1
00:00:19,553 --> 00:00:23,715
"Estás parado en la cueva
del brujo malvado.
2
00:00:23,822 --> 00:00:27,812
Te rodean los cadáveres
de pigmeos de hielo".
3
00:00:32,525 --> 00:00:35,152
Derretir... al brujo.
4
00:00:35,260 --> 00:00:37,352
RESULTADO: 375 - ORO: 610
COMIDA: 150
5
00:00:37,460 --> 00:00:40,895
"¿Con qué quieres derretirlo?".
6
00:00:40,996 --> 00:00:44,724
- ¡Josh!
- ¿Con qué crees que voy a derretirlo?
7
00:00:44,829 --> 00:00:47,296
- Saca la basura.
- ¡Espera un segundo!
8
00:00:47,397 --> 00:00:50,058
Con rayos térmicos...
9
00:00:50,166 --> 00:00:53,395
- ¿No has oído a tu madre?
- ¡Un minuto!
10
00:00:54,067 --> 00:00:56,193
¡Joshua Baskin!
11
00:00:57,536 --> 00:01:00,970
"Tu indecisión te ha costado caro.
12
00:01:02,504 --> 00:01:07,054
El brujo se dio cuenta
y te ha lanzado un rayo de hielo mortal.
13
00:01:08,139 --> 00:01:11,505
Con suerte, te descongelarás
en unos millones de años".
14
00:01:11,608 --> 00:01:13,268
Magnífico.
15
00:01:22,846 --> 00:01:25,813
¡Vamos, Josh, ya está apestando!
16
00:01:25,914 --> 00:01:27,812
Está bien, ya voy.
17
00:01:29,749 --> 00:01:34,274
Todos los días es lo mismo,
a sacar la basura.
18
00:01:34,384 --> 00:01:38,234
Los equipos han salido al terreno.
El público grita.
19
00:01:39,153 --> 00:01:42,814
El lanzador de los Yankees
se prepara.
20
00:01:42,921 --> 00:01:45,410
El público ha enloquecido.
21
00:01:45,522 --> 00:01:47,387
- ¿Está Billy?
- En el fondo.
22
00:01:47,489 --> 00:01:49,889
Rick Rhoden tiene la bola.
23
00:01:49,991 --> 00:01:53,083
Mira al receptor,
rehúsa la primera seña.
24
00:01:53,192 --> 00:01:55,624
Lanzará una curva.
25
00:01:55,726 --> 00:01:58,852
Se limpia el sudor,
toma impulso y lanza.
26
00:02:02,062 --> 00:02:05,291
¡Adiós, Sr. Spalding!
27
00:02:07,365 --> 00:02:09,126
Ven, espera.
28
00:02:10,332 --> 00:02:12,632
La quiero, la quiero, la tengo.
29
00:02:15,767 --> 00:02:18,963
¿Has visto a la Simpkin
mientras corrige?
30
00:02:19,069 --> 00:02:22,094
Cuando se inclina,
se le ve por la blusa.
31
00:02:22,638 --> 00:02:25,105
- Te lo juro.
- ¿Usa sostén?
32
00:02:25,206 --> 00:02:27,536
Tiene como una camiseta.
33
00:02:27,640 --> 00:02:32,904
Si te le acercas bien por detrás,
le puedes ver...
34
00:02:33,008 --> 00:02:34,873
...hasta los calzones.
35
00:02:36,577 --> 00:02:37,552
Dame chicle.
36
00:02:40,679 --> 00:02:43,304
La quiero, la tengo,
la tengo, la quiero.
37
00:02:43,412 --> 00:02:47,142
- Dame un dólar.
- ¡Dios mío, ahí viene Cynthia!
38
00:02:48,048 --> 00:02:51,982
¿Cómo es posible que Freddie Benson
tenga una hermana tan linda?
39
00:02:52,083 --> 00:02:53,606
No lo entiendo.
40
00:02:59,352 --> 00:03:00,410
Hola, Josh.
41
00:03:03,421 --> 00:03:04,581
Hola.
42
00:03:05,689 --> 00:03:07,588
Dios mío, es Billy.
43
00:03:07,690 --> 00:03:09,247
Dice que hola.
44
00:03:09,924 --> 00:03:11,983
Vamos, Srta. Agarrada.
25 centavos.
45
00:03:12,092 --> 00:03:14,082
¡Increíble!
46
00:03:15,627 --> 00:03:18,752
Le gustas, lo sé.
Voy a averiguarlo.
47
00:03:45,773 --> 00:03:49,229
Llámame después de comer
para hablar de Cynthia.
48
00:03:49,340 --> 00:03:52,765
No te preocupes,
estoy tan interesado como tú.
49
00:03:53,085 --> 00:03:54,814
No es justo.
50
00:03:54,920 --> 00:03:57,750
Amiguito, hace meses
que hablamos de esto.
51
00:03:57,853 --> 00:03:59,821
Sabías que iba a pasar
cuando Rachel fuera mayor.
52
00:03:59,922 --> 00:04:03,547
- ¿Por qué no puede quedarse con Uds.?
- Porque no.
53
00:04:04,557 --> 00:04:07,819
Ser parte de una familia
significa compartir responsabilidades.
54
00:04:07,924 --> 00:04:11,599
Fantástico.
Pero, ¿tengo que compartir mi cuarto?
55
00:04:12,627 --> 00:04:17,358
Soy una persona.
No soy la criada de ustedes.
56
00:04:17,462 --> 00:04:20,137
¿Alguno de Uds. puede reconocer eso?
57
00:04:21,264 --> 00:04:24,527
Entran tan campantes
como si fuera un balneario...
58
00:04:24,632 --> 00:04:27,428
...no hacen nada,
esperan que la cena esté lista...
59
00:04:27,533 --> 00:04:29,932
...que su ropa esté planchada.
60
00:04:30,034 --> 00:04:34,832
¿Y yo qué? ¿Han pensado alguna vez
cómo me siento yo?
61
00:04:34,936 --> 00:04:39,497
¿Saben cómo es trabajar ocho horas
y llegar a casa, a esto?
62
00:04:40,871 --> 00:04:43,270
¡Cada día sin excepción!
63
00:04:44,740 --> 00:04:47,342
¡Ninguno se ofrece jamás
para ayudarme!
64
00:04:47,542 --> 00:04:48,770
¿Por qué?
65
00:04:49,876 --> 00:04:52,673
Ya no puedo hacerlo sola.
66
00:04:54,278 --> 00:04:56,303
Simplemente no puedo.
67
00:04:58,879 --> 00:05:00,403
Y si les dices...
68
00:05:00,513 --> 00:05:02,708
...cualquier cosa
que pasa en este cuarto...
69
00:05:02,816 --> 00:05:05,146
...pues, te arrepentirás.
70
00:05:09,085 --> 00:05:10,881
Bien, ¿me lo dirás?
71
00:05:12,786 --> 00:05:13,843
Le gustas.
72
00:05:13,952 --> 00:05:15,612
¿De qué hablas?
73
00:05:15,720 --> 00:05:17,278
Cynthia Benson.
74
00:05:17,388 --> 00:05:19,183
¿Qué hay con ella?
75
00:05:19,289 --> 00:05:23,848
¿Estás listo para esto?
Ya dejó de gustarle Barry.
76
00:05:23,957 --> 00:05:25,014
¿Y qué?
77
00:05:25,124 --> 00:05:28,499
¿Cómo "y qué"?
Significa que está disponible.
78
00:05:29,460 --> 00:05:31,135
Eso no quiere decir...
79
00:05:34,561 --> 00:05:36,653
Es pasada la medianoche.
80
00:05:36,762 --> 00:05:38,422
Despídete de Billy.
81
00:05:38,529 --> 00:05:39,854
Tengo que cortar.
82
00:05:41,030 --> 00:05:43,260
¡Buenas noches, Sra. Baskin!
83
00:05:45,833 --> 00:05:47,508
Sueña con tu angelito.
84
00:05:56,970 --> 00:06:01,029
Un dólar.
Vamos, muchachito.
85
00:06:01,139 --> 00:06:04,469
Mira esto.
¿Necesitas ayuda con el martillo?
86
00:06:04,573 --> 00:06:05,732
Estoy listo.
87
00:06:08,508 --> 00:06:10,066
Tengo otra posibilidad.
88
00:06:10,177 --> 00:06:11,666
A ver, tesoro, sonríe.
89
00:06:11,776 --> 00:06:13,037
¡Sonríe!
90
00:06:13,143 --> 00:06:16,373
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- Bien. Eso es.
91
00:06:17,480 --> 00:06:19,912
Debilucho.
Tendrás más suerte la próxima vez.
92
00:06:20,014 --> 00:06:23,310
¿Puedo tratar de nuevo?
No me gustó nada salir "debilucho".
93
00:06:23,414 --> 00:06:26,041
Mamá, haz que pare.
94
00:06:29,250 --> 00:06:31,877
SUPER VUELTAS
- ¿Seguro que te quieres subir?
95
00:06:31,985 --> 00:06:32,951
Sí.
96
00:06:33,052 --> 00:06:37,214
No, me parece que ésta no.
Me da miedo.
97
00:06:37,321 --> 00:06:39,082
Está bien.
98
00:06:40,321 --> 00:06:42,221
¡Ay, Dios mío!
99
00:06:42,323 --> 00:06:45,085
¿Ves?
Te dije que no se quiere subir.
100
00:06:45,958 --> 00:06:48,016
No tienes que hacerlo.
101
00:06:48,126 --> 00:06:52,026
No, lo que pasa es que...
quiero subirme solo.
102
00:06:52,128 --> 00:06:53,219
¿En serio?
103
00:06:53,328 --> 00:06:55,953
Sí. Creo que es algo...
104
00:06:56,061 --> 00:06:57,892
Algo que debo hacer.
105
00:06:57,996 --> 00:07:01,555
Bien.
Te esperaremos en la rueda.
106
00:07:02,798 --> 00:07:04,628
En media hora.
107
00:07:06,033 --> 00:07:07,556
¡Permiso!
108
00:07:16,204 --> 00:07:18,279
Sal vomitó en el otro juego.
109
00:07:22,540 --> 00:07:25,064
¡Fue asqueroso!
110
00:07:27,575 --> 00:07:29,542
- Hola.
- Hola.
111
00:07:29,642 --> 00:07:31,040
¿Te has subido en ésta?
112
00:07:31,143 --> 00:07:33,702
- ¿Ésta?
- Sí.
113
00:07:33,811 --> 00:07:34,709
Sí.
114
00:07:34,812 --> 00:07:35,800
¿Da miedo?
115
00:07:38,447 --> 00:07:39,413
Sí.
116
00:07:39,514 --> 00:07:40,489
¿Estás solo?
117
00:07:42,682 --> 00:07:43,671
Sí.
118
00:07:45,716 --> 00:07:47,376
Mira. ¿No son tus padres?
119
00:07:47,484 --> 00:07:49,041
- ¿En dónde?
- Cariño.
120
00:07:49,151 --> 00:07:50,481
- Allá.
- ¡Sonríe!
121
00:07:54,487 --> 00:07:55,920
Pues... sí.
122
00:07:56,021 --> 00:07:58,317
- ¿Quién es éste?
- Josh Baskin.
123
00:07:58,423 --> 00:08:00,412
- ¿Qué tal?
- Él es Derek.
124
00:08:00,523 --> 00:08:02,183
Ya maneja.
125
00:08:02,290 --> 00:08:03,585
El próximo.
126
00:08:03,690 --> 00:08:06,453
- Pasa tú.
- ¡Vamos, el próximo!
127
00:08:06,558 --> 00:08:08,524
- Adelante.
- ¡El próximo!
128
00:08:11,694 --> 00:08:15,150
Lee el letrero. "Hay que ser
así de grande para poder subir".
129
00:08:15,262 --> 00:08:16,388
¿Cómo?
130
00:08:16,497 --> 00:08:18,725
No lo decido yo.
131
00:08:19,297 --> 00:08:20,853
¡El siguiente!
132
00:08:20,964 --> 00:08:22,795
- Está retrasando la fila.
- El siguiente.
133
00:08:22,899 --> 00:08:25,058
Es una regla estúpida.
134
00:08:25,166 --> 00:08:27,916
¿Por qué no vas a los juegos de niños?
135
00:08:30,602 --> 00:08:33,331
- ¡Era hora!
- Gracias.
136
00:08:33,437 --> 00:08:36,926
- Hasta luego, Josh.
- De nada. Más rápido.
137
00:08:45,108 --> 00:08:48,108
- Mira por dónde vas.
- Ten cuidado, nene.
138
00:09:13,686 --> 00:09:15,983
ZOLTAR HABLA
139
00:09:19,690 --> 00:09:22,213
"Eche 25 centavos aquí".
140
00:09:33,462 --> 00:09:34,429
Vamos.
141
00:09:42,965 --> 00:09:45,057
¡Funciona! ¡Funciona!
142
00:09:50,336 --> 00:09:53,461
COLOCA LA RAMPA
FRENTE A LA BOCA DE ZOLTAR
143
00:09:57,339 --> 00:09:59,429
Qué bueno.
144
00:10:10,377 --> 00:10:12,302
ZOLTAR DICE
PIDE UN DESEO
145
00:10:13,879 --> 00:10:15,868
Pide un deseo.
146
00:10:15,979 --> 00:10:17,206
Seguro.
147
00:10:17,980 --> 00:10:19,913
Quisiera ser grande.
148
00:10:21,149 --> 00:10:23,547
APRIETA EL BOTÓN ROJO
149
00:10:37,189 --> 00:10:38,746
RECIBE TARJETA AQUÍ
150
00:10:40,889 --> 00:10:42,186
ZOLTAR HABLA
151
00:10:42,991 --> 00:10:44,890
"Se concede tu deseo".
152
00:11:05,402 --> 00:11:07,367
Alguien te atrapará.
153
00:11:07,468 --> 00:11:09,435
Vamos. Vamos. Vamos.
154
00:11:41,582 --> 00:11:43,732
Vas a despertar a tu hermano.
155
00:11:44,417 --> 00:11:46,646
Está bien.
Dormirás conmigo.
156
00:11:55,888 --> 00:11:59,738
Quieto, perro.
No me obligues a rociarte. Soy nuevo.
157
00:12:00,057 --> 00:12:01,114
Lo siento.
158
00:12:03,925 --> 00:12:05,152
¡Josh!
159
00:12:16,364 --> 00:12:18,789
Son las 7:30.
¿Estás despierto?
160
00:12:23,200 --> 00:12:27,950
Vamos, dormilón. Vas a perder el autobús
y no puedo llevarte hoy.
161
00:13:23,826 --> 00:13:25,917
¿Qué hace mientras duerme?
162
00:13:45,334 --> 00:13:48,700
Cariño, te preparé ropa limpia.
163
00:13:48,803 --> 00:13:51,168
Baja lo que tengas para lavar.
164
00:13:54,605 --> 00:13:57,128
¿Te está dando catarro?
165
00:13:57,239 --> 00:13:58,933
Estoy bien.
166
00:14:04,310 --> 00:14:08,685
Tiene catarro. Primero se le pegará
a Rachel y después a mí.
167
00:14:17,782 --> 00:14:20,116
SE CONCEDE TU DESEO
Ay, Dios mío.
168
00:14:20,316 --> 00:14:22,579
El desayuno está listo, Josh.
169
00:14:22,684 --> 00:14:24,082
¡Voy enseguida!
170
00:14:40,358 --> 00:14:43,916
¡Apúrate!
Se te enfrían los huevos.
171
00:14:46,927 --> 00:14:49,588
Toma esto.
No digas nada.
172
00:14:50,795 --> 00:14:52,558
No digas nada.
173
00:14:53,263 --> 00:14:56,197
Trae a Rachel cuando bajes, ¿sí?
174
00:14:58,333 --> 00:14:59,890
Está bien.
175
00:15:01,133 --> 00:15:02,225
Vamos, ven.
176
00:15:04,334 --> 00:15:05,984
Calladita, calladita.
177
00:15:09,237 --> 00:15:11,669
¿Quieres jugo de naranja o...?
178
00:15:11,771 --> 00:15:13,102
¿Y tu desayuno?
179
00:16:26,369 --> 00:16:28,444
- Por favor, no.
- Lo siento.
180
00:16:35,974 --> 00:16:36,906
Soy yo.
181
00:16:37,008 --> 00:16:39,099
Soy Josh. Ya crecí.
182
00:16:39,208 --> 00:16:40,402
¡Vete de aquí!
183
00:16:40,509 --> 00:16:42,906
Pedí un deseo anoche
y me hice adulto.
184
00:16:43,009 --> 00:16:44,942
Le pedí un deseo a una máquina...
185
00:16:45,043 --> 00:16:48,670
- ¡Vete! ¡Vete!
- ...y me convertí en un adulto.
186
00:16:48,778 --> 00:16:52,042
Mi cumpleaños es el 3 de noviembre.
Aprobé el curso de historia.
187
00:16:52,146 --> 00:16:55,296
Agarra la bolsa.
Llévate el dinero. ¡Vete!
188
00:16:56,015 --> 00:16:58,811
¡Juego al béisbol con "Los Duques"!
189
00:16:59,916 --> 00:17:02,907
Yo te hice esto.
¿A quién llamas?
190
00:17:03,018 --> 00:17:06,868
¡Tengo una marca de nacimiento
detrás de la rodilla!
191
00:17:07,487 --> 00:17:10,249
- ¿Qué le hiciste a mi hijo, canalla?
- Yo soy tu hijo.
192
00:17:10,355 --> 00:17:11,379
¿En dónde está?
193
00:17:11,489 --> 00:17:13,854
¿En dónde está mi hijo?
194
00:17:13,957 --> 00:17:14,944
¡Policía!
195
00:17:18,091 --> 00:17:21,889
¡Atención!
¡Manos arriba para defender!
196
00:17:21,993 --> 00:17:24,293
Hasta el final, hasta el final.
197
00:17:24,928 --> 00:17:26,757
Es tuya.
198
00:17:26,861 --> 00:17:28,226
Muy bien, alto.
199
00:17:28,329 --> 00:17:30,091
¡Estoy libre!
200
00:17:31,663 --> 00:17:33,459
- ¡Tira!
- ¡Tírala!
201
00:17:39,934 --> 00:17:43,561
Señores, terminó la clase.
¡Vayan a vestirse!
202
00:17:43,669 --> 00:17:47,364
Vayan a sus otras clases.
¡Laven los uniformes!
203
00:17:47,470 --> 00:17:51,962
Billy, junta todas las pelotas
y guárdalas en el armario.
204
00:17:52,072 --> 00:17:54,231
Y sigue practicando.
205
00:17:54,407 --> 00:17:56,805
Horowitz, levanta esa camisa
o haré que te la comas.
206
00:17:56,907 --> 00:18:00,363
Apesta.
Vamos, caballeros. Ahora.
207
00:18:01,443 --> 00:18:02,704
¿Sí?
208
00:18:04,444 --> 00:18:05,671
- ¿Qué?
- Soy yo.
209
00:18:07,878 --> 00:18:09,106
Soy Josh.
210
00:18:10,480 --> 00:18:13,743
- ¡Entrenador Barnes!
- ¡No, espera!
211
00:18:13,848 --> 00:18:17,304
¡Cállate! Soy tu mejor amigo.
Tienes que creerme.
212
00:18:17,416 --> 00:18:19,906
¡Te lo demostraré!
¡Billy, por favor!
213
00:18:20,018 --> 00:18:22,951
Escucha. ¡No voy a lastimarte!
214
00:18:23,051 --> 00:18:25,575
¡Maldita sea, Billy Francis Kopecki!
215
00:18:25,686 --> 00:18:27,744
¡Sé que no parezco yo!
216
00:18:27,854 --> 00:18:29,684
¡Pasó algo muy raro!
217
00:18:29,788 --> 00:18:31,755
¡Tengo miedo y necesito tu ayuda!
218
00:18:31,856 --> 00:18:34,345
¡Puedo demostrártelo!
219
00:19:08,038 --> 00:19:08,970
¿Josh?
220
00:19:09,072 --> 00:19:11,698
¡CUIDADO AL CRUZAR!
221
00:19:13,006 --> 00:19:14,767
Te ves muy mal.
222
00:19:15,741 --> 00:19:16,365
Lo sé.
223
00:19:17,758 --> 00:19:22,419
Llevaba una chaqueta deportiva azul
con una capucha...
224
00:19:22,527 --> 00:19:24,255
...que decía "Giants" adelante.
225
00:19:24,361 --> 00:19:27,658
Entró corriendo.
Entró corriendo a la cocina.
226
00:19:27,763 --> 00:19:31,457
Me siguió alrededor
de esa columna de allá...
227
00:19:31,564 --> 00:19:33,121
...y cuando entré a la cocina...
228
00:19:33,231 --> 00:19:35,425
...se dio vuelta
y se bajó los pantalones...
229
00:19:35,532 --> 00:19:38,124
...y me mostró su trasero.
230
00:19:39,701 --> 00:19:41,997
No puedo. No puedo.
231
00:19:44,436 --> 00:19:48,563
Estaba en mi casa haciendo salsa
y oí un tremendo alboroto.
232
00:19:48,671 --> 00:19:51,104
Estamos en el lugar del hecho.
233
00:19:51,206 --> 00:19:54,537
La madre está histérica.
Casi no se le puede entender.
234
00:19:54,640 --> 00:19:58,267
No han pedido rescate,
no hay huellas, nada.
235
00:19:58,375 --> 00:20:02,309
Anota la información,
para estar seguros.
236
00:20:02,410 --> 00:20:04,775
- Apuesto a que se escapó.
- Qué envidia.
237
00:20:04,878 --> 00:20:06,538
¿Te hago las valijas?
238
00:20:10,747 --> 00:20:12,213
Soy yo.
239
00:20:13,416 --> 00:20:16,741
No se te ocurrió desear
un millón de dólares.
240
00:20:17,117 --> 00:20:20,106
Quítate eso. No te preocupes.
Tengo todo resuelto.
241
00:20:20,218 --> 00:20:22,707
Vamos a la ciudad y te escondes.
242
00:20:22,818 --> 00:20:25,217
Buscamos la máquina de "Zoltar"
y pides tu deseo.
243
00:20:25,320 --> 00:20:27,420
Estarás de vuelta el jueves.
244
00:20:29,121 --> 00:20:30,946
Creció por todas partes.
245
00:20:31,623 --> 00:20:33,852
¿Por qué no puedo decirles
lo que pasó y listo?
246
00:20:33,958 --> 00:20:36,783
Lo hiciste
y tu mamá trató de matarte.
247
00:20:38,291 --> 00:20:41,157
Me meteré en un lío tremendo
por este asunto.
248
00:20:41,260 --> 00:20:44,955
Probablemente se alegren tanto de verte
que te regalarán una bicicleta nueva.
249
00:20:45,062 --> 00:20:46,891
Apúrate. Vamos ya.
250
00:20:56,399 --> 00:20:58,229
Discúlpeme.
251
00:20:58,334 --> 00:20:59,891
Gracias.
252
00:21:01,868 --> 00:21:05,996
Es un problema. A esta hora es
cuando se pone de malhumor y llora.
253
00:21:06,104 --> 00:21:07,764
Es lo mismo todos los días.
254
00:21:07,871 --> 00:21:10,133
¿Ir a Nueva York sin mis padres?
255
00:21:10,238 --> 00:21:12,728
No tendrás problemas. Toma.
256
00:21:17,508 --> 00:21:18,475
¿De dónde lo sacaste?
257
00:21:18,576 --> 00:21:20,542
- Es de mi papá.
- ¿Se lo robaste?
258
00:21:20,643 --> 00:21:22,803
Son fondos de emergencia.
259
00:21:51,590 --> 00:21:55,388
¡Bien! Bien, bien.
260
00:21:55,491 --> 00:21:58,549
Mata a esa perra.
Con un cuchillo.
261
00:21:58,659 --> 00:22:02,387
Mata a esa perra.
Mátala con un cuchillo.
262
00:22:02,493 --> 00:22:04,721
¡Mata a esa perra!
263
00:22:13,999 --> 00:22:16,432
- ¿Quieres pasar un buen rato?
- No, gracias.
264
00:22:16,534 --> 00:22:19,762
- ¿Me ayudas con algo?
- No, lo siento.
265
00:22:19,868 --> 00:22:21,629
No se ve mal.
266
00:22:21,734 --> 00:22:22,758
HOTEL SAN SANTIAGO
267
00:22:22,869 --> 00:22:24,665
- Se ve espantoso.
- "San Santiago".
268
00:22:24,769 --> 00:22:26,668
Es de curas.
269
00:22:31,906 --> 00:22:36,981
¿Estuviste afuera toda la noche,
todo el día y toda la noche otra vez?
270
00:22:42,245 --> 00:22:43,710
Hola.
271
00:22:44,411 --> 00:22:46,038
Hola.
272
00:22:50,881 --> 00:22:53,212
Una habitación, por favor.
273
00:22:53,315 --> 00:22:55,805
$17,50 la noche por la habitación.
274
00:22:55,916 --> 00:22:58,291
$10 de depósito por las sábanas.
275
00:23:03,453 --> 00:23:05,716
Suban derecho por la escalera.
276
00:23:05,820 --> 00:23:10,380
Al final, a la derecha,
al lado del baño.
277
00:23:10,489 --> 00:23:12,786
Esperen, los acompañaré.
278
00:23:15,790 --> 00:23:17,485
Huele mal.
279
00:23:17,592 --> 00:23:20,355
- Que disfruten su estadía.
- Gracias.
280
00:23:20,461 --> 00:23:23,622
¡Ángel, sal del baño ahora mismo!
281
00:23:25,694 --> 00:23:27,991
Está en ese baño toda la noche.
282
00:23:30,198 --> 00:23:32,061
No quiero quedarme aquí solo.
283
00:23:32,164 --> 00:23:35,739
Lo siento, Josh.
Debo llegar a casa a las 10:00.
284
00:23:39,869 --> 00:23:42,027
Mañana no iré a la escuela.
285
00:23:42,135 --> 00:23:45,102
Encontraremos a "Zoltar" enseguida.
286
00:23:46,204 --> 00:23:48,728
Es sólo una noche.
¿Está bien?
287
00:23:48,838 --> 00:23:51,635
- Está bien.
- Muy bien.
288
00:23:53,040 --> 00:23:56,690
- ¿Y si no puedo dormir?
- Probablemente sea mejor.
289
00:23:58,309 --> 00:24:00,036
Te veo mañana.
290
00:24:00,143 --> 00:24:03,042
¿A qué hora?
291
00:24:03,144 --> 00:24:04,770
8:30.
292
00:24:06,145 --> 00:24:09,079
- Mamá tenía razón. Eres un cerdo.
- Ya no te quiero aquí.
293
00:24:09,180 --> 00:24:11,280
Mejor cierra con el cerrojo.
294
00:24:11,916 --> 00:24:15,349
- Abre la puerta.
- Vete de aquí.
295
00:24:15,449 --> 00:24:18,212
Vamos, abre la puerta.
296
00:24:18,317 --> 00:24:22,445
Si no tienes el dinero,
no nos muestres la cara aquí.
297
00:24:48,030 --> 00:24:51,105
- Vete.
- Cuidado con el dinero. ¡Dame eso!
298
00:26:05,797 --> 00:26:06,956
Mamá.
299
00:26:08,384 --> 00:26:11,351
- ¡Cállate, cerdo!
- No te quiero aquí.
300
00:26:12,051 --> 00:26:13,518
¿Crees que lo encontraremos hoy?
301
00:26:13,619 --> 00:26:17,246
Es una ciudad grande, Josh. Seguro que
hay un millón de máquinas de "Zoltar".
302
00:26:17,354 --> 00:26:19,548
¿Por dónde empezamos?
303
00:26:19,656 --> 00:26:22,418
No sé.
Probemos en la próxima calle.
304
00:26:23,591 --> 00:26:25,614
VIDEOJUEGOS
305
00:26:25,724 --> 00:26:28,622
- Te dije que no es un videojuego.
- ¿Qué es entonces?
306
00:26:28,724 --> 00:26:30,749
No es un videojuego.
307
00:26:32,060 --> 00:26:34,891
Éste tiene un número.
¿El tuyo?
308
00:26:34,994 --> 00:26:36,256
Aquí hay uno.
309
00:26:36,362 --> 00:26:39,558
- Oye, mocoso, ¿qué haces?
- ¿Tiene a "Zoltar"?
310
00:26:39,664 --> 00:26:43,064
Ya te dije. Lo busqué.
Tengo "Kung-fu"...
311
00:26:43,166 --> 00:26:45,529
- Necesitamos "Zoltar".
- No lo tengo.
312
00:26:45,632 --> 00:26:50,090
- ¿Qué dijo el hombre de la galería?
- Tienen que darles un permiso.
313
00:26:50,201 --> 00:26:53,862
- ¿Y dónde estamos?
- En la oficina de permisos.
314
00:26:53,970 --> 00:26:57,904
Bien. Sólo necesitamos una lista de
todas las ferias y luego lo encontramos.
315
00:26:58,005 --> 00:27:00,870
- ¿Puedes dejar de lloriquear?
- No estoy lloriqueando.
316
00:27:00,973 --> 00:27:03,773
- ¿Puedo ayudarles?
- Queremos una lista...
317
00:27:03,973 --> 00:27:07,848
- ...de parques de diversiones y ferias.
- Y galerías.
318
00:27:09,375 --> 00:27:11,934
Vayan a Asuntos del Consumidor.
Oficina 111.
319
00:27:12,043 --> 00:27:13,066
¡Gracias!
320
00:27:13,177 --> 00:27:17,339
Completen las tres copias.
Son $5.
321
00:27:18,046 --> 00:27:18,976
¿Lo ves?
322
00:27:19,078 --> 00:27:21,841
Lo recibirán en seis semanas.
323
00:27:23,448 --> 00:27:24,675
¿Seis semanas?
324
00:27:24,782 --> 00:27:27,715
A veces más,
pero quizás tengan suerte.
325
00:27:27,816 --> 00:27:29,680
El próximo, por favor.
326
00:27:31,752 --> 00:27:33,727
Completen las tres copias.
327
00:27:34,920 --> 00:27:38,251
Tendré 30 años
por el resto de mi vida.
328
00:27:38,354 --> 00:27:40,821
Anímate, ¿sí?
329
00:27:40,923 --> 00:27:45,414
Ya se nos ocurrirá algo.
Además, tal vez seas más viejo.
330
00:27:48,059 --> 00:27:49,252
¿Y ahora qué?
331
00:27:49,359 --> 00:27:51,417
Vendré a visitarte todos los días.
332
00:27:51,527 --> 00:27:54,925
- ¿Cómo?
- Diré que practico baloncesto.
333
00:27:55,028 --> 00:27:57,085
- No tengo nada que hacer.
- Busca un trabajo.
334
00:27:57,195 --> 00:28:00,595
- No puedo.
- ¿Por qué? ¿Qué sabes hacer?
335
00:28:00,698 --> 00:28:02,095
¿Avioncitos de papel?
336
00:28:02,197 --> 00:28:05,256
- ¿Chofer de camión para entregas?
- No sé manejar.
337
00:28:05,366 --> 00:28:06,662
Sí, claro.
338
00:28:09,433 --> 00:28:12,993
¿Técnico de cardiología?
¿Ingeniero civil?
339
00:28:13,101 --> 00:28:15,801
- ¿No vas a comer tu cereza?
- Tómala.
340
00:28:18,038 --> 00:28:19,902
¿Taquígrafo oficinista?
341
00:28:25,208 --> 00:28:26,695
Asqueroso.
342
00:28:26,807 --> 00:28:29,104
¡Eso es asqueroso!
343
00:28:29,208 --> 00:28:30,265
¿Qué sigue?
344
00:28:30,375 --> 00:28:32,343
Cobrador, dependiente...
345
00:28:32,444 --> 00:28:34,934
...operador de computadoras...
346
00:28:35,046 --> 00:28:38,775
Operador de computadoras.
Lee ése.
347
00:28:38,880 --> 00:28:42,130
- ¡Ya olvídate de las computadoras!
- ¡Léelo!
348
00:28:43,148 --> 00:28:45,707
"Juguetes MacMillan..."
¡Juguetes!
349
00:28:45,816 --> 00:28:47,112
Juguetes.
350
00:28:48,551 --> 00:28:53,819
"Operadores con experiencia para todos
los niveles de administración de sistemas.
351
00:28:54,019 --> 00:28:56,782
Los candidatos deberán actualizar datos,
identificar fallos...
352
00:28:56,888 --> 00:28:59,684
- ...controlar funciones de terminales".
- "Funciones". Puedo hacer eso.
353
00:28:59,787 --> 00:29:01,253
- ¿Sí?
- Claro.
354
00:29:02,289 --> 00:29:06,246
- Fantástico. Usan H.P. 3000.
- ¿Entiendes todo eso?
355
00:29:06,358 --> 00:29:09,708
Bueno, es un sistema viejo,
pero, ya sabes...
356
00:29:11,493 --> 00:29:15,928
- ¿Adónde vamos?
- "Presentarse en Juguetes MacMillan".
357
00:29:16,029 --> 00:29:20,622
- Muy bien. Vamos.
- ¿Señorita? ¿Señorita?
358
00:29:21,430 --> 00:29:22,897
¿Señorita?
359
00:29:25,500 --> 00:29:26,466
¿Señorita?
360
00:29:26,634 --> 00:29:28,463
Te ves bien.
361
00:29:28,567 --> 00:29:31,117
- ¡Juguetes MacMillan!
- ¡Ahí está!
362
00:29:36,603 --> 00:29:38,661
Juguetes MacMillan, ¿dígame?
363
00:29:38,772 --> 00:29:41,261
- ¿Éstas son las solicitudes?
- Sí, tome asiento.
364
00:29:41,373 --> 00:29:43,340
¿Qué más piden?
365
00:29:44,174 --> 00:29:46,074
"Empleos previos".
366
00:29:47,309 --> 00:29:50,675
- Reparto de diarios.
- No puedo poner eso.
367
00:29:50,710 --> 00:29:53,260
- ¿Director de distribución?
- ¡Sí!
368
00:29:53,778 --> 00:29:56,506
Sí, espere un momento, por favor.
369
00:29:56,612 --> 00:29:58,169
¿Qué puso él?
370
00:30:03,382 --> 00:30:05,007
No te preocupes por eso.
371
00:30:05,115 --> 00:30:07,241
¿Número de seguro social?
372
00:30:07,349 --> 00:30:10,181
32... 17... 25.
373
00:30:10,284 --> 00:30:12,615
- ¿Qué es?
- La combinación de mi candado.
374
00:30:12,719 --> 00:30:14,083
Genial.
375
00:30:15,319 --> 00:30:16,718
¿Sr. Baskin?
376
00:30:17,521 --> 00:30:19,283
¿Sr. Baskin?
377
00:30:19,989 --> 00:30:21,114
Sí. Sí.
378
00:30:21,222 --> 00:30:23,688
El director lo verá ahora.
379
00:30:26,958 --> 00:30:29,133
Su hijo puede esperarlo aquí.
380
00:30:31,794 --> 00:30:35,989
Hijo, siéntate
y no molestes a la señora.
381
00:30:36,095 --> 00:30:38,119
Está bien, papá.
382
00:30:39,363 --> 00:30:41,023
Por aquí.
383
00:30:41,130 --> 00:30:44,121
No te olvides.
Míralo de frente.
384
00:30:54,804 --> 00:30:57,827
Faltan dos dígitos del seguro social.
385
00:30:58,771 --> 00:30:59,998
Doce.
386
00:31:07,209 --> 00:31:10,506
- ¿Tiene cuatro años de experiencia?
- Sí.
387
00:31:10,610 --> 00:31:13,210
- ¿Los cuatro en computadoras?
- Sí.
388
00:31:17,445 --> 00:31:18,934
¿En dónde estudió?
389
00:31:20,381 --> 00:31:22,472
Se llamaba "George Washington".
390
00:31:22,581 --> 00:31:26,811
"G.W.".
Mi cuñado obtuvo su doctorado ahí.
391
00:31:28,551 --> 00:31:29,778
¿Y juró?
392
00:31:29,884 --> 00:31:32,680
Sí, todas las mañanas.
393
00:31:35,020 --> 00:31:36,247
¡Lo hizo otra vez!
394
00:31:36,353 --> 00:31:38,718
David, esa chica es
completamente inútil.
395
00:31:38,822 --> 00:31:42,051
Busca a alguien que sepa
lo que hace. Perdóneme.
396
00:31:42,156 --> 00:31:44,715
No llegan las cartas,
nada se archiva.
397
00:31:44,825 --> 00:31:48,417
Desde su compromiso,
mi vida ha sido un infierno.
398
00:31:48,525 --> 00:31:50,492
Vino muy bien recomendada.
399
00:31:50,592 --> 00:31:53,526
Hace tres meses que se pasa
escribiendo su nombre de casada.
400
00:31:53,627 --> 00:31:58,324
Sra. Judy Hicks,
Sra. Judy Mitchelson-Hicks, con un guión...
401
00:31:58,430 --> 00:31:59,896
...sin un guión.
402
00:31:59,997 --> 00:32:02,590
A veces deletrea el guión.
403
00:32:04,032 --> 00:32:07,557
- No sé dónde colocarla.
- Colócala en desempleo.
404
00:32:11,068 --> 00:32:14,194
- ¿Cuándo puedes empezar?
- Pronto.
405
00:32:21,332 --> 00:32:23,663
Juguetes MacMillan.
Ya lo comunico.
406
00:32:23,766 --> 00:32:25,700
- Brent.
- Susan.
407
00:32:27,235 --> 00:32:29,225
- ¿En dónde está Mildred?
- Dio parte de enferma.
408
00:32:29,336 --> 00:32:30,859
Otra vez.
409
00:32:32,871 --> 00:32:35,202
Y es fácil de limpiar.
410
00:32:35,306 --> 00:32:37,931
Eso es muy importante:
fácil de limpiar.
411
00:32:38,039 --> 00:32:39,666
Abre ése.
412
00:32:42,541 --> 00:32:44,030
¿Cuál es la gracia?
413
00:32:44,142 --> 00:32:47,042
- ¿Es talle "pequeño"?
- Srta. Lawrence.
414
00:32:47,610 --> 00:32:49,305
Cuando abre los regalos...
415
00:32:49,412 --> 00:32:53,176
...todo lo que dice, lo dirá en
su noche de bodas, pero no lo sabe.
416
00:32:53,279 --> 00:32:55,745
- Cuando le leemos la lista...
- ¿Quién contesta mi teléfono?
417
00:32:55,847 --> 00:32:57,336
Es rosado.
418
00:32:58,849 --> 00:33:02,774
- Yo contestaré.
- Necesitaba toallas. Muchas gracias.
419
00:33:08,954 --> 00:33:10,544
Oficina de Paul Davenport.
¿Qué necesita?
420
00:33:10,653 --> 00:33:12,552
- Susan Lawrence. ¿Él está?
- Por supuesto.
421
00:33:12,654 --> 00:33:14,483
Gracias.
422
00:33:18,757 --> 00:33:19,985
- Susan.
- Paul.
423
00:33:20,091 --> 00:33:22,285
Si no tengo un hombre esta noche,
definitivamente...
424
00:33:22,393 --> 00:33:25,792
- El Sr. MacMillan en la línea 2.
- Sí, esperaré.
425
00:33:25,894 --> 00:33:27,894
Un interruptor automático.
426
00:33:41,566 --> 00:33:44,432
Éstas son las pruebas preliminares
de voz para "Princesa Ginebra'.
427
00:33:44,534 --> 00:33:48,959
Enviar todos los comentarios a Jack Taylor
antes del jueves.
428
00:33:49,169 --> 00:33:50,796
Un día, encontraré a mi príncipe.
429
00:33:50,904 --> 00:33:52,928
Versión alternativa número 1:
430
00:33:53,039 --> 00:33:54,732
Un día, mi príncipe vendrá.
431
00:33:54,838 --> 00:33:56,829
Versión alternativa número 2:
432
00:33:56,940 --> 00:33:59,998
Quiero que robes todo el dinero
de la bolsa de mamá...
433
00:34:00,108 --> 00:34:02,471
...y que compres todos mis accesorios.
434
00:34:02,574 --> 00:34:04,564
Cuánto más me compres,
más te querré.
435
00:34:04,675 --> 00:34:06,275
Era una broma, Susan.
436
00:34:27,153 --> 00:34:30,121
Empieza con las órdenes
de la semana pasada.
437
00:34:30,221 --> 00:34:33,814
Te tomará unos días.
Así puedes ir aclimatándote.
438
00:34:33,923 --> 00:34:36,649
- ¿Fumas?
- Sólo una vez.
439
00:34:36,756 --> 00:34:39,587
Se permite únicamente
en la cafetería.
440
00:34:39,690 --> 00:34:44,591
El trabajo es sencillo.
Avísame si tienes dudas. Buena suerte.
441
00:34:48,429 --> 00:34:50,156
Nos vemos.
442
00:35:02,767 --> 00:35:04,758
El Chico Tico.
443
00:35:08,436 --> 00:35:10,265
El Cachivache de Jimmy.
444
00:35:12,337 --> 00:35:14,702
El loco Hermie.
445
00:35:19,207 --> 00:35:20,696
Soy Scott Brennen.
446
00:35:20,808 --> 00:35:23,502
Yo soy Josh Baskin.
447
00:35:23,609 --> 00:35:25,909
¿Quieres que nos echen a todos?
448
00:35:26,976 --> 00:35:29,535
Más despacio. Con calma.
Despacito.
449
00:35:29,644 --> 00:35:31,907
- Despacito.
- Lo siento.
450
00:35:32,946 --> 00:35:34,378
Hoy es mi primer día.
451
00:35:34,480 --> 00:35:36,538
Ya lo sé.
452
00:35:40,216 --> 00:35:42,816
- ¿Llevas tiempo aquí?
- Cinco años.
453
00:35:44,651 --> 00:35:48,376
Odio el trabajo,
pero tiene muy buenos beneficios.
454
00:35:49,620 --> 00:35:51,712
¿Ves a la del traje rojo?
455
00:35:51,821 --> 00:35:54,880
Le decimos el comité de bienvenida.
456
00:35:54,990 --> 00:35:59,047
Cuando te agarre entre las piernas,
te hará suplicar.
457
00:36:00,091 --> 00:36:02,716
Ni me voy a acercar a ella entonces.
458
00:36:06,061 --> 00:36:07,049
Disculpa.
459
00:36:10,695 --> 00:36:14,185
¡Te la entregué ayer!
Ah, aquí está.
460
00:36:14,297 --> 00:36:17,698
No tengo tiempo para copiarla,
que lo haga el nuevo.
461
00:36:17,898 --> 00:36:19,661
Sí.
462
00:36:21,366 --> 00:36:24,800
No lo hemos enviado todavía.
463
00:36:24,901 --> 00:36:26,892
En silencio.
Hay gente trabajando aquí.
464
00:36:27,003 --> 00:36:28,468
- ¡Espera!
- No pueden pensar.
465
00:36:28,570 --> 00:36:31,162
Iremos a la otra sala a ver juguetes.
Vengan.
466
00:36:31,271 --> 00:36:33,896
Vamos, chicos.
Manténganse juntos.
467
00:36:36,206 --> 00:36:37,672
Vamos, chicos.
468
00:36:39,707 --> 00:36:40,673
Problemas.
469
00:36:42,943 --> 00:36:44,593
¿Estamos embarazados?
470
00:36:45,277 --> 00:36:48,108
El Oso Abrazote cayó en picada.
471
00:36:48,211 --> 00:36:49,734
Eso no es posible.
472
00:36:49,845 --> 00:36:54,245
Mira estas cifras, Paul. Las ganancias
del tercer trimestre bajaron un 40%.
473
00:36:54,346 --> 00:36:56,439
Los pedidos anticipados bajaron 55%.
474
00:36:56,548 --> 00:37:00,675
No estoy hablando de un solo juguete.
Se trata de toda la condenada línea:
475
00:37:00,783 --> 00:37:02,841
Oso Abrazote Mamá,
Oso Abrazote Papá.
476
00:37:02,951 --> 00:37:04,976
El condenado Bebé bajó 60%.
477
00:37:07,519 --> 00:37:09,383
Debes sentirte muy mal.
478
00:37:11,687 --> 00:37:14,562
- ¿"Yo" debo sentirme muy mal?
- Seguro.
479
00:37:15,789 --> 00:37:17,779
Paul...
480
00:37:17,890 --> 00:37:21,756
Paul, creo que "nosotros" debemos
sentirnos muy mal.
481
00:37:21,859 --> 00:37:23,882
Pues, sí, yo me siento mal también.
482
00:37:23,992 --> 00:37:26,482
Toda esta línea fue idea tuya.
483
00:37:26,594 --> 00:37:29,494
Creo que si entras ahí
y hablas con MacMillan...
484
00:37:29,596 --> 00:37:31,357
No es culpa mía.
485
00:37:31,462 --> 00:37:35,797
Mi amor, ¿queremos corregir este asunto
o decidir de quién es la culpa?
486
00:37:35,997 --> 00:37:39,863
Si te hace sentir mejor,
estaré contigo mientras hablas con él.
487
00:37:39,966 --> 00:37:41,432
Gracias.
488
00:37:45,135 --> 00:37:46,625
Sí.
489
00:37:47,703 --> 00:37:49,903
Yo le enseñé todo lo que sabe.
490
00:37:53,873 --> 00:37:54,930
De acuerdo.
491
00:37:55,040 --> 00:37:56,903
Hola, habla Matthew
de Juguetes MacMillan.
492
00:37:57,006 --> 00:37:59,438
Sí, bueno, vivo junto al río.
493
00:37:59,540 --> 00:38:01,440
Y necesito confirmar su dirección.
494
00:38:01,542 --> 00:38:03,873
¿Alguna vez viste Brooklyn al amanecer?
495
00:38:03,977 --> 00:38:07,552
¿Suena como que estoy suplicando?
Porque es así.
496
00:38:11,913 --> 00:38:13,378
¿Hola?
497
00:38:18,449 --> 00:38:20,643
- ¿Hola?
- Hola.
498
00:38:20,750 --> 00:38:22,376
¿Sra. Baskin?
499
00:38:22,484 --> 00:38:23,712
Sí.
500
00:38:25,452 --> 00:38:28,386
- ¿Cómo está?
- ¿Quién habla?
501
00:38:29,887 --> 00:38:32,547
Sólo quería dejarle saber que...
502
00:38:32,654 --> 00:38:35,087
...Josh está bien.
Está bien.
503
00:38:35,189 --> 00:38:37,350
¿Está ahí con usted?
504
00:38:37,457 --> 00:38:40,253
Sí.
Va a volver igual que antes.
505
00:38:40,358 --> 00:38:42,882
Juro por Dios que,
si llegan a hacerle algo...
506
00:38:42,993 --> 00:38:46,449
...si le tocan
un solo pelo de la cabeza...
507
00:38:46,560 --> 00:38:50,210
...pasaré el resto de mi vida
haciéndolos sufrir.
508
00:38:51,096 --> 00:38:52,995
Vaya. Gracias.
509
00:38:53,830 --> 00:38:55,422
Quiero hablar con Josh.
510
00:38:55,532 --> 00:38:57,499
No puede venir ahora.
511
00:38:57,599 --> 00:38:59,498
¿Por qué? ¿Qué le ha hecho?
512
00:38:59,599 --> 00:39:02,066
Nada. Me cae muy bien.
513
00:39:02,168 --> 00:39:04,566
Demuéstreme que está bien.
514
00:39:05,735 --> 00:39:07,634
Bueno, de acuerdo.
515
00:39:09,037 --> 00:39:12,402
Hágame una pregunta
que sólo él pueda responder.
516
00:39:12,505 --> 00:39:15,961
Yo le pregunto y así usted
sabe que él está bien.
517
00:39:16,074 --> 00:39:19,424
Pregúntele qué le cantaba
cuando era un niño.
518
00:39:22,309 --> 00:39:24,241
¿No puede preguntar otra cosa?
519
00:39:24,343 --> 00:39:26,072
¡Pregúntele!
520
00:39:33,314 --> 00:39:35,611
Ya lo sé. Ya lo sé.
521
00:39:59,359 --> 00:40:03,123
Volverá a verlo muy pronto.
Se lo prometo.
522
00:40:03,227 --> 00:40:05,989
Si no, que me parta un rayo.
523
00:40:06,095 --> 00:40:07,891
Hablaremos otro día.
524
00:40:10,097 --> 00:40:11,119
¡Pura tontería!
525
00:40:11,229 --> 00:40:13,129
Pero las encuestas--
526
00:40:13,231 --> 00:40:17,062
Si al mocoso le gusta el juguete,
se vende, y se terminó.
527
00:40:17,165 --> 00:40:18,928
Pero los investigadores--
528
00:40:19,034 --> 00:40:22,909
¡Con los investigadores funcionó,
con los niños, no!
529
00:40:24,136 --> 00:40:25,102
Perdón.
530
00:40:25,203 --> 00:40:27,396
- ¡Mira por dónde caminas!
- ¿Está bien?
531
00:40:27,503 --> 00:40:28,730
Estoy bien.
532
00:40:28,837 --> 00:40:31,464
¡Por poco nos matas!
533
00:40:31,572 --> 00:40:34,747
Al jefe hay que sacudirlo
de vez en cuando.
534
00:40:35,273 --> 00:40:37,001
Debería ver a un médico.
535
00:40:37,108 --> 00:40:38,836
¡Santo cielo, estoy bien!
536
00:40:38,908 --> 00:40:42,332
- Lo siento, señor.
- ¿Adónde ibas, muchacho?
537
00:40:42,443 --> 00:40:43,876
Iba a...
538
00:40:45,309 --> 00:40:48,209
...sacar unas copias.
Las necesitan a las 5:00.
539
00:40:48,311 --> 00:40:52,177
Bien. No hay nada de malo
con tener entusiasmo.
540
00:40:52,847 --> 00:40:53,972
¡Nada de malo!
541
00:40:55,348 --> 00:40:57,441
¿Verdad, Paul?
542
00:40:57,549 --> 00:41:00,950
Es bueno ver un poco de entusiasmo
para variar.
543
00:41:01,150 --> 00:41:02,810
¿Qué quiso decir?
544
00:41:02,918 --> 00:41:05,714
Yo tengo entusiasmo.
¿Señor? ¡Señor!
545
00:41:34,075 --> 00:41:36,900
Al suelo. Al suelo.
Salgan de la zona.
546
00:41:41,143 --> 00:41:43,468
Se llevó mi dinero. ¡Agárrenlo!
547
00:41:45,479 --> 00:41:47,844
- Ferris.
- Gracias.
548
00:41:47,946 --> 00:41:49,140
Brennen.
549
00:41:52,848 --> 00:41:55,474
- ¿Qué es esto?
- Día de pago.
550
00:41:55,582 --> 00:41:57,243
Walt, ¿en dónde está el mío?
551
00:41:57,350 --> 00:41:59,475
¡187 dólares!
552
00:42:01,518 --> 00:42:04,179
Qué miseria, ¿verdad?
553
00:42:06,487 --> 00:42:08,454
- Hola.
- Hola.
554
00:42:14,558 --> 00:42:16,490
¿Cómo lo quiere?
555
00:42:28,663 --> 00:42:30,493
Muy bien.
556
00:42:30,597 --> 00:42:33,152
Tres monedas de 10 centavos,
un billete de $100 y 87 de $1.
557
00:42:33,352 --> 00:42:37,627
Tres monedas de 10 centavos,
un billete de $100 y 87 de $1.
558
00:42:42,789 --> 00:42:46,746
Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
559
00:42:46,857 --> 00:42:50,484
...seis, siete, ocho, nueve, ¡diez!
560
00:42:52,160 --> 00:42:54,627
Míralo. Míralo. Es hermoso.
561
00:42:54,728 --> 00:42:56,956
Mira esto.
¿Sabes qué haremos con esto?
562
00:42:57,061 --> 00:42:58,960
- ¿Qué?
- ¡Lo gastaremos!
563
00:43:18,704 --> 00:43:21,329
No probaré un bocado más en mi vida.
564
00:43:22,372 --> 00:43:24,361
No estaba tan mala.
565
00:43:24,472 --> 00:43:26,439
Fue el viaje en bote.
566
00:43:26,540 --> 00:43:28,939
No, fueron los chicharrones.
567
00:43:29,042 --> 00:43:31,592
ESTOY CON ESTÚPIDO
- ¡Chicharrones!
568
00:43:35,277 --> 00:43:36,470
Fue divertido, ¿no?
569
00:43:36,577 --> 00:43:38,976
Sí, ya lo creo.
570
00:43:42,081 --> 00:43:43,384
¡Moco! ¡Moco!
571
00:43:43,385 --> 00:43:44,435
¡Moco! ¡Moco!
572
00:43:46,185 --> 00:43:49,243
Haz callar al bebé. Por favor.
573
00:43:49,353 --> 00:43:51,785
Podrías ayudarme con el bebé.
574
00:43:51,887 --> 00:43:56,879
Por favor. Te ayudo todo lo posible.
Me vuelves loco.
575
00:43:56,990 --> 00:43:59,048
Nunca estás aquí.
576
00:43:59,158 --> 00:44:03,558
Voy a salir un rato.
Volveré cuando tenga ganas, ¿está bien?
577
00:44:09,428 --> 00:44:11,588
- ¿Hola?
- Hola.
578
00:44:12,328 --> 00:44:15,262
- ¿Es la residencia de los Baskin?
- Sí.
579
00:44:15,964 --> 00:44:18,089
- Hola.
- ¿Quién habla?
580
00:44:18,198 --> 00:44:22,599
Estamos haciendo una encuesta
a los consumidores y queremos saber...
581
00:44:22,700 --> 00:44:27,827
...qué clase de medicina...
le daría a su familia.
582
00:44:27,935 --> 00:44:30,960
- ¿Para qué?
- Para un dolor de estómago.
583
00:44:31,071 --> 00:44:32,799
Pepto-Bismol.
584
00:44:33,539 --> 00:44:36,639
- ¿Con qué frecuencia?
- Cada cuatro horas.
585
00:44:37,441 --> 00:44:40,316
- Tengo que cortar.
- Cada cuatro horas.
586
00:44:41,741 --> 00:44:43,368
Muy bien.
587
00:44:44,543 --> 00:44:46,009
Gracias.
588
00:45:07,986 --> 00:45:11,249
¡Josh! ¡Josh!
589
00:45:11,354 --> 00:45:13,445
- ¡Perrito!
- No. Aléjate de ese perro.
590
00:45:13,555 --> 00:45:16,613
- Vamos. Aléjate de ese perro.
- Perrito. ¡Quiero tocarlo!
591
00:45:16,722 --> 00:45:19,121
Entremos y te compraré una pelota.
592
00:45:19,224 --> 00:45:20,713
Está bien.
593
00:45:27,295 --> 00:45:29,270
¿Cómo lograste que parara?
594
00:45:49,837 --> 00:45:53,464
Muy bien. Segundo piso. Por ahí.
595
00:45:54,706 --> 00:45:58,556
Éste volará muy alto.
Veamos si pueden agarrar éste.
596
00:46:00,374 --> 00:46:02,432
Bien. Otro grande.
597
00:46:04,643 --> 00:46:07,075
¡No es justo!
598
00:46:15,181 --> 00:46:18,381
Rocky, no te acerques
a ese hombre extraño.
599
00:46:19,216 --> 00:46:20,116
¡Te agarré!
600
00:46:21,283 --> 00:46:23,374
- ¿Cómo te llamas?
- Jordan, ¿y tú?
601
00:46:23,483 --> 00:46:24,575
Josh.
602
00:46:24,684 --> 00:46:26,116
¡Te voy a hacer pedazos!
603
00:46:26,218 --> 00:46:30,209
- ¡Ya te di!
- ¡Eso crees tú! ¡Vuelve aquí!
604
00:46:43,058 --> 00:46:44,684
Oye, papanatas.
605
00:46:55,198 --> 00:46:56,823
¡Mira a ese hombre!
606
00:46:56,931 --> 00:46:59,091
Míralo.
607
00:46:59,199 --> 00:47:01,392
Trabajas para mí, ¿no?
608
00:47:02,600 --> 00:47:03,396
Sí.
609
00:47:03,501 --> 00:47:07,060
Me pareció.
¿Viniste con tus hijos?
610
00:47:10,937 --> 00:47:12,733
- Conseguí el último.
- No es cierto.
611
00:47:12,838 --> 00:47:15,031
Estoy curioseando nada más.
612
00:47:17,506 --> 00:47:20,997
Yo también.
Vengo todos los sábados.
613
00:47:22,309 --> 00:47:25,800
Esto no aparece
en los informes de mercadeo.
614
00:47:26,910 --> 00:47:29,207
¿Qué son los informes de mercadeo?
615
00:47:29,312 --> 00:47:31,403
Vamos. Me toca a mí.
616
00:47:31,512 --> 00:47:33,604
Eso mismo digo yo.
617
00:47:33,713 --> 00:47:34,610
Ven.
618
00:47:34,713 --> 00:47:37,476
CRUCE DEL FERROCARRIL
PARAR EN ROJO
619
00:47:37,582 --> 00:47:39,811
¿Qué te parece ése?
620
00:47:39,916 --> 00:47:41,314
¿El juego de hockey?
621
00:47:41,417 --> 00:47:43,645
Me encanta. Sólo que...
622
00:47:43,751 --> 00:47:45,308
¿Que qué?
623
00:47:46,252 --> 00:47:48,048
Las piezas no se mueven.
624
00:47:48,152 --> 00:47:49,779
¿A qué te refieres?
625
00:47:49,887 --> 00:47:53,048
En el modelo viejo,
los jugadores se deslizaban.
626
00:47:53,155 --> 00:47:58,351
En éste, sólo giran. El otro era mejor.
¿Por qué lo cambiaron?
627
00:47:58,457 --> 00:48:00,423
No lo sé.
628
00:48:00,524 --> 00:48:03,981
"Asteroides" me gusta
porque todo se intercambia.
629
00:48:04,092 --> 00:48:06,322
En "Galáctica" no se puede.
630
00:48:06,428 --> 00:48:10,021
- Te dan un solo robot sin vehículo.
- Entiendo.
631
00:48:10,130 --> 00:48:13,430
Y no puedes meterlo en el agua.
Si lo haces--
632
00:48:18,831 --> 00:48:20,230
¡Genial!
633
00:48:31,838 --> 00:48:34,430
Vamos a ver los...
634
00:48:45,110 --> 00:48:46,406
¿Estudiaste piano?
635
00:48:46,511 --> 00:48:48,535
Tres años.
636
00:48:49,379 --> 00:48:50,810
Yo también.
637
00:48:50,912 --> 00:48:52,538
Todas las tardes.
638
00:49:34,799 --> 00:49:35,992
"Palillos".
639
00:50:16,148 --> 00:50:18,911
- ¿En qué departamento trabajas?
- En computadoras.
640
00:50:19,017 --> 00:50:21,381
¿Computadoras?
641
00:50:21,484 --> 00:50:24,645
Me ahorraste una visita al gimnasio.
642
00:50:26,420 --> 00:50:30,547
Según los estudios de comercialización,
esto debería dispararse por las nubes.
643
00:50:30,655 --> 00:50:32,883
- ¡Oye!
- Perdona.
644
00:50:32,988 --> 00:50:36,649
Vicepresidente encargado
del desarrollo de nuevos productos.
645
00:50:36,757 --> 00:50:38,918
¿Vicepresidente?
¡Hace sólo una semana que trabaja!
646
00:50:39,025 --> 00:50:41,514
¡Y en la división de computadoras!
647
00:50:41,625 --> 00:50:45,081
Se volvió loco.
El viejo por fin perdió la chaveta.
648
00:50:45,194 --> 00:50:47,059
Le dio la oficina de Bob.
649
00:50:48,895 --> 00:50:51,361
¡La oficina de Bob
es más grande que la mía!
650
00:50:51,462 --> 00:50:53,089
Vamos a probar estos juguetes.
651
00:50:53,198 --> 00:50:56,427
Esas cosas no suceden así porque sí.
Aquí hay gato encerrado.
652
00:50:56,532 --> 00:50:58,499
¿Serías el próximo presidente?
653
00:50:58,599 --> 00:51:00,590
Hay 100 por delante.
¿Estamos listos?
654
00:51:00,701 --> 00:51:03,168
- Sí, Sr. Baskin.
- Entra.
655
00:51:04,436 --> 00:51:07,425
Qué oficina. ¡Es más grande
que la del director de la escuela!
656
00:51:07,536 --> 00:51:10,663
- ¿Cómo lo sabes?
- ¿Recuerdas la explosión en Ciencias?
657
00:51:10,772 --> 00:51:12,636
- Ah, sí.
- ¡Trak-tor-uga!
658
00:51:12,739 --> 00:51:15,297
$59,95.
659
00:51:15,407 --> 00:51:17,033
Cuesta $10 fabricarlo.
660
00:51:17,141 --> 00:51:19,166
¡No te creo!
661
00:51:22,944 --> 00:51:24,933
¿Qué es esto?
662
00:51:25,044 --> 00:51:27,011
Nada.
Lo pusieron de adorno.
663
00:51:27,111 --> 00:51:29,203
¿Y qué quieren que hagas?
664
00:51:29,314 --> 00:51:34,942
Que juegue con todas estas cosas
y después les dé mi opinión.
665
00:51:35,049 --> 00:51:37,380
- ¿Eso es todo?
- Sí.
666
00:51:37,483 --> 00:51:39,949
- ¿Y te pagan por hacer eso?
- Sí.
667
00:51:40,051 --> 00:51:41,251
¡Qué imbéciles!
668
00:51:43,986 --> 00:51:45,451
Gracias, Srta. Patterson.
669
00:51:45,552 --> 00:51:47,679
Srta. Patterson, por favor, pida...
670
00:51:47,787 --> 00:51:50,311
...el video del campeonato de fútbol.
671
00:51:50,422 --> 00:51:53,185
Y que le eliminen todos los anuncios.
672
00:51:53,290 --> 00:51:55,315
- Sí, Sr. Baskin.
- Gracias.
673
00:51:56,290 --> 00:51:57,813
Srta. Patterson.
674
00:51:57,924 --> 00:52:00,999
Eres el chico más afortunado
que conozco.
675
00:52:03,264 --> 00:52:04,230
¡Pum!
676
00:52:05,598 --> 00:52:08,724
- Fantástico.
- Sr. Davenport.
677
00:52:10,534 --> 00:52:13,184
Trate de quitar un poco del relleno.
678
00:52:14,834 --> 00:52:18,666
- Las ventas se dispararon.
- Las pruebas--
679
00:52:18,769 --> 00:52:20,634
Esto es una oficina,
no un lugar de juegos.
680
00:52:20,738 --> 00:52:22,063
Matará a alguien.
681
00:52:24,373 --> 00:52:26,840
- ¿Preguntaste en Mattel?
- Nada.
682
00:52:26,941 --> 00:52:29,667
- Ahora las noticias comerciales de hoy.
- ¿En Coleco?
683
00:52:29,773 --> 00:52:31,138
Cero.
684
00:52:31,242 --> 00:52:32,572
No salió de la nada.
685
00:52:32,675 --> 00:52:34,801
Tiene que venir de algún lado.
¿Hasbro?
686
00:52:34,910 --> 00:52:39,742
Y Fisher Price. He llamado
a todas las compañías de juguetes.
687
00:52:39,845 --> 00:52:41,073
Nadie lo conoce.
688
00:52:41,180 --> 00:52:43,977
- ¡Esto es simplemente fantástico!
- No es culpa mía.
689
00:52:44,082 --> 00:52:47,845
- Los arrestos de hoy suman 18.
- Lo conozco.
690
00:52:47,949 --> 00:52:51,075
Los acusados incluyen
cinco vicepresidentes...
691
00:52:51,184 --> 00:52:52,650
¿Ahora arrestan empresarios?
692
00:52:52,751 --> 00:52:54,911
El nuevo crimen de EE.UU.,
¿tratar de ganarse la vida?
693
00:52:55,019 --> 00:52:58,120
...la posición más codiciada
de Wall Street.
694
00:52:58,320 --> 00:53:01,049
Susan, tiene que venir de algún lado.
695
00:53:01,155 --> 00:53:05,247
Te lo dije.
El hombre sólo sabe de computadoras.
696
00:53:05,356 --> 00:53:07,687
Fantástico.
Simplemente fantástico.
697
00:53:07,790 --> 00:53:10,258
DESAPARECIDO
- No te pongas paranoico, Paul.
698
00:53:10,458 --> 00:53:13,654
Estos estudios se hicieron
durante seis meses...
699
00:53:13,760 --> 00:53:16,386
...utilizando los debidos controles...
700
00:53:16,494 --> 00:53:19,994
...para ocho grupos demográficos
superpuestos.
701
00:53:20,829 --> 00:53:23,422
Se tomó una muestra de cada región.
702
00:53:23,531 --> 00:53:26,931
Los resultados demostraron
una base sólida...
703
00:53:28,366 --> 00:53:31,265
...en el grupo de los 9 a los 11 años...
704
00:53:31,367 --> 00:53:35,858
...y que posiblemente
se extienda hasta los 12.
705
00:53:35,968 --> 00:53:39,697
Si se considera que Gobots
y Transformers constituyen...
706
00:53:39,803 --> 00:53:42,896
- ...el 37 por ciento de las ventas...
- Perdón.
707
00:53:43,005 --> 00:53:46,268
...y que el enfoque es
sobre el mismo grupo...
708
00:53:46,373 --> 00:53:48,932
...obtendremos como la cuarta parte.
709
00:53:49,041 --> 00:53:53,906
Es decir, la quinta parte
del total de ingresos del año pasado.
710
00:53:55,810 --> 00:53:57,640
- Excelente, Paul.
- Buen trabajo, Paul.
711
00:53:57,744 --> 00:53:59,041
Gracias.
712
00:53:59,146 --> 00:54:00,373
¿Hay alguna pregunta?
713
00:54:00,479 --> 00:54:02,139
Por mi parte, no.
714
00:54:04,014 --> 00:54:05,480
¿Sí?
715
00:54:07,015 --> 00:54:07,946
¿Sí?
716
00:54:08,717 --> 00:54:10,080
No lo entiendo.
717
00:54:12,917 --> 00:54:15,316
¿Qué es exactamente
lo que no entiendes?
718
00:54:15,418 --> 00:54:19,409
De edificio se convierte
en robot, ¿cierto?
719
00:54:19,521 --> 00:54:20,612
Exactamente.
720
00:54:23,922 --> 00:54:25,797
¿En dónde está la gracia?
721
00:54:27,723 --> 00:54:30,782
Si hubieses leído los informes...
722
00:54:30,892 --> 00:54:34,053
...verías que en el área
de juguetes de acción...
723
00:54:34,160 --> 00:54:38,424
...hemos aumentado del 27% al 45%
en los últimos dos años.
724
00:54:38,529 --> 00:54:40,860
Puede que esto te ayude.
725
00:54:48,065 --> 00:54:49,259
¿Sí?
726
00:54:49,367 --> 00:54:51,333
Todavía no lo entiendo.
727
00:54:52,568 --> 00:54:53,296
¿Qué?
728
00:54:54,335 --> 00:54:56,928
¿Qué es lo que no entiendes?
729
00:54:57,037 --> 00:55:00,162
Ya hay un millón de robots mutantes.
730
00:55:00,271 --> 00:55:04,296
¿Qué tiene de divertido
jugar con un edificio?
731
00:55:04,406 --> 00:55:05,928
Éste es un rascacielos.
732
00:55:06,040 --> 00:55:09,633
Bueno, ¿y no podría ser algo
como un robot...
733
00:55:09,742 --> 00:55:13,232
...que se convirtiera en un insecto?
734
00:55:13,343 --> 00:55:16,674
- ¿Un insecto?
- Sí. Como un insecto prehistórico...
735
00:55:16,777 --> 00:55:20,836
...con garras horripilantes
capaces de destruir un auto.
736
00:55:20,946 --> 00:55:23,971
- ¿Un Transformer prehistórico?
- Interesante.
737
00:55:24,081 --> 00:55:25,979
¿De un robot a un insecto?
738
00:55:26,081 --> 00:55:27,708
Caballeros...
739
00:55:27,815 --> 00:55:29,715
Nos ha dado una idea muy buena.
740
00:55:29,817 --> 00:55:32,181
El robot se convierte en un insecto.
741
00:55:32,285 --> 00:55:34,308
Es una idea increíble.
742
00:55:34,418 --> 00:55:35,645
Con diferentes tamaños.
743
00:55:35,752 --> 00:55:36,980
- Escorpiones.
- Maripositas.
744
00:55:37,086 --> 00:55:40,144
- Que puede destruir edificios.
- Transformers para niñas.
745
00:55:40,254 --> 00:55:43,654
El edificio está fijo.
El insecto se mueve.
746
00:55:43,756 --> 00:55:47,384
Estas cosas no ocurren
así porque sí.
747
00:55:47,491 --> 00:55:51,424
Un concepto así no se le ocurre a uno
en medio de una reunión.
748
00:55:51,525 --> 00:55:54,618
Muy bien, Josh.
Muy buena idea.
749
00:55:54,727 --> 00:55:56,249
JUGUETES MACMILLAN
750
00:55:59,362 --> 00:56:02,023
- Es un desgraciado.
- No es cierto.
751
00:56:02,131 --> 00:56:04,654
Que no te engañe.
No tiene escrúpulos.
752
00:56:04,765 --> 00:56:06,629
Sólo dijo que no lo entendía.
753
00:56:06,731 --> 00:56:11,564
"No lo entiendo.
¿Por qué no hacemos un insecto?".
754
00:56:11,668 --> 00:56:15,143
Me tiene entre ceja y ceja.
Me quiere destruir.
755
00:56:16,336 --> 00:56:18,860
¿Le viste la cara a MacMillan?
756
00:56:22,506 --> 00:56:25,496
Es muy original.
De líneas muy sencillas...
757
00:56:25,606 --> 00:56:28,733
...sin divisiones que encajonen.
758
00:56:28,841 --> 00:56:32,297
Las paredes son de 15 metros
y todos los pisos son de madera.
759
00:56:32,410 --> 00:56:35,605
Los armarios son amplios,
la cocina moderna...
760
00:56:35,711 --> 00:56:41,044
...el baño es totalmente nuevo
y tiene una bañera tipo jacuzzi.
761
00:56:41,147 --> 00:56:42,670
Lo tomamos.
762
00:56:48,283 --> 00:56:51,508
Entrega de equipos de alquiler
para Baskin.
763
00:56:52,985 --> 00:56:54,452
Apúrate, apúrate.
764
00:57:02,256 --> 00:57:03,581
Qué cerca estuvo.
765
00:57:05,023 --> 00:57:07,751
Queridos mamá y papá:
766
00:57:08,392 --> 00:57:10,358
Me dijeron...
767
00:57:11,527 --> 00:57:13,550
...que les podía escribir...
768
00:57:13,660 --> 00:57:17,252
...y dejarles saber que estoy bien.
769
00:57:18,796 --> 00:57:22,696
Hasta ahora, me están tratando bien.
770
00:57:24,798 --> 00:57:26,732
Me dan suficiente comida...
771
00:57:26,833 --> 00:57:29,459
...y estoy en un lugar seguro.
772
00:57:30,435 --> 00:57:31,901
Rebote.
773
00:57:32,768 --> 00:57:35,997
- Dicen que saldré de aquí...
- ¡Dos!
774
00:57:38,103 --> 00:57:40,900
...dentro de un mes.
775
00:57:46,375 --> 00:57:47,725
Mientras tanto...
776
00:57:50,875 --> 00:57:54,150
...es como estar
en un campamento de verano.
777
00:57:54,444 --> 00:57:56,934
- Veo TV...
- Más abajo, más abajo.
778
00:57:57,045 --> 00:57:59,512
- La tengo. ¡La tengo!
- ¡Hurra!
779
00:58:00,480 --> 00:58:04,039
...y hasta puedo salir...
780
00:58:05,082 --> 00:58:07,311
...de vez en cuando.
781
00:58:08,416 --> 00:58:12,043
Sé que me extrañan.
782
00:58:12,151 --> 00:58:14,914
Pero traten de no preocuparse.
783
00:58:15,654 --> 00:58:16,745
Creo...
784
00:58:16,854 --> 00:58:19,151
...que esta experiencia...
785
00:58:19,256 --> 00:58:21,585
...hasta me ha venido bien.
786
00:58:23,223 --> 00:58:26,190
Los quiero mucho...
787
00:58:27,025 --> 00:58:28,581
...y sé...
788
00:58:28,691 --> 00:58:31,591
...que los veré pronto.
789
00:58:32,628 --> 00:58:34,322
Su hijo...
790
00:58:36,029 --> 00:58:37,586
...Joshua.
791
00:58:39,029 --> 00:58:40,553
P.D.:
792
00:58:41,797 --> 00:58:45,172
Un beso a Rachel
de parte de su hermano mayor.
793
00:58:48,740 --> 00:58:51,708
- Hola.
- Hola.
794
00:58:52,575 --> 00:58:55,337
Perdona. Las computadoras dejaron
de funcionar durante 45 minutos.
795
00:58:55,443 --> 00:58:57,034
No pude evitarlo.
796
00:58:57,143 --> 00:58:59,042
- ¿Qué es esto?
- Una carta para mi mamá.
797
00:58:59,144 --> 00:59:01,543
- Esto es terrible.
- No. No la mandas por correo.
798
00:59:01,645 --> 00:59:03,442
- Harás que grite y llore.
- No, para nada.
799
00:59:03,547 --> 00:59:06,397
Es una carta para decir que estoy bien.
800
00:59:09,182 --> 00:59:11,047
¿Por qué no puedo ir contigo?
801
00:59:11,150 --> 00:59:14,981
Te lo dije, Billy. Es sólo para gente
de la compañía, así que, no puedes.
802
00:59:15,085 --> 00:59:16,910
Podría ser tu asistente.
803
00:59:18,219 --> 00:59:21,709
Muy bien.
Ve a tu fiesta elegante...
804
00:59:21,821 --> 00:59:26,255
...mientras yo me quedo junto al buzón
esperando tu estúpida lista de ferias.
805
00:59:26,356 --> 00:59:29,281
- Es sólo esta vez, ¿de acuerdo?
- Claro.
806
00:59:30,157 --> 00:59:33,147
Sí. Le queda perfecto.
807
00:59:33,259 --> 00:59:35,419
Tome.
Lleve esto, vaya al espejo...
808
00:59:35,527 --> 00:59:37,927
...póngase el sombrero y mírese.
809
00:59:39,462 --> 00:59:41,053
¿Cómo llamarías a este color?
810
00:59:41,162 --> 00:59:44,153
- ¿Necesitan algo?
- Sí. Quisiera alquilar un esmoquin.
811
00:59:44,265 --> 00:59:47,527
Ya veo. ¿Alguna ocasión en particular?
812
00:59:47,632 --> 00:59:49,723
Sí. La compañía de él hace una fiesta.
813
00:59:49,832 --> 00:59:52,459
Bien, entonces probablemente
quiera algo sencillo.
814
00:59:52,567 --> 00:59:55,796
Quizás uno negro con un...
815
00:59:57,937 --> 00:59:59,403
Mira esto.
816
00:59:59,503 --> 01:00:01,834
- Vaya. Toca eso. ¿Qué te parece?
- Me gusta.
817
01:00:01,937 --> 01:00:03,403
Mira esto.
818
01:00:03,504 --> 01:00:07,097
En general, este tipo de esmoquin
es popular con estudiantes.
819
01:00:07,206 --> 01:00:09,435
Fiestas de graduación,
reuniones formales para jóvenes...
820
01:00:09,541 --> 01:00:11,031
Mira éste.
821
01:00:12,509 --> 01:00:14,066
¿Qué clase de esmoquin es éste?
822
01:00:14,176 --> 01:00:16,642
¡Eso no es un esmoquin!
Es un frac.
823
01:00:16,744 --> 01:00:18,904
- ¿Y cómo llama a esto?
- Feo.
824
01:00:20,178 --> 01:00:22,441
Oye. Ya lo tengo.
825
01:00:23,413 --> 01:00:25,713
Discúlpeme. Volveré enseguida.
826
01:00:28,349 --> 01:00:29,815
Quiero irme a casa.
827
01:00:29,917 --> 01:00:33,717
Empezamos con el pie izquierdo.
Empecemos de nuevo.
828
01:00:35,020 --> 01:00:36,882
Huéleme el cuello.
829
01:00:38,720 --> 01:00:41,687
- Esperaba un aumento, señor.
- Un aumento.
830
01:00:41,788 --> 01:00:44,016
- Uno pequeño.
- Muy bien, pequeño.
831
01:00:44,122 --> 01:00:46,180
Diviértete.
Veré qué puedo hacer.
832
01:00:46,290 --> 01:00:49,459
- Gracias, señor. Gracias, señor.
- Está bien.
833
01:00:49,659 --> 01:00:52,955
Por favor, George. No puedes vender
a los padres, vendes a los chicos.
834
01:00:53,059 --> 01:00:54,582
No estoy de acuerdo.
835
01:00:54,693 --> 01:00:59,287
Llegas a ellos a las 7:00 de la mañana
mientras sus padres todavía duermen.
836
01:00:59,396 --> 01:01:01,727
Los motivas durante tres horas...
837
01:01:01,830 --> 01:01:04,524
...así que, para las 10:00
están destrozando la casa.
838
01:01:04,630 --> 01:01:07,666
Es el momento, George.
El momento oportuno.
839
01:01:07,866 --> 01:01:10,697
Quieres que ese padre se despierte...
840
01:01:10,799 --> 01:01:15,999
...y escuche a la pequeña Jennifer
gritando: "Cachorrito, Cachorrito".
841
01:01:17,503 --> 01:01:19,902
Lo estoy pasando divinamente.
842
01:01:20,004 --> 01:01:21,436
Me alegro.
843
01:01:21,538 --> 01:01:26,063
Es mucho mejor que la del año pasado,
sólo quería decirle eso.
844
01:01:26,440 --> 01:01:28,235
¿Cómo están, caballeros?
845
01:01:28,340 --> 01:01:31,467
- Un whisky doble.
- Enseguida, señor.
846
01:01:36,711 --> 01:01:38,177
Aquí tiene, señor.
847
01:01:38,278 --> 01:01:40,745
Me gusta su esmoquin.
848
01:01:40,846 --> 01:01:43,871
Creo que es igual
al del jefe de comedor.
849
01:01:47,316 --> 01:01:50,545
¿Ya decidió
lo de los productos Danbury?
850
01:01:50,650 --> 01:01:52,481
No, todavía no.
851
01:01:54,100 --> 01:01:58,627
Si pidiera las recomendaciones de todos,
al instante, podría...
852
01:01:58,737 --> 01:02:01,069
Susan, bebe una copa.
853
01:02:01,171 --> 01:02:02,331
¿Cómo?
854
01:02:02,439 --> 01:02:04,838
Tómate un par de copas.
855
01:02:04,941 --> 01:02:06,908
Estamos en una fiesta.
856
01:02:34,062 --> 01:02:35,358
Ay, cielos.
857
01:02:38,865 --> 01:02:42,028
Josh, me alegra que vinieras.
858
01:02:42,135 --> 01:02:43,600
A que le dan otro aumento.
859
01:02:43,701 --> 01:02:46,295
¡Eso es lo que llamo
un verdadero esmoquin!
860
01:02:46,404 --> 01:02:48,167
Es alquilado.
861
01:02:48,273 --> 01:02:51,401
El lazo me lo hice yo mismo.
Por eso llegué tarde.
862
01:02:51,509 --> 01:02:53,703
No llegas tarde.
863
01:02:53,810 --> 01:02:55,709
- Deja que te presente.
- Hola, Sra. Patterson.
864
01:02:55,811 --> 01:02:58,086
Ahí está el tipo de la reunión.
865
01:02:58,814 --> 01:03:01,373
¿Quieres beber algo?
¿Champán, una copa de vino?
866
01:03:01,482 --> 01:03:04,177
No, sólo leche.
867
01:03:04,284 --> 01:03:06,547
¿Por qué? ¿Estás en A.A.?
868
01:03:06,652 --> 01:03:08,516
No, estoy en una fiesta.
869
01:03:14,491 --> 01:03:15,958
Te moldea la cadera.
870
01:03:16,060 --> 01:03:19,153
Necesitas otro ejercicio diferente
para los muslos. Es verdad.
871
01:03:19,262 --> 01:03:21,060
Hola.
872
01:03:33,106 --> 01:03:34,902
¿En serio?
873
01:03:39,511 --> 01:03:41,909
Deja que agarre un plato.
874
01:03:42,011 --> 01:03:45,378
Con permiso.
Esto parece bueno.
875
01:03:45,481 --> 01:03:48,972
...de Hacienda me dice
que no puedo amortizar así...
876
01:03:49,084 --> 01:03:51,314
...así que, le muestro el apéndice...
877
01:03:51,419 --> 01:03:54,910
...y entonces dice: "No es
un procedimiento contable aceptado".
878
01:03:55,022 --> 01:03:56,488
Le digo: "Eres un miserable".
879
01:03:56,589 --> 01:03:58,751
Prueba un trozo de eso.
880
01:04:02,760 --> 01:04:05,025
- Eso parece delicioso.
- Sí.
881
01:04:07,897 --> 01:04:11,472
Mira a ese sujeto.
Se vistió demasiado elegante.
882
01:04:15,371 --> 01:04:19,396
- Escucha, me duelen los pies.
- ¿Sí? ¿Quieres que te los frote?
883
01:04:19,507 --> 01:04:21,701
La mayoría de la gente
no sabe frotar los pies.
884
01:04:21,808 --> 01:04:24,037
Usan los pulgares,
el truco es usar los nudillos.
885
01:04:24,143 --> 01:04:27,993
- Un poco de aceite de eucalipto...
- Baila y cállate.
886
01:04:28,980 --> 01:04:30,446
- Es maravilloso.
- Es maravilloso.
887
01:04:30,548 --> 01:04:35,048
- Lo estoy pasando muy bien.
- Estoy muy entusiasmado con esto.
888
01:04:38,187 --> 01:04:40,086
- Ignóralo. Ignóralo y ya.
- No lo conozco.
889
01:04:40,188 --> 01:04:42,815
- Ese individuo se roba todas las ideas.
- ¿Qué dices?
890
01:04:42,923 --> 01:04:47,757
Para el "Anfibio",
agarró 10 mil muñecos de soldados...
891
01:04:47,861 --> 01:04:51,226
...les puso agallas en el cuello,
membranas en los pies...
892
01:04:51,227 --> 01:04:53,094
...y cubrió todo de algas.
893
01:04:53,199 --> 01:04:53,823
Por favor.
894
01:04:53,932 --> 01:04:55,922
No tendría que haber trozos
en una mousse.
895
01:04:56,034 --> 01:04:57,502
Zanahoria.
896
01:05:27,490 --> 01:05:30,459
- Pero se vendió, Paul.
- Con permiso.
897
01:05:34,363 --> 01:05:35,989
- Hola.
- Hola.
898
01:05:37,265 --> 01:05:40,756
La misma gente de siempre,
discutiendo lo mismo.
899
01:05:40,867 --> 01:05:43,891
Es una copia
de una fiesta de 1983...
900
01:05:44,002 --> 01:05:47,904
...que se repite otra
y otra y otra vez.
901
01:05:49,773 --> 01:05:52,142
Me encantaron tus ideas
sobre la muñeca abrazable.
902
01:05:52,342 --> 01:05:53,400
Gracias.
903
01:05:53,510 --> 01:05:56,603
Van... tan al grano.
904
01:06:01,548 --> 01:06:03,140
Es esturión.
905
01:06:03,250 --> 01:06:05,911
MacMillan lo ofrece todos los años.
906
01:06:08,253 --> 01:06:11,228
Acércate a él
y luego pídele un aumento.
907
01:06:22,230 --> 01:06:23,856
¿Estás bien?
908
01:06:26,367 --> 01:06:27,425
¿Estás bien?
909
01:06:27,535 --> 01:06:29,866
¿Quieres un vaso con agua?
910
01:06:31,938 --> 01:06:33,132
¿Algo de beber?
911
01:06:33,239 --> 01:06:35,414
¿Me traes una leche malteada?
912
01:06:36,441 --> 01:06:38,431
¿Te quieres ir ya de aquí?
913
01:06:40,111 --> 01:06:41,372
Vamos.
914
01:06:46,115 --> 01:06:47,810
¡Cuidado!
915
01:06:51,986 --> 01:06:53,977
No me gustan las fiestas.
916
01:06:54,089 --> 01:06:57,250
Prefiero las cosas
un poco más íntimas.
917
01:06:59,157 --> 01:07:01,147
¡Caray! ¿Éste es tu auto?
918
01:07:01,258 --> 01:07:03,658
Es el auto de la compañía.
919
01:07:03,761 --> 01:07:07,261
- Es lo más genial que vi en mi vida.
- Sí, señor.
920
01:07:11,234 --> 01:07:12,531
Señor.
921
01:07:23,008 --> 01:07:27,604
En el trabajo es difícil
poder llegar a conocer bien a alguien.
922
01:07:27,713 --> 01:07:32,213
Pero, contigo aquí, esta noche,
me siento como si fuéramos...
923
01:07:33,117 --> 01:07:35,448
- ...íntimos.
- ¿Te las vas a comer?
924
01:07:35,551 --> 01:07:38,040
Oiga, señor, ¿quiere papas fritas?
925
01:07:38,153 --> 01:07:39,711
No, gracias.
926
01:07:39,821 --> 01:07:43,881
El trabajo siempre presenta
un obstáculo.
927
01:07:45,359 --> 01:07:48,656
Hay como una barrera invisible y...
928
01:07:48,761 --> 01:07:52,060
...aunque te sientas
atraída por alguien...
929
01:07:53,832 --> 01:07:56,629
¿Vas a llamar a alguien?
930
01:07:59,668 --> 01:08:03,268
Encuentro que he llegado
a un punto en mi vida...
931
01:08:03,773 --> 01:08:05,933
No juegues con la rad--
932
01:08:08,444 --> 01:08:10,774
Me siento muy vulnerable.
933
01:08:12,846 --> 01:08:16,303
Es decir, me gusta mi trabajo...
934
01:08:18,784 --> 01:08:21,184
- ...y yo...
- ¡Asiento expulsor!
935
01:08:28,458 --> 01:08:30,008
¡Esto es fantástico!
936
01:08:31,794 --> 01:08:34,023
Oye, súbete aquí.
937
01:08:46,005 --> 01:08:48,939
- Pasamos mi departamento.
- ¿De verdad?
938
01:08:49,773 --> 01:08:51,623
Me encantaría conocerlo.
939
01:08:59,848 --> 01:09:02,280
¿Siempre has vivido solo?
940
01:09:02,383 --> 01:09:04,578
No, no siempre.
941
01:09:04,684 --> 01:09:07,653
¿Ha sido algo reciente o...?
942
01:09:08,354 --> 01:09:09,445
Sí.
943
01:09:09,555 --> 01:09:12,250
Te tomará algo de tiempo,
pero se te pasará.
944
01:09:12,356 --> 01:09:15,586
Me dijeron que tomaría seis semanas.
945
01:09:16,626 --> 01:09:19,150
A veces es doloroso, pero...
946
01:09:19,261 --> 01:09:22,886
...para eso inventaron
los tranquilizantes, ¿no?
947
01:09:23,565 --> 01:09:25,533
- Con cuidado.
- Gracias.
948
01:09:29,970 --> 01:09:32,404
No sé si debamos hacer esto.
949
01:09:33,172 --> 01:09:34,138
¿Hacer qué?
950
01:09:34,147 --> 01:09:37,105
Digo, me gustas y...
951
01:09:38,710 --> 01:09:41,335
...quisiera pasar la noche contigo.
952
01:09:43,413 --> 01:09:45,463
¿Quieres quedarte a dormir?
953
01:09:48,784 --> 01:09:51,251
Pues... sí.
954
01:09:54,121 --> 01:09:57,454
Está bien, pero yo voy arriba.
955
01:09:59,459 --> 01:10:02,259
ZONA DE DESASTRE
PROHIBIDA LA ENTRADA
956
01:10:14,737 --> 01:10:17,671
- ¿Tú vives aquí?
- Sí.
957
01:10:18,506 --> 01:10:19,706
Lindo, ¿verdad?
958
01:10:23,410 --> 01:10:24,876
Sí.
959
01:10:26,779 --> 01:10:29,213
¿Quieres tomar un refresco?
960
01:10:30,381 --> 01:10:32,110
¿Quieres un refresco?
961
01:10:32,217 --> 01:10:33,513
Sí, claro.
962
01:10:34,651 --> 01:10:37,426
La arreglé
y no se necesitan monedas.
963
01:10:39,689 --> 01:10:42,316
- No, no toques.
- ¿Qué?
964
01:10:42,424 --> 01:10:45,518
Todavía no está seco.
Lo siento.
965
01:10:45,627 --> 01:10:49,026
- Perdona.
- Está bien, no lo rompiste.
966
01:10:50,964 --> 01:10:53,523
¿Jugamos con al pinball?
967
01:10:53,632 --> 01:10:55,599
No hace falta moneda.
Es gratis.
968
01:10:55,700 --> 01:10:57,168
No, gracias.
969
01:11:01,538 --> 01:11:02,971
¿Eso es un trampolín?
970
01:11:03,073 --> 01:11:05,472
Sí. ¿Quieres probarlo?
971
01:11:07,543 --> 01:11:09,805
Prueba. Es muy divertido.
972
01:11:09,910 --> 01:11:11,878
Es sencillísimo. Ven.
973
01:11:11,979 --> 01:11:14,948
- Te gustará. Y es muy fácil.
- ¿No tienes vino?
974
01:11:15,049 --> 01:11:18,814
- Quítate los zapatos.
- Podríamos hablar unos minutos.
975
01:11:18,918 --> 01:11:20,545
Es muy fácil.
976
01:11:23,021 --> 01:11:27,696
Mira. Es muy simple. Deja que saque
mis pelotas grandes de aquí.
977
01:11:29,959 --> 01:11:31,549
No, yo te miro.
978
01:11:31,659 --> 01:11:33,594
Lo haremos juntos. Sube.
979
01:11:34,596 --> 01:11:36,585
Excelente. Muy bien.
980
01:11:36,696 --> 01:11:38,494
- ¿Me ayudas?
- Claro.
981
01:11:42,902 --> 01:11:45,337
Vamos, salta.
982
01:11:45,439 --> 01:11:47,233
- ¿Que salte?
- Sí.
983
01:11:47,839 --> 01:11:49,499
Salta.
984
01:11:50,707 --> 01:11:52,402
Ahora nos toca un trago.
985
01:11:52,509 --> 01:11:54,305
Salta con ganas.
986
01:11:54,410 --> 01:11:57,735
Párate aquí y salta en el aire.
¡Vamos, dale!
987
01:11:58,447 --> 01:12:02,247
Toma vuelo con el trampolín.
988
01:12:03,585 --> 01:12:05,575
Bien. ¡Vamos!
989
01:12:05,685 --> 01:12:09,313
Déjame mostrarte cómo se hace.
¿Estás lista?
990
01:12:09,421 --> 01:12:11,685
Salta. ¿Lo ves?
Es todo muy sencillo.
991
01:12:11,790 --> 01:12:14,020
No hay que hacer nada.
992
01:12:16,127 --> 01:12:18,788
Así. Muy bien.
993
01:12:22,865 --> 01:12:25,129
Fácil. Cualquiera lo hace.
994
01:12:35,440 --> 01:12:37,101
¿Cómo hiciste eso?
995
01:12:43,637 --> 01:12:44,763
Bien.
996
01:12:44,872 --> 01:12:50,537
Muy bien.
Atacaré China desde Mongolia.
997
01:12:52,576 --> 01:12:54,168
¿Por qué fumas?
998
01:12:57,080 --> 01:12:58,604
- Eso es...
- Fue un dos.
999
01:12:58,715 --> 01:13:01,205
- Sí.
- Bien.
1000
01:13:50,787 --> 01:13:52,253
- Toma.
- ¿Qué?
1001
01:13:52,354 --> 01:13:53,946
Elige una.
1002
01:13:59,993 --> 01:14:01,859
Trata de nuevo.
1003
01:14:01,962 --> 01:14:03,360
La otra.
1004
01:14:04,563 --> 01:14:07,828
Es para ti. Un anillo con brújula
que brilla de noche.
1005
01:14:07,933 --> 01:14:09,899
Para que no te pierdas.
1006
01:14:31,483 --> 01:14:33,109
Buenas noches.
1007
01:14:52,629 --> 01:14:57,554
- ...el índice industrial Jones controló...
- ¿Te divertiste anoche?
1008
01:14:57,866 --> 01:14:59,299
Sí. Claro.
1009
01:15:00,101 --> 01:15:02,125
Te fuiste enseguida.
1010
01:15:02,936 --> 01:15:04,459
Lo llevé hasta su casa.
1011
01:15:04,570 --> 01:15:06,196
¿Le gustó?
1012
01:15:06,304 --> 01:15:08,864
No seas ridículo.
1013
01:15:08,973 --> 01:15:11,703
Así me llaman. El Sr. Ridículo.
Un tipo muy tonto.
1014
01:15:11,810 --> 01:15:14,370
...continuó disminuyendo
en los créditos a corto plazo.
1015
01:15:14,479 --> 01:15:16,105
Los rendimientos cayeron levemente...
1016
01:15:16,213 --> 01:15:18,510
No tengo ganas de salir esta noche.
1017
01:15:18,614 --> 01:15:20,741
¿Por qué? Son amigos tuyos.
1018
01:15:20,850 --> 01:15:22,782
- El dólar se fortaleció...
- Lo sé.
1019
01:15:22,883 --> 01:15:24,850
...especialmente contra el yen japonés.
1020
01:15:24,952 --> 01:15:26,419
Vamos, déjalo.
1021
01:15:28,054 --> 01:15:30,147
¡Déjalo ya!
1022
01:15:32,057 --> 01:15:34,632
¿Por qué tienes que jugar con todo?
1023
01:15:46,034 --> 01:15:48,332
¡PROHIBIDO ENTRAR!
1024
01:15:53,773 --> 01:15:58,211
¿No preferirías jugar al baloncesto?
Eso sí que sé jugar.
1025
01:15:58,312 --> 01:16:02,212
No soy bueno en los deportes.
Mi preferido es el hockey en video.
1026
01:16:02,314 --> 01:16:04,940
- Eso no es un deporte.
- Requiere buena coordinación.
1027
01:16:05,048 --> 01:16:06,606
No es deporte si no sudas.
1028
01:16:06,716 --> 01:16:08,946
En el golf no se suda.
1029
01:16:09,053 --> 01:16:11,383
No son las máquinas
las que deben trabajar.
1030
01:16:11,487 --> 01:16:13,615
- ¿Y los autos de carrera?
- Cállate.
1031
01:16:13,723 --> 01:16:16,714
- ¿Cuáles son las reglas?
- Ya te dije.
1032
01:16:16,825 --> 01:16:21,527
El saque es adentro, lo amarillo es fuera
de la cancha. La meta es 21. ¿Listo?
1033
01:16:21,727 --> 01:16:23,752
Perdona, perdona.
1034
01:16:23,863 --> 01:16:25,022
Uno a cero.
1035
01:16:25,130 --> 01:16:27,155
- Quédate ahí.
- Vamos, agárrala.
1036
01:16:27,265 --> 01:16:28,163
Muy bien.
1037
01:16:28,900 --> 01:16:31,025
¿Estás listo?
1038
01:16:33,971 --> 01:16:35,665
- Qué lástima.
- Cayó adentro.
1039
01:16:35,772 --> 01:16:36,636
Dos a cero.
1040
01:16:36,739 --> 01:16:38,172
Dos-cero. ¿Listo?
1041
01:16:38,274 --> 01:16:39,874
Muy bien, aquí vamos.
1042
01:16:52,384 --> 01:16:55,409
- ¿Qué pasa?
- Espera un momento. ¡Tiempo!
1043
01:17:07,094 --> 01:17:09,144
- 19 a 18.
- Ésa cayó afuera.
1044
01:17:09,830 --> 01:17:12,196
Dijiste que el saque era adentro.
1045
01:17:12,299 --> 01:17:13,561
Yo no dije eso.
1046
01:17:13,667 --> 01:17:15,897
Dijiste que tenía que ser adentro.
1047
01:17:16,002 --> 01:17:19,333
No, no lo dije.
¡Dame la maldita pelota!
1048
01:17:19,437 --> 01:17:23,634
- Eso es trampa.
- Dame la maldita pelota.
1049
01:17:23,740 --> 01:17:25,139
¡Dame la pelota, imbécil!
1050
01:17:25,241 --> 01:17:26,732
- Es mi turno.
- ¡Dámela!
1051
01:17:26,843 --> 01:17:29,310
¡Dámela!
¡Yo nunca dije eso!
1052
01:17:29,411 --> 01:17:30,878
Sí, lo dijiste.
1053
01:17:33,849 --> 01:17:36,816
¡Dame la pelota!
¡Dame la pelota!
1054
01:17:38,218 --> 01:17:41,015
- Dame la--
- Esto es nuevo.
1055
01:17:43,522 --> 01:17:44,989
¡Dame la pelota!
1056
01:17:46,090 --> 01:17:47,556
Tramposo.
¡Hace trampa!
1057
01:17:47,658 --> 01:17:49,752
- No es cierto.
- ¡Es un tramposo!
1058
01:17:49,861 --> 01:17:54,228
¡Dame la pelota!
¡Dame la pelota!
1059
01:18:00,534 --> 01:18:01,899
¡Dame la pelota!
1060
01:18:02,002 --> 01:18:04,902
Está bien, pero empezamos de nuevo.
1061
01:18:08,074 --> 01:18:09,836
No tenía por qué pegarme.
1062
01:18:09,942 --> 01:18:11,409
Ya lo sé.
1063
01:18:11,510 --> 01:18:12,806
BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS
1064
01:18:12,910 --> 01:18:16,969
Te tiene miedo.
No siguen las mismas reglas del juego.
1065
01:18:17,079 --> 01:18:19,877
Yo traté de jugar como él me dijo.
1066
01:18:21,550 --> 01:18:25,109
Si me tiene miedo, ¿por qué me pegó?
1067
01:18:25,220 --> 01:18:28,780
Te pegó porque te tiene miedo.
1068
01:18:30,190 --> 01:18:32,990
- No lo entiendo.
- Es su personalidad.
1069
01:18:33,960 --> 01:18:37,588
Todo es una pelea.
Todos son sus enemigos.
1070
01:18:37,696 --> 01:18:41,425
Su trabajo no es sólo un trabajo.
Es una guerra.
1071
01:18:48,003 --> 01:18:50,603
Entonces, ¿cómo eres tú tan amable?
1072
01:18:53,074 --> 01:18:55,541
Trabajas tanto como él
y no eres como él.
1073
01:18:55,642 --> 01:18:57,802
No me conoces muy bien.
1074
01:18:57,910 --> 01:19:00,207
Claro que sí.
1075
01:19:02,448 --> 01:19:05,923
Eres una de las personas más dulces
que conocí.
1076
01:19:10,487 --> 01:19:11,953
¿Cómo haces eso?
1077
01:19:30,224 --> 01:19:33,091
Se adelanta. Brillante tarea.
Hagamos esto.
1078
01:19:33,194 --> 01:19:35,423
- Está en la esquina.
- Arriba, Knicks.
1079
01:19:35,528 --> 01:19:37,757
¡Qué pena! La perdió.
1080
01:19:37,863 --> 01:19:40,188
Debe necesitar un centro nuevo.
1081
01:19:41,432 --> 01:19:42,899
Buenas noches.
1082
01:20:09,588 --> 01:20:11,145
Adelante.
1083
01:20:13,523 --> 01:20:15,718
- Hola, Josh.
- Hola.
1084
01:20:16,425 --> 01:20:17,982
¿Qué hora es?
1085
01:20:19,394 --> 01:20:21,369
Son las 10:00 más o menos.
1086
01:20:22,762 --> 01:20:24,593
¿Qué haces aquí tan tarde?
1087
01:20:24,698 --> 01:20:27,223
Terminé el "Explota-Astros".
1088
01:20:29,335 --> 01:20:31,304
¿Bien? ¿Qué te parece?
1089
01:20:33,103 --> 01:20:34,695
Está bien.
1090
01:20:37,341 --> 01:20:39,016
Entiendo lo que dices.
1091
01:20:40,009 --> 01:20:44,609
"Explota-Astros", "Láser Potente"...
Son todos la misma cosa.
1092
01:20:46,548 --> 01:20:48,845
No era así siempre.
1093
01:20:52,418 --> 01:20:55,909
Me acuerdo que en una época
había un pato.
1094
01:20:56,022 --> 01:20:58,284
¿Dice un patito de goma para bañarse?
1095
01:20:58,389 --> 01:21:00,983
No, no. Era un...
1096
01:21:01,692 --> 01:21:04,642
...pato pequeño de madera
que graznaba.
1097
01:21:05,861 --> 01:21:08,636
Con una cuerda en la parte de abajo...
1098
01:21:08,898 --> 01:21:11,298
...y tirabas de él y se bamboleaba.
1099
01:21:11,400 --> 01:21:13,264
Y me di cuenta de que...
1100
01:21:14,902 --> 01:21:20,498
...si ponía la cabeza sobre un gozne,
una simple espiga de madera...
1101
01:21:21,540 --> 01:21:26,773
...entonces el pico picotearía en el suelo
cuando avanzaba.
1102
01:21:26,878 --> 01:21:28,344
¿Ves?
1103
01:21:31,414 --> 01:21:33,904
Tuve una idea.
1104
01:21:37,986 --> 01:21:40,419
Mira esto. Ven aquí.
1105
01:21:42,556 --> 01:21:44,421
¿Sabes qué es esto?
1106
01:21:44,524 --> 01:21:48,118
Es un informe sobre cómo ampliar
el mercado de aventura...
1107
01:21:48,227 --> 01:21:50,195
...más allá de la edad límite de 12 años.
1108
01:21:50,296 --> 01:21:53,422
- No se puede hacer. No funciona.
- ¿Por qué?
1109
01:21:53,530 --> 01:21:56,255
No puedes evitar que un chico crezca.
1110
01:21:56,799 --> 01:22:01,399
Lo único que quiere un chico de 13 años
es una chica de 13 años.
1111
01:22:02,037 --> 01:22:05,337
Y te aseguro
que no sé construir una de ésas.
1112
01:22:25,155 --> 01:22:26,678
- ¿Qué es esto?
- ¿Qué crees?
1113
01:22:26,789 --> 01:22:31,224
Champú, navajas, dos corbatas
y tu video de ejercicio.
1114
01:22:31,325 --> 01:22:33,150
Y devuélveme las llaves.
1115
01:22:36,797 --> 01:22:38,263
Seguro.
1116
01:22:41,032 --> 01:22:43,297
Fue sólo un rasguño.
Se recuperará.
1117
01:22:43,401 --> 01:22:46,096
- No tiene nada que ver con él.
- ¿Qué es entonces?
1118
01:22:46,203 --> 01:22:48,453
¿Tu gran momento de redención?
1119
01:22:50,005 --> 01:22:51,802
Sí. Sí, eso me suena bien.
1120
01:22:51,907 --> 01:22:54,340
Por favor. ¡Es sólo un eslabón más
en tu cadena!
1121
01:22:54,442 --> 01:22:57,275
Primero fue Caulfield,
después Hanlen...
1122
01:22:57,377 --> 01:23:00,869
...después Golding, después yo.
¿Me olvidé de alguien?
1123
01:23:00,981 --> 01:23:03,449
Las cosas ya no son así.
1124
01:23:03,549 --> 01:23:06,642
¿Qué tiene Baskin de especial?
1125
01:23:06,752 --> 01:23:08,776
Es un adulto.
1126
01:23:11,821 --> 01:23:14,896
No puedo creer
que mencionaras a Golding.
1127
01:23:17,059 --> 01:23:19,909
No puedo creer que te acostaste con él.
1128
01:23:29,000 --> 01:23:30,992
¡Agarra la masa!
1129
01:23:31,103 --> 01:23:33,092
Sólo un poquito de masa.
1130
01:23:34,738 --> 01:23:36,398
Tírame la masa.
1131
01:23:42,111 --> 01:23:45,102
La agarró.
Es muy bueno.
1132
01:23:51,150 --> 01:23:52,708
¡Sorpresa!
1133
01:24:16,402 --> 01:24:18,370
¡Vaya, tú!
1134
01:24:18,471 --> 01:24:20,701
¿Cuál será tu deseo esta vez?
1135
01:24:28,678 --> 01:24:32,044
Ya sé. Vamos a comprar cervezas
y revistas de mujeres...
1136
01:24:32,147 --> 01:24:33,774
No puedo.
1137
01:24:33,882 --> 01:24:35,940
Claro que puedes.
Es tu cumpleaños.
1138
01:24:36,050 --> 01:24:38,042
Tengo un compromiso.
1139
01:24:38,152 --> 01:24:39,414
¿En dónde?
1140
01:24:41,788 --> 01:24:44,388
Tengo que reunirme con alguien y...
1141
01:24:44,724 --> 01:24:48,074
- Hablar pestes toda la noche.
- Lo sé, pero...
1142
01:24:50,061 --> 01:24:53,688
Ahora no puedo, pero te llamaré.
1143
01:24:53,796 --> 01:24:56,493
¿Está bien? Te llamaré.
1144
01:24:58,333 --> 01:25:01,833
Gracias de nuevo, Billy.
Eso fue muy divertido.
1145
01:25:02,470 --> 01:25:03,937
Sí, divertido.
1146
01:25:07,441 --> 01:25:09,600
- Hola.
- Hola.
1147
01:25:12,878 --> 01:25:15,505
- ¿Quieres entrar?
- Claro.
1148
01:25:33,226 --> 01:25:34,715
Siéntate.
1149
01:25:51,873 --> 01:25:53,772
- ¿Nos vamos?
- ¡Sí!
1150
01:26:21,993 --> 01:26:24,460
¿Damos otra vuelta?
1151
01:26:27,696 --> 01:26:28,855
DALE-CON-TODO
1152
01:26:28,963 --> 01:26:30,863
¿Cómo lograste todos estos puntos?
1153
01:26:30,965 --> 01:26:35,390
Porque sólo les doy un golpecito.
No tienes que liquidarlos.
1154
01:26:41,073 --> 01:26:43,267
Rick Rhoden, en el montículo.
1155
01:26:46,377 --> 01:26:48,241
Toma la curva.
1156
01:26:48,345 --> 01:26:51,575
Aquí viene la magia y lanza.
1157
01:26:53,015 --> 01:26:54,483
Elige un premio.
1158
01:26:54,584 --> 01:26:58,643
PIZZA - SALCHICHAS
- Puedes manejarlos, pero van en un riel...
1159
01:26:58,753 --> 01:27:00,928
...para que no puedan doblar.
1160
01:27:02,023 --> 01:27:03,498
Tienes mostaza ahí.
1161
01:27:04,923 --> 01:27:06,584
- ¿Qué?
- Mostaza.
1162
01:27:06,691 --> 01:27:08,488
- ¿En dónde?
- Ahí.
1163
01:27:12,796 --> 01:27:13,853
¿Se fue?
1164
01:27:16,566 --> 01:27:17,532
Aquí.
1165
01:27:20,402 --> 01:27:21,595
¿Ya está?
1166
01:27:21,702 --> 01:27:23,362
Sí.
1167
01:27:29,574 --> 01:27:30,837
Escucha.
1168
01:27:31,744 --> 01:27:33,108
¿La música?
1169
01:27:38,249 --> 01:27:40,477
¿Quieres bailar?
1170
01:27:40,583 --> 01:27:41,844
¿Bailar?
1171
01:27:42,985 --> 01:27:45,179
Si no quieres, no importa.
1172
01:27:45,287 --> 01:27:47,083
Está bien.
1173
01:27:49,957 --> 01:27:51,856
¿Tienes frío?
1174
01:27:54,294 --> 01:27:57,024
Podríamos tomar chocolate caliente.
1175
01:27:59,530 --> 01:28:01,327
Si quieres, te doy mi chaqueta.
1176
01:28:01,432 --> 01:28:03,558
- Será divertido.
- Tengo miedo.
1177
01:28:03,667 --> 01:28:07,034
¿De qué te preocupas?
Estás conmigo, ¿no?
1178
01:28:07,137 --> 01:28:08,837
De acuerdo. Hagámoslo.
1179
01:28:26,284 --> 01:28:29,548
Hacía mucho tiempo
que no bailaba esto.
1180
01:28:40,461 --> 01:28:42,761
¿Cómo eras cuando eras un niño?
1181
01:28:44,698 --> 01:28:46,722
No era muy diferente.
1182
01:28:48,500 --> 01:28:50,763
Puedo creer eso sobre ti.
1183
01:29:00,309 --> 01:29:02,970
Estuve pensando mucho en ti.
1184
01:29:05,812 --> 01:29:07,747
Es una locura.
1185
01:29:11,451 --> 01:29:12,975
Mientras manejo...
1186
01:29:13,086 --> 01:29:15,747
...en la cama.
1187
01:29:19,390 --> 01:29:22,551
Nunca había salido
con alguien como tú.
1188
01:29:24,027 --> 01:29:27,722
Con los otros,
siempre tenía que esconder algo.
1189
01:29:30,965 --> 01:29:33,797
Contigo siento que puedo ser franca.
1190
01:29:44,875 --> 01:29:47,050
Hay algo que debería decirte.
1191
01:29:48,712 --> 01:29:50,179
¿Qué?
1192
01:31:04,301 --> 01:31:06,996
¿Quieres dejar las luces?
1193
01:31:07,103 --> 01:31:08,570
Sí.
1194
01:31:53,705 --> 01:31:57,469
- Buenos días. Hola, Brent, ¿cómo estás?
- ¡Buenos días!
1195
01:31:57,574 --> 01:31:59,370
Saludos a todos.
1196
01:31:59,475 --> 01:32:01,443
Josh. ¡Mi amigo!
1197
01:32:01,543 --> 01:32:03,643
- Buenos días.
- Buenos días.
1198
01:32:05,179 --> 01:32:07,238
¡PROHIBIDO ENTRAR! Y ME REFIERO A TI
- Buenos días, señor.
1199
01:32:07,348 --> 01:32:09,076
Una taza de café, por favor.
1200
01:32:09,182 --> 01:32:10,982
Pero usted no toma café.
1201
01:32:11,988 --> 01:32:13,717
Démelo negro.
1202
01:32:15,323 --> 01:32:16,949
Fue un sueño.
1203
01:32:17,057 --> 01:32:21,494
Atlantic City estaba hermoso
y Donald estuvo muy romántico.
1204
01:32:21,595 --> 01:32:26,095
Sé que estoy atrasada con esto,
pero felicidades, Sra. Hicks.
1205
01:32:27,832 --> 01:32:32,064
Bárbara, no vas a creer esto.
Espera.
1206
01:32:37,373 --> 01:32:41,501
Deberían ir a Vermont.
Es hermoso.
1207
01:32:41,609 --> 01:32:45,375
- Celebramos nuestro aniversario ahí.
- No hacías más que ver la tele.
1208
01:32:45,479 --> 01:32:50,050
- Comí pochoclos también.
- Le gusta esa cosa intelectual.
1209
01:32:50,250 --> 01:32:52,809
¿Alguien vio el documental de TV...
1210
01:32:52,917 --> 01:32:56,318
...sobre Cristóbal Colón
que pasaron la otra noche?
1211
01:32:56,420 --> 01:32:57,944
No. ¿Valía la pena?
1212
01:32:58,055 --> 01:33:00,045
No sabía que había una cuarta nave.
1213
01:33:00,156 --> 01:33:01,248
La "Santa Cristina".
1214
01:33:01,358 --> 01:33:04,655
- Exacto.
- La trajo en su segundo viaje.
1215
01:33:04,759 --> 01:33:08,719
- Lo viste también.
- No, pero a mí...
1216
01:33:08,831 --> 01:33:11,993
...me gustaba estudiar historia.
1217
01:33:12,100 --> 01:33:14,259
Papá, necesito ayuda con el álgebra.
1218
01:33:14,367 --> 01:33:16,358
Ahora no puedo, Adam.
1219
01:33:17,135 --> 01:33:19,194
- Pero, papá, dijiste...
- Tenemos invitados.
1220
01:33:19,304 --> 01:33:21,737
- Tiene problemas con el álgebra.
- Cuéntale a todo el mundo.
1221
01:33:21,839 --> 01:33:24,001
- Hemos intentado de todo.
- ¡Mamá!
1222
01:33:24,109 --> 01:33:28,134
¿Con el álgebra?
Eso también me gustaba.
1223
01:33:28,244 --> 01:33:29,267
Qué amable.
1224
01:33:30,246 --> 01:33:32,042
Bien, olvídate de las "X" y las "Y".
1225
01:33:32,147 --> 01:33:34,136
Eso lo inventó una maestra
que odiaba a los chicos.
1226
01:33:34,247 --> 01:33:35,738
- Bien.
- Digamos que Larry Bird...
1227
01:33:35,850 --> 01:33:38,977
- ...anota 10 puntos en el primer tiempo.
- Sí, de acuerdo.
1228
01:33:39,085 --> 01:33:41,553
¿Cuántos puntos hará
en todo el partido?
1229
01:33:41,654 --> 01:33:45,384
- Fácil. 40 puntos.
- Exactamente. Eso es álgebra.
1230
01:33:45,491 --> 01:33:46,718
¿De verdad?
1231
01:33:46,824 --> 01:33:50,760
Seguro.
Los 10 puntos son la cuarta parte...
1232
01:33:50,862 --> 01:33:53,489
...tal como cuatro...
1233
01:33:53,597 --> 01:33:56,656
Tienes razón. Es maravilloso.
1234
01:33:56,766 --> 01:33:57,959
Lo sé.
1235
01:33:58,066 --> 01:34:00,591
Puedes hacer esto para promedios
de corridas, porcentajes de goles.
1236
01:34:00,702 --> 01:34:02,168
Es muy interesante.
1237
01:34:02,269 --> 01:34:04,703
No quiero oírlo más.
1238
01:34:05,405 --> 01:34:08,272
- Repites: ¿Qué es un hogar?
- Ésta es mi casa.
1239
01:34:08,374 --> 01:34:12,024
¿Qué es un hogar? Bien.
Es tu casa, paga por ella.
1240
01:34:17,581 --> 01:34:19,742
- Billy, ¿estás en el teléfono?
- La estoy pagando.
1241
01:34:19,849 --> 01:34:23,474
- Billy, deja el teléfono.
- Hazle caso a tu madre.
1242
01:34:25,486 --> 01:34:27,784
- Nunca había hecho esto.
- Como una rifa.
1243
01:34:27,889 --> 01:34:31,379
Comunícame con el departamento
de gráficas. ¡Llámalos!
1244
01:34:31,490 --> 01:34:34,458
- Pide unos bocadillos.
- ¿Con o sin picante?
1245
01:34:34,559 --> 01:34:37,393
Quizás el año próximo, Brian.
1246
01:34:37,495 --> 01:34:39,052
Sé que tú puedes.
1247
01:34:39,163 --> 01:34:43,259
- No puedo idear toda una línea.
- Nadie sabe más de juguetes que tú.
1248
01:34:43,367 --> 01:34:46,823
Habría que organizar una estrategia,
investigar el mercado...
1249
01:34:46,935 --> 01:34:49,029
Lo único que quiere
es una propuesta.
1250
01:34:49,138 --> 01:34:52,697
Tú aporta las ideas
y yo me encargaré de venderlas.
1251
01:34:52,807 --> 01:34:56,139
- Permiso.
- Será divertido.
1252
01:34:57,344 --> 01:35:01,279
No sé. No se me ocurre
ningún juguete nuevo.
1253
01:35:01,380 --> 01:35:02,972
Ya se te ocurrirá.
1254
01:35:19,060 --> 01:35:22,085
Adorable.
¿Sabes hacer caminar al perro?
1255
01:35:22,762 --> 01:35:25,512
- ¿Olvidaste cómo se golpea?
- Perdón.
1256
01:35:38,540 --> 01:35:41,008
- Chicos, espérenme.
- Apúrate.
1257
01:35:53,785 --> 01:35:56,560
¿"Oficina de asuntos del consumidor"?
1258
01:35:59,223 --> 01:36:01,486
¡Fantástico! ¡Ya llegó!
1259
01:36:01,591 --> 01:36:03,650
Da demasiada tarea.
1260
01:36:03,760 --> 01:36:06,735
- ¿Qué te sacaste en la prueba?
- Una "C".
1261
01:36:09,797 --> 01:36:12,823
- ¿Tiene Sports Illustrated?
- Claro.
1262
01:36:16,336 --> 01:36:19,786
- Toma.
- Dos dólares con 25 centavos, muchacho.
1263
01:36:24,809 --> 01:36:27,867
- Ya las tengo.
- ¡Bien! Revistas de historietas.
1264
01:36:27,977 --> 01:36:30,468
- Su vuelto.
- ¿Cuál es ésa?
1265
01:36:31,347 --> 01:36:35,043
- Un trueque. Sí.
- Ésta tiene a Billy en la mina de carbón.
1266
01:36:35,150 --> 01:36:36,845
Creo que leí ésta.
1267
01:36:36,951 --> 01:36:39,180
Te la cambio por X-Factor.
1268
01:36:41,054 --> 01:36:45,114
No sería como leer un cuento
y nada más.
1269
01:36:45,223 --> 01:36:50,216
Al apretar estos botones, podrías
cambiar el cuento como quisieras.
1270
01:36:50,327 --> 01:36:53,021
¿Un libro de cuentos electrónico?
Increíble.
1271
01:36:53,129 --> 01:36:56,359
Cada vez sería un cuento diferente.
1272
01:36:56,465 --> 01:36:58,160
Eres brillante. ¿Lo sabías?
1273
01:36:58,267 --> 01:37:03,169
Si te gusta uno,
puedes repetirlo cuantas veces quieras.
1274
01:37:03,937 --> 01:37:06,564
Eres increíble.
1275
01:37:06,672 --> 01:37:08,572
¿Es verdad que te gusta?
1276
01:37:10,608 --> 01:37:12,509
- ¿De verdad?
- De verdad.
1277
01:37:15,580 --> 01:37:17,706
- ¿Le gustará a Mac?
- Le encantará.
1278
01:37:17,815 --> 01:37:21,443
¿Sabes una cosa?
Podríamos hacer revistas de deportes.
1279
01:37:21,551 --> 01:37:25,645
Te podrías robar la segunda base,
o algo así.
1280
01:37:25,753 --> 01:37:28,414
Tendríamos libros de béisbol,
fútbol.
1281
01:37:28,521 --> 01:37:31,252
Serviría para cualquier deporte.
Hockey.
1282
01:37:31,357 --> 01:37:34,382
¿Qué es lo que estamos haciendo?
1283
01:37:38,864 --> 01:37:40,939
¿Qué es lo que está pasando?
1284
01:37:41,834 --> 01:37:43,630
Pues, estamos...
1285
01:37:46,736 --> 01:37:48,727
¿Te pasa algo?
1286
01:37:49,438 --> 01:37:50,802
¿No te gustó?
1287
01:37:55,844 --> 01:37:59,404
Si es una aventura, es una cosa.
1288
01:38:00,913 --> 01:38:03,279
Pero si es...
1289
01:38:03,382 --> 01:38:06,110
Pero si es algo más...
1290
01:38:08,852 --> 01:38:11,083
Por ahora no es tan importante.
1291
01:38:11,188 --> 01:38:15,888
Pero, si creemos que se puede
convertir en algo más, entonces...
1292
01:38:21,429 --> 01:38:23,379
¿Qué piensas de todo esto?
1293
01:38:25,432 --> 01:38:27,421
¿Qué pienso de qué?
1294
01:38:30,136 --> 01:38:32,968
¿Qué sientes por mí?
1295
01:38:49,649 --> 01:38:52,742
¿Qué es lo que quieres decir?
1296
01:39:03,893 --> 01:39:06,760
No, lo siento.
El Sr. Baskin todavía está en una reunión.
1297
01:39:06,862 --> 01:39:09,762
Dígale que lo llamé de nuevo.
1298
01:39:09,864 --> 01:39:13,561
Kopecki. K-O-P...
1299
01:39:13,667 --> 01:39:16,066
E-K-E.
Sí, sé deletrear, jovencito.
1300
01:39:16,169 --> 01:39:18,297
Sí, claro.
Dígale que es importante.
1301
01:39:18,404 --> 01:39:20,234
Adiós.
1302
01:39:20,339 --> 01:39:22,464
Cada página estará formada
por seis paneles.
1303
01:39:22,573 --> 01:39:25,872
Habrá 30 páginas
por libro de historietas electrónico...
1304
01:39:25,976 --> 01:39:27,465
...con una elección cada dos páginas.
1305
01:39:27,577 --> 01:39:32,241
No, elección cada tres páginas.
Pero la nuestra también será a color.
1306
01:39:32,347 --> 01:39:33,814
- ¿Dije eso?
- Sí, Sr. Baskin.
1307
01:39:33,915 --> 01:39:38,215
¿Dije...? No dije eso correctamente.
Sí. Bien. Como sea...
1308
01:39:40,053 --> 01:39:42,487
¿Tienes la lista de opciones
de argumentos?
1309
01:39:42,589 --> 01:39:44,055
Tal vez.
1310
01:39:46,758 --> 01:39:48,225
- ¿Puedo verla?
- Tal vez.
1311
01:39:48,326 --> 01:39:49,293
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué?
1312
01:39:49,393 --> 01:39:50,861
- Ese sonido.
- ¿Qué?
1313
01:39:50,961 --> 01:39:52,895
Eso. ¿Qué estás haciendo?
1314
01:39:52,996 --> 01:39:56,089
- ¿Qué es?
- Muéstrame la mano.
1315
01:39:56,199 --> 01:39:58,292
- ¿Tú hiciste esto?
- No, lo hizo Petey. Dame.
1316
01:39:58,401 --> 01:40:01,494
- ¿Qué hace?
- Pon la mano aquí.
1317
01:40:01,603 --> 01:40:03,069
Pon la mano. Bien. Observa.
1318
01:40:03,170 --> 01:40:05,595
- Pon la mano encima.
- ¿Qué hace?
1319
01:40:07,807 --> 01:40:10,741
Eso es increíble. Eso es maravilloso.
1320
01:40:14,178 --> 01:40:15,646
No entiendo cómo funciona.
1321
01:40:15,746 --> 01:40:18,214
Necesitas otra persona
para que funcione.
1322
01:40:18,316 --> 01:40:21,566
Aunque tal vez funcione con un perro.
No sé.
1323
01:40:24,220 --> 01:40:27,347
Muy bien. Sigamos trabajando.
¿Quieres café?
1324
01:40:27,455 --> 01:40:29,150
- ¿Seguro?
- Ajá.
1325
01:40:44,467 --> 01:40:46,264
- Susan.
- Hola.
1326
01:40:46,369 --> 01:40:50,429
- ¿Estás trabajando tarde otra vez?
- Sí. Estábamos...
1327
01:40:50,539 --> 01:40:52,005
Fui a buscar café.
1328
01:40:52,106 --> 01:40:53,574
Estás muy linda últimamente.
1329
01:40:53,675 --> 01:40:56,336
- No.
- Ah, sí. Claro que sí.
1330
01:40:56,444 --> 01:40:58,035
Me alegro por ti.
1331
01:40:58,846 --> 01:41:01,836
Me alegro por los dos. De verdad.
1332
01:41:04,783 --> 01:41:07,833
- Buenas noches.
- Buenas noches, querida.
1333
01:41:19,526 --> 01:41:22,585
¿Es tu casa?
El título está a mi nombre.
1334
01:41:23,297 --> 01:41:27,391
No me importa a quién criaste.
¿Criaste jerbos y perros?
1335
01:41:27,499 --> 01:41:29,695
Mi tono es muy cortés.
1336
01:41:29,802 --> 01:41:32,929
Mi tono es muy cortés.
¿Quién pone la comida sobre tu plato?
1337
01:41:33,038 --> 01:41:35,301
- Es mi casa.
- Es mi casa. Me quedo con la casa.
1338
01:41:35,406 --> 01:41:39,306
Sigues diciendo eso,
pero el título está a mi nombre.
1339
01:41:40,276 --> 01:41:43,576
Jenny estaba diciendo
que había un problema.
1340
01:41:48,982 --> 01:41:51,610
El miércoles es mejor que el jueves.
1341
01:41:51,718 --> 01:41:55,822
- El Sr. Baskin está--
- Sí, ya tengo el modelo clave aquí.
1342
01:41:56,022 --> 01:41:58,785
Llevo siglos
tratando de hablar contigo.
1343
01:41:58,890 --> 01:42:00,117
Estoy ocupado.
1344
01:42:00,224 --> 01:42:01,986
Llegó la lista.
Sólo tenemos que llamar.
1345
01:42:02,091 --> 01:42:05,151
- Espera un momento, por favor.
- ¿Qué dices?
1346
01:42:05,261 --> 01:42:06,956
Ésta es la lista.
1347
01:42:07,063 --> 01:42:10,691
Vuelve al mediodía.
Ahora estoy algo ocupado.
1348
01:42:10,799 --> 01:42:12,493
- ¿Ocupado?
- ¡Billy!
1349
01:42:12,600 --> 01:42:15,261
- ¿Estás loco?
- Caray, Billy.
1350
01:42:15,368 --> 01:42:18,632
- Sra. Patterson, llámelos.
- Esto es lo que esperábamos.
1351
01:42:18,737 --> 01:42:20,637
Tengo trabajo, ¿no entiendes?
1352
01:42:20,739 --> 01:42:22,639
¡Hay un plazo de entrega!
1353
01:42:25,443 --> 01:42:27,193
¿Quién carajo te crees?
1354
01:42:27,910 --> 01:42:29,776
Eres Josh Baskin, ¿te acuerdas?
1355
01:42:29,880 --> 01:42:32,439
¡Te rompiste el brazo
en el sótano de mi casa...
1356
01:42:32,548 --> 01:42:34,539
...cuando te escondías
de Robert Dayson!
1357
01:42:34,650 --> 01:42:36,481
¡Esto es importante!
1358
01:42:40,286 --> 01:42:44,586
Soy tu mejor amigo.
¿Acaso hay algo más importante?
1359
01:42:47,859 --> 01:42:50,834
Y soy tres meses
mayor que tú, ¡pendejo!
1360
01:42:57,866 --> 01:43:00,061
Cosas estúpidas.
1361
01:43:01,236 --> 01:43:04,067
Vaya amigo. No lo necesito.
1362
01:43:08,040 --> 01:43:09,803
Chaqueta estúpida.
1363
01:43:14,746 --> 01:43:16,337
¿Josh?
1364
01:43:27,356 --> 01:43:29,256
Hola, Sra. Baskin.
1365
01:43:42,700 --> 01:43:45,896
Sólo estaba mirando por el cuarto.
1366
01:43:47,404 --> 01:43:49,235
Te ha crecido el pelo.
1367
01:43:49,339 --> 01:43:51,203
Me lo corté ayer.
1368
01:43:56,810 --> 01:43:58,710
Fue su cumpleaños.
1369
01:43:59,412 --> 01:44:01,471
Lo sé.
1370
01:44:04,450 --> 01:44:06,675
Le compré esto de todos modos.
1371
01:44:22,398 --> 01:44:23,864
- Pete Rose.
- Sí.
1372
01:44:23,964 --> 01:44:27,139
Tienen tiendas especiales
donde hacen eso.
1373
01:44:27,967 --> 01:44:31,334
Si quieres,
puedes tenerlo hasta que él...
1374
01:44:33,637 --> 01:44:35,362
Va a volver muy pronto.
1375
01:44:43,812 --> 01:44:45,802
Todo se va a resolver.
1376
01:45:39,986 --> 01:45:43,717
"Estás parado en la cueva
de un brujo malvado.
1377
01:45:43,824 --> 01:45:47,782
Te rodean los cadáveres
de pigmeos de hielo".
1378
01:45:51,562 --> 01:45:53,496
Derretir al brujo.
1379
01:45:57,767 --> 01:46:00,117
"¿Con qué quieres derretirlo?".
1380
01:46:09,709 --> 01:46:14,077
Lanza rayos térmicos.
1381
01:46:15,712 --> 01:46:18,011
Te juego una carrera hasta la esquina.
1382
01:46:18,116 --> 01:46:19,412
¿Por qué no?
1383
01:46:19,516 --> 01:46:23,077
- Tú siempre ganas.
- Te dejaré ganar.
1384
01:46:23,787 --> 01:46:26,414
¡Uno, dos, tres, ya!
1385
01:46:44,935 --> 01:46:47,403
Están lloviendo hojas.
1386
01:46:49,072 --> 01:46:53,508
- Chicos, hora de cenar.
- ¡Cinco minutos más, por favor!
1387
01:46:53,609 --> 01:46:56,668
Sra. Kaplan, muévase a la derecha.
1388
01:46:58,246 --> 01:47:00,237
A la derecha.
1389
01:47:00,348 --> 01:47:04,484
La Sra. Kaplan sabe distinguir
entre la izquierda y la derecha.
1390
01:47:04,684 --> 01:47:08,141
¡Sonrían!
Ésta es una ocasión feliz.
1391
01:47:10,921 --> 01:47:12,746
¿Adónde vas a llevarnos?
1392
01:47:16,526 --> 01:47:17,992
¿Adónde vamos?
1393
01:47:18,093 --> 01:47:20,822
- ¿Adónde quieren ir?
- Al cine.
1394
01:47:24,265 --> 01:47:25,960
Gracias, señor.
1395
01:47:28,734 --> 01:47:31,532
La tengo, la tengo.
¡La agarré!
1396
01:47:31,637 --> 01:47:33,604
Batea algunas más.
1397
01:47:40,711 --> 01:47:43,678
- No está nada mal.
- Gracias.
1398
01:48:03,427 --> 01:48:05,860
¿En dónde estabas? Es tarde.
1399
01:48:05,962 --> 01:48:08,054
Salí.
1400
01:48:09,230 --> 01:48:10,721
¿Adónde fuiste?
1401
01:48:11,700 --> 01:48:15,156
Salí... a dar un paseo.
1402
01:48:21,040 --> 01:48:22,269
¿Qué te pasa?
1403
01:48:28,178 --> 01:48:29,372
¿Qué pasa?
1404
01:48:34,984 --> 01:48:38,214
Te he ocultado algo
por miedo a que no me creyeras.
1405
01:48:38,320 --> 01:48:42,346
Y aunque me creyeras,
quizás dejarías de quererme.
1406
01:48:42,456 --> 01:48:43,923
Cariño, ven aquí.
1407
01:48:44,024 --> 01:48:47,459
Cuéntame lo que quieras.
¿Qué te pasa?
1408
01:48:52,630 --> 01:48:55,564
Yo no soy lo que tú crees.
1409
01:48:57,834 --> 01:48:59,426
¿Qué quieres decir?
1410
01:49:00,803 --> 01:49:03,678
Antes de conocerte,
era un muchachito.
1411
01:49:05,407 --> 01:49:07,771
No era más que un muchacho e...
1412
01:49:07,873 --> 01:49:12,503
...iba en bicicleta a la escuela
y jugaba con mis amigos.
1413
01:49:12,611 --> 01:49:14,579
¿De qué estás hablando?
1414
01:49:16,782 --> 01:49:18,805
Quiero volver a mi casa.
1415
01:49:21,085 --> 01:49:24,612
Extraño a mi familia
y quiero volver.
1416
01:49:24,722 --> 01:49:26,483
¡Dios mío, eres casado!
1417
01:49:27,589 --> 01:49:31,217
Sabía que era demasiada suerte.
Tenía que haber algo.
1418
01:49:31,325 --> 01:49:32,951
No soy casado.
1419
01:49:34,527 --> 01:49:36,358
¿No?
1420
01:49:36,463 --> 01:49:38,123
Soy un niño.
1421
01:49:39,565 --> 01:49:40,532
¿Cómo?
1422
01:49:42,201 --> 01:49:43,690
Soy un niño.
1423
01:49:43,801 --> 01:49:48,203
Y todo esto es demasiado para mí.
1424
01:49:48,304 --> 01:49:52,297
Vaya, qué bien.
Maravilloso.
1425
01:49:52,408 --> 01:49:53,705
Lo que ocurrió...
1426
01:49:53,809 --> 01:49:57,437
No, yo entiendo.
"No estoy listo para comprometerme".
1427
01:49:57,544 --> 01:50:00,445
No, no me has entendido.
Tengo 13 años.
1428
01:50:00,548 --> 01:50:05,847
¿Y quién no? A veces yo también
me siento como una niña asustada.
1429
01:50:05,951 --> 01:50:07,815
¡No, tengo 13 años de verdad!
1430
01:50:07,919 --> 01:50:11,046
Una noche me acosté siendo niño...
1431
01:50:11,155 --> 01:50:13,520
...y me desperté y ya era grande.
1432
01:50:13,623 --> 01:50:17,559
Claro. Y ayer yo estaba en la escuela
y era una niña con trenzas.
1433
01:50:17,661 --> 01:50:20,128
- ¿Por qué me haces esto?
- Estaba en una feria.
1434
01:50:20,229 --> 01:50:21,628
Por favor.
1435
01:50:21,730 --> 01:50:23,595
Le pedí un deseo
a la máquina de "Zoltar".
1436
01:50:23,699 --> 01:50:24,994
¡Basta ya!
1437
01:50:25,098 --> 01:50:29,397
¡Tenía una cabeza que se movía
y parecía un diablo!
1438
01:50:29,502 --> 01:50:31,696
Con una moneda, se pedía un deseo.
1439
01:50:31,803 --> 01:50:33,772
Y yo quise ser grande.
1440
01:50:33,873 --> 01:50:38,137
Créeme, de repente me hice adulto,
pero en realidad soy un niño.
1441
01:50:38,242 --> 01:50:40,904
Muy bien, Josh.
Eres un niño.
1442
01:50:43,879 --> 01:50:47,076
No sé qué estás tratando de decirme.
1443
01:50:47,181 --> 01:50:52,346
Pero mañana tenemos una reunión importante,
así que, me voy a dormir.
1444
01:52:07,575 --> 01:52:09,805
ZOLTAR HABLA
1445
01:52:16,816 --> 01:52:19,647
Se Concede tu Deseo
1446
01:52:23,519 --> 01:52:26,715
- ¿Hola?
- Sí, ¿tiene una máquina de "Zoltar"?
1447
01:52:26,821 --> 01:52:30,120
- No. Nunca oí sobre ella.
- Sí. Sí, gracias.
1448
01:52:41,466 --> 01:52:43,516
Espera. Necesito un diario.
1449
01:52:44,001 --> 01:52:45,901
¿Me das chicle?
1450
01:52:55,943 --> 01:52:57,605
Gracias.
1451
01:53:19,162 --> 01:53:21,994
Éstas son las notas por si las quieres.
1452
01:53:22,097 --> 01:53:23,655
Gracias.
1453
01:53:31,870 --> 01:53:35,870
Debería poner las tarjetas
antes de que lleguen todos.
1454
01:53:36,541 --> 01:53:38,338
Está bien.
1455
01:53:50,384 --> 01:53:52,876
- ¿Hola?
- Sí, ¿tiene una máquina de "Zoltar"?
1456
01:53:52,987 --> 01:53:54,453
- Tengo una aquí mismo.
- ¿En serio?
1457
01:53:54,555 --> 01:53:58,182
- Sí.
- ¡Bien! Sí, gracias. ¡Eso es fantástico!
1458
01:53:59,557 --> 01:54:00,582
¡Sí!
1459
01:54:07,298 --> 01:54:11,495
Juguetes MacMillan.
Ya lo comunico.
1460
01:54:31,681 --> 01:54:35,606
Aquí está la dirección.
Parque Sea Point, Nueva York.
1461
01:54:39,687 --> 01:54:40,915
¿Bien?
1462
01:54:44,458 --> 01:54:45,425
¿Sí?
1463
01:54:45,525 --> 01:54:47,850
Lo están esperando, Sr. Baskin.
1464
01:54:55,133 --> 01:54:56,099
Gracias.
1465
01:54:56,833 --> 01:54:58,562
Nos vemos.
1466
01:55:05,206 --> 01:55:07,969
PARQUE SEA POINT
NUEVA YORK
1467
01:55:08,608 --> 01:55:12,509
Tiene una pantalla plana por dentro,
con las figuras dibujadas.
1468
01:55:12,611 --> 01:55:17,604
Entonces uno decide
lo que va a hacer el personaje.
1469
01:55:17,715 --> 01:55:21,590
Si va a luchar contra el dragón,
se aprieta un botón.
1470
01:55:26,588 --> 01:55:27,763
No lo entiendo.
1471
01:55:28,557 --> 01:55:29,614
Paul, basta ya.
1472
01:55:29,724 --> 01:55:31,315
Es un libro que...
1473
01:55:31,425 --> 01:55:35,521
Adentro hay una computadora
que provee las alternativas.
1474
01:55:35,629 --> 01:55:39,064
Al terminar la página,
uno decide lo que quiere hacer.
1475
01:55:39,165 --> 01:55:41,359
- Ésa es la clave.
- Fantástico.
1476
01:55:41,466 --> 01:55:44,332
El chico es el que decide.
1477
01:55:44,435 --> 01:55:45,493
¿Es factible?
1478
01:55:45,603 --> 01:55:49,231
Sí. De hecho,
el programa es muy sencillo.
1479
01:55:49,339 --> 01:55:50,533
¿No es verdad?
1480
01:55:53,041 --> 01:55:56,440
¿Qué pasa cuando
se agotan las alternativas?
1481
01:55:56,543 --> 01:55:59,944
Eso es lo maravilloso.
Se pueden vender diferentes aventuras.
1482
01:56:00,046 --> 01:56:03,913
Se inserta un disco nuevo
y se obtienen nuevas opciones.
1483
01:56:04,016 --> 01:56:07,576
Podríamos venderlo
en las tiendas de revistas.
1484
01:56:08,419 --> 01:56:09,769
Vuelvo enseguida.
1485
01:56:10,622 --> 01:56:11,972
¿Cuánto costaría?
1486
01:56:13,490 --> 01:56:16,981
Al principio, alrededor de...
1487
01:56:17,093 --> 01:56:18,423
...siete...
1488
01:56:20,162 --> 01:56:21,527
...siete dólares...
1489
01:56:21,630 --> 01:56:24,462
...con un costo al por menor
de más o menos...
1490
01:56:24,565 --> 01:56:27,193
...$18,95.
1491
01:56:29,135 --> 01:56:32,695
¿Esperas que un niño pague $19
por un libro de cuentos?
1492
01:56:32,804 --> 01:56:34,964
Yo creo que un niño...
1493
01:56:42,078 --> 01:56:43,053
Con permiso.
1494
01:56:44,212 --> 01:56:47,011
- ¿Qué pasa?
- Déjalos en paz.
1495
01:57:10,033 --> 01:57:13,023
Vamos al Parque Sea Point.
1496
01:57:13,134 --> 01:57:15,568
¿Al Parque Sea Point?
¡Josh!
1497
01:57:15,670 --> 01:57:18,170
- No tan rápido.
- Lo siento. Tome.
1498
01:57:21,407 --> 01:57:23,307
¡Te veo en casa!
1499
01:57:26,411 --> 01:57:30,938
Disculpa. ¿Tú lo conoces?
¿Conoces a Josh?
1500
01:57:31,048 --> 01:57:32,741
Tienes que decirme adónde fue.
1501
01:57:32,848 --> 01:57:34,042
¿Quién eres tú?
1502
01:57:35,051 --> 01:57:37,814
Soy... su novia.
1503
01:57:43,690 --> 01:57:46,057
Tienes que decirme adónde fue.
¿Adónde fue?
1504
01:57:46,159 --> 01:57:48,787
Por favor, dímelo.
1505
01:57:48,895 --> 01:57:50,486
¡Dímelo!
1506
01:58:11,611 --> 01:58:14,836
Es difícil encontrar un taxi aquí.
Gracias.
1507
01:59:47,683 --> 01:59:49,458
¡Funciona, maldita sea!
1508
01:59:50,885 --> 01:59:54,149
COLOCA LA RAMPA
FRENTE A LA BOCA DE ZOLTAR
1509
02:00:00,158 --> 02:00:02,820
ZOLTAR DICE
PIDE UN DESEO
1510
02:00:04,195 --> 02:00:06,420
Quisiera ser un niño otra vez.
1511
02:00:25,510 --> 02:00:29,308
No abandonas a nadie así como así.
1512
02:00:29,412 --> 02:00:33,974
No es cuestión de levantarse
y salir caminando. Eso no se hace.
1513
02:00:34,084 --> 02:00:36,176
Lo sé.
Lo siento mucho.
1514
02:00:37,453 --> 02:00:40,387
Lo siento, pero no sabía qué hacer.
1515
02:00:41,156 --> 02:00:43,145
¡No sabía qué decir!
1516
02:00:51,229 --> 02:00:54,026
ZOLTAR HABLA
1517
02:01:02,672 --> 02:01:04,196
Ay, Dios.
1518
02:01:05,140 --> 02:01:07,403
Te concedieron el deseo.
1519
02:01:08,642 --> 02:01:11,201
- Traté de decírtelo.
- No te escuché.
1520
02:01:11,311 --> 02:01:16,441
- No quise oírte.
- Anoche traté de nuevo.
1521
02:01:16,548 --> 02:01:20,984
Aunque te hubiese escuchado,
¿quién iba a imaginárselo?
1522
02:01:21,085 --> 02:01:22,279
Lo he pensado mucho.
1523
02:01:22,387 --> 02:01:26,762
Hay un millón de razones para irme
y una sola para quedarme.
1524
02:01:28,924 --> 02:01:31,652
¿Cuál es ésa?
1525
02:01:35,695 --> 02:01:36,628
Tú.
1526
02:01:39,031 --> 02:01:41,499
Por favor, por favor, por favor.
1527
02:01:49,372 --> 02:01:51,966
¿Cuántos años tienes? ¿15, 16?
1528
02:01:54,843 --> 02:01:56,970
Tengo 13.
1529
02:02:03,617 --> 02:02:06,380
Vaya, eso lo explica.
1530
02:02:17,394 --> 02:02:19,952
Quizás puedas venir conmigo.
1531
02:02:27,233 --> 02:02:28,723
¿Por qué?
1532
02:02:30,202 --> 02:02:32,831
Ya he pasado por eso.
1533
02:02:36,041 --> 02:02:39,010
Con una sola vez es suficiente.
1534
02:02:40,011 --> 02:02:42,343
¿Entiendes a qué me refiero?
1535
02:02:43,813 --> 02:02:46,407
No sabes a qué me refiero.
1536
02:02:54,788 --> 02:02:57,013
Ven. Te llevaré hasta tu casa.
1537
02:03:02,894 --> 02:03:04,120
Lo siento.
1538
02:03:04,228 --> 02:03:06,491
Se me pasará.
1539
02:03:06,596 --> 02:03:08,394
Y a ti también.
1540
02:03:08,499 --> 02:03:11,432
Dentro de 10 años...
¿quién sabe?
1541
02:03:13,035 --> 02:03:16,535
Deberías guardar
mi número de teléfono tal vez.
1542
02:03:34,284 --> 02:03:36,750
Entonces, ¿aquí es donde vives?
1543
02:03:38,287 --> 02:03:41,847
- ¿Cuál es la tuya?
- La de ahí.
1544
02:03:43,556 --> 02:03:44,854
Es muy linda.
1545
02:03:49,728 --> 02:03:51,993
Te voy a extrañar.
1546
02:03:53,065 --> 02:03:54,929
Yo a ti también.
1547
02:03:58,702 --> 02:04:01,002
Ni siquiera te acordarás de mí.
1548
02:04:01,769 --> 02:04:03,670
Te aseguro que sí.
1549
02:06:07,087 --> 02:06:08,748
¿Mamá?
1550
02:06:09,990 --> 02:06:11,854
- ¡Mamá!
- ¿Josh?
1551
02:06:11,957 --> 02:06:13,151
¡Soy yo!
1552
02:06:16,195 --> 02:06:19,684
¡Dios mío!
¡Gracias a Dios que has vuelto!
1553
02:06:19,795 --> 02:06:23,322
Mamá, los extrañé muchísimo a todos.
1554
02:06:32,773 --> 02:06:34,365
No soy buen jugador.
1555
02:06:34,475 --> 02:06:39,308
Cuando jugamos con un palo de escoba,
siempre la envías lejísimos.
1556
02:06:39,411 --> 02:06:41,970
Tienes que usar un bate más gordo.
1557
02:06:44,248 --> 02:06:46,647
- ¿De verdad crees que puedo hacerlo?
- Sí.
1558
02:06:46,750 --> 02:06:50,675
- Jugaremos después de comer.
- Está bien. Yo te llamo.