1 00:00:19,553 --> 00:00:23,715 "Estás parado en la cueva del brujo malvado. 2 00:00:23,822 --> 00:00:27,812 Te rodean los cadáveres de pigmeos de hielo". 3 00:00:32,525 --> 00:00:35,152 Derretir... al brujo. 4 00:00:35,260 --> 00:00:37,352 RESULTADO: 375 - ORO: 610 COMIDA: 150 5 00:00:37,460 --> 00:00:40,895 "¿Con qué quieres derretirlo?". 6 00:00:40,996 --> 00:00:44,724 - ¡Josh! - ¿Con qué crees que voy a derretirlo? 7 00:00:44,829 --> 00:00:47,296 - Saca la basura. - ¡Espera un segundo! 8 00:00:47,397 --> 00:00:50,058 Con rayos térmicos... 9 00:00:50,166 --> 00:00:53,395 - ¿No has oído a tu madre? - ¡Un minuto! 10 00:00:54,067 --> 00:00:56,193 ¡Joshua Baskin! 11 00:00:57,536 --> 00:01:00,970 "Tu indecisión te ha costado caro. 12 00:01:02,504 --> 00:01:07,054 El brujo se dio cuenta y te ha lanzado un rayo de hielo mortal. 13 00:01:08,139 --> 00:01:11,505 Con suerte, te descongelarás en unos millones de años". 14 00:01:11,608 --> 00:01:13,268 Magnífico. 15 00:01:22,846 --> 00:01:25,813 ¡Vamos, Josh, ya está apestando! 16 00:01:25,914 --> 00:01:27,812 Está bien, ya voy. 17 00:01:29,749 --> 00:01:34,274 Todos los días es lo mismo, a sacar la basura. 18 00:01:34,384 --> 00:01:38,234 Los equipos han salido al terreno. El público grita. 19 00:01:39,153 --> 00:01:42,814 El lanzador de los Yankees se prepara. 20 00:01:42,921 --> 00:01:45,410 El público ha enloquecido. 21 00:01:45,522 --> 00:01:47,387 - ¿Está Billy? - En el fondo. 22 00:01:47,489 --> 00:01:49,889 Rick Rhoden tiene la bola. 23 00:01:49,991 --> 00:01:53,083 Mira al receptor, rehúsa la primera seña. 24 00:01:53,192 --> 00:01:55,624 Lanzará una curva. 25 00:01:55,726 --> 00:01:58,852 Se limpia el sudor, toma impulso y lanza. 26 00:02:02,062 --> 00:02:05,291 ¡Adiós, Sr. Spalding! 27 00:02:07,365 --> 00:02:09,126 Ven, espera. 28 00:02:10,332 --> 00:02:12,632 La quiero, la quiero, la tengo. 29 00:02:15,767 --> 00:02:18,963 ¿Has visto a la Simpkin mientras corrige? 30 00:02:19,069 --> 00:02:22,094 Cuando se inclina, se le ve por la blusa. 31 00:02:22,638 --> 00:02:25,105 - Te lo juro. - ¿Usa sostén? 32 00:02:25,206 --> 00:02:27,536 Tiene como una camiseta. 33 00:02:27,640 --> 00:02:32,904 Si te le acercas bien por detrás, le puedes ver... 34 00:02:33,008 --> 00:02:34,873 ...hasta los calzones. 35 00:02:36,577 --> 00:02:37,552 Dame chicle. 36 00:02:40,679 --> 00:02:43,304 La quiero, la tengo, la tengo, la quiero. 37 00:02:43,412 --> 00:02:47,142 - Dame un dólar. - ¡Dios mío, ahí viene Cynthia! 38 00:02:48,048 --> 00:02:51,982 ¿Cómo es posible que Freddie Benson tenga una hermana tan linda? 39 00:02:52,083 --> 00:02:53,606 No lo entiendo. 40 00:02:59,352 --> 00:03:00,410 Hola, Josh. 41 00:03:03,421 --> 00:03:04,581 Hola. 42 00:03:05,689 --> 00:03:07,588 Dios mío, es Billy. 43 00:03:07,690 --> 00:03:09,247 Dice que hola. 44 00:03:09,924 --> 00:03:11,983 Vamos, Srta. Agarrada. 25 centavos. 45 00:03:12,092 --> 00:03:14,082 ¡Increíble! 46 00:03:15,627 --> 00:03:18,752 Le gustas, lo sé. Voy a averiguarlo. 47 00:03:45,773 --> 00:03:49,229 Llámame después de comer para hablar de Cynthia. 48 00:03:49,340 --> 00:03:52,765 No te preocupes, estoy tan interesado como tú. 49 00:03:53,085 --> 00:03:54,814 No es justo. 50 00:03:54,920 --> 00:03:57,750 Amiguito, hace meses que hablamos de esto. 51 00:03:57,853 --> 00:03:59,821 Sabías que iba a pasar cuando Rachel fuera mayor. 52 00:03:59,922 --> 00:04:03,547 - ¿Por qué no puede quedarse con Uds.? - Porque no. 53 00:04:04,557 --> 00:04:07,819 Ser parte de una familia significa compartir responsabilidades. 54 00:04:07,924 --> 00:04:11,599 Fantástico. Pero, ¿tengo que compartir mi cuarto? 55 00:04:12,627 --> 00:04:17,358 Soy una persona. No soy la criada de ustedes. 56 00:04:17,462 --> 00:04:20,137 ¿Alguno de Uds. puede reconocer eso? 57 00:04:21,264 --> 00:04:24,527 Entran tan campantes como si fuera un balneario... 58 00:04:24,632 --> 00:04:27,428 ...no hacen nada, esperan que la cena esté lista... 59 00:04:27,533 --> 00:04:29,932 ...que su ropa esté planchada. 60 00:04:30,034 --> 00:04:34,832 ¿Y yo qué? ¿Han pensado alguna vez cómo me siento yo? 61 00:04:34,936 --> 00:04:39,497 ¿Saben cómo es trabajar ocho horas y llegar a casa, a esto? 62 00:04:40,871 --> 00:04:43,270 ¡Cada día sin excepción! 63 00:04:44,740 --> 00:04:47,342 ¡Ninguno se ofrece jamás para ayudarme! 64 00:04:47,542 --> 00:04:48,770 ¿Por qué? 65 00:04:49,876 --> 00:04:52,673 Ya no puedo hacerlo sola. 66 00:04:54,278 --> 00:04:56,303 Simplemente no puedo. 67 00:04:58,879 --> 00:05:00,403 Y si les dices... 68 00:05:00,513 --> 00:05:02,708 ...cualquier cosa que pasa en este cuarto... 69 00:05:02,816 --> 00:05:05,146 ...pues, te arrepentirás. 70 00:05:09,085 --> 00:05:10,881 Bien, ¿me lo dirás? 71 00:05:12,786 --> 00:05:13,843 Le gustas. 72 00:05:13,952 --> 00:05:15,612 ¿De qué hablas? 73 00:05:15,720 --> 00:05:17,278 Cynthia Benson. 74 00:05:17,388 --> 00:05:19,183 ¿Qué hay con ella? 75 00:05:19,289 --> 00:05:23,848 ¿Estás listo para esto? Ya dejó de gustarle Barry. 76 00:05:23,957 --> 00:05:25,014 ¿Y qué? 77 00:05:25,124 --> 00:05:28,499 ¿Cómo "y qué"? Significa que está disponible. 78 00:05:29,460 --> 00:05:31,135 Eso no quiere decir... 79 00:05:34,561 --> 00:05:36,653 Es pasada la medianoche. 80 00:05:36,762 --> 00:05:38,422 Despídete de Billy. 81 00:05:38,529 --> 00:05:39,854 Tengo que cortar. 82 00:05:41,030 --> 00:05:43,260 ¡Buenas noches, Sra. Baskin! 83 00:05:45,833 --> 00:05:47,508 Sueña con tu angelito. 84 00:05:56,970 --> 00:06:01,029 Un dólar. Vamos, muchachito. 85 00:06:01,139 --> 00:06:04,469 Mira esto. ¿Necesitas ayuda con el martillo? 86 00:06:04,573 --> 00:06:05,732 Estoy listo. 87 00:06:08,508 --> 00:06:10,066 Tengo otra posibilidad. 88 00:06:10,177 --> 00:06:11,666 A ver, tesoro, sonríe. 89 00:06:11,776 --> 00:06:13,037 ¡Sonríe! 90 00:06:13,143 --> 00:06:16,373 - ¡Vamos! ¡Vamos! - Bien. Eso es. 91 00:06:17,480 --> 00:06:19,912 Debilucho. Tendrás más suerte la próxima vez. 92 00:06:20,014 --> 00:06:23,310 ¿Puedo tratar de nuevo? No me gustó nada salir "debilucho". 93 00:06:23,414 --> 00:06:26,041 Mamá, haz que pare. 94 00:06:29,250 --> 00:06:31,877 SUPER VUELTAS - ¿Seguro que te quieres subir? 95 00:06:31,985 --> 00:06:32,951 Sí. 96 00:06:33,052 --> 00:06:37,214 No, me parece que ésta no. Me da miedo. 97 00:06:37,321 --> 00:06:39,082 Está bien. 98 00:06:40,321 --> 00:06:42,221 ¡Ay, Dios mío! 99 00:06:42,323 --> 00:06:45,085 ¿Ves? Te dije que no se quiere subir. 100 00:06:45,958 --> 00:06:48,016 No tienes que hacerlo. 101 00:06:48,126 --> 00:06:52,026 No, lo que pasa es que... quiero subirme solo. 102 00:06:52,128 --> 00:06:53,219 ¿En serio? 103 00:06:53,328 --> 00:06:55,953 Sí. Creo que es algo... 104 00:06:56,061 --> 00:06:57,892 Algo que debo hacer. 105 00:06:57,996 --> 00:07:01,555 Bien. Te esperaremos en la rueda. 106 00:07:02,798 --> 00:07:04,628 En media hora. 107 00:07:06,033 --> 00:07:07,556 ¡Permiso! 108 00:07:16,204 --> 00:07:18,279 Sal vomitó en el otro juego. 109 00:07:22,540 --> 00:07:25,064 ¡Fue asqueroso! 110 00:07:27,575 --> 00:07:29,542 - Hola. - Hola. 111 00:07:29,642 --> 00:07:31,040 ¿Te has subido en ésta? 112 00:07:31,143 --> 00:07:33,702 - ¿Ésta? - Sí. 113 00:07:33,811 --> 00:07:34,709 Sí. 114 00:07:34,812 --> 00:07:35,800 ¿Da miedo? 115 00:07:38,447 --> 00:07:39,413 Sí. 116 00:07:39,514 --> 00:07:40,489 ¿Estás solo? 117 00:07:42,682 --> 00:07:43,671 Sí. 118 00:07:45,716 --> 00:07:47,376 Mira. ¿No son tus padres? 119 00:07:47,484 --> 00:07:49,041 - ¿En dónde? - Cariño. 120 00:07:49,151 --> 00:07:50,481 - Allá. - ¡Sonríe! 121 00:07:54,487 --> 00:07:55,920 Pues... sí. 122 00:07:56,021 --> 00:07:58,317 - ¿Quién es éste? - Josh Baskin. 123 00:07:58,423 --> 00:08:00,412 - ¿Qué tal? - Él es Derek. 124 00:08:00,523 --> 00:08:02,183 Ya maneja. 125 00:08:02,290 --> 00:08:03,585 El próximo. 126 00:08:03,690 --> 00:08:06,453 - Pasa tú. - ¡Vamos, el próximo! 127 00:08:06,558 --> 00:08:08,524 - Adelante. - ¡El próximo! 128 00:08:11,694 --> 00:08:15,150 Lee el letrero. "Hay que ser así de grande para poder subir". 129 00:08:15,262 --> 00:08:16,388 ¿Cómo? 130 00:08:16,497 --> 00:08:18,725 No lo decido yo. 131 00:08:19,297 --> 00:08:20,853 ¡El siguiente! 132 00:08:20,964 --> 00:08:22,795 - Está retrasando la fila. - El siguiente. 133 00:08:22,899 --> 00:08:25,058 Es una regla estúpida. 134 00:08:25,166 --> 00:08:27,916 ¿Por qué no vas a los juegos de niños? 135 00:08:30,602 --> 00:08:33,331 - ¡Era hora! - Gracias. 136 00:08:33,437 --> 00:08:36,926 - Hasta luego, Josh. - De nada. Más rápido. 137 00:08:45,108 --> 00:08:48,108 - Mira por dónde vas. - Ten cuidado, nene. 138 00:09:13,686 --> 00:09:15,983 ZOLTAR HABLA 139 00:09:19,690 --> 00:09:22,213 "Eche 25 centavos aquí". 140 00:09:33,462 --> 00:09:34,429 Vamos. 141 00:09:42,965 --> 00:09:45,057 ¡Funciona! ¡Funciona! 142 00:09:50,336 --> 00:09:53,461 COLOCA LA RAMPA FRENTE A LA BOCA DE ZOLTAR 143 00:09:57,339 --> 00:09:59,429 Qué bueno. 144 00:10:10,377 --> 00:10:12,302 ZOLTAR DICE PIDE UN DESEO 145 00:10:13,879 --> 00:10:15,868 Pide un deseo. 146 00:10:15,979 --> 00:10:17,206 Seguro. 147 00:10:17,980 --> 00:10:19,913 Quisiera ser grande. 148 00:10:21,149 --> 00:10:23,547 APRIETA EL BOTÓN ROJO 149 00:10:37,189 --> 00:10:38,746 RECIBE TARJETA AQUÍ 150 00:10:40,889 --> 00:10:42,186 ZOLTAR HABLA 151 00:10:42,991 --> 00:10:44,890 "Se concede tu deseo". 152 00:11:05,402 --> 00:11:07,367 Alguien te atrapará. 153 00:11:07,468 --> 00:11:09,435 Vamos. Vamos. Vamos. 154 00:11:41,582 --> 00:11:43,732 Vas a despertar a tu hermano. 155 00:11:44,417 --> 00:11:46,646 Está bien. Dormirás conmigo. 156 00:11:55,888 --> 00:11:59,738 Quieto, perro. No me obligues a rociarte. Soy nuevo. 157 00:12:00,057 --> 00:12:01,114 Lo siento. 158 00:12:03,925 --> 00:12:05,152 ¡Josh! 159 00:12:16,364 --> 00:12:18,789 Son las 7:30. ¿Estás despierto? 160 00:12:23,200 --> 00:12:27,950 Vamos, dormilón. Vas a perder el autobús y no puedo llevarte hoy. 161 00:13:23,826 --> 00:13:25,917 ¿Qué hace mientras duerme? 162 00:13:45,334 --> 00:13:48,700 Cariño, te preparé ropa limpia. 163 00:13:48,803 --> 00:13:51,168 Baja lo que tengas para lavar. 164 00:13:54,605 --> 00:13:57,128 ¿Te está dando catarro? 165 00:13:57,239 --> 00:13:58,933 Estoy bien. 166 00:14:04,310 --> 00:14:08,685 Tiene catarro. Primero se le pegará a Rachel y después a mí. 167 00:14:17,782 --> 00:14:20,116 SE CONCEDE TU DESEO Ay, Dios mío. 168 00:14:20,316 --> 00:14:22,579 El desayuno está listo, Josh. 169 00:14:22,684 --> 00:14:24,082 ¡Voy enseguida! 170 00:14:40,358 --> 00:14:43,916 ¡Apúrate! Se te enfrían los huevos. 171 00:14:46,927 --> 00:14:49,588 Toma esto. No digas nada. 172 00:14:50,795 --> 00:14:52,558 No digas nada. 173 00:14:53,263 --> 00:14:56,197 Trae a Rachel cuando bajes, ¿sí? 174 00:14:58,333 --> 00:14:59,890 Está bien. 175 00:15:01,133 --> 00:15:02,225 Vamos, ven. 176 00:15:04,334 --> 00:15:05,984 Calladita, calladita. 177 00:15:09,237 --> 00:15:11,669 ¿Quieres jugo de naranja o...? 178 00:15:11,771 --> 00:15:13,102 ¿Y tu desayuno? 179 00:16:26,369 --> 00:16:28,444 - Por favor, no. - Lo siento. 180 00:16:35,974 --> 00:16:36,906 Soy yo. 181 00:16:37,008 --> 00:16:39,099 Soy Josh. Ya crecí. 182 00:16:39,208 --> 00:16:40,402 ¡Vete de aquí! 183 00:16:40,509 --> 00:16:42,906 Pedí un deseo anoche y me hice adulto. 184 00:16:43,009 --> 00:16:44,942 Le pedí un deseo a una máquina... 185 00:16:45,043 --> 00:16:48,670 - ¡Vete! ¡Vete! - ...y me convertí en un adulto. 186 00:16:48,778 --> 00:16:52,042 Mi cumpleaños es el 3 de noviembre. Aprobé el curso de historia. 187 00:16:52,146 --> 00:16:55,296 Agarra la bolsa. Llévate el dinero. ¡Vete! 188 00:16:56,015 --> 00:16:58,811 ¡Juego al béisbol con "Los Duques"! 189 00:16:59,916 --> 00:17:02,907 Yo te hice esto. ¿A quién llamas? 190 00:17:03,018 --> 00:17:06,868 ¡Tengo una marca de nacimiento detrás de la rodilla! 191 00:17:07,487 --> 00:17:10,249 - ¿Qué le hiciste a mi hijo, canalla? - Yo soy tu hijo. 192 00:17:10,355 --> 00:17:11,379 ¿En dónde está? 193 00:17:11,489 --> 00:17:13,854 ¿En dónde está mi hijo? 194 00:17:13,957 --> 00:17:14,944 ¡Policía! 195 00:17:18,091 --> 00:17:21,889 ¡Atención! ¡Manos arriba para defender! 196 00:17:21,993 --> 00:17:24,293 Hasta el final, hasta el final. 197 00:17:24,928 --> 00:17:26,757 Es tuya. 198 00:17:26,861 --> 00:17:28,226 Muy bien, alto. 199 00:17:28,329 --> 00:17:30,091 ¡Estoy libre! 200 00:17:31,663 --> 00:17:33,459 - ¡Tira! - ¡Tírala! 201 00:17:39,934 --> 00:17:43,561 Señores, terminó la clase. ¡Vayan a vestirse! 202 00:17:43,669 --> 00:17:47,364 Vayan a sus otras clases. ¡Laven los uniformes! 203 00:17:47,470 --> 00:17:51,962 Billy, junta todas las pelotas y guárdalas en el armario. 204 00:17:52,072 --> 00:17:54,231 Y sigue practicando. 205 00:17:54,407 --> 00:17:56,805 Horowitz, levanta esa camisa o haré que te la comas. 206 00:17:56,907 --> 00:18:00,363 Apesta. Vamos, caballeros. Ahora. 207 00:18:01,443 --> 00:18:02,704 ¿Sí? 208 00:18:04,444 --> 00:18:05,671 - ¿Qué? - Soy yo. 209 00:18:07,878 --> 00:18:09,106 Soy Josh. 210 00:18:10,480 --> 00:18:13,743 - ¡Entrenador Barnes! - ¡No, espera! 211 00:18:13,848 --> 00:18:17,304 ¡Cállate! Soy tu mejor amigo. Tienes que creerme. 212 00:18:17,416 --> 00:18:19,906 ¡Te lo demostraré! ¡Billy, por favor! 213 00:18:20,018 --> 00:18:22,951 Escucha. ¡No voy a lastimarte! 214 00:18:23,051 --> 00:18:25,575 ¡Maldita sea, Billy Francis Kopecki! 215 00:18:25,686 --> 00:18:27,744 ¡Sé que no parezco yo! 216 00:18:27,854 --> 00:18:29,684 ¡Pasó algo muy raro! 217 00:18:29,788 --> 00:18:31,755 ¡Tengo miedo y necesito tu ayuda! 218 00:18:31,856 --> 00:18:34,345 ¡Puedo demostrártelo! 219 00:19:08,038 --> 00:19:08,970 ¿Josh? 220 00:19:09,072 --> 00:19:11,698 ¡CUIDADO AL CRUZAR! 221 00:19:13,006 --> 00:19:14,767 Te ves muy mal. 222 00:19:15,741 --> 00:19:16,365 Lo sé. 223 00:19:17,758 --> 00:19:22,419 Llevaba una chaqueta deportiva azul con una capucha... 224 00:19:22,527 --> 00:19:24,255 ...que decía "Giants" adelante. 225 00:19:24,361 --> 00:19:27,658 Entró corriendo. Entró corriendo a la cocina. 226 00:19:27,763 --> 00:19:31,457 Me siguió alrededor de esa columna de allá... 227 00:19:31,564 --> 00:19:33,121 ...y cuando entré a la cocina... 228 00:19:33,231 --> 00:19:35,425 ...se dio vuelta y se bajó los pantalones... 229 00:19:35,532 --> 00:19:38,124 ...y me mostró su trasero. 230 00:19:39,701 --> 00:19:41,997 No puedo. No puedo. 231 00:19:44,436 --> 00:19:48,563 Estaba en mi casa haciendo salsa y oí un tremendo alboroto. 232 00:19:48,671 --> 00:19:51,104 Estamos en el lugar del hecho. 233 00:19:51,206 --> 00:19:54,537 La madre está histérica. Casi no se le puede entender. 234 00:19:54,640 --> 00:19:58,267 No han pedido rescate, no hay huellas, nada. 235 00:19:58,375 --> 00:20:02,309 Anota la información, para estar seguros. 236 00:20:02,410 --> 00:20:04,775 - Apuesto a que se escapó. - Qué envidia. 237 00:20:04,878 --> 00:20:06,538 ¿Te hago las valijas? 238 00:20:10,747 --> 00:20:12,213 Soy yo. 239 00:20:13,416 --> 00:20:16,741 No se te ocurrió desear un millón de dólares. 240 00:20:17,117 --> 00:20:20,106 Quítate eso. No te preocupes. Tengo todo resuelto. 241 00:20:20,218 --> 00:20:22,707 Vamos a la ciudad y te escondes. 242 00:20:22,818 --> 00:20:25,217 Buscamos la máquina de "Zoltar" y pides tu deseo. 243 00:20:25,320 --> 00:20:27,420 Estarás de vuelta el jueves. 244 00:20:29,121 --> 00:20:30,946 Creció por todas partes. 245 00:20:31,623 --> 00:20:33,852 ¿Por qué no puedo decirles lo que pasó y listo? 246 00:20:33,958 --> 00:20:36,783 Lo hiciste y tu mamá trató de matarte. 247 00:20:38,291 --> 00:20:41,157 Me meteré en un lío tremendo por este asunto. 248 00:20:41,260 --> 00:20:44,955 Probablemente se alegren tanto de verte que te regalarán una bicicleta nueva. 249 00:20:45,062 --> 00:20:46,891 Apúrate. Vamos ya. 250 00:20:56,399 --> 00:20:58,229 Discúlpeme. 251 00:20:58,334 --> 00:20:59,891 Gracias. 252 00:21:01,868 --> 00:21:05,996 Es un problema. A esta hora es cuando se pone de malhumor y llora. 253 00:21:06,104 --> 00:21:07,764 Es lo mismo todos los días. 254 00:21:07,871 --> 00:21:10,133 ¿Ir a Nueva York sin mis padres? 255 00:21:10,238 --> 00:21:12,728 No tendrás problemas. Toma. 256 00:21:17,508 --> 00:21:18,475 ¿De dónde lo sacaste? 257 00:21:18,576 --> 00:21:20,542 - Es de mi papá. - ¿Se lo robaste? 258 00:21:20,643 --> 00:21:22,803 Son fondos de emergencia. 259 00:21:51,590 --> 00:21:55,388 ¡Bien! Bien, bien. 260 00:21:55,491 --> 00:21:58,549 Mata a esa perra. Con un cuchillo. 261 00:21:58,659 --> 00:22:02,387 Mata a esa perra. Mátala con un cuchillo. 262 00:22:02,493 --> 00:22:04,721 ¡Mata a esa perra! 263 00:22:13,999 --> 00:22:16,432 - ¿Quieres pasar un buen rato? - No, gracias. 264 00:22:16,534 --> 00:22:19,762 - ¿Me ayudas con algo? - No, lo siento. 265 00:22:19,868 --> 00:22:21,629 No se ve mal. 266 00:22:21,734 --> 00:22:22,758 HOTEL SAN SANTIAGO 267 00:22:22,869 --> 00:22:24,665 - Se ve espantoso. - "San Santiago". 268 00:22:24,769 --> 00:22:26,668 Es de curas. 269 00:22:31,906 --> 00:22:36,981 ¿Estuviste afuera toda la noche, todo el día y toda la noche otra vez? 270 00:22:42,245 --> 00:22:43,710 Hola. 271 00:22:44,411 --> 00:22:46,038 Hola. 272 00:22:50,881 --> 00:22:53,212 Una habitación, por favor. 273 00:22:53,315 --> 00:22:55,805 $17,50 la noche por la habitación. 274 00:22:55,916 --> 00:22:58,291 $10 de depósito por las sábanas. 275 00:23:03,453 --> 00:23:05,716 Suban derecho por la escalera. 276 00:23:05,820 --> 00:23:10,380 Al final, a la derecha, al lado del baño. 277 00:23:10,489 --> 00:23:12,786 Esperen, los acompañaré. 278 00:23:15,790 --> 00:23:17,485 Huele mal. 279 00:23:17,592 --> 00:23:20,355 - Que disfruten su estadía. - Gracias. 280 00:23:20,461 --> 00:23:23,622 ¡Ángel, sal del baño ahora mismo! 281 00:23:25,694 --> 00:23:27,991 Está en ese baño toda la noche. 282 00:23:30,198 --> 00:23:32,061 No quiero quedarme aquí solo. 283 00:23:32,164 --> 00:23:35,739 Lo siento, Josh. Debo llegar a casa a las 10:00. 284 00:23:39,869 --> 00:23:42,027 Mañana no iré a la escuela. 285 00:23:42,135 --> 00:23:45,102 Encontraremos a "Zoltar" enseguida. 286 00:23:46,204 --> 00:23:48,728 Es sólo una noche. ¿Está bien? 287 00:23:48,838 --> 00:23:51,635 - Está bien. - Muy bien. 288 00:23:53,040 --> 00:23:56,690 - ¿Y si no puedo dormir? - Probablemente sea mejor. 289 00:23:58,309 --> 00:24:00,036 Te veo mañana. 290 00:24:00,143 --> 00:24:03,042 ¿A qué hora? 291 00:24:03,144 --> 00:24:04,770 8:30. 292 00:24:06,145 --> 00:24:09,079 - Mamá tenía razón. Eres un cerdo. - Ya no te quiero aquí. 293 00:24:09,180 --> 00:24:11,280 Mejor cierra con el cerrojo. 294 00:24:11,916 --> 00:24:15,349 - Abre la puerta. - Vete de aquí. 295 00:24:15,449 --> 00:24:18,212 Vamos, abre la puerta. 296 00:24:18,317 --> 00:24:22,445 Si no tienes el dinero, no nos muestres la cara aquí. 297 00:24:48,030 --> 00:24:51,105 - Vete. - Cuidado con el dinero. ¡Dame eso! 298 00:26:05,797 --> 00:26:06,956 Mamá. 299 00:26:08,384 --> 00:26:11,351 - ¡Cállate, cerdo! - No te quiero aquí. 300 00:26:12,051 --> 00:26:13,518 ¿Crees que lo encontraremos hoy? 301 00:26:13,619 --> 00:26:17,246 Es una ciudad grande, Josh. Seguro que hay un millón de máquinas de "Zoltar". 302 00:26:17,354 --> 00:26:19,548 ¿Por dónde empezamos? 303 00:26:19,656 --> 00:26:22,418 No sé. Probemos en la próxima calle. 304 00:26:23,591 --> 00:26:25,614 VIDEOJUEGOS 305 00:26:25,724 --> 00:26:28,622 - Te dije que no es un videojuego. - ¿Qué es entonces? 306 00:26:28,724 --> 00:26:30,749 No es un videojuego. 307 00:26:32,060 --> 00:26:34,891 Éste tiene un número. ¿El tuyo? 308 00:26:34,994 --> 00:26:36,256 Aquí hay uno. 309 00:26:36,362 --> 00:26:39,558 - Oye, mocoso, ¿qué haces? - ¿Tiene a "Zoltar"? 310 00:26:39,664 --> 00:26:43,064 Ya te dije. Lo busqué. Tengo "Kung-fu"... 311 00:26:43,166 --> 00:26:45,529 - Necesitamos "Zoltar". - No lo tengo. 312 00:26:45,632 --> 00:26:50,090 - ¿Qué dijo el hombre de la galería? - Tienen que darles un permiso. 313 00:26:50,201 --> 00:26:53,862 - ¿Y dónde estamos? - En la oficina de permisos. 314 00:26:53,970 --> 00:26:57,904 Bien. Sólo necesitamos una lista de todas las ferias y luego lo encontramos. 315 00:26:58,005 --> 00:27:00,870 - ¿Puedes dejar de lloriquear? - No estoy lloriqueando. 316 00:27:00,973 --> 00:27:03,773 - ¿Puedo ayudarles? - Queremos una lista... 317 00:27:03,973 --> 00:27:07,848 - ...de parques de diversiones y ferias. - Y galerías. 318 00:27:09,375 --> 00:27:11,934 Vayan a Asuntos del Consumidor. Oficina 111. 319 00:27:12,043 --> 00:27:13,066 ¡Gracias! 320 00:27:13,177 --> 00:27:17,339 Completen las tres copias. Son $5. 321 00:27:18,046 --> 00:27:18,976 ¿Lo ves? 322 00:27:19,078 --> 00:27:21,841 Lo recibirán en seis semanas. 323 00:27:23,448 --> 00:27:24,675 ¿Seis semanas? 324 00:27:24,782 --> 00:27:27,715 A veces más, pero quizás tengan suerte. 325 00:27:27,816 --> 00:27:29,680 El próximo, por favor. 326 00:27:31,752 --> 00:27:33,727 Completen las tres copias. 327 00:27:34,920 --> 00:27:38,251 Tendré 30 años por el resto de mi vida. 328 00:27:38,354 --> 00:27:40,821 Anímate, ¿sí? 329 00:27:40,923 --> 00:27:45,414 Ya se nos ocurrirá algo. Además, tal vez seas más viejo. 330 00:27:48,059 --> 00:27:49,252 ¿Y ahora qué? 331 00:27:49,359 --> 00:27:51,417 Vendré a visitarte todos los días. 332 00:27:51,527 --> 00:27:54,925 - ¿Cómo? - Diré que practico baloncesto. 333 00:27:55,028 --> 00:27:57,085 - No tengo nada que hacer. - Busca un trabajo. 334 00:27:57,195 --> 00:28:00,595 - No puedo. - ¿Por qué? ¿Qué sabes hacer? 335 00:28:00,698 --> 00:28:02,095 ¿Avioncitos de papel? 336 00:28:02,197 --> 00:28:05,256 - ¿Chofer de camión para entregas? - No sé manejar. 337 00:28:05,366 --> 00:28:06,662 Sí, claro. 338 00:28:09,433 --> 00:28:12,993 ¿Técnico de cardiología? ¿Ingeniero civil? 339 00:28:13,101 --> 00:28:15,801 - ¿No vas a comer tu cereza? - Tómala. 340 00:28:18,038 --> 00:28:19,902 ¿Taquígrafo oficinista? 341 00:28:25,208 --> 00:28:26,695 Asqueroso. 342 00:28:26,807 --> 00:28:29,104 ¡Eso es asqueroso! 343 00:28:29,208 --> 00:28:30,265 ¿Qué sigue? 344 00:28:30,375 --> 00:28:32,343 Cobrador, dependiente... 345 00:28:32,444 --> 00:28:34,934 ...operador de computadoras... 346 00:28:35,046 --> 00:28:38,775 Operador de computadoras. Lee ése. 347 00:28:38,880 --> 00:28:42,130 - ¡Ya olvídate de las computadoras! - ¡Léelo! 348 00:28:43,148 --> 00:28:45,707 "Juguetes MacMillan..." ¡Juguetes! 349 00:28:45,816 --> 00:28:47,112 Juguetes. 350 00:28:48,551 --> 00:28:53,819 "Operadores con experiencia para todos los niveles de administración de sistemas. 351 00:28:54,019 --> 00:28:56,782 Los candidatos deberán actualizar datos, identificar fallos... 352 00:28:56,888 --> 00:28:59,684 - ...controlar funciones de terminales". - "Funciones". Puedo hacer eso. 353 00:28:59,787 --> 00:29:01,253 - ¿Sí? - Claro. 354 00:29:02,289 --> 00:29:06,246 - Fantástico. Usan H.P. 3000. - ¿Entiendes todo eso? 355 00:29:06,358 --> 00:29:09,708 Bueno, es un sistema viejo, pero, ya sabes... 356 00:29:11,493 --> 00:29:15,928 - ¿Adónde vamos? - "Presentarse en Juguetes MacMillan". 357 00:29:16,029 --> 00:29:20,622 - Muy bien. Vamos. - ¿Señorita? ¿Señorita? 358 00:29:21,430 --> 00:29:22,897 ¿Señorita? 359 00:29:25,500 --> 00:29:26,466 ¿Señorita? 360 00:29:26,634 --> 00:29:28,463 Te ves bien. 361 00:29:28,567 --> 00:29:31,117 - ¡Juguetes MacMillan! - ¡Ahí está! 362 00:29:36,603 --> 00:29:38,661 Juguetes MacMillan, ¿dígame? 363 00:29:38,772 --> 00:29:41,261 - ¿Éstas son las solicitudes? - Sí, tome asiento. 364 00:29:41,373 --> 00:29:43,340 ¿Qué más piden? 365 00:29:44,174 --> 00:29:46,074 "Empleos previos". 366 00:29:47,309 --> 00:29:50,675 - Reparto de diarios. - No puedo poner eso. 367 00:29:50,710 --> 00:29:53,260 - ¿Director de distribución? - ¡Sí! 368 00:29:53,778 --> 00:29:56,506 Sí, espere un momento, por favor. 369 00:29:56,612 --> 00:29:58,169 ¿Qué puso él? 370 00:30:03,382 --> 00:30:05,007 No te preocupes por eso. 371 00:30:05,115 --> 00:30:07,241 ¿Número de seguro social? 372 00:30:07,349 --> 00:30:10,181 32... 17... 25. 373 00:30:10,284 --> 00:30:12,615 - ¿Qué es? - La combinación de mi candado. 374 00:30:12,719 --> 00:30:14,083 Genial. 375 00:30:15,319 --> 00:30:16,718 ¿Sr. Baskin? 376 00:30:17,521 --> 00:30:19,283 ¿Sr. Baskin? 377 00:30:19,989 --> 00:30:21,114 Sí. Sí. 378 00:30:21,222 --> 00:30:23,688 El director lo verá ahora. 379 00:30:26,958 --> 00:30:29,133 Su hijo puede esperarlo aquí. 380 00:30:31,794 --> 00:30:35,989 Hijo, siéntate y no molestes a la señora. 381 00:30:36,095 --> 00:30:38,119 Está bien, papá. 382 00:30:39,363 --> 00:30:41,023 Por aquí. 383 00:30:41,130 --> 00:30:44,121 No te olvides. Míralo de frente. 384 00:30:54,804 --> 00:30:57,827 Faltan dos dígitos del seguro social. 385 00:30:58,771 --> 00:30:59,998 Doce. 386 00:31:07,209 --> 00:31:10,506 - ¿Tiene cuatro años de experiencia? - Sí. 387 00:31:10,610 --> 00:31:13,210 - ¿Los cuatro en computadoras? - Sí. 388 00:31:17,445 --> 00:31:18,934 ¿En dónde estudió? 389 00:31:20,381 --> 00:31:22,472 Se llamaba "George Washington". 390 00:31:22,581 --> 00:31:26,811 "G.W.". Mi cuñado obtuvo su doctorado ahí. 391 00:31:28,551 --> 00:31:29,778 ¿Y juró? 392 00:31:29,884 --> 00:31:32,680 Sí, todas las mañanas. 393 00:31:35,020 --> 00:31:36,247 ¡Lo hizo otra vez! 394 00:31:36,353 --> 00:31:38,718 David, esa chica es completamente inútil. 395 00:31:38,822 --> 00:31:42,051 Busca a alguien que sepa lo que hace. Perdóneme. 396 00:31:42,156 --> 00:31:44,715 No llegan las cartas, nada se archiva. 397 00:31:44,825 --> 00:31:48,417 Desde su compromiso, mi vida ha sido un infierno. 398 00:31:48,525 --> 00:31:50,492 Vino muy bien recomendada. 399 00:31:50,592 --> 00:31:53,526 Hace tres meses que se pasa escribiendo su nombre de casada. 400 00:31:53,627 --> 00:31:58,324 Sra. Judy Hicks, Sra. Judy Mitchelson-Hicks, con un guión... 401 00:31:58,430 --> 00:31:59,896 ...sin un guión. 402 00:31:59,997 --> 00:32:02,590 A veces deletrea el guión. 403 00:32:04,032 --> 00:32:07,557 - No sé dónde colocarla. - Colócala en desempleo. 404 00:32:11,068 --> 00:32:14,194 - ¿Cuándo puedes empezar? - Pronto. 405 00:32:21,332 --> 00:32:23,663 Juguetes MacMillan. Ya lo comunico. 406 00:32:23,766 --> 00:32:25,700 - Brent. - Susan. 407 00:32:27,235 --> 00:32:29,225 - ¿En dónde está Mildred? - Dio parte de enferma. 408 00:32:29,336 --> 00:32:30,859 Otra vez. 409 00:32:32,871 --> 00:32:35,202 Y es fácil de limpiar. 410 00:32:35,306 --> 00:32:37,931 Eso es muy importante: fácil de limpiar. 411 00:32:38,039 --> 00:32:39,666 Abre ése. 412 00:32:42,541 --> 00:32:44,030 ¿Cuál es la gracia? 413 00:32:44,142 --> 00:32:47,042 - ¿Es talle "pequeño"? - Srta. Lawrence. 414 00:32:47,610 --> 00:32:49,305 Cuando abre los regalos... 415 00:32:49,412 --> 00:32:53,176 ...todo lo que dice, lo dirá en su noche de bodas, pero no lo sabe. 416 00:32:53,279 --> 00:32:55,745 - Cuando le leemos la lista... - ¿Quién contesta mi teléfono? 417 00:32:55,847 --> 00:32:57,336 Es rosado. 418 00:32:58,849 --> 00:33:02,774 - Yo contestaré. - Necesitaba toallas. Muchas gracias. 419 00:33:08,954 --> 00:33:10,544 Oficina de Paul Davenport. ¿Qué necesita? 420 00:33:10,653 --> 00:33:12,552 - Susan Lawrence. ¿Él está? - Por supuesto. 421 00:33:12,654 --> 00:33:14,483 Gracias. 422 00:33:18,757 --> 00:33:19,985 - Susan. - Paul. 423 00:33:20,091 --> 00:33:22,285 Si no tengo un hombre esta noche, definitivamente... 424 00:33:22,393 --> 00:33:25,792 - El Sr. MacMillan en la línea 2. - Sí, esperaré. 425 00:33:25,894 --> 00:33:27,894 Un interruptor automático. 426 00:33:41,566 --> 00:33:44,432 Éstas son las pruebas preliminares de voz para "Princesa Ginebra'. 427 00:33:44,534 --> 00:33:48,959 Enviar todos los comentarios a Jack Taylor antes del jueves. 428 00:33:49,169 --> 00:33:50,796 Un día, encontraré a mi príncipe. 429 00:33:50,904 --> 00:33:52,928 Versión alternativa número 1: 430 00:33:53,039 --> 00:33:54,732 Un día, mi príncipe vendrá. 431 00:33:54,838 --> 00:33:56,829 Versión alternativa número 2: 432 00:33:56,940 --> 00:33:59,998 Quiero que robes todo el dinero de la bolsa de mamá... 433 00:34:00,108 --> 00:34:02,471 ...y que compres todos mis accesorios. 434 00:34:02,574 --> 00:34:04,564 Cuánto más me compres, más te querré. 435 00:34:04,675 --> 00:34:06,275 Era una broma, Susan. 436 00:34:27,153 --> 00:34:30,121 Empieza con las órdenes de la semana pasada. 437 00:34:30,221 --> 00:34:33,814 Te tomará unos días. Así puedes ir aclimatándote. 438 00:34:33,923 --> 00:34:36,649 - ¿Fumas? - Sólo una vez. 439 00:34:36,756 --> 00:34:39,587 Se permite únicamente en la cafetería. 440 00:34:39,690 --> 00:34:44,591 El trabajo es sencillo. Avísame si tienes dudas. Buena suerte. 441 00:34:48,429 --> 00:34:50,156 Nos vemos. 442 00:35:02,767 --> 00:35:04,758 El Chico Tico. 443 00:35:08,436 --> 00:35:10,265 El Cachivache de Jimmy. 444 00:35:12,337 --> 00:35:14,702 El loco Hermie. 445 00:35:19,207 --> 00:35:20,696 Soy Scott Brennen. 446 00:35:20,808 --> 00:35:23,502 Yo soy Josh Baskin. 447 00:35:23,609 --> 00:35:25,909 ¿Quieres que nos echen a todos? 448 00:35:26,976 --> 00:35:29,535 Más despacio. Con calma. Despacito. 449 00:35:29,644 --> 00:35:31,907 - Despacito. - Lo siento. 450 00:35:32,946 --> 00:35:34,378 Hoy es mi primer día. 451 00:35:34,480 --> 00:35:36,538 Ya lo sé. 452 00:35:40,216 --> 00:35:42,816 - ¿Llevas tiempo aquí? - Cinco años. 453 00:35:44,651 --> 00:35:48,376 Odio el trabajo, pero tiene muy buenos beneficios. 454 00:35:49,620 --> 00:35:51,712 ¿Ves a la del traje rojo? 455 00:35:51,821 --> 00:35:54,880 Le decimos el comité de bienvenida. 456 00:35:54,990 --> 00:35:59,047 Cuando te agarre entre las piernas, te hará suplicar. 457 00:36:00,091 --> 00:36:02,716 Ni me voy a acercar a ella entonces. 458 00:36:06,061 --> 00:36:07,049 Disculpa. 459 00:36:10,695 --> 00:36:14,185 ¡Te la entregué ayer! Ah, aquí está. 460 00:36:14,297 --> 00:36:17,698 No tengo tiempo para copiarla, que lo haga el nuevo. 461 00:36:17,898 --> 00:36:19,661 Sí. 462 00:36:21,366 --> 00:36:24,800 No lo hemos enviado todavía. 463 00:36:24,901 --> 00:36:26,892 En silencio. Hay gente trabajando aquí. 464 00:36:27,003 --> 00:36:28,468 - ¡Espera! - No pueden pensar. 465 00:36:28,570 --> 00:36:31,162 Iremos a la otra sala a ver juguetes. Vengan. 466 00:36:31,271 --> 00:36:33,896 Vamos, chicos. Manténganse juntos. 467 00:36:36,206 --> 00:36:37,672 Vamos, chicos. 468 00:36:39,707 --> 00:36:40,673 Problemas. 469 00:36:42,943 --> 00:36:44,593 ¿Estamos embarazados? 470 00:36:45,277 --> 00:36:48,108 El Oso Abrazote cayó en picada. 471 00:36:48,211 --> 00:36:49,734 Eso no es posible. 472 00:36:49,845 --> 00:36:54,245 Mira estas cifras, Paul. Las ganancias del tercer trimestre bajaron un 40%. 473 00:36:54,346 --> 00:36:56,439 Los pedidos anticipados bajaron 55%. 474 00:36:56,548 --> 00:37:00,675 No estoy hablando de un solo juguete. Se trata de toda la condenada línea: 475 00:37:00,783 --> 00:37:02,841 Oso Abrazote Mamá, Oso Abrazote Papá. 476 00:37:02,951 --> 00:37:04,976 El condenado Bebé bajó 60%. 477 00:37:07,519 --> 00:37:09,383 Debes sentirte muy mal. 478 00:37:11,687 --> 00:37:14,562 - ¿"Yo" debo sentirme muy mal? - Seguro. 479 00:37:15,789 --> 00:37:17,779 Paul... 480 00:37:17,890 --> 00:37:21,756 Paul, creo que "nosotros" debemos sentirnos muy mal. 481 00:37:21,859 --> 00:37:23,882 Pues, sí, yo me siento mal también. 482 00:37:23,992 --> 00:37:26,482 Toda esta línea fue idea tuya. 483 00:37:26,594 --> 00:37:29,494 Creo que si entras ahí y hablas con MacMillan... 484 00:37:29,596 --> 00:37:31,357 No es culpa mía. 485 00:37:31,462 --> 00:37:35,797 Mi amor, ¿queremos corregir este asunto o decidir de quién es la culpa? 486 00:37:35,997 --> 00:37:39,863 Si te hace sentir mejor, estaré contigo mientras hablas con él. 487 00:37:39,966 --> 00:37:41,432 Gracias. 488 00:37:45,135 --> 00:37:46,625 Sí. 489 00:37:47,703 --> 00:37:49,903 Yo le enseñé todo lo que sabe. 490 00:37:53,873 --> 00:37:54,930 De acuerdo. 491 00:37:55,040 --> 00:37:56,903 Hola, habla Matthew de Juguetes MacMillan. 492 00:37:57,006 --> 00:37:59,438 Sí, bueno, vivo junto al río. 493 00:37:59,540 --> 00:38:01,440 Y necesito confirmar su dirección. 494 00:38:01,542 --> 00:38:03,873 ¿Alguna vez viste Brooklyn al amanecer? 495 00:38:03,977 --> 00:38:07,552 ¿Suena como que estoy suplicando? Porque es así. 496 00:38:11,913 --> 00:38:13,378 ¿Hola? 497 00:38:18,449 --> 00:38:20,643 - ¿Hola? - Hola. 498 00:38:20,750 --> 00:38:22,376 ¿Sra. Baskin? 499 00:38:22,484 --> 00:38:23,712 Sí. 500 00:38:25,452 --> 00:38:28,386 - ¿Cómo está? - ¿Quién habla? 501 00:38:29,887 --> 00:38:32,547 Sólo quería dejarle saber que... 502 00:38:32,654 --> 00:38:35,087 ...Josh está bien. Está bien. 503 00:38:35,189 --> 00:38:37,350 ¿Está ahí con usted? 504 00:38:37,457 --> 00:38:40,253 Sí. Va a volver igual que antes. 505 00:38:40,358 --> 00:38:42,882 Juro por Dios que, si llegan a hacerle algo... 506 00:38:42,993 --> 00:38:46,449 ...si le tocan un solo pelo de la cabeza... 507 00:38:46,560 --> 00:38:50,210 ...pasaré el resto de mi vida haciéndolos sufrir. 508 00:38:51,096 --> 00:38:52,995 Vaya. Gracias. 509 00:38:53,830 --> 00:38:55,422 Quiero hablar con Josh. 510 00:38:55,532 --> 00:38:57,499 No puede venir ahora. 511 00:38:57,599 --> 00:38:59,498 ¿Por qué? ¿Qué le ha hecho? 512 00:38:59,599 --> 00:39:02,066 Nada. Me cae muy bien. 513 00:39:02,168 --> 00:39:04,566 Demuéstreme que está bien. 514 00:39:05,735 --> 00:39:07,634 Bueno, de acuerdo. 515 00:39:09,037 --> 00:39:12,402 Hágame una pregunta que sólo él pueda responder. 516 00:39:12,505 --> 00:39:15,961 Yo le pregunto y así usted sabe que él está bien. 517 00:39:16,074 --> 00:39:19,424 Pregúntele qué le cantaba cuando era un niño. 518 00:39:22,309 --> 00:39:24,241 ¿No puede preguntar otra cosa? 519 00:39:24,343 --> 00:39:26,072 ¡Pregúntele! 520 00:39:33,314 --> 00:39:35,611 Ya lo sé. Ya lo sé. 521 00:39:59,359 --> 00:40:03,123 Volverá a verlo muy pronto. Se lo prometo. 522 00:40:03,227 --> 00:40:05,989 Si no, que me parta un rayo. 523 00:40:06,095 --> 00:40:07,891 Hablaremos otro día. 524 00:40:10,097 --> 00:40:11,119 ¡Pura tontería! 525 00:40:11,229 --> 00:40:13,129 Pero las encuestas-- 526 00:40:13,231 --> 00:40:17,062 Si al mocoso le gusta el juguete, se vende, y se terminó. 527 00:40:17,165 --> 00:40:18,928 Pero los investigadores-- 528 00:40:19,034 --> 00:40:22,909 ¡Con los investigadores funcionó, con los niños, no! 529 00:40:24,136 --> 00:40:25,102 Perdón. 530 00:40:25,203 --> 00:40:27,396 - ¡Mira por dónde caminas! - ¿Está bien? 531 00:40:27,503 --> 00:40:28,730 Estoy bien. 532 00:40:28,837 --> 00:40:31,464 ¡Por poco nos matas! 533 00:40:31,572 --> 00:40:34,747 Al jefe hay que sacudirlo de vez en cuando. 534 00:40:35,273 --> 00:40:37,001 Debería ver a un médico. 535 00:40:37,108 --> 00:40:38,836 ¡Santo cielo, estoy bien! 536 00:40:38,908 --> 00:40:42,332 - Lo siento, señor. - ¿Adónde ibas, muchacho? 537 00:40:42,443 --> 00:40:43,876 Iba a... 538 00:40:45,309 --> 00:40:48,209 ...sacar unas copias. Las necesitan a las 5:00. 539 00:40:48,311 --> 00:40:52,177 Bien. No hay nada de malo con tener entusiasmo. 540 00:40:52,847 --> 00:40:53,972 ¡Nada de malo! 541 00:40:55,348 --> 00:40:57,441 ¿Verdad, Paul? 542 00:40:57,549 --> 00:41:00,950 Es bueno ver un poco de entusiasmo para variar. 543 00:41:01,150 --> 00:41:02,810 ¿Qué quiso decir? 544 00:41:02,918 --> 00:41:05,714 Yo tengo entusiasmo. ¿Señor? ¡Señor! 545 00:41:34,075 --> 00:41:36,900 Al suelo. Al suelo. Salgan de la zona. 546 00:41:41,143 --> 00:41:43,468 Se llevó mi dinero. ¡Agárrenlo! 547 00:41:45,479 --> 00:41:47,844 - Ferris. - Gracias. 548 00:41:47,946 --> 00:41:49,140 Brennen. 549 00:41:52,848 --> 00:41:55,474 - ¿Qué es esto? - Día de pago. 550 00:41:55,582 --> 00:41:57,243 Walt, ¿en dónde está el mío? 551 00:41:57,350 --> 00:41:59,475 ¡187 dólares! 552 00:42:01,518 --> 00:42:04,179 Qué miseria, ¿verdad? 553 00:42:06,487 --> 00:42:08,454 - Hola. - Hola. 554 00:42:14,558 --> 00:42:16,490 ¿Cómo lo quiere? 555 00:42:28,663 --> 00:42:30,493 Muy bien. 556 00:42:30,597 --> 00:42:33,152 Tres monedas de 10 centavos, un billete de $100 y 87 de $1. 557 00:42:33,352 --> 00:42:37,627 Tres monedas de 10 centavos, un billete de $100 y 87 de $1. 558 00:42:42,789 --> 00:42:46,746 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... 559 00:42:46,857 --> 00:42:50,484 ...seis, siete, ocho, nueve, ¡diez! 560 00:42:52,160 --> 00:42:54,627 Míralo. Míralo. Es hermoso. 561 00:42:54,728 --> 00:42:56,956 Mira esto. ¿Sabes qué haremos con esto? 562 00:42:57,061 --> 00:42:58,960 - ¿Qué? - ¡Lo gastaremos! 563 00:43:18,704 --> 00:43:21,329 No probaré un bocado más en mi vida. 564 00:43:22,372 --> 00:43:24,361 No estaba tan mala. 565 00:43:24,472 --> 00:43:26,439 Fue el viaje en bote. 566 00:43:26,540 --> 00:43:28,939 No, fueron los chicharrones. 567 00:43:29,042 --> 00:43:31,592 ESTOY CON ESTÚPIDO - ¡Chicharrones! 568 00:43:35,277 --> 00:43:36,470 Fue divertido, ¿no? 569 00:43:36,577 --> 00:43:38,976 Sí, ya lo creo. 570 00:43:42,081 --> 00:43:43,384 ¡Moco! ¡Moco! 571 00:43:43,385 --> 00:43:44,435 ¡Moco! ¡Moco! 572 00:43:46,185 --> 00:43:49,243 Haz callar al bebé. Por favor. 573 00:43:49,353 --> 00:43:51,785 Podrías ayudarme con el bebé. 574 00:43:51,887 --> 00:43:56,879 Por favor. Te ayudo todo lo posible. Me vuelves loco. 575 00:43:56,990 --> 00:43:59,048 Nunca estás aquí. 576 00:43:59,158 --> 00:44:03,558 Voy a salir un rato. Volveré cuando tenga ganas, ¿está bien? 577 00:44:09,428 --> 00:44:11,588 - ¿Hola? - Hola. 578 00:44:12,328 --> 00:44:15,262 - ¿Es la residencia de los Baskin? - Sí. 579 00:44:15,964 --> 00:44:18,089 - Hola. - ¿Quién habla? 580 00:44:18,198 --> 00:44:22,599 Estamos haciendo una encuesta a los consumidores y queremos saber... 581 00:44:22,700 --> 00:44:27,827 ...qué clase de medicina... le daría a su familia. 582 00:44:27,935 --> 00:44:30,960 - ¿Para qué? - Para un dolor de estómago. 583 00:44:31,071 --> 00:44:32,799 Pepto-Bismol. 584 00:44:33,539 --> 00:44:36,639 - ¿Con qué frecuencia? - Cada cuatro horas. 585 00:44:37,441 --> 00:44:40,316 - Tengo que cortar. - Cada cuatro horas. 586 00:44:41,741 --> 00:44:43,368 Muy bien. 587 00:44:44,543 --> 00:44:46,009 Gracias. 588 00:45:07,986 --> 00:45:11,249 ¡Josh! ¡Josh! 589 00:45:11,354 --> 00:45:13,445 - ¡Perrito! - No. Aléjate de ese perro. 590 00:45:13,555 --> 00:45:16,613 - Vamos. Aléjate de ese perro. - Perrito. ¡Quiero tocarlo! 591 00:45:16,722 --> 00:45:19,121 Entremos y te compraré una pelota. 592 00:45:19,224 --> 00:45:20,713 Está bien. 593 00:45:27,295 --> 00:45:29,270 ¿Cómo lograste que parara? 594 00:45:49,837 --> 00:45:53,464 Muy bien. Segundo piso. Por ahí. 595 00:45:54,706 --> 00:45:58,556 Éste volará muy alto. Veamos si pueden agarrar éste. 596 00:46:00,374 --> 00:46:02,432 Bien. Otro grande. 597 00:46:04,643 --> 00:46:07,075 ¡No es justo! 598 00:46:15,181 --> 00:46:18,381 Rocky, no te acerques a ese hombre extraño. 599 00:46:19,216 --> 00:46:20,116 ¡Te agarré! 600 00:46:21,283 --> 00:46:23,374 - ¿Cómo te llamas? - Jordan, ¿y tú? 601 00:46:23,483 --> 00:46:24,575 Josh. 602 00:46:24,684 --> 00:46:26,116 ¡Te voy a hacer pedazos! 603 00:46:26,218 --> 00:46:30,209 - ¡Ya te di! - ¡Eso crees tú! ¡Vuelve aquí! 604 00:46:43,058 --> 00:46:44,684 Oye, papanatas. 605 00:46:55,198 --> 00:46:56,823 ¡Mira a ese hombre! 606 00:46:56,931 --> 00:46:59,091 Míralo. 607 00:46:59,199 --> 00:47:01,392 Trabajas para mí, ¿no? 608 00:47:02,600 --> 00:47:03,396 Sí. 609 00:47:03,501 --> 00:47:07,060 Me pareció. ¿Viniste con tus hijos? 610 00:47:10,937 --> 00:47:12,733 - Conseguí el último. - No es cierto. 611 00:47:12,838 --> 00:47:15,031 Estoy curioseando nada más. 612 00:47:17,506 --> 00:47:20,997 Yo también. Vengo todos los sábados. 613 00:47:22,309 --> 00:47:25,800 Esto no aparece en los informes de mercadeo. 614 00:47:26,910 --> 00:47:29,207 ¿Qué son los informes de mercadeo? 615 00:47:29,312 --> 00:47:31,403 Vamos. Me toca a mí. 616 00:47:31,512 --> 00:47:33,604 Eso mismo digo yo. 617 00:47:33,713 --> 00:47:34,610 Ven. 618 00:47:34,713 --> 00:47:37,476 CRUCE DEL FERROCARRIL PARAR EN ROJO 619 00:47:37,582 --> 00:47:39,811 ¿Qué te parece ése? 620 00:47:39,916 --> 00:47:41,314 ¿El juego de hockey? 621 00:47:41,417 --> 00:47:43,645 Me encanta. Sólo que... 622 00:47:43,751 --> 00:47:45,308 ¿Que qué? 623 00:47:46,252 --> 00:47:48,048 Las piezas no se mueven. 624 00:47:48,152 --> 00:47:49,779 ¿A qué te refieres? 625 00:47:49,887 --> 00:47:53,048 En el modelo viejo, los jugadores se deslizaban. 626 00:47:53,155 --> 00:47:58,351 En éste, sólo giran. El otro era mejor. ¿Por qué lo cambiaron? 627 00:47:58,457 --> 00:48:00,423 No lo sé. 628 00:48:00,524 --> 00:48:03,981 "Asteroides" me gusta porque todo se intercambia. 629 00:48:04,092 --> 00:48:06,322 En "Galáctica" no se puede. 630 00:48:06,428 --> 00:48:10,021 - Te dan un solo robot sin vehículo. - Entiendo. 631 00:48:10,130 --> 00:48:13,430 Y no puedes meterlo en el agua. Si lo haces-- 632 00:48:18,831 --> 00:48:20,230 ¡Genial! 633 00:48:31,838 --> 00:48:34,430 Vamos a ver los... 634 00:48:45,110 --> 00:48:46,406 ¿Estudiaste piano? 635 00:48:46,511 --> 00:48:48,535 Tres años. 636 00:48:49,379 --> 00:48:50,810 Yo también. 637 00:48:50,912 --> 00:48:52,538 Todas las tardes. 638 00:49:34,799 --> 00:49:35,992 "Palillos". 639 00:50:16,148 --> 00:50:18,911 - ¿En qué departamento trabajas? - En computadoras. 640 00:50:19,017 --> 00:50:21,381 ¿Computadoras? 641 00:50:21,484 --> 00:50:24,645 Me ahorraste una visita al gimnasio. 642 00:50:26,420 --> 00:50:30,547 Según los estudios de comercialización, esto debería dispararse por las nubes. 643 00:50:30,655 --> 00:50:32,883 - ¡Oye! - Perdona. 644 00:50:32,988 --> 00:50:36,649 Vicepresidente encargado del desarrollo de nuevos productos. 645 00:50:36,757 --> 00:50:38,918 ¿Vicepresidente? ¡Hace sólo una semana que trabaja! 646 00:50:39,025 --> 00:50:41,514 ¡Y en la división de computadoras! 647 00:50:41,625 --> 00:50:45,081 Se volvió loco. El viejo por fin perdió la chaveta. 648 00:50:45,194 --> 00:50:47,059 Le dio la oficina de Bob. 649 00:50:48,895 --> 00:50:51,361 ¡La oficina de Bob es más grande que la mía! 650 00:50:51,462 --> 00:50:53,089 Vamos a probar estos juguetes. 651 00:50:53,198 --> 00:50:56,427 Esas cosas no suceden así porque sí. Aquí hay gato encerrado. 652 00:50:56,532 --> 00:50:58,499 ¿Serías el próximo presidente? 653 00:50:58,599 --> 00:51:00,590 Hay 100 por delante. ¿Estamos listos? 654 00:51:00,701 --> 00:51:03,168 - Sí, Sr. Baskin. - Entra. 655 00:51:04,436 --> 00:51:07,425 Qué oficina. ¡Es más grande que la del director de la escuela! 656 00:51:07,536 --> 00:51:10,663 - ¿Cómo lo sabes? - ¿Recuerdas la explosión en Ciencias? 657 00:51:10,772 --> 00:51:12,636 - Ah, sí. - ¡Trak-tor-uga! 658 00:51:12,739 --> 00:51:15,297 $59,95. 659 00:51:15,407 --> 00:51:17,033 Cuesta $10 fabricarlo. 660 00:51:17,141 --> 00:51:19,166 ¡No te creo! 661 00:51:22,944 --> 00:51:24,933 ¿Qué es esto? 662 00:51:25,044 --> 00:51:27,011 Nada. Lo pusieron de adorno. 663 00:51:27,111 --> 00:51:29,203 ¿Y qué quieren que hagas? 664 00:51:29,314 --> 00:51:34,942 Que juegue con todas estas cosas y después les dé mi opinión. 665 00:51:35,049 --> 00:51:37,380 - ¿Eso es todo? - Sí. 666 00:51:37,483 --> 00:51:39,949 - ¿Y te pagan por hacer eso? - Sí. 667 00:51:40,051 --> 00:51:41,251 ¡Qué imbéciles! 668 00:51:43,986 --> 00:51:45,451 Gracias, Srta. Patterson. 669 00:51:45,552 --> 00:51:47,679 Srta. Patterson, por favor, pida... 670 00:51:47,787 --> 00:51:50,311 ...el video del campeonato de fútbol. 671 00:51:50,422 --> 00:51:53,185 Y que le eliminen todos los anuncios. 672 00:51:53,290 --> 00:51:55,315 - Sí, Sr. Baskin. - Gracias. 673 00:51:56,290 --> 00:51:57,813 Srta. Patterson. 674 00:51:57,924 --> 00:52:00,999 Eres el chico más afortunado que conozco. 675 00:52:03,264 --> 00:52:04,230 ¡Pum! 676 00:52:05,598 --> 00:52:08,724 - Fantástico. - Sr. Davenport. 677 00:52:10,534 --> 00:52:13,184 Trate de quitar un poco del relleno. 678 00:52:14,834 --> 00:52:18,666 - Las ventas se dispararon. - Las pruebas-- 679 00:52:18,769 --> 00:52:20,634 Esto es una oficina, no un lugar de juegos. 680 00:52:20,738 --> 00:52:22,063 Matará a alguien. 681 00:52:24,373 --> 00:52:26,840 - ¿Preguntaste en Mattel? - Nada. 682 00:52:26,941 --> 00:52:29,667 - Ahora las noticias comerciales de hoy. - ¿En Coleco? 683 00:52:29,773 --> 00:52:31,138 Cero. 684 00:52:31,242 --> 00:52:32,572 No salió de la nada. 685 00:52:32,675 --> 00:52:34,801 Tiene que venir de algún lado. ¿Hasbro? 686 00:52:34,910 --> 00:52:39,742 Y Fisher Price. He llamado a todas las compañías de juguetes. 687 00:52:39,845 --> 00:52:41,073 Nadie lo conoce. 688 00:52:41,180 --> 00:52:43,977 - ¡Esto es simplemente fantástico! - No es culpa mía. 689 00:52:44,082 --> 00:52:47,845 - Los arrestos de hoy suman 18. - Lo conozco. 690 00:52:47,949 --> 00:52:51,075 Los acusados incluyen cinco vicepresidentes... 691 00:52:51,184 --> 00:52:52,650 ¿Ahora arrestan empresarios? 692 00:52:52,751 --> 00:52:54,911 El nuevo crimen de EE.UU., ¿tratar de ganarse la vida? 693 00:52:55,019 --> 00:52:58,120 ...la posición más codiciada de Wall Street. 694 00:52:58,320 --> 00:53:01,049 Susan, tiene que venir de algún lado. 695 00:53:01,155 --> 00:53:05,247 Te lo dije. El hombre sólo sabe de computadoras. 696 00:53:05,356 --> 00:53:07,687 Fantástico. Simplemente fantástico. 697 00:53:07,790 --> 00:53:10,258 DESAPARECIDO - No te pongas paranoico, Paul. 698 00:53:10,458 --> 00:53:13,654 Estos estudios se hicieron durante seis meses... 699 00:53:13,760 --> 00:53:16,386 ...utilizando los debidos controles... 700 00:53:16,494 --> 00:53:19,994 ...para ocho grupos demográficos superpuestos. 701 00:53:20,829 --> 00:53:23,422 Se tomó una muestra de cada región. 702 00:53:23,531 --> 00:53:26,931 Los resultados demostraron una base sólida... 703 00:53:28,366 --> 00:53:31,265 ...en el grupo de los 9 a los 11 años... 704 00:53:31,367 --> 00:53:35,858 ...y que posiblemente se extienda hasta los 12. 705 00:53:35,968 --> 00:53:39,697 Si se considera que Gobots y Transformers constituyen... 706 00:53:39,803 --> 00:53:42,896 - ...el 37 por ciento de las ventas... - Perdón. 707 00:53:43,005 --> 00:53:46,268 ...y que el enfoque es sobre el mismo grupo... 708 00:53:46,373 --> 00:53:48,932 ...obtendremos como la cuarta parte. 709 00:53:49,041 --> 00:53:53,906 Es decir, la quinta parte del total de ingresos del año pasado. 710 00:53:55,810 --> 00:53:57,640 - Excelente, Paul. - Buen trabajo, Paul. 711 00:53:57,744 --> 00:53:59,041 Gracias. 712 00:53:59,146 --> 00:54:00,373 ¿Hay alguna pregunta? 713 00:54:00,479 --> 00:54:02,139 Por mi parte, no. 714 00:54:04,014 --> 00:54:05,480 ¿Sí? 715 00:54:07,015 --> 00:54:07,946 ¿Sí? 716 00:54:08,717 --> 00:54:10,080 No lo entiendo. 717 00:54:12,917 --> 00:54:15,316 ¿Qué es exactamente lo que no entiendes? 718 00:54:15,418 --> 00:54:19,409 De edificio se convierte en robot, ¿cierto? 719 00:54:19,521 --> 00:54:20,612 Exactamente. 720 00:54:23,922 --> 00:54:25,797 ¿En dónde está la gracia? 721 00:54:27,723 --> 00:54:30,782 Si hubieses leído los informes... 722 00:54:30,892 --> 00:54:34,053 ...verías que en el área de juguetes de acción... 723 00:54:34,160 --> 00:54:38,424 ...hemos aumentado del 27% al 45% en los últimos dos años. 724 00:54:38,529 --> 00:54:40,860 Puede que esto te ayude. 725 00:54:48,065 --> 00:54:49,259 ¿Sí? 726 00:54:49,367 --> 00:54:51,333 Todavía no lo entiendo. 727 00:54:52,568 --> 00:54:53,296 ¿Qué? 728 00:54:54,335 --> 00:54:56,928 ¿Qué es lo que no entiendes? 729 00:54:57,037 --> 00:55:00,162 Ya hay un millón de robots mutantes. 730 00:55:00,271 --> 00:55:04,296 ¿Qué tiene de divertido jugar con un edificio? 731 00:55:04,406 --> 00:55:05,928 Éste es un rascacielos. 732 00:55:06,040 --> 00:55:09,633 Bueno, ¿y no podría ser algo como un robot... 733 00:55:09,742 --> 00:55:13,232 ...que se convirtiera en un insecto? 734 00:55:13,343 --> 00:55:16,674 - ¿Un insecto? - Sí. Como un insecto prehistórico... 735 00:55:16,777 --> 00:55:20,836 ...con garras horripilantes capaces de destruir un auto. 736 00:55:20,946 --> 00:55:23,971 - ¿Un Transformer prehistórico? - Interesante. 737 00:55:24,081 --> 00:55:25,979 ¿De un robot a un insecto? 738 00:55:26,081 --> 00:55:27,708 Caballeros... 739 00:55:27,815 --> 00:55:29,715 Nos ha dado una idea muy buena. 740 00:55:29,817 --> 00:55:32,181 El robot se convierte en un insecto. 741 00:55:32,285 --> 00:55:34,308 Es una idea increíble. 742 00:55:34,418 --> 00:55:35,645 Con diferentes tamaños. 743 00:55:35,752 --> 00:55:36,980 - Escorpiones. - Maripositas. 744 00:55:37,086 --> 00:55:40,144 - Que puede destruir edificios. - Transformers para niñas. 745 00:55:40,254 --> 00:55:43,654 El edificio está fijo. El insecto se mueve. 746 00:55:43,756 --> 00:55:47,384 Estas cosas no ocurren así porque sí. 747 00:55:47,491 --> 00:55:51,424 Un concepto así no se le ocurre a uno en medio de una reunión. 748 00:55:51,525 --> 00:55:54,618 Muy bien, Josh. Muy buena idea. 749 00:55:54,727 --> 00:55:56,249 JUGUETES MACMILLAN 750 00:55:59,362 --> 00:56:02,023 - Es un desgraciado. - No es cierto. 751 00:56:02,131 --> 00:56:04,654 Que no te engañe. No tiene escrúpulos. 752 00:56:04,765 --> 00:56:06,629 Sólo dijo que no lo entendía. 753 00:56:06,731 --> 00:56:11,564 "No lo entiendo. ¿Por qué no hacemos un insecto?". 754 00:56:11,668 --> 00:56:15,143 Me tiene entre ceja y ceja. Me quiere destruir. 755 00:56:16,336 --> 00:56:18,860 ¿Le viste la cara a MacMillan? 756 00:56:22,506 --> 00:56:25,496 Es muy original. De líneas muy sencillas... 757 00:56:25,606 --> 00:56:28,733 ...sin divisiones que encajonen. 758 00:56:28,841 --> 00:56:32,297 Las paredes son de 15 metros y todos los pisos son de madera. 759 00:56:32,410 --> 00:56:35,605 Los armarios son amplios, la cocina moderna... 760 00:56:35,711 --> 00:56:41,044 ...el baño es totalmente nuevo y tiene una bañera tipo jacuzzi. 761 00:56:41,147 --> 00:56:42,670 Lo tomamos. 762 00:56:48,283 --> 00:56:51,508 Entrega de equipos de alquiler para Baskin. 763 00:56:52,985 --> 00:56:54,452 Apúrate, apúrate. 764 00:57:02,256 --> 00:57:03,581 Qué cerca estuvo. 765 00:57:05,023 --> 00:57:07,751 Queridos mamá y papá: 766 00:57:08,392 --> 00:57:10,358 Me dijeron... 767 00:57:11,527 --> 00:57:13,550 ...que les podía escribir... 768 00:57:13,660 --> 00:57:17,252 ...y dejarles saber que estoy bien. 769 00:57:18,796 --> 00:57:22,696 Hasta ahora, me están tratando bien. 770 00:57:24,798 --> 00:57:26,732 Me dan suficiente comida... 771 00:57:26,833 --> 00:57:29,459 ...y estoy en un lugar seguro. 772 00:57:30,435 --> 00:57:31,901 Rebote. 773 00:57:32,768 --> 00:57:35,997 - Dicen que saldré de aquí... - ¡Dos! 774 00:57:38,103 --> 00:57:40,900 ...dentro de un mes. 775 00:57:46,375 --> 00:57:47,725 Mientras tanto... 776 00:57:50,875 --> 00:57:54,150 ...es como estar en un campamento de verano. 777 00:57:54,444 --> 00:57:56,934 - Veo TV... - Más abajo, más abajo. 778 00:57:57,045 --> 00:57:59,512 - La tengo. ¡La tengo! - ¡Hurra! 779 00:58:00,480 --> 00:58:04,039 ...y hasta puedo salir... 780 00:58:05,082 --> 00:58:07,311 ...de vez en cuando. 781 00:58:08,416 --> 00:58:12,043 Sé que me extrañan. 782 00:58:12,151 --> 00:58:14,914 Pero traten de no preocuparse. 783 00:58:15,654 --> 00:58:16,745 Creo... 784 00:58:16,854 --> 00:58:19,151 ...que esta experiencia... 785 00:58:19,256 --> 00:58:21,585 ...hasta me ha venido bien. 786 00:58:23,223 --> 00:58:26,190 Los quiero mucho... 787 00:58:27,025 --> 00:58:28,581 ...y sé... 788 00:58:28,691 --> 00:58:31,591 ...que los veré pronto. 789 00:58:32,628 --> 00:58:34,322 Su hijo... 790 00:58:36,029 --> 00:58:37,586 ...Joshua. 791 00:58:39,029 --> 00:58:40,553 P.D.: 792 00:58:41,797 --> 00:58:45,172 Un beso a Rachel de parte de su hermano mayor. 793 00:58:48,740 --> 00:58:51,708 - Hola. - Hola. 794 00:58:52,575 --> 00:58:55,337 Perdona. Las computadoras dejaron de funcionar durante 45 minutos. 795 00:58:55,443 --> 00:58:57,034 No pude evitarlo. 796 00:58:57,143 --> 00:58:59,042 - ¿Qué es esto? - Una carta para mi mamá. 797 00:58:59,144 --> 00:59:01,543 - Esto es terrible. - No. No la mandas por correo. 798 00:59:01,645 --> 00:59:03,442 - Harás que grite y llore. - No, para nada. 799 00:59:03,547 --> 00:59:06,397 Es una carta para decir que estoy bien. 800 00:59:09,182 --> 00:59:11,047 ¿Por qué no puedo ir contigo? 801 00:59:11,150 --> 00:59:14,981 Te lo dije, Billy. Es sólo para gente de la compañía, así que, no puedes. 802 00:59:15,085 --> 00:59:16,910 Podría ser tu asistente. 803 00:59:18,219 --> 00:59:21,709 Muy bien. Ve a tu fiesta elegante... 804 00:59:21,821 --> 00:59:26,255 ...mientras yo me quedo junto al buzón esperando tu estúpida lista de ferias. 805 00:59:26,356 --> 00:59:29,281 - Es sólo esta vez, ¿de acuerdo? - Claro. 806 00:59:30,157 --> 00:59:33,147 Sí. Le queda perfecto. 807 00:59:33,259 --> 00:59:35,419 Tome. Lleve esto, vaya al espejo... 808 00:59:35,527 --> 00:59:37,927 ...póngase el sombrero y mírese. 809 00:59:39,462 --> 00:59:41,053 ¿Cómo llamarías a este color? 810 00:59:41,162 --> 00:59:44,153 - ¿Necesitan algo? - Sí. Quisiera alquilar un esmoquin. 811 00:59:44,265 --> 00:59:47,527 Ya veo. ¿Alguna ocasión en particular? 812 00:59:47,632 --> 00:59:49,723 Sí. La compañía de él hace una fiesta. 813 00:59:49,832 --> 00:59:52,459 Bien, entonces probablemente quiera algo sencillo. 814 00:59:52,567 --> 00:59:55,796 Quizás uno negro con un... 815 00:59:57,937 --> 00:59:59,403 Mira esto. 816 00:59:59,503 --> 01:00:01,834 - Vaya. Toca eso. ¿Qué te parece? - Me gusta. 817 01:00:01,937 --> 01:00:03,403 Mira esto. 818 01:00:03,504 --> 01:00:07,097 En general, este tipo de esmoquin es popular con estudiantes. 819 01:00:07,206 --> 01:00:09,435 Fiestas de graduación, reuniones formales para jóvenes... 820 01:00:09,541 --> 01:00:11,031 Mira éste. 821 01:00:12,509 --> 01:00:14,066 ¿Qué clase de esmoquin es éste? 822 01:00:14,176 --> 01:00:16,642 ¡Eso no es un esmoquin! Es un frac. 823 01:00:16,744 --> 01:00:18,904 - ¿Y cómo llama a esto? - Feo. 824 01:00:20,178 --> 01:00:22,441 Oye. Ya lo tengo. 825 01:00:23,413 --> 01:00:25,713 Discúlpeme. Volveré enseguida. 826 01:00:28,349 --> 01:00:29,815 Quiero irme a casa. 827 01:00:29,917 --> 01:00:33,717 Empezamos con el pie izquierdo. Empecemos de nuevo. 828 01:00:35,020 --> 01:00:36,882 Huéleme el cuello. 829 01:00:38,720 --> 01:00:41,687 - Esperaba un aumento, señor. - Un aumento. 830 01:00:41,788 --> 01:00:44,016 - Uno pequeño. - Muy bien, pequeño. 831 01:00:44,122 --> 01:00:46,180 Diviértete. Veré qué puedo hacer. 832 01:00:46,290 --> 01:00:49,459 - Gracias, señor. Gracias, señor. - Está bien. 833 01:00:49,659 --> 01:00:52,955 Por favor, George. No puedes vender a los padres, vendes a los chicos. 834 01:00:53,059 --> 01:00:54,582 No estoy de acuerdo. 835 01:00:54,693 --> 01:00:59,287 Llegas a ellos a las 7:00 de la mañana mientras sus padres todavía duermen. 836 01:00:59,396 --> 01:01:01,727 Los motivas durante tres horas... 837 01:01:01,830 --> 01:01:04,524 ...así que, para las 10:00 están destrozando la casa. 838 01:01:04,630 --> 01:01:07,666 Es el momento, George. El momento oportuno. 839 01:01:07,866 --> 01:01:10,697 Quieres que ese padre se despierte... 840 01:01:10,799 --> 01:01:15,999 ...y escuche a la pequeña Jennifer gritando: "Cachorrito, Cachorrito". 841 01:01:17,503 --> 01:01:19,902 Lo estoy pasando divinamente. 842 01:01:20,004 --> 01:01:21,436 Me alegro. 843 01:01:21,538 --> 01:01:26,063 Es mucho mejor que la del año pasado, sólo quería decirle eso. 844 01:01:26,440 --> 01:01:28,235 ¿Cómo están, caballeros? 845 01:01:28,340 --> 01:01:31,467 - Un whisky doble. - Enseguida, señor. 846 01:01:36,711 --> 01:01:38,177 Aquí tiene, señor. 847 01:01:38,278 --> 01:01:40,745 Me gusta su esmoquin. 848 01:01:40,846 --> 01:01:43,871 Creo que es igual al del jefe de comedor. 849 01:01:47,316 --> 01:01:50,545 ¿Ya decidió lo de los productos Danbury? 850 01:01:50,650 --> 01:01:52,481 No, todavía no. 851 01:01:54,100 --> 01:01:58,627 Si pidiera las recomendaciones de todos, al instante, podría... 852 01:01:58,737 --> 01:02:01,069 Susan, bebe una copa. 853 01:02:01,171 --> 01:02:02,331 ¿Cómo? 854 01:02:02,439 --> 01:02:04,838 Tómate un par de copas. 855 01:02:04,941 --> 01:02:06,908 Estamos en una fiesta. 856 01:02:34,062 --> 01:02:35,358 Ay, cielos. 857 01:02:38,865 --> 01:02:42,028 Josh, me alegra que vinieras. 858 01:02:42,135 --> 01:02:43,600 A que le dan otro aumento. 859 01:02:43,701 --> 01:02:46,295 ¡Eso es lo que llamo un verdadero esmoquin! 860 01:02:46,404 --> 01:02:48,167 Es alquilado. 861 01:02:48,273 --> 01:02:51,401 El lazo me lo hice yo mismo. Por eso llegué tarde. 862 01:02:51,509 --> 01:02:53,703 No llegas tarde. 863 01:02:53,810 --> 01:02:55,709 - Deja que te presente. - Hola, Sra. Patterson. 864 01:02:55,811 --> 01:02:58,086 Ahí está el tipo de la reunión. 865 01:02:58,814 --> 01:03:01,373 ¿Quieres beber algo? ¿Champán, una copa de vino? 866 01:03:01,482 --> 01:03:04,177 No, sólo leche. 867 01:03:04,284 --> 01:03:06,547 ¿Por qué? ¿Estás en A.A.? 868 01:03:06,652 --> 01:03:08,516 No, estoy en una fiesta. 869 01:03:14,491 --> 01:03:15,958 Te moldea la cadera. 870 01:03:16,060 --> 01:03:19,153 Necesitas otro ejercicio diferente para los muslos. Es verdad. 871 01:03:19,262 --> 01:03:21,060 Hola. 872 01:03:33,106 --> 01:03:34,902 ¿En serio? 873 01:03:39,511 --> 01:03:41,909 Deja que agarre un plato. 874 01:03:42,011 --> 01:03:45,378 Con permiso. Esto parece bueno. 875 01:03:45,481 --> 01:03:48,972 ...de Hacienda me dice que no puedo amortizar así... 876 01:03:49,084 --> 01:03:51,314 ...así que, le muestro el apéndice... 877 01:03:51,419 --> 01:03:54,910 ...y entonces dice: "No es un procedimiento contable aceptado". 878 01:03:55,022 --> 01:03:56,488 Le digo: "Eres un miserable". 879 01:03:56,589 --> 01:03:58,751 Prueba un trozo de eso. 880 01:04:02,760 --> 01:04:05,025 - Eso parece delicioso. - Sí. 881 01:04:07,897 --> 01:04:11,472 Mira a ese sujeto. Se vistió demasiado elegante. 882 01:04:15,371 --> 01:04:19,396 - Escucha, me duelen los pies. - ¿Sí? ¿Quieres que te los frote? 883 01:04:19,507 --> 01:04:21,701 La mayoría de la gente no sabe frotar los pies. 884 01:04:21,808 --> 01:04:24,037 Usan los pulgares, el truco es usar los nudillos. 885 01:04:24,143 --> 01:04:27,993 - Un poco de aceite de eucalipto... - Baila y cállate. 886 01:04:28,980 --> 01:04:30,446 - Es maravilloso. - Es maravilloso. 887 01:04:30,548 --> 01:04:35,048 - Lo estoy pasando muy bien. - Estoy muy entusiasmado con esto. 888 01:04:38,187 --> 01:04:40,086 - Ignóralo. Ignóralo y ya. - No lo conozco. 889 01:04:40,188 --> 01:04:42,815 - Ese individuo se roba todas las ideas. - ¿Qué dices? 890 01:04:42,923 --> 01:04:47,757 Para el "Anfibio", agarró 10 mil muñecos de soldados... 891 01:04:47,861 --> 01:04:51,226 ...les puso agallas en el cuello, membranas en los pies... 892 01:04:51,227 --> 01:04:53,094 ...y cubrió todo de algas. 893 01:04:53,199 --> 01:04:53,823 Por favor. 894 01:04:53,932 --> 01:04:55,922 No tendría que haber trozos en una mousse. 895 01:04:56,034 --> 01:04:57,502 Zanahoria. 896 01:05:27,490 --> 01:05:30,459 - Pero se vendió, Paul. - Con permiso. 897 01:05:34,363 --> 01:05:35,989 - Hola. - Hola. 898 01:05:37,265 --> 01:05:40,756 La misma gente de siempre, discutiendo lo mismo. 899 01:05:40,867 --> 01:05:43,891 Es una copia de una fiesta de 1983... 900 01:05:44,002 --> 01:05:47,904 ...que se repite otra y otra y otra vez. 901 01:05:49,773 --> 01:05:52,142 Me encantaron tus ideas sobre la muñeca abrazable. 902 01:05:52,342 --> 01:05:53,400 Gracias. 903 01:05:53,510 --> 01:05:56,603 Van... tan al grano. 904 01:06:01,548 --> 01:06:03,140 Es esturión. 905 01:06:03,250 --> 01:06:05,911 MacMillan lo ofrece todos los años. 906 01:06:08,253 --> 01:06:11,228 Acércate a él y luego pídele un aumento. 907 01:06:22,230 --> 01:06:23,856 ¿Estás bien? 908 01:06:26,367 --> 01:06:27,425 ¿Estás bien? 909 01:06:27,535 --> 01:06:29,866 ¿Quieres un vaso con agua? 910 01:06:31,938 --> 01:06:33,132 ¿Algo de beber? 911 01:06:33,239 --> 01:06:35,414 ¿Me traes una leche malteada? 912 01:06:36,441 --> 01:06:38,431 ¿Te quieres ir ya de aquí? 913 01:06:40,111 --> 01:06:41,372 Vamos. 914 01:06:46,115 --> 01:06:47,810 ¡Cuidado! 915 01:06:51,986 --> 01:06:53,977 No me gustan las fiestas. 916 01:06:54,089 --> 01:06:57,250 Prefiero las cosas un poco más íntimas. 917 01:06:59,157 --> 01:07:01,147 ¡Caray! ¿Éste es tu auto? 918 01:07:01,258 --> 01:07:03,658 Es el auto de la compañía. 919 01:07:03,761 --> 01:07:07,261 - Es lo más genial que vi en mi vida. - Sí, señor. 920 01:07:11,234 --> 01:07:12,531 Señor. 921 01:07:23,008 --> 01:07:27,604 En el trabajo es difícil poder llegar a conocer bien a alguien. 922 01:07:27,713 --> 01:07:32,213 Pero, contigo aquí, esta noche, me siento como si fuéramos... 923 01:07:33,117 --> 01:07:35,448 - ...íntimos. - ¿Te las vas a comer? 924 01:07:35,551 --> 01:07:38,040 Oiga, señor, ¿quiere papas fritas? 925 01:07:38,153 --> 01:07:39,711 No, gracias. 926 01:07:39,821 --> 01:07:43,881 El trabajo siempre presenta un obstáculo. 927 01:07:45,359 --> 01:07:48,656 Hay como una barrera invisible y... 928 01:07:48,761 --> 01:07:52,060 ...aunque te sientas atraída por alguien... 929 01:07:53,832 --> 01:07:56,629 ¿Vas a llamar a alguien? 930 01:07:59,668 --> 01:08:03,268 Encuentro que he llegado a un punto en mi vida... 931 01:08:03,773 --> 01:08:05,933 No juegues con la rad-- 932 01:08:08,444 --> 01:08:10,774 Me siento muy vulnerable. 933 01:08:12,846 --> 01:08:16,303 Es decir, me gusta mi trabajo... 934 01:08:18,784 --> 01:08:21,184 - ...y yo... - ¡Asiento expulsor! 935 01:08:28,458 --> 01:08:30,008 ¡Esto es fantástico! 936 01:08:31,794 --> 01:08:34,023 Oye, súbete aquí. 937 01:08:46,005 --> 01:08:48,939 - Pasamos mi departamento. - ¿De verdad? 938 01:08:49,773 --> 01:08:51,623 Me encantaría conocerlo. 939 01:08:59,848 --> 01:09:02,280 ¿Siempre has vivido solo? 940 01:09:02,383 --> 01:09:04,578 No, no siempre. 941 01:09:04,684 --> 01:09:07,653 ¿Ha sido algo reciente o...? 942 01:09:08,354 --> 01:09:09,445 Sí. 943 01:09:09,555 --> 01:09:12,250 Te tomará algo de tiempo, pero se te pasará. 944 01:09:12,356 --> 01:09:15,586 Me dijeron que tomaría seis semanas. 945 01:09:16,626 --> 01:09:19,150 A veces es doloroso, pero... 946 01:09:19,261 --> 01:09:22,886 ...para eso inventaron los tranquilizantes, ¿no? 947 01:09:23,565 --> 01:09:25,533 - Con cuidado. - Gracias. 948 01:09:29,970 --> 01:09:32,404 No sé si debamos hacer esto. 949 01:09:33,172 --> 01:09:34,138 ¿Hacer qué? 950 01:09:34,147 --> 01:09:37,105 Digo, me gustas y... 951 01:09:38,710 --> 01:09:41,335 ...quisiera pasar la noche contigo. 952 01:09:43,413 --> 01:09:45,463 ¿Quieres quedarte a dormir? 953 01:09:48,784 --> 01:09:51,251 Pues... sí. 954 01:09:54,121 --> 01:09:57,454 Está bien, pero yo voy arriba. 955 01:09:59,459 --> 01:10:02,259 ZONA DE DESASTRE PROHIBIDA LA ENTRADA 956 01:10:14,737 --> 01:10:17,671 - ¿Tú vives aquí? - Sí. 957 01:10:18,506 --> 01:10:19,706 Lindo, ¿verdad? 958 01:10:23,410 --> 01:10:24,876 Sí. 959 01:10:26,779 --> 01:10:29,213 ¿Quieres tomar un refresco? 960 01:10:30,381 --> 01:10:32,110 ¿Quieres un refresco? 961 01:10:32,217 --> 01:10:33,513 Sí, claro. 962 01:10:34,651 --> 01:10:37,426 La arreglé y no se necesitan monedas. 963 01:10:39,689 --> 01:10:42,316 - No, no toques. - ¿Qué? 964 01:10:42,424 --> 01:10:45,518 Todavía no está seco. Lo siento. 965 01:10:45,627 --> 01:10:49,026 - Perdona. - Está bien, no lo rompiste. 966 01:10:50,964 --> 01:10:53,523 ¿Jugamos con al pinball? 967 01:10:53,632 --> 01:10:55,599 No hace falta moneda. Es gratis. 968 01:10:55,700 --> 01:10:57,168 No, gracias. 969 01:11:01,538 --> 01:11:02,971 ¿Eso es un trampolín? 970 01:11:03,073 --> 01:11:05,472 Sí. ¿Quieres probarlo? 971 01:11:07,543 --> 01:11:09,805 Prueba. Es muy divertido. 972 01:11:09,910 --> 01:11:11,878 Es sencillísimo. Ven. 973 01:11:11,979 --> 01:11:14,948 - Te gustará. Y es muy fácil. - ¿No tienes vino? 974 01:11:15,049 --> 01:11:18,814 - Quítate los zapatos. - Podríamos hablar unos minutos. 975 01:11:18,918 --> 01:11:20,545 Es muy fácil. 976 01:11:23,021 --> 01:11:27,696 Mira. Es muy simple. Deja que saque mis pelotas grandes de aquí. 977 01:11:29,959 --> 01:11:31,549 No, yo te miro. 978 01:11:31,659 --> 01:11:33,594 Lo haremos juntos. Sube. 979 01:11:34,596 --> 01:11:36,585 Excelente. Muy bien. 980 01:11:36,696 --> 01:11:38,494 - ¿Me ayudas? - Claro. 981 01:11:42,902 --> 01:11:45,337 Vamos, salta. 982 01:11:45,439 --> 01:11:47,233 - ¿Que salte? - Sí. 983 01:11:47,839 --> 01:11:49,499 Salta. 984 01:11:50,707 --> 01:11:52,402 Ahora nos toca un trago. 985 01:11:52,509 --> 01:11:54,305 Salta con ganas. 986 01:11:54,410 --> 01:11:57,735 Párate aquí y salta en el aire. ¡Vamos, dale! 987 01:11:58,447 --> 01:12:02,247 Toma vuelo con el trampolín. 988 01:12:03,585 --> 01:12:05,575 Bien. ¡Vamos! 989 01:12:05,685 --> 01:12:09,313 Déjame mostrarte cómo se hace. ¿Estás lista? 990 01:12:09,421 --> 01:12:11,685 Salta. ¿Lo ves? Es todo muy sencillo. 991 01:12:11,790 --> 01:12:14,020 No hay que hacer nada. 992 01:12:16,127 --> 01:12:18,788 Así. Muy bien. 993 01:12:22,865 --> 01:12:25,129 Fácil. Cualquiera lo hace. 994 01:12:35,440 --> 01:12:37,101 ¿Cómo hiciste eso? 995 01:12:43,637 --> 01:12:44,763 Bien. 996 01:12:44,872 --> 01:12:50,537 Muy bien. Atacaré China desde Mongolia. 997 01:12:52,576 --> 01:12:54,168 ¿Por qué fumas? 998 01:12:57,080 --> 01:12:58,604 - Eso es... - Fue un dos. 999 01:12:58,715 --> 01:13:01,205 - Sí. - Bien. 1000 01:13:50,787 --> 01:13:52,253 - Toma. - ¿Qué? 1001 01:13:52,354 --> 01:13:53,946 Elige una. 1002 01:13:59,993 --> 01:14:01,859 Trata de nuevo. 1003 01:14:01,962 --> 01:14:03,360 La otra. 1004 01:14:04,563 --> 01:14:07,828 Es para ti. Un anillo con brújula que brilla de noche. 1005 01:14:07,933 --> 01:14:09,899 Para que no te pierdas. 1006 01:14:31,483 --> 01:14:33,109 Buenas noches. 1007 01:14:52,629 --> 01:14:57,554 - ...el índice industrial Jones controló... - ¿Te divertiste anoche? 1008 01:14:57,866 --> 01:14:59,299 Sí. Claro. 1009 01:15:00,101 --> 01:15:02,125 Te fuiste enseguida. 1010 01:15:02,936 --> 01:15:04,459 Lo llevé hasta su casa. 1011 01:15:04,570 --> 01:15:06,196 ¿Le gustó? 1012 01:15:06,304 --> 01:15:08,864 No seas ridículo. 1013 01:15:08,973 --> 01:15:11,703 Así me llaman. El Sr. Ridículo. Un tipo muy tonto. 1014 01:15:11,810 --> 01:15:14,370 ...continuó disminuyendo en los créditos a corto plazo. 1015 01:15:14,479 --> 01:15:16,105 Los rendimientos cayeron levemente... 1016 01:15:16,213 --> 01:15:18,510 No tengo ganas de salir esta noche. 1017 01:15:18,614 --> 01:15:20,741 ¿Por qué? Son amigos tuyos. 1018 01:15:20,850 --> 01:15:22,782 - El dólar se fortaleció... - Lo sé. 1019 01:15:22,883 --> 01:15:24,850 ...especialmente contra el yen japonés. 1020 01:15:24,952 --> 01:15:26,419 Vamos, déjalo. 1021 01:15:28,054 --> 01:15:30,147 ¡Déjalo ya! 1022 01:15:32,057 --> 01:15:34,632 ¿Por qué tienes que jugar con todo? 1023 01:15:46,034 --> 01:15:48,332 ¡PROHIBIDO ENTRAR! 1024 01:15:53,773 --> 01:15:58,211 ¿No preferirías jugar al baloncesto? Eso sí que sé jugar. 1025 01:15:58,312 --> 01:16:02,212 No soy bueno en los deportes. Mi preferido es el hockey en video. 1026 01:16:02,314 --> 01:16:04,940 - Eso no es un deporte. - Requiere buena coordinación. 1027 01:16:05,048 --> 01:16:06,606 No es deporte si no sudas. 1028 01:16:06,716 --> 01:16:08,946 En el golf no se suda. 1029 01:16:09,053 --> 01:16:11,383 No son las máquinas las que deben trabajar. 1030 01:16:11,487 --> 01:16:13,615 - ¿Y los autos de carrera? - Cállate. 1031 01:16:13,723 --> 01:16:16,714 - ¿Cuáles son las reglas? - Ya te dije. 1032 01:16:16,825 --> 01:16:21,527 El saque es adentro, lo amarillo es fuera de la cancha. La meta es 21. ¿Listo? 1033 01:16:21,727 --> 01:16:23,752 Perdona, perdona. 1034 01:16:23,863 --> 01:16:25,022 Uno a cero. 1035 01:16:25,130 --> 01:16:27,155 - Quédate ahí. - Vamos, agárrala. 1036 01:16:27,265 --> 01:16:28,163 Muy bien. 1037 01:16:28,900 --> 01:16:31,025 ¿Estás listo? 1038 01:16:33,971 --> 01:16:35,665 - Qué lástima. - Cayó adentro. 1039 01:16:35,772 --> 01:16:36,636 Dos a cero. 1040 01:16:36,739 --> 01:16:38,172 Dos-cero. ¿Listo? 1041 01:16:38,274 --> 01:16:39,874 Muy bien, aquí vamos. 1042 01:16:52,384 --> 01:16:55,409 - ¿Qué pasa? - Espera un momento. ¡Tiempo! 1043 01:17:07,094 --> 01:17:09,144 - 19 a 18. - Ésa cayó afuera. 1044 01:17:09,830 --> 01:17:12,196 Dijiste que el saque era adentro. 1045 01:17:12,299 --> 01:17:13,561 Yo no dije eso. 1046 01:17:13,667 --> 01:17:15,897 Dijiste que tenía que ser adentro. 1047 01:17:16,002 --> 01:17:19,333 No, no lo dije. ¡Dame la maldita pelota! 1048 01:17:19,437 --> 01:17:23,634 - Eso es trampa. - Dame la maldita pelota. 1049 01:17:23,740 --> 01:17:25,139 ¡Dame la pelota, imbécil! 1050 01:17:25,241 --> 01:17:26,732 - Es mi turno. - ¡Dámela! 1051 01:17:26,843 --> 01:17:29,310 ¡Dámela! ¡Yo nunca dije eso! 1052 01:17:29,411 --> 01:17:30,878 Sí, lo dijiste. 1053 01:17:33,849 --> 01:17:36,816 ¡Dame la pelota! ¡Dame la pelota! 1054 01:17:38,218 --> 01:17:41,015 - Dame la-- - Esto es nuevo. 1055 01:17:43,522 --> 01:17:44,989 ¡Dame la pelota! 1056 01:17:46,090 --> 01:17:47,556 Tramposo. ¡Hace trampa! 1057 01:17:47,658 --> 01:17:49,752 - No es cierto. - ¡Es un tramposo! 1058 01:17:49,861 --> 01:17:54,228 ¡Dame la pelota! ¡Dame la pelota! 1059 01:18:00,534 --> 01:18:01,899 ¡Dame la pelota! 1060 01:18:02,002 --> 01:18:04,902 Está bien, pero empezamos de nuevo. 1061 01:18:08,074 --> 01:18:09,836 No tenía por qué pegarme. 1062 01:18:09,942 --> 01:18:11,409 Ya lo sé. 1063 01:18:11,510 --> 01:18:12,806 BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS 1064 01:18:12,910 --> 01:18:16,969 Te tiene miedo. No siguen las mismas reglas del juego. 1065 01:18:17,079 --> 01:18:19,877 Yo traté de jugar como él me dijo. 1066 01:18:21,550 --> 01:18:25,109 Si me tiene miedo, ¿por qué me pegó? 1067 01:18:25,220 --> 01:18:28,780 Te pegó porque te tiene miedo. 1068 01:18:30,190 --> 01:18:32,990 - No lo entiendo. - Es su personalidad. 1069 01:18:33,960 --> 01:18:37,588 Todo es una pelea. Todos son sus enemigos. 1070 01:18:37,696 --> 01:18:41,425 Su trabajo no es sólo un trabajo. Es una guerra. 1071 01:18:48,003 --> 01:18:50,603 Entonces, ¿cómo eres tú tan amable? 1072 01:18:53,074 --> 01:18:55,541 Trabajas tanto como él y no eres como él. 1073 01:18:55,642 --> 01:18:57,802 No me conoces muy bien. 1074 01:18:57,910 --> 01:19:00,207 Claro que sí. 1075 01:19:02,448 --> 01:19:05,923 Eres una de las personas más dulces que conocí. 1076 01:19:10,487 --> 01:19:11,953 ¿Cómo haces eso? 1077 01:19:30,224 --> 01:19:33,091 Se adelanta. Brillante tarea. Hagamos esto. 1078 01:19:33,194 --> 01:19:35,423 - Está en la esquina. - Arriba, Knicks. 1079 01:19:35,528 --> 01:19:37,757 ¡Qué pena! La perdió. 1080 01:19:37,863 --> 01:19:40,188 Debe necesitar un centro nuevo. 1081 01:19:41,432 --> 01:19:42,899 Buenas noches. 1082 01:20:09,588 --> 01:20:11,145 Adelante. 1083 01:20:13,523 --> 01:20:15,718 - Hola, Josh. - Hola. 1084 01:20:16,425 --> 01:20:17,982 ¿Qué hora es? 1085 01:20:19,394 --> 01:20:21,369 Son las 10:00 más o menos. 1086 01:20:22,762 --> 01:20:24,593 ¿Qué haces aquí tan tarde? 1087 01:20:24,698 --> 01:20:27,223 Terminé el "Explota-Astros". 1088 01:20:29,335 --> 01:20:31,304 ¿Bien? ¿Qué te parece? 1089 01:20:33,103 --> 01:20:34,695 Está bien. 1090 01:20:37,341 --> 01:20:39,016 Entiendo lo que dices. 1091 01:20:40,009 --> 01:20:44,609 "Explota-Astros", "Láser Potente"... Son todos la misma cosa. 1092 01:20:46,548 --> 01:20:48,845 No era así siempre. 1093 01:20:52,418 --> 01:20:55,909 Me acuerdo que en una época había un pato. 1094 01:20:56,022 --> 01:20:58,284 ¿Dice un patito de goma para bañarse? 1095 01:20:58,389 --> 01:21:00,983 No, no. Era un... 1096 01:21:01,692 --> 01:21:04,642 ...pato pequeño de madera que graznaba. 1097 01:21:05,861 --> 01:21:08,636 Con una cuerda en la parte de abajo... 1098 01:21:08,898 --> 01:21:11,298 ...y tirabas de él y se bamboleaba. 1099 01:21:11,400 --> 01:21:13,264 Y me di cuenta de que... 1100 01:21:14,902 --> 01:21:20,498 ...si ponía la cabeza sobre un gozne, una simple espiga de madera... 1101 01:21:21,540 --> 01:21:26,773 ...entonces el pico picotearía en el suelo cuando avanzaba. 1102 01:21:26,878 --> 01:21:28,344 ¿Ves? 1103 01:21:31,414 --> 01:21:33,904 Tuve una idea. 1104 01:21:37,986 --> 01:21:40,419 Mira esto. Ven aquí. 1105 01:21:42,556 --> 01:21:44,421 ¿Sabes qué es esto? 1106 01:21:44,524 --> 01:21:48,118 Es un informe sobre cómo ampliar el mercado de aventura... 1107 01:21:48,227 --> 01:21:50,195 ...más allá de la edad límite de 12 años. 1108 01:21:50,296 --> 01:21:53,422 - No se puede hacer. No funciona. - ¿Por qué? 1109 01:21:53,530 --> 01:21:56,255 No puedes evitar que un chico crezca. 1110 01:21:56,799 --> 01:22:01,399 Lo único que quiere un chico de 13 años es una chica de 13 años. 1111 01:22:02,037 --> 01:22:05,337 Y te aseguro que no sé construir una de ésas. 1112 01:22:25,155 --> 01:22:26,678 - ¿Qué es esto? - ¿Qué crees? 1113 01:22:26,789 --> 01:22:31,224 Champú, navajas, dos corbatas y tu video de ejercicio. 1114 01:22:31,325 --> 01:22:33,150 Y devuélveme las llaves. 1115 01:22:36,797 --> 01:22:38,263 Seguro. 1116 01:22:41,032 --> 01:22:43,297 Fue sólo un rasguño. Se recuperará. 1117 01:22:43,401 --> 01:22:46,096 - No tiene nada que ver con él. - ¿Qué es entonces? 1118 01:22:46,203 --> 01:22:48,453 ¿Tu gran momento de redención? 1119 01:22:50,005 --> 01:22:51,802 Sí. Sí, eso me suena bien. 1120 01:22:51,907 --> 01:22:54,340 Por favor. ¡Es sólo un eslabón más en tu cadena! 1121 01:22:54,442 --> 01:22:57,275 Primero fue Caulfield, después Hanlen... 1122 01:22:57,377 --> 01:23:00,869 ...después Golding, después yo. ¿Me olvidé de alguien? 1123 01:23:00,981 --> 01:23:03,449 Las cosas ya no son así. 1124 01:23:03,549 --> 01:23:06,642 ¿Qué tiene Baskin de especial? 1125 01:23:06,752 --> 01:23:08,776 Es un adulto. 1126 01:23:11,821 --> 01:23:14,896 No puedo creer que mencionaras a Golding. 1127 01:23:17,059 --> 01:23:19,909 No puedo creer que te acostaste con él. 1128 01:23:29,000 --> 01:23:30,992 ¡Agarra la masa! 1129 01:23:31,103 --> 01:23:33,092 Sólo un poquito de masa. 1130 01:23:34,738 --> 01:23:36,398 Tírame la masa. 1131 01:23:42,111 --> 01:23:45,102 La agarró. Es muy bueno. 1132 01:23:51,150 --> 01:23:52,708 ¡Sorpresa! 1133 01:24:16,402 --> 01:24:18,370 ¡Vaya, tú! 1134 01:24:18,471 --> 01:24:20,701 ¿Cuál será tu deseo esta vez? 1135 01:24:28,678 --> 01:24:32,044 Ya sé. Vamos a comprar cervezas y revistas de mujeres... 1136 01:24:32,147 --> 01:24:33,774 No puedo. 1137 01:24:33,882 --> 01:24:35,940 Claro que puedes. Es tu cumpleaños. 1138 01:24:36,050 --> 01:24:38,042 Tengo un compromiso. 1139 01:24:38,152 --> 01:24:39,414 ¿En dónde? 1140 01:24:41,788 --> 01:24:44,388 Tengo que reunirme con alguien y... 1141 01:24:44,724 --> 01:24:48,074 - Hablar pestes toda la noche. - Lo sé, pero... 1142 01:24:50,061 --> 01:24:53,688 Ahora no puedo, pero te llamaré. 1143 01:24:53,796 --> 01:24:56,493 ¿Está bien? Te llamaré. 1144 01:24:58,333 --> 01:25:01,833 Gracias de nuevo, Billy. Eso fue muy divertido. 1145 01:25:02,470 --> 01:25:03,937 Sí, divertido. 1146 01:25:07,441 --> 01:25:09,600 - Hola. - Hola. 1147 01:25:12,878 --> 01:25:15,505 - ¿Quieres entrar? - Claro. 1148 01:25:33,226 --> 01:25:34,715 Siéntate. 1149 01:25:51,873 --> 01:25:53,772 - ¿Nos vamos? - ¡Sí! 1150 01:26:21,993 --> 01:26:24,460 ¿Damos otra vuelta? 1151 01:26:27,696 --> 01:26:28,855 DALE-CON-TODO 1152 01:26:28,963 --> 01:26:30,863 ¿Cómo lograste todos estos puntos? 1153 01:26:30,965 --> 01:26:35,390 Porque sólo les doy un golpecito. No tienes que liquidarlos. 1154 01:26:41,073 --> 01:26:43,267 Rick Rhoden, en el montículo. 1155 01:26:46,377 --> 01:26:48,241 Toma la curva. 1156 01:26:48,345 --> 01:26:51,575 Aquí viene la magia y lanza. 1157 01:26:53,015 --> 01:26:54,483 Elige un premio. 1158 01:26:54,584 --> 01:26:58,643 PIZZA - SALCHICHAS - Puedes manejarlos, pero van en un riel... 1159 01:26:58,753 --> 01:27:00,928 ...para que no puedan doblar. 1160 01:27:02,023 --> 01:27:03,498 Tienes mostaza ahí. 1161 01:27:04,923 --> 01:27:06,584 - ¿Qué? - Mostaza. 1162 01:27:06,691 --> 01:27:08,488 - ¿En dónde? - Ahí. 1163 01:27:12,796 --> 01:27:13,853 ¿Se fue? 1164 01:27:16,566 --> 01:27:17,532 Aquí. 1165 01:27:20,402 --> 01:27:21,595 ¿Ya está? 1166 01:27:21,702 --> 01:27:23,362 Sí. 1167 01:27:29,574 --> 01:27:30,837 Escucha. 1168 01:27:31,744 --> 01:27:33,108 ¿La música? 1169 01:27:38,249 --> 01:27:40,477 ¿Quieres bailar? 1170 01:27:40,583 --> 01:27:41,844 ¿Bailar? 1171 01:27:42,985 --> 01:27:45,179 Si no quieres, no importa. 1172 01:27:45,287 --> 01:27:47,083 Está bien. 1173 01:27:49,957 --> 01:27:51,856 ¿Tienes frío? 1174 01:27:54,294 --> 01:27:57,024 Podríamos tomar chocolate caliente. 1175 01:27:59,530 --> 01:28:01,327 Si quieres, te doy mi chaqueta. 1176 01:28:01,432 --> 01:28:03,558 - Será divertido. - Tengo miedo. 1177 01:28:03,667 --> 01:28:07,034 ¿De qué te preocupas? Estás conmigo, ¿no? 1178 01:28:07,137 --> 01:28:08,837 De acuerdo. Hagámoslo. 1179 01:28:26,284 --> 01:28:29,548 Hacía mucho tiempo que no bailaba esto. 1180 01:28:40,461 --> 01:28:42,761 ¿Cómo eras cuando eras un niño? 1181 01:28:44,698 --> 01:28:46,722 No era muy diferente. 1182 01:28:48,500 --> 01:28:50,763 Puedo creer eso sobre ti. 1183 01:29:00,309 --> 01:29:02,970 Estuve pensando mucho en ti. 1184 01:29:05,812 --> 01:29:07,747 Es una locura. 1185 01:29:11,451 --> 01:29:12,975 Mientras manejo... 1186 01:29:13,086 --> 01:29:15,747 ...en la cama. 1187 01:29:19,390 --> 01:29:22,551 Nunca había salido con alguien como tú. 1188 01:29:24,027 --> 01:29:27,722 Con los otros, siempre tenía que esconder algo. 1189 01:29:30,965 --> 01:29:33,797 Contigo siento que puedo ser franca. 1190 01:29:44,875 --> 01:29:47,050 Hay algo que debería decirte. 1191 01:29:48,712 --> 01:29:50,179 ¿Qué? 1192 01:31:04,301 --> 01:31:06,996 ¿Quieres dejar las luces? 1193 01:31:07,103 --> 01:31:08,570 Sí. 1194 01:31:53,705 --> 01:31:57,469 - Buenos días. Hola, Brent, ¿cómo estás? - ¡Buenos días! 1195 01:31:57,574 --> 01:31:59,370 Saludos a todos. 1196 01:31:59,475 --> 01:32:01,443 Josh. ¡Mi amigo! 1197 01:32:01,543 --> 01:32:03,643 - Buenos días. - Buenos días. 1198 01:32:05,179 --> 01:32:07,238 ¡PROHIBIDO ENTRAR! Y ME REFIERO A TI - Buenos días, señor. 1199 01:32:07,348 --> 01:32:09,076 Una taza de café, por favor. 1200 01:32:09,182 --> 01:32:10,982 Pero usted no toma café. 1201 01:32:11,988 --> 01:32:13,717 Démelo negro. 1202 01:32:15,323 --> 01:32:16,949 Fue un sueño. 1203 01:32:17,057 --> 01:32:21,494 Atlantic City estaba hermoso y Donald estuvo muy romántico. 1204 01:32:21,595 --> 01:32:26,095 Sé que estoy atrasada con esto, pero felicidades, Sra. Hicks. 1205 01:32:27,832 --> 01:32:32,064 Bárbara, no vas a creer esto. Espera. 1206 01:32:37,373 --> 01:32:41,501 Deberían ir a Vermont. Es hermoso. 1207 01:32:41,609 --> 01:32:45,375 - Celebramos nuestro aniversario ahí. - No hacías más que ver la tele. 1208 01:32:45,479 --> 01:32:50,050 - Comí pochoclos también. - Le gusta esa cosa intelectual. 1209 01:32:50,250 --> 01:32:52,809 ¿Alguien vio el documental de TV... 1210 01:32:52,917 --> 01:32:56,318 ...sobre Cristóbal Colón que pasaron la otra noche? 1211 01:32:56,420 --> 01:32:57,944 No. ¿Valía la pena? 1212 01:32:58,055 --> 01:33:00,045 No sabía que había una cuarta nave. 1213 01:33:00,156 --> 01:33:01,248 La "Santa Cristina". 1214 01:33:01,358 --> 01:33:04,655 - Exacto. - La trajo en su segundo viaje. 1215 01:33:04,759 --> 01:33:08,719 - Lo viste también. - No, pero a mí... 1216 01:33:08,831 --> 01:33:11,993 ...me gustaba estudiar historia. 1217 01:33:12,100 --> 01:33:14,259 Papá, necesito ayuda con el álgebra. 1218 01:33:14,367 --> 01:33:16,358 Ahora no puedo, Adam. 1219 01:33:17,135 --> 01:33:19,194 - Pero, papá, dijiste... - Tenemos invitados. 1220 01:33:19,304 --> 01:33:21,737 - Tiene problemas con el álgebra. - Cuéntale a todo el mundo. 1221 01:33:21,839 --> 01:33:24,001 - Hemos intentado de todo. - ¡Mamá! 1222 01:33:24,109 --> 01:33:28,134 ¿Con el álgebra? Eso también me gustaba. 1223 01:33:28,244 --> 01:33:29,267 Qué amable. 1224 01:33:30,246 --> 01:33:32,042 Bien, olvídate de las "X" y las "Y". 1225 01:33:32,147 --> 01:33:34,136 Eso lo inventó una maestra que odiaba a los chicos. 1226 01:33:34,247 --> 01:33:35,738 - Bien. - Digamos que Larry Bird... 1227 01:33:35,850 --> 01:33:38,977 - ...anota 10 puntos en el primer tiempo. - Sí, de acuerdo. 1228 01:33:39,085 --> 01:33:41,553 ¿Cuántos puntos hará en todo el partido? 1229 01:33:41,654 --> 01:33:45,384 - Fácil. 40 puntos. - Exactamente. Eso es álgebra. 1230 01:33:45,491 --> 01:33:46,718 ¿De verdad? 1231 01:33:46,824 --> 01:33:50,760 Seguro. Los 10 puntos son la cuarta parte... 1232 01:33:50,862 --> 01:33:53,489 ...tal como cuatro... 1233 01:33:53,597 --> 01:33:56,656 Tienes razón. Es maravilloso. 1234 01:33:56,766 --> 01:33:57,959 Lo sé. 1235 01:33:58,066 --> 01:34:00,591 Puedes hacer esto para promedios de corridas, porcentajes de goles. 1236 01:34:00,702 --> 01:34:02,168 Es muy interesante. 1237 01:34:02,269 --> 01:34:04,703 No quiero oírlo más. 1238 01:34:05,405 --> 01:34:08,272 - Repites: ¿Qué es un hogar? - Ésta es mi casa. 1239 01:34:08,374 --> 01:34:12,024 ¿Qué es un hogar? Bien. Es tu casa, paga por ella. 1240 01:34:17,581 --> 01:34:19,742 - Billy, ¿estás en el teléfono? - La estoy pagando. 1241 01:34:19,849 --> 01:34:23,474 - Billy, deja el teléfono. - Hazle caso a tu madre. 1242 01:34:25,486 --> 01:34:27,784 - Nunca había hecho esto. - Como una rifa. 1243 01:34:27,889 --> 01:34:31,379 Comunícame con el departamento de gráficas. ¡Llámalos! 1244 01:34:31,490 --> 01:34:34,458 - Pide unos bocadillos. - ¿Con o sin picante? 1245 01:34:34,559 --> 01:34:37,393 Quizás el año próximo, Brian. 1246 01:34:37,495 --> 01:34:39,052 Sé que tú puedes. 1247 01:34:39,163 --> 01:34:43,259 - No puedo idear toda una línea. - Nadie sabe más de juguetes que tú. 1248 01:34:43,367 --> 01:34:46,823 Habría que organizar una estrategia, investigar el mercado... 1249 01:34:46,935 --> 01:34:49,029 Lo único que quiere es una propuesta. 1250 01:34:49,138 --> 01:34:52,697 Tú aporta las ideas y yo me encargaré de venderlas. 1251 01:34:52,807 --> 01:34:56,139 - Permiso. - Será divertido. 1252 01:34:57,344 --> 01:35:01,279 No sé. No se me ocurre ningún juguete nuevo. 1253 01:35:01,380 --> 01:35:02,972 Ya se te ocurrirá. 1254 01:35:19,060 --> 01:35:22,085 Adorable. ¿Sabes hacer caminar al perro? 1255 01:35:22,762 --> 01:35:25,512 - ¿Olvidaste cómo se golpea? - Perdón. 1256 01:35:38,540 --> 01:35:41,008 - Chicos, espérenme. - Apúrate. 1257 01:35:53,785 --> 01:35:56,560 ¿"Oficina de asuntos del consumidor"? 1258 01:35:59,223 --> 01:36:01,486 ¡Fantástico! ¡Ya llegó! 1259 01:36:01,591 --> 01:36:03,650 Da demasiada tarea. 1260 01:36:03,760 --> 01:36:06,735 - ¿Qué te sacaste en la prueba? - Una "C". 1261 01:36:09,797 --> 01:36:12,823 - ¿Tiene Sports Illustrated? - Claro. 1262 01:36:16,336 --> 01:36:19,786 - Toma. - Dos dólares con 25 centavos, muchacho. 1263 01:36:24,809 --> 01:36:27,867 - Ya las tengo. - ¡Bien! Revistas de historietas. 1264 01:36:27,977 --> 01:36:30,468 - Su vuelto. - ¿Cuál es ésa? 1265 01:36:31,347 --> 01:36:35,043 - Un trueque. Sí. - Ésta tiene a Billy en la mina de carbón. 1266 01:36:35,150 --> 01:36:36,845 Creo que leí ésta. 1267 01:36:36,951 --> 01:36:39,180 Te la cambio por X-Factor. 1268 01:36:41,054 --> 01:36:45,114 No sería como leer un cuento y nada más. 1269 01:36:45,223 --> 01:36:50,216 Al apretar estos botones, podrías cambiar el cuento como quisieras. 1270 01:36:50,327 --> 01:36:53,021 ¿Un libro de cuentos electrónico? Increíble. 1271 01:36:53,129 --> 01:36:56,359 Cada vez sería un cuento diferente. 1272 01:36:56,465 --> 01:36:58,160 Eres brillante. ¿Lo sabías? 1273 01:36:58,267 --> 01:37:03,169 Si te gusta uno, puedes repetirlo cuantas veces quieras. 1274 01:37:03,937 --> 01:37:06,564 Eres increíble. 1275 01:37:06,672 --> 01:37:08,572 ¿Es verdad que te gusta? 1276 01:37:10,608 --> 01:37:12,509 - ¿De verdad? - De verdad. 1277 01:37:15,580 --> 01:37:17,706 - ¿Le gustará a Mac? - Le encantará. 1278 01:37:17,815 --> 01:37:21,443 ¿Sabes una cosa? Podríamos hacer revistas de deportes. 1279 01:37:21,551 --> 01:37:25,645 Te podrías robar la segunda base, o algo así. 1280 01:37:25,753 --> 01:37:28,414 Tendríamos libros de béisbol, fútbol. 1281 01:37:28,521 --> 01:37:31,252 Serviría para cualquier deporte. Hockey. 1282 01:37:31,357 --> 01:37:34,382 ¿Qué es lo que estamos haciendo? 1283 01:37:38,864 --> 01:37:40,939 ¿Qué es lo que está pasando? 1284 01:37:41,834 --> 01:37:43,630 Pues, estamos... 1285 01:37:46,736 --> 01:37:48,727 ¿Te pasa algo? 1286 01:37:49,438 --> 01:37:50,802 ¿No te gustó? 1287 01:37:55,844 --> 01:37:59,404 Si es una aventura, es una cosa. 1288 01:38:00,913 --> 01:38:03,279 Pero si es... 1289 01:38:03,382 --> 01:38:06,110 Pero si es algo más... 1290 01:38:08,852 --> 01:38:11,083 Por ahora no es tan importante. 1291 01:38:11,188 --> 01:38:15,888 Pero, si creemos que se puede convertir en algo más, entonces... 1292 01:38:21,429 --> 01:38:23,379 ¿Qué piensas de todo esto? 1293 01:38:25,432 --> 01:38:27,421 ¿Qué pienso de qué? 1294 01:38:30,136 --> 01:38:32,968 ¿Qué sientes por mí? 1295 01:38:49,649 --> 01:38:52,742 ¿Qué es lo que quieres decir? 1296 01:39:03,893 --> 01:39:06,760 No, lo siento. El Sr. Baskin todavía está en una reunión. 1297 01:39:06,862 --> 01:39:09,762 Dígale que lo llamé de nuevo. 1298 01:39:09,864 --> 01:39:13,561 Kopecki. K-O-P... 1299 01:39:13,667 --> 01:39:16,066 E-K-E. Sí, sé deletrear, jovencito. 1300 01:39:16,169 --> 01:39:18,297 Sí, claro. Dígale que es importante. 1301 01:39:18,404 --> 01:39:20,234 Adiós. 1302 01:39:20,339 --> 01:39:22,464 Cada página estará formada por seis paneles. 1303 01:39:22,573 --> 01:39:25,872 Habrá 30 páginas por libro de historietas electrónico... 1304 01:39:25,976 --> 01:39:27,465 ...con una elección cada dos páginas. 1305 01:39:27,577 --> 01:39:32,241 No, elección cada tres páginas. Pero la nuestra también será a color. 1306 01:39:32,347 --> 01:39:33,814 - ¿Dije eso? - Sí, Sr. Baskin. 1307 01:39:33,915 --> 01:39:38,215 ¿Dije...? No dije eso correctamente. Sí. Bien. Como sea... 1308 01:39:40,053 --> 01:39:42,487 ¿Tienes la lista de opciones de argumentos? 1309 01:39:42,589 --> 01:39:44,055 Tal vez. 1310 01:39:46,758 --> 01:39:48,225 - ¿Puedo verla? - Tal vez. 1311 01:39:48,326 --> 01:39:49,293 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué? 1312 01:39:49,393 --> 01:39:50,861 - Ese sonido. - ¿Qué? 1313 01:39:50,961 --> 01:39:52,895 Eso. ¿Qué estás haciendo? 1314 01:39:52,996 --> 01:39:56,089 - ¿Qué es? - Muéstrame la mano. 1315 01:39:56,199 --> 01:39:58,292 - ¿Tú hiciste esto? - No, lo hizo Petey. Dame. 1316 01:39:58,401 --> 01:40:01,494 - ¿Qué hace? - Pon la mano aquí. 1317 01:40:01,603 --> 01:40:03,069 Pon la mano. Bien. Observa. 1318 01:40:03,170 --> 01:40:05,595 - Pon la mano encima. - ¿Qué hace? 1319 01:40:07,807 --> 01:40:10,741 Eso es increíble. Eso es maravilloso. 1320 01:40:14,178 --> 01:40:15,646 No entiendo cómo funciona. 1321 01:40:15,746 --> 01:40:18,214 Necesitas otra persona para que funcione. 1322 01:40:18,316 --> 01:40:21,566 Aunque tal vez funcione con un perro. No sé. 1323 01:40:24,220 --> 01:40:27,347 Muy bien. Sigamos trabajando. ¿Quieres café? 1324 01:40:27,455 --> 01:40:29,150 - ¿Seguro? - Ajá. 1325 01:40:44,467 --> 01:40:46,264 - Susan. - Hola. 1326 01:40:46,369 --> 01:40:50,429 - ¿Estás trabajando tarde otra vez? - Sí. Estábamos... 1327 01:40:50,539 --> 01:40:52,005 Fui a buscar café. 1328 01:40:52,106 --> 01:40:53,574 Estás muy linda últimamente. 1329 01:40:53,675 --> 01:40:56,336 - No. - Ah, sí. Claro que sí. 1330 01:40:56,444 --> 01:40:58,035 Me alegro por ti. 1331 01:40:58,846 --> 01:41:01,836 Me alegro por los dos. De verdad. 1332 01:41:04,783 --> 01:41:07,833 - Buenas noches. - Buenas noches, querida. 1333 01:41:19,526 --> 01:41:22,585 ¿Es tu casa? El título está a mi nombre. 1334 01:41:23,297 --> 01:41:27,391 No me importa a quién criaste. ¿Criaste jerbos y perros? 1335 01:41:27,499 --> 01:41:29,695 Mi tono es muy cortés. 1336 01:41:29,802 --> 01:41:32,929 Mi tono es muy cortés. ¿Quién pone la comida sobre tu plato? 1337 01:41:33,038 --> 01:41:35,301 - Es mi casa. - Es mi casa. Me quedo con la casa. 1338 01:41:35,406 --> 01:41:39,306 Sigues diciendo eso, pero el título está a mi nombre. 1339 01:41:40,276 --> 01:41:43,576 Jenny estaba diciendo que había un problema. 1340 01:41:48,982 --> 01:41:51,610 El miércoles es mejor que el jueves. 1341 01:41:51,718 --> 01:41:55,822 - El Sr. Baskin está-- - Sí, ya tengo el modelo clave aquí. 1342 01:41:56,022 --> 01:41:58,785 Llevo siglos tratando de hablar contigo. 1343 01:41:58,890 --> 01:42:00,117 Estoy ocupado. 1344 01:42:00,224 --> 01:42:01,986 Llegó la lista. Sólo tenemos que llamar. 1345 01:42:02,091 --> 01:42:05,151 - Espera un momento, por favor. - ¿Qué dices? 1346 01:42:05,261 --> 01:42:06,956 Ésta es la lista. 1347 01:42:07,063 --> 01:42:10,691 Vuelve al mediodía. Ahora estoy algo ocupado. 1348 01:42:10,799 --> 01:42:12,493 - ¿Ocupado? - ¡Billy! 1349 01:42:12,600 --> 01:42:15,261 - ¿Estás loco? - Caray, Billy. 1350 01:42:15,368 --> 01:42:18,632 - Sra. Patterson, llámelos. - Esto es lo que esperábamos. 1351 01:42:18,737 --> 01:42:20,637 Tengo trabajo, ¿no entiendes? 1352 01:42:20,739 --> 01:42:22,639 ¡Hay un plazo de entrega! 1353 01:42:25,443 --> 01:42:27,193 ¿Quién carajo te crees? 1354 01:42:27,910 --> 01:42:29,776 Eres Josh Baskin, ¿te acuerdas? 1355 01:42:29,880 --> 01:42:32,439 ¡Te rompiste el brazo en el sótano de mi casa... 1356 01:42:32,548 --> 01:42:34,539 ...cuando te escondías de Robert Dayson! 1357 01:42:34,650 --> 01:42:36,481 ¡Esto es importante! 1358 01:42:40,286 --> 01:42:44,586 Soy tu mejor amigo. ¿Acaso hay algo más importante? 1359 01:42:47,859 --> 01:42:50,834 Y soy tres meses mayor que tú, ¡pendejo! 1360 01:42:57,866 --> 01:43:00,061 Cosas estúpidas. 1361 01:43:01,236 --> 01:43:04,067 Vaya amigo. No lo necesito. 1362 01:43:08,040 --> 01:43:09,803 Chaqueta estúpida. 1363 01:43:14,746 --> 01:43:16,337 ¿Josh? 1364 01:43:27,356 --> 01:43:29,256 Hola, Sra. Baskin. 1365 01:43:42,700 --> 01:43:45,896 Sólo estaba mirando por el cuarto. 1366 01:43:47,404 --> 01:43:49,235 Te ha crecido el pelo. 1367 01:43:49,339 --> 01:43:51,203 Me lo corté ayer. 1368 01:43:56,810 --> 01:43:58,710 Fue su cumpleaños. 1369 01:43:59,412 --> 01:44:01,471 Lo sé. 1370 01:44:04,450 --> 01:44:06,675 Le compré esto de todos modos. 1371 01:44:22,398 --> 01:44:23,864 - Pete Rose. - Sí. 1372 01:44:23,964 --> 01:44:27,139 Tienen tiendas especiales donde hacen eso. 1373 01:44:27,967 --> 01:44:31,334 Si quieres, puedes tenerlo hasta que él... 1374 01:44:33,637 --> 01:44:35,362 Va a volver muy pronto. 1375 01:44:43,812 --> 01:44:45,802 Todo se va a resolver. 1376 01:45:39,986 --> 01:45:43,717 "Estás parado en la cueva de un brujo malvado. 1377 01:45:43,824 --> 01:45:47,782 Te rodean los cadáveres de pigmeos de hielo". 1378 01:45:51,562 --> 01:45:53,496 Derretir al brujo. 1379 01:45:57,767 --> 01:46:00,117 "¿Con qué quieres derretirlo?". 1380 01:46:09,709 --> 01:46:14,077 Lanza rayos térmicos. 1381 01:46:15,712 --> 01:46:18,011 Te juego una carrera hasta la esquina. 1382 01:46:18,116 --> 01:46:19,412 ¿Por qué no? 1383 01:46:19,516 --> 01:46:23,077 - Tú siempre ganas. - Te dejaré ganar. 1384 01:46:23,787 --> 01:46:26,414 ¡Uno, dos, tres, ya! 1385 01:46:44,935 --> 01:46:47,403 Están lloviendo hojas. 1386 01:46:49,072 --> 01:46:53,508 - Chicos, hora de cenar. - ¡Cinco minutos más, por favor! 1387 01:46:53,609 --> 01:46:56,668 Sra. Kaplan, muévase a la derecha. 1388 01:46:58,246 --> 01:47:00,237 A la derecha. 1389 01:47:00,348 --> 01:47:04,484 La Sra. Kaplan sabe distinguir entre la izquierda y la derecha. 1390 01:47:04,684 --> 01:47:08,141 ¡Sonrían! Ésta es una ocasión feliz. 1391 01:47:10,921 --> 01:47:12,746 ¿Adónde vas a llevarnos? 1392 01:47:16,526 --> 01:47:17,992 ¿Adónde vamos? 1393 01:47:18,093 --> 01:47:20,822 - ¿Adónde quieren ir? - Al cine. 1394 01:47:24,265 --> 01:47:25,960 Gracias, señor. 1395 01:47:28,734 --> 01:47:31,532 La tengo, la tengo. ¡La agarré! 1396 01:47:31,637 --> 01:47:33,604 Batea algunas más. 1397 01:47:40,711 --> 01:47:43,678 - No está nada mal. - Gracias. 1398 01:48:03,427 --> 01:48:05,860 ¿En dónde estabas? Es tarde. 1399 01:48:05,962 --> 01:48:08,054 Salí. 1400 01:48:09,230 --> 01:48:10,721 ¿Adónde fuiste? 1401 01:48:11,700 --> 01:48:15,156 Salí... a dar un paseo. 1402 01:48:21,040 --> 01:48:22,269 ¿Qué te pasa? 1403 01:48:28,178 --> 01:48:29,372 ¿Qué pasa? 1404 01:48:34,984 --> 01:48:38,214 Te he ocultado algo por miedo a que no me creyeras. 1405 01:48:38,320 --> 01:48:42,346 Y aunque me creyeras, quizás dejarías de quererme. 1406 01:48:42,456 --> 01:48:43,923 Cariño, ven aquí. 1407 01:48:44,024 --> 01:48:47,459 Cuéntame lo que quieras. ¿Qué te pasa? 1408 01:48:52,630 --> 01:48:55,564 Yo no soy lo que tú crees. 1409 01:48:57,834 --> 01:48:59,426 ¿Qué quieres decir? 1410 01:49:00,803 --> 01:49:03,678 Antes de conocerte, era un muchachito. 1411 01:49:05,407 --> 01:49:07,771 No era más que un muchacho e... 1412 01:49:07,873 --> 01:49:12,503 ...iba en bicicleta a la escuela y jugaba con mis amigos. 1413 01:49:12,611 --> 01:49:14,579 ¿De qué estás hablando? 1414 01:49:16,782 --> 01:49:18,805 Quiero volver a mi casa. 1415 01:49:21,085 --> 01:49:24,612 Extraño a mi familia y quiero volver. 1416 01:49:24,722 --> 01:49:26,483 ¡Dios mío, eres casado! 1417 01:49:27,589 --> 01:49:31,217 Sabía que era demasiada suerte. Tenía que haber algo. 1418 01:49:31,325 --> 01:49:32,951 No soy casado. 1419 01:49:34,527 --> 01:49:36,358 ¿No? 1420 01:49:36,463 --> 01:49:38,123 Soy un niño. 1421 01:49:39,565 --> 01:49:40,532 ¿Cómo? 1422 01:49:42,201 --> 01:49:43,690 Soy un niño. 1423 01:49:43,801 --> 01:49:48,203 Y todo esto es demasiado para mí. 1424 01:49:48,304 --> 01:49:52,297 Vaya, qué bien. Maravilloso. 1425 01:49:52,408 --> 01:49:53,705 Lo que ocurrió... 1426 01:49:53,809 --> 01:49:57,437 No, yo entiendo. "No estoy listo para comprometerme". 1427 01:49:57,544 --> 01:50:00,445 No, no me has entendido. Tengo 13 años. 1428 01:50:00,548 --> 01:50:05,847 ¿Y quién no? A veces yo también me siento como una niña asustada. 1429 01:50:05,951 --> 01:50:07,815 ¡No, tengo 13 años de verdad! 1430 01:50:07,919 --> 01:50:11,046 Una noche me acosté siendo niño... 1431 01:50:11,155 --> 01:50:13,520 ...y me desperté y ya era grande. 1432 01:50:13,623 --> 01:50:17,559 Claro. Y ayer yo estaba en la escuela y era una niña con trenzas. 1433 01:50:17,661 --> 01:50:20,128 - ¿Por qué me haces esto? - Estaba en una feria. 1434 01:50:20,229 --> 01:50:21,628 Por favor. 1435 01:50:21,730 --> 01:50:23,595 Le pedí un deseo a la máquina de "Zoltar". 1436 01:50:23,699 --> 01:50:24,994 ¡Basta ya! 1437 01:50:25,098 --> 01:50:29,397 ¡Tenía una cabeza que se movía y parecía un diablo! 1438 01:50:29,502 --> 01:50:31,696 Con una moneda, se pedía un deseo. 1439 01:50:31,803 --> 01:50:33,772 Y yo quise ser grande. 1440 01:50:33,873 --> 01:50:38,137 Créeme, de repente me hice adulto, pero en realidad soy un niño. 1441 01:50:38,242 --> 01:50:40,904 Muy bien, Josh. Eres un niño. 1442 01:50:43,879 --> 01:50:47,076 No sé qué estás tratando de decirme. 1443 01:50:47,181 --> 01:50:52,346 Pero mañana tenemos una reunión importante, así que, me voy a dormir. 1444 01:52:07,575 --> 01:52:09,805 ZOLTAR HABLA 1445 01:52:16,816 --> 01:52:19,647 Se Concede tu Deseo 1446 01:52:23,519 --> 01:52:26,715 - ¿Hola? - Sí, ¿tiene una máquina de "Zoltar"? 1447 01:52:26,821 --> 01:52:30,120 - No. Nunca oí sobre ella. - Sí. Sí, gracias. 1448 01:52:41,466 --> 01:52:43,516 Espera. Necesito un diario. 1449 01:52:44,001 --> 01:52:45,901 ¿Me das chicle? 1450 01:52:55,943 --> 01:52:57,605 Gracias. 1451 01:53:19,162 --> 01:53:21,994 Éstas son las notas por si las quieres. 1452 01:53:22,097 --> 01:53:23,655 Gracias. 1453 01:53:31,870 --> 01:53:35,870 Debería poner las tarjetas antes de que lleguen todos. 1454 01:53:36,541 --> 01:53:38,338 Está bien. 1455 01:53:50,384 --> 01:53:52,876 - ¿Hola? - Sí, ¿tiene una máquina de "Zoltar"? 1456 01:53:52,987 --> 01:53:54,453 - Tengo una aquí mismo. - ¿En serio? 1457 01:53:54,555 --> 01:53:58,182 - Sí. - ¡Bien! Sí, gracias. ¡Eso es fantástico! 1458 01:53:59,557 --> 01:54:00,582 ¡Sí! 1459 01:54:07,298 --> 01:54:11,495 Juguetes MacMillan. Ya lo comunico. 1460 01:54:31,681 --> 01:54:35,606 Aquí está la dirección. Parque Sea Point, Nueva York. 1461 01:54:39,687 --> 01:54:40,915 ¿Bien? 1462 01:54:44,458 --> 01:54:45,425 ¿Sí? 1463 01:54:45,525 --> 01:54:47,850 Lo están esperando, Sr. Baskin. 1464 01:54:55,133 --> 01:54:56,099 Gracias. 1465 01:54:56,833 --> 01:54:58,562 Nos vemos. 1466 01:55:05,206 --> 01:55:07,969 PARQUE SEA POINT NUEVA YORK 1467 01:55:08,608 --> 01:55:12,509 Tiene una pantalla plana por dentro, con las figuras dibujadas. 1468 01:55:12,611 --> 01:55:17,604 Entonces uno decide lo que va a hacer el personaje. 1469 01:55:17,715 --> 01:55:21,590 Si va a luchar contra el dragón, se aprieta un botón. 1470 01:55:26,588 --> 01:55:27,763 No lo entiendo. 1471 01:55:28,557 --> 01:55:29,614 Paul, basta ya. 1472 01:55:29,724 --> 01:55:31,315 Es un libro que... 1473 01:55:31,425 --> 01:55:35,521 Adentro hay una computadora que provee las alternativas. 1474 01:55:35,629 --> 01:55:39,064 Al terminar la página, uno decide lo que quiere hacer. 1475 01:55:39,165 --> 01:55:41,359 - Ésa es la clave. - Fantástico. 1476 01:55:41,466 --> 01:55:44,332 El chico es el que decide. 1477 01:55:44,435 --> 01:55:45,493 ¿Es factible? 1478 01:55:45,603 --> 01:55:49,231 Sí. De hecho, el programa es muy sencillo. 1479 01:55:49,339 --> 01:55:50,533 ¿No es verdad? 1480 01:55:53,041 --> 01:55:56,440 ¿Qué pasa cuando se agotan las alternativas? 1481 01:55:56,543 --> 01:55:59,944 Eso es lo maravilloso. Se pueden vender diferentes aventuras. 1482 01:56:00,046 --> 01:56:03,913 Se inserta un disco nuevo y se obtienen nuevas opciones. 1483 01:56:04,016 --> 01:56:07,576 Podríamos venderlo en las tiendas de revistas. 1484 01:56:08,419 --> 01:56:09,769 Vuelvo enseguida. 1485 01:56:10,622 --> 01:56:11,972 ¿Cuánto costaría? 1486 01:56:13,490 --> 01:56:16,981 Al principio, alrededor de... 1487 01:56:17,093 --> 01:56:18,423 ...siete... 1488 01:56:20,162 --> 01:56:21,527 ...siete dólares... 1489 01:56:21,630 --> 01:56:24,462 ...con un costo al por menor de más o menos... 1490 01:56:24,565 --> 01:56:27,193 ...$18,95. 1491 01:56:29,135 --> 01:56:32,695 ¿Esperas que un niño pague $19 por un libro de cuentos? 1492 01:56:32,804 --> 01:56:34,964 Yo creo que un niño... 1493 01:56:42,078 --> 01:56:43,053 Con permiso. 1494 01:56:44,212 --> 01:56:47,011 - ¿Qué pasa? - Déjalos en paz. 1495 01:57:10,033 --> 01:57:13,023 Vamos al Parque Sea Point. 1496 01:57:13,134 --> 01:57:15,568 ¿Al Parque Sea Point? ¡Josh! 1497 01:57:15,670 --> 01:57:18,170 - No tan rápido. - Lo siento. Tome. 1498 01:57:21,407 --> 01:57:23,307 ¡Te veo en casa! 1499 01:57:26,411 --> 01:57:30,938 Disculpa. ¿Tú lo conoces? ¿Conoces a Josh? 1500 01:57:31,048 --> 01:57:32,741 Tienes que decirme adónde fue. 1501 01:57:32,848 --> 01:57:34,042 ¿Quién eres tú? 1502 01:57:35,051 --> 01:57:37,814 Soy... su novia. 1503 01:57:43,690 --> 01:57:46,057 Tienes que decirme adónde fue. ¿Adónde fue? 1504 01:57:46,159 --> 01:57:48,787 Por favor, dímelo. 1505 01:57:48,895 --> 01:57:50,486 ¡Dímelo! 1506 01:58:11,611 --> 01:58:14,836 Es difícil encontrar un taxi aquí. Gracias. 1507 01:59:47,683 --> 01:59:49,458 ¡Funciona, maldita sea! 1508 01:59:50,885 --> 01:59:54,149 COLOCA LA RAMPA FRENTE A LA BOCA DE ZOLTAR 1509 02:00:00,158 --> 02:00:02,820 ZOLTAR DICE PIDE UN DESEO 1510 02:00:04,195 --> 02:00:06,420 Quisiera ser un niño otra vez. 1511 02:00:25,510 --> 02:00:29,308 No abandonas a nadie así como así. 1512 02:00:29,412 --> 02:00:33,974 No es cuestión de levantarse y salir caminando. Eso no se hace. 1513 02:00:34,084 --> 02:00:36,176 Lo sé. Lo siento mucho. 1514 02:00:37,453 --> 02:00:40,387 Lo siento, pero no sabía qué hacer. 1515 02:00:41,156 --> 02:00:43,145 ¡No sabía qué decir! 1516 02:00:51,229 --> 02:00:54,026 ZOLTAR HABLA 1517 02:01:02,672 --> 02:01:04,196 Ay, Dios. 1518 02:01:05,140 --> 02:01:07,403 Te concedieron el deseo. 1519 02:01:08,642 --> 02:01:11,201 - Traté de decírtelo. - No te escuché. 1520 02:01:11,311 --> 02:01:16,441 - No quise oírte. - Anoche traté de nuevo. 1521 02:01:16,548 --> 02:01:20,984 Aunque te hubiese escuchado, ¿quién iba a imaginárselo? 1522 02:01:21,085 --> 02:01:22,279 Lo he pensado mucho. 1523 02:01:22,387 --> 02:01:26,762 Hay un millón de razones para irme y una sola para quedarme. 1524 02:01:28,924 --> 02:01:31,652 ¿Cuál es ésa? 1525 02:01:35,695 --> 02:01:36,628 Tú. 1526 02:01:39,031 --> 02:01:41,499 Por favor, por favor, por favor. 1527 02:01:49,372 --> 02:01:51,966 ¿Cuántos años tienes? ¿15, 16? 1528 02:01:54,843 --> 02:01:56,970 Tengo 13. 1529 02:02:03,617 --> 02:02:06,380 Vaya, eso lo explica. 1530 02:02:17,394 --> 02:02:19,952 Quizás puedas venir conmigo. 1531 02:02:27,233 --> 02:02:28,723 ¿Por qué? 1532 02:02:30,202 --> 02:02:32,831 Ya he pasado por eso. 1533 02:02:36,041 --> 02:02:39,010 Con una sola vez es suficiente. 1534 02:02:40,011 --> 02:02:42,343 ¿Entiendes a qué me refiero? 1535 02:02:43,813 --> 02:02:46,407 No sabes a qué me refiero. 1536 02:02:54,788 --> 02:02:57,013 Ven. Te llevaré hasta tu casa. 1537 02:03:02,894 --> 02:03:04,120 Lo siento. 1538 02:03:04,228 --> 02:03:06,491 Se me pasará. 1539 02:03:06,596 --> 02:03:08,394 Y a ti también. 1540 02:03:08,499 --> 02:03:11,432 Dentro de 10 años... ¿quién sabe? 1541 02:03:13,035 --> 02:03:16,535 Deberías guardar mi número de teléfono tal vez. 1542 02:03:34,284 --> 02:03:36,750 Entonces, ¿aquí es donde vives? 1543 02:03:38,287 --> 02:03:41,847 - ¿Cuál es la tuya? - La de ahí. 1544 02:03:43,556 --> 02:03:44,854 Es muy linda. 1545 02:03:49,728 --> 02:03:51,993 Te voy a extrañar. 1546 02:03:53,065 --> 02:03:54,929 Yo a ti también. 1547 02:03:58,702 --> 02:04:01,002 Ni siquiera te acordarás de mí. 1548 02:04:01,769 --> 02:04:03,670 Te aseguro que sí. 1549 02:06:07,087 --> 02:06:08,748 ¿Mamá? 1550 02:06:09,990 --> 02:06:11,854 - ¡Mamá! - ¿Josh? 1551 02:06:11,957 --> 02:06:13,151 ¡Soy yo! 1552 02:06:16,195 --> 02:06:19,684 ¡Dios mío! ¡Gracias a Dios que has vuelto! 1553 02:06:19,795 --> 02:06:23,322 Mamá, los extrañé muchísimo a todos. 1554 02:06:32,773 --> 02:06:34,365 No soy buen jugador. 1555 02:06:34,475 --> 02:06:39,308 Cuando jugamos con un palo de escoba, siempre la envías lejísimos. 1556 02:06:39,411 --> 02:06:41,970 Tienes que usar un bate más gordo. 1557 02:06:44,248 --> 02:06:46,647 - ¿De verdad crees que puedo hacerlo? - Sí. 1558 02:06:46,750 --> 02:06:50,675 - Jugaremos después de comer. - Está bien. Yo te llamo.