1 00:02:43,460 --> 00:02:45,337 Da's een grote! Wauw! 2 00:03:13,615 --> 00:03:15,701 -Dat ziet er mooi uit. -Dank je. 3 00:03:15,951 --> 00:03:17,870 'n Prettige vakantie, schat. 4 00:03:19,288 --> 00:03:21,957 Mantsjoerijse tung olie! Waar vandaan? 5 00:03:22,249 --> 00:03:23,876 Helen bracht 't mee uit Oslo. 6 00:03:24,376 --> 00:03:28,755 Dat is genoeg voor de tafel en 't bureau. 7 00:03:30,215 --> 00:03:31,967 Wat zou dat zijn? 8 00:03:32,217 --> 00:03:34,219 Eindelijk. Dank je wel. 9 00:03:34,678 --> 00:03:36,805 Genoeg voor de logeerkamer. 10 00:03:36,972 --> 00:03:39,099 Ik wil graag thuisblijven. 11 00:03:39,474 --> 00:03:42,311 -Ik ga meteen beginnen. -Waar ga je naar toe? 12 00:03:46,356 --> 00:03:48,483 -Ik pak 'm wel. -Ga je gang. 13 00:03:53,197 --> 00:03:55,240 -Pak jij 'm maar. -Ik ga. 14 00:04:01,830 --> 00:04:03,081 Oh nee! 15 00:04:09,004 --> 00:04:10,172 't Is Jane. 16 00:04:12,216 --> 00:04:14,134 't Is jouw beurt, schat. 17 00:04:27,022 --> 00:04:28,899 -Veel succes. -Bedankt. 18 00:04:31,318 --> 00:04:34,363 Hoi, Barbara. Blij je te zien. Ik dacht dat je vakantie had. 19 00:04:34,530 --> 00:04:35,948 Dat klopt. Volledig vakantie. 20 00:04:36,114 --> 00:04:39,701 't Bod was 260.000 dollar! 21 00:04:39,952 --> 00:04:42,871 -'t Is kwart voor zeven, Jane. -Dit bod is echt. 22 00:04:43,038 --> 00:04:46,124 Van 'n man in New York die alleen de foto zag. 23 00:04:46,542 --> 00:04:49,211 Jane, stuur de mensen geen foto's van ons huis. 24 00:04:49,378 --> 00:04:53,340 Hij wil vrouw en kinderen hier brengen voor de kalmte en rust. 25 00:04:53,674 --> 00:04:55,425 Dat zoeken wij ook. 26 00:04:55,592 --> 00:04:59,721 Dit huis is te groot voor jullie. Er hoort een gezin in te wonen. 27 00:05:01,765 --> 00:05:04,893 Ik bedoelde 't niet zo. 't Is gewoon te groot. 28 00:05:05,561 --> 00:05:08,647 -Tot over 'n paar weken. -Denk er nog 's over. 29 00:05:22,578 --> 00:05:24,788 Ik vertelde Barbara over het bod voor dit huis... 30 00:05:24,955 --> 00:05:26,081 Nee, Jane. 31 00:05:33,922 --> 00:05:35,799 Ga even mee naar de winkel. 32 00:05:35,966 --> 00:05:39,469 -Waarvoor? -Ik heb 'n kwast nodig voor de olie. 33 00:05:39,636 --> 00:05:43,390 -En een onderdeel voor m'n maquette. -Erin en eruit, o.k? 34 00:06:02,117 --> 00:06:04,995 Twee weken thuis. Wat 'n heerlijke vakantie. 35 00:06:05,495 --> 00:06:08,582 Jane zegt dat we 't huis moeten verkopen aan 'n gezin. 36 00:06:08,749 --> 00:06:12,294 Dat is genoeg voor de tafel en 't bureau. 37 00:06:12,711 --> 00:06:15,631 Bovendien, we kunnen het weer proberen tijdens de vakantie. 38 00:06:15,797 --> 00:06:18,425 Echt? Wat zei je? 39 00:06:35,651 --> 00:06:38,320 -Hoe gaat het, Ernie? -Hallo, hoe is het? 40 00:06:47,538 --> 00:06:48,705 Goeiemorgen, Adam. 41 00:06:48,872 --> 00:06:51,375 -Moet je haar nog geknipt worden? -Nee, dank je Bill. 42 00:06:51,542 --> 00:06:53,126 -Hoe is 't met je maquette? -Goed. 43 00:06:53,293 --> 00:06:58,674 Bozman richtte die stichting op in 1835, maar z'n kleinzoon... 44 00:07:07,850 --> 00:07:10,394 Hij had haar tot op z'n schouders. 45 00:07:11,353 --> 00:07:13,939 Hij zegt "Punt het een beetje bij." 46 00:07:14,565 --> 00:07:17,526 -Ik begon zo snel te knippen... -Tot ziens. 47 00:07:28,370 --> 00:07:29,955 Kom Weer Terug -Vlug- 48 00:07:32,249 --> 00:07:35,919 -'t Zal heerlijk zijn. -Wil je niet liever naar Jamaica? 49 00:07:36,420 --> 00:07:39,715 -Nee hoor. Oost west, thuis best. -Kijk uit voor die... 50 00:08:24,760 --> 00:08:27,095 Een leuk begin van de vakantie. 51 00:08:27,262 --> 00:08:29,431 Eerst maar lekker opdrogen. 52 00:08:31,808 --> 00:08:34,520 Dat vuur brandde niet toen we gingen. 53 00:08:35,645 --> 00:08:38,814 -Hoe is 't met je arm? -Hij lijkt wel bevroren. 54 00:08:56,333 --> 00:08:59,086 Ik maak wel koffie en jij pakt hout voor de haard. 55 00:08:59,253 --> 00:09:01,839 Misschien moeten we rustig aan doen. 56 00:09:02,089 --> 00:09:04,883 Herinner jij je hoe we teruggekomen zijn? 57 00:09:06,802 --> 00:09:10,222 Ik ga terug naar die brug en zoek onze voetstappen op. 58 00:09:25,028 --> 00:09:26,738 -Je hebt m'n leven-- -Twee uur! 59 00:09:26,905 --> 00:09:30,200 -Je zult me niet-- Wat? -Zolang ben je weggeweest. 60 00:09:31,535 --> 00:09:34,580 -Wat is er aan de hand? -Ik moet je iets laten zien. 61 00:09:35,914 --> 00:09:37,332 Moet je dit zien. 62 00:09:45,048 --> 00:09:46,341 En dat. 63 00:09:47,050 --> 00:09:48,468 En dan dat. 64 00:09:49,845 --> 00:09:51,430 HANDBOEK VOOR DE 65 00:09:52,097 --> 00:09:55,559 ZOJUIST OVERLEDENEN 66 00:09:56,351 --> 00:09:59,646 -"Handboek voor de Zojuist Overlevenden." -Overledenen. 67 00:10:02,232 --> 00:10:03,567 Overledenen. 68 00:10:03,859 --> 00:10:07,446 Hoe komt 't hier? Moet je de naam van de uitgever zien. 69 00:10:11,450 --> 00:10:14,369 "Handboek voor de Zojuist Overleden Pers." 70 00:10:14,912 --> 00:10:18,248 Ik geloof niet dat we 't ongeluk overleefd hebben. 71 00:10:22,753 --> 00:10:24,129 Ik haat dit. 72 00:10:24,296 --> 00:10:26,423 Wat staat erin? 73 00:10:27,382 --> 00:10:30,344 Zo zit het boek niet in elkaar. Wat wil je weten? 74 00:10:30,511 --> 00:10:33,805 Waarom verdween je toen je de drempel over stapte? 75 00:10:33,972 --> 00:10:36,391 Gaan we naar de hemel of de hel? 76 00:10:36,600 --> 00:10:38,560 Hoelang gaat dit eigenlijk duren? 77 00:10:38,727 --> 00:10:40,896 't Gaat over hemel noch hel. 78 00:10:41,063 --> 00:10:43,982 't Is meer een technische handleiding. Luister. 79 00:10:44,149 --> 00:10:46,026 "Geografische en temporale perimeters. 80 00:10:46,193 --> 00:10:49,947 "Functionele perimeters variëren van manifestatie tot manifestatie." 81 00:10:51,406 --> 00:10:53,283 Dit kost wel wat tijd. 82 00:11:15,472 --> 00:11:16,765 HET HIERNAMAALS 83 00:11:16,932 --> 00:11:19,685 Die klere zandwormen. Dertien procent, niet? 84 00:11:20,060 --> 00:11:23,438 Ik ga maar 'n baantje zoeken. 's Kijken. Zakengedeelte. 85 00:11:24,690 --> 00:11:26,233 OVERLIJDENSBERICHTEN 86 00:11:29,486 --> 00:11:31,989 Wie hebben we hier? De Maitlanden? 87 00:11:34,116 --> 00:11:36,118 Leuk stel. Lekker stom. 88 00:11:37,077 --> 00:11:39,246 Verwelkom Alstublieft DE MAITLANDEN 89 00:11:44,209 --> 00:11:46,795 Konden we 't kerkhof maar beter zien hiervandaan. 90 00:11:46,962 --> 00:11:49,715 Ik kan geen goeie plek voor ons vinden. 91 00:11:55,345 --> 00:11:57,055 Komen de muren op je af? 92 00:11:57,222 --> 00:11:59,141 Ik niet alles goed schoon krijgen. 93 00:11:59,308 --> 00:12:02,019 De stofzuiger is in de garage en wij kunnen 't huis niet uit. 94 00:12:02,186 --> 00:12:05,647 Waarom zeggen ze ons niets? Waar zijn de andere doden? 95 00:12:05,814 --> 00:12:07,774 Waarom alleen maar wij? 96 00:12:08,650 --> 00:12:10,652 Dit is misschien wel de hemel. 97 00:12:11,236 --> 00:12:13,614 Daar zou niet overal stof zijn. 98 00:12:22,623 --> 00:12:23,916 't Is Jane! 99 00:12:27,753 --> 00:12:29,463 -Wat doet die hier? -Geen idee. 100 00:12:29,630 --> 00:12:31,256 Hierboven, Jane! 101 00:12:37,804 --> 00:12:39,640 Ze kan je niet zien. 102 00:12:42,518 --> 00:12:46,522 Regel 2 uit het boek: "De levenden willen de doden niet zien." 103 00:12:48,106 --> 00:12:50,692 -Willen of kunnen? -Er staat willen. 104 00:12:50,943 --> 00:12:53,904 Wat een stom boek! Ik begrijp er niets van. 105 00:12:56,198 --> 00:12:57,741 Luister, Barb... 106 00:12:58,450 --> 00:12:59,952 we zijn dood. 107 00:13:00,285 --> 00:13:02,788 We hoeven ons niet druk te maken. 108 00:13:14,132 --> 00:13:15,175 VERKOCHT 109 00:13:15,551 --> 00:13:17,970 TE KOOP MAKELAAR JANE BUTTERFIELD 110 00:13:36,405 --> 00:13:39,408 Dit is geweldig! Precies wat de dokter voorschreef. 111 00:13:45,622 --> 00:13:47,124 Sorry, mevrouw. 112 00:13:49,209 --> 00:13:51,336 Delia Deetz, welkom thuis. 113 00:13:52,713 --> 00:13:54,089 Charles! 114 00:13:54,590 --> 00:13:59,178 Er is geen schade. Ziet u? 't Is degelijk vakwerk. 115 00:13:59,720 --> 00:14:03,390 Kijk 's naar de keuken. Eindelijk 'n plaats om te koken. 116 00:14:06,727 --> 00:14:08,312 Kom dan kijken. 117 00:14:17,487 --> 00:14:20,490 'n Beetje benzine en 'n fakkel. Geen probleem. 118 00:14:21,658 --> 00:14:23,660 Excuseer me. Daar gaan we. 119 00:14:34,922 --> 00:14:37,216 We moeten wel de loodgieter laten komen. 120 00:14:37,382 --> 00:14:39,384 Perfect. Gewoon perfect. 121 00:14:41,637 --> 00:14:44,806 -En jij schat, wat vind jij ervan? -Delia vindt 't niks. 122 00:14:48,227 --> 00:14:49,811 Ik houd 't hier wel uit. 123 00:14:49,978 --> 00:14:51,563 Voorzichtig! Dat is mijn beeld. 124 00:14:51,730 --> 00:14:55,150 Ik bedoel niet door mij gekocht. Ik bedoel door mij gemaakt. 125 00:14:56,944 --> 00:14:58,779 Zet 't maar op de tafel. 126 00:15:07,162 --> 00:15:10,207 Ik voel me na tien minuten al helemaal thuis. 127 00:15:11,166 --> 00:15:12,501 Het is perfect. 128 00:15:12,668 --> 00:15:13,794 Help! 129 00:15:14,711 --> 00:15:16,088 't Is Otho! 130 00:15:16,672 --> 00:15:19,049 Waarom neem je de voordeur niet? 131 00:15:19,967 --> 00:15:21,343 Dat brengt ongeluk. 132 00:15:21,510 --> 00:15:24,388 Je bent me op komen zoeken. Ik ben zo blij. 133 00:15:24,763 --> 00:15:26,515 Natuurlijk ben je blij. 134 00:15:29,184 --> 00:15:31,311 Eén ding moet duidelijk zijn. 135 00:15:31,478 --> 00:15:35,357 We willen van de natuur genieten en we maken er geen zootje van! 136 00:15:35,524 --> 00:15:38,068 Charles, je hebt geluk de Yuppen kopen flats... 137 00:15:38,235 --> 00:15:42,322 dus kan jij je wel veroorloven om te betalen wat ik hier moet doen. 138 00:15:42,614 --> 00:15:46,827 Ik wil hier tot rust komen en bonnen uitknippen. 139 00:15:47,119 --> 00:15:49,705 Ga je gang en laat ons 't denkwerk doen. 140 00:15:49,872 --> 00:15:51,874 Is alles zo rot als dit? 141 00:15:52,040 --> 00:15:53,792 Is dit onze straf? 142 00:15:55,127 --> 00:15:56,837 Wat moeten we nu? 143 00:15:57,713 --> 00:15:59,715 We kunnen wel wat doen. 144 00:16:00,340 --> 00:16:04,553 Ik heb dat boek gelezen en er bestaat 'n woord voor ons soort mensen. 145 00:16:05,095 --> 00:16:06,346 Spoken! 146 00:16:07,890 --> 00:16:09,224 Aan de slag. 147 00:16:13,395 --> 00:16:15,689 Dit is onprettig werkterrein. 148 00:16:15,856 --> 00:16:18,150 Geen organische doorstroming. 149 00:16:18,775 --> 00:16:22,070 Dat heb ik gemerkt. 't Lijkt wel 'n reuze-mierenfokkerij. 150 00:16:24,823 --> 00:16:27,242 -Wat? -Ik dacht dat ik iets zag. 151 00:16:38,587 --> 00:16:39,671 LICHTPAARS 152 00:16:39,838 --> 00:16:40,923 Je leest m'n gedachten. 153 00:16:41,298 --> 00:16:44,176 -Echt? -Weinigen kunnen mijn gedachten lezen. 154 00:16:44,343 --> 00:16:46,887 De klanten staan er niet open voor. 155 00:16:55,020 --> 00:16:56,271 Mijn God! 156 00:16:56,980 --> 00:17:00,317 Laten we hopen dat de andere kasten groter zijn... 157 00:17:01,443 --> 00:17:02,611 Kijk! 158 00:17:03,612 --> 00:17:05,363 Meneer en mevrouw. 159 00:17:07,949 --> 00:17:09,660 -Wat is er met ze gebeurd? -Dood. 160 00:17:09,825 --> 00:17:11,870 Kijk, een intern buitentoilet. 161 00:17:17,124 --> 00:17:19,878 -Viridiaan. -Waarom herken ik die naam? 162 00:17:20,795 --> 00:17:22,214 Blauw-groen! 163 00:17:22,965 --> 00:17:24,800 Chroomoxydehydraat. 164 00:17:25,342 --> 00:17:28,595 Ik heb chemie gestudeerd. Ik was 'n haaranalist. 165 00:17:28,929 --> 00:17:30,514 -Wat? -'n Tijdje. 166 00:17:36,478 --> 00:17:38,981 Ik krijg genoeg van die buitenhuis stijl. 167 00:17:41,024 --> 00:17:44,611 Ik weet wat jullie van plan zijn, maar het lukt jullie toch niet! 168 00:17:44,778 --> 00:17:46,321 Dit werkt helemaal niet. 169 00:17:46,488 --> 00:17:49,575 Ik laat de kunst niet wegebben voor jouw rust. 170 00:17:51,118 --> 00:17:53,704 Ik ben bij jou. We zullen samen in dit hellegat wonen. 171 00:17:53,871 --> 00:17:59,001 Maar ik moet me kunnen uitdrukken. Als ik hier niets mag veranderen... 172 00:17:59,167 --> 00:18:01,503 word ik knettergek en jij ook! 173 00:18:04,464 --> 00:18:07,843 Misschien moet er 't een en ander verbouwd worden. 174 00:18:08,177 --> 00:18:10,846 Laat deze kamer zo als 'ie is, goed? 175 00:18:12,931 --> 00:18:13,974 O.k. 176 00:18:19,730 --> 00:18:21,148 Ik pak haar. 177 00:18:21,982 --> 00:18:22,816 En? 178 00:18:22,983 --> 00:18:27,571 Haal 't behang eraf en sla 'n paar muren weg, dan wordt het misschien wat. 179 00:18:27,738 --> 00:18:30,282 -En de derde verdieping? -De zolder. 180 00:18:30,574 --> 00:18:32,993 Ik heb vergeten de deur te sluiten. 181 00:18:40,751 --> 00:18:42,794 -Voelde jij dat ook? -Wanneer? 182 00:18:52,012 --> 00:18:54,973 -Heb je geen sleutel? -Misschien heeft Charles die. 183 00:18:55,140 --> 00:18:58,101 Er is vast iets spannends achter deze deur. 184 00:18:59,520 --> 00:19:03,315 De geesten van de overleden eigenaars die ons willen wegjagen! 185 00:19:03,482 --> 00:19:05,442 Laten we ze een handje helpen. 186 00:19:19,414 --> 00:19:21,124 DE DOE-HET-ZELVER 187 00:19:22,251 --> 00:19:24,253 Dat was op het nippertje! 188 00:19:26,129 --> 00:19:27,965 Ik kan dit niet aanzien. 189 00:19:28,632 --> 00:19:31,176 Mensen zijn toch bang voor spoken? 190 00:19:31,760 --> 00:19:34,429 -Schat? -Ik kan hier niet meer tegen! 191 00:19:44,481 --> 00:19:47,234 -Je weet niets van buiten. -Geeft niet. 192 00:19:56,368 --> 00:19:57,661 Barbara! 193 00:19:58,245 --> 00:19:59,288 Adam! 194 00:20:00,831 --> 00:20:04,126 Adam, help. Ik word helemaal geel! 195 00:20:44,333 --> 00:20:47,002 We zitten in de val met deze mensen. 196 00:20:52,341 --> 00:20:55,677 Waarom eten we Kantonees? Is er niets uit Sichuan? 197 00:20:56,261 --> 00:20:59,848 Ik denk dat ik een beroerte krijg van al die conserveringsmiddelen. 198 00:21:00,015 --> 00:21:05,145 Dit is onze eerste maaltijd hier. Laten we 't nou 's gezellig houden. 199 00:21:06,146 --> 00:21:08,148 Provoceer je moeder niet zo. 200 00:21:08,398 --> 00:21:12,027 Als we op orde zijn, krijg jij 'n donkere kamer in de kelder. 201 00:21:12,402 --> 00:21:14,655 M'n hele leven is 'n donkere kamer. 202 00:21:15,405 --> 00:21:18,784 Groot en donker. 203 00:21:19,076 --> 00:21:23,080 In New York deugde er niets en hier is 't ook niet goed. 204 00:21:23,956 --> 00:21:25,791 Je leven wordt hier niet ontredderd. 205 00:21:25,958 --> 00:21:30,379 Ik ben hier gelukkig. Die Newyorkers weten niet wat ze missen. 206 00:21:34,967 --> 00:21:37,678 We kunnen 't centrum van de Newyorkse zomerkunst worden. 207 00:21:37,845 --> 00:21:40,639 Ik kan weer gaan beeldhouwen. Alleen dan ben ik echt gelukkig. 208 00:21:40,806 --> 00:21:44,476 Goed idee. Dat kost lekker veel tijd. 209 00:21:44,977 --> 00:21:47,271 Eerst 't huis. Otho en ik hebben grote plannen. 210 00:21:47,437 --> 00:21:49,356 Waarom houden we 't niet zo? 211 00:21:49,523 --> 00:21:50,858 Goed idee! 212 00:21:56,071 --> 00:21:59,366 De verhuiswagen komt. We moeten beslissen wat mee moet. 213 00:21:59,533 --> 00:22:02,369 Alles moet weg, plus wat op de zolder is. 214 00:22:20,137 --> 00:22:21,430 Voorzichtig. 215 00:22:21,680 --> 00:22:25,642 Vertel me wat u doet en ik zal u vertellen waarom mijn man u ontslaat. 216 00:22:26,852 --> 00:22:29,354 -Is er geen inhoudsopgave? -Niets. 217 00:22:31,690 --> 00:22:33,108 Wat is dit? 218 00:22:39,198 --> 00:22:41,950 Waar gaat dat naar toe? Heeft iemand je gezegd waar... 219 00:22:42,117 --> 00:22:44,912 Waarom zijn er maar drie kunstwerken? Er waren er vier. 220 00:22:45,078 --> 00:22:46,788 Waar is 't vierde? 221 00:22:47,289 --> 00:22:49,124 Wat doen jullie nu? 222 00:22:54,463 --> 00:22:57,758 "Betelgeuse, de bio-exorcist. Wordt u gehinderd door de levenden? 223 00:22:57,925 --> 00:23:00,385 "Is de dood 'n probleem? Ontevreden met de eeuwigheid? 224 00:23:00,552 --> 00:23:03,263 "Aanpassingsproblemen? Roep Betelgeuse." 225 00:23:07,059 --> 00:23:09,186 Is er geen telefoonnummer? 226 00:23:09,353 --> 00:23:12,439 Niets. De "bio-exorcist". Ik snap er niets van. 227 00:23:16,902 --> 00:23:18,153 Terug! 228 00:23:20,656 --> 00:23:23,575 Waarom nemen jullie geen halfuurtje pauze? 229 00:23:44,513 --> 00:23:45,848 Zet neer! 230 00:23:46,098 --> 00:23:47,766 Wat doe je daar? 231 00:23:48,058 --> 00:23:49,935 -Luister naar me! -Jezus! 232 00:23:51,603 --> 00:23:54,982 Waarom doet u mij dit aan? Mijn kunst is gevaarlijk! 233 00:23:55,148 --> 00:23:57,192 Ik wil zo niet doodgaan! 234 00:24:11,957 --> 00:24:13,709 Hallo. Hoe gaat het? 235 00:24:22,634 --> 00:24:24,720 Dat meisje heeft ons gezien. 236 00:24:25,220 --> 00:24:27,598 -Niemand kan ons zien. -Maar zij wel. 237 00:24:30,142 --> 00:24:32,853 -Wat is er met de eigenaars gebeurd? -Verdronken. 238 00:24:33,020 --> 00:24:35,898 't Was familie van me. 't Was intens verdrietig. 239 00:24:36,064 --> 00:24:38,358 -Hier, pak maar. -Is dit de sleutel van de zolder? 240 00:24:38,525 --> 00:24:42,863 Dat is een loper. Geef 'm maar aan je vader. 241 00:24:43,155 --> 00:24:46,700 Vertel hem dat ik 't huis heb ingericht. 242 00:24:46,867 --> 00:24:50,662 Mocht hij advies nodig hebben, dan moet hij maar bij me komen. 243 00:25:11,266 --> 00:25:13,769 Maak je geen zorgen. De deur is op slot. 244 00:25:31,036 --> 00:25:35,165 Moeilijkheden met de levenden? Beu om je huis te laten schenden? 245 00:25:35,415 --> 00:25:37,292 Wil je van die vervelende schepsels af? 246 00:25:37,459 --> 00:25:41,171 Kom bij mij want ik ben de bio-exorcist voor na 't leven. 247 00:25:41,463 --> 00:25:45,342 Jazeker! Ik verzeker je, ik kan alles! 248 00:25:47,553 --> 00:25:51,640 Ik maak ze goed aan 't schrikken. Ik doe alles voor je. 249 00:25:51,849 --> 00:25:53,851 Ik raak gewoon bezeten! 250 00:25:55,060 --> 00:25:57,563 Er zitten allerlei duivels in me. 251 00:25:58,605 --> 00:26:00,023 Kom kijken. 252 00:26:00,649 --> 00:26:03,819 Reageer snel, dan krijg je een gratis bezetenheid. 253 00:26:03,986 --> 00:26:05,863 Daar kun je niet tegenop, hè? 254 00:26:06,029 --> 00:26:10,951 Breng de koters mee. We hebben stapels slangen voor ze. 255 00:26:11,451 --> 00:26:15,205 Zeg één, twee, drie maal mijn naam. En dan... 256 00:26:15,622 --> 00:26:18,917 "Ik eet alles wat je me geeft. Ik vreet alles op. 257 00:26:19,126 --> 00:26:21,712 "Kom maar, ik lust je hond wel rauw." 258 00:26:21,879 --> 00:26:22,880 Roep Nu! 259 00:26:50,282 --> 00:26:55,162 We hebben hulp nodig. Ik heb iets gelezen over noodgevallen. 260 00:26:55,454 --> 00:26:59,166 Hier. "In geval van nood moet u een deur tekenen." 261 00:27:03,587 --> 00:27:07,424 "'n Deur tekenen"? Waarom kijken we nog in dat stomme boek. 262 00:27:10,260 --> 00:27:12,888 Misschien moeten we die vent 's proberen. 263 00:27:28,403 --> 00:27:31,323 Je dacht toch niet echt dat 't zou helpen? 264 00:27:34,117 --> 00:27:35,911 "Drie keer kloppen." 265 00:28:32,634 --> 00:28:34,344 AMERIKAANSE VOGELS 266 00:28:38,182 --> 00:28:39,474 Vogeltjes! 267 00:28:48,275 --> 00:28:49,526 Ik heb je! 268 00:28:50,360 --> 00:28:51,403 Pap? 269 00:28:51,820 --> 00:28:55,032 -Zie je niet dat ik hier rustig zit? -Ik heb iets gezien. 270 00:28:55,199 --> 00:28:58,869 Waarom ben ik hier gekomen als jullie me niet met rust laten? 271 00:28:59,036 --> 00:29:00,746 Liefje, schatje... 272 00:29:02,039 --> 00:29:03,874 ga je moeder helpen. 273 00:29:04,082 --> 00:29:07,127 Kun jij dan tot rust komen in 'n spookhuis? Ik niet. 274 00:29:12,841 --> 00:29:14,384 Aardig gebouw. 275 00:29:15,010 --> 00:29:17,346 Slecht dak. Ruime parkeergelegenheid. 276 00:29:30,901 --> 00:29:32,152 GEEN UITGANG 277 00:29:48,377 --> 00:29:50,379 -Adam? -Deze kant uit, schat. 278 00:30:02,724 --> 00:30:04,685 U heeft zeker geen afspraak. 279 00:30:04,852 --> 00:30:06,979 -Hoe moesten we die maken? -Wat voor afspraak? 280 00:30:07,145 --> 00:30:08,981 -Wat willen je? -Hulp? 281 00:30:09,189 --> 00:30:13,110 Nu al? Jullie zijn nog maar twee maanden de pijp uit en nu al hulp. 282 00:30:13,277 --> 00:30:15,153 Wat maakt dat nou uit? 283 00:30:15,571 --> 00:30:19,157 Maak eerst alle hulpformulieren maar op: D-90. 284 00:30:19,449 --> 00:30:22,661 Tijdens de 125 jaar dat jullie in dat huis verblijven... 285 00:30:23,078 --> 00:30:27,124 worden jullie drie maal bijgestaan door Juno. 286 00:30:27,416 --> 00:30:30,294 Jullie hebben 't handboek nog niet helemaal gelezen. 287 00:30:30,460 --> 00:30:33,171 Zonder afspraak moeten jullie wachten. 288 00:30:33,463 --> 00:30:37,009 -Op wie? -Op Juno, de sociaal werkster. 289 00:30:41,138 --> 00:30:44,224 Nummer 54.000.601! Ferndock! 290 00:31:50,332 --> 00:31:52,501 -Wilt u roken? -Nee, dank u. 291 00:31:54,169 --> 00:31:55,963 Ik wil ook minderen. 292 00:32:13,605 --> 00:32:16,358 Adam, gebeurt dit als je doodgaat? 293 00:32:17,442 --> 00:32:19,444 Dit gebeurt met jullie. 294 00:32:19,778 --> 00:32:22,990 Dat gebeurt met hem als hij doodgaat. En dat als zij doodgaan. 295 00:32:23,156 --> 00:32:26,118 't Is erg persoonlijk. Ik zal jullie eens wat vertellen. 296 00:32:26,285 --> 00:32:30,038 Als ik dat geweten had, had ik dit mezelf nooit aangedaan. 297 00:32:36,086 --> 00:32:37,963 Maitland! Met z'n tweeën! 298 00:32:38,130 --> 00:32:40,424 Met 't handboek naar de zesde. 299 00:32:40,757 --> 00:32:43,385 We zijn 't boek vergeten. 300 00:32:47,264 --> 00:32:48,265 Kom mee. 301 00:32:54,104 --> 00:32:57,649 De zojuist gearriveerden moeten zich melden in kamer acht. 302 00:33:00,152 --> 00:33:02,738 Vlucht 409 komt aan bij gate drie. 303 00:33:03,989 --> 00:33:06,491 Hoe zie ik er uit? Er zijn geen spiegels hier. 304 00:33:06,658 --> 00:33:08,493 -U ziet er goed uit. -Goed. 305 00:33:08,952 --> 00:33:11,330 Bedankt. Ik voelde me wat plat. 306 00:33:16,251 --> 00:33:19,338 Wil de groep van Peterson zich melden bij deur negen. 307 00:33:20,797 --> 00:33:23,759 De groep van Peterson, melden bij deur negen. 308 00:33:25,260 --> 00:33:28,639 De zojuist gearriveerden moeten zich melden in kamer acht. 309 00:33:35,020 --> 00:33:37,523 125 Jaar. Ik kan het niet geloven. 310 00:33:38,273 --> 00:33:40,651 Waarom hebben ze ons dit nooit verteld? 311 00:33:43,362 --> 00:33:45,781 Adam, wat is dit? 312 00:33:49,701 --> 00:33:51,954 De kamer van de Verdwenen Zielen. 313 00:33:52,621 --> 00:33:55,415 Een kamer voor geesten die zijn uitgedreven. 314 00:33:56,542 --> 00:33:58,001 Arme duivels. 315 00:33:58,210 --> 00:34:00,337 Dat is de dood voor de doden. 316 00:34:01,547 --> 00:34:03,632 Dat staat in 't handboek. 317 00:34:03,841 --> 00:34:05,300 Loopt u maar door. 318 00:34:10,097 --> 00:34:11,306 Vijf. 319 00:34:12,849 --> 00:34:14,726 Dit is de zesde deur. 320 00:34:21,733 --> 00:34:23,986 't Wordt hier steeds gekker. 321 00:34:35,956 --> 00:34:37,374 We zijn thuis! 322 00:34:38,333 --> 00:34:41,836 Moet je dit zien! Alles is anders. 323 00:34:43,338 --> 00:34:45,382 Al onze meubels zijn weg. 324 00:34:46,048 --> 00:34:48,427 Hoelang hebben we daar gewacht? 325 00:34:48,760 --> 00:34:50,262 Drie maanden. 326 00:34:51,430 --> 00:34:54,391 Ik had jullie al bijna opgegeven. Ik wilde weggaan. 327 00:34:54,558 --> 00:34:56,559 Ik heb nog andere cliënten. 328 00:34:57,102 --> 00:34:59,646 -Bent u Juno, onze sociaal werkster? -Ja. 329 00:34:59,813 --> 00:35:02,733 Ik evalueer iedere zaak apart en beslis... 330 00:35:03,108 --> 00:35:06,195 of er hulp nodig, verdiend en beschikbaar is. 331 00:35:06,445 --> 00:35:07,362 Bent u beschikbaar? 332 00:35:07,529 --> 00:35:08,530 Nee. 333 00:35:09,740 --> 00:35:12,284 -Wat is er? -We zijn heel ongelukkig. 334 00:35:12,993 --> 00:35:15,370 Wat verwachtte je dan? Jullie zijn dood! 335 00:35:15,537 --> 00:35:19,708 We willen van die mensen af. We hebben zo hard in ons huis gewerkt. 336 00:35:19,875 --> 00:35:22,794 We zouden het huis kunnen delen met mensen die... 337 00:35:22,961 --> 00:35:25,297 -Op jullie lijken. -Ja. 338 00:35:25,464 --> 00:35:27,090 Maar deze mensen! 339 00:35:29,134 --> 00:35:30,886 Het lijkt rustig. 340 00:35:32,262 --> 00:35:35,390 Wees maar blij dat je niet in Italië gestorven bent. 341 00:35:35,807 --> 00:35:37,226 De familie Deetz. 342 00:35:37,392 --> 00:35:40,604 -Is de handleiding bestudeerd? -We hebben 't geprobeerd. 343 00:35:41,480 --> 00:35:45,317 't Tussenliggende hoofdstuk over spoken geeft alle informatie. 344 00:35:45,484 --> 00:35:48,445 Jaag ze er zelf maar uit. 't Is jullie huis. 345 00:35:49,613 --> 00:35:52,241 Spookhuizen zijn moeilijk te vinden. 346 00:35:52,449 --> 00:35:54,826 -We begrijpen het niet helemaal. -Ik hoorde 't. 347 00:35:54,993 --> 00:35:56,828 Je trok je gezicht aan flarden. 348 00:35:56,995 --> 00:36:00,999 Dat is zinloos voor mensen die je niet kunnen zien! 349 00:36:01,166 --> 00:36:03,544 -Moeten we eenvoudig beginnen? -Begin eenvoudig. 350 00:36:03,710 --> 00:36:06,672 Doe wat je weet. Gebruik gewoon je talenten. Oefen. 351 00:36:08,423 --> 00:36:11,677 Je had dat boek vanaf 't begin moeten bestuderen. 352 00:36:14,304 --> 00:36:15,889 Ik moet er vandoor. 353 00:36:16,056 --> 00:36:18,517 En die vent in de folder, Betel... 354 00:36:19,810 --> 00:36:23,063 Zeg zelfs z'n naam niet. Je hebt hem niet nodig. 355 00:36:23,772 --> 00:36:25,107 Misschien wel. 356 00:36:25,274 --> 00:36:28,777 Nee, echt niet. Hij kan niet samenwerken. 357 00:36:30,070 --> 00:36:31,613 Hoe bedoelt u? 358 00:36:35,951 --> 00:36:37,870 Ik wilde er niet over beginnen. 359 00:36:38,036 --> 00:36:41,957 Maar ik kan 't maar beter zeggen, voor jullie weer een fout maken. 360 00:36:43,166 --> 00:36:45,002 Hij was mijn assistent. 361 00:36:45,460 --> 00:36:48,547 Maar 't was 'n oproerkraaier. Hij werkt nu voor zichzelf... 362 00:36:48,714 --> 00:36:50,966 als free-lance bio-exorcist. 363 00:36:52,050 --> 00:36:56,096 Hij zei van de levenden af te kunnen. Toen kreeg hij nog meer problemen. 364 00:36:59,975 --> 00:37:03,729 Ik geloof dat hij zich nogal 's op jullie kerkhof ophoudt. 365 00:37:05,689 --> 00:37:08,483 De enige manier waarop hij terug gebracht kan worden... 366 00:37:08,650 --> 00:37:11,320 is door zijn naam driemaal te noemen. 367 00:37:12,362 --> 00:37:14,489 Maar ik stel ten zeerste voor... 368 00:37:14,865 --> 00:37:17,701 dat jullie de familie Deetz er zelf uitwerken. 369 00:37:18,410 --> 00:37:19,745 Hoe kunnen we u bereiken... 370 00:37:19,912 --> 00:37:22,080 als we u weer nodig mochten hebben? 371 00:37:31,715 --> 00:37:34,968 Adam, die vent loopt over ons graf. 372 00:37:35,135 --> 00:37:39,056 Ze heeft gelijk. We houden het simpel. We krijgen 't wel voor elkaar. 373 00:38:02,829 --> 00:38:04,790 Hé, kom 's hier! 374 00:38:05,457 --> 00:38:06,708 Heb je honger? 375 00:38:07,459 --> 00:38:09,127 Toe nou. Kom 's. 376 00:38:10,796 --> 00:38:13,715 Ik heb iets lekkers voor jullie. Kom maar. 377 00:38:13,882 --> 00:38:16,218 We nemen samen 'n lekker hapje. 378 00:38:18,178 --> 00:38:20,055 -Kom hierheen! -Help! 379 00:38:21,098 --> 00:38:22,891 hier ligt BETELGEUSE 380 00:38:24,935 --> 00:38:29,064 Maxie, ik heb toch altijd genoeg voor je verdiend? Dat is de enige vraag. 381 00:38:29,231 --> 00:38:33,694 Niemand verdiende zoveel voor me als jij. 'n Duivel, tot je zenuwen het begaven. 382 00:38:34,111 --> 00:38:35,821 Het enige is dat... 383 00:38:36,446 --> 00:38:39,741 Winter River, Connecticut, sorry, dat stelt toch geen klap voor. 384 00:38:39,908 --> 00:38:42,995 Waarom zou ik m'n geld in zo'n oud gebouw steken... 385 00:38:43,161 --> 00:38:46,456 -zo ver weg! -'t Is geen gebouw. Dat is het mooie. 386 00:38:46,874 --> 00:38:50,794 De mensen beseffen de waarde niet van hun bezit. Ik kan de hele stad kopen. 387 00:38:50,961 --> 00:38:53,797 Dan hebben we een hele stad in de negorij. 388 00:38:54,256 --> 00:38:55,757 Kom zelf 's kijken. 389 00:38:55,924 --> 00:38:57,593 Neem Sarah mee. 390 00:38:58,302 --> 00:39:01,805 Goed, Charles. Maar ik heb 't wel druk. 391 00:39:02,764 --> 00:39:04,183 Wacht even. 392 00:39:04,766 --> 00:39:07,978 Luister. Laten we ophouden over langskomen. Ik moet nu weg. 393 00:39:08,145 --> 00:39:10,647 Doe het maar rustig aan daar, jongen. 394 00:39:10,814 --> 00:39:13,609 -Tot ziens. -Max, wacht, wacht. 395 00:39:17,905 --> 00:39:18,822 Lul. 396 00:39:39,593 --> 00:39:43,805 Is Connecticut zo vervelend, Lydia? Ik sprak Maxie Dean. 397 00:39:43,972 --> 00:39:47,434 Je vader maakt geld terwijl hij rust, scheer je weg? 398 00:39:49,770 --> 00:39:54,274 Je moeder vermoordt je als ze ziet dat je gaten in haar 300 dollar lakens knipt. 399 00:39:56,735 --> 00:40:00,155 Dit is stom. Zijn we zo diep gezonken? Lakens? 400 00:40:00,322 --> 00:40:02,157 Denk dat het lijkwaden zijn. 401 00:40:02,324 --> 00:40:04,826 Het kreunen is belangrijk. Je moet vooral kreunen! 402 00:40:23,178 --> 00:40:25,639 Hoe kan hij zo'n vrouw uitstaan? 403 00:40:32,312 --> 00:40:35,482 Hou op! Ik ben nog maar 'n kind. 404 00:40:43,824 --> 00:40:47,327 -Ik voel me knap lullig. -Het is niet lullig. We zijn spoken! 405 00:40:47,828 --> 00:40:50,956 Wil je nog 125 jaar bij die vrouw aan 't ontbijt zitten? 406 00:40:51,123 --> 00:40:52,541 Kreun harder. 407 00:41:00,966 --> 00:41:02,551 Oh, God! 408 00:41:10,309 --> 00:41:12,394 Walgelijk. Seksuele perversie. 409 00:41:12,603 --> 00:41:15,230 Doe dat maar in je eigen kamer. 410 00:41:22,738 --> 00:41:24,198 Geen voeten. 411 00:41:35,751 --> 00:41:38,337 Verstoppen jullie je soms op zolder? 412 00:41:38,545 --> 00:41:41,089 We zijn spoken! 413 00:41:41,548 --> 00:41:44,259 -Hoe zien jullie er uit? -Ben je niet bang? 414 00:41:44,426 --> 00:41:47,638 Ik ben niet bang voor lakens. Zijn jullie walgelijk? 415 00:41:47,804 --> 00:41:50,098 Zijn jullie daaronder zombies? 416 00:41:50,474 --> 00:41:52,643 Met bloed en pus? 417 00:41:52,935 --> 00:41:55,854 -Zombies? -Zombies. Uit die film. 418 00:41:56,146 --> 00:41:59,274 Op jouw leeftijd was ik me rot geschrokken van 'n spook. 419 00:41:59,441 --> 00:42:02,611 Jullie zijn niet walgelijk. Waarom dragen jullie lakens? 420 00:42:03,237 --> 00:42:04,613 We oefenen. 421 00:42:04,947 --> 00:42:08,158 -Kun jij ons zien zonder de lakens? -Natuurlijk. 422 00:42:08,784 --> 00:42:11,119 Waarom kun jij ons alleen zien? 423 00:42:12,496 --> 00:42:16,041 Ik heb 't Handboek voor de Zojuist Overledenen gelezen. 424 00:42:16,208 --> 00:42:20,629 Er staat: "Levende mensen negeren vreemde en ongebruikelijke zaken." 425 00:42:21,630 --> 00:42:24,341 Ik ben vreemd en ongebruikelijk. 426 00:42:25,968 --> 00:42:27,719 Je ziet er normaal uit. 427 00:42:29,096 --> 00:42:31,139 -Dus je hebt 't gelezen? -Ja. 428 00:42:31,390 --> 00:42:34,351 -Kon jij het volgen? -Ja. Wat deden jullie in Delia's kamer? 429 00:42:34,518 --> 00:42:37,062 -We wilden je moeder bang maken. -Stiefmoeder. 430 00:42:37,229 --> 00:42:40,315 Dat lukt je nooit. Ze slaapt met Prins Valium. 431 00:42:44,152 --> 00:42:45,487 Heb jij dit gemaakt? 432 00:42:45,654 --> 00:42:48,407 Al die kleine huisjes? 433 00:42:49,658 --> 00:42:51,493 Dit was jullie huis. 434 00:42:52,494 --> 00:42:54,663 Waarom maken jullie iedereen bang? 435 00:42:54,830 --> 00:42:57,708 We wilden jullie bang maken en eruit werken. 436 00:42:59,626 --> 00:43:01,587 Dan kennen jullie ons niet. 437 00:43:01,753 --> 00:43:05,674 Mijn vader heeft het huis gekocht. Hij maakt nooit verlies op een aankoop. 438 00:43:05,841 --> 00:43:09,720 -Waarom gaan jullie niet weg? -We zitten hier al sinds de begrafenis. 439 00:43:10,846 --> 00:43:12,181 Begrafenis! 440 00:43:12,681 --> 00:43:15,184 Jullie zijn echt dood! 441 00:43:17,936 --> 00:43:19,479 Dit is te gek. 442 00:43:21,523 --> 00:43:23,025 -Ik ga maar weer. -Wacht. 443 00:43:23,192 --> 00:43:25,444 Zeg niet tegen je ouders dat wij hier zijn. 444 00:43:25,611 --> 00:43:27,654 Of ze moeten bang worden. 445 00:43:27,863 --> 00:43:30,073 Vertel ze dat we afschuwelijke... 446 00:43:30,324 --> 00:43:32,534 wanhopige geesten zijn die nergens voor terugdeinzen... 447 00:43:32,701 --> 00:43:34,745 om hun huis terug te krijgen. 448 00:43:37,039 --> 00:43:40,709 Droom ik? Kunnen jullie bewijzen dat dit geen droom is? 449 00:43:45,964 --> 00:43:50,219 Als jullie echte spoken zijn, verzin dan wat anders dan die lakens... 450 00:43:50,385 --> 00:43:52,054 die werken niet. 451 00:44:01,730 --> 00:44:02,898 Geesten. 452 00:44:03,065 --> 00:44:05,567 Jij vertelt me dat we geesten hebben in dit huis. 453 00:44:05,734 --> 00:44:07,986 Deze foto's zijn van geesten. 454 00:44:08,278 --> 00:44:09,571 Spoken! 455 00:44:10,197 --> 00:44:13,700 Lydia, vanavond geef ik 'n diner voor zeven personen. 456 00:44:14,034 --> 00:44:17,496 Mijn agent, Bernard, neemt een vrouw mee die in Art in America schrijft. 457 00:44:17,663 --> 00:44:21,792 Iedereen die hier komt eten, heeft in de Vanity Fair gestaan, behalve jij. 458 00:44:22,084 --> 00:44:24,002 Ik zei ze dat je te rot bent om bang te zijn. 459 00:44:24,169 --> 00:44:26,129 Waag het niet met anderen over me te praten! 460 00:44:26,296 --> 00:44:30,300 Het beangstigt me voor schut te staan voor de weinige mensen die hier zullen komen. 461 00:44:30,467 --> 00:44:33,053 Laten we 't deze avond 's gezellig houden. 462 00:44:38,600 --> 00:44:40,769 Lydia probeert het, maar ze geloven haar niet. 463 00:44:40,936 --> 00:44:42,604 Ze heeft de foto's toch. 464 00:44:43,272 --> 00:44:45,774 Adam, jij hebt een foto van Jeti. 465 00:44:46,525 --> 00:44:49,403 Mijn foto van Jeti is een ander verhaal. 466 00:44:49,778 --> 00:44:54,157 We hebben hulp nodig. We moeten Betelmeyer of iets dergelijks roepen. 467 00:45:07,462 --> 00:45:08,589 Kijk. 468 00:45:13,468 --> 00:45:15,345 Dat is 'm. Betelgeuse. 469 00:45:17,055 --> 00:45:18,223 Betelgeuse. 470 00:45:20,225 --> 00:45:22,436 Zeg 't nog eens, Barbara, toe maar. 471 00:45:23,437 --> 00:45:24,813 Betelgeuse! 472 00:45:28,984 --> 00:45:30,485 Wat is er gebeurd? 473 00:45:31,653 --> 00:45:33,697 We staan in de maquette. 474 00:45:37,284 --> 00:45:38,785 Moet je dat zien. 475 00:46:01,975 --> 00:46:04,019 Waar is hij? Wat moeten we doen? 476 00:46:08,106 --> 00:46:10,108 Het lijkt of we moeten graven. 477 00:46:40,389 --> 00:46:41,890 't Werd tijd! 478 00:46:50,524 --> 00:46:53,861 -Laten we 'm openmaken. -Misschien moeten we even kloppen. 479 00:47:12,087 --> 00:47:14,548 Adam. Babs. 480 00:47:21,513 --> 00:47:25,517 Zijn jullie dik met elkaar? Heb ik nog 'n kansje? 481 00:47:25,684 --> 00:47:28,604 -Excuseer me. -Natuurlijk. Ben ik te ver gegaan? 482 00:47:28,770 --> 00:47:33,275 Fantastisch! Jullie hebben mij uitgezocht. Dat hoefde niet, maar jullie kozen mij. 483 00:47:33,442 --> 00:47:36,278 Om te zoenen! Geef me 's een kusje! 484 00:47:36,445 --> 00:47:37,696 Sorry! 485 00:47:38,572 --> 00:47:40,282 Nu even zakelijk. 486 00:47:40,574 --> 00:47:43,285 Ik heb ergens een kaartje. Hier. Wie moet er dood? 487 00:47:43,452 --> 00:47:45,120 Hou dit even vast. 488 00:47:46,705 --> 00:47:48,999 -Daar ga je. -Er moet niemand dood! 489 00:47:49,166 --> 00:47:53,128 Bezitten! Leer buikspreken. Fop je vrienden. Lol op feestjes. 490 00:47:53,962 --> 00:47:57,341 Nee. We willen alleen maar wat mensen uit ons huis hebben. 491 00:47:57,508 --> 00:48:01,470 Ik snap het. Daarvoor moet ik jullie eerst beter leren kennen. 492 00:48:01,970 --> 00:48:04,515 We moeten beter kennismaken. Ik kom 'n poosje inwonen. 493 00:48:04,681 --> 00:48:07,809 We moeten echte maatjes worden. Weet je wat ik zeg? 494 00:48:07,976 --> 00:48:09,811 Voorlopig geen klef gedoe. 495 00:48:09,978 --> 00:48:12,231 Mijn vrouw en ik hebben 'n paar vragen. 496 00:48:12,397 --> 00:48:14,107 O.k. Vuur maar af. 497 00:48:14,650 --> 00:48:16,610 Heeft u goede papieren? 498 00:48:16,777 --> 00:48:20,614 Ik heb op de Harvard Business School gezeten. 499 00:48:20,781 --> 00:48:24,243 Ik reis veel. Ik heb de Zwarte Pest overleefd. 500 00:48:24,409 --> 00:48:27,120 Ik heb De Exorcist 167 keer gezien... 501 00:48:27,371 --> 00:48:30,999 't wordt keer op keer leuker! 502 00:48:31,166 --> 00:48:33,752 En ik ben natuurlijk dood! 503 00:48:33,919 --> 00:48:37,089 Wat vind je ervan? Denk je dat ik goed genoeg ben? 504 00:48:38,173 --> 00:48:39,883 Kunt u iemand bang maken? 505 00:48:40,175 --> 00:48:43,512 Ik begrijp wat je bedoelt. Kan ik iemand bang maken? 506 00:48:45,472 --> 00:48:47,599 Wat vind je hiervan? Leuk, hè? 507 00:48:48,016 --> 00:48:49,476 Hoe vond je het? 508 00:48:50,519 --> 00:48:54,022 -Een moment, alstublieft. -Ga gerust je gang. Overleg even. 509 00:48:54,189 --> 00:48:57,150 -Kom mee. -Ja, maar hij kan nog nuttig zijn. 510 00:48:57,526 --> 00:49:00,153 -We kunnen het zelf wel doen. -Oh ja! 511 00:49:01,530 --> 00:49:03,282 -Neemt u me niet kwalijk! -Wat? 512 00:49:03,448 --> 00:49:04,825 We gaan nu. 513 00:49:05,909 --> 00:49:07,369 Ga nou niet weg. 514 00:49:07,536 --> 00:49:12,374 We zijn toch in overeenstemming. Kijk maar. We kopen in dezelfde winkel. 515 00:49:12,541 --> 00:49:14,001 Hé, vriend. 516 00:49:14,543 --> 00:49:16,128 Ja daar ga je. 517 00:49:18,171 --> 00:49:20,382 We zijn als drie handen op één buik. 518 00:49:20,549 --> 00:49:24,803 Jullie willen iemand uit huis hebben. Ik wil iemand uit jullie huis gooien. 519 00:49:24,970 --> 00:49:28,182 Kijk! Jullie zijn naar Saturnus geweest. Ik ook! 520 00:49:28,557 --> 00:49:30,309 Wauw. Zandwormen? 521 00:49:31,143 --> 00:49:34,021 Hebben jullie daar een hekel aan? Ik haat ze. 522 00:49:34,438 --> 00:49:37,941 Wat moet ik doen om iets met jullie overeen te komen? 523 00:49:45,574 --> 00:49:48,452 -Vinden jullie dat ook zo vervelend? -We gaan, Barbara! 524 00:49:48,619 --> 00:49:51,580 Kom even mee. We praten binnen verder. Kom. 525 00:49:52,080 --> 00:49:54,249 -Ik blijf niet. -Wat een zooi hier. 526 00:49:54,416 --> 00:49:56,919 We moeten hier weg zien te komen. 527 00:49:57,085 --> 00:49:59,171 Naar huis! Naar huis! Naar huis! 528 00:50:00,380 --> 00:50:01,757 Hoe deed je dat? 529 00:50:01,924 --> 00:50:04,051 Hopelijk houden jullie van Italiaans eten. 530 00:50:04,218 --> 00:50:06,887 Waar zijn jullie? Hé, waar zijn jullie? 531 00:50:07,054 --> 00:50:09,473 Jullie moeten met mij samenwerken. 532 00:50:09,640 --> 00:50:12,100 Ik probeer tot een akkoord te komen. Wat moet ik doen? 533 00:50:12,267 --> 00:50:13,769 Waar zijn jullie? 534 00:50:14,102 --> 00:50:15,938 Stelletje slappelingen! 535 00:50:16,688 --> 00:50:19,066 Je hebt met 'n expert te maken! 536 00:50:23,779 --> 00:50:25,572 Die kleremaquette! 537 00:50:26,114 --> 00:50:28,116 We kunnen dit best zelf. 538 00:50:28,784 --> 00:50:31,954 Bovendien wil ik die goorling niet bij Lydia in de buurt hebben. 539 00:50:32,120 --> 00:50:34,998 We riepen 'm op en hij leek vreselijk beledigd. 540 00:50:35,165 --> 00:50:40,045 Scheelt me niet. Ik heb een ander idee. We gaan zelf aan de slag... vanavond. 541 00:50:40,546 --> 00:50:42,130 Ik heb een idee. 542 00:50:49,137 --> 00:50:51,515 Je hebt 't fantastisch verbouwd. 543 00:50:51,765 --> 00:50:53,642 Ik niet. Zij. 544 00:50:54,810 --> 00:50:55,894 Nou? 545 00:51:00,899 --> 00:51:02,442 Je vindt ze leuk. 546 00:51:03,944 --> 00:51:06,905 Toch niet weer zo'n stomme zelfmoordpoging? 547 00:51:07,281 --> 00:51:09,992 Weet je wat ze zeggen over mensen die zelfmoord plegen? 548 00:51:10,158 --> 00:51:12,953 In 't hiernamaals worden ze ambtenaren. 549 00:51:15,581 --> 00:51:18,500 Otho, dat jij je interesseert voor 't bovennatuurlijke. 550 00:51:18,667 --> 00:51:20,669 Natuurlijk! Je weet wel. 551 00:51:20,836 --> 00:51:23,463 Nadat ik bij 't Levend Theater had gezeten... 552 00:51:23,630 --> 00:51:27,134 werd ik een van de beroemdste paranormale onderzoekers in New York... 553 00:51:27,301 --> 00:51:29,094 tot de crisis in '72. 554 00:51:29,261 --> 00:51:32,222 Paranormaal? Noemen ze dat tegenwoordig zo? 555 00:51:33,265 --> 00:51:37,769 Let niet op haar. Ze is nog overstuur dat iemand een huis op haar zus gooide. 556 00:51:40,981 --> 00:51:43,525 Dit ziet er goed uit. 557 00:51:44,943 --> 00:51:46,695 Ik heb geesten gezien. 558 00:51:52,951 --> 00:51:56,246 -'n Grapje tussen Lydia en mij. -'t Is geen grap. 559 00:51:56,622 --> 00:52:00,459 Natuurlijk wel. Ze wil me laten geloven dat 't hier spookt! 560 00:52:02,961 --> 00:52:05,255 Kinderen! Enig toch! 561 00:52:07,132 --> 00:52:09,843 -Geesten? -In lakens van designers nota bene. 562 00:52:10,886 --> 00:52:14,223 Ik wil graag een toost uitbrengen op onze onverschrokken vrienden... 563 00:52:14,389 --> 00:52:17,392 die vele kilometers gereisd hebben om hier te komen. 564 00:52:17,559 --> 00:52:20,020 Dat je gebouwen maar flats mogen worden. 565 00:52:21,230 --> 00:52:23,774 Zeg 's wat over je geesten, Lydia. 566 00:52:24,191 --> 00:52:26,568 Nee! Ik ben dat onderwerp spuugzat. 567 00:52:26,818 --> 00:52:28,904 Rustig nou, Delia! 568 00:52:29,154 --> 00:52:31,323 Ik praat veel liever over... 569 00:52:46,713 --> 00:52:48,257 Heel aardig, Delia. 570 00:53:00,561 --> 00:53:02,563 Otho, is dit jouw werk? 571 00:54:30,317 --> 00:54:31,693 't Is ons gelukt! 572 00:54:33,320 --> 00:54:35,030 's Kijken hoe ze er vandoor gaan. 573 00:54:35,197 --> 00:54:37,824 Straks komen ze gillend 't huis uit. 574 00:54:42,120 --> 00:54:43,622 Je zult 't zien. 575 00:54:50,837 --> 00:54:52,422 Ik ben 't, Lydia. 576 00:54:55,801 --> 00:54:57,678 Ze willen dat jullie beneden komen. 577 00:54:57,845 --> 00:55:00,722 Delia zegt dat je 'n laken mag uitkiezen. 578 00:55:02,015 --> 00:55:03,851 't Leek wel 'n pretpark. 579 00:55:04,977 --> 00:55:05,894 Wauw! 580 00:55:06,061 --> 00:55:08,063 Ik wist niet dat ik de calypso kon dansen. 581 00:55:08,230 --> 00:55:09,731 Wie heeft meer lol dan wij? 582 00:55:09,898 --> 00:55:12,568 We hebben te maken met ouderwetse acteurs. 583 00:55:12,943 --> 00:55:16,530 't Is een zeer gedistingeerd stel. Ze verschijnen ook in lakens. 584 00:55:17,990 --> 00:55:21,201 Charles, waarom heb je ons dit niet eerder verteld? 585 00:55:22,703 --> 00:55:26,748 't Moest geheim blijven. Iedereen wil ze op een feestje hebben. 586 00:55:27,499 --> 00:55:29,209 Mensen betalen hier dik geld voor. 587 00:55:29,376 --> 00:55:33,422 De Enquirer heeft 50.000 dollar over voor 't bewijs van leven na de dood. 588 00:55:35,174 --> 00:55:38,093 Je bent er, Charles. Nu kan Maxie Dean hier komen. 589 00:55:38,260 --> 00:55:42,097 -Denk je? -Sarah is dol op het bovennatuurlijke. 590 00:55:42,264 --> 00:55:44,433 Ze zorgt dat hij in z'n heli hierheen snelt... 591 00:55:44,600 --> 00:55:46,977 als jij haar geesten kunt tonen. 592 00:55:50,898 --> 00:55:53,775 Ik herinner je eraan dat ik Delia's zaakwaarnemer ben. 593 00:55:53,942 --> 00:55:56,236 Ik heb jarenlang verlies gemaakt op haar werk. 594 00:55:56,403 --> 00:55:58,906 Als er te verdienen valt, neem ik de zaken waar. 595 00:55:59,072 --> 00:56:01,283 Eerst moet ik een bewijs hebben. 596 00:56:01,450 --> 00:56:04,953 -Maar die tafel dan? -Hoe noem je wat net gebeurd is? 597 00:56:05,704 --> 00:56:08,207 Hoezoe geld? Geloof je niet in mijn werk? 598 00:56:09,124 --> 00:56:10,626 Daar is Lydia. 599 00:56:11,251 --> 00:56:14,129 -En? -Ze komen niet. 600 00:56:21,678 --> 00:56:22,971 Waarom niet? 601 00:56:24,723 --> 00:56:28,727 Ik denk dat ze jullie bang wilden maken en dat is niet gelukt. 602 00:56:28,936 --> 00:56:32,189 Ze zijn dood. Het is te laat om neurotisch te zijn. 603 00:56:36,193 --> 00:56:37,319 O.k. 604 00:56:43,575 --> 00:56:47,663 Dit was geen hallucinatie. 't Was echt. 605 00:56:47,996 --> 00:56:52,960 We hadden allemaal een supersterke paranormale ervaring en het was echt. 606 00:56:53,126 --> 00:56:57,172 Delia, je bent 'n knotsgek wijf. Je bent altijd al gek geweest. 607 00:56:57,422 --> 00:57:01,510 Als je persé mensen bang wilt maken, doe dat dan met je kunstwerken. 608 00:57:02,678 --> 00:57:04,304 Rij voorzichtig! 609 00:57:04,471 --> 00:57:06,306 -Ik ben er geweest. -Waar zitten ze? 610 00:57:06,473 --> 00:57:08,809 -Op zolder. -De zolder is dicht. 611 00:57:09,643 --> 00:57:12,187 Niet voor spoken. Die kunnen doen wat ze willen. 612 00:57:12,354 --> 00:57:15,482 Die doen waar ze zin in hebben. Neem ons mee naar boven. 613 00:57:21,864 --> 00:57:25,033 Schitterend! De "Opgesloten Geesten" van Otho Fenlock! 614 00:57:25,325 --> 00:57:26,869 Zeker zelfmoord gepleegd. 615 00:57:27,035 --> 00:57:29,162 -Ik ben betoverd. -Zitten ze daar? 616 00:57:29,329 --> 00:57:32,207 -Ze zullen als beesten leven. -Dicht. Hoe kwamen ze binnen? 617 00:57:32,374 --> 00:57:35,377 Doe de deur open, Dode Mensen, anders trappen we 'm in... 618 00:57:35,544 --> 00:57:37,921 en trekken we jullie naar buiten met jullie eigen galg. 619 00:57:38,088 --> 00:57:40,424 -Ze pleegden geen zelfmoord. -Dat maakt niet uit. 620 00:57:40,591 --> 00:57:44,178 Ik kan jullie hier nog wat leren. Laat altijd voelen wie de baas is... 621 00:57:44,344 --> 00:57:47,139 dood of levend, anders lopen de mensen over je heen. 622 00:57:47,306 --> 00:57:48,557 Doe open! 623 00:58:00,903 --> 00:58:02,404 Waar zijn ze? 624 00:58:02,654 --> 00:58:04,907 Deze spoken zijn heel aardig. 625 00:58:05,324 --> 00:58:08,911 We jaagden ze zeker weg, laten we ze met rust laten, goed? 626 00:58:09,077 --> 00:58:11,079 't Hele klere plaatsje. 627 00:58:13,081 --> 00:58:15,584 Ik heb me nog nooit zo gegeneerd. 628 00:58:15,834 --> 00:58:17,753 Zijn ze voorgoed vertrokken? 629 00:58:24,051 --> 00:58:25,427 Niet doen, pap. 630 00:58:25,802 --> 00:58:27,304 Kom mee, mam. 631 00:58:40,317 --> 00:58:41,818 Geen geesten. 632 00:58:44,696 --> 00:58:48,283 Kom mee! Als ze hier zijn, dan wil ik ze niet wegjagen. 633 00:58:50,118 --> 00:58:52,454 We gaan nu. Ga gerust je gang. 634 00:58:55,582 --> 00:58:58,418 -Wat zijn we aan het doen? -Snel, snel, snel. 635 00:59:05,634 --> 00:59:08,804 Oh hemel! Jullie zijn echte geesten, nietwaar? 636 00:59:09,805 --> 00:59:13,433 Laten we het licht aandoen en bekijken wat we ermee kunnen doen. 637 00:59:16,061 --> 00:59:19,773 Otho, bel Maxie. Dit is 't wel. 638 00:59:19,940 --> 00:59:23,610 'n Toonaangevend centrum voor bovennatuurlijk onderzoek. 639 00:59:24,069 --> 00:59:27,155 'n Amusementspark. Ik doe de presentatie. Lydia verzorgt de geesten. 640 00:59:27,322 --> 00:59:29,867 Dat gaat niet. Ze zijn er niet. 641 00:59:30,367 --> 00:59:33,996 -Kun je iets doen, Otho? -Als ik gemotiveerd genoeg ben. 642 00:59:36,748 --> 00:59:39,167 Aan wat voor motivatie dacht je? 643 00:59:39,585 --> 00:59:43,463 Waarom laat je ze niet met rust? Ze hebben jullie niets gedaan. 644 01:00:30,928 --> 01:00:33,055 We komen je dochter halen. 645 01:00:34,556 --> 01:00:35,933 Hou op! Hou op! 646 01:00:47,736 --> 01:00:50,489 -Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse! -Oh nee! 647 01:00:52,783 --> 01:00:54,785 Waarom doen jullie dit? 648 01:00:56,203 --> 01:00:58,080 Laat me toch met rust! 649 01:01:02,251 --> 01:01:07,256 We hebben nogal keus! We kunnen nog 'n eeuw uit 't raam hangen of trucs verkopen. 650 01:01:07,464 --> 01:01:10,092 Misschien gaan ze nu wel. Die slang was behoorlijk eng. 651 01:01:10,259 --> 01:01:12,344 -Hij had iemand kunnen bijten. -Maar hij deed 't niet. 652 01:01:12,511 --> 01:01:14,930 We hebben ze waar we ze willen hebben. 653 01:01:19,017 --> 01:01:22,938 Stelletje verliezers! Hoe durven jullie het werk van 'n expert te onderbreken? 654 01:01:23,230 --> 01:01:25,816 Ik ben niet dol op hem, maar je had Charles kunnen doden. 655 01:01:25,983 --> 01:01:29,111 Ik doe gewoon m'n werk! We hadden toch een akkoord. 656 01:01:29,945 --> 01:01:32,447 't Zit wel goed. Weet je waarom? 657 01:01:32,614 --> 01:01:36,201 Ik doe geen zaken meer met lapzwansen, bedankt. 658 01:01:36,368 --> 01:01:40,080 Maar alleen nog maar met de dochter van Edgar Allan Poe. 659 01:01:40,330 --> 01:01:42,624 -Zij begrijpt me. -Laat haar met rust! 660 01:01:55,053 --> 01:01:57,055 Toe maar, als je durft. 661 01:02:04,897 --> 01:02:08,483 Ik krijg 'n beetje de kriebels, als je begrijpt wat ik bedoel. 662 01:02:08,942 --> 01:02:11,069 't Is al 600 jaar geleden. 663 01:02:11,486 --> 01:02:14,031 Waar kan 'n normale vent als ik... 664 01:02:15,324 --> 01:02:17,409 nog 'n beetje vertier vinden. 665 01:02:23,832 --> 01:02:25,626 DANTE'S HELLEKAMER MEISJES 666 01:02:34,426 --> 01:02:36,512 Ja. Ik kom eraan, schatje! 667 01:02:40,849 --> 01:02:42,643 Hé, goed gedaan, Adam! 668 01:02:44,311 --> 01:02:47,356 -Waarom heb je dat gebouwd? -Dat heb ik niet gedaan. 669 01:02:56,990 --> 01:02:59,243 Willen jullie je mond houden en me met rust laten? 670 01:02:59,409 --> 01:03:02,120 Ik moet deze hele papierwinkel nog afhandelen. 671 01:03:04,039 --> 01:03:06,041 Jullie twee, kom binnen. Ga zitten. 672 01:03:06,208 --> 01:03:08,085 Hierheen, jullie twee! 673 01:03:11,880 --> 01:03:15,801 Dat bordeel was mijn idee. Ik wil van Betelgeuse af. 674 01:03:17,177 --> 01:03:19,513 Jullie hebben 't behoorlijk verknald. 675 01:03:19,847 --> 01:03:22,391 Jullie lieten jezelf fotograferen. 676 01:03:22,891 --> 01:03:25,602 Jullie lieten Betelgeuse vrij zonder hem terug te zetten. 677 01:03:25,769 --> 01:03:27,896 En Otho heeft 't handboek! 678 01:03:28,230 --> 01:03:29,898 Wanneer is dat gebeurd? 679 01:03:30,691 --> 01:03:33,026 Je moet de levenden nooit vertrouwen! 680 01:03:33,235 --> 01:03:35,904 Jullie geroutineerde spookje spelen mag geen... 681 01:03:36,071 --> 01:03:39,616 bewijs vormen voor 't feit dat er leven is na de dood. 682 01:03:40,409 --> 01:03:42,536 Waar is 't toilet, coach? 683 01:03:43,996 --> 01:03:46,498 Ik ben jullie coach niet. Hij leeft nog. 684 01:03:46,665 --> 01:03:48,542 Luister goed naar me. 685 01:03:48,834 --> 01:03:52,254 -Hoe laat moeten we terug zijn? -Donder op! 686 01:03:52,421 --> 01:03:54,506 Ga naar beneden! Toilet! 687 01:03:55,632 --> 01:03:58,135 Doe niet zo stom. Kunnen jullie niet lezen? 688 01:03:58,302 --> 01:03:59,928 Ik ben zo terug. 689 01:04:12,357 --> 01:04:14,443 Misschien was dit geen goed idee. 690 01:04:14,860 --> 01:04:16,361 Ik zei niets. 691 01:04:18,739 --> 01:04:21,575 Ben je gek? Je hebt nooit slechte ideeën. 692 01:04:21,742 --> 01:04:22,910 Echt? 693 01:04:25,662 --> 01:04:27,706 't Komt allemaal wel goed. 694 01:04:29,374 --> 01:04:30,417 Thuis. 695 01:04:33,921 --> 01:04:36,465 Ik weet niet of dit de juiste omgeving is voor Lydia. 696 01:04:36,632 --> 01:04:38,717 -Slangen. Geesten. -Garnalen. 697 01:04:40,302 --> 01:04:41,970 Huiselijke types. 698 01:04:42,304 --> 01:04:46,058 Je moet je over andere dingen zorgen maken. Maxie Dean komt vanavond. 699 01:04:46,225 --> 01:04:49,937 Je moet die spoken verkopen. Ik doe wat ik kan. 700 01:04:50,103 --> 01:04:53,065 Wat ga je doen? Ga je hun zolder verbouwen? 701 01:04:53,440 --> 01:04:57,611 Ik weet evenveel van het bovennatuurlijke als van binnenhuisarchitectuur. 702 01:05:05,494 --> 01:05:06,787 "Ik ben... 703 01:05:07,204 --> 01:05:08,330 "alleen. 704 01:05:18,841 --> 01:05:20,133 "Ik ben... 705 01:05:21,009 --> 01:05:22,511 "ontzettend... 706 01:05:22,845 --> 01:05:23,971 "alleen. 707 01:05:25,514 --> 01:05:27,015 "Als jullie dit... 708 01:05:28,851 --> 01:05:30,185 "lezen... 709 01:05:31,144 --> 01:05:32,479 "ben ik... 710 01:05:33,021 --> 01:05:34,439 "er niet meer... 711 01:05:35,858 --> 01:05:37,651 "want ik ben gesprongen... 712 01:05:39,945 --> 01:05:42,322 "Ik laat me vallen... 713 01:05:43,699 --> 01:05:44,825 "van de... 714 01:05:45,617 --> 01:05:49,246 "Winter River brug." 715 01:05:50,873 --> 01:05:53,000 't Maakt me niet uit wat ik ervoor moet doen. 716 01:05:53,166 --> 01:05:55,752 Die Deetzes moeten jullie er uitkrijgen! 717 01:05:57,045 --> 01:05:58,630 Wacht 's even. 718 01:06:00,716 --> 01:06:02,467 Wat zijn jullie van plan? 719 01:06:03,051 --> 01:06:04,553 Om ze bang te maken. 720 01:06:05,053 --> 01:06:08,140 Jullie moeten niet weer zo'n flauw geintje uithalen. 721 01:06:08,765 --> 01:06:10,058 Ik eerst. 722 01:06:32,539 --> 01:06:34,291 Niet slecht. Niet slecht. 723 01:06:35,709 --> 01:06:36,752 Nu jij. 724 01:06:37,294 --> 01:06:38,587 Vooruit! 725 01:06:53,560 --> 01:06:55,395 Jullie doen 't fantastisch. 726 01:06:55,812 --> 01:06:59,942 Ga je huis maar ontruimen en vergeet 't handboek en de foto's niet. 727 01:07:08,825 --> 01:07:10,744 -Coach? -Wat is er? 728 01:07:11,870 --> 01:07:14,122 Ik geloof niet dat we 't overleefd hebben. 729 01:07:14,289 --> 01:07:15,958 Hoe kom je erbij? 730 01:07:19,586 --> 01:07:21,463 Meneer en mevrouw Maitland? 731 01:07:26,260 --> 01:07:27,469 Hallo? 732 01:07:28,637 --> 01:07:30,430 -Waar zijn jullie? -Dood. 733 01:07:31,974 --> 01:07:33,642 Hartstikke dood. 734 01:07:35,477 --> 01:07:37,312 Natuurlijk zijn ze dood. 't Zijn geesten. 735 01:07:37,479 --> 01:07:41,066 Nee, ik bedoel weg. Er van tussen. Naar 't hiernamaals. 736 01:07:41,984 --> 01:07:45,320 -Overleden. -Ben je ook 'n geest? 737 01:07:46,446 --> 01:07:48,448 Een beest van 'n geest. 738 01:07:51,326 --> 01:07:54,621 Ik voel me wel op m'n gemak bij jou. 739 01:07:55,873 --> 01:07:58,500 Misschien kun jij me hier uithelpen. 740 01:07:59,167 --> 01:08:01,336 Geloof me, dit dood zijn... 741 01:08:05,007 --> 01:08:06,341 Het is gewoon te eng. 742 01:08:06,508 --> 01:08:08,260 Ik zit met 'n probleem. 743 01:08:08,677 --> 01:08:11,930 Ik heb met vrienden afgesproken in de bestaande wereld. 744 01:08:12,347 --> 01:08:14,183 Ik moet er naar toe. 745 01:08:14,683 --> 01:08:16,685 Kun je me eruit helpen? 746 01:08:18,145 --> 01:08:19,855 Ik wil er juist in. 747 01:08:20,855 --> 01:08:21,899 Waarom? 748 01:08:23,650 --> 01:08:27,362 Je zal wel zo je redenen hebben, maar ik kan hier niks doen. 749 01:08:27,529 --> 01:08:32,284 Als je mij hieruit helpt, kunnen we misschien praten. 750 01:08:32,451 --> 01:08:35,871 Je moet mijn naam drie keer zeggen. 751 01:08:36,038 --> 01:08:37,497 Hoe heet je? 752 01:08:38,290 --> 01:08:40,000 Dat kan ik niet zeggen. 753 01:08:40,542 --> 01:08:41,542 Waarom niet? 754 01:08:41,710 --> 01:08:43,252 Als ik het je zeg, 755 01:08:43,420 --> 01:08:46,215 zeg jij het je vrienden en dan zouden ze me voortdurend roepen. 756 01:08:46,381 --> 01:08:50,092 Dan moet ik winkelcentra openen, handtekeningen uitdelen, dat soort gedoe. 757 01:08:50,260 --> 01:08:53,764 Dan wordt m'n leven 'n hel, snap je? Een levende hel. 758 01:08:54,014 --> 01:08:58,268 Als je 'n pen hebt... Ik heb het! Houd je van woordspelletjes? 759 01:08:58,560 --> 01:08:59,937 -Ja. -Goed. 760 01:09:00,562 --> 01:09:02,355 Daar gaan we. Klaar? 761 01:09:02,564 --> 01:09:04,274 Twee woorden. 762 01:09:04,565 --> 01:09:05,734 O.k! 763 01:09:07,361 --> 01:09:09,863 't Eerste woord heeft twee lettergrepen. 764 01:09:10,197 --> 01:09:11,364 Kijk. 765 01:09:12,407 --> 01:09:13,867 Kijk om je heen. 766 01:09:15,577 --> 01:09:17,412 Ik begrijp je teken niet. 767 01:09:17,578 --> 01:09:19,163 Kijk achter je! 768 01:09:19,957 --> 01:09:21,750 Hallo. Hoe gaat het met je? 769 01:09:22,083 --> 01:09:23,377 Beetle. 770 01:09:23,585 --> 01:09:25,379 Hebbes. Tweede woord. 771 01:09:28,590 --> 01:09:30,592 Ontbijt? Sap? Beetlesap? 772 01:09:31,260 --> 01:09:33,261 Beetlefruit? 773 01:09:33,971 --> 01:09:35,556 Beetleontbijt? 774 01:09:36,056 --> 01:09:37,474 Beetle drank? 775 01:09:40,269 --> 01:09:41,770 Beetlejuice? 776 01:09:41,937 --> 01:09:44,022 -Hebbes! -Heet je echt zo? 777 01:09:44,605 --> 01:09:48,025 Je hebt het twee keer gezegd. Nog een keer. Toe maar. 778 01:09:48,277 --> 01:09:51,822 Dat was jij, hè? Die slang. 779 01:09:51,989 --> 01:09:55,868 Jullie hebben ook zo'n fantasie! Zeg het dan! 780 01:09:56,702 --> 01:09:57,786 Nee. 781 01:09:58,996 --> 01:10:00,080 Ik wil met Barbara praten. 782 01:10:00,247 --> 01:10:03,375 Je hoeft niet met Barbara te praten! Zeg 't gewoon! 783 01:10:07,379 --> 01:10:10,883 Adam, ik kan hier niet mee doorgaan. Ik vind dat meisje aardig. 784 01:10:11,049 --> 01:10:14,178 Daar is 't al te laat voor. We moeten doorgaan. 785 01:10:14,720 --> 01:10:18,640 Dat hoeft toch niet. Kunnen we in opstand komen? 786 01:10:24,229 --> 01:10:26,148 Ik wil bij Lydia zijn. 787 01:10:37,409 --> 01:10:39,953 Toe nou! Zeg 't dan! 788 01:10:40,913 --> 01:10:42,289 Niet doen! 789 01:10:44,374 --> 01:10:45,667 Zeg 't dan! 790 01:10:46,251 --> 01:10:49,046 Wij zijn 't maar. Wat is er? 791 01:10:50,422 --> 01:10:51,715 Beetle... 792 01:10:52,216 --> 01:10:55,719 Hij zei dat hij me naar de andere kant zou brengen om jullie te zoeken. 793 01:10:55,886 --> 01:10:58,764 Nee Lydia, wij zijn dood. 794 01:11:00,349 --> 01:11:02,226 -Ik wil ook dood. -Nee! 795 01:11:10,943 --> 01:11:13,695 Dood zijn vereenvoudigt de zaken niet. 796 01:11:13,946 --> 01:11:17,199 Luister naar haar. Wij kunnen er over meepraten. 797 01:11:18,951 --> 01:11:21,870 Je kunt ons op komen zoeken wanneer je maar wilt. 798 01:11:23,372 --> 01:11:26,667 Ik heb 't gevoel dat 't nu gewoon beter zal gaan. 799 01:11:28,085 --> 01:11:30,170 Wat bedoel je met beter? 800 01:11:30,379 --> 01:11:34,174 We hebben besloten jullie uit te nodigen hier te blijven. 801 01:11:35,676 --> 01:11:37,052 Inderdaad. 802 01:11:42,558 --> 01:11:45,853 -Kan Maxie niet bovenkomen? -Jij bent er ook bij betrokken. 803 01:11:46,019 --> 01:11:50,190 Dit is een presentatie. 't Moet wel met 'n zekere stijl gebeuren. 804 01:11:50,774 --> 01:11:53,360 -'t Is groot. Hoe komt het de deur uit? -'t Is deelbaar. 805 01:11:53,527 --> 01:11:55,279 -Wacht, er zijn stekkers. -Voorzichtig! 806 01:11:55,445 --> 01:11:56,738 Vooruit! 807 01:11:58,574 --> 01:12:01,660 -Wat is er aan de hand? -Geen idee. Ik ga het uitzoeken. 808 01:12:01,827 --> 01:12:03,245 Wees voorzichtig. 809 01:12:04,788 --> 01:12:06,999 Ed Cornwell wordt hoofd van 't wassenbeeldenmuseum... 810 01:12:07,165 --> 01:12:10,919 met 50 paranormale verschijnselen in het Thanksgivingpark. 811 01:12:11,587 --> 01:12:14,131 Je kent Ed toch wel? 812 01:12:14,548 --> 01:12:17,926 Hij is dat genie van dat pratende Marcel Marceau standbeeld. 813 01:12:19,595 --> 01:12:24,266 En D-Con wil graag de insektendierentuin sponsoren... 814 01:12:24,433 --> 01:12:26,643 in de oude ijzerwarenwinkel. 815 01:12:27,227 --> 01:12:28,562 't Kan niet stuk! 816 01:12:34,776 --> 01:12:38,947 Fijn dat je er bent, Lydia. Ik heb 't net uiteengezet... 817 01:12:39,281 --> 01:12:41,783 Nu is 't tijd voor wat gymnastiek... 818 01:12:42,284 --> 01:12:45,954 en om jouw vrienden uit te nodigen om onze vrienden te ontmoeten. 819 01:12:46,663 --> 01:12:48,165 Zijn ze hier? 820 01:12:48,373 --> 01:12:52,127 Charles, we willen spoken zien. 821 01:12:53,295 --> 01:12:55,380 Ze zijn hier... niet meer. 822 01:12:59,843 --> 01:13:02,262 Elke keer dat ze dat zegt, bladdert de verf af... 823 01:13:02,429 --> 01:13:05,390 en probeert zo 'n wild monster ons te doden. 824 01:13:06,975 --> 01:13:09,186 Maar we hebben foto's, Lydia. 825 01:13:09,353 --> 01:13:12,314 Echt. Ze hebben gezegd terug te willen om hier samen te wonen... 826 01:13:12,481 --> 01:13:16,818 als jullie niet meer plagen en ze geen stomme trucs meer uit hoeven te halen. 827 01:13:17,653 --> 01:13:19,655 Ze overdrijft altijd zo. 828 01:13:20,531 --> 01:13:24,326 Dat geeft niet, we zijn niet van haar afhankelijk. We hebben Otho. 829 01:13:27,329 --> 01:13:30,541 -Zijn ze hier nog steeds? -Otho, zijn ze er nog? 830 01:13:30,832 --> 01:13:33,669 Ze zijn er nog. Ze verstoppen zich. 831 01:13:34,670 --> 01:13:37,172 Ze voelen zich misschien schuldig over wat ze me aangedaan hebben. 832 01:13:37,339 --> 01:13:39,174 Het spijt ze dat ze je niet vermoordden. 833 01:13:39,341 --> 01:13:41,218 Ik wil ze gewoon zien. 834 01:13:43,470 --> 01:13:44,972 Lukt je dat, Otho? 835 01:13:45,430 --> 01:13:47,683 't Zal moeite kosten, maar 't lukt me wel. 836 01:13:47,850 --> 01:13:49,184 Nee! 837 01:13:53,522 --> 01:13:57,526 Waarom maak ik me zorgen over? Je kunt niet eens een band verwisselen. 838 01:13:59,903 --> 01:14:02,573 Ik heb iets persoonlijk van ze nodig. 839 01:14:02,739 --> 01:14:04,908 Misschien bij 't Leger des Heils? 840 01:14:07,870 --> 01:14:09,204 Excuseert u mij. 841 01:14:21,717 --> 01:14:23,385 De trouwkleding. 842 01:14:25,220 --> 01:14:26,555 De woorden: 843 01:14:34,897 --> 01:14:36,565 "Handen van vermiljoen 844 01:14:36,982 --> 01:14:38,567 "Te beginnen met vijf 845 01:14:39,401 --> 01:14:40,903 "Helder cotillon 846 01:14:41,945 --> 01:14:43,447 "Een ravenlijf 847 01:14:44,406 --> 01:14:46,074 "Belofte van de nacht 848 01:14:46,783 --> 01:14:48,410 "Geesten streven 849 01:14:49,578 --> 01:14:54,583 "Aan alle levenden: doden, kom tot leven" 850 01:15:07,679 --> 01:15:08,972 Barbara? 851 01:15:11,266 --> 01:15:13,477 "Een slag doorboort de nacht 852 01:15:14,770 --> 01:15:16,813 "En angst kent zijn macht 853 01:15:17,606 --> 01:15:20,275 "'t verscheurt de menselijke kracht 854 01:15:21,401 --> 01:15:23,946 "Onze geest, ons lichaam 855 01:15:24,446 --> 01:15:26,281 "Staan op" 856 01:15:36,416 --> 01:15:37,459 Help! 857 01:15:45,843 --> 01:15:47,135 Hou op! 858 01:15:49,930 --> 01:15:51,682 "Een vliegende hagedis 859 01:15:51,849 --> 01:15:53,308 "Een vallende slang 860 01:15:53,559 --> 01:15:56,478 "Een boze geest maakt iedereen bang 861 01:15:57,020 --> 01:16:00,816 "Zij die begraven zijn sta op" 862 01:16:47,029 --> 01:16:48,989 Wat gebeurt er met ze? 863 01:16:50,407 --> 01:16:51,867 Dat weet ik niet. 864 01:16:53,243 --> 01:16:54,703 Ze gaan dood! 865 01:16:54,870 --> 01:16:57,289 Ze zijn al dood. Ze voelen niets. 866 01:16:58,498 --> 01:17:01,501 -Dat is niet waar! Kijk maar! -Zo is 't wel genoeg. 867 01:17:01,668 --> 01:17:03,378 Kun je hier mee ophouden? 868 01:17:05,380 --> 01:17:08,008 't Is te laat, Charles. 't Spijt me. 869 01:17:15,891 --> 01:17:19,269 Waar zit je? Help ze alsjeblieft. 870 01:17:22,564 --> 01:17:25,817 Natuurlijk, ik kan ze helpen. Als jij ook wat doet. 871 01:17:25,984 --> 01:17:28,737 -Wat? -Ik ben 'n ongewenste vreemdeling. 872 01:17:29,071 --> 01:17:33,408 Ik wil hier voorgoed weg. Dan zou ik moeten trouwen. 873 01:17:34,618 --> 01:17:38,789 Het zijn mijn regels niet. Nu ik erover denk, ik heb helemaal geen regels. 874 01:17:39,957 --> 01:17:41,083 Toe. 875 01:17:41,583 --> 01:17:44,586 Zie 't als 'n huwelijk uit niet-berekening. We krijgen beide wat. 876 01:17:44,753 --> 01:17:48,757 Ik kom eruit. Jij krijgt de meest begeerde vrijgezel sinds Valentino. 877 01:17:49,049 --> 01:17:51,593 -We zijn quitte. -O.k, help ze nou maar. 878 01:17:54,847 --> 01:17:56,056 Natuurlijk. 879 01:18:06,567 --> 01:18:07,985 Beetlejuice. 880 01:18:16,368 --> 01:18:17,953 De show kan beginnen. 881 01:18:35,637 --> 01:18:37,514 Attentie, beste klanten: 882 01:18:48,650 --> 01:18:53,155 Ik ben terug. Daarom ben ik zo goed gemutst. Begrijpt u? Dus... 883 01:18:53,488 --> 01:18:55,490 zonder dralen zeg ik dan ook... 884 01:18:56,700 --> 01:18:58,619 Welkom in Winter River! 885 01:18:58,785 --> 01:19:00,829 't Museum van de Hebzucht! 886 01:19:01,038 --> 01:19:03,165 'n Monument voor verveelde zakenmensen. 887 01:19:03,332 --> 01:19:07,294 Kom dichterbij. Toe maar! Beproef uw krachten. 888 01:19:29,233 --> 01:19:30,609 Dank u wel! 889 01:19:30,776 --> 01:19:32,236 Dank u! Wauw! 890 01:19:33,862 --> 01:19:37,658 Je ziet wel waarom ik geen twee shows per avond kan opvoeren schat. 891 01:19:37,908 --> 01:19:39,493 Dat doe ik niet. 892 01:19:39,660 --> 01:19:43,288 Wat hebben we vanavond? 893 01:19:45,541 --> 01:19:47,584 We hebben de Maitlanden. 894 01:19:47,876 --> 01:19:50,754 Die hebben wel genoeg te doen gehad vanavond. 895 01:19:57,761 --> 01:20:00,681 Niet zo snel, bolle. 't Wordt nog leuker. 896 01:20:21,326 --> 01:20:22,703 Mam en pap: 897 01:20:25,789 --> 01:20:28,625 Jullie zijn van harte welkom in ons huis... 898 01:20:28,792 --> 01:20:30,627 wanneer je maar wilt. 899 01:20:31,128 --> 01:20:33,839 En ik betaal de bruidsschat wel, pap. 900 01:20:38,302 --> 01:20:42,097 Ik heb de Maitlanden geholpen. Alles is weer vrij normaal. 901 01:20:47,936 --> 01:20:49,438 Zullen we dan maar? 902 01:20:59,615 --> 01:21:01,950 Ik heb de catering gebeld. Ze hebben 'n goeie band. 903 01:21:02,117 --> 01:21:04,870 We hebben getuigen nodig. Willen jullie? 904 01:21:55,337 --> 01:21:57,047 Laten we doorgaan. 905 01:21:57,589 --> 01:21:59,174 Neemt u, Betel... 906 01:22:00,717 --> 01:22:04,847 -Niet zeggen. -Neemt u deze vrouw... 907 01:22:05,013 --> 01:22:07,474 tot uw echtgenote? 908 01:22:07,724 --> 01:22:10,269 Ik weet 't niet. 't Is zo'n grote stap. 909 01:22:10,435 --> 01:22:14,022 Als ik 't ooit zou doen, zou ik 't maar één keer doen. 910 01:22:15,524 --> 01:22:16,859 Ja. Ga maar door. 911 01:22:17,025 --> 01:22:20,028 En u, Lydia, neemt u deze man... 912 01:22:20,195 --> 01:22:21,405 Nee! Beetle... 913 01:22:23,198 --> 01:22:27,035 Ze is wat nerveus. Zal ik maar voor haar antwoorden? 914 01:22:27,202 --> 01:22:29,246 Ik ben Lydia Deetz en ik ben geestelijk gezond. 915 01:22:29,413 --> 01:22:32,499 Ik wil trouwen met de man naast me. U vroeg 't me. 916 01:22:32,666 --> 01:22:35,002 Ik geef antwoord. Ja, ik hou van die man. 917 01:22:35,377 --> 01:22:36,378 Vooruit. 918 01:22:40,257 --> 01:22:41,550 Vooruit. 919 01:22:42,926 --> 01:22:44,386 Betelgeu... 920 01:22:50,017 --> 01:22:51,226 Rot op! 921 01:22:53,061 --> 01:22:54,229 Vooruit! 922 01:22:56,023 --> 01:22:57,858 Dag, vent. 923 01:23:00,777 --> 01:23:03,530 Kunnen we doorgaan met de ceremonie? 924 01:23:05,574 --> 01:23:07,451 -Gezien-- -Betelgeuse. 925 01:23:17,461 --> 01:23:18,629 Raak! 926 01:23:21,965 --> 01:23:23,342 Doorgaan! 927 01:23:23,800 --> 01:23:26,512 Gezien mijn bevoegdheid... 928 01:23:26,929 --> 01:23:29,389 -De ring graag. -De ring! Oh nee! 929 01:23:37,606 --> 01:23:39,441 Daar is 'ie, schat. 930 01:23:55,457 --> 01:23:57,501 Daar is 'ie. Daar ga je. 931 01:23:58,168 --> 01:24:01,129 Ze betekende niets voor me. Totaal niets! 932 01:24:07,803 --> 01:24:09,972 -Hierbij verklaar ik u-- -Ja, schiet op. 933 01:24:11,765 --> 01:24:13,225 ...man en... 934 01:24:50,679 --> 01:24:53,098 MISS SHANNON'S MEISJESSCHOOL 935 01:25:12,534 --> 01:25:16,121 -Hoe laat is 't? -Half vier, denk ik. 936 01:25:16,455 --> 01:25:18,207 Op 'n jaar of wat na. 937 01:25:25,214 --> 01:25:26,548 En? 938 01:25:27,216 --> 01:25:28,300 Heb je de verf? 939 01:25:28,467 --> 01:25:32,095 Ja. En foto's van 't nieuwe stadhuis. 940 01:25:32,262 --> 01:25:33,931 Hoe ging je biologie? 941 01:25:34,097 --> 01:25:37,059 Het was weerzinwekkend. Ik moest 'n kikker ontleden. 942 01:25:37,226 --> 01:25:40,562 Ik zei "nooit". Ik vertelde dat 't tegen m'n principes was. Ik kreeg 'n zes. 943 01:25:40,979 --> 01:25:42,523 En je wiskunde? 944 01:25:44,399 --> 01:25:48,612 Neem je me in de maling? Daar hebben we de hele week aan gewerkt. 945 01:25:48,779 --> 01:25:50,489 Ik had 'n tien. 946 01:25:50,739 --> 01:25:52,491 Mag ik nu? 947 01:25:53,158 --> 01:25:56,286 Ik weet 't niet. 'n Zesje voor biologie. 948 01:25:57,287 --> 01:26:00,290 Plaag haar niet zo. Je haalde zelf ook geen tien... 949 01:26:05,087 --> 01:26:06,255 Toe nou. 950 01:26:07,923 --> 01:26:09,132 Nou... 951 01:26:10,467 --> 01:26:11,635 vooruit dan maar. 952 01:26:26,275 --> 01:26:28,151 Levenden en Doden - Harmonieuze levenswijzen en vredige samenleving 953 01:26:28,318 --> 01:26:30,237 't Lijkt wel 'n technische handleiding. 954 01:26:30,445 --> 01:26:33,282 Lydia heeft 'n tien voor haar wiskundeproefwerk. 955 01:26:35,534 --> 01:26:36,910 Hij vindt 't mooi. 956 01:27:17,618 --> 01:27:19,828 Sorry. Ik zag u niet zitten. 957 01:27:22,372 --> 01:27:23,624 Vrouwen. 958 01:27:24,249 --> 01:27:26,627 Ik weet niet welk probleem zij heeft. 959 01:27:27,377 --> 01:27:29,129 Wijven zijn gewoonlijk... 960 01:27:43,477 --> 01:27:45,354 Excuseer me. Heeft u dat gedaan? 961 01:27:46,104 --> 01:27:49,107 Leuk gedaan. Hoe kreeg u 't zo klein? 962 01:27:49,399 --> 01:27:51,360 Daar gaat Elvis! Hé, King! 963 01:27:53,820 --> 01:27:57,366 Ik ben zo aan de beurt. 964 01:27:58,200 --> 01:28:03,622 Fijn. Ik moet 'n fotoreportage doen over anderhalf uur voor een magazine. 965 01:28:03,789 --> 01:28:07,668 Ze zeuren al maanden. Of ik in ondergoed wil poseren. 966 01:28:09,211 --> 01:28:12,089 Wat doe je nu? Hou op. Klooi niet aan m'n haar. 967 01:28:12,256 --> 01:28:13,924 Hou op! Hé! Stop! 968 01:28:18,053 --> 01:28:20,806 Misschien zie ik er zo wel goed uit.