1 00:02:43,246 --> 00:02:45,120 Da's een grote ! Wauw ! 2 00:03:13,360 --> 00:03:15,400 - Dat ziet er mooi uit. - Dank je. 3 00:03:15,737 --> 00:03:17,647 'n Prettige vakantie, schat. 4 00:03:19,074 --> 00:03:21,696 Mantsjoerijse tung olie ! Waar vandaan ? 5 00:03:22,035 --> 00:03:23,695 Helen bracht 't mee uit Oslo. 6 00:03:23,787 --> 00:03:26,658 Dat is genoeg voor de tafel en 't bureau. 7 00:03:30,002 --> 00:03:31,710 Wat zou dat zijn ? 8 00:03:32,004 --> 00:03:33,996 Eindelijk. Dank je wel. 9 00:03:34,465 --> 00:03:36,623 Genoeg voor de logeerkamer. 10 00:03:36,759 --> 00:03:38,882 Ik wil graag thuisblijven. 11 00:03:39,219 --> 00:03:42,090 - Ik ga meteen beginnen. - Waar ga je naar toe ? 12 00:03:46,143 --> 00:03:48,266 - Ik pak 'm wel. - Ga je gang. 13 00:03:52,983 --> 00:03:55,023 - Pak jij 'm maar. - Ik ga. 14 00:04:01,617 --> 00:04:02,862 Oh nee ! 15 00:04:08,791 --> 00:04:09,954 't Is Jane. 16 00:04:12,002 --> 00:04:13,912 't Is jouw beurt, schat. 17 00:04:26,767 --> 00:04:28,677 - Veel succes. - Bedankt. 18 00:04:31,105 --> 00:04:34,189 Hoi, Barbara. Blij je te zien. Ik dacht dat je vakantie had. 19 00:04:34,275 --> 00:04:35,769 Dat klopt. Volledig vakantie. 20 00:04:35,860 --> 00:04:37,651 't Bod was 260.000 dollar ! 21 00:04:39,739 --> 00:04:42,693 - 't Is kwart voor zeven, Jane. - Dit bod is echt. 22 00:04:42,783 --> 00:04:45,903 Van 'n man in New York die alleen de foto zag. 23 00:04:46,287 --> 00:04:49,039 Jane, stuur de mensen geen foto's van ons huis. 24 00:04:49,123 --> 00:04:53,121 Hij wil vrouw en kinderen hier brengen voor de kalmte en rust. 25 00:04:53,461 --> 00:04:55,252 Dat zoeken wij ook. 26 00:04:55,338 --> 00:04:59,501 Dit huis is te groot voor jullie. Er hoort een gezin in te wonen. 27 00:05:01,552 --> 00:05:04,672 Ik bedoelde 't niet zo. 't Is gewoon te groot. 28 00:05:05,306 --> 00:05:08,426 - Tot over 'n paar weken. - Denk er nog 's over. 29 00:05:22,323 --> 00:05:24,612 Ik vertelde Barbara over het bod voor dit huis... 30 00:05:24,701 --> 00:05:25,815 Nee, Jane. 31 00:05:33,710 --> 00:05:35,619 Ga even mee naar de winkel. 32 00:05:35,712 --> 00:05:38,878 - Waarvoor ? - Ik heb 'n kwast nodig voor de olie. 33 00:05:39,424 --> 00:05:43,172 - En een onderdeel voor m'n maquette. - Erin en eruit, o.k ? 34 00:06:01,863 --> 00:06:04,781 Twee weken thuis. Wat 'n heerlijke vakantie. 35 00:06:05,325 --> 00:06:08,908 Jane zegt dat we 't huis moeten verkopen aan 'n gezin. 36 00:06:09,120 --> 00:06:11,362 Dat gaat haar geen klap aan. 37 00:06:12,624 --> 00:06:15,993 Bovendien, we kunnen het weer proberen tijdens de vakantie. 38 00:06:16,127 --> 00:06:17,835 Echt ? Wat zei je ? 39 00:06:35,439 --> 00:06:38,108 - Hoe gaat het, Ernie ? - Hallo, hoe is het ? 40 00:06:47,326 --> 00:06:48,524 Goeiemorgen, Adam. 41 00:06:48,618 --> 00:06:51,192 - Moet je haar nog geknipt worden ? - Nee, dank je Bill. 42 00:06:51,288 --> 00:06:52,948 - Hoe is 't met je maquette ? - Goed. 43 00:06:53,040 --> 00:06:57,037 Bozman richtte die stichting op in 1835, maar z'n kleinzoon... 44 00:07:07,638 --> 00:07:10,176 Hij had haar tot op z'n schouders. 45 00:07:11,141 --> 00:07:13,715 Hij zegt "Punt het een beetje bij." 46 00:07:14,353 --> 00:07:17,307 - Ik begon zo snel te knippen... - Tot ziens. 47 00:07:28,158 --> 00:07:29,736 Kom Weer Terug - Vlug - 48 00:07:32,037 --> 00:07:35,702 - 't Zal heerlijk zijn. - Wil je niet liever naar Jamaica ? 49 00:07:36,208 --> 00:07:39,494 - Nee hoor. Oost west, thuis best. - Kijk uit voor die... 50 00:08:24,548 --> 00:08:26,874 Een leuk begin van de vakantie. 51 00:08:27,051 --> 00:08:29,209 Eerst maar lekker opdrogen. 52 00:08:31,597 --> 00:08:34,302 Dat vuur brandde niet toen we gingen. 53 00:08:35,434 --> 00:08:38,601 - Hoe is 't met je arm ? - Hij lijkt wel bevroren. 54 00:08:56,122 --> 00:08:58,909 Ik maak wel koffie en jij pakt hout voor de haard. 55 00:08:59,000 --> 00:09:01,621 Misschien moeten we rustig aan doen. 56 00:09:01,878 --> 00:09:04,665 Herinner jij je hoe we teruggekomen zijn ? 57 00:09:06,591 --> 00:09:10,007 Ik ga terug naar die brug en zoek onze voetstappen op. 58 00:09:24,817 --> 00:09:26,561 - Je hebt m'n leven -- - Twee uur ! 59 00:09:26,653 --> 00:09:29,986 - Je zult me niet -- Wat ? - Zolang ben je weggeweest. 60 00:09:31,324 --> 00:09:34,360 - Wat is er aan de hand ? - Ik moet je iets laten zien. 61 00:09:35,703 --> 00:09:37,114 Moet je dit zien. 62 00:09:44,838 --> 00:09:46,083 En dat. 63 00:09:46,840 --> 00:09:48,250 En dan dat. 64 00:09:49,634 --> 00:09:51,212 HANDBOEK VOOR DE 65 00:09:52,220 --> 00:09:53,880 ZOJUIST OVERLEDENEN 66 00:09:56,141 --> 00:09:59,426 - "Handboek voor de Zojuist Overlevenden." - Overledenen. 67 00:10:02,022 --> 00:10:03,350 Overledenen. 68 00:10:03,607 --> 00:10:07,225 Hoe komt 't hier ? Moet je de naam van de uitgever zien. 69 00:10:11,239 --> 00:10:14,157 "Handboek voor de Zojuist Overleden Pers." 70 00:10:14,701 --> 00:10:18,035 Ik geloof niet dat we 't ongeluk overleefd hebben. 71 00:10:22,542 --> 00:10:23,953 Ik haat dit. 72 00:10:24,044 --> 00:10:25,621 Wat staat erin ? 73 00:10:27,172 --> 00:10:30,173 Zo zit het boek niet in elkaar. Wat wil je weten ? 74 00:10:30,258 --> 00:10:33,592 Waarom verdween je toen je de drempel over stapte ? 75 00:10:33,762 --> 00:10:36,170 Gaan we naar de hemel of de hel ? 76 00:10:36,390 --> 00:10:38,382 Hoelang gaat dit eigenlijk duren ? 77 00:10:38,475 --> 00:10:40,717 't Gaat over hemel noch hel. 78 00:10:40,852 --> 00:10:43,806 't Is meer een technische handleiding. Luister. 79 00:10:43,897 --> 00:10:45,854 "Geografische en temporale perimeters." 80 00:10:45,941 --> 00:10:49,725 "Functionele perimeters variëren van manifestatie tot manifestatie." 81 00:10:51,154 --> 00:10:53,064 Dit kost wel wat tijd. 82 00:11:15,262 --> 00:11:16,590 HET HIERNAMAALS 83 00:11:16,680 --> 00:11:19,467 Die klere zandwormen. Dertien procent, niet ? 84 00:11:19,850 --> 00:11:23,184 Ik ga maar 'n baantje zoeken. 's Kijken. Zakengedeelte. 85 00:11:24,480 --> 00:11:26,022 OVERLIJDENSBERICHTEN 86 00:11:29,276 --> 00:11:31,767 Wie hebben we hier ? De Maitlanden ? 87 00:11:33,906 --> 00:11:35,898 Leuk stel. Lekker stom. 88 00:11:36,867 --> 00:11:39,026 Verwelkom Alstublieft DE MAITLANDEN 89 00:11:43,999 --> 00:11:46,621 Konden we 't kerkhof maar beter zien hiervandaan. 90 00:11:46,710 --> 00:11:49,498 Ik kan geen goeie plek voor ons vinden. 91 00:11:55,135 --> 00:11:56,843 Komen de muren op je af ? 92 00:11:57,012 --> 00:11:58,970 Ik niet alles goed schoon krijgen. 93 00:11:59,056 --> 00:12:01,843 De stofzuiger is in de garage en wij kunnen 't huis niet uit. 94 00:12:01,934 --> 00:12:05,469 Waarom zeggen ze ons niets ? Waar zijn de andere doden ? 95 00:12:05,563 --> 00:12:07,555 Waarom alleen maar wij ? 96 00:12:08,441 --> 00:12:10,433 Dit is misschien wel de hemel. 97 00:12:11,026 --> 00:12:13,399 Daar zou niet overal stof zijn. 98 00:12:22,413 --> 00:12:23,693 't Is Jane ! 99 00:12:27,543 --> 00:12:29,287 - Wat doet die hier ? - Geen idee. 100 00:12:29,378 --> 00:12:31,038 Hierboven, Jane ! 101 00:12:37,595 --> 00:12:39,422 Ze kan je niet zien. 102 00:12:42,308 --> 00:12:46,258 Regel 2 uit het boek: "De levenden willen de doden niet zien." 103 00:12:47,897 --> 00:12:50,470 - Willen of kunnen ? - Er staat willen. 104 00:12:50,733 --> 00:12:53,687 Wat een stom boek ! Ik begrijp er niets van. 105 00:12:55,988 --> 00:12:57,531 Luister, Barb... 106 00:12:58,241 --> 00:12:59,735 we zijn dood. 107 00:13:00,076 --> 00:13:02,567 We hoeven ons niet druk te maken. 108 00:13:13,923 --> 00:13:14,954 VERKOCHT 109 00:13:15,341 --> 00:13:17,749 TE KOOP MAKELAAR JANE BUTTERFIELD 110 00:13:36,196 --> 00:13:39,197 Dit is geweldig ! Precies wat de dokter voorschreef. 111 00:13:45,413 --> 00:13:46,907 Sorry, mevrouw. 112 00:13:49,000 --> 00:13:51,123 Delia Deetz, welkom thuis. 113 00:13:52,587 --> 00:13:53,868 Charles ! 114 00:13:54,381 --> 00:13:57,714 Er is geen schade. Ziet u ? 't Is degelijk vakwerk. 115 00:13:59,511 --> 00:14:03,176 Kijk 's naar de keuken. Eindelijk 'n plaats om te koken. 116 00:14:06,518 --> 00:14:08,095 Kom dan kijken. 117 00:14:17,279 --> 00:14:20,280 'n Beetje benzine en 'n fakkel. Geen probleem. 118 00:14:21,449 --> 00:14:23,442 Excuseer me. Daar gaan we. 119 00:14:34,713 --> 00:14:37,038 We moeten wel de loodgieter laten komen. 120 00:14:37,132 --> 00:14:39,172 Perfect. Gewoon perfect. 121 00:14:41,386 --> 00:14:44,589 - En jij schat, wat vind jij ervan ? - Delia vindt 't niks. 122 00:14:48,018 --> 00:14:49,642 Ik houd 't hier wel uit. 123 00:14:49,728 --> 00:14:51,388 Voorzichtig ! Dat is mijn beeld. 124 00:14:51,480 --> 00:14:54,931 Ik bedoel niet door mij gekocht. Ik bedoel door mij gemaakt. 125 00:14:56,735 --> 00:14:58,562 Zet 't maar op de tafel. 126 00:15:06,912 --> 00:15:09,996 Ik voel me na tien minuten al helemaal thuis. 127 00:15:10,916 --> 00:15:12,327 Het is perfect. 128 00:15:12,417 --> 00:15:13,580 Help ! 129 00:15:14,503 --> 00:15:15,878 't Is Otho ! 130 00:15:16,422 --> 00:15:18,829 Waarom neem je de voordeur niet ? 131 00:15:19,758 --> 00:15:21,169 Dat brengt ongeluk. 132 00:15:21,260 --> 00:15:24,177 Je bent me op komen zoeken. Ik ben zo blij. 133 00:15:24,555 --> 00:15:26,298 Natuurlijk ben je blij. 134 00:15:28,976 --> 00:15:31,134 Eén ding moet duidelijk zijn. 135 00:15:31,228 --> 00:15:35,178 We willen van de natuur genieten en we maken er geen zootje van ! 136 00:15:35,274 --> 00:15:37,895 Charles, je hebt geluk de Yuppen kopen flats... 137 00:15:37,985 --> 00:15:42,113 dus kan jij je wel veroorloven om te betalen wat ik hier moet doen. 138 00:15:42,406 --> 00:15:45,656 Ik wil hier tot rust komen en bonnen uitknippen. 139 00:15:46,911 --> 00:15:49,532 Ga je gang en laat ons 't denkwerk doen. 140 00:15:49,622 --> 00:15:51,661 Is alles zo rot als dit ? 141 00:15:51,832 --> 00:15:53,576 Is dit onze straf ? 142 00:15:54,919 --> 00:15:56,627 Wat moeten we nu ? 143 00:15:57,505 --> 00:15:59,497 We kunnen wel wat doen. 144 00:16:00,132 --> 00:16:04,344 Ik heb dat boek gelezen en er bestaat 'n woord voor ons soort mensen. 145 00:16:04,887 --> 00:16:06,132 Spoken ! 146 00:16:07,515 --> 00:16:08,973 Aan de slag. 147 00:16:13,187 --> 00:16:15,476 Dit is onprettig werkterrein. 148 00:16:15,648 --> 00:16:17,937 Geen organische doorstroming. 149 00:16:18,567 --> 00:16:21,853 Dat heb ik gemerkt. 't Lijkt wel 'n reuze-mierenfokkerij. 150 00:16:24,615 --> 00:16:26,987 - Wat ? - Ik dacht dat ik iets zag. 151 00:16:38,588 --> 00:16:40,794 - LICHTPAARS - Je leest m'n gedachten. 152 00:16:41,090 --> 00:16:44,008 - Echt ? - Weinigen kunnen mijn gedachten lezen. 153 00:16:44,093 --> 00:16:46,667 De klanten staan er niet open voor. 154 00:16:54,812 --> 00:16:56,057 Mijn God ! 155 00:16:56,773 --> 00:17:00,106 Laten we hopen dat de andere kasten groter zijn... 156 00:17:01,235 --> 00:17:02,398 Kijk ! 157 00:17:03,404 --> 00:17:05,148 Meneer en mevrouw. 158 00:17:07,742 --> 00:17:09,485 - Wat is er met ze gebeurd ? - Dood. 159 00:17:09,577 --> 00:17:11,653 Kijk, een intern buitentoilet. 160 00:17:16,918 --> 00:17:19,670 - Viridiaan. - Waarom herken ik die naam ? 161 00:17:20,588 --> 00:17:21,999 Blauw-groen ! 162 00:17:22,757 --> 00:17:24,548 Chroomoxydehydraat. 163 00:17:25,134 --> 00:17:28,385 Ik heb chemie gestudeerd. Ik was 'n haaranalist. 164 00:17:28,721 --> 00:17:30,299 - Wat ? - 'n Tijdje. 165 00:17:36,271 --> 00:17:38,762 Ik krijg genoeg van die buitenhuis stijl. 166 00:17:40,817 --> 00:17:44,435 Ik weet wat jullie van plan zijn, maar het lukt jullie toch niet ! 167 00:17:44,529 --> 00:17:46,154 Dit werkt helemaal niet. 168 00:17:46,239 --> 00:17:49,359 Ik laat de kunst niet wegebben voor jouw rust. 169 00:17:50,910 --> 00:17:53,532 Ik ben bij jou. We zullen samen in dit hellegat wonen. 170 00:17:53,621 --> 00:17:58,082 Maar ik moet me kunnen uitdrukken. Als ik hier niets mag veranderen... 171 00:17:58,960 --> 00:18:01,285 word ik knettergek en jij ook ! 172 00:18:04,257 --> 00:18:07,591 Misschien moet er 't een en ander verbouwd worden. 173 00:18:07,969 --> 00:18:10,591 Laat deze kamer zo als 'ie is, goed ? 174 00:18:12,724 --> 00:18:13,637 O.k. 175 00:18:19,523 --> 00:18:20,933 Ik pak haar. 176 00:18:21,775 --> 00:18:22,640 En ? 177 00:18:22,734 --> 00:18:27,396 Haal 't behang eraf en sla 'n paar muren weg, dan wordt het misschien wat. 178 00:18:27,489 --> 00:18:30,062 - En de derde verdieping ? - De zolder. 179 00:18:30,367 --> 00:18:32,774 Ik heb vergeten de deur te sluiten. 180 00:18:40,544 --> 00:18:42,583 - Voelde jij dat ook ? - Wanneer ? 181 00:18:51,805 --> 00:18:54,759 - Heb je geen sleutel ? - Misschien heeft Charles die. 182 00:18:54,933 --> 00:18:57,887 Er is vast iets spannends achter deze deur. 183 00:18:59,313 --> 00:19:03,145 De geesten van de overleden eigenaars die ons willen wegjagen ! 184 00:19:03,233 --> 00:19:05,226 Laten we ze een handje helpen. 185 00:19:19,208 --> 00:19:20,916 DE DOE-HET-ZELVER 186 00:19:22,044 --> 00:19:24,036 Dat was op het nippertje ! 187 00:19:25,923 --> 00:19:27,750 Ik kan dit niet aanzien. 188 00:19:28,425 --> 00:19:30,963 Mensen zijn toch bang voor spoken ? 189 00:19:31,553 --> 00:19:34,175 - Schat ? - Ik kan hier niet meer tegen ! 190 00:19:44,275 --> 00:19:47,026 - Je weet niets van buiten. - Geeft niet. 191 00:19:56,162 --> 00:19:57,442 Barbara ! 192 00:19:58,038 --> 00:19:59,070 Adam ! 193 00:20:00,624 --> 00:20:03,162 Adam, help. Ik word helemaal geel ! 194 00:20:44,127 --> 00:20:46,748 We zitten in de val met deze mensen. 195 00:20:52,135 --> 00:20:55,468 Waarom eten we Kantonees ? Is er niets uit Sichuan ? 196 00:20:56,055 --> 00:20:59,673 Ik denk dat ik een beroerte krijg van al die conserveringsmiddelen. 197 00:20:59,767 --> 00:21:04,180 Dit is onze eerste maaltijd hier. Laten we 't nou 's gezellig houden. 198 00:21:05,940 --> 00:21:07,933 Provoceer je moeder niet zo. 199 00:21:08,192 --> 00:21:11,811 Als we op orde zijn, krijg jij 'n donkere kamer in de kelder. 200 00:21:12,196 --> 00:21:14,438 M'n hele leven is 'n donkere kamer. 201 00:21:15,199 --> 00:21:16,859 Groot en donker. 202 00:21:18,870 --> 00:21:22,535 In New York deugde er niets en hier is 't ook niet goed. 203 00:21:23,750 --> 00:21:25,624 Je leven wordt hier niet ontredderd. 204 00:21:25,710 --> 00:21:29,708 Ik ben hier gelukkig. Die Newyorkers weten niet wat ze missen. 205 00:21:34,761 --> 00:21:37,513 We kunnen 't centrum van de Newyorkse zomerkunst worden. 206 00:21:37,597 --> 00:21:40,468 Ik kan weer gaan beeldhouwen. Alleen dan ben ik echt gelukkig. 207 00:21:40,558 --> 00:21:43,180 Goed idee. Dat kost lekker veel tijd. 208 00:21:44,771 --> 00:21:47,096 Eerst 't huis. Otho en ik hebben grote plannen. 209 00:21:47,190 --> 00:21:49,183 Waarom houden we 't niet zo ? 210 00:21:49,275 --> 00:21:50,651 Goed idee ! 211 00:21:55,824 --> 00:21:59,193 De verhuiswagen komt. We moeten beslissen wat mee moet. 212 00:21:59,286 --> 00:22:02,156 Alles moet weg, plus wat op de zolder is. 213 00:22:19,931 --> 00:22:21,212 Voorzichtig. 214 00:22:21,475 --> 00:22:25,424 Vertel me wat u doet en ik zal u vertellen waarom mijn man u ontslaat. 215 00:22:26,646 --> 00:22:29,137 - Is er geen inhoudsopgave ? - Niets. 216 00:22:31,485 --> 00:22:32,895 Wat is dit ? 217 00:22:38,992 --> 00:22:41,779 Waar gaat dat naar toe ? Heeft iemand je gezegd waar... 218 00:22:41,870 --> 00:22:44,741 Waarom zijn er maar drie kunstwerken ? Er waren er vier. 219 00:22:44,831 --> 00:22:46,575 Waar is 't vierde ? 220 00:22:47,084 --> 00:22:48,875 Wat doen jullie nu ? 221 00:22:54,258 --> 00:22:57,591 "Betelgeuse, de bio-exorcist. Wordt u gehinderd door de levenden ?" 222 00:22:57,678 --> 00:23:00,216 "Is de dood 'n probleem ? Ontevreden met de eeuwigheid ?" 223 00:23:00,305 --> 00:23:03,057 "Aanpassingsproblemen ? Roep Betelgeuse." 224 00:23:06,854 --> 00:23:08,977 Is er geen telefoonnummer ? 225 00:23:09,148 --> 00:23:12,232 Niets. De "bio-exorcist". Ik snap er niets van. 226 00:23:16,697 --> 00:23:17,895 Terug ! 227 00:23:20,451 --> 00:23:23,368 Waarom nemen jullie geen halfuurtje pauze ? 228 00:23:44,308 --> 00:23:45,636 Zet neer ! 229 00:23:45,893 --> 00:23:47,553 Wat doe je daar ? 230 00:23:47,853 --> 00:23:49,727 - Luister naar me ! - Jezus ! 231 00:23:51,398 --> 00:23:54,814 Waarom doet u mij dit aan ? Mijn kunst is gevaarlijk ! 232 00:23:54,902 --> 00:23:56,942 Ik wil zo niet doodgaan ! 233 00:24:11,752 --> 00:24:13,460 Hallo. Hoe gaat het ? 234 00:24:22,430 --> 00:24:24,469 Dat meisje heeft ons gezien. 235 00:24:24,974 --> 00:24:27,382 - Niemand kan ons zien. - Maar zij wel. 236 00:24:29,937 --> 00:24:32,689 - Wat is er met de eigenaars gebeurd ? - Verdronken. 237 00:24:32,773 --> 00:24:35,691 't Was familie van me. 't Was intens verdrietig. 238 00:24:35,818 --> 00:24:38,190 - Hier, pak maar. - Is dit de sleutel van de zolder ? 239 00:24:38,279 --> 00:24:41,280 Dat is een loper. Geef 'm maar aan je vader. 240 00:24:42,950 --> 00:24:45,821 Vertel hem dat ik 't huis heb ingericht. 241 00:24:46,662 --> 00:24:50,446 Mocht hij advies nodig hebben, dan moet hij maar bij me komen. 242 00:25:11,020 --> 00:25:13,511 Maak je geen zorgen. De deur is op slot. 243 00:25:30,832 --> 00:25:34,960 Moeilijkheden met de levenden ? Beu om je huis te laten schenden ? 244 00:25:35,211 --> 00:25:37,121 Wil je van die vervelende schepsels af ? 245 00:25:37,213 --> 00:25:40,962 Kom bij mij want ik ben de bio-exorcist voor na 't leven. 246 00:25:41,259 --> 00:25:43,964 Jazeker ! Ik verzeker je, ik kan alles ! 247 00:25:47,349 --> 00:25:50,967 Ik maak ze goed aan 't schrikken. Ik doe alles voor je. 248 00:25:51,645 --> 00:25:53,637 Ik raak gewoon bezeten ! 249 00:25:54,856 --> 00:25:57,347 Er zitten allerlei duivels in me. 250 00:25:58,401 --> 00:25:59,812 Kom kijken. 251 00:26:00,445 --> 00:26:03,648 Reageer snel, dan krijg je een gratis bezetenheid. 252 00:26:03,740 --> 00:26:05,697 Daar kun je niet tegenop, hè ? 253 00:26:05,784 --> 00:26:09,402 Breng de koters mee. We hebben stapels slangen voor ze. 254 00:26:11,248 --> 00:26:14,249 Zeg één, twee, drie maal mijn naam. En dan... 255 00:26:15,418 --> 00:26:18,704 "Ik eet alles watje me geeft. Ik vreet alles op." 256 00:26:18,922 --> 00:26:21,543 "Kom maar, ik lust je hond wel rauw." 257 00:26:21,633 --> 00:26:22,664 Roep Nu ! 258 00:26:50,078 --> 00:26:53,993 We hebben hulp nodig. Ik heb iets gelezen over noodgevallen. 259 00:26:55,250 --> 00:26:58,500 Hier. "In geval van nood moet u een deur tekenen." 260 00:27:03,383 --> 00:27:07,215 "'n Deur tekenen" ? Waarom kijken we nog in dat stomme boek. 261 00:27:10,057 --> 00:27:12,678 Misschien moeten we die vent 's proberen. 262 00:27:28,158 --> 00:27:31,112 Je dacht toch niet echt dat 't zou helpen ? 263 00:27:33,914 --> 00:27:35,658 "Drie keer kloppen." 264 00:28:32,431 --> 00:28:34,139 AMERIKAANSE VOGELS 265 00:28:37,979 --> 00:28:39,259 Vogeltjes ! 266 00:28:48,072 --> 00:28:49,317 Ik heb je ! 267 00:28:50,158 --> 00:28:51,189 Pap ? 268 00:28:51,617 --> 00:28:54,868 - Zie je niet dat ik hier rustig zit ? - Ik heb iets gezien. 269 00:28:54,954 --> 00:28:58,703 Waarom ben ik hier gekomen als jullie me niet met rust laten ? 270 00:28:58,791 --> 00:29:00,535 Liefje, schatje... 271 00:29:01,836 --> 00:29:03,663 ga je moeder helpen. 272 00:29:03,880 --> 00:29:06,916 Kun jij dan tot rust komen in 'n spookhuis ? Ik niet. 273 00:29:12,305 --> 00:29:13,847 Aardig gebouw. 274 00:29:14,224 --> 00:29:16,549 Slecht dak. Ruime parkeergelegenheid. 275 00:29:30,698 --> 00:29:31,943 GEEN UITGANG 276 00:29:48,174 --> 00:29:50,167 - Adam ? - Deze kant uit, schat. 277 00:30:02,522 --> 00:30:04,515 U heeft zeker geen afspraak. 278 00:30:04,608 --> 00:30:06,814 - Hoe moesten we die maken ? - Wat voor afspraak ? 279 00:30:06,902 --> 00:30:08,775 - Wat willen je ? - Hulp ? 280 00:30:08,987 --> 00:30:12,937 Nu al ? Jullie zijn nog maar twee maanden de pijp uit en nu al hulp. 281 00:30:13,033 --> 00:30:14,942 Wat maakt dat nou uit ? 282 00:30:15,368 --> 00:30:18,488 Maak eerst alle hulpformulieren maar op: D-90. 283 00:30:19,247 --> 00:30:22,451 Tijdens de 125 jaar dat jullie in dat huis verblijven... 284 00:30:22,834 --> 00:30:25,919 worden jullie drie maal bijgestaan door Juno. 285 00:30:27,214 --> 00:30:30,131 Jullie hebben 't handboek nog niet helemaal gelezen. 286 00:30:30,217 --> 00:30:32,968 Zonder afspraak moeten jullie wachten. 287 00:30:33,261 --> 00:30:36,013 - Op wie ? - Op Juno, de sociaal werkster. 288 00:30:40,936 --> 00:30:43,178 Nummer 54.000.601 ! Ferndock ! 289 00:31:50,131 --> 00:31:52,289 - Wilt u roken ? - Nee, dank u. 290 00:31:53,926 --> 00:31:55,753 Ik wil ook minderen. 291 00:32:13,404 --> 00:32:15,942 Adam, gebeurt dit als je doodgaat ? 292 00:32:17,241 --> 00:32:19,234 Dit gebeurt met jullie. 293 00:32:19,577 --> 00:32:22,827 Dat gebeurt met hem als hij doodgaat. En dat als zij doodgaan. 294 00:32:22,914 --> 00:32:25,950 't Is erg persoonlijk. Ik zal jullie eens wat vertellen. 295 00:32:26,042 --> 00:32:29,826 Als ik dat geweten had, had ik dit mezelf nooit aangedaan. 296 00:32:35,885 --> 00:32:37,794 Maitland ! Met z'n tweeën ! 297 00:32:37,887 --> 00:32:40,212 Met 't handboek naar de zesde. 298 00:32:40,556 --> 00:32:42,632 We zijn 't boek vergeten. 299 00:32:47,063 --> 00:32:48,059 Kom mee. 300 00:32:53,903 --> 00:32:57,438 De zojuist gearriveerden moeten zich melden in kamer acht. 301 00:32:59,951 --> 00:33:02,489 Vlucht 409 komt aan bij gate drie. 302 00:33:03,788 --> 00:33:06,326 Hoe zie ik er uit ? Er zijn geen spiegels hier. 303 00:33:06,416 --> 00:33:08,289 - U ziet er goed uit. - Goed. 304 00:33:08,751 --> 00:33:11,124 Bedankt. Ik voelde me wat plat. 305 00:33:16,050 --> 00:33:19,135 Wil de groep van Peterson zich melden bij deur negen. 306 00:33:20,597 --> 00:33:23,514 De groep van Peterson, melden bij deur negen. 307 00:33:25,059 --> 00:33:28,428 De zojuist gearriveerden moeten zich melden in kamer acht. 308 00:33:34,819 --> 00:33:37,310 125 Jaar. Ik kan het niet geloven. 309 00:33:38,031 --> 00:33:40,438 Waarom hebben ze ons dit nooit verteld ? 310 00:33:43,161 --> 00:33:44,869 Adam, wat is dit ? 311 00:33:49,501 --> 00:33:51,743 De kamer van de Verdwenen Zielen. 312 00:33:52,420 --> 00:33:55,208 Een kamer voor geesten die zijn uitgedreven. 313 00:33:56,341 --> 00:33:57,800 Arme duivels. 314 00:33:58,009 --> 00:34:00,132 Dat is de dood voor de doden. 315 00:34:01,346 --> 00:34:03,422 Dat staat in 't handboek. 316 00:34:03,640 --> 00:34:05,099 Loopt u maar door. 317 00:34:09,896 --> 00:34:11,059 Vijf. 318 00:34:12,649 --> 00:34:14,523 Dit is de zesde deur. 319 00:34:21,533 --> 00:34:23,775 't Wordt hier steeds gekker. 320 00:34:35,756 --> 00:34:37,166 We zijn thuis ! 321 00:34:38,133 --> 00:34:40,624 Moet je dit zien ! Alles is anders. 322 00:34:43,096 --> 00:34:45,172 Al onze meubels zijn weg. 323 00:34:45,849 --> 00:34:48,221 Hoelang hebben we daar gewacht ? 324 00:34:48,560 --> 00:34:50,054 Drie maanden. 325 00:34:51,230 --> 00:34:54,230 Ik had jullie al bijna opgegeven. Ik wilde weggaan. 326 00:34:54,316 --> 00:34:56,356 Ik heb nog andere cliënten. 327 00:34:56,902 --> 00:34:59,475 - Bent u Juno, onze sociaal werkster ? - Ja. 328 00:34:59,571 --> 00:35:02,525 Ik evalueer iedere zaak apart en beslis... 329 00:35:02,908 --> 00:35:05,992 of er hulp nodig, verdiend en beschikbaar is. 330 00:35:06,245 --> 00:35:07,194 Bent u beschikbaar ? 331 00:35:07,287 --> 00:35:08,319 Nee. 332 00:35:09,540 --> 00:35:12,078 - Wat is er ? - We zijn heel ongelukkig. 333 00:35:12,793 --> 00:35:15,201 Wat verwachtte je dan ? Jullie zijn dood ! 334 00:35:15,295 --> 00:35:19,542 We willen van die mensen af. We hebben zo hard in ons huis gewerkt. 335 00:35:19,633 --> 00:35:22,634 We zouden het huis kunnen delen met mensen die... 336 00:35:22,720 --> 00:35:24,629 - Op jullie lijken. - Ja. 337 00:35:25,264 --> 00:35:26,888 Maar deze mensen ! 338 00:35:28,934 --> 00:35:30,642 Het lijkt rustig. 339 00:35:32,062 --> 00:35:35,147 Wees maar blij dat je niet in Italië gestorven bent. 340 00:35:35,608 --> 00:35:37,018 De familie Deetz. 341 00:35:37,193 --> 00:35:40,396 - Is de handleiding bestudeerd ? - We hebben 't geprobeerd. 342 00:35:41,280 --> 00:35:45,112 't Tussenliggende hoofdstuk over spoken geeft alle informatie. 343 00:35:45,284 --> 00:35:48,238 Jaag ze er zelf maar uit. 't is jullie huis. 344 00:35:49,413 --> 00:35:52,035 Spookhuizen zijn moeilijk te vinden. 345 00:35:52,249 --> 00:35:54,657 - We begrijpen het niet helemaal. - Ik hoorde 't. 346 00:35:54,752 --> 00:35:56,661 Je trok je gezicht aan flarden. 347 00:35:56,754 --> 00:36:00,170 Dat is zinloos voor mensen die je niet kunnen zien ! 348 00:36:00,966 --> 00:36:03,374 - Moeten we eenvoudig beginnen ? - Begin eenvoudig. 349 00:36:03,469 --> 00:36:06,470 Doe wat je weet. Gebruik gewoon je talenten. Oefen. 350 00:36:08,182 --> 00:36:11,468 Je had dat boek vanaf 't begin moeten bestuderen. 351 00:36:14,105 --> 00:36:15,682 Ik moet er vandoor. 352 00:36:15,815 --> 00:36:18,306 En die vent in de folder, Betel... 353 00:36:19,610 --> 00:36:22,860 Zeg zelfs z'n naam niet. Je hebt hem niet nodig. 354 00:36:24,031 --> 00:36:24,945 Misschien wel. 355 00:36:25,032 --> 00:36:27,903 Nee, echt niet. Hij kan niet samenwerken. 356 00:36:29,871 --> 00:36:31,413 Hoe bedoelt u ? 357 00:36:35,751 --> 00:36:37,709 Ik wilde er niet over beginnen. 358 00:36:37,795 --> 00:36:41,745 Maar ik kan 't maar beter zeggen, voor jullie weer een fout maken. 359 00:36:42,967 --> 00:36:44,794 Hij was mijn assistent. 360 00:36:45,219 --> 00:36:48,386 Maar 't was 'n oproerkraaier. Hij werkt nu voor zichzelf... 361 00:36:48,473 --> 00:36:50,714 als free-lance bio-exorcist. 362 00:36:51,851 --> 00:36:55,896 Hij zei van de levenden af te kunnen. Toen kreeg hij nog meer problemen. 363 00:36:59,776 --> 00:37:03,524 Ik geloof dat hij zich nogal 's op jullie kerkhof ophoudt. 364 00:37:05,490 --> 00:37:08,325 De enige manier waarop hij terug gebracht kan worden... 365 00:37:08,409 --> 00:37:11,114 is door zijn naam driemaal te noemen. 366 00:37:12,163 --> 00:37:14,239 Maar ik stel ten zeerste voor... 367 00:37:14,666 --> 00:37:17,501 dat jullie de familie Deetz er zelf uitwerken. 368 00:37:18,211 --> 00:37:19,586 Hoe kunnen we u bereiken... 369 00:37:19,671 --> 00:37:21,877 als we u weer nodig mochten hebben ? 370 00:37:31,516 --> 00:37:34,089 Adam, die vent loopt over ons graf. 371 00:37:34,936 --> 00:37:38,850 Ze heeft gelijk. We houden het simpel. We krijgen 't wel voor elkaar. 372 00:38:02,631 --> 00:38:04,291 Hé, kom 's hier ! 373 00:38:05,258 --> 00:38:06,503 Heb je honger ? 374 00:38:07,260 --> 00:38:08,920 Toe nou. Kom 's. 375 00:38:10,597 --> 00:38:13,515 Ik heb iets lekkers voor jullie. Kom maar. 376 00:38:13,642 --> 00:38:16,014 We nemen samen 'n lekker hapje. 377 00:38:17,979 --> 00:38:19,806 - Kom hierheen ! - Help ! 378 00:38:20,899 --> 00:38:22,690 hier ligt BETELGEUSE 379 00:38:24,611 --> 00:38:28,905 Maxie, ik heb toch altijd genoeg voor je verdiend ? Dat is de enige vraag. 380 00:38:28,991 --> 00:38:33,487 Niemand verdiende zoveel voor me als jij. 'n Duivel, tot je zenuwen het begaven. 381 00:38:33,912 --> 00:38:35,620 Het enige is dat... 382 00:38:36,248 --> 00:38:39,581 Winter River, Connecticut, sorry, dat stelt toch geen klap voor. 383 00:38:39,668 --> 00:38:42,835 Waarom zou ik m'n geld in zo'n oud gebouw steken... 384 00:38:42,921 --> 00:38:46,255 - zo ver weg ! - 't Is geen gebouw. Dat is het mooie. 385 00:38:46,675 --> 00:38:50,625 De mensen beseffen de waarde niet van hun bezit. Ik kan de hele stad kopen. 386 00:38:50,721 --> 00:38:53,591 Dan hebben we een hele stad in de negorij. 387 00:38:54,057 --> 00:38:55,552 Kom zelf 's kijken. 388 00:38:55,684 --> 00:38:57,262 Neem Sarah mee. 389 00:38:58,103 --> 00:39:00,855 Goed, Charles. Maar ik heb 't wel druk. 390 00:39:01,857 --> 00:39:03,268 Wacht even. 391 00:39:04,568 --> 00:39:07,818 Luister. Laten we ophouden over langskomen. Ik moet nu weg. 392 00:39:07,905 --> 00:39:10,478 Doe het maar rustig aan daar,jongen. 393 00:39:10,574 --> 00:39:12,732 - Tot ziens. - Max, wacht, wacht. 394 00:39:17,706 --> 00:39:18,620 Lul. 395 00:39:39,270 --> 00:39:42,935 Is Connecticut zo vervelend, Lydia ? Ik sprak Maxie Dean. 396 00:39:43,649 --> 00:39:47,100 Je vader maakt geld terwijl hij rust, scheer je weg ? 397 00:39:49,447 --> 00:39:53,943 Je moeder vermoordt je als ze ziet dat je gaten in haar 300 dollar lakens knipt. 398 00:39:56,412 --> 00:39:59,532 Dit is stom. Zijn we zo diep gezonken ? Lakens ? 399 00:39:59,999 --> 00:40:01,908 Denk dat het lijkwaden zijn. 400 00:40:02,001 --> 00:40:04,918 Het kreunen is belangrijk. Je moet vooral kreunen ! 401 00:40:22,897 --> 00:40:25,305 Hoe kan hij zo'n vrouw uitstaan ? 402 00:40:31,989 --> 00:40:34,362 Hou op ! Ik ben nog maar 'n kind. 403 00:40:43,501 --> 00:40:47,000 - Ik voel me knap lullig. - Het is niet lullig. We zijn spoken ! 404 00:40:47,505 --> 00:40:50,708 Wil je nog 125 jaar bij die vrouw aan 't ontbijt zitten ? 405 00:40:50,800 --> 00:40:52,259 Kreun harder. 406 00:41:00,643 --> 00:41:01,924 Oh, God ! 407 00:41:09,986 --> 00:41:12,062 Walgelijk. Seksuele perversie. 408 00:41:12,322 --> 00:41:14,694 Doe dat maar in je eigen kamer. 409 00:41:21,706 --> 00:41:23,165 Geen voeten. 410 00:41:35,428 --> 00:41:38,002 Verstoppen jullie je soms op zolder ? 411 00:41:38,223 --> 00:41:39,717 We zijn spoken ! 412 00:41:41,226 --> 00:41:44,013 - Hoe zien jullie er uit ? - Ben je niet bang ? 413 00:41:44,104 --> 00:41:47,389 Ik ben niet bang voor lakens. Zijn jullie walgelijk ? 414 00:41:47,482 --> 00:41:49,807 Zijn jullie daaronder zombies ? 415 00:41:50,193 --> 00:41:51,901 Met bloed en pus ? 416 00:41:52,612 --> 00:41:55,020 - Zombies ? - Zombies. Uit die film. 417 00:41:55,865 --> 00:41:58,985 Op jouw leeftijd was ik me rot geschrokken van 'n spook. 418 00:41:59,077 --> 00:42:02,280 Jullie zijn niet walgelijk. Waarom dragen jullie lakens ? 419 00:42:02,914 --> 00:42:04,325 We oefenen. 420 00:42:04,624 --> 00:42:07,874 - Kun jij ons zien zonder de lakens ? - Natuurlijk. 421 00:42:08,462 --> 00:42:10,834 Waarom kun jij ons alleen zien ? 422 00:42:12,215 --> 00:42:15,798 Ik heb 't Handboek voor de Zojuist Overledenen gelezen. 423 00:42:15,886 --> 00:42:19,718 Er staat: "Levende mensen negeren vreemde en ongebruikelijke zaken." 424 00:42:21,349 --> 00:42:23,757 Ik ben vreemd en ongebruikelijk. 425 00:42:25,645 --> 00:42:27,305 Je ziet er normaal uit. 426 00:42:28,774 --> 00:42:30,813 - Dus je hebt 't gelezen ? - Ja. 427 00:42:31,068 --> 00:42:34,104 - Kon jij het volgen ? - Ja. Wat deden jullie in Delia's kamer ? 428 00:42:34,196 --> 00:42:36,817 - We wilden je moeder bang maken. - Stiefmoeder. 429 00:42:36,907 --> 00:42:40,027 Dat lukt je nooit. Ze slaapt met Prins Valium. 430 00:42:43,830 --> 00:42:45,241 Heb jij dit gemaakt ? 431 00:42:45,332 --> 00:42:47,241 Al die kleine huisjes ? 432 00:42:49,378 --> 00:42:51,205 Dit was jullie huis. 433 00:42:52,214 --> 00:42:54,420 Waarom maken jullie iedereen bang ? 434 00:42:54,508 --> 00:42:57,425 We wilden jullie bang maken en eruit werken. 435 00:42:59,304 --> 00:43:01,344 Dan kennen jullie ons niet. 436 00:43:01,432 --> 00:43:05,429 Mijn vader heeft het huis gekocht. Hij maakt nooit verlies op een aankoop. 437 00:43:05,519 --> 00:43:09,433 - Waarom gaan jullie niet weg ? - We zitten hier al sinds de begrafenis. 438 00:43:10,566 --> 00:43:11,846 Begrafenis ! 439 00:43:12,401 --> 00:43:14,310 Jullie zijn echt dood ! 440 00:43:17,614 --> 00:43:19,157 Dit is te gek. 441 00:43:21,201 --> 00:43:22,744 - Ik ga maar weer. - Wacht. 442 00:43:22,828 --> 00:43:27,324 - Zeg niet tegen je ouders dat wij hier zijn. - Of ze moeten bang worden. 443 00:43:27,541 --> 00:43:29,783 Vertel ze dat we afschuwelijke... 444 00:43:30,002 --> 00:43:32,291 wanhopige geesten zijn die nergens voor terugdeinzen... 445 00:43:32,379 --> 00:43:34,455 om hun huis terug te krijgen. 446 00:43:36,759 --> 00:43:40,377 Droom ik ? Kunnen jullie bewijzen dat dit geen droom is ? 447 00:43:45,643 --> 00:43:49,972 Als jullie echte spoken zijn, verzin dan wat anders dan die lakens... 448 00:43:50,064 --> 00:43:51,724 die werken niet. 449 00:44:01,409 --> 00:44:02,654 Geesten. 450 00:44:02,743 --> 00:44:05,281 Jij vertelt me dat we geesten hebben in dit huis. 451 00:44:05,371 --> 00:44:07,660 Deze foto's zijn van geesten. 452 00:44:07,999 --> 00:44:09,244 Spoken ! 453 00:44:09,875 --> 00:44:13,375 Lydia, vanavond geef ik 'n diner voor zeven personen. 454 00:44:13,713 --> 00:44:17,247 Mijn agent, Bernard, neemt een vrouw mee die in Art in America schrijft. 455 00:44:17,341 --> 00:44:21,505 Iedereen die hier komt eten, heeft in de Vanity Fair gestaan, behalve jij. 456 00:44:21,762 --> 00:44:23,755 Ik zei ze dat je te rot bent om bang te zijn. 457 00:44:23,848 --> 00:44:25,887 Waag het niet met anderen over me te praten ! 458 00:44:25,975 --> 00:44:30,055 Het beangstigt me voor schut te staan voor de weinige mensen die hier zullen komen. 459 00:44:30,146 --> 00:44:32,719 Laten we 't deze avond 's gezellig houden. 460 00:44:38,321 --> 00:44:40,479 Lydia probeert het, maar ze geloven haar niet. 461 00:44:40,573 --> 00:44:42,281 Ze heeft de foto's toch. 462 00:44:42,992 --> 00:44:45,483 Adam, jij hebt een foto van Jeti. 463 00:44:46,204 --> 00:44:49,074 Mijn foto van Jeti is een ander verhaal. 464 00:44:49,457 --> 00:44:53,870 We hebben hulp nodig. We moeten Betelmeyer of iets dergelijks roepen. 465 00:45:07,725 --> 00:45:08,888 Kijk. 466 00:45:13,189 --> 00:45:15,063 Dat is 'm. Betelgeuse. 467 00:45:17,193 --> 00:45:18,356 Betelgeuse. 468 00:45:20,363 --> 00:45:22,569 Zeg 't nog eens, Barbara, toe maar. 469 00:45:23,491 --> 00:45:24,902 Betelgeuse ! 470 00:45:29,038 --> 00:45:30,581 Wat is er gebeurd ? 471 00:45:31,708 --> 00:45:33,747 We staan in de maquette. 472 00:45:37,339 --> 00:45:38,833 Moet je dat zien. 473 00:46:02,030 --> 00:46:04,106 Waar is hij ? Wat moeten we doen ? 474 00:46:08,161 --> 00:46:10,154 Het lijkt of we moeten graven. 475 00:46:40,444 --> 00:46:41,938 't Werd tijd ! 476 00:46:50,579 --> 00:46:53,913 - Laten we 'm openmaken. - Misschien moeten we even kloppen. 477 00:47:11,767 --> 00:47:13,178 Adam. Babs. 478 00:47:21,235 --> 00:47:24,520 Zijn jullie dik met elkaar ? Heb ik nog 'n kansje ? 479 00:47:25,739 --> 00:47:28,740 - Excuseer me. - Natuurlijk. Ben ik te ver gegaan ? 480 00:47:28,826 --> 00:47:33,369 Fantastisch ! Jullie hebben mij uitgezocht. Dat hoefde niet, maar jullie kozen mij. 481 00:47:33,539 --> 00:47:36,077 Om te zoenen ! Geef me 's een kusje ! 482 00:47:36,542 --> 00:47:37,740 Sorry ! 483 00:47:38,627 --> 00:47:40,335 Nu even zakelijk. 484 00:47:40,629 --> 00:47:43,381 Ik heb ergens een kaartje. Hier. Wie moet er dood ? 485 00:47:43,466 --> 00:47:45,209 Hou dit even vast. 486 00:47:46,761 --> 00:47:49,133 - Daar ga je. - Er moet niemand dood ! 487 00:47:49,221 --> 00:47:53,171 Bezitten ! Leer buikspreken. Fopje vrienden. Lol op feestjes. 488 00:47:54,060 --> 00:47:57,475 Nee. We willen alleen maar wat mensen uit ons huis hebben. 489 00:47:57,563 --> 00:48:01,561 Ik snap het. Daarvoor moet ik jullie eerst beter leren kennen. 490 00:48:02,026 --> 00:48:04,647 We moeten beter kennismaken. Ik kom 'n poosje inwonen. 491 00:48:04,737 --> 00:48:07,857 We moeten echte maatjes worden. Weet je wat ik zeg ? 492 00:48:08,032 --> 00:48:09,941 Voorlopig geen klef gedoe. 493 00:48:10,034 --> 00:48:12,323 Mijn vrouw en ik hebben 'n paar vragen. 494 00:48:12,411 --> 00:48:14,155 O.k. Vuur maar af. 495 00:48:14,705 --> 00:48:16,698 Heeft u goede papieren ? 496 00:48:16,832 --> 00:48:19,917 Ik heb op de Harvard Business School gezeten. 497 00:48:20,836 --> 00:48:23,956 Ik reis veel. Ik heb de Zwarte Pest overleefd. 498 00:48:24,465 --> 00:48:27,170 Ik heb De Exorcist 167 keer gezien... 499 00:48:27,426 --> 00:48:29,715 't wordt keer op keer leuker ! 500 00:48:31,264 --> 00:48:33,387 En ik ben natuurlijk dood ! 501 00:48:33,975 --> 00:48:37,141 Wat vind je ervan ? Denk je dat ik goed genoeg ben ? 502 00:48:38,229 --> 00:48:39,937 Kunt u iemand bang maken ? 503 00:48:40,231 --> 00:48:43,565 Ik begrijp wat je bedoelt. Kan ik iemand bang maken ? 504 00:48:45,528 --> 00:48:47,651 Wat vind je hiervan ? Leuk, hé ? 505 00:48:48,072 --> 00:48:49,531 Hoe vond je het ? 506 00:48:50,616 --> 00:48:54,116 - Een moment, alstublieft. - Ga gerust je gang. Overleg even. 507 00:48:54,203 --> 00:48:57,204 - Kom mee. - Ja, maar hij kan nog nuttig zijn. 508 00:48:57,582 --> 00:49:00,203 - We kunnen het zelf wel doen. - Oh ja ! 509 00:49:01,628 --> 00:49:03,371 - Neemt u me niet kwalijk ! - Wat ? 510 00:49:03,463 --> 00:49:04,874 We gaan nu. 511 00:49:05,465 --> 00:49:06,959 Ga nou niet weg. 512 00:49:07,634 --> 00:49:11,797 We zijn toch in overeenstemming. Kijk maar. We kopen in dezelfde winkel. 513 00:49:12,639 --> 00:49:14,049 Hé, vriend. 514 00:49:14,641 --> 00:49:16,183 Ja daar ga je. 515 00:49:18,228 --> 00:49:20,469 We zijn als drie handen op één buik. 516 00:49:20,647 --> 00:49:24,894 Jullie willen iemand uit huis hebben. Ik wil iemand uit jullie huis gooien. 517 00:49:24,984 --> 00:49:28,235 Kijk ! Jullie zijn naar Saturnus geweest. Ik ook ! 518 00:49:28,655 --> 00:49:30,363 Wauw. Zandwormen ? 519 00:49:31,199 --> 00:49:34,070 Hebben jullie daar een hekel aan ? Ik haat ze. 520 00:49:34,494 --> 00:49:37,993 Wat moet ik doen om iets met jullie overeen te komen ? 521 00:49:45,672 --> 00:49:48,589 - Vinden jullie dat ook zo vervelend ? - We gaan, Barbara ! 522 00:49:48,675 --> 00:49:51,629 Kom even mee. We praten binnen verder. Kom. 523 00:49:52,137 --> 00:49:54,379 - Ik blijf niet. - Wat een zooi hier. 524 00:49:54,472 --> 00:49:56,631 We moeten hier weg zien te komen. 525 00:49:57,142 --> 00:49:59,218 Naar huis ! Naar huis ! Naar huis ! 526 00:50:00,437 --> 00:50:01,848 Hoe deed je dat ? 527 00:50:01,938 --> 00:50:04,145 Hopelijk houden jullie van Italiaans eten. 528 00:50:04,232 --> 00:50:06,937 Waar zijn jullie ? Hé, waar zijn jullie ? 529 00:50:07,110 --> 00:50:09,601 Jullie moeten met mij samenwerken. 530 00:50:09,696 --> 00:50:12,234 Ik probeer tot een akkoord te komen. Wat moet ik doen ? 531 00:50:12,324 --> 00:50:13,866 Waar zijn jullie ? 532 00:50:14,159 --> 00:50:15,986 Stelletje slappelingen ! 533 00:50:16,745 --> 00:50:19,117 Je hebt met 'n expert te maken ! 534 00:50:23,877 --> 00:50:25,620 Die kleremaquette ! 535 00:50:26,171 --> 00:50:28,211 We kunnen dit best zelf. 536 00:50:28,840 --> 00:50:32,044 Bovendien wil ik die goorling niet bij Lydia in de buurt hebben. 537 00:50:32,135 --> 00:50:35,136 We riepen 'm op en hij leek vreselijk beledigd. 538 00:50:35,222 --> 00:50:40,098 Scheelt me niet. Ik heb een ander idee. We gaan zelf aan de slag... vanavond. 539 00:50:40,602 --> 00:50:42,180 Ik heb een idee. 540 00:50:48,777 --> 00:50:51,185 Je hebt 't fantastisch verbouwd. 541 00:50:51,780 --> 00:50:53,274 Ik niet. Zij. 542 00:50:54,867 --> 00:50:55,946 Nou ? 543 00:51:00,956 --> 00:51:02,498 Je vindt ze leuk. 544 00:51:03,042 --> 00:51:05,996 Toch niet weer zo'n stomme zelfmoordpoging ? 545 00:51:07,337 --> 00:51:10,125 Weet je wat ze zeggen over mensen die zelfmoord plegen ? 546 00:51:10,215 --> 00:51:13,003 In 't hiernamaals worden ze ambtenaren. 547 00:51:15,471 --> 00:51:18,425 Otho, dat jij je interesseert voor 't bovennatuurlijke. 548 00:51:18,515 --> 00:51:20,555 Natuurlijk ! Je weet wel. 549 00:51:20,726 --> 00:51:23,395 Nadat ik bij 't Levend Theater had gezeten... 550 00:51:23,479 --> 00:51:27,062 werd ik een van de beroemdste paranormale onderzoekers in New York... 551 00:51:27,149 --> 00:51:29,023 tot de crisis in '72. 552 00:51:29,151 --> 00:51:32,105 Paranormaal ? Noemen ze dat tegenwoordig zo ? 553 00:51:33,155 --> 00:51:37,651 Let niet op haar. Ze is nog overstuur dat iemand een huis op haar zus gooide. 554 00:51:40,871 --> 00:51:42,745 Dit ziet er goed uit. 555 00:51:44,834 --> 00:51:46,577 Ik heb geesten gezien. 556 00:51:52,842 --> 00:51:56,127 - 'n Grapje tussen Lydia en mij. - 't Is geen grap. 557 00:51:56,512 --> 00:52:00,344 Natuurlijk wel. Ze wil me laten geloven dat 't hier spookt ! 558 00:52:02,852 --> 00:52:04,679 Kinderen ! Enig toch ! 559 00:52:07,023 --> 00:52:09,727 - Geesten ? - In lakens van designers nota bene. 560 00:52:10,776 --> 00:52:14,145 Ik wil graag een toost uitbrengen op onze onverschrokken vrienden... 561 00:52:14,238 --> 00:52:17,323 die vele kilometers gereisd hebben om hier te komen. 562 00:52:17,408 --> 00:52:19,899 Dat je gebouwen maar flats mogen worden. 563 00:52:21,120 --> 00:52:23,658 Zeg 's wat over je geesten, Lydia. 564 00:52:24,081 --> 00:52:26,454 Nee ! Ik ben dat onderwerp spuugzat. 565 00:52:26,709 --> 00:52:28,453 Rustig nou, Delia ! 566 00:52:29,045 --> 00:52:31,203 Ik praat veel liever over... 567 00:52:46,604 --> 00:52:48,146 Heel aardig, Delia. 568 00:53:00,451 --> 00:53:02,444 Otho, is dit jouw werk ? 569 00:54:30,208 --> 00:54:31,584 't Is ons gelukt ! 570 00:54:33,211 --> 00:54:35,003 's Kijken hoe ze er vandoor gaan. 571 00:54:35,088 --> 00:54:37,710 Straks komen ze gillend 't huis uit. 572 00:54:42,012 --> 00:54:43,506 Je zult 't zien. 573 00:54:50,729 --> 00:54:52,307 Ik ben 't, Lydia. 574 00:54:55,692 --> 00:54:57,602 Ze willen dat jullie beneden komen. 575 00:54:57,694 --> 00:55:00,612 Delia zegt dat je 'n laken mag uitkiezen. 576 00:55:01,699 --> 00:55:03,738 't Leek wel 'n pretpark. 577 00:55:04,868 --> 00:55:05,782 Wauw ! 578 00:55:05,994 --> 00:55:09,695 - Ik wist niet dat ik de calypso kon dansen. - Wie heeft meer lol dan wij ? 579 00:55:09,790 --> 00:55:12,495 We hebben te maken met ouderwetse acteurs. 580 00:55:12,835 --> 00:55:16,417 't Is een zeer gedistingeerd stel. Ze verschijnen ook in lakens. 581 00:55:17,881 --> 00:55:21,085 Charles, waarom heb je ons dit niet eerder verteld ? 582 00:55:22,595 --> 00:55:26,675 't Moest geheim blijven. Iedereen wil ze op een feestje hebben. 583 00:55:27,391 --> 00:55:29,134 Mensen betalen hier dik geld voor. 584 00:55:29,226 --> 00:55:33,306 De Enquirer heeft 50.000 dollar over voor 't bewijs van leven na de dood. 585 00:55:35,065 --> 00:55:38,066 Je bent er, Charles. Nu kan Maxie Dean hier komen. 586 00:55:38,152 --> 00:55:41,236 - Denk je ? - Sarah is dol op het bovennatuurlijke. 587 00:55:42,156 --> 00:55:44,362 Ze zorgt dat hij in z'n heli hierheen snelt... 588 00:55:44,450 --> 00:55:46,858 als jij haar geesten kunt tonen. 589 00:55:50,623 --> 00:55:53,577 Ik herinner je eraan dat ik Delia's zaakwaarnemer ben. 590 00:55:53,668 --> 00:55:55,993 Ik heb jarenlang verlies gemaakt op haar werk. 591 00:55:56,087 --> 00:55:58,660 Als er te verdienen valt, neem ik de zaken waar. 592 00:55:58,756 --> 00:56:01,081 Eerst moet ik een bewijs hebben. 593 00:56:01,175 --> 00:56:04,674 - Maar die tafel dan ? - Hoe noem je wat net gebeurd is ? 594 00:56:05,429 --> 00:56:07,920 Hoezo geld ? Geloof je niet in mijn werk ? 595 00:56:08,849 --> 00:56:10,344 Daar is Lydia. 596 00:56:10,977 --> 00:56:12,768 - En ? - Ze komen niet. 597 00:56:21,404 --> 00:56:22,684 Waarom niet ? 598 00:56:24,448 --> 00:56:28,446 Ik denk dat ze jullie bang wilden maken en dat is niet gelukt. 599 00:56:28,661 --> 00:56:31,911 Ze zijn dood. Het is te laat om neurotisch te zijn. 600 00:56:35,918 --> 00:56:37,033 O.k. 601 00:56:43,051 --> 00:56:45,802 Dit was geen hallucinatie. 't Was echt. 602 00:56:47,388 --> 00:56:51,967 We hadden allemaal een supersterke paranormale ervaring en het was echt. 603 00:56:52,810 --> 00:56:56,393 Delia, je bent 'n knotsgek wijf. Je bent altijd al gek geweest. 604 00:56:57,148 --> 00:57:01,228 Als je perse mensen bang wilt maken, doe dat dan met je kunstwerken. 605 00:57:02,403 --> 00:57:04,063 Rij voorzichtig ! 606 00:57:04,155 --> 00:57:06,064 - Ik ben er geweest. - Waar zitten ze ? 607 00:57:06,157 --> 00:57:08,529 - Op zolder. - De zolder is dicht. 608 00:57:09,369 --> 00:57:11,942 Niet voor spoken. Die kunnen doen wat ze willen. 609 00:57:12,038 --> 00:57:15,205 Die doen waar ze zin in hebben. Neem ons mee naar boven. 610 00:57:21,631 --> 00:57:24,798 Schitterend ! De "Opgesloten Geesten" van Otho Fenlock ! 611 00:57:25,051 --> 00:57:26,629 Zeker zelfmoord gepleegd. 612 00:57:26,720 --> 00:57:28,878 - Ik ben betoverd. - Zitten ze daar ? 613 00:57:29,055 --> 00:57:31,973 - Ze zullen als beesten leven. - Dicht. Hoe kwamen ze binnen ? 614 00:57:32,058 --> 00:57:35,143 Doe de deur open, Dode Mensen, anders trappen we 'm in... 615 00:57:35,228 --> 00:57:37,719 en trekken we jullie naar buiten met jullie eigen galg. 616 00:57:37,814 --> 00:57:40,222 - Ze pleegden geen zelfmoord. - Dat maakt niet uit. 617 00:57:40,317 --> 00:57:43,935 Ik kan jullie hier nog wat leren. Laat altijd voelen wie de baas is... 618 00:57:44,029 --> 00:57:46,899 dood of levend, anders lopen de mensen over je heen. 619 00:57:46,990 --> 00:57:48,270 Doe open ! 620 00:58:00,629 --> 00:58:02,123 Waar zijn ze ? 621 00:58:02,380 --> 00:58:04,669 Deze spoken zijn heel aardig. 622 00:58:05,050 --> 00:58:08,715 We jaagden ze zeker weg, laten we ze met rust laten, goed ? 623 00:58:08,804 --> 00:58:10,796 't Hele klere plaatsje. 624 00:58:12,140 --> 00:58:14,631 Ik heb me nog nooit zo gegeneerd. 625 00:58:15,560 --> 00:58:17,470 Zijn ze voorgoed vertrokken ? 626 00:58:23,777 --> 00:58:25,188 Niet doen, pap. 627 00:58:25,529 --> 00:58:27,023 Kom mee, mam. 628 00:58:40,043 --> 00:58:41,538 Geen geesten. 629 00:58:44,423 --> 00:58:48,006 Kom mee ! Als ze hier zijn, dan wil ik ze niet wegjagen. 630 00:58:49,887 --> 00:58:52,212 We gaan nu. Ga gerust je gang. 631 00:58:55,309 --> 00:58:58,144 - Wat zijn we aan het doen ? - Snel, snel, snel. 632 00:59:05,402 --> 00:59:08,522 Oh hemel ! Jullie zijn echte geesten, nietwaar ? 633 00:59:09,531 --> 00:59:13,150 Laten we het licht aandoen en bekijken wat we ermee kunnen doen. 634 00:59:15,788 --> 00:59:18,160 Otho, bel Maxie. Dit is 't wel. 635 00:59:19,667 --> 00:59:23,332 'n Toonaangevend centrum voor bovennatuurlijk onderzoek. 636 00:59:23,796 --> 00:59:26,916 'n Amusementspark. Ik doe de presentatie. Lydia verzorgt de geesten. 637 00:59:27,007 --> 00:59:29,380 Dat gaat niet. Ze zijn er niet. 638 00:59:30,094 --> 00:59:33,759 - Kun je iets doen, Otho ? - Als ik gemotiveerd genoeg ben. 639 00:59:36,475 --> 00:59:38,883 Aan wat voor motivatie dacht je ? 640 00:59:39,311 --> 00:59:43,179 Waarom laat je ze niet met rust ? Ze hebben jullie niets gedaan. 641 01:00:30,655 --> 01:00:32,778 We komen je dochter halen. 642 01:00:34,283 --> 01:00:35,659 Hou op ! Hou op ! 643 01:00:47,505 --> 01:00:50,210 - Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse ! - Oh nee ! 644 01:00:52,260 --> 01:00:54,252 Waarom doen jullie dit ? 645 01:00:55,930 --> 01:00:57,839 Laat me toch met rust ! 646 01:01:01,686 --> 01:01:06,597 We hebben nogal keus ! We kunnen nog 'n eeuw uit 't raam hangen of trucs verkopen. 647 01:01:07,192 --> 01:01:09,896 Misschien gaan ze nu wel. Die slang was behoorlijk eng. 648 01:01:09,986 --> 01:01:12,109 - Hij had iemand kunnen bijten. - Maar hij deed 't niet. 649 01:01:12,197 --> 01:01:14,652 We hebben ze waar we ze willen hebben. 650 01:01:18,745 --> 01:01:22,695 Stelletje verliezers ! Hoe durven jullie het werk van 'n expert te onderbreken ? 651 01:01:22,791 --> 01:01:25,495 Ik ben niet dol op hem, maar je had Charles kunnen doden. 652 01:01:25,585 --> 01:01:28,752 Ik doe gewoon m'n werk ! We hadden toch een akkoord. 653 01:01:28,880 --> 01:01:30,956 't Zit wel goed. Weet je waarom ? 654 01:01:31,424 --> 01:01:34,591 Ik doe geen zaken meer met lapzwansen, bedankt. 655 01:01:36,012 --> 01:01:39,677 Maar alleen nog maar met de dochter van Edgar Allan Poe. 656 01:01:39,933 --> 01:01:42,305 - Zij begrijpt me. - Laat haar met rust ! 657 01:01:54,781 --> 01:01:56,774 Toe maar, als je durft. 658 01:02:04,624 --> 01:02:08,207 Ik krijg 'n beetje de kriebels, als je begrijpt wat ik bedoel. 659 01:02:08,670 --> 01:02:10,793 't Is al 600 jaar geleden. 660 01:02:11,214 --> 01:02:13,752 Waar kan 'n normale vent als ik... 661 01:02:15,052 --> 01:02:17,128 nog 'n beetje vertier vinden. 662 01:02:23,602 --> 01:02:25,345 DANTE'S HELLEKAMER MEISJES 663 01:02:34,154 --> 01:02:36,230 Ja. Ik kom eraan, schatje ! 664 01:02:40,619 --> 01:02:42,362 Hé, goed gedaan, Adam ! 665 01:02:44,039 --> 01:02:47,075 - Waarom heb je dat gebouwd ? - Dat heb ik niet gedaan. 666 01:02:56,719 --> 01:02:59,044 Willen jullie je mond houden en me met rust laten ? 667 01:02:59,138 --> 01:03:01,842 Ik moet deze hele papierwinkel nog afhandelen. 668 01:03:03,767 --> 01:03:05,807 Jullie twee, kom binnen. Ga zitten. 669 01:03:05,894 --> 01:03:07,804 Hierheen, jullie twee ! 670 01:03:11,609 --> 01:03:15,060 Dat bordeel was mijn idee. Ik wil van Betelgeuse af. 671 01:03:16,906 --> 01:03:19,231 Jullie hebben 't behoorlijk verknald. 672 01:03:19,575 --> 01:03:22,113 Jullie lieten jezelf fotograferen. 673 01:03:22,661 --> 01:03:25,413 Jullie lieten Betelgeuse vrij zonder hem terug te zetten. 674 01:03:25,497 --> 01:03:27,620 En Otho heeft 't handboek ! 675 01:03:27,958 --> 01:03:29,666 Wanneer is dat gebeurd ? 676 01:03:30,419 --> 01:03:32,744 Je moet de levenden nooit vertrouwen ! 677 01:03:33,005 --> 01:03:35,674 Jullie geroutineerde spookje spelen mag geen... 678 01:03:35,758 --> 01:03:39,341 bewijs vormen voor 't feit dat er leven is na de dood. 679 01:03:40,179 --> 01:03:42,255 Waar is 't toilet, coach ? 680 01:03:43,724 --> 01:03:46,215 Ik ben jullie coach niet. Hij leeft nog. 681 01:03:46,394 --> 01:03:48,267 Luister goed naar me. 682 01:03:48,562 --> 01:03:51,184 - Hoe laat moeten we terug zijn ? - Donder op ! 683 01:03:52,191 --> 01:03:54,231 Ga naar beneden ! Toilet ! 684 01:03:55,361 --> 01:03:57,934 Doe niet zo stom. Kunnen jullie niet lezen ? 685 01:03:58,030 --> 01:03:59,690 Ik ben zo terug. 686 01:04:12,086 --> 01:04:14,209 Misschien was dit geen goed idee. 687 01:04:14,589 --> 01:04:16,083 Ik zei niets. 688 01:04:18,468 --> 01:04:21,338 Ben je gek ? Je hebt nooit slechte ideeën. 689 01:04:21,471 --> 01:04:22,633 Echt ? 690 01:04:25,391 --> 01:04:27,431 't Komt allemaal wel goed. 691 01:04:29,103 --> 01:04:30,134 Thuis. 692 01:04:33,649 --> 01:04:36,271 Ik weet niet of dit de juiste omgeving is voor Lydia. 693 01:04:36,361 --> 01:04:38,437 - Slangen. Geesten. - Garnalen. 694 01:04:40,031 --> 01:04:41,739 Huiselijke types. 695 01:04:42,033 --> 01:04:45,817 Je moet je over andere dingen zorgen maken. Maxie Dean komt vanavond. 696 01:04:45,912 --> 01:04:49,079 Je moet die spoken verkopen. Ik doe wat ik kan. 697 01:04:49,832 --> 01:04:52,786 Wat ga je doen ? Ga je hun zolder verbouwen ? 698 01:04:53,169 --> 01:04:57,333 Ik weet evenveel van het bovennatuurlijke als van binnenhuisarchitectuur. 699 01:05:05,223 --> 01:05:06,503 Ik ben... 700 01:05:06,933 --> 01:05:08,048 alleen. 701 01:05:18,611 --> 01:05:19,856 Ik ben... 702 01:05:20,780 --> 01:05:22,274 ontzettend... 703 01:05:22,574 --> 01:05:23,688 alleen. 704 01:05:25,243 --> 01:05:26,785 Als jullie dit... 705 01:05:28,621 --> 01:05:29,902 lezen... 706 01:05:30,874 --> 01:05:32,202 ben ik... 707 01:05:32,792 --> 01:05:34,168 er niet meer... 708 01:05:35,629 --> 01:05:37,372 want ik ben gesprongen... 709 01:05:39,674 --> 01:05:41,501 Ik laat me vallen... 710 01:05:43,428 --> 01:05:44,543 van de... 711 01:05:50,602 --> 01:05:52,760 't Maakt me niet uit wat ik ervoor moet doen. 712 01:05:52,854 --> 01:05:55,476 Die Deetzes moeten jullie er uitkrijgen ! 713 01:05:56,817 --> 01:05:58,359 Wacht 's even. 714 01:06:00,445 --> 01:06:02,189 Wat zijn jullie van plan ? 715 01:06:02,781 --> 01:06:04,323 Om ze bang te maken. 716 01:06:04,783 --> 01:06:07,867 Jullie moeten niet weer zo'n flauw geintje uithalen. 717 01:06:08,495 --> 01:06:09,823 Ik eerst. 718 01:06:32,269 --> 01:06:34,012 Niet slecht. Niet slecht. 719 01:06:35,439 --> 01:06:36,470 Nu jij. 720 01:06:37,024 --> 01:06:38,304 Vooruit ! 721 01:06:53,290 --> 01:06:55,117 Jullie doen 't fantastisch. 722 01:06:55,542 --> 01:06:59,706 Ga je huis maar ontruimen en vergeet 't handboek en de foto's niet. 723 01:07:08,555 --> 01:07:10,050 - Coach ? - Wat is er ? 724 01:07:11,600 --> 01:07:13,925 Ik geloof niet dat we 't overleefd hebben. 725 01:07:14,019 --> 01:07:15,679 Hoe kom je erbij ? 726 01:07:19,316 --> 01:07:21,226 Meneer en mevrouw Maitland ? 727 01:07:25,990 --> 01:07:27,188 Hallo ? 728 01:07:28,367 --> 01:07:30,158 - Waar zijn jullie ? - Dood. 729 01:07:31,704 --> 01:07:33,364 Hartstikke dood. 730 01:07:35,207 --> 01:07:37,081 Natuurlijk zijn ze dood. 't Zijn geesten. 731 01:07:37,168 --> 01:07:40,786 Nee, ik bedoel weg. Er van tussen. Naar 't hiernamaals. 732 01:07:41,714 --> 01:07:44,121 - Overleden. - Ben je ook 'n geest ? 733 01:07:46,177 --> 01:07:48,169 Een beest van 'n geest. 734 01:07:51,057 --> 01:07:53,678 Ik voel me wel op m'n gemak bij jou. 735 01:07:55,603 --> 01:07:58,224 Misschien kun jij me hier uithelpen. 736 01:07:58,940 --> 01:08:01,062 Geloof me, dit dood zijn... 737 01:08:04,737 --> 01:08:06,148 Het is gewoon te eng. 738 01:08:06,239 --> 01:08:07,982 Ik zit met 'n probleem. 739 01:08:08,407 --> 01:08:11,658 Ik heb met vrienden afgesproken in de bestaande wereld. 740 01:08:12,078 --> 01:08:13,905 Ik moet er naar toe. 741 01:08:14,413 --> 01:08:16,406 Kun je me eruit helpen ? 742 01:08:17,875 --> 01:08:19,583 Ik wil er juist in. 743 01:08:20,586 --> 01:08:21,618 Waarom ? 744 01:08:23,381 --> 01:08:27,165 Je zal wel zo je redenen hebben, maar ik kan hier niks doen. 745 01:08:27,260 --> 01:08:30,759 Als je mij hieruit helpt, kunnen we misschien praten. 746 01:08:32,181 --> 01:08:34,755 Je moet mijn naam drie keer zeggen. 747 01:08:35,768 --> 01:08:37,227 Hoe heet je ? 748 01:08:38,021 --> 01:08:39,729 Dat kan ik niet zeggen. 749 01:08:40,273 --> 01:08:41,471 Waarom niet ? 750 01:08:41,858 --> 01:08:45,902 Als ik het je zeg, zeg jij het je vrienden en dan zouden ze me voortdurend roepen. 751 01:08:45,987 --> 01:08:50,067 Dan moet ik winkelcentra openen, handtekeningen uitdelen, dat soort gedoe. 752 01:08:50,158 --> 01:08:53,242 Dan wordt m'n leven 'n hel, snap je ? Een levende hel. 753 01:08:53,745 --> 01:08:57,659 Als je 'n pen hebt... Ik heb het ! Houd je van woordspelletjes ? 754 01:08:58,291 --> 01:08:59,666 - Ja. - Goed. 755 01:09:00,293 --> 01:09:02,084 Daar gaan we. Klaar ? 756 01:09:02,295 --> 01:09:03,670 Twee woorden. 757 01:09:04,339 --> 01:09:05,453 O.k ! 758 01:09:07,091 --> 01:09:09,583 't Eerste woord heeft twee lettergrepen. 759 01:09:09,928 --> 01:09:11,090 Kijk. 760 01:09:12,138 --> 01:09:13,597 Kijk om je heen. 761 01:09:15,308 --> 01:09:17,217 Ik begrijp je teken niet. 762 01:09:17,310 --> 01:09:18,888 Kijk achter je ! 763 01:09:19,688 --> 01:09:21,514 Hallo. Hoe gaat het met je ? 764 01:09:21,856 --> 01:09:23,101 Beetle. 765 01:09:23,358 --> 01:09:25,101 Hebbes. Tweede woord. 766 01:09:28,321 --> 01:09:30,361 Ontbijt ? Sap ? Beetlesap ? 767 01:09:31,032 --> 01:09:32,491 Beetlefruit ? 768 01:09:33,034 --> 01:09:34,576 Beetleontbijt ? 769 01:09:35,787 --> 01:09:37,198 Beetle drank ? 770 01:09:40,041 --> 01:09:41,500 Beetlejuice ? 771 01:09:41,668 --> 01:09:43,744 - Hebbes ! - Heet je echt zo ? 772 01:09:44,337 --> 01:09:47,753 Je hebt het twee keer gezegd. Nog een keer. Toe maar. 773 01:09:48,008 --> 01:09:50,166 Dat was jij, hé ? Die slang. 774 01:09:51,720 --> 01:09:54,674 Jullie hebben ook zo'n fantasie ! Zeg het dan ! 775 01:09:55,807 --> 01:09:56,886 Nee. 776 01:09:58,685 --> 01:09:59,800 Ik wil met Barbara praten. 777 01:09:59,895 --> 01:10:03,061 Je hoeft niet met Barbara te praten ! Zeg 't gewoon ! 778 01:10:07,069 --> 01:10:10,603 Adam, ik kan hier niet mee doorgaan. Ik vind dat meisje aardig. 779 01:10:10,697 --> 01:10:13,864 Daar is 't al te laat voor. We moeten doorgaan. 780 01:10:14,409 --> 01:10:17,244 Dat hoeft toch niet. Kunnen we in opstand komen ? 781 01:10:23,919 --> 01:10:25,828 Ik wil bij Lydia zijn. 782 01:10:37,099 --> 01:10:38,926 Toe nou ! Zeg 't dan ! 783 01:10:41,228 --> 01:10:42,603 Niet doen ! 784 01:10:44,064 --> 01:10:45,309 Zeg 't dan ! 785 01:10:45,941 --> 01:10:48,183 Wij zijn 't maar. Wat is er ? 786 01:10:50,112 --> 01:10:51,392 Beetle... 787 01:10:51,905 --> 01:10:55,440 Hij zei dat hij me naar de andere kant zou brengen om jullie te zoeken. 788 01:10:55,534 --> 01:10:57,443 Nee Lydia, wij zijn dood. 789 01:10:59,997 --> 01:11:01,906 - Ik wil ook dood. - Nee ! 790 01:11:10,633 --> 01:11:13,384 Dood zijn vereenvoudigt de zaken niet. 791 01:11:13,636 --> 01:11:16,886 Luister naar haar. Wij kunnen er over meepraten. 792 01:11:18,641 --> 01:11:21,511 Je kunt ons op komen zoeken wanneer je maar wilt. 793 01:11:23,020 --> 01:11:26,306 Ik heb 't gevoel dat 't nu gewoon beter zal gaan. 794 01:11:27,775 --> 01:11:29,814 Wat bedoel je met beter ? 795 01:11:30,069 --> 01:11:33,817 We hebben besloten jullie uit te nodigen hier te blijven. 796 01:11:35,324 --> 01:11:36,699 Inderdaad. 797 01:11:42,248 --> 01:11:45,581 - Kan Maxie niet bovenkomen ? - Jij bent er ook bij betrokken. 798 01:11:45,668 --> 01:11:49,831 Dit is een presentatie. 't Moet wel met 'n zekere stijl gebeuren. 799 01:11:50,464 --> 01:11:53,086 - 't Is groot. Hoe komt het de deur uit ? - 't Is deelbaar. 800 01:11:53,175 --> 01:11:55,002 - Wacht, er zijn stekkers. - Voorzichtig ! 801 01:11:55,094 --> 01:11:56,374 Vooruit ! 802 01:11:58,264 --> 01:12:01,384 - Wat is er aan de hand ? - Geen idee. Ik ga het uitzoeken. 803 01:12:01,475 --> 01:12:02,886 Wees voorzichtig. 804 01:12:04,270 --> 01:12:06,726 Ed Cornwell wordt hoofd van 't wassenbeeldenmuseum... 805 01:12:06,814 --> 01:12:10,598 met 50 paranormale verschijnselen in het Thanksgivingpark. 806 01:12:10,985 --> 01:12:12,812 Je kent Ed toch wel ? 807 01:12:13,821 --> 01:12:17,570 Hij is dat genie van dat pratende Marcel Marceau standbeeld. 808 01:12:19,285 --> 01:12:22,784 En D-Con wil graag de insektendierentuin sponsoren... 809 01:12:24,082 --> 01:12:26,323 in de oude ijzerwarenwinkel. 810 01:12:26,751 --> 01:12:28,162 't Kan niet stuk ! 811 01:12:34,425 --> 01:12:38,090 Fijn dat je er bent, Lydia. Ik heb 't net uiteengezet... 812 01:12:38,930 --> 01:12:41,468 Nu is 't tijd voor wat gymnastiek... 813 01:12:41,975 --> 01:12:45,640 en om jouw vrienden uit te nodigen om onze vrienden te ontmoeten. 814 01:12:45,979 --> 01:12:47,473 Zijn ze hier ? 815 01:12:48,064 --> 01:12:50,436 Charles, we willen spoken zien. 816 01:12:52,944 --> 01:12:55,067 Ze zijn hier... niet meer. 817 01:12:59,534 --> 01:13:01,989 Elke keer dat ze dat zegt, bladdert de verf af... 818 01:13:02,078 --> 01:13:05,079 en probeert zo 'n wild monster ons te doden. 819 01:13:06,624 --> 01:13:08,866 Maar we hebben foto's, Lydia. 820 01:13:09,043 --> 01:13:12,044 Echt. Ze hebben gezegd terug te willen om hier samen te wonen... 821 01:13:12,130 --> 01:13:16,459 als jullie niet meer plagen en ze geen stomme trucs meer uit hoeven te halen. 822 01:13:17,302 --> 01:13:19,341 Ze overdrijft altijd zo. 823 01:13:20,221 --> 01:13:23,970 Dat geeft niet, we zijn niet van haar afhankelijk. We hebben Otho. 824 01:13:26,978 --> 01:13:30,228 - Zijn ze hier nog steeds ? - Otho, zijn ze er nog ? 825 01:13:30,482 --> 01:13:33,055 Ze zijn er nog. Ze verstoppen zich. 826 01:13:34,319 --> 01:13:36,892 Ze voelen zich misschien schuldig over wat ze me aangedaan hebben. 827 01:13:36,988 --> 01:13:38,897 Het spijt ze dat ze je niet vermoordden. 828 01:13:38,990 --> 01:13:40,900 Ik wil ze gewoon zien. 829 01:13:43,495 --> 01:13:45,037 Lukt je dat, Otho ? 830 01:13:45,163 --> 01:13:48,283 - 't Zal moeite kosten, maar 't lukt me wel. - Nee ! 831 01:13:53,213 --> 01:13:57,163 Waarom maak ik me zorgen over ? Je kunt niet eens een band verwisselen. 832 01:13:59,594 --> 01:14:02,299 Ik heb iets persoonlijk van ze nodig. 833 01:14:02,431 --> 01:14:04,589 Misschien bij 't Leger des Heils ? 834 01:14:07,519 --> 01:14:08,894 Excuseert u mij. 835 01:14:21,366 --> 01:14:23,026 De trouwkleding. 836 01:14:24,870 --> 01:14:26,245 De woorden: 837 01:14:34,546 --> 01:14:36,206 Handen van vermiljoen 838 01:14:36,673 --> 01:14:38,216 Te beginnen met vijf 839 01:14:39,092 --> 01:14:40,551 Helder cotillon 840 01:14:41,637 --> 01:14:43,131 Een ravenlijf 841 01:14:44,098 --> 01:14:45,722 Belofte van de nacht 842 01:14:46,475 --> 01:14:48,053 Geesten streven 843 01:14:49,228 --> 01:14:52,098 "Aan alle levenden: doden, kom tot leven" 844 01:15:07,371 --> 01:15:08,651 Barbara ? 845 01:15:10,916 --> 01:15:13,158 Een slag doorboort de nacht 846 01:15:14,461 --> 01:15:16,501 En angst kent zijn macht 847 01:15:17,298 --> 01:15:19,539 't Verscheurt de menselijke kracht 848 01:15:21,051 --> 01:15:22,961 Onze geest, ons lichaam 849 01:15:24,096 --> 01:15:25,471 "Staan op" 850 01:15:36,067 --> 01:15:37,098 Help ! 851 01:15:45,534 --> 01:15:46,779 Hou op ! 852 01:15:49,580 --> 01:15:51,407 Een vliegende hagedis 853 01:15:51,540 --> 01:15:52,999 Een vallende slang 854 01:15:53,250 --> 01:15:55,409 Een boze geest maakt iedereen bang 855 01:15:56,712 --> 01:15:59,038 "Zij die begraven zijn sta op" 856 01:16:46,721 --> 01:16:48,630 Wat gebeurt er met ze ? 857 01:16:50,099 --> 01:16:51,510 Dat weet ik niet. 858 01:16:52,936 --> 01:16:54,430 Ze gaan dood ! 859 01:16:54,562 --> 01:16:56,970 Ze zijn al dood. Ze voelen niets. 860 01:16:58,149 --> 01:17:01,234 - Dat is niet waar ! Kijk maar ! - Zo is 't wel genoeg. 861 01:17:01,319 --> 01:17:03,027 Kun je hier mee ophouden ? 862 01:17:05,073 --> 01:17:07,646 't Is te laat, Charles. 't Spijt me. 863 01:17:15,583 --> 01:17:18,074 Waar zit je ? Help ze alsjeblieft. 864 01:17:22,257 --> 01:17:25,542 Natuurlijk, ik kan ze helpen. Als jij ook wat doet. 865 01:17:25,635 --> 01:17:28,422 - Wat ? - Ik ben 'n ongewenste vreemdeling. 866 01:17:28,722 --> 01:17:32,173 Ik wil hier voorgoed weg. Dan zou ik moeten trouwen. 867 01:17:34,311 --> 01:17:38,474 Het zijn mijn regels niet. Nu ik erover denk, ik heb helemaal geen regels. 868 01:17:39,274 --> 01:17:40,389 Toe. 869 01:17:41,276 --> 01:17:44,312 Zie 't als 'n huwelijk uit niet-berekening. We krijgen beide wat. 870 01:17:44,404 --> 01:17:48,402 Ik kom eruit. Jij krijgt de meest begeerde vrijgezel sinds Valentino. 871 01:17:48,700 --> 01:17:51,238 - We zijn quitte. - O.k, help ze nou maar. 872 01:17:54,539 --> 01:17:55,702 Natuurlijk. 873 01:18:06,218 --> 01:18:07,676 Beetlejuice. 874 01:18:16,061 --> 01:18:17,639 De show kan beginnen. 875 01:18:35,289 --> 01:18:37,198 Attentie, beste klanten: 876 01:18:48,343 --> 01:18:52,424 Ik ben terug. Daarom ben ik zo goed gemutst. Begrijpt u ? Dus... 877 01:18:53,140 --> 01:18:55,180 zonder dralen zeg ik dan ook... 878 01:18:56,393 --> 01:18:58,350 Welkom in Winter River ! 879 01:18:58,437 --> 01:19:00,477 't Museum van de Hebzucht ! 880 01:19:00,731 --> 01:19:02,889 'n Monument voor verveelde zakenmensen. 881 01:19:02,983 --> 01:19:06,103 Kom dichterbij. Toe maar ! Beproef uw krachten. 882 01:19:28,926 --> 01:19:30,301 Dank u wel ! 883 01:19:30,428 --> 01:19:31,922 Dank u ! Wauw ! 884 01:19:33,514 --> 01:19:37,298 Je ziet wel waarom ik geen twee shows per avond kan opvoeren schat. 885 01:19:37,601 --> 01:19:39,179 Dat doe ik niet. 886 01:19:39,311 --> 01:19:41,304 Wat hebben we vanavond ? 887 01:19:45,234 --> 01:19:47,274 We hebben de Maitlanden. 888 01:19:47,528 --> 01:19:50,446 Die hebben wel genoeg te doen gehad vanavond. 889 01:19:57,455 --> 01:20:00,325 Niet zo snel, bolle. 't Wordt nog leuker. 890 01:20:21,020 --> 01:20:22,349 Mam en pap: 891 01:20:25,483 --> 01:20:28,354 Jullie zijn van harte welkom in ons huis... 892 01:20:28,444 --> 01:20:30,318 wanneer je maar wilt. 893 01:20:30,822 --> 01:20:33,526 En ik betaal de bruidsschat wel, pap. 894 01:20:37,996 --> 01:20:41,780 Ik heb de Maitlanden geholpen. Alles is weer vrij normaal. 895 01:20:47,589 --> 01:20:49,083 Zullen we dan maar ? 896 01:20:59,309 --> 01:21:01,681 Ik heb de catering gebeld. Ze hebben 'n goeie band. 897 01:21:01,770 --> 01:21:04,557 We hebben getuigen nodig. Willen jullie ? 898 01:21:54,990 --> 01:21:56,733 Laten we doorgaan. 899 01:21:57,284 --> 01:21:58,861 Neemt u, Betel... 900 01:22:00,454 --> 01:22:03,027 - Niet zeggen. - Neemt u deze vrouw... 901 01:22:04,624 --> 01:22:06,368 tot uw echtgenote ? 902 01:22:07,627 --> 01:22:10,201 Ik weet 't niet. 't Is zo'n grote stap. 903 01:22:10,297 --> 01:22:13,880 Als ik 't ooit zou doen, zou ik 't maar één keer doen. 904 01:22:15,135 --> 01:22:16,546 Ja. Ga maar door. 905 01:22:16,637 --> 01:22:19,044 En u, Lydia, neemt u deze man... 906 01:22:19,848 --> 01:22:21,307 Nee ! Beetle... 907 01:22:23,060 --> 01:22:26,511 Ze is wat nerveus. Zal ik maar voor haar antwoorden ? 908 01:22:26,813 --> 01:22:28,723 Ik ben Lydia Deetz en ik ben geestelijk gezond. 909 01:22:28,815 --> 01:22:31,353 Ik wil trouwen met de man naast me. U vroeg 't me. 910 01:22:31,443 --> 01:22:34,314 Ik geef antwoord. Ja, ik hou van die man. 911 01:22:35,114 --> 01:22:36,145 Vooruit. 912 01:22:40,160 --> 01:22:41,441 Vooruit. 913 01:22:42,663 --> 01:22:44,038 Betelgeu... 914 01:22:49,670 --> 01:22:50,868 Rot op ! 915 01:22:52,715 --> 01:22:53,995 Vooruit ! 916 01:22:55,676 --> 01:22:57,004 Dag, vent. 917 01:23:00,180 --> 01:23:02,588 Kunnen we doorgaan met de ceremonie ? 918 01:23:05,311 --> 01:23:07,184 - Gezien -- - Betelgeuse. 919 01:23:17,198 --> 01:23:18,360 Raak ! 920 01:23:21,702 --> 01:23:23,031 Doorgaan ! 921 01:23:23,370 --> 01:23:25,446 Gezien mijn bevoegdheid... 922 01:23:26,665 --> 01:23:29,073 - De ring graag. - De ring ! Oh nee ! 923 01:23:37,343 --> 01:23:39,134 Daar is 'ie, schat. 924 01:23:55,194 --> 01:23:57,234 Daar is 'ie. Daar ga je. 925 01:23:57,905 --> 01:24:00,823 Ze betekende niets voor me. Totaal niets ! 926 01:24:07,290 --> 01:24:09,697 - Hierbij verklaar ik u -- - Ja, schiet op. 927 01:24:11,461 --> 01:24:12,741 ... man en... 928 01:24:50,291 --> 01:24:52,331 MlSS SHANNON'S MEISJESSCHOOL 929 01:25:12,230 --> 01:25:14,768 - Hoe laat is 't ? - Halfvier, denk ik. 930 01:25:16,109 --> 01:25:17,936 Op 'n jaar of wat na. 931 01:25:24,534 --> 01:25:25,613 En ? 932 01:25:26,953 --> 01:25:28,032 Heb je de verf ? 933 01:25:28,121 --> 01:25:30,826 Ja. En foto's van 't nieuwe stadhuis. 934 01:25:31,708 --> 01:25:33,582 Hoe ging je biologie ? 935 01:25:33,710 --> 01:25:36,794 Het was weerzinwekkend. Ik moest 'n kikker ontleden. 936 01:25:36,880 --> 01:25:40,296 Ik zei "nooit". Ik vertelde dat 't tegen m'n principes was. Ik kreeg 'n zes. 937 01:25:40,383 --> 01:25:41,961 En je wiskunde ? 938 01:25:43,804 --> 01:25:47,967 Neem je me in de maling ? Daar hebben we de hele week aan gewerkt. 939 01:25:48,433 --> 01:25:49,927 Ik had 'n tien. 940 01:25:50,185 --> 01:25:51,560 Mag ik nu ? 941 01:25:52,229 --> 01:25:55,016 Ik weet 't niet. 'n Zesje voor biologie. 942 01:25:57,025 --> 01:26:00,026 Plaag haar niet zo. Je haalde zelf ook geen tien... 943 01:26:04,658 --> 01:26:05,938 Toe nou. 944 01:26:07,619 --> 01:26:08,817 Nou... 945 01:26:09,913 --> 01:26:11,372 vooruit dan maar. 946 01:26:25,470 --> 01:26:26,217 Levenden en Doden 947 01:26:26,305 --> 01:26:27,882 Harmonieuze levenswijzen en vredige samenleving 948 01:26:27,973 --> 01:26:30,049 't Lijkt wel 'n technische handleiding. 949 01:26:30,142 --> 01:26:32,977 Lydia heeft 'n tien voor haar wiskundeproefwerk. 950 01:26:35,147 --> 01:26:36,606 Hij vindt 't mooi. 951 01:27:17,314 --> 01:27:19,556 Sorry. Ik zag u niet zitten. 952 01:27:21,569 --> 01:27:22,767 Vrouwen. 953 01:27:23,821 --> 01:27:26,312 Ik weet niet welk probleem zij heeft. 954 01:27:27,116 --> 01:27:28,824 Wijven zijn gewoonlijk... 955 01:27:43,174 --> 01:27:45,131 Excuseer me. Heeft u dat gedaan ? 956 01:27:45,217 --> 01:27:46,593 Leuk gedaan. 957 01:27:46,802 --> 01:27:48,842 Hoe kreeg u 't zo klein ? 958 01:27:48,971 --> 01:27:50,928 Daar gaat Elvis ! Hé, King ! 959 01:27:53,726 --> 01:27:55,719 Ik ben zo aan de beurt. 960 01:27:57,897 --> 01:28:02,523 Fijn. Ik moet 'n fotoreportage doen over anderhalf uur voor een magazine. 961 01:28:03,528 --> 01:28:07,027 Ze zeuren al maanden. Of ik in ondergoed wil poseren. 962 01:28:09,075 --> 01:28:11,992 Wat doe je nu ? Hou op. Klooi niet aan m'n haar. 963 01:28:12,078 --> 01:28:13,786 Hou op ! Hé ! Stop ! 964 01:28:17,750 --> 01:28:20,122 Misschien zie ik er zo wel goed uit. 965 01:31:42,456 --> 01:31:44,994 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: VeHash