1 00:02:43,377 --> 00:02:45,170 Vilken stor krabat! 2 00:03:13,490 --> 00:03:15,534 -Den är jättefin! -Tackar. 3 00:03:15,868 --> 00:03:17,786 Trevlig semester, älskling. 4 00:03:19,204 --> 00:03:21,832 Manchurisk träolja! Var fick du tag på den? 5 00:03:22,124 --> 00:03:23,792 Helen köpte den åt mig i Oslo. 6 00:03:23,959 --> 00:03:26,628 Den räcker till hela bordet och byrån. 7 00:03:30,132 --> 00:03:31,967 Undrar vad det här kan vara... 8 00:03:32,134 --> 00:03:34,136 Älskling, du köpte dem! 9 00:03:34,595 --> 00:03:36,763 De räcker till hela gästrummet. 10 00:03:37,014 --> 00:03:39,308 Skönt att vi semestrar hemma. 11 00:03:39,474 --> 00:03:42,311 -Jag sätter igång genast. -Vart ska du ta vägen? 12 00:03:46,273 --> 00:03:48,066 -Jag svarar. -Gärna. 13 00:03:53,113 --> 00:03:55,282 -Du kanske ska svara. -Okej. 14 00:04:01,747 --> 00:04:02,998 Åh, nej! 15 00:04:08,921 --> 00:04:10,088 Jane. 16 00:04:12,132 --> 00:04:14,009 Det är din tur, älskling. 17 00:04:27,022 --> 00:04:28,440 Lycka till. 18 00:04:31,235 --> 00:04:34,279 Vilken tur att jag fick tag på er. Hörde att ni har semester. 19 00:04:34,446 --> 00:04:35,864 Ja, semester från allt... 20 00:04:36,031 --> 00:04:38,158 Jag har ett bud på 260 000 dollar! 21 00:04:39,910 --> 00:04:42,788 -Klockan är 6.45... -Det är ett seriöst anbud. 22 00:04:42,955 --> 00:04:46,250 Det är från en man i New York som bara sett ett foto. 23 00:04:46,416 --> 00:04:48,752 Skicka inte foton av vårt hus. 24 00:04:49,336 --> 00:04:53,006 Han vill flytta hit med familjen för att få lugn och ro. 25 00:04:53,715 --> 00:04:55,425 Precis vad vi vill ha. 26 00:04:55,592 --> 00:04:59,012 Barbara, huset är för stort för ett par utan barn... 27 00:05:01,807 --> 00:05:05,018 Jag menade inget illa... Men huset är för stort. 28 00:05:05,561 --> 00:05:08,313 -Vi ses om några veckor. -Tänk på saken! 29 00:05:22,578 --> 00:05:24,746 Jag har ett bud på huset... 30 00:05:24,913 --> 00:05:26,081 Nej, Jane. 31 00:05:33,922 --> 00:05:35,799 Följ med till affären! 32 00:05:35,966 --> 00:05:38,927 -Vad ska du köpa? -Jag behöver en ny pensel. 33 00:05:39,636 --> 00:05:42,973 -Och en del till modellen. -Det får gå fort. 34 00:06:02,117 --> 00:06:05,037 Två veckor hemma. Vilken perfekt semester. 35 00:06:05,537 --> 00:06:08,874 Jane tycker vi ska sälja huset till en barnfamilj. 36 00:06:09,374 --> 00:06:11,752 Det har inte Jane med att göra. 37 00:06:12,836 --> 00:06:15,464 Vi kan försöka igen på semestern... 38 00:06:16,340 --> 00:06:18,133 Jaså, det säger du? 39 00:06:35,651 --> 00:06:37,736 Hej, hur är läget Ernie? 40 00:06:47,579 --> 00:06:48,705 God morgon, Adam. 41 00:06:48,872 --> 00:06:51,375 -Du behöver inte klippa dig? -Nej, tack. 42 00:06:51,542 --> 00:06:53,126 -Hur går modellbygget? -Som smort. 43 00:06:53,293 --> 00:06:56,922 Bozman byggde grunden 1835, men hans sonson... 44 00:07:08,016 --> 00:07:10,519 Han hade axellångt hår. 45 00:07:11,353 --> 00:07:14,189 Han sa till mig: "Toppa det bara lite." 46 00:07:14,565 --> 00:07:17,150 -Jag tog fram saxen och... -Vi ses! 47 00:07:28,537 --> 00:07:30,080 Kom Snart Tillbaka 48 00:07:32,416 --> 00:07:36,128 -Det här blir toppen. -Vill du inte hellre åka till Jamaica? 49 00:07:36,336 --> 00:07:38,964 -Aldrig i livet! -Se upp! 50 00:08:24,760 --> 00:08:27,095 Perfekt början på vår semester. 51 00:08:27,262 --> 00:08:29,640 Det känns bättre när du torkat. 52 00:08:31,850 --> 00:08:34,186 Brasan brann inte när vi åkte. 53 00:08:35,645 --> 00:08:38,439 -Hur är det med armen? -Den känns kall. 54 00:08:56,375 --> 00:08:58,961 Jag kokar kaffe, så hämtar du ved. 55 00:08:59,253 --> 00:09:01,547 Vi ska nog ta det extra lugnt. 56 00:09:02,130 --> 00:09:04,424 Minns du hur vi kom tillbaka? 57 00:09:06,844 --> 00:09:09,805 Jag går ner till bron och följer våra spår. 58 00:09:25,070 --> 00:09:26,780 -Du räddade mitt... -Två timmar! 59 00:09:26,947 --> 00:09:30,325 -Du kommer aldrig... Vad? -Du var borta i två timmar. 60 00:09:31,535 --> 00:09:34,413 -Vad är det som händer? -Jag ska visa dig något. 61 00:09:35,956 --> 00:09:37,124 Titta. 62 00:09:45,090 --> 00:09:46,592 Det är konstigt... 63 00:09:47,092 --> 00:09:48,802 och likaså den där. 64 00:09:49,845 --> 00:09:51,263 HANDBOK FÖR 65 00:09:52,472 --> 00:09:54,016 NYLIGEN AVLIDNA 66 00:09:56,476 --> 00:09:59,354 -"Handbok för nyligen avledda." -Avlidna. 67 00:10:02,232 --> 00:10:03,567 Avlidna. 68 00:10:03,859 --> 00:10:07,154 Jag vet inte varifrån den kom. Titta på förlaget. 69 00:10:11,491 --> 00:10:14,244 "Handbok för nyligen avlidnas förlag." 70 00:10:14,953 --> 00:10:17,664 Jag tror inte vi överlevde olyckan... 71 00:10:22,878 --> 00:10:24,254 Jag avskyr det här! 72 00:10:24,421 --> 00:10:26,548 Vilka är grunderna? 73 00:10:27,549 --> 00:10:30,469 Boken är inte upplagd på det sättet. Vad vill du veta? 74 00:10:30,636 --> 00:10:33,138 Varför försvann du när du gick ut? 75 00:10:34,097 --> 00:10:36,433 Är vi i himlen eller helvetet? 76 00:10:36,725 --> 00:10:38,685 Hur länge ska det här pågå? 77 00:10:38,852 --> 00:10:40,729 Det står inget om det. 78 00:10:41,230 --> 00:10:43,398 Det är som en stereomanual! 79 00:10:44,233 --> 00:10:46,151 "Geografiska och temporala parametrar. 80 00:10:46,318 --> 00:10:49,696 "Funktionsparametrar varierar från gång till gång." 81 00:10:51,490 --> 00:10:53,617 Det här kommer att ta tid. 82 00:11:15,514 --> 00:11:16,765 LIVET EFTER DETTA 83 00:11:16,932 --> 00:11:18,851 Förbaskade sandmaskar! 84 00:11:20,102 --> 00:11:22,688 Jag behöver jobb. Handelssidorna... 85 00:11:24,731 --> 00:11:26,024 DÖDSFALL 86 00:11:29,528 --> 00:11:31,905 Vad har vi här? Paret Maitland. 87 00:11:34,157 --> 00:11:36,952 Gulligt par... De ser lagom dumma ut också! 88 00:11:37,119 --> 00:11:39,121 Välkomna HERR OCH FRU MAITLAND 89 00:11:44,251 --> 00:11:46,795 Om jag ändå såg kyrkogården bättre. 90 00:11:47,129 --> 00:11:49,548 Jag vet inte var vi ska ligga... 91 00:11:55,387 --> 00:11:57,097 Är du rastlös, älskling? 92 00:11:57,264 --> 00:11:59,183 Jag kan inte städa ordentligt. 93 00:11:59,349 --> 00:12:02,019 Dammsugaren är i garaget, och vi kan ju inte lämna huset. 94 00:12:02,186 --> 00:12:05,647 Var är alla andra döda människor? 95 00:12:05,814 --> 00:12:07,941 Varför är det bara du och jag? 96 00:12:08,692 --> 00:12:10,569 Vi kanske är i himlen... 97 00:12:11,278 --> 00:12:13,363 Där är inte allt dammigt. 98 00:12:22,664 --> 00:12:23,957 Det är Jane! 99 00:12:27,794 --> 00:12:29,463 Vad gör hon här? 100 00:12:29,630 --> 00:12:31,215 Jane, här uppe! 101 00:12:37,846 --> 00:12:39,890 Hon kan inte se dig, va? 102 00:12:42,559 --> 00:12:46,230 I boken står det att de levande oftast inte ser de döda. 103 00:12:48,190 --> 00:12:50,859 -Vill inte eller kan inte? -Det står "vill inte". 104 00:12:51,026 --> 00:12:53,487 Vilken dum bok! Jag fattar inget. 105 00:12:56,240 --> 00:12:57,783 Barb, älskling... 106 00:12:58,492 --> 00:12:59,910 vi är döda. 107 00:13:00,327 --> 00:13:02,746 Vi behöver inte oroa oss längre. 108 00:13:14,216 --> 00:13:15,217 SÅLT 109 00:13:15,551 --> 00:13:18,220 TILL SALU JANE BUTTERFIELDS MÄKLARFIRMA 110 00:13:36,405 --> 00:13:39,074 Precis vad doktorn ordinerade! 111 00:13:45,706 --> 00:13:47,165 Ursäkta, frun. 112 00:13:49,251 --> 00:13:51,378 Delia Deetz... välkommen hem. 113 00:13:52,838 --> 00:13:54,131 Charles! 114 00:13:54,631 --> 00:13:58,760 Ingen skada skedd. Det här är rejält hantverk. 115 00:13:59,761 --> 00:14:03,432 Och titta på köket. Äntligen kan du laga en god måltid! 116 00:14:06,768 --> 00:14:08,312 Kom och titta. 117 00:14:17,529 --> 00:14:20,616 Bensin, en blåslampa... Inga problem. 118 00:14:34,963 --> 00:14:37,299 Vi får byta ut alla rörledningar, 119 00:14:37,466 --> 00:14:40,469 men annars det helt perfekt. 120 00:14:41,637 --> 00:14:44,598 -Vad tycker du, älskling? -Delia avskyr det. 121 00:14:48,310 --> 00:14:49,853 Jag skulle kunna bo här... 122 00:14:50,020 --> 00:14:51,605 Akta! Min skulptur! 123 00:14:51,772 --> 00:14:54,566 Jag har gjort den själv. 124 00:14:56,985 --> 00:14:58,820 Ställ den på bordet. 125 00:15:07,162 --> 00:15:09,831 Efter tio minuter är jag redan lugn. 126 00:15:11,166 --> 00:15:12,543 Det är perfekt. 127 00:15:12,709 --> 00:15:13,835 Hjälp! 128 00:15:14,795 --> 00:15:16,129 Det är Otho! 129 00:15:16,672 --> 00:15:19,049 Kan du inte gå in genom dörren? 130 00:15:20,008 --> 00:15:21,385 Det betyder otur! 131 00:15:21,552 --> 00:15:24,429 Du lämnade stan. Jag är så glad! 132 00:15:24,847 --> 00:15:26,265 Klart du är. 133 00:15:29,226 --> 00:15:31,353 Låt oss komma överens om följande: 134 00:15:31,520 --> 00:15:35,357 Vi ska njuta av lantlivet, inte göra mos av huset! 135 00:15:35,524 --> 00:15:38,110 Tur att yuppies köper bostadsrätter... 136 00:15:38,277 --> 00:15:41,864 så du har råd med min renovering. 137 00:15:42,698 --> 00:15:46,702 Jag är här för att koppla av, och det tänker jag göra! 138 00:15:47,160 --> 00:15:49,454 Gör det då och låt oss tänka. 139 00:15:49,872 --> 00:15:51,957 Är resten av huset lika illa? 140 00:15:52,124 --> 00:15:54,001 Är det här ett straff? 141 00:15:55,210 --> 00:15:56,879 Vad ska vi göra? 142 00:15:57,754 --> 00:15:59,882 Vi är inte helt hjälplösa. 143 00:16:00,382 --> 00:16:04,094 I boken finns det ett ord för såna som vi. 144 00:16:05,137 --> 00:16:06,388 Spöken! 145 00:16:07,931 --> 00:16:09,600 Nu sätter vi i gång. 146 00:16:13,437 --> 00:16:15,772 Huset har negativa vibrationer. 147 00:16:15,939 --> 00:16:18,358 Det saknar organiskt genomflöde. 148 00:16:18,817 --> 00:16:21,570 Ja, det är som en gigantisk myrstack. 149 00:16:24,907 --> 00:16:27,409 -Vad är det? -Jag tyckte jag såg nåt. 150 00:16:38,879 --> 00:16:39,713 LILA 151 00:16:39,880 --> 00:16:41,048 Du läste mina tankar. 152 00:16:41,381 --> 00:16:44,218 -Gjorde jag. -Få klienter kan läsa mina tankar. 153 00:16:44,384 --> 00:16:46,220 De är inte öppna nog. 154 00:16:57,022 --> 00:16:59,942 Hoppas de andra garderoberna är större... 155 00:17:01,527 --> 00:17:02,653 Titta! 156 00:17:03,654 --> 00:17:05,405 Ozzie och Harriet. 157 00:17:08,033 --> 00:17:09,743 -Vad hände med dem? -De dog. 158 00:17:09,910 --> 00:17:11,954 Titta, ett uthus inomhus! 159 00:17:17,209 --> 00:17:20,295 -Viride. -Var har jag hört det? 160 00:17:20,837 --> 00:17:22,214 Blågrönt. 161 00:17:23,047 --> 00:17:24,967 Hydratiserad kromoxid. 162 00:17:25,383 --> 00:17:28,303 Jag har läst kemi. Jag var håranalytiker. 163 00:17:28,971 --> 00:17:30,597 -Vad? -En kort tid... 164 00:17:36,562 --> 00:17:38,647 Bevare mig från allmogestil! 165 00:17:41,066 --> 00:17:43,277 Jag vet vad ni tänker göra! 166 00:17:44,820 --> 00:17:46,363 Det här går inte alls. 167 00:17:46,530 --> 00:17:50,576 Jag tänker inte ge upp konsten, bara för att du behöver koppla av. 168 00:17:51,159 --> 00:17:53,745 Jag ska leva med dig i den här hålan, 169 00:17:53,912 --> 00:17:57,666 men jag måste få uttrycka mig. Får jag inte göra om huset, 170 00:17:59,209 --> 00:18:01,753 kommer jag att bli galen! 171 00:18:04,506 --> 00:18:07,259 Huset behöver kanske göras om lite... 172 00:18:08,260 --> 00:18:11,096 Men du kan väl låta det här rummet vara? 173 00:18:13,015 --> 00:18:14,016 Okej. 174 00:18:19,813 --> 00:18:21,190 Hon ska få. 175 00:18:21,857 --> 00:18:22,858 Hur gör vi? 176 00:18:23,025 --> 00:18:27,571 Måla över tapeterna och slå ut några väggar. 177 00:18:27,738 --> 00:18:30,032 -Vad finns där uppe? -Vinden. 178 00:18:30,657 --> 00:18:32,868 Jag glömde låsa vindsdörren! 179 00:18:40,834 --> 00:18:42,586 -Kände du nåt? -När? 180 00:18:52,054 --> 00:18:55,057 -Har du ingen nyckel? -Charles kanske har en. 181 00:18:55,224 --> 00:18:58,977 Jag tror det finns nåt intressant bakom dörren. 182 00:18:59,561 --> 00:19:02,898 Ja, spöken! De som dog i huset vill köra bort oss! 183 00:19:03,524 --> 00:19:05,400 Vi gör dem en tjänst. 184 00:19:19,456 --> 00:19:20,874 VI I VILLA 185 00:19:22,334 --> 00:19:24,086 Det var nära ögat! 186 00:19:26,171 --> 00:19:27,923 Jag står inte ut! 187 00:19:28,674 --> 00:19:31,301 Spöken ska kunna skrämma bort folk. 188 00:19:31,802 --> 00:19:34,179 Jag finner mig inte i det här! 189 00:19:44,523 --> 00:19:47,776 -Du vet inte vad som finns där ute! -Det struntar jag i. 190 00:20:00,914 --> 00:20:02,583 Hjälp mig, Adam! 191 00:20:44,374 --> 00:20:47,294 Vi är fast i huset med de där människorna! 192 00:20:52,424 --> 00:20:56,220 Jag fattar inte att vi äter kantonesiskt. Finns det ingen kinesiskt ställe? 193 00:20:56,386 --> 00:20:59,640 Jag får slag av all glutamat... 194 00:21:00,015 --> 00:21:04,478 Det är vår första måltid i huset, så hjälp till att göra den angenäm. 195 00:21:06,230 --> 00:21:07,981 Reta inte din mor. 196 00:21:08,482 --> 00:21:11,485 Vi ska bygga ett mörkrum åt dig i källaren. 197 00:21:12,486 --> 00:21:14,738 Hela mitt liv är ett mörkrum. 198 00:21:15,489 --> 00:21:18,742 Ett enda stort, mörkt rum. 199 00:21:19,159 --> 00:21:22,829 Du avskydde New York. Tänker du lida här på vischan med? 200 00:21:24,039 --> 00:21:25,874 Du har ju inte förlorat allt... 201 00:21:26,041 --> 00:21:30,045 Jag trivs bra här. New York-borna vet inte vad de går miste om! 202 00:21:35,050 --> 00:21:37,553 Vi kan bli ett sommarkonstcenter. 203 00:21:37,886 --> 00:21:40,180 Jag kan börja skulptera igen. 204 00:21:40,848 --> 00:21:43,892 Fin idé! Det tar mycket tid... 205 00:21:45,060 --> 00:21:47,354 Men först ska vi renovera huset. 206 00:21:47,521 --> 00:21:49,398 Vi behåller det som det är. 207 00:21:49,565 --> 00:21:50,858 Fin idé! 208 00:21:56,071 --> 00:21:59,366 Flyttbilen kommer snart. Vad ska vi slänga bort? 209 00:21:59,575 --> 00:22:02,077 Allting, inklusive det på vinden. 210 00:22:20,220 --> 00:22:21,513 Försiktigt. 211 00:22:21,763 --> 00:22:24,349 Vill du veta varför du får sparken? 212 00:22:26,935 --> 00:22:29,271 -Finns det inget register? -Nej. 213 00:22:31,773 --> 00:22:33,233 Vad är det här? 214 00:22:39,281 --> 00:22:41,408 Har nån sagt vart den ska? 215 00:22:42,159 --> 00:22:44,453 Det är ju bara tre skulpturer. 216 00:22:45,120 --> 00:22:47,247 Var är den fjärde skulpturen? 217 00:22:47,414 --> 00:22:49,041 Nej! Vad gör du? 218 00:22:54,546 --> 00:22:57,841 "Betelgeuse, bio-exorcist. Är döden ett problem för er? 219 00:22:58,008 --> 00:23:00,344 "Är ni missnöjda med evigheten? 220 00:23:00,594 --> 00:23:03,805 "Problem att komma till rätta? Ring Betelgeuse." 221 00:23:07,142 --> 00:23:09,061 Står det inget nummer? 222 00:23:09,436 --> 00:23:12,189 Nej. "Bio-exorcist." Jag förstår inte. 223 00:23:16,985 --> 00:23:18,362 Där borta. 224 00:23:20,739 --> 00:23:23,242 Ni kan väl ta en halvtimmes rast? 225 00:23:44,596 --> 00:23:46,056 Sätt ner den! 226 00:23:46,223 --> 00:23:47,891 Vad tusan gör ni? 227 00:23:51,687 --> 00:23:54,815 Varför gör ni så mot mig? Min konst är farlig! 228 00:23:55,190 --> 00:23:57,526 Tror ni att jag vill dö så här? 229 00:24:22,718 --> 00:24:24,761 Den lilla flickan såg oss. 230 00:24:25,220 --> 00:24:27,681 -Ingen kan se oss. -Men hon såg oss. 231 00:24:30,225 --> 00:24:32,936 -Vad hände med de som bodde här? -De drunknade. 232 00:24:33,103 --> 00:24:35,939 Vi stod varandra nära. Det var fruktansvärt. 233 00:24:36,106 --> 00:24:38,233 -Här. -Är det vindsnyckeln? 234 00:24:38,567 --> 00:24:42,571 Den passar till alla dörrar. Ge den till din far. 235 00:24:43,238 --> 00:24:46,241 Hälsa att jag personligen har inrett huset. 236 00:24:46,950 --> 00:24:49,453 Om han skulle behöva några råd... 237 00:25:11,308 --> 00:25:13,310 Lugn, jag låste dörren. 238 00:25:31,119 --> 00:25:35,207 Har ni problem med de levande? Trötta på att ert hem invaderas? 239 00:25:35,499 --> 00:25:37,376 Vill ni bli av med de förbaskade kräken? 240 00:25:37,543 --> 00:25:40,837 Kom till mig, för jag är den bäste bio-exorcisten! 241 00:25:41,547 --> 00:25:45,217 Jag gör allt ni vill! 242 00:25:47,636 --> 00:25:51,640 Jag gör vad som helst för er! 243 00:25:51,974 --> 00:25:54,017 Jag gör mig själv besatt! 244 00:25:55,143 --> 00:25:57,521 Jag har demoner i hela kroppen! 245 00:25:58,689 --> 00:26:00,607 Kom och kolla in det själva. 246 00:26:00,774 --> 00:26:03,902 Slå till nu, så får ni en demon med varje exorcism! 247 00:26:04,069 --> 00:26:05,946 Ni kan inte motstå det, va? 248 00:26:06,113 --> 00:26:10,993 Och ta med barnen. Vi har gott om ormar och ödlor de kan leka med! 249 00:26:11,535 --> 00:26:15,080 Vi ses - tredje gången för gott! 250 00:26:15,706 --> 00:26:18,292 "Jag äter och sväljer allt ni vill. 251 00:26:19,209 --> 00:26:21,712 "Kom ner, så slukar jag en hund!" 252 00:26:21,962 --> 00:26:23,005 Ring Nu! 253 00:26:50,365 --> 00:26:53,827 Vi behöver hjälp. Det stod nåt i boken om nödlägen. 254 00:26:55,537 --> 00:26:59,082 "Är du i knipa, så rita en dörr." 255 00:27:03,712 --> 00:27:07,299 "Rita en dörr"? Varför tittar vi i den där dumma boken! 256 00:27:10,385 --> 00:27:12,888 Ska vi försöka med den där Beetle? 257 00:27:28,445 --> 00:27:30,948 Du trodde väl inte det skulle gå? 258 00:27:34,201 --> 00:27:35,953 "Knacka tre gånger." 259 00:28:32,801 --> 00:28:34,303 AMERIKAS FÅGLAR 260 00:28:38,307 --> 00:28:39,558 Fåglar! 261 00:28:50,485 --> 00:28:51,486 Pappa! 262 00:28:51,945 --> 00:28:55,157 -Ser du inte att jag kopplar av? -Jag vill berätta vad jag såg. 263 00:28:55,324 --> 00:28:58,368 Jag är här för att koppla av! 264 00:28:59,077 --> 00:29:00,662 Lilla vännen... 265 00:29:02,164 --> 00:29:03,957 Gå och hjälp mamma. 266 00:29:04,166 --> 00:29:06,919 Jag kan inte koppla av i ett spökhus. 267 00:29:12,591 --> 00:29:14,009 Fint hus... 268 00:29:14,510 --> 00:29:17,346 Dåligt tak, bra parkeringsplats. 269 00:29:48,502 --> 00:29:50,379 -Adam? -Den här vägen. 270 00:30:02,850 --> 00:30:04,768 Ni har väl inte avtalat tid? 271 00:30:04,935 --> 00:30:07,062 -Vi visste inte hur man gör. -Tid för vad? 272 00:30:07,229 --> 00:30:09,189 -Vad vill ni? -Vi behöver lite hjälp. 273 00:30:09,356 --> 00:30:13,151 Redan? Ni dog ju för bara två månader sen! 274 00:30:13,318 --> 00:30:15,404 Vad spelar det för roll? 275 00:30:15,696 --> 00:30:19,157 Ni förbrukar alla hjälpkuponger. 276 00:30:19,575 --> 00:30:22,870 Ni ska vara 125 år på jorden... 277 00:30:23,120 --> 00:30:26,999 och ni får bara tre möten med Juno. 278 00:30:27,499 --> 00:30:30,085 Ni har nog inte läst handboken än. 279 00:30:30,544 --> 00:30:32,838 Vänta om ni inte avtalat tid. 280 00:30:33,589 --> 00:30:37,092 -Med vem? -Juno, er handläggare. 281 00:30:41,263 --> 00:30:44,099 Nummer 54 000 601. Ferndock! 282 00:31:50,457 --> 00:31:52,459 -En cigarett? -Nej tack. 283 00:31:54,253 --> 00:31:56,505 Jag försöker också skära ner. 284 00:32:13,730 --> 00:32:15,983 Blir det så här när man dör? 285 00:32:17,568 --> 00:32:18,986 När ni dör. 286 00:32:19,862 --> 00:32:23,073 Så blir det när han dör, så blir det när de dör. 287 00:32:23,240 --> 00:32:25,075 Det är individuellt. 288 00:32:26,368 --> 00:32:29,621 Om jag vetat vad jag vet nu, hade jag aktat mig. 289 00:32:36,211 --> 00:32:38,046 Maitland, två personer! 290 00:32:38,213 --> 00:32:40,716 Ta er handbok och gå till dörr sex. 291 00:32:40,883 --> 00:32:42,718 Vi glömde handboken. 292 00:32:47,389 --> 00:32:48,515 Skynda på! 293 00:32:54,229 --> 00:32:56,982 Nyanlända, anmäl er till väntrum åtta. 294 00:33:00,277 --> 00:33:02,696 Linje 409 anländer vid gate tre. 295 00:33:04,072 --> 00:33:06,575 Hur ser jag ut? Vi har inga speglar. 296 00:33:06,742 --> 00:33:08,243 Du ser bra ut. 297 00:33:09,077 --> 00:33:11,622 Tack. Jag har känt mig tillplattad! 298 00:33:16,376 --> 00:33:19,379 Paret Peterson, anmäl er till dörr nummer nio. 299 00:33:25,385 --> 00:33:28,096 Nyanlända, anmäl er till väntrum åtta. 300 00:33:35,145 --> 00:33:37,272 125 år... Det är otroligt! 301 00:33:38,357 --> 00:33:40,150 Varför sa de inget? 302 00:33:43,487 --> 00:33:45,364 Adam, vad är det här? 303 00:33:49,785 --> 00:33:51,620 Det är Själarummet. 304 00:33:52,746 --> 00:33:55,541 Ett rum för spöken som blivit utdrivna. 305 00:33:56,667 --> 00:33:58,126 Stackars satar... 306 00:33:58,335 --> 00:34:00,337 Rena döden för de döda! 307 00:34:01,672 --> 00:34:03,590 Allt står i handboken. 308 00:34:03,966 --> 00:34:05,342 Gå vidare! 309 00:34:10,222 --> 00:34:11,347 Fem. 310 00:34:12,974 --> 00:34:14,977 Det här är den sjätte dörren. 311 00:34:21,858 --> 00:34:24,570 Det här stället blir allt konstigare. 312 00:34:36,081 --> 00:34:37,499 Vi är hemma! 313 00:34:38,500 --> 00:34:41,003 Titta. Allting är annorlunda. 314 00:34:43,422 --> 00:34:45,507 Alla våra möbler är borta. 315 00:34:46,175 --> 00:34:48,677 Hur länge tror du vi väntade där? 316 00:34:48,885 --> 00:34:50,345 Tre månader! 317 00:34:51,512 --> 00:34:53,432 Jag tänkte precis gå. 318 00:34:54,641 --> 00:34:56,684 Jag har faktiskt andra klienter. 319 00:34:57,227 --> 00:34:59,313 -Är du Juno? -Ja. 320 00:34:59,855 --> 00:35:02,274 Jag bedömer fallen och avgör... 321 00:35:03,192 --> 00:35:06,028 om de behöver hjälp och om jag har tid. 322 00:35:06,486 --> 00:35:07,362 Har du tid? 323 00:35:07,654 --> 00:35:08,655 Nej! 324 00:35:09,865 --> 00:35:12,367 -Är något på tok? -Vi är väldigt olyckliga. 325 00:35:13,118 --> 00:35:14,870 Ja, ni är ju döda! 326 00:35:15,621 --> 00:35:19,416 Vi vill bli av med dem som flyttat in. 327 00:35:20,000 --> 00:35:22,544 Vi kan dela det med folk som är... 328 00:35:23,045 --> 00:35:25,088 -Mer som ni var. -Precis. 329 00:35:25,589 --> 00:35:27,299 Men de här människorna! 330 00:35:29,259 --> 00:35:31,261 Det verkar ganska lugnt här. 331 00:35:32,387 --> 00:35:35,057 Var glada att ni inte dog i Italien! 332 00:35:35,933 --> 00:35:37,351 Familjen Deetz. 333 00:35:37,559 --> 00:35:40,312 -Har ni läst handboken? -Vi har försökt. 334 00:35:41,605 --> 00:35:44,775 Kapitlet om hemsökelse säger allt. 335 00:35:45,609 --> 00:35:48,403 Skräm bort dem själva. Det är ert hus! 336 00:35:49,738 --> 00:35:52,157 Spökhus är inte lätta att hitta. 337 00:35:52,574 --> 00:35:54,034 Hur gör man? 338 00:35:55,077 --> 00:35:56,912 Ni slet av er ansiktena. 339 00:35:57,079 --> 00:36:00,999 Det hjälper inte inför folk som inte kan se er! 340 00:36:01,291 --> 00:36:03,627 -Ska vi börja lite enklare? -Ja. 341 00:36:03,794 --> 00:36:06,255 Gör det ni kan. Öva! 342 00:36:08,507 --> 00:36:11,635 Ni borde ha studerat boken från första början. 343 00:36:14,346 --> 00:36:15,889 Jag måste ge mig av. 344 00:36:16,139 --> 00:36:18,559 Den där Betel... 345 00:36:19,935 --> 00:36:23,105 Säg inte ens hans namn! Ta inte hjälp av honom. 346 00:36:24,147 --> 00:36:25,148 Vi kanske gör det. 347 00:36:25,357 --> 00:36:28,360 Nej, han kan inte samarbeta! 348 00:36:30,195 --> 00:36:31,738 Vad menar du? 349 00:36:36,118 --> 00:36:37,953 Jag ville inte säga nåt. 350 00:36:38,120 --> 00:36:41,206 Men det är bättre än att ni gör fler misstag. 351 00:36:43,292 --> 00:36:45,127 Han var min assistent. 352 00:36:45,544 --> 00:36:48,171 Men sen öppnade han eget... 353 00:36:48,797 --> 00:36:51,133 som frilansande bio-exorcist. 354 00:36:52,176 --> 00:36:56,138 Han påstod sig kunna köra bort de levande, men gjorde det bara värre. 355 00:37:00,142 --> 00:37:03,854 Han har faktiskt drällt omkring på er kyrkogård på sista tiden. 356 00:37:05,731 --> 00:37:08,025 Han kan bara komma tillbaka... 357 00:37:08,650 --> 00:37:11,153 om man säger hans namn tre gånger. 358 00:37:12,404 --> 00:37:14,198 Men jag föreslår... 359 00:37:14,907 --> 00:37:17,659 att ni själva kör bort familjen Deetz. 360 00:37:18,452 --> 00:37:19,786 Hur kontaktar vi dig... 361 00:37:19,953 --> 00:37:21,914 om vi behöver dig igen? 362 00:37:31,757 --> 00:37:34,051 Adam, han är på vår kyrkogård. 363 00:37:35,177 --> 00:37:38,597 Hon har rätt. Vi klarar det själva! 364 00:38:02,871 --> 00:38:04,873 Du där, kom hit! 365 00:38:05,499 --> 00:38:06,750 Hungrig? 366 00:38:07,501 --> 00:38:08,794 Kom hit! 367 00:38:10,837 --> 00:38:13,006 Jag har en godbit till dig. 368 00:38:13,882 --> 00:38:15,926 Vi kan käka tillsammans. 369 00:38:18,220 --> 00:38:20,055 -Kom hit! -Hjälp mig! 370 00:38:21,139 --> 00:38:22,891 här vilar BETELGEUSE 371 00:38:24,893 --> 00:38:28,730 Maxie, jag har alltid tjänat pengar åt dig. 372 00:38:29,231 --> 00:38:33,735 Innan dina nerver pajade, var du en demon! 373 00:38:34,152 --> 00:38:35,863 Det är bara det att... 374 00:38:36,488 --> 00:38:39,741 Winter River i Connecticut är inget att satsa på. 375 00:38:39,908 --> 00:38:42,786 Varför ska jag investera i ett ruckel... 376 00:38:43,161 --> 00:38:46,748 -där ute i ödemarken? -Det är inget ruckel. Det är en pärla. 377 00:38:46,915 --> 00:38:50,836 De vet inte vad fastigheter är värda. Jag kan köpa hela stan! 378 00:38:51,003 --> 00:38:53,463 Då får vi en hel stad utan värde. 379 00:38:54,298 --> 00:38:55,757 Kom hit och titta. 380 00:38:55,924 --> 00:38:57,593 Och ta med dig Sarah. 381 00:38:58,343 --> 00:39:00,929 Visst, men jag har mycket att göra. 382 00:39:02,097 --> 00:39:03,640 Ett ögonblick, Max. 383 00:39:04,808 --> 00:39:06,602 Jag måste sluta nu. 384 00:39:08,145 --> 00:39:10,063 Ta det lugnt där uppe. 385 00:39:10,814 --> 00:39:13,609 -Hej då. -Max, vänta! 386 00:39:17,696 --> 00:39:18,697 Idiot. 387 00:39:39,510 --> 00:39:43,347 Lydia, är Connecticut så trist? Jag pratade med Maxie Dean. 388 00:39:43,931 --> 00:39:47,309 Pappa kan tjäna pengar medan han vilar, så kila nu! 389 00:39:49,645 --> 00:39:53,732 Din mamma mördar dig när hon ser att du klippt hål i de dyra lakanen. 390 00:39:56,652 --> 00:39:59,696 Är det allt vi är nu? Lakan? 391 00:40:00,239 --> 00:40:02,115 Tänk på dem som liksvepningar. 392 00:40:02,282 --> 00:40:04,159 Och stöna ordentligt! 393 00:40:23,178 --> 00:40:25,264 Hur står han ut med henne? 394 00:40:32,229 --> 00:40:34,940 Lägg av! Jag är ett barn, för katten. 395 00:40:43,740 --> 00:40:46,785 -Jag känner mig så dum! -Vi är spöken. 396 00:40:47,744 --> 00:40:50,914 Vill du äta frukost med den här kvinnan i 125 år? 397 00:40:51,081 --> 00:40:52,541 Stöna högre. 398 00:41:00,883 --> 00:41:02,217 Herregud! 399 00:41:10,225 --> 00:41:11,810 Ni är ju sjuka! 400 00:41:12,561 --> 00:41:15,731 Såna perversa saker får ni göra i ert eget sovrum. 401 00:41:22,571 --> 00:41:24,031 Inga fötter... 402 00:41:35,709 --> 00:41:38,253 Är det ni som gömmer er på vinden? 403 00:41:38,462 --> 00:41:39,963 Vi är spöken! 404 00:41:41,465 --> 00:41:44,218 -Hur ser ni ut under lakanen? -Är du inte rädd? 405 00:41:44,384 --> 00:41:47,596 Jag är inte rädd för lakan. Är ni riktigt läbbiga? 406 00:41:47,763 --> 00:41:50,015 Som Night of the Living Dead? 407 00:41:50,432 --> 00:41:52,601 Bara en massa blod och var? 408 00:41:52,851 --> 00:41:55,812 -Vad för nåt? -Living Dead. Det är en film. 409 00:41:56,104 --> 00:41:58,690 Spöken hade skrämt mig från vettet. 410 00:41:59,316 --> 00:42:02,444 Ni är ju inte alls läbbiga. Varför har ni lakan på er? 411 00:42:03,153 --> 00:42:04,446 Vi övar. 412 00:42:04,905 --> 00:42:08,116 -Du kan se oss utan lakan! -Klart jag kan se er. 413 00:42:08,700 --> 00:42:10,744 Det kan ju ingen annan. 414 00:42:12,454 --> 00:42:15,207 Jag läste Handbok för nyligen avlidna. 415 00:42:16,124 --> 00:42:20,587 Där står det: "De levande struntar i det konstiga och ovanliga." 416 00:42:21,630 --> 00:42:24,633 Jag är konstig och ovanlig själv. 417 00:42:25,884 --> 00:42:27,553 Du ser normal ut. 418 00:42:29,012 --> 00:42:31,056 -Så du har läst vår bok? -Ja. 419 00:42:31,306 --> 00:42:34,309 -Du kunde förstå den? -Vad gjorde ni i Delias sovrum? 420 00:42:34,476 --> 00:42:36,979 -Vi försökte skrämma din mor. -Styvmor. 421 00:42:37,145 --> 00:42:40,816 Ni kan inte skrämma henne. Hon sover med Prins Valium i natt. 422 00:42:45,612 --> 00:42:47,698 Har du gjort alla små hus? 423 00:42:49,658 --> 00:42:51,493 Och ni har bott här. 424 00:42:52,494 --> 00:42:54,663 Varför vill ni skrämma alla? 425 00:42:54,830 --> 00:42:56,874 Vi ville få er att flytta. 426 00:42:59,543 --> 00:43:01,545 Ni känner inte familjen Deetz. 427 00:43:01,712 --> 00:43:04,256 Pappa lämnar aldrig en investering. 428 00:43:05,799 --> 00:43:09,511 -Kan inte ni flytta? -Vi är fast i huset sen begravningen. 429 00:43:10,846 --> 00:43:12,139 Begravningen! 430 00:43:12,681 --> 00:43:14,683 Då är ni verkligen döda! 431 00:43:17,853 --> 00:43:19,188 Otroligt. 432 00:43:21,481 --> 00:43:22,983 -Jag måste gå. -Vänta. 433 00:43:23,150 --> 00:43:27,029 -Säg inte att vi är här uppe. -Om det inte skrämmer bort dem. 434 00:43:27,779 --> 00:43:29,823 Säg att vi är hemska... 435 00:43:30,240 --> 00:43:32,367 desperata monster... 436 00:43:32,618 --> 00:43:34,703 som tänker ta tillbaka vårt hus. 437 00:43:36,997 --> 00:43:41,293 Tänk om jag drömmer? Kan ni göra några konster för att övertyga mig? 438 00:43:45,881 --> 00:43:49,384 Är ni riktiga spöken får ni byta stil, för lakanen... 439 00:43:50,302 --> 00:43:51,762 funkar inte! 440 00:44:01,688 --> 00:44:02,898 Spöken. 441 00:44:03,065 --> 00:44:05,526 Du säger att vi har spöken i huset. 442 00:44:05,692 --> 00:44:07,653 Och det är foton av dem. 443 00:44:08,237 --> 00:44:09,488 Spöken! 444 00:44:10,113 --> 00:44:12,741 Jag ska ha middag för sju personer. 445 00:44:13,992 --> 00:44:17,454 Min agent Bernard har med sig en kvinna som är konstjournalist. 446 00:44:17,621 --> 00:44:20,999 Alla är mycket kända personer förutom du. 447 00:44:22,000 --> 00:44:23,961 Jag sa att du är för elak för att bli rädd. 448 00:44:24,127 --> 00:44:26,088 Prata inte med andra om mig! 449 00:44:26,255 --> 00:44:30,259 Att skämmas inför de få människor som sätter sin fot här, det skrämmer mig. 450 00:44:30,425 --> 00:44:32,094 Så skärp dig nu. 451 00:44:38,600 --> 00:44:40,519 De tror inte på Lydia. 452 00:44:40,811 --> 00:44:42,563 Hon har ju foton. 453 00:44:43,272 --> 00:44:45,524 Du hade ett foto av Storfot. 454 00:44:46,441 --> 00:44:48,402 Det är en annan sak... 455 00:44:49,736 --> 00:44:52,698 Vi får kontakta den där Betelmeyer. 456 00:45:07,754 --> 00:45:08,881 Titta! 457 00:45:13,468 --> 00:45:15,304 Det är han. Betelgeuse. 458 00:45:17,139 --> 00:45:18,307 Betelgeuse. 459 00:45:20,475 --> 00:45:22,144 Säg det, Barbara! 460 00:45:23,395 --> 00:45:24,813 Betelgeuse! 461 00:45:29,318 --> 00:45:30,652 Vad hände? 462 00:45:31,987 --> 00:45:34,156 Jag tror att vi är i modellen. 463 00:45:37,618 --> 00:45:38,994 Titta där! 464 00:46:02,309 --> 00:46:03,852 Vad gör vi nu? 465 00:46:08,398 --> 00:46:10,192 Vi ska visst gräva. 466 00:46:40,722 --> 00:46:42,391 Det var på tiden! 467 00:46:50,858 --> 00:46:53,777 -Vi öppnar den. -Ska vi inte knacka först? 468 00:47:12,045 --> 00:47:13,422 Adam, Babs! 469 00:47:21,513 --> 00:47:25,100 Du har god smak! Har jag chans på henne? 470 00:47:25,976 --> 00:47:28,353 Säg till om jag går för långt! 471 00:47:29,104 --> 00:47:32,357 Vet ni vad det fina är? Ni valde mig! 472 00:47:33,817 --> 00:47:36,361 Jag vill kyssa er! Ge mig en kyss. 473 00:47:38,906 --> 00:47:40,741 Då pratar vi affärer. 474 00:47:40,908 --> 00:47:43,619 Jag har ett kort... Vem ska jag mörda? 475 00:47:43,785 --> 00:47:45,412 Håll den åt mig. 476 00:47:47,039 --> 00:47:49,374 -Varsågod. -Du ska inte mörda någon! 477 00:47:49,541 --> 00:47:52,628 Besatthet! Lär er buktalning! Lura era vänner. 478 00:47:54,296 --> 00:47:57,007 Vi vill bara skrämma bort några. 479 00:47:57,841 --> 00:48:00,719 Jag förstår. Då måste jag lära känna er. 480 00:48:02,304 --> 00:48:04,848 Vi måste komma närmare varandra. Jag flyttar in hos er. 481 00:48:05,015 --> 00:48:07,184 Vi blir kompisar! Hajar ni? 482 00:48:10,312 --> 00:48:12,523 Vi vill fråga dig några saker. 483 00:48:12,689 --> 00:48:13,899 Visst. 484 00:48:14,983 --> 00:48:16,985 Vad har du för kvalifikationer? 485 00:48:17,152 --> 00:48:19,321 Jag har examen från Harvard. 486 00:48:21,156 --> 00:48:24,243 Jag har rest mycket. Jag överlevde digerdöden. 487 00:48:24,743 --> 00:48:27,454 Jag har sett Exorcisten 167 gånger... 488 00:48:27,663 --> 00:48:30,499 och den blir roligare varje gång! 489 00:48:31,542 --> 00:48:34,127 Dessutom pratar ni med en död kille! 490 00:48:34,294 --> 00:48:36,797 Nå, tycker ni jag är kvalificerad? 491 00:48:38,507 --> 00:48:40,175 Kan du skrämma folk? 492 00:48:40,509 --> 00:48:42,386 Jag förstår frågan... 493 00:48:45,806 --> 00:48:47,140 Vad sägs? 494 00:48:48,350 --> 00:48:49,810 Var det bra? 495 00:48:50,853 --> 00:48:53,313 -Ursäkta oss... -Visst! 496 00:48:54,523 --> 00:48:57,234 -Vi ger oss av! -Han kan bli användbar. 497 00:48:57,860 --> 00:49:00,153 Vi kan hitta på något själva. 498 00:49:01,905 --> 00:49:03,365 Ursäkta mig! 499 00:49:03,740 --> 00:49:05,534 Vi ger oss iväg nu. 500 00:49:05,742 --> 00:49:07,160 Gå inte än! 501 00:49:07,911 --> 00:49:11,915 Vi är ju polare! Titta, vi handlar till och med i samma affär! 502 00:49:12,916 --> 00:49:14,209 Brorsan. 503 00:49:18,505 --> 00:49:20,299 Vi är lika som bär! 504 00:49:20,883 --> 00:49:24,178 Ni vill skrämma bort folk, och det vill jag med. 505 00:49:25,262 --> 00:49:28,390 Ni har varit på Saturnus, och det har jag med! 506 00:49:28,932 --> 00:49:30,392 Sandmaskar. 507 00:49:31,476 --> 00:49:34,354 Visst avskyr ni dem? Jag avskyr dem också. 508 00:49:34,771 --> 00:49:37,649 Hur ska vi bli överens? 509 00:49:45,908 --> 00:49:48,827 -Visst är det hemskt när det händer? -Vi går! 510 00:49:48,994 --> 00:49:51,079 Vi pratar vidare här inne. 511 00:49:52,414 --> 00:49:54,333 Det är lite stökigt... 512 00:49:54,750 --> 00:49:56,501 Vi måste härifrån! 513 00:49:57,419 --> 00:49:58,921 Hem! Hem! Hem! 514 00:50:00,714 --> 00:50:02,090 Hur gjorde du? 515 00:50:02,257 --> 00:50:04,384 Hoppas ni gillar italiensk mat... 516 00:50:04,551 --> 00:50:06,261 Vart tog ni vägen? 517 00:50:07,387 --> 00:50:09,431 Ni måste samarbeta lite. 518 00:50:09,973 --> 00:50:12,434 Jag försöker ju bara göra en affär! 519 00:50:12,601 --> 00:50:13,977 Var är ni? 520 00:50:14,436 --> 00:50:15,854 Era nollor! 521 00:50:17,022 --> 00:50:19,441 Ni har med ett proffs att göra! 522 00:50:24,154 --> 00:50:25,948 Vilken jävla modell! 523 00:50:26,448 --> 00:50:28,325 Vi klarar det själva. 524 00:50:29,117 --> 00:50:32,204 Jag vill inte utsätta flickan för den typen! 525 00:50:32,412 --> 00:50:35,290 Vi ropade faktiskt på honom... 526 00:50:35,499 --> 00:50:39,628 Jag har ändrat mig. Vi kan nog skrämma bort dem själva. 527 00:50:40,879 --> 00:50:42,464 Jag har en idé. 528 00:50:49,054 --> 00:50:51,598 Ni har verkligen piffat upp huset! 529 00:50:55,143 --> 00:50:56,228 Nå? 530 00:51:01,233 --> 00:51:02,818 Du tycker om dem. 531 00:51:03,318 --> 00:51:06,738 Hoppas du inte försökte ta livet av dig igen. 532 00:51:07,614 --> 00:51:10,367 Ni vet väl vad som händer dem som tar självmord. 533 00:51:10,534 --> 00:51:13,287 De blir tjänstemän i livet efter detta! 534 00:51:15,747 --> 00:51:18,125 Så du gillar det övernaturliga? 535 00:51:18,834 --> 00:51:20,502 Det minns du väl! 536 00:51:21,003 --> 00:51:23,130 Efter jobbet på teatern... 537 00:51:23,755 --> 00:51:26,842 blev jag paranormal forskare... 538 00:51:27,384 --> 00:51:29,303 tills intresset dog ut 1972. 539 00:51:29,511 --> 00:51:32,514 Paranormal? Är det vad såna som du kallas nu? 540 00:51:33,432 --> 00:51:37,394 Hon är upprörd över att nån släppte ett hus på hennes syster. 541 00:51:41,190 --> 00:51:43,525 Det ser jättegott ut. 542 00:51:45,110 --> 00:51:46,862 Jag har sett spöken. 543 00:51:53,118 --> 00:51:56,663 -Det är ett internt skämt oss emellan. -Det är det inte alls. 544 00:51:56,830 --> 00:52:00,459 I dag försökte hon övertyga mig om att huset är hemsökt. 545 00:52:03,128 --> 00:52:05,005 Ungar är för härliga! 546 00:52:07,299 --> 00:52:09,384 -Av spöken? -I dyra lakan. 547 00:52:11,053 --> 00:52:13,555 En skål för våra modiga vänner... 548 00:52:14,556 --> 00:52:17,059 som vågade sig hit för vår skull. 549 00:52:17,726 --> 00:52:19,728 Må era hus bli bostadsrätter! 550 00:52:21,396 --> 00:52:23,732 Lydia, berätta om era spöken. 551 00:52:24,399 --> 00:52:26,735 Nej! Jag är trött på det ämnet. 552 00:52:27,027 --> 00:52:28,737 Kom loss nu, Delia. 553 00:52:29,363 --> 00:52:31,323 Jag pratar hellre om... 554 00:52:46,922 --> 00:52:48,423 Festligt, Delia. 555 00:53:00,727 --> 00:53:02,604 Otho, gör du det här? 556 00:54:30,526 --> 00:54:31,860 Vi klarade det! 557 00:54:33,529 --> 00:54:35,239 Vi tittar på när de flyr. 558 00:54:35,405 --> 00:54:37,783 Snart rusar de ut genom dörren! 559 00:54:42,287 --> 00:54:43,830 Alldeles strax... 560 00:54:51,046 --> 00:54:52,506 Det är Lydia. 561 00:54:55,968 --> 00:54:57,845 De vill att ni kommer ner. 562 00:54:58,011 --> 00:55:00,389 Ni får ha vilka lakan ni vill... 563 00:55:02,015 --> 00:55:04,059 Det var som ett nöjesfält. 564 00:55:06,228 --> 00:55:09,898 -Tänk att jag kunde dansa calypso! -Kan det bli bättre? 565 00:55:10,107 --> 00:55:12,317 De är som Tracy och Hepburn. 566 00:55:13,068 --> 00:55:16,405 Ett mycket sofistikerat par som uppträder i lakan! 567 00:55:18,115 --> 00:55:20,868 Charles, varför sa du inget tidigare? 568 00:55:22,870 --> 00:55:26,164 Nu vill alla ha dem till sina fester! 569 00:55:27,791 --> 00:55:29,418 Folk betalar stora pengar. 570 00:55:29,585 --> 00:55:33,547 Ja, för bevis på liv efter döden. 571 00:55:35,424 --> 00:55:38,093 Du kan få hit Maxie Dean nu. 572 00:55:38,427 --> 00:55:41,471 -Tror du det? -Sarah älskar det övernaturliga. 573 00:55:42,431 --> 00:55:44,600 Hon får honom att ta helikopter hit... 574 00:55:44,766 --> 00:55:46,852 om ni kan ge henne spöken! 575 00:55:50,898 --> 00:55:52,733 Jag är Delias agent. 576 00:55:53,942 --> 00:55:56,236 Jag har förlorat pengar på hennes konst i åratal. 577 00:55:56,403 --> 00:55:58,697 Jag tar hand om allt, 578 00:55:58,989 --> 00:56:01,283 men inte förrän jag sett bevis. 579 00:56:01,450 --> 00:56:04,453 Men det som hände vid bordet, då? 580 00:56:05,662 --> 00:56:07,831 Tror du inte på min konst? 581 00:56:09,124 --> 00:56:10,626 Här kommer Lydia. 582 00:56:11,251 --> 00:56:13,503 -Nå? -De vill inte komma ner. 583 00:56:21,678 --> 00:56:22,971 Varför inte? 584 00:56:24,723 --> 00:56:27,643 Ni blev inte rädda för dem. 585 00:56:28,977 --> 00:56:32,105 De är döda. Lite sent att vara neurotiska nu! 586 00:56:43,408 --> 00:56:45,702 Det var ingen hallucination... 587 00:56:47,746 --> 00:56:51,333 Vi upplevde ett paranormalt fenomen, och det var äkta! 588 00:56:53,168 --> 00:56:54,962 Delia, du är hispig! 589 00:56:57,464 --> 00:57:01,218 Om du måste skrämma folk, så gör det med dina skulpturer. 590 00:57:02,761 --> 00:57:04,346 Kör försiktigt. 591 00:57:04,513 --> 00:57:06,223 Var gömmer de sig? 592 00:57:06,515 --> 00:57:08,684 -På vinden. -Den är ju låst. 593 00:57:09,685 --> 00:57:11,520 Spöken klarar allt. 594 00:57:12,354 --> 00:57:14,857 Lydia, ta genast med oss dit upp! 595 00:57:21,989 --> 00:57:25,117 "Otho Fenlocks inlåsta spöken!" 596 00:57:25,367 --> 00:57:26,910 De begick nog självmord där. 597 00:57:27,077 --> 00:57:28,829 Gud vad spännande. 598 00:57:29,371 --> 00:57:32,249 -De måste leva som djur... -Det är låst. Hur kom de in? 599 00:57:32,416 --> 00:57:34,835 Öppna dörren döingar... 600 00:57:35,544 --> 00:57:38,005 annars släpar vi ut er i repen ni hängde er med! 601 00:57:38,171 --> 00:57:40,507 -De begick inte självmord. -Det spelar ingen roll. 602 00:57:40,674 --> 00:57:43,135 Jag ska lära dig något. Var tuff, 603 00:57:44,386 --> 00:57:47,181 annars blir du utnyttjad av både levande och döda! 604 00:57:47,347 --> 00:57:48,557 Öppna! 605 00:58:00,986 --> 00:58:02,321 Var är de? 606 00:58:02,738 --> 00:58:05,032 De här spökena är jättetrevliga. 607 00:58:05,407 --> 00:58:07,701 Kan vi inte lämna dem i fred? 608 00:58:09,161 --> 00:58:10,913 Hela jäkla staden. 609 00:58:12,497 --> 00:58:14,833 Jag har aldrig känt mig så dum. 610 00:58:15,918 --> 00:58:17,920 De är väl inte borta för gott? 611 00:58:24,092 --> 00:58:25,552 Sluta, pappa! 612 00:58:25,886 --> 00:58:27,095 Vi går. 613 00:58:40,400 --> 00:58:41,944 Inga spöken här! 614 00:58:44,780 --> 00:58:48,116 Om de är här inne, vill jag inte skrämma bort dem. 615 00:58:50,244 --> 00:58:52,955 Vi går nu! Fortsätt med det ni gjorde. 616 00:58:55,624 --> 00:58:57,709 -Vart ska vi? -Snabba på. 617 00:59:05,717 --> 00:59:08,554 Jösses, vilka spöken ni är! 618 00:59:09,847 --> 00:59:12,182 Nu är det dags att komma loss! 619 00:59:16,144 --> 00:59:18,146 Otho, ring genast Maxie! 620 00:59:20,023 --> 00:59:23,986 Vi gör huset till ett forskningscenter för det övernaturliga! 621 00:59:24,152 --> 00:59:27,155 En nöjespark. Lydia får locka fram spökena. 622 00:59:27,322 --> 00:59:29,074 De är ju inte här. 623 00:59:30,450 --> 00:59:34,162 -Otho, kan inte du göra nåt? -Kanske, om jag är motiverad... 624 00:59:36,832 --> 00:59:38,750 Hur blir du motiverad? 625 00:59:39,668 --> 00:59:43,422 Kan ni inte lämna dem i fred? De har inte gjort er något. 626 01:00:31,011 --> 01:00:33,263 Vi ska ta din dotter, Chuck! 627 01:00:34,640 --> 01:00:35,849 Sluta! 628 01:00:47,861 --> 01:00:50,405 Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse! 629 01:00:52,616 --> 01:00:54,493 Varför gör ni så här? 630 01:00:56,245 --> 01:00:58,205 Låt mig vara, allihop! 631 01:01:02,125 --> 01:01:06,713 Det närmaste seklet får vi hänga från fönstret! 632 01:01:07,548 --> 01:01:10,217 De flyttar nog nu. Ormen var ganska läskig. 633 01:01:10,384 --> 01:01:12,427 Han kunde ha skadat någon. 634 01:01:12,594 --> 01:01:15,013 Nu har vi lyckats med det vi ville. 635 01:01:19,101 --> 01:01:22,437 Hur vågar ni avbryta ett proffs? 636 01:01:23,105 --> 01:01:25,566 Du kunde ha dödat Charles Deetz. 637 01:01:25,941 --> 01:01:29,111 Jag gör bara mitt jobb! Vi hade en överenskommelse. 638 01:01:29,278 --> 01:01:31,280 Det är okej. 639 01:01:31,780 --> 01:01:35,033 Jag vill ändå inte göra affärer med er dönickar. 640 01:01:36,368 --> 01:01:39,621 Den enda jag gillar är Edgar Allan Poes dotter... 641 01:01:40,289 --> 01:01:42,875 -Jag tror hon förstår mig. -Låt henne vara! 642 01:01:55,137 --> 01:01:57,472 Sätt i gång! Förgyll mitt årtusende! 643 01:02:04,980 --> 01:02:07,524 Jag känner mig lite het på gröten. 644 01:02:09,026 --> 01:02:11,153 Jag har inte gjort det på 600 år! 645 01:02:11,570 --> 01:02:14,281 Undrar var en vanlig kille som jag... 646 01:02:15,407 --> 01:02:17,326 kan få tag på en tjej? 647 01:02:40,974 --> 01:02:42,518 Snyggt, Adam! 648 01:02:44,394 --> 01:02:47,147 -Varför byggde du det? -Det har jag inte gjort. 649 01:02:57,074 --> 01:02:59,368 Håll klaffen och låt mig jobba! 650 01:02:59,535 --> 01:03:01,828 Jag har allt det här att fylla i. 651 01:03:04,122 --> 01:03:05,916 Kom in och sätt er! 652 01:03:11,964 --> 01:03:16,093 Horhuset var min idé. Jag vill bli av med Betelgeuse! 653 01:03:17,219 --> 01:03:19,429 Ni har verkligen gjort bort er. 654 01:03:19,930 --> 01:03:22,474 Ni lät er fotograferas. 655 01:03:23,016 --> 01:03:25,102 Ni släppte ut Betelgeuse! 656 01:03:25,894 --> 01:03:28,146 Och ni lät Otho ta handboken! 657 01:03:28,313 --> 01:03:29,481 När då? 658 01:03:30,774 --> 01:03:32,776 Lita aldrig på de levande! 659 01:03:33,402 --> 01:03:35,988 Vi kan inte låta vanliga spöken som ni... 660 01:03:36,154 --> 01:03:39,616 bevisa att det finns liv efter döden! 661 01:03:40,534 --> 01:03:42,703 Tränarn, var är herrmuggen? 662 01:03:44,079 --> 01:03:46,582 Jag är inte er tränare! Han överlevde. 663 01:03:46,748 --> 01:03:48,292 En fråga bara. 664 01:03:48,917 --> 01:03:51,587 -När måste vi vara inne? -Ut härifrån! 665 01:03:52,588 --> 01:03:55,132 En trappa ner allihopa. Herrtoaletten...! 666 01:03:55,757 --> 01:03:57,801 Kan ni inte läsa skyltar? 667 01:03:58,427 --> 01:04:00,095 Jag kommer snart. 668 01:04:12,441 --> 01:04:14,568 Det här kanske var en dålig idé. 669 01:04:14,943 --> 01:04:16,653 Jag sa ingenting. 670 01:04:18,822 --> 01:04:21,700 Struntprat, Charles! Du har aldrig haft en dålig idé. 671 01:04:21,867 --> 01:04:22,993 Inte? 672 01:04:25,787 --> 01:04:27,623 Det kan nog bli bra. 673 01:04:29,458 --> 01:04:30,500 Vårt hem! 674 01:04:34,004 --> 01:04:36,590 Det är nog inte rätt miljö för Lydia. 675 01:04:36,757 --> 01:04:38,634 -Ormar. Spöken. -Räkor! 676 01:04:40,385 --> 01:04:42,095 Familjen, familjen... 677 01:04:42,429 --> 01:04:44,723 Maxie Dean kommer hit i kväll. 678 01:04:46,266 --> 01:04:49,728 Ni måste "sälja" spökena. Jag kan bara göra min del. 679 01:04:50,187 --> 01:04:52,523 Göra om deras miljö? 680 01:04:53,524 --> 01:04:57,319 Jag vet lika mycket om det övernaturliga som om inredning. 681 01:05:05,619 --> 01:05:06,870 "Jag är... 682 01:05:07,329 --> 01:05:08,413 "ensam. 683 01:05:19,007 --> 01:05:20,217 "Jag är... 684 01:05:21,134 --> 01:05:22,678 "fullständigt... 685 01:05:22,928 --> 01:05:24,054 "ensam. 686 01:05:25,639 --> 01:05:26,974 "När ni... 687 01:05:29,017 --> 01:05:30,519 "läser det här... 688 01:05:31,228 --> 01:05:32,729 "kommer jag... 689 01:05:33,188 --> 01:05:34,523 "att vara borta. 690 01:05:36,024 --> 01:05:37,734 "Jag har hoppat... 691 01:05:40,028 --> 01:05:41,572 "Kastat mig... 692 01:05:43,782 --> 01:05:45,033 "ner från... 693 01:05:45,701 --> 01:05:49,496 "Winter River-bron." 694 01:05:50,956 --> 01:05:53,083 Jag struntar i vad ni gör. 695 01:05:53,250 --> 01:05:55,669 Kör ut Deetzes nu! 696 01:05:57,170 --> 01:05:58,589 Vänta lite. 697 01:06:00,841 --> 01:06:02,551 Vad tänker ni göra? 698 01:06:03,177 --> 01:06:04,887 Hur ska ni skrämma dem? 699 01:06:05,137 --> 01:06:07,848 Det får inte vara något fånigt trick. 700 01:06:08,849 --> 01:06:10,267 Jag börjar. 701 01:06:32,623 --> 01:06:34,082 Inte illa... 702 01:06:35,792 --> 01:06:37,252 Nu är det din tur. 703 01:06:37,419 --> 01:06:38,712 Sätt igång. 704 01:06:53,644 --> 01:06:55,270 Det ser jättebra ut! 705 01:06:55,938 --> 01:07:00,484 Gör rent hus nu. Glöm inte fotona och den förbaskade handboken! 706 01:07:08,951 --> 01:07:10,619 -Tränarn? -Vad är det nu? 707 01:07:11,954 --> 01:07:14,248 Jag tror inte att vi överlevde krocken. 708 01:07:14,414 --> 01:07:15,791 Bra gissat! 709 01:07:19,711 --> 01:07:21,547 Mr och mrs Maitland? 710 01:07:26,385 --> 01:07:27,594 Hallå? 711 01:07:28,720 --> 01:07:30,556 -Var är ni? -De är döda. 712 01:07:32,057 --> 01:07:33,433 Stendöda! 713 01:07:35,602 --> 01:07:37,396 Ja, de är ju spöken. 714 01:07:37,563 --> 01:07:41,483 Nej, jag menar att de har stuckit. De är i livet efter detta. 715 01:07:42,067 --> 01:07:45,195 -Avlidna. -Är du också ett spöke? 716 01:07:46,572 --> 01:07:48,907 Det häftigaste spöket av alla. 717 01:07:51,451 --> 01:07:53,787 Du verkar vara en schysst tjej. 718 01:07:55,998 --> 01:07:58,500 Du kanske kan hjälpa mig härifrån. 719 01:07:59,334 --> 01:08:01,169 Det här med döden... 720 01:08:05,132 --> 01:08:06,508 är så läskigt! 721 01:08:06,675 --> 01:08:08,343 Jag har ett problem. 722 01:08:08,760 --> 01:08:11,680 Jag har vänner utanför som väntar på mig. 723 01:08:12,472 --> 01:08:14,600 Måste vara där personligen. 724 01:08:14,808 --> 01:08:16,894 Kan inte du hjälpa mig ut? 725 01:08:18,187 --> 01:08:19,897 Jag vill komma in. 726 01:08:20,898 --> 01:08:22,024 Varför det? 727 01:08:23,692 --> 01:08:27,446 Du har säkert dina skäl, men jag kan inte göra något härifrån. 728 01:08:27,613 --> 01:08:30,657 Om du hjälper mig ut så kan vi kanske snacka. 729 01:08:32,492 --> 01:08:35,078 Du måste säga mitt namn tre gånger. 730 01:08:36,038 --> 01:08:37,581 Vad heter du? 731 01:08:38,332 --> 01:08:40,042 Det kan jag inte säga. 732 01:08:40,583 --> 01:08:41,792 Varför inte? 733 01:08:42,211 --> 01:08:46,172 Då säger du det till dina vänner, och de ringer mig stup i kvarten. 734 01:08:46,340 --> 01:08:49,009 Jag får skriva en massa autografer... 735 01:08:50,469 --> 01:08:52,888 och mitt liv blir rena helvetet! 736 01:08:54,056 --> 01:08:57,975 Men om du har en penna. Jag vet! Du kan väl levande charader? 737 01:08:58,560 --> 01:08:59,937 -Ja. -Bra. 738 01:09:00,604 --> 01:09:02,022 Är du klar? 739 01:09:02,605 --> 01:09:03,899 Två ord. 740 01:09:04,650 --> 01:09:05,817 Rätt! 741 01:09:07,402 --> 01:09:09,529 Första ordet... två stavelser. 742 01:09:10,239 --> 01:09:11,406 Titta. 743 01:09:15,618 --> 01:09:17,496 Jag vet inte vad du menar. 744 01:09:17,663 --> 01:09:19,288 Titta bakom dig! 745 01:09:19,998 --> 01:09:21,500 Hur är läget? 746 01:09:22,167 --> 01:09:23,543 Beetle, skalbagge. 747 01:09:23,710 --> 01:09:25,420 Rätt! Andra ordet. 748 01:09:28,590 --> 01:09:30,342 Frukost? Apelsin? 749 01:09:31,342 --> 01:09:32,553 Frukt? 750 01:09:33,345 --> 01:09:34,638 Frukost? 751 01:09:36,098 --> 01:09:37,306 Dryck? 752 01:09:40,351 --> 01:09:41,812 Beetle juice? 753 01:09:41,979 --> 01:09:44,398 -Just det! -Heter du Beetlejuice? 754 01:09:44,648 --> 01:09:46,525 Säg det en gång till! 755 01:09:48,318 --> 01:09:50,612 Det var du, eller hur? Ormen. 756 01:09:52,072 --> 01:09:55,951 Vilken orm? Säg det bara! 757 01:09:56,118 --> 01:09:57,202 Nej. 758 01:09:58,996 --> 01:10:00,080 Jag vill prata med Barbara. 759 01:10:00,247 --> 01:10:03,500 Behövs inte! Säg det bara! 760 01:10:07,379 --> 01:10:10,799 Jag kan inte göra det, Adam. Jag tycker om flickan. 761 01:10:11,008 --> 01:10:14,136 Det är för sent. Vi måste göra det. 762 01:10:14,720 --> 01:10:18,473 Nej då. Kan vi inte göra uppror? 763 01:10:24,229 --> 01:10:26,315 Jag vill vara med Lydia. 764 01:10:37,409 --> 01:10:39,745 Säg det bara! 765 01:10:41,538 --> 01:10:42,664 Nej! 766 01:10:44,374 --> 01:10:45,667 Säg det! 767 01:10:46,293 --> 01:10:49,046 Det är vi. Vad står på? 768 01:10:50,464 --> 01:10:51,715 Beetle... 769 01:10:52,216 --> 01:10:55,719 Om jag släppte ut honom, lovade han att ta mig till er. 770 01:10:55,886 --> 01:10:58,597 Nej, Lydia. Vi är döda. 771 01:11:00,307 --> 01:11:02,351 -Jag vill också dö. -Nej! 772 01:11:10,943 --> 01:11:13,654 Döden löser inga problem. 773 01:11:13,946 --> 01:11:17,950 Lyssna på henne. Det är något vi känner till. 774 01:11:18,951 --> 01:11:21,370 Du kan hälsa på oss när du vill. 775 01:11:23,330 --> 01:11:26,792 Jag har en känsla av att det blir bättre hädanefter. 776 01:11:28,085 --> 01:11:29,586 Vad menar du? 777 01:11:30,379 --> 01:11:33,882 Vi tänker erbjuda dig och dina föräldrar att stanna. 778 01:11:35,634 --> 01:11:37,094 Det stämmer. 779 01:11:42,558 --> 01:11:45,853 -Kan du inte ta med Maxie hit upp? -Du är också med i det här. 780 01:11:46,019 --> 01:11:48,522 Vi ska göra en snygg presentation. 781 01:11:50,774 --> 01:11:53,360 -Hur ska vi få ut den? -Den går att dela av. 782 01:11:53,527 --> 01:11:55,863 -Det sitter kontakter här. -Försiktigt. 783 01:11:58,574 --> 01:12:01,660 -Vad håller de på med? -Jag ska ta reda på det. 784 01:12:01,827 --> 01:12:03,245 Ta det försiktigt. 785 01:12:04,580 --> 01:12:06,999 Ed Cornwell ska göra ett vaxmuseum... 786 01:12:07,165 --> 01:12:10,794 med paranormala händelser i parken. 787 01:12:11,295 --> 01:12:12,963 Du minns väl Ed. 788 01:12:14,131 --> 01:12:17,634 Geniet som gav oss den talande Marcel Marceau-statyn! 789 01:12:19,595 --> 01:12:24,099 D-con tigger om att få sponsra vårt insekts-zoo... 790 01:12:24,391 --> 01:12:26,435 i den gamla järnaffären. 791 01:12:27,102 --> 01:12:28,770 Vi kan inte misslyckas! 792 01:12:34,776 --> 01:12:39,072 Lydia, där är du ju. Jag är klar med presentationen. 793 01:12:39,239 --> 01:12:41,408 Nu tar vi en liten paus... 794 01:12:42,284 --> 01:12:45,204 och låter våra vänner träffa dina vänner. 795 01:12:46,288 --> 01:12:47,789 Är de här än? 796 01:12:48,916 --> 01:12:51,710 Vi kom hit för att se spöken. 797 01:12:53,295 --> 01:12:55,380 De är inte här... längre. 798 01:12:59,843 --> 01:13:02,054 Varje gång hon säger det... 799 01:13:02,387 --> 01:13:04,765 försöker nåt monster döda oss! 800 01:13:06,975 --> 01:13:09,019 Men vi har fotona, Lydia. 801 01:13:09,353 --> 01:13:12,314 De vill bo här med oss... 802 01:13:12,481 --> 01:13:16,026 om ni inte tvingar dem att göra konster. 803 01:13:17,611 --> 01:13:19,988 Hon reagerar alltid så starkt. 804 01:13:20,531 --> 01:13:24,159 Vi är inte beroende av henne. Vi har... Otho. 805 01:13:27,329 --> 01:13:28,997 Är de kvar, Otho? 806 01:13:30,832 --> 01:13:33,377 Ja, de är kvar. De gömmer sig bara. 807 01:13:34,670 --> 01:13:36,880 De ångrar väl vad de gjorde. 808 01:13:37,339 --> 01:13:39,174 Ja, de ville döda dig! 809 01:13:39,341 --> 01:13:41,176 Jag vill bara se dem. 810 01:13:43,512 --> 01:13:45,013 Otho, kan du ordna det? 811 01:13:45,514 --> 01:13:49,184 -Det blir svårt, men det går nog. -Nej! 812 01:13:53,522 --> 01:13:56,984 Varför är jag orolig? Du kan ju inte ens byta däck! 813 01:13:59,903 --> 01:14:02,406 Jag behöver nåt som tillhört dem. 814 01:14:02,781 --> 01:14:04,908 Då får du gå till Frälsis... 815 01:14:07,870 --> 01:14:09,204 Ursäkta mig. 816 01:14:21,717 --> 01:14:23,510 Deras bröllopskläder. 817 01:14:25,179 --> 01:14:26,388 Orden: 818 01:14:34,897 --> 01:14:36,440 "Högröda händer 819 01:14:37,024 --> 01:14:38,442 "Fingrar fem 820 01:14:39,443 --> 01:14:40,903 "Tanken sänder 821 01:14:41,987 --> 01:14:43,405 "Kom nu hem 822 01:14:44,448 --> 01:14:45,824 "Belladonna 823 01:14:46,783 --> 01:14:48,243 "Andars vän 824 01:14:49,578 --> 01:14:54,833 "Till de levande, låt nu de döda leva igen" 825 01:15:07,679 --> 01:15:08,972 Barbara? 826 01:15:11,266 --> 01:15:13,310 "Åskan dundrar genom natt 827 01:15:14,770 --> 01:15:17,064 "Magiska under spelar spratt 828 01:15:17,606 --> 01:15:19,900 "Sliter sönder mänskans skatt 829 01:15:21,443 --> 01:15:23,695 "Vår själ, vår kropp 830 01:15:24,446 --> 01:15:26,240 "Och vi vaknar till liv" 831 01:15:45,884 --> 01:15:47,135 Sluta! 832 01:15:49,930 --> 01:15:51,431 "Ödlan flyger 833 01:15:51,890 --> 01:15:53,141 "Orm faller ner 834 01:15:53,600 --> 01:15:56,311 "Masken rämnar och jag ber 835 01:15:57,062 --> 01:16:00,983 "Döda som gått i kvav. Stig upp ur er grav" 836 01:16:47,070 --> 01:16:48,864 Vad händer med dem? 837 01:16:50,449 --> 01:16:51,700 Jag vet inte. 838 01:16:53,243 --> 01:16:54,536 De dör! 839 01:16:54,870 --> 01:16:57,581 De är redan döda. De känner ingenting. 840 01:16:58,457 --> 01:17:01,001 -Men titta på dem! -Det räcker nu. 841 01:17:01,710 --> 01:17:03,378 Kan du stoppa det? 842 01:17:05,422 --> 01:17:07,174 Det är för sent... 843 01:17:15,891 --> 01:17:19,561 Var är du? Du måste hjälpa dem! 844 01:17:22,564 --> 01:17:25,150 Visst, men då måste du hjälpa mig. 845 01:17:25,984 --> 01:17:28,237 Jag är en illegal invandrare. 846 01:17:29,071 --> 01:17:33,492 Jag vill ut för gott, och då måste jag gifta mig. 847 01:17:34,660 --> 01:17:37,788 Det är inte mina regler. Jag har inga regler! 848 01:17:41,583 --> 01:17:44,336 Det blir ett olämpligt giftermål med fördelar. 849 01:17:44,753 --> 01:17:48,757 Jag kommer ut, och du får den mest populäre ungkarlen sen Valentino! 850 01:17:50,008 --> 01:17:51,510 Hjälp dem då! 851 01:17:54,888 --> 01:17:56,056 Självklart. 852 01:18:06,567 --> 01:18:08,026 Beetlejuice. 853 01:18:16,410 --> 01:18:18,203 Nu börjar föreställningen. 854 01:18:35,637 --> 01:18:37,514 Lystring, alla shoppare! 855 01:18:48,692 --> 01:18:52,487 Jag är tillbaka! Jag känner mig riktigt nöjd med mig själv. 856 01:18:56,700 --> 01:18:58,660 Välkomna till Winter River! 857 01:18:58,952 --> 01:19:00,704 Girighetens museum! 858 01:19:01,079 --> 01:19:03,165 Monumentet för uttråkade affärsmän! 859 01:19:03,332 --> 01:19:07,419 Kom närmare! Pröva er styrka! 860 01:19:29,274 --> 01:19:30,442 Tack! 861 01:19:33,862 --> 01:19:37,491 Därför gör jag inte två föreställningar per kväll längre. 862 01:19:37,950 --> 01:19:39,368 Jag vägrar! 863 01:19:40,619 --> 01:19:42,955 Vad har vi här i kväll? 864 01:19:45,582 --> 01:19:47,501 Vi har paret Maitland. 865 01:19:47,876 --> 01:19:50,462 De har fått nog motion för i kväll. 866 01:19:57,803 --> 01:20:00,681 Inte så bråttom, tjockis! Vi ska ha kul! 867 01:20:21,368 --> 01:20:22,828 Mamma och pappa... 868 01:20:25,831 --> 01:20:28,667 Ni ska veta att ni är välkomna hem till oss... 869 01:20:28,834 --> 01:20:30,252 när ni vill. 870 01:20:31,169 --> 01:20:34,339 Till dess... Jag står för hemgiften, pappa! 871 01:20:38,343 --> 01:20:41,763 Maitlands är ur vägen. Allt tycks vara som vanligt. 872 01:20:47,936 --> 01:20:49,229 Ska vi? 873 01:20:59,656 --> 01:21:01,992 Jag har beställt mat, ett band... 874 01:21:02,159 --> 01:21:04,494 Men vi behöver vittnen. Kan ni? 875 01:21:55,337 --> 01:21:57,256 Börja med vigselakten! 876 01:21:57,673 --> 01:21:59,216 Vill du, Betel... 877 01:22:00,801 --> 01:22:04,304 -Ingen får säga det ordet! -Tager du denna kvinna... 878 01:22:05,055 --> 01:22:06,974 till din äkta hustru? 879 01:22:07,975 --> 01:22:09,518 Jag vet inte. 880 01:22:10,644 --> 01:22:13,689 När jag gifter mig, ska det hålla för gott. 881 01:22:15,482 --> 01:22:16,859 Visst! Fortsätt. 882 01:22:17,025 --> 01:22:19,361 Lydia, vill du ha denne man... 883 01:22:20,195 --> 01:22:21,697 Nej! Beetle... 884 01:22:23,407 --> 01:22:26,535 Hon är lite nervös... Jag kan svara för henne. 885 01:22:27,160 --> 01:22:29,037 Jag är Lydia Deetz och jag är fullt frisk. 886 01:22:29,204 --> 01:22:31,707 Jag vill ha mannen intill mig. Ni frågade. 887 01:22:31,874 --> 01:22:34,376 Jag svarar. Ja, jag älskar min man. 888 01:22:35,460 --> 01:22:36,503 Fortsätt. 889 01:22:50,058 --> 01:22:51,226 Stick! 890 01:22:53,061 --> 01:22:54,396 Fortsätt! 891 01:23:01,069 --> 01:23:03,405 Kan vi fortsätta vigselakten? 892 01:23:05,657 --> 01:23:07,075 Betelgeuse! 893 01:23:17,586 --> 01:23:18,754 Träff! 894 01:23:22,090 --> 01:23:23,467 Kör på, pastorn! 895 01:23:23,759 --> 01:23:26,220 I kraft av mitt ämbete... 896 01:23:27,012 --> 01:23:29,223 -Kan jag få ringen? -Ringen! 897 01:23:37,731 --> 01:23:39,483 Du vet att jag har den. 898 01:23:55,541 --> 01:23:56,959 Här är den! 899 01:23:58,293 --> 01:24:01,171 Älskling, hon betydde inte ett dugg för mig! 900 01:24:07,636 --> 01:24:09,638 -Ni är nu... -Skynda på. 901 01:24:11,807 --> 01:24:13,141 ...man och... 902 01:24:50,846 --> 01:24:52,890 MISS SHANNONS FLICKSKOLA 903 01:25:12,618 --> 01:25:15,162 -Vad är klockan? -Ungefär halv fyra. 904 01:25:24,922 --> 01:25:26,006 Nå? 905 01:25:27,299 --> 01:25:28,383 Har du färgen? 906 01:25:28,550 --> 01:25:31,094 Ja, och foton av det nya stadshuset. 907 01:25:32,054 --> 01:25:33,931 Hur gick biologiprovet? 908 01:25:34,097 --> 01:25:36,683 Jag skulle dissekera en groda. 909 01:25:37,226 --> 01:25:40,604 Jag vägrade, så jag fick en etta. 910 01:25:40,771 --> 01:25:42,439 Och matteprovet? 911 01:25:44,191 --> 01:25:47,486 Vi pluggade ju hela veckan för det! 912 01:25:48,779 --> 01:25:50,280 Jag fick en femma. 913 01:25:50,572 --> 01:25:51,907 Nå, får jag? 914 01:25:52,574 --> 01:25:55,202 Du fick ju etta på biologiprovet... 915 01:25:57,412 --> 01:25:59,748 Du fick aldrig femma i biologi! 916 01:26:05,045 --> 01:26:06,255 Snälla. 917 01:26:10,259 --> 01:26:11,760 Du får väl det. 918 01:26:26,149 --> 01:26:26,859 Levande och Döda 919 01:26:27,025 --> 01:26:28,235 Harmoniska livsstilar och fredlig samvaro 920 01:26:28,402 --> 01:26:30,362 Det är som en stereomanual. 921 01:26:30,529 --> 01:26:32,906 Lydia fick visst femma i matte! 922 01:26:35,492 --> 01:26:36,952 Han tycker om den! 923 01:27:17,659 --> 01:27:19,995 Jag såg inte att du satt där. 924 01:27:21,955 --> 01:27:23,165 Fruntimmer! 925 01:27:24,208 --> 01:27:26,710 Jag vet inte vad det är för fel på henne. 926 01:27:27,502 --> 01:27:28,879 Tjejer brukar... 927 01:27:43,519 --> 01:27:45,270 Har du gjort det? 928 01:27:45,562 --> 01:27:46,980 Snyggt jobb! 929 01:27:47,189 --> 01:27:49,107 Hur får du dem så små? 930 01:27:49,358 --> 01:27:50,901 Där går Elvis! 931 01:27:54,112 --> 01:27:56,198 Sen är det visst min tur. 932 01:27:58,283 --> 01:28:02,246 Tur det, för jag ska plåtas för en modetidning om 1 1/2 timma. 933 01:28:03,872 --> 01:28:05,999 Det gäller underkläder... 934 01:28:09,461 --> 01:28:11,630 Sluta, du förstör frisyren! 935 01:28:12,464 --> 01:28:13,674 Sluta! 936 01:28:18,136 --> 01:28:20,055 Det kanske klär mig...