --> 01:11:38,420
And that's where the big bucks
start rolling in.
886
01:11:39,129 --> 01:11:40,755
Just two years?
887
01:11:45,677 --> 01:11:48,597
Maybe I stayed with him
because everyone expected me to.
888
01:11:48,680 --> 01:11:49,681
You know what I mean?
889
01:11:51,391 --> 01:11:54,019
You must be tired of hearing
about my problems with Darryl.
890
01:11:54,102 --> 01:11:55,145
No. No, not at all.
891
01:11:56,605 --> 01:11:59,399
You know, I feel like I owe you a favor.
892
01:11:59,483 --> 01:12:01,526
Why don't you come to my house,
and I'll fix you dinner.
893
01:12:02,235 --> 01:12:03,361
Patrice will be there.
894
01:12:04,571 --> 01:12:06,031
Let us go to my house.
895
01:12:06,114 --> 01:12:07,115
Why?
896
01:12:07,199 --> 01:12:08,575
Well, I'd like to cook for you.
897
01:12:09,242 --> 01:12:10,702
You? Cook?
898
01:12:10,785 --> 01:12:12,996
I dabble a little, yes.
899
01:12:13,079 --> 01:12:15,540
Great. Tell you what,
I'll buy the groceries.
900
01:12:16,124 --> 01:12:19,044
Fine. But I have to warn you,
901
01:12:19,127 --> 01:12:20,712
my home is very poor.
902
01:12:21,713 --> 01:12:24,591
I don't care about that.
I'd love to see where you live.
903
01:12:39,564 --> 01:12:40,982
Welcome to my humble abode.
904
01:12:45,737 --> 01:12:48,406
This is 2-1-2...
905
01:12:48,490 --> 01:12:49,658
Akeem!
906
01:12:51,243 --> 01:12:52,244
What's wrong?
907
01:12:53,036 --> 01:12:54,371
Nothing's wrong.
908
01:12:55,247 --> 01:12:57,290
Everything's fine.
Excuse me for a moment, please.
909
01:13:03,713 --> 01:13:04,798
What have you done?
910
01:13:04,881 --> 01:13:06,716
You told me to fix up the place.
911
01:13:09,469 --> 01:13:11,346
-I should kill you.
-Why?
912
01:13:11,429 --> 01:13:13,431
I'm supposed to be a poor man.
913
01:13:13,515 --> 01:13:16,601
Akeem? Akeem?
914
01:13:19,354 --> 01:13:20,355
Is everything all right?
915
01:13:20,438 --> 01:13:23,108
Everything is fine.
Excuse me. I have to tidy up.
916
01:13:34,077 --> 01:13:35,579
Hey, do you smoke?
917
01:13:38,415 --> 01:13:40,584
Take care of your lungs.
They're only human.
918
01:13:40,667 --> 01:13:41,835
What are you doing?
919
01:13:45,463 --> 01:13:48,133
For God's sake, Akeem,
do not take my pocket money.
920
01:13:53,763 --> 01:13:56,141
If you have no more money,
you can cause no more mischief.
921
01:13:57,100 --> 01:13:58,310
You are being unreasonable.
922
01:14:00,061 --> 01:14:03,565
If you have ruined my chances with Lisa,
I will never forgive you.
923
01:14:09,279 --> 01:14:10,905
I am very sorry.
924
01:14:10,989 --> 01:14:13,158
-Can we go in now?
-Oh, no, we cannot.
925
01:14:13,742 --> 01:14:15,243
Why not?
926
01:14:15,327 --> 01:14:17,787
There is a rat, a big rat inside.
927
01:14:18,997 --> 01:14:21,791
You know what I think?
I think there is no rat.
928
01:14:21,875 --> 01:14:23,918
I think you're just so ashamed
of your apartment,
929
01:14:24,002 --> 01:14:25,754
you can't even let me see it.
930
01:14:27,589 --> 01:14:29,924
Once again, you have judged correctly.
931
01:14:31,092 --> 01:14:34,220
If it bothers you that much,
we can go out to eat.
932
01:14:35,472 --> 01:14:36,765
That would be much better.
933
01:15:01,665 --> 01:15:03,208
Excuse me for a moment, please.
934
01:15:13,885 --> 01:15:15,428
What did you give him?
935
01:15:15,512 --> 01:15:17,347
Oh, I just gave him some pocket change.
936
01:15:33,321 --> 01:15:34,698
Randolph.
937
01:15:34,781 --> 01:15:36,616
Leave me alone, Mortimer.
938
01:15:36,700 --> 01:15:38,660
Randolph! Randolph!
939
01:15:41,454 --> 01:15:43,498
I'm still not talking to you.
940
01:15:44,499 --> 01:15:45,583
Look.
941
01:15:52,465 --> 01:15:55,260
Mortimer... we're back.
942
01:15:56,678 --> 01:15:57,804
Yeah.
943
01:15:58,930 --> 01:16:00,557
To America.
944
01:16:05,937 --> 01:16:07,063
Why'd you come here?
945
01:16:08,231 --> 01:16:09,524
To find something special.
946
01:16:10,316 --> 01:16:11,943
It's an awfully long way to travel.
947
01:16:12,527 --> 01:16:15,655
No journey is too great
when one finds what he seeks.
948
01:16:17,073 --> 01:16:19,200
Does everyone in Africa talk like you?
949
01:16:19,284 --> 01:16:20,785
Why? Do you not like it?
950
01:16:21,619 --> 01:16:23,079
No, I love it.
951
01:16:23,163 --> 01:16:25,832
It's nice to be with a man
who knows how to express himself.
952
01:16:28,376 --> 01:16:30,420
-Thank you!
-Thank you very much!
953
01:16:30,503 --> 01:16:31,880
Let's have lunch.
954
01:16:36,384 --> 01:16:38,887
You have the most amazing effect
on people.
955
01:16:39,637 --> 01:16:40,638
No, I don't.
956
01:16:40,722 --> 01:16:43,850
It's true. Look at that guy
at the basketball game the other day.
957
01:16:45,059 --> 01:16:46,561
People love you.
958
01:16:48,521 --> 01:16:49,564
I bet where you're from,
959
01:16:49,647 --> 01:16:52,192
women practically throw themselves
at your feet.
960
01:16:53,401 --> 01:16:54,569
Why do you say that?
961
01:16:55,195 --> 01:16:58,573
Because you have
a kind of inner glow, like...
962
01:16:59,199 --> 01:17:00,867
you're above anything petty.
963
01:17:02,035 --> 01:17:03,411
It's almost regal.
964
01:17:07,332 --> 01:17:09,167
So what did you do back home?
965
01:17:09,250 --> 01:17:14,088
Back home I was-- I--
I was in the family business back home.
966
01:17:14,798 --> 01:17:16,007
What's that?
967
01:17:17,592 --> 01:17:18,843
Goat herding.
968
01:17:19,761 --> 01:17:20,887
-Yes, yes.
-Really?
969
01:17:20,970 --> 01:17:22,347
Yes. Does this surprise you?
970
01:17:23,014 --> 01:17:26,309
No. It's just that you seem so educated.
971
01:17:26,392 --> 01:17:29,521
Well, the life of a goat herder
is not that demanding.
972
01:17:29,604 --> 01:17:31,689
Goats pretty much take care of themselves,
973
01:17:31,773 --> 01:17:35,109
which leaves a man
with a great deal of time to read.
974
01:17:38,738 --> 01:17:40,114
Please let me.
975
01:17:40,198 --> 01:17:41,741
That's not right. I should pay.
976
01:17:42,784 --> 01:17:46,329
Akeem, I wish you'd stop worrying
about being poor.
977
01:17:46,412 --> 01:17:49,123
If I wanted a wealthy guy,
I'd be with Darryl...
978
01:17:50,542 --> 01:17:51,793
not you.
979
01:17:58,007 --> 01:17:59,342
Would you like to dance?
980
01:18:00,635 --> 01:18:01,636
Yes.
981
01:18:30,331 --> 01:18:32,166
What about Patrice?
982
01:18:33,418 --> 01:18:35,378
I am not interested in Patrice.
983
01:18:38,298 --> 01:18:39,883
What about Darryl?
984
01:18:41,092 --> 01:18:42,969
I am not interested in Darryl, either.
985
01:19:10,163 --> 01:19:11,748
You actually want to send this?
986
01:19:11,831 --> 01:19:13,583
Why? What is wrong?
987
01:19:14,709 --> 01:19:15,710
Read it to me.
988
01:19:16,586 --> 01:19:22,383
"To His Majesty King Jaffe Joffer,
the royal palace, Zamunda.
989
01:19:22,467 --> 01:19:26,679
Sire, Akeem and I have depleted our funds.
990
01:19:26,763 --> 01:19:30,892
Kindly send 300,000
American dollars immediately
991
01:19:30,975 --> 01:19:33,227
as we are in dire straits.
992
01:19:33,311 --> 01:19:35,480
Your humble servant, Semi."
993
01:19:35,563 --> 01:19:38,066
-Semmi.
-Semmi.
994
01:19:38,149 --> 01:19:40,276
Should I make it 400,000?
995
01:19:40,360 --> 01:19:42,111
You think that'd be enough?
996
01:19:43,738 --> 01:19:45,865
You are right. 500,000.
997
01:19:46,658 --> 01:19:50,119
As long as you're asking,
why don't we go for a cool million.
998
01:19:50,203 --> 01:19:51,955
You do not think that would be too much?
999
01:19:52,956 --> 01:19:54,624
Nah.
1000
01:20:00,880 --> 01:20:02,924
Okay. What's going on?
1001
01:20:04,384 --> 01:20:05,468
Patrice.
1002
01:20:08,137 --> 01:20:09,639
I came to see Akeem.
1003
01:20:10,682 --> 01:20:12,433
What are you two involved in?
1004
01:20:12,517 --> 01:20:15,019
You can't afford all this stuff
on your salary.
1005
01:20:17,814 --> 01:20:19,857
Someone to kiss
1006
01:20:19,941 --> 01:20:22,360
Someone to miss
1007
01:20:22,443 --> 01:20:23,987
When you're away
1008
01:20:24,070 --> 01:20:26,614
Through here gone each day
1009
01:20:26,698 --> 01:20:29,158
To be loved, to be loved
1010
01:20:29,242 --> 01:20:31,285
Wow! What a feeling
1011
01:20:31,369 --> 01:20:32,912
To be loved...
1012
01:20:32,996 --> 01:20:34,872
Hey! Keep quiet down there!
People are trying to sleep!
1013
01:20:34,956 --> 01:20:37,583
Some wish to be a king or a queen
1014
01:20:37,667 --> 01:20:39,919
Some wish for fortune and fame
1015
01:20:40,003 --> 01:20:41,004
Shut up!
1016
01:20:41,087 --> 01:20:43,381
But to be truly
1017
01:20:43,464 --> 01:20:45,925
Truly, truly, truly loved
1018
01:20:46,009 --> 01:20:49,595
Is more than all of these things
1019
01:20:49,679 --> 01:20:51,180
Whoa
1020
01:20:51,264 --> 01:20:53,474
-Shut up!
Someone to care
1021
01:20:53,558 --> 01:20:54,892
Someone to share...
1022
01:20:54,976 --> 01:20:56,352
Where you think you are? Carnegie Hall?
1023
01:20:56,436 --> 01:21:00,523
-I one/y hours and moments of despair. ..
-S h ut u p!
1024
01:21:00,606 --> 01:21:04,193
- 7'0 be loved, I0 be loved.--
-Will you shut the fuck up?
1025
01:21:04,277 --> 01:21:07,822
Wow, what a feeling to be...
1026
01:21:07,905 --> 01:21:10,158
Semmi, I just had the most wonderful--
1027
01:21:12,827 --> 01:21:17,248
Oh, hi, Akeem. Semmi told me everything.
1028
01:21:18,499 --> 01:21:22,545
Sorry things didn't work out
between you and me, but you understand.
1029
01:21:23,755 --> 01:21:24,797
Good night...
1030
01:21:25,882 --> 01:21:27,258
sweet prince.
1031
01:21:34,432 --> 01:21:37,351
Remember, you must not tell a soul.
1032
01:21:37,435 --> 01:21:39,979
Your secret is safe with me,
Your Highness.
1033
01:21:41,773 --> 01:21:42,774
Bye.
1034
01:21:50,615 --> 01:21:53,701
If you're the prince, then who am I?
1035
01:21:56,746 --> 01:21:57,955
My servant?
1036
01:22:11,469 --> 01:22:12,553
Boy, they smell good.
1037
01:22:12,637 --> 01:22:15,640
That Darryl must be spending
a fortune on flowers.
1038
01:22:15,723 --> 01:22:16,891
Stay out of this, Dad.
1039
01:22:18,226 --> 01:22:19,227
Where you going?
1040
01:22:20,269 --> 01:22:22,522
To a museum with Akeem.
1041
01:22:22,605 --> 01:22:24,899
No, I don't like that.
I don't like that one bit.
1042
01:22:25,650 --> 01:22:26,859
What's wrong with Akeem?
1043
01:22:27,944 --> 01:22:30,905
Lisa, you told me yourself.
He's a goat herder.
1044
01:22:32,031 --> 01:22:33,407
Why don't you marry Darryl?
1045
01:22:34,033 --> 01:22:37,203
He dresses real nice,
treats you real good.
1046
01:22:37,286 --> 01:22:39,872
You only like Darryl because he's rich.
1047
01:22:42,083 --> 01:22:45,128
Lisa, I just don't want you to have
to struggle the way your mother and I did.
1048
01:22:46,546 --> 01:22:47,588
I know.
1049
01:22:49,048 --> 01:22:50,049
Bye, Daddy.
1050
01:22:51,425 --> 01:22:52,426
Bye.
1051
01:22:56,722 --> 01:22:57,723
Come in.
1052
01:23:01,561 --> 01:23:03,354
You boys wanted to see me?
1053
01:23:03,437 --> 01:23:06,315
Yes, Mr. Townsend,
we would like to change apartments.
1054
01:23:07,942 --> 01:23:10,862
Goddamn! What the hell
have you boys done in here?
1055
01:23:10,945 --> 01:23:13,656
My friend, Semmi,
has altered the apartment
1056
01:23:13,739 --> 01:23:15,616
and we would like
to exchange it for another.
1057
01:23:15,700 --> 01:23:17,493
This stuff ain't hot, is it?
1058
01:23:17,577 --> 01:23:18,911
Oh, of course not, sir.
1059
01:23:18,995 --> 01:23:21,497
It's just that
I'm going to bring a young lady up,
1060
01:23:21,581 --> 01:23:23,791
and I cannot let her
see me living like this.
1061
01:23:25,376 --> 01:23:26,878
I'll tell you what,
1062
01:23:26,961 --> 01:23:29,463
I'm gonna let you boys
stay in my apartment,
1063
01:23:29,547 --> 01:23:30,882
and I'll move up here.
1064
01:23:31,716 --> 01:23:33,301
Does your apartment look poor?
1065
01:23:33,384 --> 01:23:35,928
Yeah, it's a real shit-hole.
You'll love it.
1066
01:23:38,264 --> 01:23:40,474
Here are the keys. It's apartment 1A.
1067
01:23:41,559 --> 01:23:44,020
Downstairs, first floor.
1068
01:23:44,103 --> 01:23:47,982
Thank you. You are too kind.
Semmi, move our things.
1069
01:23:56,032 --> 01:23:59,327
I have a date with Lisa!
Isn't that wonderful?
1070
01:25:18,072 --> 01:25:19,824
Who in the hell is that?
1071
01:25:31,627 --> 01:25:32,920
Hey, what's up, brother?
1072
01:25:33,004 --> 01:25:34,588
You a little late
for the Christmas pageant.
1073
01:25:41,804 --> 01:25:44,765
I'm King Jaffe Joffer, ruler of Zamunda.
1074
01:25:44,849 --> 01:25:46,309
Yeah, well, have a seat.
1075
01:25:46,392 --> 01:25:47,977
Chair number two
will be ready in a second.
1076
01:25:52,356 --> 01:25:55,318
This is beautiful. What is that? Velvet?
1077
01:25:57,486 --> 01:25:59,697
I have come for my son, Akeem.
1078
01:25:59,780 --> 01:26:01,032
Come for who?
1079
01:26:01,115 --> 01:26:04,744
You know, Kunta from up... Kunta.
1080
01:26:04,827 --> 01:26:06,537
Oh, yeah, the boy upstairs.
1081
01:26:07,163 --> 01:26:09,749
Oh, yeah, yeah, him.
He around here some place.
1082
01:26:09,832 --> 01:26:11,167
He live upstairs on the fifth floor.
1083
01:26:13,502 --> 01:26:16,672
Hey! Who gonna clean up all these flowers?
1084
01:26:26,098 --> 01:26:27,808
You may enter.
1085
01:26:35,399 --> 01:26:36,817
You are not Akeem.
1086
01:26:37,693 --> 01:26:39,403
I know that.
1087
01:26:47,828 --> 01:26:49,121
What is this?
1088
01:26:50,122 --> 01:26:51,332
A photograph.
1089
01:26:51,415 --> 01:26:53,626
What is this McDowell's?
1090
01:26:54,293 --> 01:26:57,630
It's a place over on Queens Boulevard.
I think he works there.
1091
01:26:59,215 --> 01:27:00,341
My son works?
1092
01:27:02,218 --> 01:27:03,469
Where is he now?
1093
01:27:03,552 --> 01:27:07,932
I don't know.
He moved downstairs, apartment 1A.
1094
01:27:19,068 --> 01:27:22,571
Your Majesty. What are you doing here?
1095
01:27:22,655 --> 01:27:25,866
I received your telegram. Where is Akeem?
1096
01:27:27,034 --> 01:27:28,035
He went out.
1097
01:27:28,119 --> 01:27:30,079
So, how was your flight?
Comfortable, I trust?
1098
01:27:30,162 --> 01:27:36,001
Your only job was to look after Akeem.
How could you let him come to such a pass?
1099
01:27:36,460 --> 01:27:39,630
Akeem will not listen to me.
He's gone quite mad, Your Majesty.
1100
01:27:41,715 --> 01:27:42,842
Semmi...
1101
01:27:43,717 --> 01:27:47,430
you have disgraced yourself,
and you must be punished.
1102
01:27:49,432 --> 01:27:52,143
You will confine yourself
to our royal suite
1103
01:27:52,226 --> 01:27:53,519
at the Waldorf-Astoria.
1104
01:27:54,812 --> 01:27:57,064
And see that he puts on
some decent attire.
1105
01:27:58,107 --> 01:28:00,067
And I want you to bathe him thoroughly.
1106
01:28:05,781 --> 01:28:07,533
Oh, thank you, Your Majesty!
1107
01:28:10,286 --> 01:28:13,539
Look, Zamunda.
That's where you're from, isn't it?
1108
01:28:13,622 --> 01:28:15,583
-Yes.
-What's it like?
1109
01:28:15,666 --> 01:28:18,461
You would love it there.
It's the most beautiful place on earth.
1110
01:28:18,544 --> 01:28:24,425
The people are very friendly, and you,
you, they would treat like a queen.
1111
01:28:27,636 --> 01:28:28,846
Akeem.
1112
01:28:30,014 --> 01:28:31,640
People are gonna see us.
1113
01:28:33,476 --> 01:28:34,727
Then let them see.
1114
01:28:35,686 --> 01:28:37,521
Lisa, let us go.
1115
01:28:38,147 --> 01:28:41,233
-Now?
-Yes. Right now.
1116
01:28:58,042 --> 01:29:01,879
Yeah, well, look, Darryl,
why don't you come by the house tonight?
1117
01:29:01,962 --> 01:29:03,380
Yeah, about nine o'clock.
1118
01:29:04,632 --> 01:29:06,133
Lisa will be home by then.
1119
01:29:07,092 --> 01:29:10,179
Yeah, look. Don't worry about it, buddy.
We'll work something out.
1120
01:29:11,055 --> 01:29:12,848
Okay, see you later.
1121
01:29:19,313 --> 01:29:20,731
Mr. McDowell?
1122
01:29:20,814 --> 01:29:21,815
Yeah?
1123
01:29:21,899 --> 01:29:23,776
There's some people here to see you.
1124
01:29:25,528 --> 01:29:27,655
They're not from McDonald's, are they?
1125
01:29:27,738 --> 01:29:28,906
I don't think so.
1126
01:29:35,871 --> 01:29:36,956
What can I do for you?
1127
01:29:40,209 --> 01:29:41,502
Oha.
1128
01:29:41,585 --> 01:29:44,255
This is King Jaffe Joffer,
ruler of Zamunda.
1129
01:29:44,338 --> 01:29:46,298
He is searching for his son, Akeem.
1130
01:29:47,716 --> 01:29:48,717
Your son?
1131
01:29:48,801 --> 01:29:50,511
Yes, my son the prince.
1132
01:29:50,594 --> 01:29:52,972
A prince? Are you serious?
1133
01:29:53,055 --> 01:29:56,016
Prince Akeem is the sole heir
to the throne of Zamunda.
1134
01:29:56,642 --> 01:29:59,353
I always knew there was
something special about that boy.
1135
01:29:59,436 --> 01:30:01,230
Can you tell us where he might be?
1136
01:30:01,313 --> 01:30:04,567
Yes, he's out
with my lovely daughter, Lisa.
1137
01:30:07,111 --> 01:30:10,489
I'm staying at the Waldorf-Astoria.
When you see him, call me.
1138
01:30:10,573 --> 01:30:11,657
I'll tell him you're here.
1139
01:30:11,740 --> 01:30:12,992
No.
1140
01:30:13,075 --> 01:30:16,787
Do not alert him to my presence.
I shall deal with him myself.
1141
01:30:23,711 --> 01:30:24,837
For your trouble.
1142
01:30:26,547 --> 01:30:28,757
Well, thank you, Your Royalness.
1143
01:30:39,351 --> 01:30:40,811
A prince!
1144
01:31:03,083 --> 01:31:04,668
-Wait.
-What?
1145
01:31:04,752 --> 01:31:05,961
We cannot go in.
1146
01:31:06,045 --> 01:31:07,087
Why not?
1147
01:31:08,172 --> 01:31:09,715
Wait in the car. I will be right back.
1148
01:31:21,435 --> 01:31:23,854
-We must leave.
-I don't care about the apartment.
1149
01:31:23,937 --> 01:31:26,774
It's not that. It's just that
I feel like I'm rushing you.
1150
01:31:26,857 --> 01:31:28,067
No, you're not.
1151
01:31:29,777 --> 01:31:32,529
It's better if we take our time.
1152
01:31:32,613 --> 01:31:33,781
But I want to.
1153
01:31:33,864 --> 01:31:35,074
It's better if I take you home.
1154
01:31:43,123 --> 01:31:47,294
Look who's here.
Akeem! It's good to see you.
1155
01:31:48,212 --> 01:31:49,755
It is good to see you too, sir.
1156
01:31:49,838 --> 01:31:51,215
Come on inside. Have a little drink.
1157
01:31:51,298 --> 01:31:53,217
I have to get going, Mr. McDowell.
1158
01:31:53,300 --> 01:31:56,804
Oh, no. You got time for one drink.
Have a seat. Get out of here, dog.
1159
01:31:57,888 --> 01:32:00,224
You and I,
we don't spend enough time talking.
1160
01:32:00,808 --> 01:32:03,018
Perhaps some other time, sir.
I really have to get going.
1161
01:32:03,102 --> 01:32:05,938
Oh, no. Sit down.
I'll be right back with that drink.
1162
01:32:24,164 --> 01:32:26,291
Yeah, King Jaffe Joffer's room, please.
1163
01:32:29,294 --> 01:32:32,297
Yeah, hello, King.
Yeah, Cleo McDowell here.
1164
01:32:32,381 --> 01:32:35,008
Yeah, King, both the kids are here,
together.
1165
01:32:35,759 --> 01:32:40,389
Right. 2432 Derby Avenue, Jamaica Estates.
1166
01:32:41,056 --> 01:32:43,475
Right. Now, King, I was wondering if--
1167
01:32:44,143 --> 01:32:45,185
Hello, King?
1168
01:32:48,981 --> 01:32:49,982
I really have to go, sir.
1169
01:32:50,065 --> 01:32:52,484
Oh, no, no. Have a seat. Right here.
1170
01:32:52,568 --> 01:32:54,278
Look, did you want ice in that?
1171
01:32:55,446 --> 01:32:57,156
Excuse me. I'll be right back.
1172
01:33:09,251 --> 01:33:10,252
Well, who was that?
1173
01:33:11,545 --> 01:33:12,588
Jehovah's Witness.
1174
01:33:13,881 --> 01:33:14,923
Excuse me.
1175
01:33:21,889 --> 01:33:23,640
Look, the girl doesn't like you anymore!
1176
01:33:23,724 --> 01:33:25,809
Can't you get that
through your greasy head?
1177
01:33:25,893 --> 01:33:27,728
But you told me to come over--
1178
01:33:31,315 --> 01:33:32,691
Now, where were we?
1179
01:33:48,749 --> 01:33:51,585
I warned you, didn't I? Dottie, get him!
1180
01:34:01,428 --> 01:34:04,431
Sir, I really appreciate your hospitality,
but I have to get going.
1181
01:34:04,515 --> 01:34:06,558
Oh, no. You can stay a little longer.
1182
01:34:06,642 --> 01:34:10,771
I just put some delicious
hors d'oeuvres in the oven... son.
1183
01:34:11,772 --> 01:34:13,065
Let me go see if they're ready.
1184
01:34:17,528 --> 01:34:19,196
Lisa, I must leave.
1185
01:34:19,279 --> 01:34:20,697
Is something wrong, Akeem?
1186
01:34:21,657 --> 01:34:23,534
I promise I will tell you
when the time is right.
1187
01:34:23,617 --> 01:34:26,328
But now, I must go.
Tell your father goodbye for me.
1188
01:34:30,958 --> 01:34:32,251
Where's Akeem?
1189
01:34:32,334 --> 01:34:33,460
He said he had to leave.
1190
01:34:33,544 --> 01:34:34,795
Well, he can't leave!
1191
01:34:35,420 --> 01:34:37,548
What is going on?
1192
01:34:37,631 --> 01:34:40,467
And why are you being so nice to Akeem
all of a sudden?
1193
01:34:41,468 --> 01:34:42,928
I like the boy.
1194
01:34:44,054 --> 01:34:45,264
What are you up to?
1195
01:34:45,347 --> 01:34:47,391
What? Nothing.
1196
01:34:47,474 --> 01:34:50,060
Hey, a man's got a right
to change his mind, doesn't he?
1197
01:34:50,143 --> 01:34:51,478
Daddy.
1198
01:34:52,104 --> 01:34:54,606
You know, you two
make a beautiful couple, Lisa.
1199
01:34:54,690 --> 01:34:55,899
Daddy.
1200
01:34:56,567 --> 01:34:58,443
He's a real fine young man.
1201
01:34:58,527 --> 01:34:59,528
Dad!
1202
01:35:00,863 --> 01:35:04,783
Okay, Lisa, he's rich. He is rich!
1203
01:35:04,867 --> 01:35:05,909
What?
1204
01:35:05,993 --> 01:35:09,830
He's got his own money, and, baby,
when I tell you he's got his own money,
1205
01:35:09,913 --> 01:35:12,249
I mean the boy has got his own money!
1206
01:35:20,841 --> 01:35:23,510
A prince. He's a prince!
1207
01:35:26,638 --> 01:35:30,017
Oh, Lisa, you did it this time.
You hit the jackpot!
1208
01:35:30,100 --> 01:35:33,729
Your little goat herder
makes Darryl look like a welfare case.
1209
01:35:47,659 --> 01:35:48,660
I will get out here.
1210
01:35:51,330 --> 01:35:52,539
That'|| be nine bucks.
1211
01:36:14,686 --> 01:36:15,687
Semmi!
1212
01:36:16,480 --> 01:36:18,732
Good news, Akeem. We've been rescued.
1213
01:36:19,650 --> 01:36:20,651
Where are my parents?
1214
01:36:20,734 --> 01:36:22,986
They've gone to the McDowells' house
to look for you.
1215
01:36:24,613 --> 01:36:25,614
Come with me.
1216
01:36:25,697 --> 01:36:27,115
Where we going?
1217
01:36:27,199 --> 01:36:29,242
Back to Queens.
1218
01:36:30,577 --> 01:36:33,288
Well, look who's here. Come in. Come in.
1219
01:36:34,164 --> 01:36:37,084
Welcome to casa de McDowell's.
Come right in.
1220
01:36:46,969 --> 01:36:48,011
Where is Akeem?
1221
01:36:48,887 --> 01:36:49,972
He just stepped out.
1222
01:36:50,055 --> 01:36:53,058
He probably went for a pizza.
You know these youngsters.
1223
01:36:54,977 --> 01:36:58,188
This must be your lovely wife.
How are you today?
1224
01:36:58,271 --> 01:37:00,357
Oh, very well, thank you.
1225
01:37:00,440 --> 01:37:04,194
I don't know whether to shake your hand,
or kiss it, or bow or what?
1226
01:37:05,487 --> 01:37:07,030
I feel like break-dancing.
1227
01:37:08,949 --> 01:37:12,494
Come in. Have a seat.
Take a load off. Come on.
1228
01:37:12,577 --> 01:37:14,830
Your son ought to be back in a minute.
Here, sit down.
1229
01:37:14,913 --> 01:37:17,791
Here. Try the La-Z-Boy.
It's real comfortable.
1230
01:37:17,874 --> 01:37:20,752
-It is very nice.
-Yeah. Put your feet up.
1231
01:37:28,427 --> 01:37:31,263
Here you go, King.
Try one of these pigs in a blanket.
1232
01:37:31,346 --> 01:37:33,557
They're the frozen kind,
but you'd never know it.
1233
01:37:33,640 --> 01:37:35,225
You told me my son was here.
1234
01:37:36,685 --> 01:37:39,438
You know, my daughter, Lisa,
might know where he went.
1235
01:37:39,521 --> 01:37:41,440
Akeem and Lisa have gotten quite close.
1236
01:37:41,523 --> 01:37:44,609
Where is your daughter?
I must speak to her at once.
1237
01:37:45,152 --> 01:37:48,030
Lisa? There's someone here
to see you, sweetheart.
1238
01:37:54,119 --> 01:37:57,748
This is Akeem's father, the King.
1239
01:37:57,831 --> 01:37:58,915
Leave us.
1240
01:38:08,967 --> 01:38:11,094
I understand you're seeing my son.
1241
01:38:11,178 --> 01:38:12,637
I was seeing him.
1242
01:38:12,721 --> 01:38:14,890
Then he must have told you
about his wife in Zamunda.
1243
01:38:14,973 --> 01:38:16,141
He's married?
1244
01:38:16,224 --> 01:38:19,770
No, but he will be soon.
We've already chosen his bride.
1245
01:38:20,604 --> 01:38:23,940
So you see,
he could not be at all serious about you.
1246
01:38:24,691 --> 01:38:26,568
Akeem came to America to...
1247
01:38:27,486 --> 01:38:28,945
sow his royal oats.
1248
01:38:30,447 --> 01:38:32,824
Excuse me.
I need to be alone for a moment.
1249
01:38:32,908 --> 01:38:34,993
Are you comfortable, Miss--
1250
01:38:36,119 --> 01:38:38,747
I'm not sure what to call you?
My name's Cleo.
1251
01:38:38,830 --> 01:38:42,751
It is very nice to meet you, Cleo.
My name is Aoleon.
1252
01:38:42,834 --> 01:38:46,880
A-oleon... A-aleon, A--
1253
01:38:49,424 --> 01:38:52,344
Lisa, where you going?
I want you to meet the Queen.
1254
01:38:54,554 --> 01:38:56,098
Are you all right, my dear?
1255
01:38:56,181 --> 01:38:57,557
I'm sorry...
1256
01:38:59,101 --> 01:39:00,685
I have to get out of here.
1257
01:39:00,769 --> 01:39:02,104
What's the matter, baby?
1258
01:39:08,610 --> 01:39:10,153
Hey, what'd you say to my daughter?
1259
01:39:11,071 --> 01:39:14,825
I told her the truth.
That Akeem could not be interested in her.
1260
01:39:14,908 --> 01:39:16,451
How can you be so sure?
1261
01:39:16,535 --> 01:39:19,996
Come now.
Our son cannot consort with such a girl.
1262
01:39:20,080 --> 01:39:21,331
Hey, now, wait a minute.
1263
01:39:23,875 --> 01:39:25,335
Oha.
1264
01:39:28,630 --> 01:39:32,843
I know you have been inconvenienced.
And I am prepared to compensate you.
1265
01:39:32,926 --> 01:39:35,262
Shall we say one million American dollars?
1266
01:39:35,345 --> 01:39:37,848
-No way!
-Very well, then. Two million.
1267
01:39:37,931 --> 01:39:39,891
You haven't got enough money
to buy my daughter off.
1268
01:39:39,975 --> 01:39:40,976
Nonsense.
1269
01:39:41,059 --> 01:39:43,645
Jaffe, apologize to Mr. McDowell.
1270
01:39:43,728 --> 01:39:45,021
I will do no such thing.
1271
01:39:45,105 --> 01:39:47,399
The man is beneath me
and so is his daughter.
1272
01:39:47,482 --> 01:39:49,151
I don't give a damn who you are!
1273
01:39:49,860 --> 01:39:51,153
This is America, Jack.
1274
01:39:51,236 --> 01:39:53,238
Now, you say one more word
about Lisa here,
1275
01:39:53,321 --> 01:39:55,365
and I'm gonna break my foot off
in your royal ass!
1276
01:39:57,450 --> 01:39:58,451
Pardon me?
1277
01:39:58,535 --> 01:40:00,287
What's everybody yelling about?
1278
01:40:01,496 --> 01:40:03,623
Their son, the prince,
is in love with your sister,
1279
01:40:03,707 --> 01:40:05,667
but the king here, he can't handle it!
1280
01:40:05,750 --> 01:40:08,336
No he's not.
The prince is in love with me.
1281
01:40:14,634 --> 01:40:15,719
Are you all right?
1282
01:40:15,802 --> 01:40:16,803
Yes, Mother, I am fine.
1283
01:40:17,971 --> 01:40:20,056
Why are you hugging him?
He's just the servant.
1284
01:40:22,726 --> 01:40:24,060
He's the prince.
1285
01:40:27,022 --> 01:40:28,231
Who told you that?
1286
01:40:36,114 --> 01:40:37,532
You mean Akeem's the prince?
1287
01:40:37,616 --> 01:40:40,118
Yeah, and he's in love with Lisa.
1288
01:40:40,202 --> 01:40:43,496
How come she always gets the good ones?
1289
01:40:46,166 --> 01:40:47,167
Where is Lisa?
1290
01:40:47,250 --> 01:40:49,586
Your daddy here just ran her off.
1291
01:40:54,090 --> 01:40:55,091
What did you tell her?
1292
01:40:55,175 --> 01:40:59,095
It is of no consequence.
We shall return to Zamunda at once.
1293
01:40:59,888 --> 01:41:01,932
I will not leave without Lisa.
1294
01:41:02,015 --> 01:41:03,558
So you do care for her?
1295
01:41:06,686 --> 01:41:09,105
Mother, I love her.
1296
01:41:10,232 --> 01:41:11,691
Then go after her.
1297
01:41:17,072 --> 01:41:19,699
Akeem! Akeem, I forbid you!
1298
01:41:19,783 --> 01:41:22,118
Put a sock in it, Jaffe.
The boy is in love.
1299
01:41:48,520 --> 01:41:49,646
Darryl, what happened?
1300
01:41:52,857 --> 01:41:54,401
Lisa dumped me.
1301
01:41:54,484 --> 01:41:57,570
Oh, I know. You poor thing.
1302
01:42:00,031 --> 01:42:02,909
First thing we have to do
is get you out of these wet clothes.
1303
01:42:07,289 --> 01:42:08,456
Stop!
1304
01:42:09,499 --> 01:42:10,500
Lisa!
1305
01:42:11,584 --> 01:42:12,711
Lisa!
1306
01:42:18,508 --> 01:42:19,801
I will be fine by myself.
1307
01:43:11,644 --> 01:43:12,771
Lisa, please.
1308
01:43:14,856 --> 01:43:16,816
I did not mean to hurt you.
1309
01:43:18,234 --> 01:43:20,904
Well, at least I know who gave me these.
1310
01:43:22,030 --> 01:43:24,366
Well, you can keep them
because I don't want them...
1311
01:43:25,742 --> 01:43:27,535
and I don't want you.
1312
01:43:42,884 --> 01:43:45,595
Lisa. Lisa.
1313
01:43:45,678 --> 01:43:46,846
Look, just leave me alone.
1314
01:43:46,930 --> 01:43:48,473
Lisa, please.
1315
01:43:49,224 --> 01:43:50,225
I love you.
1316
01:43:50,308 --> 01:43:52,769
What about the woman
you're supposed to marry?
1317
01:43:52,852 --> 01:43:55,897
I do not love her.
Why do you think I came to America?
1318
01:43:55,980 --> 01:43:59,150
Oh, your father told me,
"to sow your royal oats."
1319
01:43:59,234 --> 01:44:02,737
Oh, no. I came to America
to find my bride.
1320
01:44:02,821 --> 01:44:04,906
I came to Queens to find you.
1321
01:44:04,989 --> 01:44:06,533
So why did you lie to me, then?
1322
01:44:06,616 --> 01:44:09,285
Why didn't you just tell me
you were a prince?
1323
01:44:09,369 --> 01:44:11,704
Because I wanted you
to love me for who I am.
1324
01:44:13,081 --> 01:44:14,666
I'm not sure who you are.
1325
01:44:14,749 --> 01:44:19,045
I'm the man you fell in love with.
Should it matter that I'm a prince?
1326
01:44:23,299 --> 01:44:24,426
It shouldn't, but I--
1327
01:44:24,509 --> 01:44:27,720
Just tell me you didn't love me
when you thought I was a goat herder,
1328
01:44:27,804 --> 01:44:29,556
and I will never bother you again.
1329
01:44:37,188 --> 01:44:39,357
It just wouldn't work out.
We're too different.
1330
01:44:40,650 --> 01:44:42,652
You're royalty, for God's sake.
1331
01:44:43,153 --> 01:44:45,363
You want me to renounce my throne? I will.
1332
01:44:45,447 --> 01:44:49,909
From this moment on, I renounce my throne!
I'm no longer prince of Zamunda!
1333
01:44:49,993 --> 01:44:52,370
I renounce my throne!
1334
01:44:56,958 --> 01:44:58,501
Does this make you happy?
1335
01:45:08,595 --> 01:45:10,096
I can't let you do that.
1336
01:45:12,056 --> 01:45:13,933
I do not care about my crown.
1337
01:45:15,268 --> 01:45:16,686
All I care about is you.
1338
01:45:18,396 --> 01:45:20,190
Marry me, Lisa.
1339
01:45:25,612 --> 01:45:27,280
So, what do you think?
1340
01:45:27,363 --> 01:45:30,116
Go on, honey! Take a chance!
1341
01:45:44,214 --> 01:45:45,798
Look. I'm sorry. I can't.
1342
01:45:47,133 --> 01:45:48,551
Goodbye, Akeem.
1343
01:45:56,559 --> 01:45:59,187
If you're really a prince, I'll marry you.
1344
01:47:17,098 --> 01:47:18,474
Look at it this way.
1345
01:47:18,558 --> 01:47:20,393
At least we learned
how to make french fries.
1346
01:47:48,588 --> 01:47:50,173
You're still not speaking to me?
1347
01:47:52,717 --> 01:47:54,844
I only want our son to be happy.
1348
01:47:54,927 --> 01:47:58,598
And so do I. Aoleon, please.
It is out of our hands.
1349
01:47:58,681 --> 01:47:59,724
The girl told him no.
1350
01:47:59,807 --> 01:48:03,186
Well, after the way you treated her,
who could blame her?
1351
01:48:03,269 --> 01:48:06,272
Even if she said yes,
they still could not marry.
1352
01:48:06,356 --> 01:48:07,690
It is against the tradition.
1353
01:48:08,316 --> 01:48:10,151
Well, it is a stupid tradition.
1354
01:48:11,235 --> 01:48:12,403
Who am I to change it?
1355
01:48:13,780 --> 01:48:15,573
I thought you were the King.
1356
01:49:39,198 --> 01:49:40,324
Your Highness...
1357
01:49:41,075 --> 01:49:44,620
we have not come to that part yet.
1358
01:49:52,211 --> 01:49:55,506
Your Highness... Your Highness...
1359
01:50:24,202 --> 01:50:26,704
Would you really have given up
all of this just for me?
1360
01:50:27,330 --> 01:50:30,416
Of course. If you like,
we can give it all up now.
1361
01:50:33,503 --> 01:50:35,046
Nah.
1362
01:51:43,823 --> 01:51:46,909
Hey, wait a minute. Wait a minute.
Wait. Stop right there.
1363
01:51:46,993 --> 01:51:49,704
Listen. Stop right there a minute.
1364
01:51:49,787 --> 01:51:52,748
Man goes into a restaurant--
You listening?
1365
01:51:53,583 --> 01:51:55,418
A man goes into a restaurant.
1366
01:51:55,501 --> 01:51:57,461
He sits down. He's having a bowl of soup.
1367
01:51:57,545 --> 01:52:00,381
He says to the waiter,
"Waiter, come, taste the soup."
1368
01:52:00,464 --> 01:52:02,133
Waiter says,
"ls there something wrong with the soup?"
1369
01:52:02,216 --> 01:52:03,467
He says, "Taste the soup."
1370
01:52:03,551 --> 01:52:05,636
He says, "ls something wrong
with the soup? Is it too hot?"
1371
01:52:05,720 --> 01:52:08,180
He says, "Will you taste the soup?"
"What's wrong? ls the soup too cold?"
1372
01:52:08,264 --> 01:52:09,891
"Will you just taste the soup?"
1373
01:52:09,974 --> 01:52:13,144
"A|| right, I'll taste the soup.
Where's the spoon?"
1374
01:52:20,151 --> 01:52:22,987
What do you know from funny, you bastard?