1 00:-0:04,000 --> 00:00:02,040 This film contains some strong language. 2 00:00:11,600 --> 00:00:14,440 WOMAN: 'Monitor 0-2-3-2 Zulu time. 3 00:00:14,440 --> 00:00:18,360 'Post-transmission via NAS rota Spain. Start.' 4 00:00:18,360 --> 00:00:24,400 MAN: 'No further transmission until we're at the target. Do you copy, Big Ears?' 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,760 WOMAN: 'Big Ears, aye. Juliet, Tango, Echo, 4-7-1. 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,400 'Zulu time, 0-2-3-3.' 7 00:00:40,800 --> 00:00:44,080 'This is Gathered Punch. Here we go. 8 00:00:44,080 --> 00:00:47,640 'Stay on the deck and keep it tight. This is it.' 9 00:00:47,640 --> 00:00:50,000 'Rapid Angel, commence sortie.' 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,880 'Rapid Angel, aye.' 11 00:00:55,680 --> 00:01:01,360 'Wow! Did you see that one? That'll wait them up!' 'Perfect! Rotate out. 12 00:01:01,360 --> 00:01:06,680 'Nighthawk, commence circuit and launch.' 'Nighthawk, aye.' 13 00:01:09,680 --> 00:01:17,320 'Very clean! Blockbuster, unload the racks.' 'Blockbuster, aye.' 14 00:01:17,320 --> 00:01:20,520 'Let's see a nice tight pattern.' 15 00:01:20,520 --> 00:01:22,960 'Blockbuster, aye. Watch this trick.' 16 00:01:22,960 --> 00:01:28,600 'Shotgun group, full military power, mark II plus.' 17 00:01:28,600 --> 00:01:31,040 'Shotgun leader, aye. 18 00:01:31,040 --> 00:01:33,360 'Six units, commence sortie. 19 00:01:33,360 --> 00:01:36,800 'Hit primary targets on the first pass. We own this place!' 20 00:01:45,120 --> 00:01:49,120 'Cross back over and head for home, boys. 21 00:01:49,120 --> 00:01:52,240 'Hit secondary targets on the way out.' 22 00:01:54,920 --> 00:01:57,840 'What was that?!' 'There's another one. 23 00:01:57,840 --> 00:02:03,040 'Someone, anyone, hit that missile pad on the harbour. Who's got him?' 24 00:02:03,040 --> 00:02:07,520 'I see him! I'll take him out in ten seconds. He's mine!' 25 00:02:07,520 --> 00:02:11,120 'Group leader, Shotgun?' 'Group leader, aye.' 26 00:02:11,120 --> 00:02:15,840 'Marking secondary targets.' 'There's another missile launch! 27 00:02:15,840 --> 00:02:19,760 'Haul those missiles away. Get some heat flares out.' 28 00:02:21,280 --> 00:02:25,280 'I'm hit!' 'Can you get out to sea, Rapid Angel?' 'I can manoeuvre, 29 00:02:25,280 --> 00:02:30,680 'but I'm losing power.' 'Someone get that missile site now!' 30 00:02:30,680 --> 00:02:35,520 'My wing man is hit!' 'Rapid Angel, where are you?' 31 00:02:35,520 --> 00:02:41,160 'Rapid Angel is heading north, north-west. I've stabilised.' 32 00:02:41,160 --> 00:02:44,840 'Rapid Angel, try Sicily, try Malta, try Picket Ship I. 33 00:02:44,840 --> 00:02:50,000 'Sixth Fleet has rescue. Do you hear me?' 'I copy, group leader. 34 00:02:50,000 --> 00:02:51,440 'I'm gonna make it.' 35 00:02:51,440 --> 00:02:56,760 'I'm there, group leader.' 'Stick on him, Nighthawk.' 'Roger that.' 36 00:03:05,680 --> 00:03:08,800 'I'm losing fuel.' 'Stay with him, Nighthawk.' 37 00:03:08,800 --> 00:03:10,480 Captain. 38 00:03:10,480 --> 00:03:16,160 'Landfall. Someone's tracking me. I'm losing power.' 'Stay with it.' 39 00:03:16,160 --> 00:03:18,040 Andrei. 40 00:03:18,040 --> 00:03:21,440 'I'm losing power.' 'I've lost him. Splashdown!' 41 00:03:21,440 --> 00:03:25,160 RUSSIAN ACCENT: Your ship was near the attack? 42 00:03:25,160 --> 00:03:32,120 The Leontiev was steaming 10km west of the USA Sixth Fleet. 43 00:03:32,120 --> 00:03:33,440 'Gibraltar...' 44 00:03:33,440 --> 00:03:39,240 Alert Naval Affairs, Captain. A simple yes will do. 45 00:03:39,240 --> 00:03:41,960 I tracked the US plane to crashpoint. 46 00:03:41,960 --> 00:03:46,400 I can estimate its position to within 5km. 47 00:03:46,400 --> 00:03:49,960 You'll show me? 48 00:03:55,000 --> 00:03:57,280 You may want to change your clothes. 49 00:03:57,280 --> 00:03:59,880 Captain, quick! We don't know how much the Americans know. 50 00:03:59,920 --> 00:04:05,040 'Losing fuel.' 'Stay with him.' 51 00:04:05,040 --> 00:04:06,920 'There's landfall ahead.' 52 00:04:06,920 --> 00:04:09,520 'Someone's tracking me. I'm losing power.' 53 00:04:09,520 --> 00:04:12,440 Come on! 'Stay with him.' 54 00:04:12,440 --> 00:04:15,360 'I'm losing power.' Come on! 55 00:04:15,360 --> 00:04:17,080 'I've lost him! Splashdown!' 56 00:04:17,080 --> 00:04:18,920 Man! 57 00:04:20,680 --> 00:04:23,640 Scratch 50 million worth of F1-11! 58 00:04:23,640 --> 00:04:30,400 We lost more than that, Henderson. Three of those planes had secret laser guidance systems. 59 00:04:32,960 --> 00:04:38,840 And with our luck, one of those babies is at the bottom of the Mediterranean. 60 00:04:38,840 --> 00:04:44,840 We did a computer run and it put splashdown three miles south of Swatter Point, Malta. 61 00:04:44,840 --> 00:04:52,800 I'm gonna love Malta this time of year. Not with the Soviet trawler the Leontiev in the area. 62 00:04:52,800 --> 00:04:58,040 Fishing must be good! Do you want to bet that I find that F1-11 first? 63 00:04:58,040 --> 00:05:03,200 I want to know the Leontiev wasn't with the Sixth Fleet. 64 00:05:03,200 --> 00:05:08,280 Just track the trawler, Steve. Don't be a hero. We're all heroes, Dean. 65 00:05:08,280 --> 00:05:10,960 That's why you love us. 66 00:05:16,760 --> 00:05:19,640 Is he the best man? 67 00:05:19,640 --> 00:05:22,640 Best man available. 68 00:05:22,640 --> 00:05:24,160 Explain that. 69 00:05:24,160 --> 00:05:30,800 Well, the best man for the job is Ken Tani, codename Black Eagle. 70 00:05:30,800 --> 00:05:32,600 But he's on assignment. 71 00:05:34,360 --> 00:05:38,240 I don't care what it is, pull him out. 72 00:05:38,240 --> 00:05:40,800 He's not available. 73 00:05:40,800 --> 00:05:45,440 Every year at this time, he has two weeks to see his kids. 74 00:05:45,440 --> 00:05:48,000 That's our deal. 75 00:05:48,000 --> 00:05:53,680 He can see his kids later. You tell him that. I won't tell him anything. 76 00:05:53,680 --> 00:05:58,000 Dean, make it happen...NOW! 77 00:06:08,000 --> 00:06:10,920 Get Patricia Parker for me. 78 00:06:13,240 --> 00:06:15,920 TANNOY: 'All passengers on Pan-Am flight...' 79 00:06:15,920 --> 00:06:17,000 Boys! 80 00:06:20,080 --> 00:06:25,640 Patricia Parker is taking you to your father. Hi! You must be Denny. 81 00:06:25,640 --> 00:06:28,120 Hi. And Brian? Hello. 82 00:06:28,120 --> 00:06:33,920 I know your dad was supposed to be here but he has a project on Malta. 83 00:06:33,920 --> 00:06:37,320 So get your things, we've got a plane to catch. 84 00:06:38,480 --> 00:06:43,800 'Passengers on Flight 228 from Madrid, please proceed to...' 85 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 Buongiorno. 86 00:06:57,880 --> 00:07:01,080 Buongiorno. Sono Padre Bedelia. 87 00:07:01,080 --> 00:07:05,040 Devo incontrare Monsignor Carraldi. 88 00:07:05,040 --> 00:07:09,080 Oh, that monsignor won't be joining us today. 89 00:07:14,840 --> 00:07:18,160 I have a bottle of white wine, unless you'd prefer coffee. 90 00:07:22,560 --> 00:07:23,960 What the hell do you want?! 91 00:07:23,960 --> 00:07:28,440 How's your research project coming along? 92 00:07:28,440 --> 00:07:31,280 Maltese giving you much assistance? 93 00:07:31,280 --> 00:07:38,320 I was through with you 12 years ago. 14. Something's come up. 94 00:07:38,320 --> 00:07:42,040 I don't want to hear about it. I'm a priest. 95 00:07:42,040 --> 00:07:45,280 A research oceanographer? 96 00:07:45,280 --> 00:07:48,120 Working on a grant from Georgetown University? 97 00:07:48,120 --> 00:07:51,720 You Jesuits do take care of your own! 98 00:07:51,720 --> 00:07:54,960 Get someone else, Rickert. 99 00:07:57,440 --> 00:08:04,520 His name is Ken Tani. For all intents and purposes, a marine biologist at Hawaii University. 100 00:08:04,520 --> 00:08:07,440 You never let go. 101 00:08:09,560 --> 00:08:13,640 We may both get lucky. I have a man on the scene. 102 00:08:13,640 --> 00:08:17,480 I may not need you or Tani. 103 00:08:20,640 --> 00:08:22,960 Get them alongside! 104 00:08:43,320 --> 00:08:45,080 Who sent you to my boat? 105 00:08:45,080 --> 00:08:46,720 Go fuck yourself! 106 00:08:48,000 --> 00:08:50,160 Captain! > 107 00:08:50,160 --> 00:08:54,440 Get back. Get back! Get back! 108 00:08:54,440 --> 00:08:59,080 Do you like wasting your time? Wasting my time?! 109 00:08:59,080 --> 00:09:01,400 This was on the hull! 110 00:09:01,400 --> 00:09:05,960 So what? You know who he is and what he wants. 111 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 Are you in pain? 112 00:09:11,320 --> 00:09:13,320 Kiss my ass! 113 00:09:14,760 --> 00:09:17,800 Captain, 114 00:09:17,800 --> 00:09:21,440 where is your paramedic? Argh! 115 00:09:34,960 --> 00:09:36,840 CRUNCH 116 00:09:43,600 --> 00:09:45,200 Captain, damn careless! 117 00:09:45,200 --> 00:09:49,160 How often do we get a live one like him? 118 00:09:56,800 --> 00:09:59,280 He was not alone. 119 00:09:59,280 --> 00:10:03,280 Take this body away! Captain! 120 00:10:18,960 --> 00:10:21,720 HELICOPTER WHIRRS 121 00:10:47,560 --> 00:10:50,640 THEY SHOUT 122 00:10:53,560 --> 00:10:55,480 GUNSHOTS 123 00:11:14,240 --> 00:11:16,600 THEY CHEER 124 00:12:00,040 --> 00:12:02,920 Why was I pulled out two days early? 125 00:12:02,920 --> 00:12:07,000 You're not going to New York. Whatever it is - no! You're going to Malta. 126 00:12:07,000 --> 00:12:12,320 Dean, I get two weeks off every summer, no matter what. 127 00:12:12,320 --> 00:12:18,920 Here's the gen on the SX1 laser guidance system. I don't wanna know! 128 00:12:18,920 --> 00:12:20,640 I don't do enough for my kids! 129 00:12:20,640 --> 00:12:26,600 We know where the plane went down. All you have to do is get the guidance pod. 130 00:12:26,600 --> 00:12:33,800 Are you kidding? Malta's never easy. It's crawling with spies from all over the world. 131 00:12:33,800 --> 00:12:36,080 And the Leontiev. 132 00:12:36,080 --> 00:12:42,080 You think I'm walking into that? You're out of your mind! I'm going to meet my kids. 133 00:12:42,080 --> 00:12:45,200 That's exactly what you'll do, Ken. 134 00:12:45,200 --> 00:12:48,480 I know that tone of voice. 135 00:12:48,480 --> 00:12:50,560 Your kids are already in Malta. 136 00:12:50,560 --> 00:12:56,320 What?! At the Dragonara Palace Hotel. Your luggage is there. You registered yesterday. 137 00:13:03,960 --> 00:13:07,080 Brian? Brian! 138 00:13:07,080 --> 00:13:12,080 I bet my dad's never coming. You're wrong. He's just busy. 139 00:13:12,080 --> 00:13:14,040 He's always busy! 140 00:13:15,840 --> 00:13:20,680 Let's try and enjoy ourselves. We can go see the museum. 141 00:13:20,680 --> 00:13:23,000 Terrific(!) 142 00:13:23,000 --> 00:13:24,360 DISTANT CARNIVAL MUSIC 143 00:13:34,320 --> 00:13:37,120 Let's go watch the parade. Terrific(!) 144 00:13:50,800 --> 00:13:52,840 CARNIVAL MUSIC SWELLS 145 00:14:11,560 --> 00:14:13,520 MUSIC DROWNS SPEECH 146 00:14:18,800 --> 00:14:21,320 ENGINE WHIRRS 147 00:14:25,680 --> 00:14:27,960 Malta Control Centre here. 148 00:14:27,960 --> 00:14:32,600 I've got unidentified traffic 15 miles off Luca, heading west. 149 00:14:32,600 --> 00:14:37,680 Unidentified traffic north-east of Malta, identify yourself. 150 00:14:37,680 --> 00:14:42,240 'Unidentified traffic north-east of Malta, identify yourself.' 151 00:14:44,920 --> 00:14:48,200 'Malta Centre again.' 152 00:14:48,200 --> 00:14:52,800 The unidentified traffic is now ten miles off Luca, heading west. 153 00:14:52,800 --> 00:14:56,680 Unidentified aircraft off Malta, identify yourself! 154 00:15:06,360 --> 00:15:08,120 Open your chute! 155 00:15:08,120 --> 00:15:10,440 Pull, dammit! 156 00:15:39,640 --> 00:15:42,560 'The unidentified aircraft has turned out to sea.' 157 00:15:44,320 --> 00:15:46,960 Give me the police, please! 158 00:15:59,560 --> 00:16:01,360 PHONE RINGS 159 00:16:06,080 --> 00:16:08,640 Hello. This is Chief Inspector Borg. 160 00:16:08,640 --> 00:16:10,360 Yes. 161 00:16:12,080 --> 00:16:17,800 Right. Give the area to my sergeant. I'll send an officer. 162 00:16:17,800 --> 00:16:19,360 Hold the line. 163 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 For you! Inspector? 164 00:16:23,040 --> 00:16:26,000 I don't want to hang around here. 165 00:16:26,000 --> 00:16:30,520 You are Father Joseph? Clothes are in that duffle bag. 166 00:16:32,480 --> 00:16:35,880 Wallet, credit cards, passport - all the goodies money can buy. 167 00:16:37,040 --> 00:16:43,320 Rickert said there was another man - Henderson. Steve Henderson. 168 00:16:43,320 --> 00:16:46,560 He was to attach a homing device to the Leontiev. 169 00:16:46,560 --> 00:16:50,000 Rickert gave me an assistant to monitor it. 170 00:16:50,000 --> 00:16:54,440 What about it? Nothing, nada, niet! 171 00:16:54,440 --> 00:16:56,920 Nobody's seen Henderson. 172 00:16:58,200 --> 00:17:04,080 For what it's worth, I'm an oceanographer. I study currents. 173 00:17:04,080 --> 00:17:05,520 Turpidity. 174 00:17:05,520 --> 00:17:07,480 For openers. 175 00:17:16,720 --> 00:17:18,880 BOAT'S ENGINE CHUGS 176 00:17:43,880 --> 00:17:48,320 Dr Tani? You work for Father Joseph. 177 00:17:48,320 --> 00:17:51,720 I do, but I'm employed by Mr Rickert. 178 00:17:51,720 --> 00:17:54,640 My boys are on the island? 179 00:17:54,640 --> 00:17:57,880 They're at the Medina Museum. 180 00:17:57,880 --> 00:18:03,760 This picture shows the Grand Master defeating the Turks in 1565. 181 00:18:03,760 --> 00:18:06,520 A city is named after him. 182 00:18:06,520 --> 00:18:08,120 Daddy! 183 00:18:08,120 --> 00:18:12,960 How are you doing? I am very glad to see you. Both of you! 184 00:18:14,400 --> 00:18:17,720 How long have you worn glasses? Don't ask! 185 00:18:17,720 --> 00:18:21,600 Remember me? Patricia Parker. Dean's friend. 186 00:18:21,600 --> 00:18:26,880 The tour's over. Let's step outside. 187 00:18:26,880 --> 00:18:30,920 We've been hoping you could join us. That work wasn't too difficult. 188 00:18:30,920 --> 00:18:38,000 We've been here two days, Dad! I'm sorry. I was busy, OK? 189 00:19:00,080 --> 00:19:03,960 Dr Tani, you may want to see this. 190 00:19:03,960 --> 00:19:07,120 I'll wait for you in the boat. 191 00:19:10,120 --> 00:19:15,280 Who is he? Vladimir Klimenko - colonel in KGB. Sector commander. 192 00:19:15,280 --> 00:19:19,800 He flew in two days ago. Now on the Leontiev. Hmm. 193 00:19:20,800 --> 00:19:25,560 Be careful, Doctor. He's dangerous business. 194 00:19:32,080 --> 00:19:34,160 CREW APPLAUDS 195 00:19:44,720 --> 00:19:45,920 Yah! 196 00:19:45,920 --> 00:19:47,400 GENERAL HUBBUB 197 00:19:47,400 --> 00:19:49,400 CREW SPEAK RUSSIAN 198 00:20:10,840 --> 00:20:14,800 According to the computer, this is where the F1-11 went down. 199 00:20:22,520 --> 00:20:26,080 I'm not getting anything from the F1-11's emergency transponder. 200 00:20:29,720 --> 00:20:31,840 Let me help you with your tank. 201 00:20:31,840 --> 00:20:33,880 I don't use it. 202 00:20:33,880 --> 00:20:38,680 I've heard about divers who lower their heart rate to stay underwater. 203 00:20:38,680 --> 00:20:41,520 Tell me about it sometime. 204 00:21:05,400 --> 00:21:08,240 It's a research vessel, 205 00:21:08,240 --> 00:21:12,280 chartered by Father Bedelia of Georgetown University. 206 00:21:18,880 --> 00:21:21,760 That's an unusual operation here. 207 00:21:21,800 --> 00:21:25,960 Captain, diver in the water - 220m dead ahead. 208 00:21:25,960 --> 00:21:28,720 Shall I arm the depth charges? 209 00:21:30,680 --> 00:21:32,080 I'll let you know. 210 00:21:32,080 --> 00:21:34,840 Take us alongside! 211 00:22:10,920 --> 00:22:13,120 Have you been on this duty long? 212 00:22:19,480 --> 00:22:21,200 Do you like this job? 213 00:22:24,160 --> 00:22:25,360 I do now. 214 00:22:33,160 --> 00:22:34,600 Andrei! 215 00:22:43,200 --> 00:22:45,240 Get the camera. 216 00:22:47,360 --> 00:22:51,680 Ahoy there! Ahoy, Leontiev! 217 00:22:51,680 --> 00:22:57,160 Ahoy, Leontiev! Bear off! HORN BLARES 218 00:23:08,320 --> 00:23:12,520 You don't need help? We're fine! 219 00:23:13,600 --> 00:23:15,440 Who is we? 220 00:23:15,440 --> 00:23:21,000 My research associate - Dr Tani. Look at this! 221 00:23:21,000 --> 00:23:23,120 We have visitors. 222 00:23:26,040 --> 00:23:29,000 Marine life? 223 00:23:29,000 --> 00:23:30,920 Nothing to interest you, sir. 224 00:23:30,920 --> 00:23:33,520 Hardly of a commercial size or grade, 225 00:23:33,520 --> 00:23:38,200 but then, these waters aren't noted for their productivity. 226 00:23:38,200 --> 00:23:46,040 It's been six years since fishing was a factor in the economic life 227 00:23:46,040 --> 00:23:49,080 of this island... 228 00:23:49,080 --> 00:23:51,040 Thank you! 229 00:23:51,040 --> 00:23:55,600 I shall pass the information on to the Ministry of Fisheries. 230 00:23:55,600 --> 00:24:00,400 Unfortunately, the Ministry waits a long time to take action. 231 00:24:01,120 --> 00:24:03,760 What's your project? Turpidity. 232 00:24:04,440 --> 00:24:06,640 Turpidity? 233 00:24:06,640 --> 00:24:10,120 These waters here... Excuse me! Excuse me! 234 00:24:10,120 --> 00:24:15,480 Are you familiar with the 1983 Oceanography Congress in Stockholm? 235 00:24:15,480 --> 00:24:17,840 I'll look it up! 236 00:24:17,840 --> 00:24:20,920 What have you found on turpidity? 237 00:24:20,920 --> 00:24:27,600 I'll know when I collate the data. But you will be gone by then, sir? 238 00:24:28,720 --> 00:24:31,440 You will know how to find us. 239 00:24:37,440 --> 00:24:39,000 All engines back! 240 00:24:48,640 --> 00:24:51,160 His name's Bedelia? 241 00:24:51,160 --> 00:24:55,120 B-E-D-E-L-I-A. 242 00:25:00,480 --> 00:25:06,280 Bedelia, Joseph. Born Connecticut. Graduate Fordham University. 243 00:25:07,720 --> 00:25:10,440 But no Intelligence contact. 244 00:25:12,640 --> 00:25:16,440 Served in Vietnam from 1970-73. 245 00:25:16,440 --> 00:25:20,000 Entered seminary in 1974. Ordained. 246 00:25:22,800 --> 00:25:25,040 Now this one. 247 00:25:29,160 --> 00:25:32,720 Kenji Tani. Born Nara, Japan. US citizen. 248 00:25:32,720 --> 00:25:34,600 I can read it! 249 00:25:35,880 --> 00:25:38,000 Not enough information. 250 00:25:54,680 --> 00:25:58,160 I'm returning to station. We can still put divers down. 251 00:25:58,160 --> 00:26:00,960 Where we saw the Japanese. 252 00:26:00,960 --> 00:26:03,080 Your people said there! 253 00:26:03,080 --> 00:26:06,800 My own people are not on the sea! 254 00:26:06,800 --> 00:26:09,320 'Get word to the Embassy, 255 00:26:09,320 --> 00:26:13,560 'I want a surveillance team in place when Bedelia's boat comes in.' 256 00:26:19,040 --> 00:26:25,280 TOUR GUIDE: This is the Grand Masters' Palace. It was built in 1574. 257 00:26:25,280 --> 00:26:31,320 Here's a statue of Neptune. Follow me and I'll show you the rest of the palace - 258 00:26:31,320 --> 00:26:35,840 the dining room, the bone room and the tapestry chamber. 259 00:26:42,600 --> 00:26:47,120 All the weapons and suits of armour are original 260 00:26:47,120 --> 00:26:52,360 and were used during the Great Siege of 1565 against the Turks. 261 00:26:53,440 --> 00:26:58,400 It's more fun with you, Daddy. There are things I had to do. 262 00:27:01,600 --> 00:27:04,720 I just have one more thing to do tomorrow. 263 00:27:05,760 --> 00:27:08,120 Hey! If I'm lucky, that's it! 264 00:27:08,120 --> 00:27:10,920 My time will be all yours. 265 00:27:10,920 --> 00:27:17,120 Promise? I'll do the best I can. That's all I can promise. OK, Daddy. 266 00:27:20,240 --> 00:27:22,400 We have company. 267 00:27:22,400 --> 00:27:25,320 The one with a moustache and the one with a beard. 268 00:27:27,640 --> 00:27:34,440 Peter can handle this. I'll take care of it. I'll stay with the boys. 269 00:27:35,720 --> 00:27:43,120 We have had 28 Grand Masters and the first Grand Master... Wow! Look at those guys! 270 00:27:43,120 --> 00:27:50,040 Excuse me, please. The Grand Master here is a head of state, a prime minister... 271 00:27:57,640 --> 00:28:04,040 Hey, where's my dad? He'll catch up with us later. Him and his promises! 272 00:31:27,320 --> 00:31:28,680 GUNSHOT 273 00:32:12,600 --> 00:32:15,560 Arghhh! 274 00:32:16,440 --> 00:32:18,240 WOMAN SCREAMS 275 00:32:42,440 --> 00:32:48,280 Here's your father. Where did you go? I had to make a phone call. 276 00:32:48,280 --> 00:32:54,320 Can we go back to the beach now? Back to the hotel now. We'll hit the beach tomorrow. 277 00:32:54,320 --> 00:32:58,880 Sure you can make it(?) I'll be there. 278 00:33:15,400 --> 00:33:16,960 Stop! 279 00:33:16,960 --> 00:33:18,920 Sonia, 280 00:33:18,920 --> 00:33:21,840 superimpose the tape from the palace. 281 00:33:28,480 --> 00:33:30,560 Patricia Parker. Born 1960. 282 00:33:30,560 --> 00:33:35,280 Employee of Central Intelligence Agency since 1981. 283 00:33:35,280 --> 00:33:38,200 Assigned to Korea, escort duties. 284 00:33:38,200 --> 00:33:43,960 Qualified in small arms, automobile, aircraft, explosives and electronic transmissions. 285 00:33:46,840 --> 00:33:49,320 I don't think she's important. 286 00:33:49,320 --> 00:33:52,440 Uh-uh, but now we know that HE is. 287 00:33:53,480 --> 00:34:00,000 Aren't you suspicious that these Russians both died violent deaths? 288 00:34:00,000 --> 00:34:03,600 I make no assumptions. Excuse me. 289 00:34:05,600 --> 00:34:08,560 'But this national security case...' 290 00:34:08,560 --> 00:34:13,320 Hey! That was interesting! Come on, you need your sleep. 291 00:34:13,320 --> 00:34:16,400 Goodnight, boys. 292 00:34:20,160 --> 00:34:26,840 Hey, Dad! How did you get here on the island? By plane, same as you. See you in the morning. 293 00:34:30,840 --> 00:34:34,920 Peter will look after the boys. Am I going somewhere? 294 00:34:34,920 --> 00:34:40,800 We both are. There was a message for us to be at the casino at 9pm. 295 00:34:40,800 --> 00:34:43,200 I don't know who sent it. 296 00:34:43,200 --> 00:34:45,760 Let's find out. Uh-huh. 297 00:34:56,160 --> 00:34:59,560 THEY SPEAK RUSSIAN 298 00:35:01,360 --> 00:35:03,880 Here they come. 299 00:35:06,120 --> 00:35:11,520 CROUPIER: Rien ne va plus! Place your bets. 300 00:35:14,960 --> 00:35:17,480 Make a play, Andrei. 301 00:35:17,760 --> 00:35:20,000 Your play. 302 00:35:20,000 --> 00:35:25,520 Part of your project, Dr Tani? Is it Captain Klimenko? 303 00:35:25,520 --> 00:35:27,560 Colonel. 304 00:35:27,560 --> 00:35:30,720 This is Miss Patricia Parker. 305 00:35:30,720 --> 00:35:34,400 I know quite a bit about Miss Parker. 306 00:35:34,400 --> 00:35:41,720 It's not often I meet a woman who scores 96 on a Langley firing range. 307 00:35:41,720 --> 00:35:45,320 And is rated triple-A1 as a radio operator. 308 00:35:47,280 --> 00:35:51,200 You're confusing me with someone else, Colonel. 309 00:35:55,720 --> 00:35:58,520 Make a play! 310 00:35:59,680 --> 00:36:01,640 I don't gamble, Doctor. 311 00:36:01,640 --> 00:36:08,720 It goes against logic to take unnecessary risks with so little chance of success. 312 00:36:15,880 --> 00:36:19,880 Tac-toe. Le rouge. Evens in red. 313 00:36:19,880 --> 00:36:24,320 What do you know, we came up a winner! 314 00:36:24,320 --> 00:36:27,120 Of course! You backed red! 315 00:36:32,200 --> 00:36:34,240 Let's go back to the hotel. 316 00:36:49,920 --> 00:36:53,400 We're ahead! The best time to cash in your chips! 317 00:36:53,400 --> 00:36:58,280 Besides, I know a warning when I hear one. 318 00:36:59,600 --> 00:37:03,840 Shall I check on the kids? No, I'll do it. OK. 319 00:37:05,400 --> 00:37:06,680 Goodni... 320 00:37:09,880 --> 00:37:11,760 SHE MOUTHS 321 00:37:14,840 --> 00:37:17,680 Would you like a nightcap? Sure. 322 00:37:53,120 --> 00:37:55,760 GUNSHOTS 323 00:38:01,520 --> 00:38:04,880 Huh! Get the boys out! Let's get out of here! 324 00:38:10,640 --> 00:38:16,320 Sit down, kids. Give me a minute. I want to be sure we have no problem. 325 00:38:50,200 --> 00:38:52,080 ENGINE REVS 326 00:39:05,280 --> 00:39:08,440 SIREN WAILS 327 00:39:14,160 --> 00:39:16,200 I can't take it any more. 328 00:39:17,880 --> 00:39:19,720 I'm scared! 329 00:39:19,720 --> 00:39:22,440 Relax. Don't panic. 330 00:39:45,880 --> 00:39:50,200 Go on, go on! Everything's ready! 331 00:39:59,280 --> 00:40:01,600 I must check something. 332 00:40:01,600 --> 00:40:04,480 Is everything OK? Yes. Good. 333 00:40:09,680 --> 00:40:15,640 Dad? Go with Peter, Brian. Get some rest. 334 00:40:15,640 --> 00:40:18,200 Dad, is someone trying to hurt you? 335 00:40:19,240 --> 00:40:25,160 I am doing a job for our country. They asked me to find something. 336 00:40:25,160 --> 00:40:28,880 But some people don't want you to find it? 337 00:40:28,880 --> 00:40:30,680 Yes. 338 00:40:30,680 --> 00:40:33,640 They are bad men, aren't they? 339 00:40:33,640 --> 00:40:36,720 They probably think we are bad men. 340 00:40:40,080 --> 00:40:42,400 There's a lot you're not telling me. 341 00:40:42,400 --> 00:40:45,320 There is a lot I cannot tell you. 342 00:40:47,480 --> 00:40:49,160 Please understand. 343 00:40:59,560 --> 00:41:01,320 Goodnight, Dad. 344 00:41:07,280 --> 00:41:09,200 Goodnight. 345 00:41:19,240 --> 00:41:22,960 Tell Rickert, I don't care where they come from, 346 00:41:22,960 --> 00:41:27,520 I want more people here to look after my boys! 347 00:41:41,240 --> 00:41:45,920 I understand you are to be congratulated. 348 00:41:45,920 --> 00:41:53,160 That can wait till the laser system is on board one of our submarines. 349 00:41:53,160 --> 00:41:55,040 There's been a change. 350 00:41:56,920 --> 00:42:00,920 You are to deliver the apparatus on the Gorky. 351 00:42:02,800 --> 00:42:04,520 I wish to protest. 352 00:42:05,400 --> 00:42:08,880 The Americans would have no compunction 353 00:42:08,880 --> 00:42:11,960 blowing a fishing trawler out of the water. 354 00:42:11,960 --> 00:42:17,680 The Gorky is a 10,000-tonne cargo vessel. 355 00:42:17,680 --> 00:42:21,000 Almost a luxury vessel. 356 00:42:22,920 --> 00:42:25,640 I'll see it's done. 357 00:42:36,240 --> 00:42:38,240 Come on, boys. 358 00:42:40,880 --> 00:42:44,360 This is business. Go with Peter. OK? 359 00:43:13,560 --> 00:43:15,640 You did pretty good. 360 00:43:15,640 --> 00:43:19,600 Another of your skills? Not me! I'm scared shitless of heights. 361 00:43:20,640 --> 00:43:22,320 Be careful. 362 00:43:22,320 --> 00:43:25,400 Don't worry. You be careful. 363 00:43:25,400 --> 00:43:30,320 Dean's sending more men. He didn't want to use anyone from the Embassy. 364 00:43:30,320 --> 00:43:33,640 I'll look after your sons for you. 365 00:47:04,920 --> 00:47:09,040 IN RUSSIAN 366 00:47:22,480 --> 00:47:28,120 How many times?! Father Joseph wanted samples! There are his flasks! 367 00:47:33,040 --> 00:47:35,680 HE SHOUTS IN RUSSIAN 368 00:48:18,760 --> 00:48:22,040 HE SHOUTS IN RUSSIAN 369 00:48:38,120 --> 00:48:39,640 Urgh! Come on! 370 00:48:56,280 --> 00:48:58,720 EXPLOSION 371 00:49:10,280 --> 00:49:12,080 Come on. Hup! 372 00:49:14,360 --> 00:49:16,640 Arrgh! OK! 373 00:49:24,640 --> 00:49:27,800 THEY PANT 374 00:49:36,400 --> 00:49:39,840 All right? I'm alive, thanks to you. HORN BLARES 375 00:49:41,360 --> 00:49:44,760 Let's go. Father Joseph should be waiting. 376 00:50:02,800 --> 00:50:05,200 There's a hidden entrance to the grotto. 377 00:50:12,120 --> 00:50:17,720 Look for it now. There it is! 378 00:50:34,800 --> 00:50:38,440 CHURCH BELLS RING 379 00:50:40,520 --> 00:50:47,040 Welcome to the Malta Subways. There's no graffiti! Give us time! 380 00:50:48,200 --> 00:50:50,560 Father! Father! 381 00:50:50,560 --> 00:50:54,400 My mother enjoyed the service today. 382 00:50:54,400 --> 00:50:58,240 Grazzi. Grazzi. Please give her your blessing. 383 00:50:58,240 --> 00:51:00,920 Thank you, Father. 384 00:51:00,920 --> 00:51:04,080 Father! Father... 385 00:51:04,080 --> 00:51:10,480 You'll never believe it! I didn't doubt you for a second! Right up those steps. 386 00:51:10,480 --> 00:51:14,120 IN MALTESE 387 00:51:14,120 --> 00:51:16,000 Bless you. Grazzi. 388 00:51:16,000 --> 00:51:20,040 Peace be with you. Thank you, Father. I must go. 389 00:51:29,800 --> 00:51:32,600 WATER DRIPS 390 00:51:56,680 --> 00:52:00,080 Ken? Ken? 391 00:52:00,080 --> 00:52:02,200 Tani? 392 00:52:02,200 --> 00:52:05,800 I'm right here. Come on. 393 00:52:11,880 --> 00:52:16,680 I was only inches from you - I didn't hear or feel anything! 394 00:52:16,680 --> 00:52:19,480 You weren't supposed to. 395 00:52:37,240 --> 00:52:40,280 PARADE MUSIC PLAYS 396 00:53:10,400 --> 00:53:14,960 Dean Rickert sent me! He did?! He flew in this morning. 397 00:53:18,800 --> 00:53:21,960 Let's go down to the beach. OK? Yes. 398 00:53:29,560 --> 00:53:37,040 Your father can take care of himself, Brian. This is what he does? Things like this? 399 00:53:38,400 --> 00:53:39,640 We really should go. 400 00:53:39,640 --> 00:53:44,160 You work with him. Please, Brian. 401 00:53:46,280 --> 00:53:50,600 That's all you care about - your jobs. Nothing else matters. 402 00:53:50,600 --> 00:53:57,320 A great deal matters - the people we're connected to, the people at home. 403 00:53:57,320 --> 00:54:01,840 Your father loves you. That's what he cares about. 404 00:54:01,840 --> 00:54:04,240 Then where is he? 405 00:54:04,240 --> 00:54:07,320 Doing his best for you and Denny. 406 00:54:09,680 --> 00:54:11,280 Please, Brian. 407 00:54:18,040 --> 00:54:20,160 Here he comes. 408 00:54:20,160 --> 00:54:24,080 I hope you have some souvenirs for me. Only one - 409 00:54:24,080 --> 00:54:28,080 the warhead guidance system, from pathway to missile. 410 00:54:29,080 --> 00:54:33,360 Dammit, I want Rapid Angel. So do the Russians! 411 00:54:33,360 --> 00:54:36,760 The bay compartment was empty. 412 00:54:36,760 --> 00:54:39,640 It's still here on these islands! 413 00:54:39,640 --> 00:54:43,600 Did you get a flash from Klimenko? We intercepted a message 414 00:54:43,600 --> 00:54:49,120 sending the Gorky back to Odessa as soon as it leaves dry dock in Malta. 415 00:54:52,160 --> 00:55:00,640 You're grasping at straws. Rapid Angel may be in a diplomatic pouch or on an Ilyushin going to Moscow. 416 00:55:00,640 --> 00:55:05,120 We have every plane covered in this area. 417 00:55:05,120 --> 00:55:09,600 If Klimenko has Rapid Angel, he'll put it aboard the Gorky, 418 00:55:09,600 --> 00:55:13,640 then onto to a sub between here and the Black Sea. 419 00:55:13,640 --> 00:55:17,440 Where did the sub come from? Odessa. 420 00:55:17,440 --> 00:55:22,800 It's now passing through the Hellespont. You have two days. 421 00:55:22,800 --> 00:55:25,920 My deal was the F1-11. I delivered. 422 00:55:25,920 --> 00:55:30,720 The job is only half done! You'll tell me how it turns out. 423 00:55:30,720 --> 00:55:35,720 Dammit, people have died! Tell me about it! I killed six of them! 424 00:55:35,720 --> 00:55:43,400 Tell him to put his gun away, Rickert! I don't want to punch his fucking lights out. 425 00:55:46,640 --> 00:55:49,240 All right. Come on! 426 00:55:59,120 --> 00:56:03,040 All right, call it! I want my kids off this island. 427 00:56:03,040 --> 00:56:05,520 Come on, you son of a bitch! 428 00:56:05,520 --> 00:56:11,040 It paid off for you. They got me here, but now it's phase two time. 429 00:56:11,040 --> 00:56:12,560 You send them home. 430 00:56:12,560 --> 00:56:17,200 You know what can happen if we don't stop Klimenko. You don't have time for this. 431 00:56:18,560 --> 00:56:23,640 All right. They fly out with me. I'll put men on them and put them anywhere you like - 432 00:56:23,640 --> 00:56:29,240 Rome, London, New York. They are due at Fort St Michael at one o'clock. 433 00:56:29,240 --> 00:56:34,760 Call the Embassy. You meet the kids and pick up their luggage. Yes, sir. 434 00:56:38,000 --> 00:56:40,560 Want to go for another boat ride? 435 00:56:45,560 --> 00:56:47,560 Boys! 436 00:56:48,600 --> 00:56:50,040 Boys! 437 00:56:50,040 --> 00:56:53,680 That's it for beach time. Let's go. 438 00:56:54,720 --> 00:56:57,640 Take that! Hey! 439 00:57:02,920 --> 00:57:09,400 SHIP'S TANNOY: 'We are now entering the creek and in the harbour is the dry dock. 440 00:57:09,400 --> 00:57:12,960 'It's the main industry in Malta.' 441 00:57:12,960 --> 00:57:15,320 You can just see the ship. 442 00:57:15,320 --> 00:57:19,920 INDISTINCT SPEECH OVER TANNOY 443 00:57:25,360 --> 00:57:28,600 HORN BLARES 444 00:57:38,560 --> 00:57:40,640 Here they come. Let's go. 445 00:57:46,240 --> 00:57:51,160 CHILDREN SCUFFLE AND GIGGLE 446 00:57:57,640 --> 00:58:00,040 Be ready! 447 00:58:01,320 --> 00:58:02,760 We'll be there soon. 448 00:58:02,760 --> 00:58:05,600 Not too close yet! Not too close! 449 00:58:10,240 --> 00:58:13,880 That large merchant ship on the left is the Gorky. 450 00:58:13,880 --> 00:58:17,000 There should be very tight security. 451 00:58:26,360 --> 00:58:29,440 What are you guys doing?! 452 00:58:32,520 --> 00:58:36,280 Peter, will you pass that car in front? Sure. 453 00:58:41,720 --> 00:58:46,400 The white car in back of us, did it pass too? Yes. 454 00:58:48,360 --> 00:58:53,840 Boys, I want you to get down! Brian, get down now! 455 00:58:54,880 --> 00:58:57,000 I think we got company! 456 00:58:57,000 --> 00:59:00,560 You said you were a good driver - prove it! 457 01:00:13,840 --> 01:00:17,080 Take the ones in back. Put the gun on the floor. 458 01:00:18,720 --> 01:00:22,160 Now! GUN CLATTERS TO THE FLOOR 459 01:00:26,480 --> 01:00:29,000 MEN SHOUT ORDERS 460 01:00:35,720 --> 01:00:37,760 You son of a bitch! 461 01:00:52,040 --> 01:00:56,000 Miss Parker, I want Tani. Right now, so do I! 462 01:00:57,760 --> 01:00:59,960 Get inside. Come on. 463 01:01:01,720 --> 01:01:07,440 Take them to the fort outside Medina. I'll see Klimenko. Get in. 464 01:01:33,240 --> 01:01:36,600 Denny... SHE SPEAKS JAPANESE 465 01:01:42,560 --> 01:01:45,400 DENNY SOBS 466 01:01:45,680 --> 01:01:48,440 What's wrong? Why's he crying? 467 01:01:48,440 --> 01:01:51,840 The boys are frightened. I'm trying to calm them. 468 01:01:51,840 --> 01:01:56,320 SHE SAYS A WORD IN JAPANESE AND DENNY'S SOBS INCREASE 469 01:01:57,840 --> 01:02:00,320 SHE SPEAKS JAPANESE 470 01:02:02,000 --> 01:02:04,520 HORN TOOTS 471 01:02:04,520 --> 01:02:07,920 Oh, my God, I think he's gonna be sick. 472 01:02:11,600 --> 01:02:12,920 Get off! 473 01:02:19,600 --> 01:02:21,920 Get after him, you fool! 474 01:02:57,480 --> 01:03:00,120 I'm sorry. There's a guy chasing me. 475 01:03:47,080 --> 01:03:50,640 BOAT'S ENGINE DROWNS SPEECH 476 01:04:14,920 --> 01:04:18,640 They're coming. Ah - Dr Tani. 477 01:04:20,200 --> 01:04:25,920 I should like to know what you can tell me about this. Nothing. 478 01:04:25,920 --> 01:04:29,920 Nothing. You checked out of the hotel. 479 01:04:29,920 --> 01:04:33,000 A window was smashed. I paid for it. 480 01:04:33,000 --> 01:04:37,520 There are some bodies at the morgue you might look at. 481 01:04:37,520 --> 01:04:41,200 I wouldn't know them. You wouldn't know them(!) 482 01:04:42,240 --> 01:04:44,480 Where are your children, Dr Tani? 483 01:04:49,040 --> 01:04:51,560 Are you all right, Brian? 484 01:04:53,800 --> 01:04:56,440 What did you tell to the police? 485 01:04:56,440 --> 01:05:01,080 Nothing. I didn't want to till I'd talked to you. You did right. 486 01:05:01,080 --> 01:05:06,320 Do you know where Denny and Patricia are? Yes. 487 01:05:21,680 --> 01:05:23,240 Ssh! 488 01:05:24,280 --> 01:05:26,760 HE SPEAKS JAPANESE 489 01:05:26,760 --> 01:05:31,520 What he say? He says he has to go to the bathroom. 490 01:05:31,520 --> 01:05:35,480 It's not the first time you wet your pants. Come on. 491 01:05:35,480 --> 01:05:39,000 You stay right there. I wasn't gonna jump! 492 01:05:55,960 --> 01:05:57,520 What was that? 493 01:06:12,760 --> 01:06:14,920 Ha! Too skinny. 494 01:06:38,560 --> 01:06:41,880 There's a landing over by the west end. 495 01:06:41,880 --> 01:06:44,600 Hey! Somebody's thinking! 496 01:07:04,200 --> 01:07:07,200 What were you doing?! You're nothing but trouble. 497 01:07:10,240 --> 01:07:11,680 CLINK! 498 01:07:36,960 --> 01:07:39,320 CRUNCH! 499 01:07:52,760 --> 01:07:55,240 Last time - you understand that? 500 01:07:56,280 --> 01:07:57,600 Shut up! 501 01:08:18,920 --> 01:08:21,120 THUD! Vigo? 502 01:08:22,160 --> 01:08:24,200 Vigo! > 503 01:08:29,720 --> 01:08:31,440 < Vigo! 504 01:08:32,640 --> 01:08:34,160 That way. 505 01:08:53,360 --> 01:08:55,440 Don't move. 506 01:09:15,120 --> 01:09:16,840 SHE PANTS 507 01:09:16,840 --> 01:09:19,640 Where's Denny? Right here. He's OK. 508 01:09:19,640 --> 01:09:22,680 We've got the boat. We're going out here - come on. 509 01:09:46,160 --> 01:09:48,480 HE SHOUTS AN ORDER 510 01:09:57,880 --> 01:10:00,160 Igor! > 511 01:10:01,600 --> 01:10:03,920 Shit! 512 01:10:55,000 --> 01:10:56,440 Hey! Aagh! 513 01:11:20,920 --> 01:11:22,960 SHOT 514 01:11:25,000 --> 01:11:27,880 GUNSHOT 515 01:11:27,880 --> 01:11:30,240 GUNSHOT 516 01:11:54,800 --> 01:11:55,920 Hyah! 517 01:11:57,840 --> 01:11:59,880 Tsah! 518 01:11:59,880 --> 01:12:03,200 THEY GRUNT 519 01:14:02,600 --> 01:14:08,920 TANNOY: ..Present your passports at gate two in the departure lounge. 520 01:14:08,920 --> 01:14:14,080 Dad, when are you coming to Rome? Soon. Make it quick. 521 01:14:14,080 --> 01:14:18,600 TANNOY ANNOUNCEMENT 522 01:14:21,840 --> 01:14:27,960 Come on. You can help me brush up my Japanese. We'd better. You have a terrible New York accent. 523 01:14:48,360 --> 01:14:53,800 I spoke to Dean. We're off the hook. Where do you want to go now? 524 01:14:53,800 --> 01:14:58,800 I want to scout out the Gorky. OK. I can arrange that. 525 01:14:58,800 --> 01:15:02,480 GULLS CRY 526 01:15:04,400 --> 01:15:06,120 Guess who's here. 527 01:15:10,120 --> 01:15:13,360 WORKERS CHATTER 528 01:15:23,840 --> 01:15:29,680 You didn't have to come. Priests the world over have put their lives on the line. 529 01:15:29,680 --> 01:15:32,280 I've been running away. That's over. 530 01:15:32,280 --> 01:15:35,000 I haven't verified all these men! 531 01:15:35,000 --> 01:15:39,920 If you want to get under way at 2200 hours, you'll need all these men. 532 01:15:39,920 --> 01:15:44,640 Well, it's your responsibility. Come on, lads. 533 01:15:59,960 --> 01:16:03,720 If they're sailing tonight, Rapid Angel has to be on board. 534 01:16:03,720 --> 01:16:08,920 There isn't time. We will make time. I will check the captain's cabin. 535 01:16:08,920 --> 01:16:13,520 Do your best to slow them down. I'll check the navigation circuitry. 536 01:16:26,640 --> 01:16:28,800 DOOR SQUEAKS 537 01:16:43,400 --> 01:16:44,760 SNAP! 538 01:16:56,320 --> 01:17:00,400 What are you doing? Put your hands up! 539 01:17:00,400 --> 01:17:02,600 CLATTER 540 01:17:07,200 --> 01:17:11,720 They'll find him and know we're here. No. They won't. 541 01:17:13,240 --> 01:17:15,240 SNAP! 542 01:17:30,520 --> 01:17:33,520 SHIP'S WHISTLE BLOWS 543 01:17:38,280 --> 01:17:40,560 They'll find him. Not till morning. 544 01:17:49,680 --> 01:17:53,880 Where to now? I will leave you here. 545 01:17:53,880 --> 01:17:57,680 Tell Lino to be in the harbour at 2030 hours. And me? 546 01:17:57,680 --> 01:18:02,280 You've done enough. You can't take on Klimenko's people by yourself. 547 01:18:02,280 --> 01:18:05,200 It calls for speed and timing. 548 01:18:05,200 --> 01:18:12,960 One person - only one margin for error. Two people... There must be SOMETHING I could do. 549 01:18:28,680 --> 01:18:31,320 WHISTLE BLOWS 550 01:19:43,320 --> 01:19:46,920 BELL RINGS TWICE 551 01:19:46,920 --> 01:19:51,280 We'll be getting under way in ten minutes. 552 01:19:51,280 --> 01:19:53,840 I want no delays. 553 01:20:08,440 --> 01:20:11,080 We are ready - OK. 554 01:20:11,080 --> 01:20:13,600 Ready for sea, Captain. 555 01:20:20,840 --> 01:20:23,960 Prepare to cast off! 556 01:20:23,960 --> 01:20:26,240 Casting off! 557 01:20:26,240 --> 01:20:30,320 Prepare to cast off! > BELL RINGS 558 01:20:38,040 --> 01:20:42,120 All engines start. Commence sweeping. Power all units. 559 01:20:42,120 --> 01:20:46,240 There's a malfunction, sir. I report the same, sir. 560 01:20:46,240 --> 01:20:49,800 Something's wrong. Check on it - now. 561 01:20:49,800 --> 01:20:54,400 Check below. Electronics and communications officers to bridge. 562 01:21:22,600 --> 01:21:29,160 All communications and navigation. Tell the port authority there's a ten-minute delay. 563 01:21:37,760 --> 01:21:43,920 Give me the key to your cabin. Your package is safe. The key! 564 01:21:54,760 --> 01:21:56,760 Yes, sir. Yes, sir. 565 01:21:58,920 --> 01:22:03,120 How bad is it? It's sabotage to our navigation equipment. 566 01:22:03,120 --> 01:22:06,840 We cannot leave. We must go. 567 01:22:06,840 --> 01:22:13,280 Repairs will take 12 hours. We can steer manually. You have magnetic compasses. 568 01:22:16,800 --> 01:22:18,960 It's impossible. Impossible?! 569 01:22:18,960 --> 01:22:27,640 Captain, I have seen governments fall, nuclear weapons vanish and captains disappear at sea. 570 01:22:27,640 --> 01:22:30,120 There is nothing impossible. 571 01:22:34,960 --> 01:22:36,560 HE SPITS 572 01:22:38,200 --> 01:22:39,960 Are you mad? 573 01:22:39,960 --> 01:22:41,440 ALARM WAILS 574 01:22:41,440 --> 01:22:44,440 ALARM CONTINUES 575 01:23:06,600 --> 01:23:08,440 Cut the power! 576 01:23:09,720 --> 01:23:11,600 Andrei? 577 01:23:14,000 --> 01:23:16,400 Let's leave it all. 578 01:23:27,880 --> 01:23:30,040 HE SHOUTS AN ORDER 579 01:23:43,440 --> 01:23:48,040 ALARM BLARES AGAIN AND MEN SHOUT 580 01:23:48,480 --> 01:23:50,080 Look what I got! 581 01:23:54,560 --> 01:23:56,360 Stay where you are! 582 01:23:56,360 --> 01:23:58,400 Don't shoot. Don't move! 583 01:23:58,400 --> 01:23:59,840 Ken! 584 01:24:05,120 --> 01:24:08,120 What's going on? Kill them! 585 01:24:14,120 --> 01:24:17,960 THEY SPEAK RUSSIAN 586 01:24:55,720 --> 01:24:57,440 Hah! 587 01:26:10,360 --> 01:26:12,760 Andrei! > 588 01:26:29,160 --> 01:26:30,880 I'm gonna blow it. 589 01:27:08,320 --> 01:27:10,760 Natasha! Jump! 590 01:27:10,760 --> 01:27:14,600 Get away! Jump now! 591 01:27:14,600 --> 01:27:17,320 Jump! 592 01:27:26,000 --> 01:27:28,080 Andrei? 593 01:27:31,920 --> 01:27:33,440 Andrei! 594 01:27:36,920 --> 01:27:38,920 Aagh! 595 01:27:38,920 --> 01:27:42,880 No! No! 596 01:28:17,240 --> 01:28:20,080 It's loaded. One hundred per cent. 597 01:28:34,040 --> 01:28:36,520 Swim, now. 598 01:28:36,520 --> 01:28:38,440 To the boat. 599 01:29:25,560 --> 01:29:29,280 We meet again, Dr Tani. 600 01:29:29,280 --> 01:29:32,960 I take it your research project is completed. 601 01:29:32,960 --> 01:29:39,560 Quite. Then may I suggest you leave these islands by your first opportunity? 602 01:29:39,560 --> 01:29:42,480 As you say, Inspector. 603 01:31:12,640 --> 01:31:15,680 Subtitles by Red Bee Media Ltd 604 01:31:15,680 --> 01:31:18,720 E-mail subtitling@bbc.co.uk