1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,642
[birds chirping]
4
00:00:16,808 --> 00:00:18,685
[indistinct whispering]
5
00:00:30,781 --> 00:00:32,658
[sniffling]
6
00:00:33,450 --> 00:00:36,328
[melancholic music]
7
00:01:04,648 --> 00:01:07,526
[music continues]
8
00:01:44,062 --> 00:01:46,940
[music continues]
9
00:02:04,666 --> 00:02:07,586
[music continues]
10
00:02:45,791 --> 00:02:47,834
[bird calling]
11
00:02:48,001 --> 00:02:50,879
[music continues]
12
00:03:31,712 --> 00:03:33,588
[music continues]
13
00:03:57,404 --> 00:03:59,281
[music continues]
14
00:04:19,676 --> 00:04:22,554
[bright music]
15
00:04:37,944 --> 00:04:39,821
[waves crashing]
16
00:04:53,418 --> 00:04:55,295
[birds chirping]
17
00:04:57,464 --> 00:04:59,341
[music continues]
18
00:05:27,452 --> 00:05:29,538
Clack, clack. Step about.
The maid is here.
19
00:05:37,003 --> 00:05:39,214
[seagulls squawking]
20
00:05:51,476 --> 00:05:54,062
- Maid is here.
- [Leona] Come back later.
21
00:05:54,813 --> 00:05:56,314
There's nothing for you to do.
22
00:05:56,481 --> 00:05:58,000
But you got your "Do not disturb” sign
23
00:05:58,024 --> 00:05:59,609
on the door from morning till night.
24
00:06:01,027 --> 00:06:02,821
At least let me draw the curtains.
25
00:06:03,655 --> 00:06:06,741
[Leona]
Please don't. Just leave them.
26
00:06:08,785 --> 00:06:10,245
You don't like our island?
27
00:06:11,121 --> 00:06:12,539
[Leona]
Haven't seen it.
28
00:06:16,751 --> 00:06:18,795
Excuse me. Are you still here?
29
00:06:20,171 --> 00:06:21,171
Yes, miss.
30
00:06:21,381 --> 00:06:23,967
[Leona]
I have a razor on the table by the bed.
31
00:06:24,134 --> 00:06:25,302
Could you bring it to me?
32
00:06:27,387 --> 00:06:28,387
Yes, miss.
33
00:06:29,472 --> 00:06:31,266
[humming]
34
00:06:48,742 --> 00:06:52,162
Well... so we finally meet face-to-face
35
00:06:52,329 --> 00:06:53,997
with you in the bathtub,
where you appear
36
00:06:54,164 --> 00:06:55,957
to have been dead for many hours.
37
00:06:57,208 --> 00:06:58,752
I don't see what difference it make
38
00:06:58,919 --> 00:07:00,086
if you missed a spot or not.
39
00:07:00,253 --> 00:07:01,755
You don't leave the room.
40
00:07:02,923 --> 00:07:04,466
I tell you true, missus...
41
00:07:05,550 --> 00:07:07,010
you got to bust up the gloomy.
42
00:07:08,345 --> 00:07:10,430
Hmm. Thank you.
43
00:07:12,724 --> 00:07:15,060
[Leona] I thought I asked you
not to open the curtains.
44
00:07:16,061 --> 00:07:17,221
Well, sometime I think I know
45
00:07:17,354 --> 00:07:18,563
what's best for other people.
46
00:07:19,814 --> 00:07:21,483
It's a flaw I've learned to live with.
47
00:07:21,650 --> 00:07:23,944
- [waves crashing]
- [seagulls squawking]
48
00:07:24,611 --> 00:07:25,862
I'm hungry.
49
00:07:27,238 --> 00:07:28,238
Are you?
50
00:07:29,574 --> 00:07:31,785
Yes. I haven't eaten a thing all day.
51
00:07:32,535 --> 00:07:34,263
Well, how about I order you up
something to eat?
52
00:07:34,287 --> 00:07:36,289
- What you think?
- All right.
53
00:07:37,958 --> 00:07:39,834
[waves crashing]
54
00:07:43,797 --> 00:07:45,966
Yes, this Clara Mayfield in bungalow B.
55
00:07:46,967 --> 00:07:48,819
Yeah, could you send me up
a traditional platter
56
00:07:48,843 --> 00:07:49,928
with a side of chocho?
57
00:07:52,263 --> 00:07:54,140
Yes, I got a lady here
grew up in Jamaica
58
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
longing for the taste.
59
00:07:57,185 --> 00:07:58,269
Cha, mon. Thank you.
60
00:07:59,896 --> 00:08:00,896
[phone clatters]
61
00:08:05,735 --> 00:08:07,904
[Clara]
Come in now. The food is ready.
62
00:08:12,117 --> 00:08:13,997
Now, if you don't like it,
don't worry about it.
63
00:08:14,119 --> 00:08:15,996
We'll throw it away.
But you're on vacation.
64
00:08:16,162 --> 00:08:17,622
You're allowed a little caprice.
65
00:08:18,873 --> 00:08:20,333
Oh, that looks like scrambled eggs.
66
00:08:20,500 --> 00:08:23,294
Oh, no. You must taste it first
before you say that.
67
00:08:25,338 --> 00:08:27,007
Mmm. That's wonderful.
68
00:08:27,841 --> 00:08:28,841
Good cigar.
69
00:08:29,259 --> 00:08:31,386
You can get it fresh
in Port Antonio, you know.
70
00:08:31,803 --> 00:08:33,346
Maybe one day I'll hire a driver
71
00:08:33,513 --> 00:08:34,639
and I'll go see the town.
72
00:08:34,973 --> 00:08:36,558
You don't need to hire a driver.
73
00:08:36,808 --> 00:08:38,160
All you got to do is take the bus.
74
00:08:38,184 --> 00:08:40,270
It runs out in front of
the hotel every day.
75
00:08:40,645 --> 00:08:42,845
You need your feet and
a couple of cents in your pocket.
76
00:08:43,690 --> 00:08:45,984
- I have to go.
- Thank you, Clara.
77
00:08:47,235 --> 00:08:48,278
You've been very kind.
78
00:08:48,987 --> 00:08:51,114
How difficult could it be
to be kind to someone?
79
00:08:51,698 --> 00:08:54,117
Now you take yourself out
and you bust up the gloomy.
80
00:08:57,746 --> 00:08:58,746
[door closes]
81
00:09:01,416 --> 00:09:04,335
[calypso music]
82
00:09:08,798 --> 00:09:10,675
[indistinct chatter]
83
00:09:30,070 --> 00:09:31,529
- Excuse me.
- Yeah?
84
00:09:32,113 --> 00:09:35,200
Uh, I was wondering
if you know Clara Mayfield.
85
00:09:35,492 --> 00:09:36,677
She's looking for Clara Mayfield.
86
00:09:36,701 --> 00:09:37,701
Shut your mouth.
87
00:09:38,870 --> 00:09:40,038
Where did you get her name?
88
00:09:41,122 --> 00:09:43,041
Well, I-I met her at my hotel.
89
00:09:43,541 --> 00:09:46,586
Mama, this lady don't know the song.
90
00:09:46,961 --> 00:09:50,381
& In Jamaica remember
when the angels fall [
91
00:09:50,799 --> 00:09:53,009
♪ High as Babylon but Miss Clara... ♪
92
00:09:53,176 --> 00:09:54,776
[woman]
All right, Phoeba, don't be rude.
93
00:09:55,261 --> 00:09:57,621
What happened to Miss Clara
is none of this lady's business.
94
00:09:58,264 --> 00:10:00,016
Look, if you must ask
for Clara Mayfield
95
00:10:00,183 --> 00:10:01,643
it's best you ask elsewhere.
96
00:10:02,143 --> 00:10:03,143
Go on.
97
00:10:13,154 --> 00:10:14,548
[Clara]
You know, I wish I had known
98
00:10:14,572 --> 00:10:16,172
that you were gonna be
in town yesterday.
99
00:10:16,241 --> 00:10:17,593
I would have arranged
to have met you.
100
00:10:17,617 --> 00:10:18,618
No. Really?
101
00:10:18,785 --> 00:10:20,203
Yeah, how much trouble
could it be?
102
00:10:21,037 --> 00:10:22,288
What did you do yesterday?
103
00:10:22,705 --> 00:10:24,707
Well, let's see, I went to church,
104
00:10:25,166 --> 00:10:26,960
then I came home,
wrote a couple of letters
105
00:10:27,127 --> 00:10:28,670
to my friends in Baltimore.
106
00:10:28,920 --> 00:10:30,380
- Baltimore?
- Mm-hmm.
107
00:10:30,755 --> 00:10:32,257
We live just outside Baltimore.
108
00:10:32,423 --> 00:10:33,423
No. Really?
109
00:10:33,633 --> 00:10:35,593
You know, my best friend
owns a beauty salon there
110
00:10:35,677 --> 00:10:36,917
and other friends work for her.
111
00:10:38,805 --> 00:10:40,265
Shall we sit down and have our tea?
112
00:10:41,432 --> 00:10:43,393
You don't mind if they see you
having tea with me?
113
00:10:43,560 --> 00:10:44,769
Well, they could discharge me,
114
00:10:44,936 --> 00:10:46,496
but I've lived through worse than that.
115
00:10:50,191 --> 00:10:51,551
You're married, aren't you, Clara?
116
00:10:52,026 --> 00:10:53,026
Yes.
117
00:10:54,279 --> 00:10:55,947
Does your husband work in town?
118
00:10:58,408 --> 00:11:00,326
I'm sorry.
I'm being too inquisitive.
119
00:11:01,035 --> 00:11:03,663
No, no. He works outside
the country just now.
120
00:11:05,165 --> 00:11:06,457
So you're alone right now?
121
00:11:06,958 --> 00:11:08,168
By circumstance.
122
00:11:08,668 --> 00:11:11,296
I never allow myself to get too regretful.
123
00:11:11,588 --> 00:11:12,908
Nobody wants to be around someone
124
00:11:13,047 --> 00:11:15,133
who spreads black clouds and doom.
125
00:11:15,550 --> 00:11:16,801
You understand what I mean.
126
00:11:20,138 --> 00:11:22,891
Yes, but you see,
my baby died in her crib recently.
127
00:11:25,643 --> 00:11:26,643
Hm.
128
00:11:27,812 --> 00:11:29,898
Didn't know the fact,
but I knew the substance.
129
00:11:32,025 --> 00:11:34,569
I haven't been terribly resilient.
130
00:11:36,821 --> 00:11:38,198
That'll come in time.
131
00:11:39,490 --> 00:11:42,368
[bright music]
132
00:11:45,371 --> 00:11:46,497
No, thank you.
133
00:11:48,875 --> 00:11:50,752
It's a funny thing about being alone.
134
00:11:52,545 --> 00:11:54,214
You start to talk to yourself
135
00:11:55,173 --> 00:11:56,341
then you stop listening
136
00:11:56,925 --> 00:11:58,445
and then you forget that you're there.
137
00:11:58,801 --> 00:12:01,679
I find that I get into such dullness.
138
00:12:02,931 --> 00:12:04,651
But you let somebody
call me up on the phone
139
00:12:04,807 --> 00:12:06,226
and tell me their troubles,
140
00:12:07,227 --> 00:12:09,979
I can say such marvelous things.
141
00:12:11,189 --> 00:12:12,869
Things I don't know
where they come from...
142
00:12:14,567 --> 00:12:16,736
fall from my lips like pieces of fruit
143
00:12:17,820 --> 00:12:19,197
and I must pause to wonder
144
00:12:19,530 --> 00:12:21,199
who is it that's inside of me
145
00:12:21,616 --> 00:12:23,117
that I don't even know is there?
146
00:12:23,743 --> 00:12:24,743
[door closes]
147
00:12:24,827 --> 00:12:25,827
[man]
Lee?
148
00:12:26,621 --> 00:12:27,622
[Leona]
Oh, Bill.
149
00:12:31,209 --> 00:12:33,795
Come meet the most wonderful person.
150
00:12:36,005 --> 00:12:37,005
[door closes]
151
00:12:42,762 --> 00:12:44,681
Mom! Dad! Hi!
152
00:12:45,348 --> 00:12:46,348
[Leona]
153
00:12:48,810 --> 00:12:50,687
- How you doing, big guy?
- Great. Good.
154
00:12:50,853 --> 00:12:52,331
Boy, you know,
I'm glad you guys are back.
155
00:12:52,355 --> 00:12:53,815
Old Glynis, she's the pits.
156
00:12:53,982 --> 00:12:55,167
Yes, well, we're letting her go.
157
00:12:55,191 --> 00:12:56,627
- Really?
- Hey, you're looking good.
158
00:12:56,651 --> 00:12:58,695
I think you grew.
How many bar-ups you doing?
159
00:12:58,861 --> 00:13:00,655
Oh, I don't know, about five or...
160
00:13:01,072 --> 00:13:02,072
[Bill]
Looking good.
161
00:13:03,324 --> 00:13:04,324
Who's that?
162
00:13:05,034 --> 00:13:06,869
David, this is Clara.
163
00:13:07,787 --> 00:13:09,747
Clara's going to be
living with us from now on.
164
00:13:10,748 --> 00:13:11,748
Hello, David.
165
00:13:12,917 --> 00:13:14,877
Cha, boy,
you don't got to be afraid of me.
166
00:13:15,461 --> 00:13:16,546
Me not gonna bite you...
167
00:13:17,672 --> 00:13:19,549
unless you don't, uh, behave.
168
00:13:23,303 --> 00:13:24,780
- Here, Clara.
- No, thank you. I have it.
169
00:13:24,804 --> 00:13:27,307
Okay, big guy.
You can handle this one.
170
00:13:34,772 --> 00:13:36,316
- Dad, what's she doing here?
- Shh.
171
00:13:36,482 --> 00:13:38,202
- You didn't say anything.
- Relax, big guy.
172
00:13:38,359 --> 00:13:39,902
Okay, but what's she doing here?
173
00:13:40,069 --> 00:13:42,947
Your mother... just needs some help, David.
174
00:13:47,577 --> 00:13:49,555
You're always gonna have
a stranger to take care of me
175
00:13:49,579 --> 00:13:51,379
from now on, aren't you?
So you don't have to.
176
00:13:51,539 --> 00:13:52,558
David, what kind of behavior...
177
00:13:52,582 --> 00:13:54,625
Dad, I really don't want her here, please.
178
00:13:54,792 --> 00:13:55,918
Just take it easy, David.
179
00:13:56,294 --> 00:13:58,014
It's all right.
I understand the little boy.
180
00:13:58,046 --> 00:14:00,048
You don't understand.
I'll make you leave.
181
00:14:00,214 --> 00:14:01,358
- [Leona] David!
- Get her out of here!
182
00:14:01,382 --> 00:14:02,484
- I mean it!
- [Leona] Stop it!
183
00:14:02,508 --> 00:14:03,508
[Clara]
It's all right.
184
00:14:05,219 --> 00:14:06,262
Little boy, listen.
185
00:14:06,763 --> 00:14:08,639
Nobody makes me do nothing
I don't wanna do
186
00:14:08,806 --> 00:14:11,517
so you might as well aim that meanness
and nasty talk elsewhere
187
00:14:12,018 --> 00:14:13,704
'cause you got another thing
coming if you think
188
00:14:13,728 --> 00:14:15,563
you gonna act so dreadful around Clara.
189
00:14:18,733 --> 00:14:20,026
Come this way, Clara.
190
00:14:25,365 --> 00:14:26,365
Where are you taking her?
191
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
Lee?
192
00:14:35,833 --> 00:14:37,710
[Clara humming]
193
00:14:54,310 --> 00:14:55,770
[Clara]
Well, come up if you must.
194
00:14:56,354 --> 00:14:58,940
Don't stand down there
marauding like a spy.
195
00:15:00,942 --> 00:15:02,819
[humming continues]
196
00:15:17,333 --> 00:15:19,460
I thought you were our maid.
This is a guest room.
197
00:15:19,627 --> 00:15:21,421
You know, a room for guests.
198
00:15:21,587 --> 00:15:23,707
Well, perhaps your mother
want me up here close to you
199
00:15:23,840 --> 00:15:25,234
in case I got to change your diapers
200
00:15:25,258 --> 00:15:26,426
in the middle of the night.
201
00:15:26,968 --> 00:15:27,968
Very funny.
202
00:15:28,803 --> 00:15:30,346
Hey, how come you talk so weird?
203
00:15:30,888 --> 00:15:32,890
You ain't heard weird talking yet, child.
204
00:15:33,141 --> 00:15:34,642
"Cause I talk so deep bad to you
205
00:15:34,809 --> 00:15:36,369
you think you're living in a nightmare.
206
00:15:36,769 --> 00:15:37,849
[David]
What does that mean?
207
00:15:37,937 --> 00:15:39,706
It means if you don't act
like a proper gentleman
208
00:15:39,730 --> 00:15:41,315
I will turn you into a toad.
209
00:15:41,566 --> 00:15:42,733
Ooh, you're telling me now
210
00:15:42,900 --> 00:15:44,444
you're some kind of witch,
or what?
211
00:15:44,652 --> 00:15:46,028
Something like that, yeah.
212
00:15:46,737 --> 00:15:48,177
You're not in charge of me,
you know.
213
00:15:48,781 --> 00:15:50,981
I just wanna make sure you
know that right at the start.
214
00:15:51,159 --> 00:15:53,661
That is obvious, so we move on
to other things now.
215
00:15:55,371 --> 00:15:56,998
She's not well,
you know, my mother.
216
00:15:57,707 --> 00:15:59,417
You don't seem all that healthy yourself.
217
00:15:59,584 --> 00:16:01,002
You're a real jerk, you know that?
218
00:16:01,169 --> 00:16:03,463
Well, if I'm a jerk, you are a bub...
219
00:16:03,754 --> 00:16:05,882
Oh? Well, then, you're a super dweeb.
220
00:16:06,174 --> 00:16:07,633
Well, if I am a super dweeb
221
00:16:07,800 --> 00:16:09,385
you are a booguyaga.
222
00:16:09,552 --> 00:16:12,388
- Yeah?
- Don't... say anything else.
223
00:16:13,723 --> 00:16:14,849
Best you and me,
224
00:16:15,349 --> 00:16:17,268
we learn to become part of one another.
225
00:16:18,186 --> 00:16:20,438
Perhaps then there is some hope for us.
226
00:16:21,314 --> 00:16:22,565
Listen, what can I say?
227
00:16:22,732 --> 00:16:25,026
I'm really sorry,
but you're not winning me over.
228
00:16:25,276 --> 00:16:27,361
Well, that's the best I can do for today.
229
00:16:27,778 --> 00:16:30,239
So you just take
yourself outta here. Good-bye.
230
00:16:33,534 --> 00:16:35,411
[crickets chirping]
231
00:16:39,207 --> 00:16:42,084
[ambient music]
232
00:17:12,782 --> 00:17:15,660
[music continues]
233
00:17:26,587 --> 00:17:28,464
[yawns]
234
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
[sniffs]
235
00:17:48,609 --> 00:17:50,236
Get your dirty hands out of there.
236
00:17:53,823 --> 00:17:56,325
I hope they like the ackee
as much as I do.
237
00:17:56,742 --> 00:17:57,862
Hate to tell you this, guys,
238
00:17:57,910 --> 00:17:59,829
but it strongly resembles baby puke.
239
00:17:59,996 --> 00:18:02,164
Well, it's got some of that in it,
absolutely.
240
00:18:02,623 --> 00:18:04,542
My, but you're observant.
241
00:18:05,626 --> 00:18:07,920
I left some totos in
the oven for the little boy.
242
00:18:08,087 --> 00:18:09,964
If you don't mind, I'm not a little boy.
243
00:18:10,131 --> 00:18:11,215
- Okay?
- Excuse me.
244
00:18:11,424 --> 00:18:13,009
Perhaps it's because you act like one,
245
00:18:13,175 --> 00:18:14,635
I got all confused.
246
00:18:15,177 --> 00:18:17,555
Shirts. I need shirts.
247
00:18:17,763 --> 00:18:19,683
- What you call those?
- [David] Where you going?
248
00:18:20,016 --> 00:18:21,475
- Vancouver.
- [David] How come?
249
00:18:21,726 --> 00:18:24,437
[Bill] How come? To settle
the maritime crises of the world.
250
00:18:24,937 --> 00:18:25,938
You didn't starch them.
251
00:18:26,689 --> 00:18:28,107
No, of course not.
252
00:18:28,274 --> 00:18:31,360
Leona, didn't you tell her
that I like my shirts lightly starched?
253
00:18:31,527 --> 00:18:32,945
Yes, she delivered me the list
254
00:18:33,112 --> 00:18:35,781
of all the fenky-fenky habits
of everybody in the house
255
00:18:36,115 --> 00:18:37,795
but I explained that
the starch is starting
256
00:18:37,825 --> 00:18:39,368
to ruin your nice shirts.
257
00:18:40,036 --> 00:18:41,120
It doesn't ruin them.
258
00:18:42,079 --> 00:18:43,623
And if it does,
I'll get new ones.
259
00:18:43,789 --> 00:18:46,459
Mr. Hart, you let me show you
260
00:18:46,959 --> 00:18:49,754
that a good ironing can give you
the same feel as starch
261
00:18:49,920 --> 00:18:52,214
and all the money you
save on those nice shirts
262
00:18:52,381 --> 00:18:54,091
you can spend on golf balls.
263
00:18:56,010 --> 00:18:57,010
Fine.
264
00:18:58,679 --> 00:19:00,348
- [Leona] Taste?
- No, thanks.
265
00:19:02,767 --> 00:19:04,268
[humming]
266
00:19:06,187 --> 00:19:07,271
And what are those?
267
00:19:07,813 --> 00:19:11,484
Totos, coconut-raisin cookies.
I made them for you.
268
00:19:11,651 --> 00:19:13,128
[Bill]
Well, that was very kind of you, Clara,
269
00:19:13,152 --> 00:19:16,489
but I rarely eat sweets and
David shouldn't have any, period.
270
00:19:16,656 --> 00:19:18,199
He's in training for the swim team.
271
00:19:19,283 --> 00:19:21,163
[Bill] Leona, look at
the shoulders on this guy.
272
00:19:21,285 --> 00:19:22,565
He's going to make it this year.
273
00:19:22,662 --> 00:19:24,038
I could've made it last year, Dad.
274
00:19:24,205 --> 00:19:25,915
Yeah? So why didn't you?
275
00:19:26,624 --> 00:19:29,001
"Cause I was too nervous
to race all those other guys.
276
00:19:29,210 --> 00:19:31,253
[Bill] That's precisely
what it's all about, kiddo.
277
00:19:31,754 --> 00:19:32,754
I know, Dad.
278
00:19:32,880 --> 00:19:35,257
Well, one toto's not gonna kill the child.
279
00:19:35,508 --> 00:19:36,988
Besides, I keep me eye on the balance
280
00:19:37,134 --> 00:19:38,969
between the good food and the evil.
281
00:19:40,554 --> 00:19:42,431
[Clara humming]
282
00:19:52,983 --> 00:19:54,860
[indistinct chatter]
283
00:20:00,866 --> 00:20:02,618
[children shouting]
284
00:20:17,883 --> 00:20:19,760
Hey, it's Hart the fart!
285
00:20:20,010 --> 00:20:21,637
- Say it, Hart.
- No.
286
00:20:22,054 --> 00:20:23,054
Say it!
287
00:20:23,389 --> 00:20:25,641
- Fart. Hart the fart.
- What?
288
00:20:42,491 --> 00:20:43,491
[door slams]
289
00:20:48,748 --> 00:20:49,748
[door slams]
290
00:21:01,552 --> 00:21:03,179
[door creaking]
291
00:21:08,017 --> 00:21:09,185
[David breathing heavily]
292
00:21:14,231 --> 00:21:15,691
Cha, bobo,
what's wrong with you?
293
00:21:16,066 --> 00:21:18,819
- Nothing.
- Oh, it looks like nothing.
294
00:21:18,986 --> 00:21:20,237
You wouldn't understand.
295
00:21:20,821 --> 00:21:23,324
Problems of a boy are so mysterious.
296
00:21:25,659 --> 00:21:26,994
Would you go away, please?
297
00:21:28,496 --> 00:21:29,747
I asked you politely.
298
00:21:30,331 --> 00:21:33,375
No, it was not polite.
It was only pretend polite.
299
00:21:33,542 --> 00:21:36,003
Now, let us see what agony
300
00:21:36,170 --> 00:21:38,010
you've brought home
from school with you today.
301
00:21:40,132 --> 00:21:42,551
You. The agony is you.
302
00:21:43,636 --> 00:21:46,096
Child, you can build up
your arms and your body
303
00:21:46,263 --> 00:21:49,517
with these weights,
but it ain't gonna make you get no taller
304
00:21:50,100 --> 00:21:52,978
so in the meantime,
you must not indulge in pity
305
00:21:53,145 --> 00:21:54,897
and shoot off your mouth.
306
00:22:01,153 --> 00:22:02,153
[door closes]
307
00:22:03,489 --> 00:22:04,949
[crickets chirping]
308
00:22:10,913 --> 00:22:13,791
[toy chiming]
309
00:22:35,312 --> 00:22:38,190
[melancholic music]
310
00:22:55,124 --> 00:22:56,124
I just thought I'd...
311
00:22:56,458 --> 00:22:57,751
see what's here, I...
312
00:23:00,546 --> 00:23:02,756
Maybe we can have
a garage sale or something.
313
00:23:07,261 --> 00:23:10,264
It's time to dismantle the nursery,
Mrs. Hart.
314
00:23:14,768 --> 00:23:17,521
I don't wanna have any more children.
315
00:23:20,399 --> 00:23:23,193
[sobbing]
316
00:23:26,488 --> 00:23:29,199
You got one child left.
317
00:23:30,242 --> 00:23:32,328
You pour your soul into him.
318
00:23:33,037 --> 00:23:35,915
[music continues]
319
00:23:48,761 --> 00:23:50,638
[birds chirping]
320
00:24:05,027 --> 00:24:07,905
[humming]
321
00:24:25,381 --> 00:24:26,423
Chuck it in the box.
322
00:24:30,594 --> 00:24:33,055
May... maybe we should keep one.
323
00:24:33,555 --> 00:24:35,891
Why? Why you need
a token of somebody
324
00:24:36,058 --> 00:24:38,185
only to be haunted by them
the rest of your life?
325
00:24:39,269 --> 00:24:40,688
Wasn't your fault she died.
326
00:24:45,442 --> 00:24:46,819
Was not your fault.
327
00:24:56,412 --> 00:24:58,288
[humming]
328
00:25:04,878 --> 00:25:06,171
[man]
That child...
329
00:25:07,006 --> 00:25:10,634
that little boy changed
my life forever and all time.
330
00:25:12,469 --> 00:25:14,805
That little boy
taught me the joy of living
331
00:25:14,972 --> 00:25:16,849
for someone other than myself.
332
00:25:18,017 --> 00:25:20,519
And yet, when he was killed,
333
00:25:21,520 --> 00:25:23,605
I continued to... to sleep
334
00:25:23,772 --> 00:25:25,149
and wake and breathe.
335
00:25:25,649 --> 00:25:27,818
And in my agony and my anger
336
00:25:27,985 --> 00:25:30,029
I contaminated anyone and everyone
337
00:25:30,195 --> 00:25:32,156
that had the misfortune to touch me.
338
00:25:34,074 --> 00:25:36,535
So after I demolished my marriage,
339
00:25:37,244 --> 00:25:38,746
I truly realized
340
00:25:38,996 --> 00:25:40,748
that if I wasn't going to kill myself,
341
00:25:41,081 --> 00:25:42,541
I had to get on with my living.
342
00:25:44,376 --> 00:25:45,419
So, all right.
343
00:25:47,087 --> 00:25:48,797
It's a sorrow without end,
344
00:25:49,715 --> 00:25:51,484
but we don't have to die
the rest of our lives
345
00:25:51,508 --> 00:25:54,553
to prove that we hurt
or that we're lonely.
346
00:25:55,929 --> 00:25:57,222
So, all right.
347
00:25:57,890 --> 00:26:00,768
[piano music]
348
00:26:00,934 --> 00:26:03,020
[indistinct chatter]
349
00:26:26,585 --> 00:26:30,130
- [Leona] I wanna talk about this now.
- [Bill] I don't want to talk about it.
350
00:26:30,297 --> 00:26:31,858
[Leona]
Well, that's just too bad, isn't it?
351
00:26:31,882 --> 00:26:33,425
[talking over each other]
352
00:26:33,592 --> 00:26:35,427
[Leona]
I'm telling you, for me, that's it.
353
00:26:35,594 --> 00:26:38,680
- I know, I know. Can we just drop it?
- [Leona] I'm not dropping anything.
354
00:26:38,847 --> 00:26:39,847
[Bill]
Edith is gone.
355
00:26:40,390 --> 00:26:41,725
[Leona]
It's not about Edith.
356
00:26:41,892 --> 00:26:44,728
Let's just stop blaming
everything on the baby.
357
00:26:46,522 --> 00:26:47,762
[Bill]
That's just fine with me.
358
00:26:48,440 --> 00:26:51,902
So, what do you wanna dump
everything on now, hmm?
359
00:26:52,236 --> 00:26:53,630
[Leona]
It's not even the other women.
360
00:26:53,654 --> 00:26:54,654
[Bill]
Other women?
361
00:26:55,572 --> 00:26:57,759
- [Leona] It's not any one thing.
- [Bill] What other women?
362
00:26:57,783 --> 00:26:59,451
[Leona]
It's not about them.
363
00:27:00,786 --> 00:27:01,786
[Leona sighs]
364
00:27:05,791 --> 00:27:06,875
It's about us.
365
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
I realized today
that's why I got pregnant.
366
00:27:10,170 --> 00:27:11,922
I thought it would change things.
367
00:27:12,840 --> 00:27:14,675
You wanna know the worst of it, Bill?
368
00:27:17,177 --> 00:27:19,930
The worst of it
is we're not even friends anymore.
369
00:27:21,265 --> 00:27:23,183
When were we friends, Lee?
Really, when?
370
00:27:29,439 --> 00:27:30,439
Once.
371
00:27:31,942 --> 00:27:33,360
[Bill]
That was a long time ago.
372
00:27:35,529 --> 00:27:37,656
[Leona]
I'm trying to change things.
373
00:27:38,657 --> 00:27:40,617
[Bill]
That's fine, Lee. That has real merit.
374
00:27:40,784 --> 00:27:42,161
But don't redesign me.
375
00:27:56,925 --> 00:27:58,385
Blanche Loudon.
376
00:28:00,637 --> 00:28:03,765
Oh, Clara Mayfield.
377
00:28:04,016 --> 00:28:05,350
It's good to see you.
378
00:28:05,601 --> 00:28:07,060
Look at you, looking like a baby.
379
00:28:07,227 --> 00:28:08,979
Cha, mon. Yuh too lie.
380
00:28:09,146 --> 00:28:09,813
[laughs]
381
00:28:09,980 --> 00:28:11,249
- Come in and see the house.
- No, no, no.
382
00:28:11,273 --> 00:28:13,066
House is house. The taxi is waiting.
383
00:28:13,233 --> 00:28:15,073
No, the taxi will stay.
Come and see the house.
384
00:28:15,235 --> 00:28:17,946
Oh, Clara,
it's so good to see you.
385
00:28:20,949 --> 00:28:23,577
Ah. There be the torment of me existence.
386
00:28:23,869 --> 00:28:25,454
They call him David.
387
00:28:25,787 --> 00:28:26,872
[Jamaican accent]
Cha, bobo.
388
00:28:27,039 --> 00:28:29,041
Me not the torment of your existence.
389
00:28:29,499 --> 00:28:31,919
In this house,
the torment is everyone.
390
00:28:32,211 --> 00:28:34,004
And the Jamaican woman torment me
391
00:28:34,171 --> 00:28:36,256
for certain as much as me torment her.
392
00:28:36,924 --> 00:28:38,300
Where him learn Patois?
393
00:28:38,759 --> 00:28:40,636
Only one place I can think of.
394
00:28:41,053 --> 00:28:42,179
Don't talk that way.
395
00:28:42,512 --> 00:28:44,932
Only low-class people talk that way.
396
00:28:45,098 --> 00:28:47,684
Cha. Don't encourage him. Come on.
397
00:28:47,851 --> 00:28:48,851
[Blanche chuckles]
398
00:28:49,645 --> 00:28:51,396
Me not low-class.
399
00:28:51,563 --> 00:28:53,899
Me not nothing. Me dumdum.
400
00:28:54,399 --> 00:28:55,943
[David]
Me dork, me dodo.
401
00:28:57,194 --> 00:28:58,671
[Clara]
This is my good friend Blanche.
402
00:28:58,695 --> 00:29:00,864
Blanche, this is Mrs. Hart.
That's Mr. Hart.
403
00:29:01,031 --> 00:29:02,031
Morning.
404
00:29:04,701 --> 00:29:06,453
- Rice for breakfast?
- Mmm.
405
00:29:06,620 --> 00:29:08,997
- With steamed vegetables.
- For breakfast?
406
00:29:09,289 --> 00:29:11,142
You're the one who wants to
get strong and healthy.
407
00:29:11,166 --> 00:29:13,835
I told you I was going to experiment.
You said okay.
408
00:29:14,419 --> 00:29:17,256
I didn't know you meant rice
and vegetables for breakfast.
409
00:29:17,422 --> 00:29:19,422
I'm sure I'll get tired of it
within a week or two.
410
00:29:19,508 --> 00:29:21,301
Just indulge me for now.
411
00:29:23,262 --> 00:29:26,807
♪ Brown skin girl
stay home and mind the baby ♪
412
00:29:27,891 --> 00:29:28,725
♪ Brown skin girl... ♪
413
00:29:28,892 --> 00:29:30,212
[Clara]
Where you learn that song?
414
00:29:31,061 --> 00:29:32,396
I don't know. Around.
415
00:29:33,855 --> 00:29:35,166
I don't know that I want you singing
416
00:29:35,190 --> 00:29:36,608
the songs from me homeland.
417
00:29:37,359 --> 00:29:39,479
My goodness, somebody will start
to think you like me.
418
00:29:39,528 --> 00:29:41,530
[Blanche]
Clara, come on. We haffi leave now.
419
00:29:41,697 --> 00:29:44,577
- The taxi man get chaka-chaka.
- [Clara] All right, have a good weekend.
420
00:29:44,741 --> 00:29:47,077
Me and blanche are off
to the wilds of Baltimore
421
00:29:47,244 --> 00:29:48,537
to have a sweet weekend.
422
00:29:48,704 --> 00:29:49,454
[chuckles]
423
00:29:49,705 --> 00:29:50,998
Don't get indigestion.
424
00:29:53,583 --> 00:29:54,863
[Clara]
Good afternoon, everyone.
425
00:30:03,927 --> 00:30:07,472
[man on PA] Hello. Hello?
C-can you hear me out there?
426
00:30:08,640 --> 00:30:10,892
Yes. Let's gather around
up here, please.
427
00:30:11,810 --> 00:30:15,522
I want to introduce you
to our host, our counselor,
428
00:30:15,856 --> 00:30:19,234
and a dear, dear friend
to all of us, Peter Epstein.
429
00:30:19,401 --> 00:30:20,586
- [microphone feedback]
- [Epstein over PA] Okay, come on in.
430
00:30:20,610 --> 00:30:22,112
Get comfortable. Get comfortable.
431
00:30:22,279 --> 00:30:23,999
Look, it only works
when I can see your eyes
432
00:30:24,031 --> 00:30:25,883
and I'll only begin to see
them when you can see mine.
433
00:30:25,907 --> 00:30:28,702
Because today, listen,
today, one day only,
434
00:30:28,869 --> 00:30:30,704
special. Special.
435
00:30:30,871 --> 00:30:33,290
We are gathered here to bury sorrow
436
00:30:33,457 --> 00:30:35,375
not to praise and wallow in it.
437
00:30:35,625 --> 00:30:37,520
Listen, we're just a bunch
of friends and families
438
00:30:37,544 --> 00:30:39,755
gathered here today to celebrate life,
439
00:30:40,130 --> 00:30:42,799
enjoy the weather, the day, the food,
440
00:30:43,258 --> 00:30:44,258
each other.
441
00:30:46,219 --> 00:30:49,765
And if any of you are so moved,
even to act silly.
442
00:30:49,931 --> 00:30:52,309
Yeah, sing songs, play games,
roll in the grass.
443
00:30:52,476 --> 00:30:55,812
You can do it,
because today I'm not your therapist.
444
00:30:56,146 --> 00:30:57,522
I'm not your group leader.
445
00:30:58,023 --> 00:31:00,108
No, I'm a 15-year-old boy
446
00:31:00,275 --> 00:31:02,903
who dreamed of singing
in a rock 'n' roll band.
447
00:31:03,862 --> 00:31:06,114
And if anyone wants to join me
over here at the piano,
448
00:31:06,490 --> 00:31:08,533
I will show you how I almost succeeded
449
00:31:08,825 --> 00:31:10,952
except for one small disability.
450
00:31:11,745 --> 00:31:12,871
I couldn't sing.
451
00:31:13,038 --> 00:31:14,456
[laughter]
452
00:31:14,623 --> 00:31:16,375
All right? Let's break.
453
00:31:16,708 --> 00:31:20,045
Go, and immediately
commence to have fun.
454
00:31:21,213 --> 00:31:23,090
[indistinct chatter]
455
00:31:25,967 --> 00:31:27,302
- Hi. What's your name?
- Marla.
456
00:31:27,469 --> 00:31:28,469
Marla, and...
457
00:31:31,264 --> 00:31:33,683
So, after my singing career
458
00:31:33,850 --> 00:31:35,477
went into the porcelain facility,
459
00:31:35,644 --> 00:31:37,854
for a time there,
I thought I wanted to be a rabbi.
460
00:31:38,188 --> 00:31:40,315
But I couldn't imagine
sitting through a bar mitzvah
461
00:31:40,482 --> 00:31:42,442
every Saturday for the rest of my life.
[chuckles]
462
00:31:43,151 --> 00:31:44,631
Also, I couldn't get used to the idea
463
00:31:44,694 --> 00:31:46,988
of thinking of God
as a three-syllable word.
464
00:31:49,324 --> 00:31:51,201
[engine rumbling]
465
00:32:03,213 --> 00:32:04,690
[Epstein] First of all,
the first thing you want to do
466
00:32:04,714 --> 00:32:07,092
is let's not exclude your guilt.
Let's not drop it...
467
00:32:07,259 --> 00:32:08,259
[David]
Mom!
468
00:32:08,885 --> 00:32:11,513
- David, you know Dr. Epstein.
- Hello, David.
469
00:32:11,680 --> 00:32:13,199
Uh-huh. Mom, um... Dad and I wanna go now.
470
00:32:13,223 --> 00:32:14,703
Can you get a ride with someone else?
471
00:32:14,891 --> 00:32:17,686
Sweetheart, this is not the right time
to be asking me this.
472
00:32:17,853 --> 00:32:19,533
Oh, no, don't be silly, Leona.
Let them go.
473
00:32:20,147 --> 00:32:22,566
[Leona] All right. Then, yes,
I'll... I'll see you at home.
474
00:32:23,692 --> 00:32:24,692
Good meeting you, David.
475
00:32:25,735 --> 00:32:26,862
Nice to meet you.
476
00:32:27,529 --> 00:32:30,073
[Epstein]
As I was saying, guilt, it's necessary.
477
00:32:30,323 --> 00:32:31,783
It exists for a reason.
478
00:32:31,950 --> 00:32:33,094
I mean, it's not a word I would say
479
00:32:33,118 --> 00:32:34,387
should be struck from the dictionary.
480
00:32:34,411 --> 00:32:35,888
It exists for anyone
to tell the difference
481
00:32:35,912 --> 00:32:38,032
between right and wrong,
but when you just leap on in,
482
00:32:38,081 --> 00:32:40,750
you've got to see the polarity,
the dark, light...
483
00:32:40,917 --> 00:32:42,794
[indistinct chatter]
484
00:32:53,472 --> 00:32:55,348
[seagulls squawking]
485
00:33:11,740 --> 00:33:12,740
Whatcha doing?
486
00:33:13,408 --> 00:33:15,202
Trying to find meself an apartment.
487
00:33:16,119 --> 00:33:17,119
You're leavin'?
488
00:33:17,370 --> 00:33:19,170
You think I wanna give you
that much pleasure?
489
00:33:20,874 --> 00:33:22,000
How come an apartment?
490
00:33:23,168 --> 00:33:24,920
So I got some place to go
on the weekends
491
00:33:25,086 --> 00:33:27,214
when I'm not working,
instead of with me friends.
492
00:33:28,715 --> 00:33:30,258
And then when my husband gets here
493
00:33:30,884 --> 00:33:32,886
he's got some place to stay
while I'm working.
494
00:33:34,513 --> 00:33:35,513
When's he comin'?
495
00:33:38,099 --> 00:33:39,099
I don't know yet.
496
00:33:39,893 --> 00:33:42,187
[Bill]
Okay, Dave, this is it. Let's go.
497
00:33:43,396 --> 00:33:44,898
Don't be giving the child diarrhea
498
00:33:45,065 --> 00:33:46,358
before he even gets there.
499
00:33:46,942 --> 00:33:48,711
Why don't you let me be
the parent today, Clara?
500
00:33:48,735 --> 00:33:49,735
What do you say?
501
00:33:50,195 --> 00:33:52,030
I say that's just as it should be.
502
00:33:52,739 --> 00:33:54,991
- [Bill] Just don't push it, okay?
- But of course.
503
00:33:56,034 --> 00:33:58,634
[Bill]] You know, Dave, it's always
people who don't have any kids
504
00:33:58,703 --> 00:34:00,747
that are the biggest experts
on how to raise "em.
505
00:34:02,666 --> 00:34:03,667
[Clara]
Good luck, David.
506
00:34:04,167 --> 00:34:07,462
And remember, the sun
will continue to rise in the morning
507
00:34:08,046 --> 00:34:10,924
whether you're on the swim team or not.
508
00:34:16,388 --> 00:34:17,388
[door closes]
509
00:34:19,683 --> 00:34:21,351
[coach]
Swimmers, take your marks.
510
00:34:21,601 --> 00:34:22,912
Try to leave some water in the pool
511
00:34:22,936 --> 00:34:24,354
when you do your famous imitation
512
00:34:24,521 --> 00:34:26,356
of Arnold Schwarzenegger
hitting the water,
513
00:34:26,856 --> 00:34:27,856
bone bag.
514
00:34:28,149 --> 00:34:29,192
Set...
515
00:34:29,526 --> 00:34:30,526
[whistle blows]
516
00:34:30,569 --> 00:34:32,445
[crowd cheering]
517
00:34:35,365 --> 00:34:37,284
That's it. Pull, Dave!
518
00:35:03,935 --> 00:35:05,312
When did you decide this?
519
00:35:08,315 --> 00:35:09,315
[Bill]
Last night.
520
00:35:11,735 --> 00:35:13,236
Why didn't you tell me before?
521
00:35:16,114 --> 00:35:18,533
We thought it best to wait
till after the trials.
522
00:35:20,827 --> 00:35:22,120
Who am I gonna live with?
523
00:35:23,622 --> 00:35:24,622
Me.
524
00:35:25,248 --> 00:35:26,267
Well, you'll come into the city
525
00:35:26,291 --> 00:35:27,792
and stay with me on weekends.
526
00:35:29,836 --> 00:35:32,714
[melancholic music]
527
00:36:00,325 --> 00:36:03,203
[music continues]
528
00:36:35,193 --> 00:36:38,071
[music continues]
529
00:36:56,089 --> 00:36:57,966
[splashing]
530
00:36:58,133 --> 00:37:01,010
[bright music]
531
00:37:30,498 --> 00:37:31,498
[gasping]
532
00:38:02,697 --> 00:38:05,575
[somber music]
533
00:38:35,104 --> 00:38:36,189
[coughing]
534
00:38:48,993 --> 00:38:50,286
[coughing]
535
00:39:08,805 --> 00:39:09,805
[door slams]
536
00:39:13,268 --> 00:39:16,229
Oh, no, no, no, you're not going nowhere
with me dressed like this.
537
00:39:16,396 --> 00:39:17,796
You're not going to see my friends.
538
00:39:17,897 --> 00:39:19,607
- [stammers] It's clean.
- I don't care.
539
00:39:19,774 --> 00:39:21,460
If this is some new person
you're trying to be
540
00:39:21,484 --> 00:39:22,962
because you're the victim
of a broken home
541
00:39:22,986 --> 00:39:23,986
you just think again.
542
00:39:24,112 --> 00:39:25,572
- Hi, honey, ready to go?
- Yeah.
543
00:39:25,738 --> 00:39:27,049
No, you go upstairs
and change your clothes.
544
00:39:27,073 --> 00:39:28,867
Oh, yeah, so fenky-fenky.
545
00:39:32,537 --> 00:39:34,455
You know how much
I appreciate this.
546
00:39:34,622 --> 00:39:36,416
I'm glad to do it for him.
547
00:39:37,709 --> 00:39:38,877
Well, it helps me as well.
548
00:39:39,627 --> 00:39:41,963
I can't concern meself with
what makes it easier for you
549
00:39:42,130 --> 00:39:44,299
who got all the choices.
Only him that don't.
550
00:39:45,258 --> 00:39:48,136
I don't quite see that
I've cornered the market on choices.
551
00:39:50,013 --> 00:39:51,097
Show him a good time.
552
00:39:51,598 --> 00:39:54,475
Oh, yes.
I'm sure he's gonna have a good time.
553
00:39:54,976 --> 00:39:56,519
His father's moving out the house,
554
00:39:56,686 --> 00:39:58,563
the mother's fumigating
the family household,
555
00:39:58,730 --> 00:39:59,898
and he's off to the city...
556
00:40:00,857 --> 00:40:01,900
with a stranger.
557
00:40:03,151 --> 00:40:04,736
A wonderful time, Mrs. Hart.
558
00:40:07,530 --> 00:40:08,530
Clara.
559
00:40:09,574 --> 00:40:10,950
Surely you see me trying
560
00:40:11,117 --> 00:40:12,744
and surely you recall
that you're the one
561
00:40:12,911 --> 00:40:14,454
who told me to change my life.
562
00:40:14,621 --> 00:40:17,415
Next time I'll be more specific
about what is allowed.
563
00:40:17,665 --> 00:40:19,542
- By all means.
- Look here, Mrs. Hart.
564
00:40:19,834 --> 00:40:21,669
Your own happiness
can never be as important
565
00:40:21,836 --> 00:40:23,796
as that child's
until he grows to be a man.
566
00:40:24,380 --> 00:40:26,734
I don't happen to think that
the two are mutually exclusive.
567
00:40:26,758 --> 00:40:28,968
I think that if I'm happier,
he'll be happier.
568
00:40:31,095 --> 00:40:32,095
No.
569
00:40:33,431 --> 00:40:34,431
No.
570
00:40:36,142 --> 00:40:38,770
- [cab door closes]
- [engine stutters, starts]
571
00:40:39,312 --> 00:40:40,312
Kiss.
572
00:40:46,194 --> 00:40:48,071
[engine revving]
573
00:40:51,658 --> 00:40:53,534
[train rumbling]
574
00:41:06,255 --> 00:41:07,255
[indistinct chatter]
575
00:41:07,298 --> 00:41:09,258
I-I've never been in this part
of the city before.
576
00:41:09,384 --> 00:41:10,384
No.
577
00:41:11,511 --> 00:41:13,346
- Not a lot of white folks.
- True.
578
00:41:21,437 --> 00:41:22,939
[car honking]
579
00:41:34,909 --> 00:41:36,953
- [indistinct chatter]
- [upbeat music playing]
580
00:41:38,079 --> 00:41:39,079
Clara.
581
00:41:39,539 --> 00:41:42,542
Ooh, hello. It's been so long.
582
00:41:42,709 --> 00:41:44,711
Clara Mayfield.
Oh, it's good to see you.
583
00:41:44,877 --> 00:41:46,587
Let me take your bag and coat.
584
00:41:46,879 --> 00:41:48,756
Oh, my, God,
it's good to see you.
585
00:41:49,799 --> 00:41:51,718
You bring the boy after all?
586
00:41:52,552 --> 00:41:53,803
Oh, yes.
587
00:41:54,345 --> 00:41:55,805
This is David.
588
00:41:56,014 --> 00:41:57,056
[Clara]
David, come.
589
00:41:58,307 --> 00:41:59,684
David, this is Felicia.
590
00:41:59,851 --> 00:42:01,769
- It is good to meet you.
- And Lydia.
591
00:42:01,936 --> 00:42:03,563
- Hello.
- And Rita.
592
00:42:03,730 --> 00:42:05,440
- It's a pleasure.
- And Babs.
593
00:42:05,606 --> 00:42:09,068
- Hi.
- Clara, there you are.
594
00:42:09,318 --> 00:42:10,987
So good to see you again, child.
595
00:42:11,154 --> 00:42:13,156
And the shop is beautiful.
596
00:42:13,322 --> 00:42:15,366
- It's just beautiful.
- Thank you, Clara.
597
00:42:15,533 --> 00:42:16,868
- You remember David?
- Yes.
598
00:42:17,035 --> 00:42:18,637
I brought him in.
He want to get a hot comb.
599
00:42:18,661 --> 00:42:20,663
- Oh, yeah, right.
- Oh, look.
600
00:42:20,830 --> 00:42:22,457
You've put on some body
601
00:42:22,623 --> 00:42:23,833
since I see you at the house.
602
00:42:24,000 --> 00:42:25,877
Well, I told you the child
is sproutin' hair
603
00:42:26,044 --> 00:42:27,837
in the up and down places, yes.
604
00:42:28,004 --> 00:42:29,172
- [laughing]
- Oh, God.
605
00:42:29,338 --> 00:42:32,175
I should be slapping your backside
606
00:42:32,341 --> 00:42:34,385
for all the trouble
you're giving my Clara.
607
00:42:34,552 --> 00:42:35,952
[Jamaican accent]
Oh, sweet darlin',
608
00:42:36,054 --> 00:42:38,014
that's a lot of mumu you're talkin' 'bout.
609
00:42:38,181 --> 00:42:39,932
See, this child is meek
610
00:42:40,099 --> 00:42:41,809
and give the woman
nothing but joy.
611
00:42:41,976 --> 00:42:42,727
[women laughing]
612
00:42:42,894 --> 00:42:44,979
That boy sound like
he come from Port Antonio.
613
00:42:45,146 --> 00:42:46,647
- Whoo!
- Whoo!
614
00:42:46,814 --> 00:42:49,275
Can me help it if the child
is clever as the devil?
615
00:42:49,817 --> 00:42:53,196
- Child! Huh!
- [all exclaiming]
616
00:42:54,280 --> 00:42:56,282
Whoo! Yes! Yes!
Lift up the beef!
617
00:42:56,449 --> 00:42:57,909
Live it up, baby! Hey-hey!
618
00:42:58,076 --> 00:43:01,079
Oh, eh, eh, eh, Lydia, Rita.
619
00:43:01,245 --> 00:43:02,747
Stop the rompin' now.
620
00:43:03,414 --> 00:43:04,540
Yah, yah.
621
00:43:05,208 --> 00:43:07,502
So, Clara, what we gwaan
do here today, eh?
622
00:43:07,668 --> 00:43:10,088
Well, I-I want you to give
the child hair some style.
623
00:43:10,254 --> 00:43:11,756
- Okay.
- Forget it.
624
00:43:12,173 --> 00:43:14,300
Listen, you,
you don't let her style your hair,
625
00:43:14,467 --> 00:43:15,718
off you go back home.
626
00:43:15,885 --> 00:43:17,780
- That's blackmail.
- I don't care what you call it.
627
00:43:17,804 --> 00:43:20,765
- You make the choice.
- No, Clara, it's okay.
628
00:43:20,932 --> 00:43:23,017
If him don't want the best hairstyle
629
00:43:23,184 --> 00:43:24,352
him will ever have, eh.
630
00:43:24,519 --> 00:43:25,853
No, I promise the mother
631
00:43:26,020 --> 00:43:27,980
and how can I disappoint
that poor woman?
632
00:43:28,689 --> 00:43:29,982
Okay, that's it.
633
00:43:30,149 --> 00:43:31,567
- Sit down.
- No.
634
00:43:31,734 --> 00:43:33,361
- You sit down now.
- In...
635
00:43:33,986 --> 00:43:34,986
Right there.
636
00:43:35,863 --> 00:43:37,031
Behave yourself.
637
00:43:37,782 --> 00:43:40,010
I'm going to the supermarket
and pick up some things for the fridge.
638
00:43:40,034 --> 00:43:41,619
You behave yourself while I'm gone.
639
00:43:41,869 --> 00:43:43,830
- You understand me?
- Yes.
640
00:43:44,330 --> 00:43:45,891
- I'll see you later, Clara.
- All right.
641
00:43:45,915 --> 00:43:48,209
Okay, now, David,
here we go. Sit up.
642
00:43:48,751 --> 00:43:50,628
Raise your backside, boy.
643
00:43:51,546 --> 00:43:52,797
Take off them glasses.
644
00:43:53,881 --> 00:43:54,881
Thank you.
645
00:43:57,176 --> 00:43:58,928
You're gonna look great.
646
00:44:00,096 --> 00:44:02,557
Oh, yes, mon.
647
00:44:02,723 --> 00:44:03,808
That's good.
648
00:44:08,146 --> 00:44:09,438
What you thinking?
649
00:44:11,524 --> 00:44:12,524
[gasps]
650
00:44:13,401 --> 00:44:15,194
Uh, my dad's gonna kill me.
651
00:44:15,361 --> 00:44:18,156
No, no, Clara take care of your father.
652
00:44:18,322 --> 00:44:19,490
Hello, Dora.
653
00:44:20,158 --> 00:44:22,660
Babs, me want an appointment
later for manicure.
654
00:44:23,411 --> 00:44:27,874
So, where you get
this white child there, Miss Blanche?
655
00:44:28,040 --> 00:44:29,852
[Jamaican accent]
She get me from a church bazaar.
656
00:44:29,876 --> 00:44:31,419
I was left there in the manger.
657
00:44:31,586 --> 00:44:32,920
Lord Jesus!
658
00:44:33,087 --> 00:44:35,882
- Where him come from?
- He's Clara's boy.
659
00:44:36,883 --> 00:44:39,802
My, my, Clara's boy, eh?
660
00:44:40,720 --> 00:44:43,222
- So, where she is?
- She'll be here soon enough.
661
00:44:43,848 --> 00:44:46,058
So, Clara's boy.
662
00:44:46,559 --> 00:44:48,769
Did she tell you about Ralphie?
663
00:44:48,936 --> 00:44:51,355
[gaps] What trouble you trying
to concoct here today?
664
00:44:51,689 --> 00:44:54,483
If you must talk so, come for me
do your hair another day.
665
00:44:54,650 --> 00:44:56,670
- Me got me appointment today.
- [Blanche] You're early.
666
00:44:56,694 --> 00:45:00,156
Me wait and chat up this boy
about Ralphie.
667
00:45:00,323 --> 00:45:02,241
- Careful, Dora.
- Go on, tell me.
668
00:45:02,408 --> 00:45:03,868
No, don't you listen to her, child.
669
00:45:04,202 --> 00:45:05,745
She know what time Clara come
670
00:45:05,912 --> 00:45:07,663
so she just come for jook her.
671
00:45:08,331 --> 00:45:10,082
And if she know you talk so,
672
00:45:10,249 --> 00:45:12,251
she'll tump you to your grave.
673
00:45:12,418 --> 00:45:14,712
Me not afraid of her. Tump me?
674
00:45:15,463 --> 00:45:17,840
You are professional liar.
675
00:45:20,927 --> 00:45:21,927
[door closes]
676
00:45:37,235 --> 00:45:39,153
I can't begin to imagine...
677
00:45:39,904 --> 00:45:41,697
which of you girls
would be running around
678
00:45:41,864 --> 00:45:42,907
with such a pimp.
679
00:45:44,450 --> 00:45:45,450
What you call me?
680
00:45:48,329 --> 00:45:49,789
I think you heard me.
681
00:45:51,582 --> 00:45:52,582
[man]
Woman...
682
00:45:53,834 --> 00:45:55,670
you shut your face.
683
00:45:56,170 --> 00:45:58,005
Perhaps you should come
and shut it for me.
684
00:45:58,172 --> 00:45:59,882
♪ In Jamaica ♪
685
00:46:00,049 --> 00:46:03,094
♪ Remember when the angel fall ♪
686
00:46:03,427 --> 00:46:04,845
♪ High as Babylon ♪
687
00:46:05,012 --> 00:46:07,139
♪ But Miss Clara did fall ♪
688
00:46:07,473 --> 00:46:09,058
♪ Think she be the angel ♪
689
00:46:09,225 --> 00:46:10,268
♪ Free us all ♪
690
00:46:10,643 --> 00:46:14,272
♪ But angel, angel, oh that fall ♪
691
00:46:14,438 --> 00:46:15,564
- Ouch!
- You got no cause
692
00:46:15,731 --> 00:46:16,899
to sing that song to me.
693
00:46:17,066 --> 00:46:18,442
You tell your white child
694
00:46:18,609 --> 00:46:21,320
about Ralphie, Miss Clara.
695
00:46:21,654 --> 00:46:22,822
Don't you hurt her!
696
00:46:24,407 --> 00:46:26,492
He's not gonna hurt me,
are you, pimp?
697
00:46:27,243 --> 00:46:28,744
Because you best kill me.
698
00:46:29,912 --> 00:46:32,164
"Cause if you don't,
I'm coming back for her.
699
00:46:33,332 --> 00:46:35,167
For you, Dora Cambridge.
700
00:46:36,002 --> 00:46:37,128
Leave her, Bundy.
701
00:46:39,463 --> 00:46:40,298
Shit!
702
00:46:40,464 --> 00:46:42,258
Bundy, listen to me when I talkin'.
703
00:46:42,425 --> 00:46:44,135
Yes, Bundy, listen to her.
704
00:46:48,222 --> 00:46:50,099
[engine revving]
705
00:46:55,771 --> 00:46:57,356
Oh, God!
706
00:46:58,024 --> 00:46:59,859
I was afraid
something was gonna happen.
707
00:47:00,609 --> 00:47:02,695
And if something happen,
708
00:47:03,029 --> 00:47:04,655
what was you gonna do about it?
709
00:47:07,658 --> 00:47:09,201
I... I'd...
710
00:47:10,661 --> 00:47:12,472
[speaking Jamaican Patois]
kick him in the balls.
711
00:47:12,496 --> 00:47:15,833
[laughs]
You're perfectly right!
712
00:47:16,208 --> 00:47:19,045
And this is the child
with the hairdo to do it.
713
00:47:19,211 --> 00:47:20,713
[laughter]
714
00:47:21,922 --> 00:47:23,799
[indistinct shouting]
715
00:47:28,429 --> 00:47:29,597
Clara, who's that Ralphie boy
716
00:47:29,764 --> 00:47:31,182
that woman was talking about?
717
00:47:31,974 --> 00:47:33,952
Let me tell you something,
I don't want you discussing
718
00:47:33,976 --> 00:47:35,853
me business with nobody.
You understand me?
719
00:47:36,020 --> 00:47:37,646
I'll make something evil happen to you.
720
00:47:37,938 --> 00:47:39,357
Well, I was just asking.
721
00:47:39,857 --> 00:47:41,609
Just making an inquiry.
722
00:47:43,069 --> 00:47:44,236
Oh, wow.
723
00:47:44,820 --> 00:47:46,530
What a big cemetery!
724
00:47:48,115 --> 00:47:50,955
[Clara] Well, it remind a person to make
the most out of life, don't it?
725
00:47:51,911 --> 00:47:54,288
Hope you don't live too close... to it.
726
00:48:01,796 --> 00:48:03,339
[girl screaming]
727
00:48:12,264 --> 00:48:14,141
[indistinct shouting]
728
00:48:17,144 --> 00:48:19,146
Well, come in.
Don't stand out in the hallway.
729
00:48:19,313 --> 00:48:20,439
[baby crying]
730
00:48:20,689 --> 00:48:22,316
Welcome to my new apartment.
731
00:48:27,905 --> 00:48:30,741
[bright, slow music]
732
00:48:31,742 --> 00:48:32,822
You can sit down, you know.
733
00:48:32,868 --> 00:48:34,578
Sit down, relax.
Take off your jacket.
734
00:48:34,995 --> 00:48:37,235
By the way, that's the bed
you'll be sleeping in tonight.
735
00:48:51,971 --> 00:48:54,723
[music continues]
736
00:49:01,439 --> 00:49:02,982
- Clara?
- Yes?
737
00:49:04,066 --> 00:49:05,943
Do you wish that you
could get a job here
738
00:49:06,110 --> 00:49:08,070
so then you'd be here all the time?
739
00:49:09,530 --> 00:49:11,031
I have thought about it, yes.
740
00:49:12,116 --> 00:49:13,116
And?
741
00:49:14,660 --> 00:49:18,956
How could I ever leave such a well-dressed
handsome gentleman as yourself?
742
00:49:27,298 --> 00:49:30,176
[ambient music]
743
00:49:36,765 --> 00:49:40,352
Clara singing}
♪ Let the boy go home ♪
744
00:49:41,770 --> 00:49:43,647
♪ Let him go back home ♪
745
00:49:45,065 --> 00:49:47,151
♪ He is underage ♪
746
00:49:47,318 --> 00:49:50,029
♪ He's not fit for a preacher ♪
747
00:49:53,741 --> 00:49:55,826
♪ Let the boy go home ♪
748
00:49:57,495 --> 00:49:59,622
♪ Let him go back home ♪
749
00:50:01,707 --> 00:50:03,584
♪ He's underage ♪
750
00:50:03,751 --> 00:50:06,545
♪ And not fit for a preacher ♪
751
00:50:07,880 --> 00:50:10,216
♪ He's underage ♪
752
00:50:10,382 --> 00:50:12,843
♪ And not fit for a preacher ♪
753
00:50:15,638 --> 00:50:17,640
♪ Was the best little boy ♪
754
00:50:19,558 --> 00:50:21,477
♪ His daddy ever had ♪
755
00:50:29,193 --> 00:50:31,195
Was the best little boy.
756
00:50:34,907 --> 00:50:35,907
[David]
Clara?
757
00:50:43,457 --> 00:50:44,457
What's wrong?
758
00:50:50,089 --> 00:50:51,632
I got some things
759
00:50:51,799 --> 00:50:54,593
that are jookin' me deep in my brain...
760
00:50:56,554 --> 00:50:58,639
and I can't seem to fall asleep.
761
00:51:04,311 --> 00:51:05,311
What stuff?
762
00:51:07,273 --> 00:51:08,524
[Clara]
Personal things.
763
00:51:16,323 --> 00:51:17,323
What's that for?
764
00:51:19,368 --> 00:51:20,368
This?
765
00:51:22,246 --> 00:51:24,873
Why, this is a old Jamaican remedy...
766
00:51:26,125 --> 00:51:28,252
for headache, for heartache.
767
00:51:38,387 --> 00:51:41,140
Clara, why'd you get mad
at me this afternoon
768
00:51:41,307 --> 00:51:43,475
when I asked you
about that... that Ralphie guy?
769
00:51:43,642 --> 00:51:46,103
[Clara] 'Cause I told you about
asking about me personal.
770
00:51:46,562 --> 00:51:48,397
You said not to ask your friends.
771
00:51:50,482 --> 00:51:52,943
I didn't... didn"t think I couldn't ask you.
772
00:52:01,952 --> 00:52:03,746
What a life this turn out to be.
773
00:52:04,705 --> 00:52:05,705
What do you mean?
774
00:52:14,965 --> 00:52:15,966
Ralphie...
775
00:52:19,136 --> 00:52:20,304
was my son.
776
00:52:22,806 --> 00:52:24,683
I... I thought you didn't have any children.
777
00:52:25,267 --> 00:52:26,267
I don't.
778
00:52:31,065 --> 00:52:32,066
Not anymore.
779
00:52:34,068 --> 00:52:35,068
[whispering]
You mean...
780
00:52:35,861 --> 00:52:37,738
h-he's not alive?
781
00:52:49,541 --> 00:52:50,541
Oh.
782
00:52:55,923 --> 00:52:57,841
- [insects chirping]
- [birds calling]
783
00:52:59,718 --> 00:53:01,053
Dad, who answered the phone?
784
00:53:01,303 --> 00:53:03,143
[Bill on phone]
Oh, that's Cathy, my decorator.
785
00:53:03,222 --> 00:53:04,532
Weren't you expecting me to call?
786
00:53:04,556 --> 00:53:05,556
[Bill]
You bet.
787
00:53:05,933 --> 00:53:07,434
Then why'd you have
that lady answer?
788
00:53:07,601 --> 00:53:09,561
[Bill] Because I was about
half a mile up a ladder
789
00:53:09,687 --> 00:53:11,021
trying to hang some blinds.
790
00:53:11,355 --> 00:53:13,315
Your decorator's there
on a Sunday night?
791
00:53:13,482 --> 00:53:14,692
[Bill]
I needed help, Dave.
792
00:53:14,858 --> 00:53:16,568
Listen...
[continues indistinctly]
793
00:53:19,780 --> 00:53:21,156
I have to come see you?
794
00:53:27,287 --> 00:53:29,164
[classical music on stereo]
795
00:53:44,346 --> 00:53:45,764
- Hey Hi.
796
00:53:45,931 --> 00:53:47,516
- Come on in.
- Okay.
797
00:53:51,645 --> 00:53:53,397
[music continues]
798
00:53:56,442 --> 00:53:58,652
- Neat, huh?
- Well, it's a little weird.
799
00:53:58,902 --> 00:54:00,622
Well, it's new.
The world's changing, right?
800
00:54:00,779 --> 00:54:02,281
The 21st century's upon us.
801
00:54:03,490 --> 00:54:04,700
Looks like in the 21st century
802
00:54:04,867 --> 00:54:06,660
not many humans gonna be living here.
803
00:54:07,077 --> 00:54:09,997
[Bill] No, no, we'll get
some magazines around. Some...
804
00:54:11,039 --> 00:54:12,541
Hey, how about this view, huh?
805
00:54:14,793 --> 00:54:17,713
So what's your pleasure,
ballgame, movie?
806
00:54:18,088 --> 00:54:19,088
Where are the blinds?
807
00:54:20,758 --> 00:54:22,801
They're in the bedroom.
Come on.
808
00:54:28,348 --> 00:54:30,100
I'll have oysters
on the half-shell to start
809
00:54:30,267 --> 00:54:31,477
and then the veal chop.
810
00:54:32,060 --> 00:54:33,060
How about you?
811
00:54:34,021 --> 00:54:35,898
Well, you have to tell me
what there is first.
812
00:54:36,231 --> 00:54:37,274
Scampi. How about scampi?
813
00:54:37,441 --> 00:54:39,359
- You love shrimp.
- Fine.
814
00:54:41,570 --> 00:54:42,570
Thank you.
815
00:54:45,365 --> 00:54:46,366
Ciao, Bill.
816
00:54:47,785 --> 00:54:49,077
Hi. [chuckles]
817
00:54:50,329 --> 00:54:51,329
Hi.
818
00:54:52,372 --> 00:54:54,458
David, meet Catherine,
my decorator.
819
00:54:54,625 --> 00:54:57,002
Catherine, this is my son,
David Hart.
820
00:54:58,170 --> 00:54:59,463
Hello, David Hart.
821
00:55:01,799 --> 00:55:03,239
How about having some lunch with us?
822
00:55:03,342 --> 00:55:04,885
I'm just gonna stay a minute.
823
00:55:15,813 --> 00:55:18,857
Um, David, what do you think
of your father's apartment?
824
00:55:20,526 --> 00:55:23,195
Well, it's pretty goddamn ostentatious
if you ask me,
825
00:55:23,362 --> 00:55:25,197
but, of course
that's just a kid's opinion.
826
00:55:25,364 --> 00:55:27,282
I mean, I don't even speak Italian.
827
00:55:28,242 --> 00:55:29,993
Are you sexually involved
with my father?
828
00:55:33,497 --> 00:55:35,791
Son, don't be shy.
Just... just jump in.
829
00:55:35,958 --> 00:55:38,252
- Ask whatever you need to.
- Are you?
830
00:55:40,879 --> 00:55:41,879
Yes, I am.
831
00:55:46,301 --> 00:55:47,678
I care about your dad a lot.
832
00:55:53,934 --> 00:55:55,936
Well, enjoy your lunch.
833
00:55:56,186 --> 00:55:57,437
It was nice to meet you, David.
834
00:56:00,065 --> 00:56:01,065
Bye.
835
00:56:01,275 --> 00:56:02,693
- I'll see you later.
- Mm-hm.
836
00:56:03,861 --> 00:56:04,861
Bye.
837
00:56:08,282 --> 00:56:09,867
She really likes you, doesn't she?
838
00:56:10,701 --> 00:56:12,786
And why not?
I'm not such a bad guy, am I?
839
00:56:12,953 --> 00:56:14,722
[David]
God, Dad, you and Mom just got separated.
840
00:56:14,746 --> 00:56:16,599
I don't have to know
you already have someone else.
841
00:56:16,623 --> 00:56:18,643
At least I'm not trying to hide
from you who I'm seeing.
842
00:56:18,667 --> 00:56:19,667
What do you mean?
843
00:56:20,210 --> 00:56:21,813
[Bill]
I'm sorry. I-I shouldn't have said that.
844
00:56:21,837 --> 00:56:23,630
- Who's Mom seeing?
- No one.
845
00:56:23,839 --> 00:56:25,549
Come on, Dad,
I'm not that stupid.
846
00:56:26,592 --> 00:56:29,011
The great singing psychologist
we met that Saturday.
847
00:56:29,177 --> 00:56:31,179
- That Dr. Epstein guy?
- But it's good.
848
00:56:32,222 --> 00:56:33,348
It's good, Dave, your Mom...
849
00:56:33,765 --> 00:56:35,726
deserves to be happy, too,
you know what I mean?
850
00:56:35,976 --> 00:56:38,729
So, in other words, you and Mom...
851
00:56:39,938 --> 00:56:41,815
you and Mom deserve to be happy.
852
00:56:43,317 --> 00:56:46,153
Sounds right. Makes sense.
853
00:56:49,531 --> 00:56:53,118
He had no right to tell you something
that was my responsibility.
854
00:56:53,493 --> 00:56:56,333
So, when would you have gotten around
to telling me, though, you figure?
855
00:56:56,622 --> 00:56:58,206
When I figured out
856
00:56:58,373 --> 00:57:00,375
how I wanted to explain it to you.
857
00:57:08,675 --> 00:57:09,675
Come here, baby.
858
00:57:19,394 --> 00:57:20,812
Peter's making a lot of things
859
00:57:20,979 --> 00:57:22,564
fall into place for me, David.
860
00:57:22,731 --> 00:57:26,360
And... and I feel just now
that I have to put
861
00:57:26,526 --> 00:57:28,195
all my energy into helping myself
862
00:57:28,362 --> 00:57:30,280
before I can help anyone else.
863
00:57:32,282 --> 00:57:34,034
I know that sounds really selfish,
864
00:57:34,201 --> 00:57:35,953
but I'm doing the best I can.
865
00:57:40,457 --> 00:57:41,458
And I love you.
866
00:57:43,961 --> 00:57:44,961
I do.
867
00:57:47,381 --> 00:57:48,381
Kiss.
868
00:57:48,924 --> 00:57:49,924
[car door closes]
869
00:57:50,968 --> 00:57:52,511
[car engine rumbling]
870
00:57:57,182 --> 00:57:59,267
[David]
Hi. How was your weekend?
871
00:58:00,102 --> 00:58:02,479
Oh, child, it was wonderful.
872
00:58:03,188 --> 00:58:04,523
Good labrishing.
873
00:58:04,982 --> 00:58:07,192
We girls can certainly chat.
874
00:58:08,110 --> 00:58:10,278
- Oof!
- Who came over?
875
00:58:10,445 --> 00:58:12,239
[Clara]
Oh, it was me,
876
00:58:12,906 --> 00:58:14,533
Blanche, Lydia, and Babs,
877
00:58:14,700 --> 00:58:16,410
and the girls wanted me
to tell you hi.
878
00:58:16,743 --> 00:58:18,453
[Jamaican accent]
Oh, Blanche did you up
879
00:58:18,620 --> 00:58:20,580
in some fenky-fenky hairdo.
880
00:58:20,747 --> 00:58:22,791
I think it be lookin' very nice on ya.
881
00:58:22,958 --> 00:58:23,959
Well, thank you, sir.
882
00:58:24,126 --> 00:58:25,627
Aren't you the silver-tongued devil?
883
00:58:26,128 --> 00:58:27,587
How was it at your father's?
884
00:58:28,255 --> 00:58:30,590
Terrific. Really memorable.
885
00:58:31,508 --> 00:58:34,594
Aren't they supposed to keep up
appearances or something
886
00:58:35,262 --> 00:58:38,390
for a child's benefit
and make it look like
887
00:58:38,557 --> 00:58:40,726
they're gonna get back together
or something?
888
00:58:40,892 --> 00:58:44,229
- [Leona] David, Clara, I'm leaving.
- Where to?
889
00:58:44,604 --> 00:58:45,873
[Leona]
Peter has a workshop tonight.
890
00:58:45,897 --> 00:58:48,066
I'm late. I'm sorry.
I'll talk to you later.
891
00:58:56,241 --> 00:58:59,578
Oh, my two-cent tootsies
are Killing' me.
892
00:59:01,038 --> 00:59:02,497
Oh, here, let me rub them for you.
893
00:59:08,462 --> 00:59:09,796
Thank you.
894
00:59:13,842 --> 00:59:15,218
What's in that red suitcase?
895
00:59:16,303 --> 00:59:17,554
What red suitcase?
896
00:59:18,388 --> 00:59:19,699
The one you keep
under your bed, man,
897
00:59:19,723 --> 00:59:21,099
and take to your apartment.
898
00:59:21,558 --> 00:59:22,684
None of your business.
899
00:59:23,351 --> 00:59:25,020
Me room is me privacy.
900
00:59:28,106 --> 00:59:29,649
[Clara]
How was it at your dad's?
901
00:59:30,817 --> 00:59:32,754
[David] How come you don't have
hair on your legs?
902
00:59:32,778 --> 00:59:34,780
Because I'm naturally hairless.
903
00:59:35,447 --> 00:59:37,407
How was it at your dad's?
904
00:59:38,950 --> 00:59:40,030
Why you touch me like that?
905
00:59:40,077 --> 00:59:41,536
- Like how? I'm sorry.
- Like that.
906
00:59:41,703 --> 00:59:43,143
Don't you never touch me like that...
907
00:59:43,246 --> 00:59:45,016
I'm sorry. I said I'm sorry.
I didn't think it would upset you.
908
00:59:45,040 --> 00:59:46,500
You didn't think it would upset me?
909
00:59:46,833 --> 00:59:48,311
- You keep your hands off my person.
- Wait, wait.
910
00:59:48,335 --> 00:59:49,645
Do you understand what I'm telling you?
911
00:59:49,669 --> 00:59:50,813
You understand what I'm telling you?
912
00:59:50,837 --> 00:59:52,464
You get out now.
You get out!
913
00:59:54,257 --> 00:59:55,967
[crickets chirping]
914
00:59:58,261 --> 00:59:59,805
[door opens]
915
01:00:10,148 --> 01:00:11,148
Your dinner's downstairs.
916
01:00:11,274 --> 01:00:12,274
You better go and eat.
917
01:00:14,861 --> 01:00:16,071
I'm not hungry.
918
01:00:18,198 --> 01:00:19,718
Well, you gotta keep up your strength.
919
01:00:19,866 --> 01:00:21,159
No, I'll never be strong.
920
01:00:21,326 --> 01:00:23,120
I'll always just be a puny midget.
921
01:00:23,286 --> 01:00:25,606
[Clara] And I guess I'm supposed
to feel sorry for you now.
922
01:00:26,248 --> 01:00:27,916
But I'll tell you, in my country...
923
01:00:28,875 --> 01:00:32,504
puny-puny means men with
many, many women and lots of land.
924
01:00:32,754 --> 01:00:34,914
[David] Oh, yeah, well, I should...
I should move there.
925
01:00:35,549 --> 01:00:37,926
No. You need to learn how to live here.
926
01:00:38,301 --> 01:00:40,679
But you must also learn
not to touch a lady
927
01:00:40,846 --> 01:00:42,180
unless you've been invited.
928
01:00:46,768 --> 01:00:47,768
Clara?
929
01:00:49,896 --> 01:00:50,896
Yes, David.
930
01:00:53,441 --> 01:00:54,484
Why did Edith have to die
931
01:00:54,651 --> 01:00:55,777
and mess up everything?
932
01:01:01,324 --> 01:01:04,786
Them that die don't create the agony
and strangeness of life, David.
933
01:01:05,370 --> 01:01:06,746
Only the living do that.
934
01:01:07,247 --> 01:01:08,915
[melancholic music]
935
01:01:10,584 --> 01:01:11,960
Figured you'd say that.
936
01:01:13,211 --> 01:01:14,629
Then why you ask me?
937
01:01:18,925 --> 01:01:19,925
[sighs]
David.
938
01:01:24,097 --> 01:01:26,391
David? Look upon me.
939
01:01:29,561 --> 01:01:30,604
Know this.
940
01:01:32,105 --> 01:01:34,816
You can depend on me.
941
01:01:36,860 --> 01:01:37,860
Always?
942
01:01:40,113 --> 01:01:43,241
Always is much longer
than you're going to need me.
943
01:01:54,794 --> 01:01:56,838
[music continues]
944
01:02:03,053 --> 01:02:04,387
[David]
I don't get it.
945
01:02:04,888 --> 01:02:06,908
I mean, the guy keeps rolling the boulder
up the mountain
946
01:02:06,932 --> 01:02:08,534
even though he knows
it's gonna roll back down.
947
01:02:08,558 --> 01:02:09,935
What Peter is saying, darling,
948
01:02:10,101 --> 01:02:12,520
is that Sisyphus is condemned
to roll the boulder
949
01:02:12,687 --> 01:02:14,105
up the mountain.
He has no choice.
950
01:02:14,272 --> 01:02:15,899
But what's important is that he commits
951
01:02:16,066 --> 01:02:19,110
every fiber of his being
to the enterprise anyway.
952
01:02:19,277 --> 01:02:20,922
Even though he knows
it's just gonna roll back down?
953
01:02:20,946 --> 01:02:22,447
I mean, it's stupid. He's an idiot.
954
01:02:22,614 --> 01:02:24,366
Because it's the effort, David,
955
01:02:24,532 --> 01:02:26,326
that gives meaning to our lives.
956
01:02:27,244 --> 01:02:28,244
Is that right?
957
01:02:29,412 --> 01:02:29,996
Yup.
958
01:02:30,288 --> 01:02:33,166
- You make all this stuff up?
- No.
959
01:02:33,416 --> 01:02:35,085
A French writer named Camus.
960
01:02:35,335 --> 01:02:37,254
I just had the good sense to steal it.
961
01:02:37,671 --> 01:02:38,671
[chuckles]
962
01:02:42,133 --> 01:02:44,427
Uh... I'm gonna leave you guys
963
01:02:44,594 --> 01:02:46,221
and go check on my service.
964
01:02:46,471 --> 01:02:47,991
Use the, uh, phone in the living room.
965
01:02:48,098 --> 01:02:50,100
- You'll have more privacy.
- Thanks.
966
01:02:58,525 --> 01:02:59,525
David...
967
01:03:00,819 --> 01:03:01,819
Peter has asked me
968
01:03:01,903 --> 01:03:03,029
to help him run a workshop
969
01:03:03,196 --> 01:03:04,823
this weekend in San Francisco.
970
01:03:04,990 --> 01:03:06,283
Now, I told him
971
01:03:06,449 --> 01:03:08,159
that I would speak
to you about it first
972
01:03:08,326 --> 01:03:10,870
and that if it bothered you terribly,
973
01:03:11,037 --> 01:03:12,037
I wouldn't do it.
974
01:03:14,582 --> 01:03:15,875
Sure. Go.
975
01:03:16,501 --> 01:03:17,501
[plate clatters]
976
01:03:25,677 --> 01:03:27,554
[crickets chirping]
977
01:03:34,936 --> 01:03:36,813
[telephone ringing]
978
01:03:40,650 --> 01:03:41,650
[David]
Hello?
979
01:03:42,736 --> 01:03:44,362
Oh, no, Mom's not here, Dad.
980
01:03:44,529 --> 01:03:46,698
She's sackin' out in San Francisco
981
01:03:46,865 --> 01:03:48,992
with the ol' singing psychologist.
982
01:03:51,328 --> 01:03:53,455
Yeah, she went to
help him run a workshop.
983
01:03:54,956 --> 01:03:57,500
Yeah, that's the word here, Dad.
Film at six.
984
01:03:58,835 --> 01:04:01,588
[Jamaican accent] Oh, I'm just hangin' out
with me Clara, Father,
985
01:04:01,755 --> 01:04:03,275
sittin' in front of me mother's mirror
986
01:04:03,340 --> 01:04:04,780
and puttin' on the woman's cosmetics
987
01:04:04,841 --> 01:04:05,884
and stuff like that.
988
01:04:06,176 --> 01:04:08,511
So, talky-talky next week, Father.
989
01:04:08,845 --> 01:04:09,845
So long now.
990
01:04:32,410 --> 01:04:34,621
You know she not want you
to trouble her things.
991
01:04:37,040 --> 01:04:38,708
Me not trouble her things.
992
01:04:47,759 --> 01:04:48,760
[Clara]
Come on, sit up.
993
01:05:03,650 --> 01:05:05,902
- Clara?
- That is my name.
994
01:05:08,446 --> 01:05:10,698
Will I be like,
like, your son now?
995
01:05:14,577 --> 01:05:16,579
I-I mean, I am your friend
and everything.
996
01:05:16,913 --> 01:05:17,913
But of course.
997
01:05:20,291 --> 01:05:21,292
But, David...
998
01:05:22,877 --> 01:05:25,130
don't the little girls interest you yet?
999
01:05:27,132 --> 01:05:29,175
It's not that... that they
don't interest me,
1000
01:05:29,342 --> 01:05:30,885
I just don't interest them.
1001
01:05:32,887 --> 01:05:33,887
Oh.
1002
01:05:36,307 --> 01:05:37,809
Well, something" tells me...
1003
01:05:38,768 --> 01:05:40,603
that very, very soon,
1004
01:05:41,521 --> 01:05:44,482
those little girls are gonna be
interested in you, too.
1005
01:05:46,734 --> 01:05:49,529
- You swear?
- Absolutely.
1006
01:05:53,074 --> 01:05:54,868
What a strange child you are.
1007
01:05:55,618 --> 01:05:58,997
Sometime, you feel so strange to me
I think I don't know you at all.
1008
01:06:00,498 --> 01:06:01,624
Of course you know me.
1009
01:06:02,709 --> 01:06:04,419
I mean, you know me better than anyone.
1010
01:06:06,337 --> 01:06:07,337
Not true.
1011
01:06:08,923 --> 01:06:11,176
Nobody ever really knows anyone.
1012
01:06:12,469 --> 01:06:14,095
And just when you think you do...
1013
01:06:15,430 --> 01:06:18,516
people change right before your eyes.
1014
01:06:26,524 --> 01:06:28,860
♪ Hope you like jamming' too ♪
1015
01:06:29,027 --> 01:06:30,570
Four, five, six,
1016
01:06:31,070 --> 01:06:32,655
seven, eight, nine.
1017
01:06:33,281 --> 01:06:34,866
Seven, eight, nine.
1018
01:06:35,658 --> 01:06:37,494
One, two, three, and two.
1019
01:06:37,660 --> 01:06:39,537
[girls giggling]
1020
01:06:42,165 --> 01:06:44,876
♪ Jamming' until the jamming' through ♪
1021
01:06:45,418 --> 01:06:47,629
So, Clara's boy.
1022
01:06:48,546 --> 01:06:50,298
You mustn't be frightened of me.
1023
01:06:51,674 --> 01:06:54,594
Must be Clara tell you
some bad things 'bout me.
1024
01:06:54,969 --> 01:06:58,056
I'm not scared of you and no,
she didn't say anything about you.
1025
01:06:58,765 --> 01:07:00,975
Well, all you need to know,
then, is this,
1026
01:07:01,309 --> 01:07:02,769
where Mayfield go,
1027
01:07:02,936 --> 01:07:05,146
death and obeah follow.
1028
01:07:06,314 --> 01:07:08,114
Think I'll go upstairs
and make some Kool-Aid.
1029
01:07:08,149 --> 01:07:10,860
Don't move yet.
Just stay right here, so.
1030
01:07:11,402 --> 01:07:13,154
What the heck.
I've got some time.
1031
01:07:14,197 --> 01:07:15,657
So, tell me something',
1032
01:07:16,407 --> 01:07:17,992
did she tell you 'bout Ralphie?
1033
01:07:19,160 --> 01:07:21,162
- Me know she no tell you.
- Yeah?
1034
01:07:21,329 --> 01:07:22,789
Well, you're wrong, 'cause she did.
1035
01:07:22,956 --> 01:07:25,416
No way, she couldn't have
tell you the whole story.
1036
01:07:25,583 --> 01:07:27,126
And what do you care anyway, huh?
1037
01:07:28,378 --> 01:07:30,880
Me have me reasons for care.
1038
01:07:35,885 --> 01:07:36,928
You ask about Ralphie.
1039
01:07:37,095 --> 01:07:38,721
Make certain you do that, man.
1040
01:07:59,492 --> 01:08:01,661
[tense music]
1041
01:08:15,550 --> 01:08:17,427
[indistinct chatter]
1042
01:08:22,890 --> 01:08:23,890
[car door closes]
1043
01:08:25,977 --> 01:08:27,186
[woman]
Welcome, Clara.
1044
01:08:28,730 --> 01:08:30,607
[music continues]
1045
01:08:40,825 --> 01:08:42,702
[door unlocks]
1046
01:08:49,792 --> 01:08:50,792
You.
1047
01:08:51,669 --> 01:08:53,504
They told me on the stoop you was outside.
1048
01:08:53,838 --> 01:08:55,006
Well, I had to go outside.
1049
01:08:55,173 --> 01:08:56,633
Why? When I told you not to!
1050
01:08:56,799 --> 01:08:57,800
I was burning up in here.
1051
01:08:57,967 --> 01:08:59,844
I'm a white guy.
I'm not used to the tropics.
1052
01:09:00,011 --> 01:09:02,597
Well, then they tell me
that Dora come by with her friend.
1053
01:09:02,930 --> 01:09:04,390
Well, she was trying to jook me up.
1054
01:09:06,684 --> 01:09:08,478
And just what did Dora tell you?
1055
01:09:08,936 --> 01:09:10,664
[David]
She told me to ask you about Ralphie.
1056
01:09:10,688 --> 01:09:13,008
And what have I told you
about asking me about me personal?
1057
01:09:13,149 --> 01:09:15,151
I know, I know.
I didn't say anything.
1058
01:09:16,319 --> 01:09:17,445
She say anything else?
1059
01:09:19,030 --> 01:09:20,030
Nothing.
1060
01:09:21,783 --> 01:09:23,034
That's it, I swear.
1061
01:09:42,762 --> 01:09:43,762
Clara?
1062
01:09:44,639 --> 01:09:45,639
Yes, David.
1063
01:09:51,229 --> 01:09:52,229
Nothing.
1064
01:09:55,858 --> 01:09:57,694
[piano music]
1065
01:09:57,860 --> 01:10:02,448
♪ God has smiled ♪
1066
01:10:02,615 --> 01:10:04,867
♪ On me ♪
1067
01:10:05,326 --> 01:10:10,623
♪ He has set me free ♪
1068
01:10:12,333 --> 01:10:16,337
♪ God has smiled on... ♪
1069
01:10:16,504 --> 01:10:17,839
No, you stay here.
1070
01:10:19,549 --> 01:10:25,179
♪ He's been good to me ♪
1071
01:10:25,346 --> 01:10:26,514
♪ God has... ♪
1072
01:10:26,681 --> 01:10:27,681
Excuse m...
1073
01:10:28,349 --> 01:10:29,976
Didn't I tell you to stay back there?
1074
01:10:30,268 --> 01:10:31,268
I'm sorry.
1075
01:10:32,270 --> 01:10:34,689
Please, I wanna do it, too.
I need it.
1076
01:10:34,856 --> 01:10:36,016
Your parents would have a cow
1077
01:10:36,149 --> 01:10:37,334
if they knew what you were doing.
1078
01:10:37,358 --> 01:10:39,068
- Who would find out?
- [woman] Shh!
1079
01:10:41,446 --> 01:10:43,781
Like, when I'm here,
I feel like one of you.
1080
01:10:45,783 --> 01:10:47,744
You take yourself
back there and sit down.
1081
01:10:48,077 --> 01:10:52,957
♪ He's been good to me ♪
1082
01:10:54,667 --> 01:11:01,132
♪ He is the source of all my joy... ♪
1083
01:11:01,674 --> 01:11:03,342
- The body of Christ.
- Amen.
1084
01:11:06,220 --> 01:11:07,972
- The body of Christ.
- Amen.
1085
01:11:12,185 --> 01:11:14,896
♪ See what the Lord has done ♪
1086
01:11:15,062 --> 01:11:16,397
♪ Gives his body and blood ♪
1087
01:11:16,564 --> 01:11:18,232
♪ Gives his body and blood ♪
1088
01:11:18,399 --> 01:11:22,570
- ♪ See what ♪
- ♪ See what the Lord has done ♪
1089
01:11:23,196 --> 01:11:25,198
♪ Count your many blessings ♪
1090
01:11:25,364 --> 01:11:28,159
- ♪ See what ♪
- ♪ See what the Lord has done ♪
1091
01:11:28,326 --> 01:11:31,579
♪ Count your many blessings ♪
1092
01:11:31,746 --> 01:11:34,707
- ♪ See what ♪
- ♪ See what the Lord has done ♪
1093
01:11:34,874 --> 01:11:36,501
♪ Count your many blessings ♪
1094
01:11:36,667 --> 01:11:38,503
J Count your many blessings
1095
01:11:38,669 --> 01:11:42,340
- ♪ See what?
- See what the Lord has done ♪
1096
01:11:43,257 --> 01:11:45,009
♪ Count your many blessings ♪
1097
01:11:45,176 --> 01:11:48,513
- ♪ See what?
- See what the Lord has done ♪
1098
01:11:48,679 --> 01:11:52,350
- ♪ Count your many blessings ♪
- ♪ Count your many blessings ♪
1099
01:11:52,517 --> 01:11:54,894
♪ See what the Lord ♪
1100
01:11:55,061 --> 01:11:57,855
♪ Has ♪
1101
01:11:58,022 --> 01:12:02,902
♪ Done ♪
1102
01:12:06,113 --> 01:12:08,491
[clock ticking]
1103
01:12:15,873 --> 01:12:16,873
[door locks]
1104
01:12:35,977 --> 01:12:37,854
[intense music]
1105
01:12:59,208 --> 01:13:01,919
I didn't mean this, Clara.
1106
01:13:04,589 --> 01:13:06,090
I didn't do this to hurt you.
1107
01:13:08,092 --> 01:13:09,969
[music continues]
1108
01:13:28,863 --> 01:13:29,863
How?
1109
01:13:31,115 --> 01:13:32,533
How could you do this to me?
1110
01:13:34,035 --> 01:13:35,035
How?
1111
01:13:35,453 --> 01:13:37,371
After all the trust
and faith I put in you.
1112
01:13:37,538 --> 01:13:39,290
How could you do this to me?
1113
01:13:39,457 --> 01:13:40,958
There were so many things.
1114
01:13:41,417 --> 01:13:42,417
I mean...
1115
01:13:43,294 --> 01:13:45,671
Why... why did all those letters come back?
1116
01:13:46,505 --> 01:13:47,882
Did... did he die, too?
1117
01:13:54,764 --> 01:13:56,349
That's none of your business, is it?
1118
01:13:57,808 --> 01:13:59,518
- Is it?
- |I know, I'm sorry.
1119
01:13:59,685 --> 01:14:00,937
That is none of your business.
1120
01:14:01,103 --> 01:14:02,396
I'll do anything you say.
1121
01:14:02,730 --> 01:14:05,650
[Clara]
You have ruined our friendship.
1122
01:14:06,734 --> 01:14:08,194
Now, you get out.
1123
01:14:30,216 --> 01:14:32,027
[Bill] You haven't been living
at home regularly for weeks
1124
01:14:32,051 --> 01:14:34,762
and it suddenly dawned on you
that staying out so much
1125
01:14:34,929 --> 01:14:36,609
might not be the best thing to do to a kid
1126
01:14:36,764 --> 01:14:38,391
who's become dependent
on a black woman
1127
01:14:38,557 --> 01:14:40,768
who's not speaking to him,
so to make up for it
1128
01:14:40,935 --> 01:14:42,353
you wanna put him in therapy.
1129
01:14:42,520 --> 01:14:44,397
Excuse me, but this is not a discussion
1130
01:14:44,563 --> 01:14:46,273
of my living arrangements.
1131
01:14:46,816 --> 01:14:49,902
- I see David amply.
- Amply? What is that?
1132
01:14:50,403 --> 01:14:52,738
An accepted way of seeing
someone Leona, amply?
1133
01:14:53,864 --> 01:14:55,116
Make your point, Bill.
1134
01:14:55,950 --> 01:14:57,493
You say you are studying at the feet
1135
01:14:57,660 --> 01:14:59,578
of our Dr. Epstein to be a lay therapist,
1136
01:14:59,745 --> 01:15:01,038
no pun intended,
1137
01:15:01,288 --> 01:15:02,891
to help families
deal with the loss of children.
1138
01:15:02,915 --> 01:15:04,643
Doesn't it occur to you
that putting your own child
1139
01:15:04,667 --> 01:15:07,837
in therapy with a stranger is gonna
make him feel even more separate?
1140
01:15:08,587 --> 01:15:09,648
[Leona]
If I thought that, Bill,
1141
01:15:09,672 --> 01:15:11,465
I wouldn't be doing it, now, would 1?
1142
01:15:12,049 --> 01:15:13,342
Predicting your motives, Lee,
1143
01:15:13,509 --> 01:15:15,553
it's not something
I'd care to make a book on.
1144
01:15:16,137 --> 01:15:18,017
You want me to pay
for this treatment, I assume.
1145
01:15:18,097 --> 01:15:21,892
[scoffs]
I want your support, not your money, Bill.
1146
01:15:22,309 --> 01:15:23,495
That's why I asked you to come here,
1147
01:15:23,519 --> 01:15:25,563
so we could discuss this face-to-face.
1148
01:15:25,730 --> 01:15:27,732
[Bill]
I really wish I could believe that.
1149
01:15:27,898 --> 01:15:30,609
Well, I cannot believe you're
sending a child into therapy.
1150
01:15:30,776 --> 01:15:31,776
Stay out of this, Clara.
1151
01:15:31,902 --> 01:15:33,662
Well, you wanna mess up
your own lives, fine,
1152
01:15:33,696 --> 01:15:35,531
but you don't have
to drag him into it.
1153
01:15:35,698 --> 01:15:37,158
Don't talk to us that way, Clara.
1154
01:15:37,324 --> 01:15:38,468
I beg your pardon, Mrs. Hart,
1155
01:15:38,492 --> 01:15:40,119
don't you talk to me like this.
1156
01:15:40,369 --> 01:15:41,662
I am not your child.
1157
01:15:42,663 --> 01:15:44,832
We have a Jamaican saying.
1158
01:15:44,999 --> 01:15:46,852
Nobody gives a damn
about your Jamaican sayings.
1159
01:15:46,876 --> 01:15:48,461
- I do.
- Stay out of this, pal.
1160
01:15:48,878 --> 01:15:50,504
"The higher the monkey climb,
1161
01:15:50,671 --> 01:15:52,089
the more he expose.”
1162
01:15:52,256 --> 01:15:53,817
Jesus, you tell her
you're not interested
1163
01:15:53,841 --> 01:15:55,885
in her native expressions,
she tells you anyway.
1164
01:16:01,182 --> 01:16:03,326
- Can I ask a question?
- [Leona] Of course, sweetheart.
1165
01:16:03,350 --> 01:16:06,020
- What's wrong with me?
- Nothing's wrong with you.
1166
01:16:06,187 --> 01:16:09,440
Psychiatrists just help you
to understand yourself better, that's all.
1167
01:16:09,607 --> 01:16:11,442
[David]
Will he get Clara to talk to me again?
1168
01:16:11,609 --> 01:16:13,336
[Leona]
Well, he might help you to understand
1169
01:16:13,360 --> 01:16:15,654
why you feel like
disregarding her privacy.
1170
01:16:16,072 --> 01:16:17,531
They'll make fun of me at school.
1171
01:16:17,698 --> 01:16:19,950
- I'll lose all my friends.
- What friends?
1172
01:16:20,117 --> 01:16:22,036
Don't you see that's part of the problem?
1173
01:16:22,953 --> 01:16:25,414
So, what about Dr. Epstein?
Can't he straighten this out?
1174
01:16:25,581 --> 01:16:27,500
I mean, look what he's done for you.
1175
01:16:27,666 --> 01:16:29,210
Bill, I swear to God.
1176
01:16:30,044 --> 01:16:32,088
You leave God out of this.
1177
01:16:32,296 --> 01:16:34,256
God would not want no part of this mess.
1178
01:16:34,507 --> 01:16:36,193
Now, you want the child
to go to psychiatrist,
1179
01:16:36,217 --> 01:16:39,261
I make sure he goes,
but you leave this boy out the middle.
1180
01:16:39,428 --> 01:16:42,848
Clara, I can't tell you how much
I resent your intrusion into this.
1181
01:16:43,099 --> 01:16:45,101
Then fire me, Mr. Hart.
1182
01:16:45,351 --> 01:16:47,228
He's not firing anybody.
1183
01:16:47,770 --> 01:16:49,563
David, you come with me.
1184
01:17:10,292 --> 01:17:11,972
I don't believe I quite follow you, David.
1185
01:17:12,461 --> 01:17:15,840
Pictures, photos
from old family albums.
1186
01:17:16,006 --> 01:17:17,006
You and Clara.
1187
01:17:17,258 --> 01:17:18,843
We'd take 'em out of the album,
1188
01:17:19,009 --> 01:17:20,928
pin it on the wall,
and throw darts at 'em.
1189
01:17:21,095 --> 01:17:23,013
We had a five-three-one scoring system.
1190
01:17:23,180 --> 01:17:24,640
Photographs of your father?
1191
01:17:25,558 --> 01:17:27,935
Right. But they were old ones
when he had his mustache.
1192
01:17:28,102 --> 01:17:29,102
- Mm.
- He hates 'em.
1193
01:17:30,062 --> 01:17:33,107
Now, you swore you won't tell anyone
what I'm confiding in you, doctor,
1194
01:17:33,274 --> 01:17:34,525
because, frankly, I mean,
1195
01:17:34,942 --> 01:17:38,028
if my dad found out,
he'd really be upset.
1196
01:17:38,404 --> 01:17:39,484
Yeah, I'm sure he would be.
1197
01:17:39,697 --> 01:17:40,781
No, I mean,
1198
01:17:41,615 --> 01:17:44,201
he really thought he looked like a stud
in that mustache.
1199
01:17:44,368 --> 01:17:46,996
So, I take it, then, that
you're not that crazy about your father.
1200
01:17:49,415 --> 01:17:50,875
Now, what else do the two of you do?
1201
01:17:51,792 --> 01:17:53,919
- Us two, who?
- You and Clara.
1202
01:17:56,380 --> 01:17:57,816
We did things together
where she didn't ask
1203
01:17:57,840 --> 01:17:59,425
as many questions as you do.
1204
01:18:01,135 --> 01:18:02,445
Well, as our time is up for today,
1205
01:18:02,469 --> 01:18:04,349
why don't I not ask you
any more questions then,
1206
01:18:04,513 --> 01:18:05,222
until next week?
1207
01:18:05,389 --> 01:18:06,389
Great.
1208
01:18:08,350 --> 01:18:10,561
You told that man that we throw darts
1209
01:18:10,728 --> 01:18:11,937
at pictures of your father?
1210
01:18:12,354 --> 01:18:15,357
Yeah, I-I told him
we had a scoring system and everything.
1211
01:18:15,524 --> 01:18:18,611
Oh, David,
that was the wrong thing to tell that man.
1212
01:18:19,111 --> 01:18:21,155
You must never put me
up against your parents,
1213
01:18:21,322 --> 01:18:22,406
not even in jest.
1214
01:18:22,573 --> 01:18:23,657
You told me to lie.
1215
01:18:23,824 --> 01:18:25,868
I know, but I did not mean...
1216
01:18:26,994 --> 01:18:27,994
[sighs]
1217
01:18:30,581 --> 01:18:32,499
That man must think...
1218
01:18:33,626 --> 01:18:38,130
that I love both
of your parents equally.
1219
01:18:39,131 --> 01:18:41,926
- Oh. Okay, yeah, I see.
- You understand?
1220
01:18:42,343 --> 01:18:44,154
Now, I don't want you to think
that I'm upset because I'm not.
1221
01:18:44,178 --> 01:18:45,804
I just got a little overexcited.
1222
01:18:46,722 --> 01:18:47,866
Well, there must be room for mistakes
1223
01:18:47,890 --> 01:18:49,683
when you play games such as these.
1224
01:18:50,059 --> 01:18:51,602
Yeah, I'll be more careful next time.
1225
01:18:52,770 --> 01:18:53,770
Good cigar.
1226
01:18:55,105 --> 01:18:56,607
Now, David Hart,
1227
01:18:57,233 --> 01:19:00,778
we must think of something
absolutely devilish
1228
01:19:00,945 --> 01:19:02,363
to tell this man next week.
1229
01:19:05,366 --> 01:19:07,076
- You really wanna hear this?
- Please.
1230
01:19:08,827 --> 01:19:11,038
Well, when... when Bill gets home from work,
1231
01:19:11,205 --> 01:19:14,500
he and Leona like... like to get dressed up
1232
01:19:14,667 --> 01:19:15,667
if you know what I mean.
1233
01:19:15,960 --> 01:19:17,169
No, I'm afraid I don't.
1234
01:19:18,879 --> 01:19:20,631
Well, Bill, see,
1235
01:19:20,798 --> 01:19:22,716
he likes to dress up like Leona
1236
01:19:22,967 --> 01:19:25,386
and Leona, see,
she likes to dress up like Bill.
1237
01:19:25,552 --> 01:19:27,388
And we're talking including underwear.
1238
01:19:27,554 --> 01:19:28,806
Mm-hm. And then?
1239
01:19:29,473 --> 01:19:32,226
Well, and then they start...
They just start acting like each other.
1240
01:19:32,851 --> 01:19:35,688
And Bill starts
waving his arms like this
1241
01:19:35,854 --> 01:19:38,065
and... and... and pours her a drink.
1242
01:19:38,232 --> 01:19:39,817
And Leona's in this three-piece suit
1243
01:19:39,984 --> 01:19:41,986
and she starts bitchin"
about the Maritime Union.
1244
01:19:42,152 --> 01:19:43,445
How could you know this, David,
1245
01:19:43,612 --> 01:19:44,822
unless you saw them?
1246
01:19:46,657 --> 01:19:47,908
Oh, I never saw 'em,
1247
01:19:48,200 --> 01:19:50,494
but... but Clara did once, by accident.
1248
01:19:50,661 --> 01:19:52,204
So, she told you that she saw them?
1249
01:19:53,539 --> 01:19:55,749
No. No, she wouldn't do that.
1250
01:19:56,583 --> 01:19:58,752
See, I... I overheard
a telephone conversation
1251
01:19:58,919 --> 01:20:00,796
she had with her friend, Blanche.
1252
01:20:08,178 --> 01:20:10,264
Mrs. Hart, may I see you
for a moment, please?
1253
01:20:19,648 --> 01:20:21,888
[Leona] Where on earth did you get
some of that material?
1254
01:20:22,526 --> 01:20:25,237
- [David] Made it up.
- [Leona] If your father...
1255
01:20:26,488 --> 01:20:28,198
[laughing]
1256
01:20:31,910 --> 01:20:32,910
What?
1257
01:20:33,120 --> 01:20:34,413
I would love to see your father
1258
01:20:34,580 --> 01:20:36,040
in some of my underwear.
1259
01:20:36,206 --> 01:20:38,083
[both laughing]
1260
01:20:41,503 --> 01:20:43,380
[bright music]
1261
01:20:58,771 --> 01:20:59,897
Hello, David.
1262
01:21:02,024 --> 01:21:03,317
[girl]
Aren't you David Hart?
1263
01:21:03,567 --> 01:21:05,944
Um... um, yes.
1264
01:21:06,111 --> 01:21:07,321
I-I mean, I mean, I...
1265
01:21:07,696 --> 01:21:09,281
I mean I didn't mean to hesitate
1266
01:21:09,448 --> 01:21:13,035
like I... like I didn't know
I was David Hart. I just, um...
1267
01:21:13,202 --> 01:21:14,995
[girl]
'You just don't know who I am.'
1268
01:21:15,913 --> 01:21:18,624
- Right. Who are you?
- I'm Ashley Lafferty.
1269
01:21:18,791 --> 01:21:20,143
I just moved into the neighborhood.
1270
01:21:20,167 --> 01:21:21,752
Oh, oh, sure. Yeah.
1271
01:21:22,503 --> 01:21:24,755
- Do you know me now?
- Um, no.
1272
01:21:24,963 --> 01:21:26,131
I-I... I don't know you,
1273
01:21:26,298 --> 01:21:27,841
but I'm... I'm glad to meet you.
1274
01:21:28,133 --> 01:21:30,344
- Hi. I see...
- I like...
1275
01:21:30,511 --> 01:21:31,845
[both]
I'm sorry, go ahead.
1276
01:21:32,304 --> 01:21:33,704
No, really,
what were you gonna say?
1277
01:21:33,764 --> 01:21:35,557
[chuckles]
I-I like your glasses.
1278
01:21:35,933 --> 01:21:37,351
Oh, God, I just got them.
1279
01:21:37,518 --> 01:21:39,913
I was afraid they were gonna make me
look like a geek supremo.
1280
01:21:39,937 --> 01:21:43,774
- Oh, definitely not. No.
- Thanks. Thanks a lot.
1281
01:21:46,693 --> 01:21:49,988
- Oh. Hey, is this your dog?
- No, it's some stranger's dog.
1282
01:21:50,155 --> 01:21:51,782
I'm sorry, no, actually
1283
01:21:51,949 --> 01:21:53,659
it's my mother's
new husband's dog
1284
01:21:53,826 --> 01:21:56,203
but we sort of
adopted each other.
1285
01:21:56,370 --> 01:21:58,580
Oh, and your... your mom
and your real dad are divorced.
1286
01:21:58,997 --> 01:22:00,707
- Sure.
- [laughing] Yeah.
1287
01:22:00,874 --> 01:22:02,634
I mean, whose parents
aren't divorced, right?
1288
01:22:02,709 --> 01:22:04,128
[laughs]
Right.
1289
01:22:06,964 --> 01:22:07,964
Well.
1290
01:22:08,090 --> 01:22:10,759
Um, yeah, so...
1291
01:22:11,718 --> 01:22:13,303
So, I'll see you, okay?
1292
01:22:15,431 --> 01:22:16,807
- Bye.
- Bye.
1293
01:22:17,349 --> 01:22:19,810
[bright music]
1294
01:22:21,145 --> 01:22:22,438
Welcome to the neighborhood!
1295
01:22:41,123 --> 01:22:43,375
- [Leona] Hello, David.
- Hi, David.
1296
01:22:45,210 --> 01:22:46,210
Come in, sweetheart.
1297
01:22:52,050 --> 01:22:53,050
[Leona]
Come in.
1298
01:22:58,599 --> 01:22:59,641
[David]
What's going on?
1299
01:23:01,143 --> 01:23:02,311
Sit down, David.
1300
01:23:03,061 --> 01:23:04,855
No, I get the feeling I should stand.
1301
01:23:05,022 --> 01:23:06,222
No, I think you'll make us all
1302
01:23:06,356 --> 01:23:08,108
less uncomfortable if you sit, David.
1303
01:23:11,737 --> 01:23:14,448
David, Peter's accepted
an offer to relocate
1304
01:23:14,615 --> 01:23:17,826
the main base for his workshops
in California.
1305
01:23:18,327 --> 01:23:22,164
And it's all very sudden,
but we're leaving in two weeks.
1306
01:23:22,623 --> 01:23:24,183
[Peter]
And we want you to come with us.
1307
01:23:24,333 --> 01:23:26,919
And I'd prefer, of course,
you live with me.
1308
01:23:29,004 --> 01:23:30,464
You guys are joking, right?
1309
01:23:30,631 --> 01:23:31,840
[Bill]
No, no joke.
1310
01:23:33,091 --> 01:23:34,444
Well, would Clara be able to come?
1311
01:23:34,468 --> 01:23:36,070
[Bill]
You're getting to be a big guy, Dave.
1312
01:23:36,094 --> 01:23:38,031
I'm sure Clara doesn't expect
to be burdened with you
1313
01:23:38,055 --> 01:23:39,575
- for the rest of her life.
- Burdened?
1314
01:23:39,723 --> 01:23:41,203
I think what we're saying here, David
1315
01:23:41,350 --> 01:23:42,976
is that you're a statistic kid,
1316
01:23:43,143 --> 01:23:46,230
but each one of us
wants you to be a happy statistic.
1317
01:23:46,396 --> 01:23:47,898
[Bill]
Both of us, your mother and I,
1318
01:23:48,065 --> 01:23:49,233
we want you to be happy.
1319
01:23:50,651 --> 01:23:52,027
I'm very happy, Dad.
1320
01:23:52,194 --> 01:23:55,989
I think we have to re-establish
as normal a family environment
1321
01:23:56,156 --> 01:23:57,950
as possible for you, David.
1322
01:23:58,325 --> 01:24:00,045
[Leona] And you, in turn,
have to understand
1323
01:24:00,160 --> 01:24:01,828
that we're going to be a family.
1324
01:24:01,995 --> 01:24:04,331
- [Bill] This is ridiculous.
- [Leona] In what way, Bill?
1325
01:24:04,581 --> 01:24:06,142
[Bill]
David understands what we're saying.
1326
01:24:06,166 --> 01:24:07,166
Which is what, Bill?
1327
01:24:07,292 --> 01:24:08,612
That we're in an awful situation,
1328
01:24:08,710 --> 01:24:10,212
one not entirely of our own making
1329
01:24:10,379 --> 01:24:11,380
but we both love him
1330
01:24:11,630 --> 01:24:12,732
and we want what's best for him.
1331
01:24:12,756 --> 01:24:14,424
So, why don't we just
give him a few days
1332
01:24:14,591 --> 01:24:15,801
to think about this?
1333
01:24:16,468 --> 01:24:17,548
How does that sound to you?
1334
01:24:18,595 --> 01:24:19,763
How's that sound, sweetheart?
1335
01:24:20,430 --> 01:24:22,808
- Well, not good.
- Why not, sweetheart?
1336
01:24:23,392 --> 01:24:26,395
Well, I don't wanna move
with you to California
1337
01:24:26,979 --> 01:24:28,730
and I don't wanna live
with you in the city.
1338
01:24:28,897 --> 01:24:30,542
So, what do you wanna do,
move to Baltimore,
1339
01:24:30,566 --> 01:24:31,566
live with Clara?
1340
01:24:37,364 --> 01:24:39,241
[train chugging]
1341
01:24:41,577 --> 01:24:44,454
[train horn blaring]
1342
01:24:47,708 --> 01:24:49,585
[upbeat band music]
1343
01:25:17,821 --> 01:25:20,198
- [man] Would you like to dance?
- Oh, yes.
1344
01:25:22,326 --> 01:25:24,202
[music continues]
1345
01:25:30,208 --> 01:25:31,918
[crowd cheering]
1346
01:25:33,545 --> 01:25:35,172
It looks like he's having a good time.
1347
01:25:35,339 --> 01:25:37,507
Oh, eh, eh, David.
David, come with me.
1348
01:25:37,674 --> 01:25:39,092
We want you to talk Patois
1349
01:25:39,259 --> 01:25:40,659
to some girlies over there we know.
1350
01:25:40,802 --> 01:25:42,888
[Jamaican accent]
Oh, no. Me not a display, you know.
1351
01:25:43,221 --> 01:25:45,807
You know what?
You got to sing the truth song.
1352
01:25:45,974 --> 01:25:47,869
I taught it to him.
You got to sing the truth song.
1353
01:25:47,893 --> 01:25:49,269
Me not a puppet show, you know.
1354
01:25:49,436 --> 01:25:51,146
Ah, come on, David.
You're gonna love it.
1355
01:25:51,313 --> 01:25:53,073
The girlies will love you, too.
Let's go now.
1356
01:25:53,732 --> 01:25:55,776
[Blanche]
Okay, girls, this is the David
1357
01:25:55,942 --> 01:25:57,402
I was tellin' you about.
1358
01:25:57,569 --> 01:26:02,032
Him now will sing something'
deep bad in him favorite language.
1359
01:26:02,199 --> 01:26:03,593
Now, come on, David.
Come on, sing now.
1360
01:26:03,617 --> 01:26:05,970
- You gotta sing with me.
- [Blanche] Oh, come on, you can do it.
1361
01:26:05,994 --> 01:26:07,555
- [David] Please, sing with me.
- [Blanche] All right. All right.
1362
01:26:07,579 --> 01:26:10,457
Clara and me, we will come in
at the top with you, okay?
1363
01:26:10,624 --> 01:26:12,709
- Okay.
- [Blanche] Okay. Here we go now.
1364
01:26:15,170 --> 01:26:18,465
3 Let the girl go home?
1365
01:26:18,632 --> 01:26:20,592
♪ Let her go right home ♪
1366
01:26:20,759 --> 01:26:25,222
♪ She's underage,
she's not fit for the preacher ♪
1367
01:26:25,514 --> 01:26:28,600
♪ Let the girl go home ♪
1368
01:26:28,767 --> 01:26:30,727
♪ Let her go right home ♪
1369
01:26:30,894 --> 01:26:35,023
♪ She's underage and
she's not fit for the preacher ♪
1370
01:26:35,190 --> 01:26:35,899
[Blanche]
All right, hit it.
1371
01:26:36,066 --> 01:26:38,026
- ♪ Only adults can go ♪
- [Blanche] Uh-huh.
1372
01:26:38,193 --> 01:26:40,153
♪ To see the street corner show ♪
1373
01:26:40,320 --> 01:26:44,533
♪ I'm the one little boy
my mommy ever had ♪
1374
01:26:45,033 --> 01:26:49,663
[women] ♪ He's the one little boy
his father ever had ♪
1375
01:26:50,080 --> 01:26:52,999
♪ Let the girl go home ♪
1376
01:26:53,166 --> 01:26:55,127
[others joining]
♪ Let her go right home ♪
1377
01:26:55,419 --> 01:26:59,798
♪ She's underage,
she's not fit for the preacher ♪
1378
01:26:59,965 --> 01:27:02,884
♪ Let the girl go home ♪
1379
01:27:03,051 --> 01:27:05,095
♪ Let her go right home ♪
1380
01:27:05,262 --> 01:27:09,433
♪ She's underage,
she's not fit for the preacher ♪
1381
01:27:09,766 --> 01:27:11,435
♪ He's underage ♪
1382
01:27:11,601 --> 01:27:14,438
♪ He's not fit for the preacher ♪
1383
01:27:14,771 --> 01:27:16,523
♪ He's underage ♪
1384
01:27:16,690 --> 01:27:19,484
♪ He's not fit for the preacher ♪
1385
01:27:19,651 --> 01:27:21,528
[cheering]
1386
01:27:26,074 --> 01:27:27,951
[band music]
1387
01:27:58,106 --> 01:27:59,983
[music continues]
1388
01:28:04,446 --> 01:28:06,323
[laughing]
1389
01:28:07,657 --> 01:28:08,742
Yeah, he's cute.
1390
01:28:09,242 --> 01:28:11,119
[indistinct chatter]
1391
01:28:20,003 --> 01:28:21,755
So, Clara's boy,
1392
01:28:21,922 --> 01:28:23,340
you having yourself a good time?
1393
01:28:23,507 --> 01:28:24,966
- Excuse me.
- Hold on!
1394
01:28:25,133 --> 01:28:26,802
Me wanna tell you something first.
1395
01:28:26,968 --> 01:28:29,679
- Let go of me.
- Me wanna tell you that shameful Ralphie,
1396
01:28:29,846 --> 01:28:32,140
"bout how him was foul
and how him hurt me.
1397
01:28:32,307 --> 01:28:35,352
- Drop dead, bloodclaat!
- Boy, your mouth dirty.
1398
01:28:35,519 --> 01:28:37,145
You know them dirty words you talk.
1399
01:28:37,312 --> 01:28:38,432
You better get away from me.
1400
01:28:38,563 --> 01:28:40,357
Well, then don't you dare insult me!
1401
01:28:40,524 --> 01:28:42,067
Take your hands off my boy.
1402
01:28:42,234 --> 01:28:44,694
Ah, your boy?
Don't call him your boy.
1403
01:28:44,861 --> 01:28:46,613
You don't have no boy.
Your boy is dead.
1404
01:28:46,780 --> 01:28:49,533
My boy is dead is my business.
1405
01:28:49,699 --> 01:28:51,576
Tell him why I don't deserve to live.
1406
01:28:51,743 --> 01:28:54,871
- Dora, get out.
- You come with me, boy.
1407
01:28:55,038 --> 01:28:56,706
Me tell him why your boy dead.
1408
01:28:56,873 --> 01:28:57,873
[grunts]
1409
01:28:58,124 --> 01:28:59,124
[people shouting]
1410
01:28:59,751 --> 01:29:00,751
[woman]
Get off!
1411
01:29:00,794 --> 01:29:03,839
[indistinct shouting]
1412
01:29:04,214 --> 01:29:06,299
[Dora] Clara, you must tell him,
you must tell him
1413
01:29:06,466 --> 01:29:08,343
the truth about Ralphie,
about the cliff boy!
1414
01:29:08,510 --> 01:29:09,886
Him have a right to know!
1415
01:29:13,181 --> 01:29:15,058
[indistinct chatter]
1416
01:29:19,020 --> 01:29:21,022
[rain pattering]
1417
01:29:21,231 --> 01:29:23,108
[melancholic music]
1418
01:29:45,589 --> 01:29:46,589
David.
1419
01:29:52,345 --> 01:29:54,222
[music continues]
1420
01:30:01,730 --> 01:30:02,730
Sit down.
1421
01:30:13,158 --> 01:30:14,618
You asked me about Ralphie.
1422
01:30:17,245 --> 01:30:20,040
I think the time has come
for me to tell you.
1423
01:30:24,794 --> 01:30:27,380
My son, Ralphie...
1424
01:30:31,676 --> 01:30:32,886
was beautiful.
1425
01:30:34,471 --> 01:30:36,765
Strong and handsome.
1426
01:30:37,515 --> 01:30:38,515
Big as a man.
1427
01:30:40,936 --> 01:30:44,439
But he was very troubled all his life.
1428
01:30:45,065 --> 01:30:46,483
Nobody knew what to do for him.
1429
01:30:47,567 --> 01:30:51,988
Not the doctors,
not the priests, nobody.
1430
01:30:53,448 --> 01:30:54,616
And when he was 15,
1431
01:30:54,783 --> 01:30:57,077
he fell in love
with Dora Cambridge.
1432
01:30:59,287 --> 01:31:00,455
She played with him.
1433
01:31:02,082 --> 01:31:03,959
When she was done playing with him
1434
01:31:04,918 --> 01:31:06,086
she threw him away.
1435
01:31:12,008 --> 01:31:13,343
And my son...
1436
01:31:15,762 --> 01:31:17,847
raped Dora Cambridge.
1437
01:31:28,149 --> 01:31:31,194
When I found out
that Ralphie had raped Dora
1438
01:31:31,736 --> 01:31:34,072
I went and confronted him about it...
1439
01:31:36,616 --> 01:31:37,909
by telling him...
1440
01:31:43,581 --> 01:31:45,959
that he was no longer my son.
1441
01:31:48,003 --> 01:31:50,046
And that he had disgraced me.
1442
01:31:55,385 --> 01:31:56,594
And Ralphie...
1443
01:32:00,640 --> 01:32:02,350
grabbed me by the throat.
1444
01:32:07,105 --> 01:32:08,105
And I keep...
1445
01:32:09,524 --> 01:32:11,359
trying to tell him it was me.
1446
01:32:14,320 --> 01:32:15,320
My...
1447
01:32:16,948 --> 01:32:18,783
son began to touch me in a way
1448
01:32:18,950 --> 01:32:20,910
that no son should ever
touch his mother.
1449
01:32:26,082 --> 01:32:29,044
My son raped me...
1450
01:32:32,255 --> 01:32:35,008
and then threw himself off a cliff...
1451
01:32:37,093 --> 01:32:38,470
into the sea.
1452
01:32:48,480 --> 01:32:50,190
And I've lived with this...
1453
01:32:55,904 --> 01:32:57,697
until I come to America...
1454
01:32:59,949 --> 01:33:01,159
and found you.
1455
01:33:05,705 --> 01:33:08,583
[somber music]
1456
01:33:32,732 --> 01:33:35,610
[bright music]
1457
01:34:05,849 --> 01:34:08,726
[music continues]
1458
01:34:18,695 --> 01:34:21,573
[indistinct chatter]
1459
01:34:28,288 --> 01:34:29,539
Hey, Lipsky, come on.
1460
01:34:30,540 --> 01:34:32,542
Yeah? What do you want,
Schwarzenegger?
1461
01:34:32,709 --> 01:34:33,709
Let's go.
1462
01:34:33,835 --> 01:34:35,128
Go? Where are we going?
1463
01:34:36,004 --> 01:34:38,339
The length of the pool,
you and me, one-on-one.
1464
01:34:38,840 --> 01:34:41,009
- Arace-a-reno?
- Yeah, a race-a-reno.
1465
01:34:41,176 --> 01:34:43,595
[Lipsky] For what?
What are we racing for, Studly?
1466
01:34:43,761 --> 01:34:45,221
Let's go.
Or you chicken?
1467
01:34:45,388 --> 01:34:46,598
Oh, yeah, Dave.
1468
01:34:46,848 --> 01:34:48,808
I'm shakin' all over.
Can't you tell?
1469
01:34:51,102 --> 01:34:52,102
Say, "Ready, set, go."
1470
01:34:54,147 --> 01:34:56,482
Ready, set, go!
1471
01:34:59,277 --> 01:35:00,695
[boy]
Come on, get him, Lipsky!
1472
01:35:04,782 --> 01:35:07,660
[music continues]
1473
01:35:12,123 --> 01:35:13,666
[indistinct chatter]
1474
01:35:22,091 --> 01:35:23,091
[David]
Clara?
1475
01:35:23,635 --> 01:35:25,887
- David.
- I've made a decision.
1476
01:35:27,472 --> 01:35:29,891
I-I've... I've decided I'm gonna
live in Baltimore, Clara.
1477
01:35:31,684 --> 01:35:34,979
Ah, so you are going to
1478
01:35:35,146 --> 01:35:37,273
live with your father
to be closer to me.
1479
01:35:37,440 --> 01:35:39,651
- Yeah.
- No.
1480
01:35:41,194 --> 01:35:42,362
No, no, no.
1481
01:35:42,695 --> 01:35:44,614
I think a child's place
is with the mother.
1482
01:35:45,782 --> 01:35:46,950
They're bound to the mother
1483
01:35:47,116 --> 01:35:49,202
more than they are bound to friendship.
1484
01:35:49,452 --> 01:35:50,787
But you're more than my friend.
1485
01:35:50,954 --> 01:35:52,538
Nope. That's what I am.
1486
01:35:53,873 --> 01:35:56,501
Besides, what happens
if I get a job on the weekends?
1487
01:35:56,668 --> 01:35:58,962
I-I'll come to you after school. We'll...
1488
01:35:59,128 --> 01:36:02,173
No, David, don't you see,
the relationship has changed.
1489
01:36:03,007 --> 01:36:04,592
Well, sure it's changed.
1490
01:36:04,759 --> 01:36:06,761
But it's also just becoming
what it should be.
1491
01:36:07,345 --> 01:36:09,681
No. It's gone beyond all it ever could be.
1492
01:36:10,431 --> 01:36:12,016
That's the way life is, child.
1493
01:36:12,350 --> 01:36:13,893
Change. Life is change.
1494
01:36:16,604 --> 01:36:17,604
So, what are you saying?
1495
01:36:19,399 --> 01:36:20,483
I think you know.
1496
01:36:22,443 --> 01:36:24,843
You're saying you're gonna be
just like my mother and father.
1497
01:36:25,238 --> 01:36:26,590
You're gonna be like them,
and you'll dump me
1498
01:36:26,614 --> 01:36:28,534
when things get tough.
That's what you're saying.
1499
01:36:30,618 --> 01:36:32,203
You can't compare me with them.
1500
01:36:32,370 --> 01:36:33,370
- No?
- No.
1501
01:36:34,330 --> 01:36:35,623
They are your blood.
1502
01:36:35,873 --> 01:36:37,750
I'm just a housekeeper who loves you.
1503
01:36:38,835 --> 01:36:40,086
What about what you told me?
1504
01:36:40,503 --> 01:36:43,256
"Know this," you said.
"Know that you can depend on me."
1505
01:36:43,589 --> 01:36:46,301
You're a liar.
You're just looking to cop out.
1506
01:36:46,801 --> 01:36:49,012
You just loved me
'cause you had no one else.
1507
01:36:49,262 --> 01:36:50,489
Maybe that's what happened to Ralphie.
1508
01:36:50,513 --> 01:36:51,513
You ever think of that?
1509
01:36:51,764 --> 01:36:54,058
Maybe he saw you were
just a selfish pig,
1510
01:36:54,267 --> 01:36:55,768
that you just cared about yourself
1511
01:36:56,019 --> 01:36:57,770
and that's why he did
what he did to you.
1512
01:37:00,148 --> 01:37:02,900
You're a very nasty child
to call me selfish.
1513
01:37:03,735 --> 01:37:05,069
I'm doing this for you.
1514
01:37:05,611 --> 01:37:07,030
You made me love you.
1515
01:37:07,864 --> 01:37:10,533
Now you're dumping me 'cause
it got to be too much for ya.
1516
01:37:11,034 --> 01:37:13,870
Oh, you'll get another job
and you'll never see me again.
1517
01:37:15,371 --> 01:37:17,707
You... you'll just be a nigger in the end.
1518
01:37:19,792 --> 01:37:22,670
[melancholic music]
1519
01:37:54,160 --> 01:37:57,038
[music continues]
1520
01:38:17,975 --> 01:38:19,018
Goodbye, Clara.
1521
01:38:19,352 --> 01:38:20,645
Goodbye, Mrs. Hart.
1522
01:38:25,566 --> 01:38:28,444
[melancholic music]
1523
01:38:30,863 --> 01:38:32,824
[engine starts]
1524
01:39:01,102 --> 01:39:03,022
[woman]
Yeah. Finley was riding me all the while.
1525
01:39:03,104 --> 01:39:04,623
- Of course.
- Don't you have problems with him?
1526
01:39:04,647 --> 01:39:05,773
[chuckling]
Oh.
1527
01:39:07,817 --> 01:39:10,695
[indistinct chatter]
1528
01:39:28,337 --> 01:39:29,337
Excuse me.
1529
01:39:29,422 --> 01:39:31,424
I'd like to see Clara Mayfield, please.
1530
01:39:31,924 --> 01:39:32,924
Come with me.
1531
01:39:35,428 --> 01:39:37,805
[indistinct chatter]
1532
01:39:42,435 --> 01:39:43,795
[nurse]
Should I try and relieve...
1533
01:39:44,395 --> 01:39:46,272
- Okay.
- What?
1534
01:39:48,024 --> 01:39:49,901
[indistinct chatter]
1535
01:39:51,944 --> 01:39:55,948
♪ Brown skin girl stay home
and mind the baby ♪
1536
01:39:56,532 --> 01:40:00,661
♪ Brown skin girl stay home
and mind the baby ♪
1537
01:40:01,287 --> 01:40:05,541
♪ I'm going away on a sailing ship ♪
1538
01:40:05,708 --> 01:40:07,752
♪ And if I don't come back ♪
1539
01:40:07,919 --> 01:40:10,213
♪ Stay home and mind the baby ♪
1540
01:40:10,505 --> 01:40:12,965
Now, Jessica,
you're singing the wrong words.
1541
01:40:13,216 --> 01:40:14,967
You and I,
we sing it alone this time.
1542
01:40:16,135 --> 01:40:19,972
[Clara and Jessica] ♪ Brown skin girl
stay home and mind the baby ♪
1543
01:40:20,223 --> 01:40:24,101
♪ Brown skin girl stay home
and mind the baby ♪
1544
01:40:24,602 --> 01:40:28,272
♪ I'm going away on a sailing ship ♪
1545
01:40:28,439 --> 01:40:30,441
♪ And if I don't come back ♪
1546
01:40:30,608 --> 01:40:32,818
♪ Stay home and mind the baby ♪
1547
01:40:34,737 --> 01:40:36,489
[low, ambient music]
1548
01:40:37,573 --> 01:40:38,573
Hi, Clara.
1549
01:40:41,327 --> 01:40:42,328
Hello, David.
1550
01:40:44,121 --> 01:40:46,707
Children, you remember I told
you about a little boy.
1551
01:40:47,959 --> 01:40:50,962
Well, here's the remains
of the little boy.
1552
01:40:51,128 --> 01:40:52,255
He's called David.
1553
01:40:53,297 --> 01:40:54,298
You say hello.
1554
01:40:54,549 --> 01:40:56,050
[children]
- Hello, David.
1555
01:40:56,384 --> 01:40:58,070
[Clara] Mrs. Talimentes,
I'll be back in a minute.
1556
01:40:58,094 --> 01:40:59,595
I want you to take Clifford
1557
01:41:00,012 --> 01:41:01,365
and I want you to make him behave.
1558
01:41:01,389 --> 01:41:03,057
- What?
- Did you hear him talking?
1559
01:41:03,224 --> 01:41:06,227
He was talking up a storm.
I'll be right back.
1560
01:41:06,394 --> 01:41:09,105
I'm gonna put him in here
so he can be quiet.
1561
01:41:16,529 --> 01:41:18,614
I came to visit my dad,
so I thought...
1562
01:41:21,242 --> 01:41:22,242
Let's talk.
1563
01:41:29,792 --> 01:41:31,085
You're not mad that I came?
1564
01:41:31,627 --> 01:41:32,628
Child, no.
1565
01:41:34,088 --> 01:41:35,840
I expected it at some time.
1566
01:41:40,511 --> 01:41:41,929
My, you got so big.
1567
01:41:42,680 --> 01:41:44,765
Not wearin' any glasses anymore.
1568
01:41:46,767 --> 01:41:48,603
Tell me,
how is your mother and Peter
1569
01:41:48,769 --> 01:41:51,606
and the workshops and the rice
and the vegetables?
1570
01:41:51,772 --> 01:41:53,941
Well, my mom makes a pretty fair toto.
1571
01:41:54,859 --> 01:41:56,777
I hate to admit it,
but everything's okay.
1572
01:41:57,570 --> 01:41:59,947
I'm glad. I'm glad.
1573
01:42:03,367 --> 01:42:07,371
Clara, so many times
I wanted to write you to...
1574
01:42:08,748 --> 01:42:10,666
to apologize for what I said.
1575
01:42:11,834 --> 01:42:12,834
I know.
1576
01:42:13,878 --> 01:42:16,547
But you always made me
so upset because...
1577
01:42:18,257 --> 01:42:19,967
you were always right about everything.
1578
01:42:23,012 --> 01:42:24,012
I know.
1579
01:42:28,267 --> 01:42:30,102
And I just wanted to come
1580
01:42:30,269 --> 01:42:32,605
to... to let you know I'm okay.
1581
01:42:36,651 --> 01:42:37,735
I'm glad you did.
1582
01:42:43,157 --> 01:42:44,157
And I just...
1583
01:42:45,618 --> 01:42:47,787
I just wanted to say thank you, Clara.
1584
01:42:49,455 --> 01:42:51,791
[low, ambient music]
1585
01:42:53,125 --> 01:42:54,125
I don't know.
1586
01:42:58,089 --> 01:42:59,089
I know.
1587
01:43:00,216 --> 01:43:02,259
But you see, David, you and I
1588
01:43:02,426 --> 01:43:04,762
are bound together by a special force.
1589
01:43:05,680 --> 01:43:07,890
And it's a force so perfect...
1590
01:43:09,350 --> 01:43:10,893
that it goes beyond blood.
1591
01:43:13,354 --> 01:43:15,523
[sniffs]
Well, I have to go.
1592
01:43:17,441 --> 01:43:19,235
Yeah, so, I'll see you the next time
1593
01:43:19,402 --> 01:43:20,861
I'm in Baltimore, okay?
1594
01:43:23,489 --> 01:43:24,809
Whether you see me the next time,
1595
01:43:24,907 --> 01:43:26,742
or whether you ever see me again,
1596
01:43:28,244 --> 01:43:31,038
you must know, David,
that no matter where I am...
1597
01:43:33,332 --> 01:43:34,834
for as long as I live...
1598
01:43:36,168 --> 01:43:39,964
that I will carry you right here
in my heart, always.
1599
01:43:41,882 --> 01:43:44,427
[emotional music]
1600
01:44:11,203 --> 01:44:14,081
[music continues]
1601
01:44:44,528 --> 01:44:47,364
[bright music]
1602
01:45:17,520 --> 01:45:20,397
[music continues]
1603
01:45:50,553 --> 01:45:53,430
[music continues]
1604
01:46:23,586 --> 01:46:26,463
[music continues]
1605
01:46:56,619 --> 01:46:59,496
[music continues]
1606
01:47:29,652 --> 01:47:32,529
[music continues]