1
00:01:36,626 --> 00:01:42,344
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:02:36,603 --> 00:02:38,321
Vilken stor krabat!
3
00:03:05,486 --> 00:03:07,442
-Den är jättefin!
-Tackar.
4
00:03:07,766 --> 00:03:09,597
Trevlig semester, älskling.
5
00:03:10,966 --> 00:03:13,480
Manchurisk träolja!
Var fick du tag på den?
6
00:03:13,806 --> 00:03:15,398
Helen köpte den åt mig i Oslo.
7
00:03:15,486 --> 00:03:18,126
Den räcker till hela bordet och byrån.
8
00:03:21,447 --> 00:03:23,278
Undrar vad det här kan vara...
9
00:03:23,367 --> 00:03:25,278
Älskling, du köpte dem!
10
00:03:25,727 --> 00:03:27,844
De räcker till hela gästrummet.
11
00:03:27,928 --> 00:03:30,123
Skönt att vi semestrar hemma.
12
00:03:30,288 --> 00:03:33,041
-Jag sätter igång genast.
-Vart ska du ta vägen?
13
00:03:36,928 --> 00:03:38,647
-Jag svarar.
-Gärna.
14
00:03:43,489 --> 00:03:45,559
-Du kanske ska svara.
-Okej.
15
00:03:51,770 --> 00:03:52,964
Åh, nej!
16
00:03:58,650 --> 00:03:59,765
Jane.
17
00:04:01,731 --> 00:04:03,562
Det är din tur, älskling.
18
00:04:15,892 --> 00:04:17,245
Lycka till.
19
00:04:20,052 --> 00:04:23,011
Vilken tur att jag fick tag på er.
Hörde att ni har semester.
20
00:04:23,093 --> 00:04:24,526
Ja, semester från allt...
21
00:04:24,613 --> 00:04:26,683
Jag har ett bud på 260 000 dollar!
22
00:04:28,333 --> 00:04:31,166
-Klockan är 6.45...
-Det är ett seriöst anbud.
23
00:04:31,253 --> 00:04:34,530
Det är från en man i New York
som bara sett ett foto.
24
00:04:34,614 --> 00:04:36,844
Skicka inte foton av vårt hus.
25
00:04:37,334 --> 00:04:40,849
Han vill flytta hit med familjen
för att få lugn och ro.
26
00:04:41,494 --> 00:04:43,212
Precis vad vi vill ha.
27
00:04:43,294 --> 00:04:46,605
Barbara, huset är för stort
för ett par utan barn...
28
00:04:49,255 --> 00:04:52,372
Jag menade inget illa...
Men huset är för stort.
29
00:04:52,855 --> 00:04:55,528
-Vi ses om några veckor.
-Tänk på saken!
30
00:05:09,177 --> 00:05:11,247
Jag har ett bud på huset...
31
00:05:11,457 --> 00:05:12,526
Nej, Jane.
32
00:05:20,098 --> 00:05:21,929
Följ med till affären!
33
00:05:22,018 --> 00:05:24,896
-Vad ska du köpa?
-Jag behöver en ny pensel.
34
00:05:25,578 --> 00:05:28,456
-Och en del till modellen.
-Det får gå fort.
35
00:05:47,100 --> 00:05:49,898
Två veckor hemma.
Vilken perfekt semester.
36
00:05:50,420 --> 00:05:53,618
Jane tycker vi ska sälja huset
till en barnfamilj.
37
00:05:54,061 --> 00:05:56,336
Det har inte Jane med att göra.
38
00:05:57,421 --> 00:05:59,889
Vi kan försöka igen på semestern...
39
00:06:00,781 --> 00:06:02,499
Jaså, det säger du?
40
00:06:19,303 --> 00:06:21,259
Hej, hur är läget Ernie?
41
00:06:30,704 --> 00:06:31,853
God morgon, Adam.
42
00:06:31,944 --> 00:06:34,412
-Du behöver inte klippa dig?
-Nej, tack.
43
00:06:34,504 --> 00:06:36,097
-Hur går modellbygget?
-Som smort.
44
00:06:36,185 --> 00:06:39,177
Bozman byggde grunden 1835,
men hans sonson...
45
00:06:50,186 --> 00:06:52,097
Han hade axellångt hår.
46
00:06:53,546 --> 00:06:56,219
Han sa till mig: "Toppa det bara lite."
47
00:06:56,626 --> 00:06:59,061
-Jag tog fram saxen och...
-Vi ses!
48
00:07:09,868 --> 00:07:11,381
Kom Snart Tillbaka
49
00:07:13,588 --> 00:07:17,103
-Det här blir toppen.
-Vill du inte hellre åka till Jamaica?
50
00:07:17,588 --> 00:07:19,544
-Aldrig i livet!
-Se upp!
51
00:08:03,952 --> 00:08:06,183
Perfekt början på vår semester.
52
00:08:06,353 --> 00:08:08,628
Det känns bättre när du torkat.
53
00:08:10,713 --> 00:08:12,943
Brasan brann inte när vi åkte.
54
00:08:14,393 --> 00:08:17,033
-Hur är det med armen?
-Den känns kall.
55
00:08:34,235 --> 00:08:36,669
Jag kokar kaffe, så hämtar du ved.
56
00:08:36,995 --> 00:08:39,226
Vi ska nog ta det extra lugnt.
57
00:08:39,756 --> 00:08:41,951
Minns du hur vi kom tillbaka?
58
00:08:44,276 --> 00:08:47,154
Jag går ner till bron
och följer våra spår.
59
00:09:01,758 --> 00:09:03,430
-Du räddade mitt...
-Två timmar!
60
00:09:03,518 --> 00:09:06,794
-Du kommer aldrig... Vad?
-Du var borta i två timmar.
61
00:09:07,998 --> 00:09:10,717
-Vad är det som händer?
-Jag ska visa dig något.
62
00:09:12,199 --> 00:09:13,314
Titta.
63
00:09:20,959 --> 00:09:22,392
Det är konstigt...
64
00:09:22,880 --> 00:09:24,518
och likaså den där.
65
00:09:25,560 --> 00:09:26,879
HANDBOK
FÖR
66
00:09:28,040 --> 00:09:29,519
NYLlGEN
AVLlDNA
67
00:09:31,800 --> 00:09:34,554
-"Handbok för nyligen avledda."
-Avlidna.
68
00:09:37,441 --> 00:09:38,669
Avlidna.
69
00:09:38,961 --> 00:09:42,112
Jag vet inte varifrån den kom.
Titta på förlaget.
70
00:09:46,282 --> 00:09:48,921
"Handbok för nyligen avlidnas förlag."
71
00:09:49,602 --> 00:09:52,196
Jag tror inte vi överlevde olyckan...
72
00:09:57,123 --> 00:09:58,476
Jag avskyr det här!
73
00:09:58,563 --> 00:10:00,281
Vilka är grunderna?
74
00:10:01,563 --> 00:10:04,441
Boken är inte upplagd på det sättet.
Vad vill du veta?
75
00:10:04,523 --> 00:10:06,957
Varför försvann du när du gick ut?
76
00:10:07,884 --> 00:10:10,114
Är vi i himlen eller helvetet?
77
00:10:10,404 --> 00:10:12,315
Hur länge ska det här pågå?
78
00:10:12,404 --> 00:10:14,235
Det står inget om det.
79
00:10:14,684 --> 00:10:16,754
Det är som en stereomanual!
80
00:10:17,604 --> 00:10:19,482
"Geografiska och temporala parametrar.
81
00:10:19,565 --> 00:10:22,841
"Funktionsparametrar varierar
från gång till gång."
82
00:10:24,565 --> 00:10:26,601
Det här kommer att ta tid.
83
00:10:47,687 --> 00:10:48,961
LIVET EFTER DETTA
84
00:10:49,047 --> 00:10:50,878
Förbaskade sandmaskar!
85
00:10:52,088 --> 00:10:54,556
Jag behöver jobb. Handelssidorna...
86
00:10:56,528 --> 00:10:57,756
DÖDSFALL
87
00:11:01,128 --> 00:11:03,404
Vad har vi här? Paret Maitland.
88
00:11:05,569 --> 00:11:08,322
Gulligt par...
De ser lagom dumma ut också!
89
00:11:08,409 --> 00:11:10,320
Välkomna
HERR OCH FRU MAlTLAND
90
00:11:15,250 --> 00:11:17,718
Om jag ändå såg kyrkogården bättre.
91
00:11:17,850 --> 00:11:20,159
Jag vet inte var vi ska ligga...
92
00:11:25,931 --> 00:11:27,569
Är du rastlös, älskling?
93
00:11:27,731 --> 00:11:29,608
Jag kan inte städa ordentligt.
94
00:11:29,691 --> 00:11:32,364
Dammsugaren är i garaget,
och vi kan ju inte lämna huset.
95
00:11:32,451 --> 00:11:34,840
Var är alla andra döda människor?
96
00:11:35,931 --> 00:11:37,968
Varför är det bara du och jag?
97
00:11:38,692 --> 00:11:40,489
Vi kanske är i himlen...
98
00:11:41,172 --> 00:11:43,163
Där är inte allt dammigt.
99
00:11:52,093 --> 00:11:53,321
Det är Jane!
100
00:11:57,013 --> 00:11:58,605
Vad gör hon här?
101
00:11:58,774 --> 00:12:00,287
Jane, här uppe!
102
00:12:06,654 --> 00:12:08,610
Hon kan inte se dig, va?
103
00:12:11,175 --> 00:12:14,690
I boken står det att de levande
oftast inte ser de döda.
104
00:12:16,535 --> 00:12:19,174
-Vill inte eller kan inte?
-Det står "vill inte".
105
00:12:19,255 --> 00:12:21,645
Vilken dum bok! Jag fattar inget.
106
00:12:24,296 --> 00:12:25,775
Barb, älskling...
107
00:12:26,456 --> 00:12:27,809
vi är döda.
108
00:12:28,216 --> 00:12:30,525
Vi behöver inte oroa oss längre.
109
00:12:41,497 --> 00:12:42,486
SÅLT
110
00:12:42,857 --> 00:12:45,372
TlLL SALU
JANE BUTTERFlELDS MÄKLARFlRMA
111
00:13:02,859 --> 00:13:05,089
Precis vad doktorn ordinerade!
112
00:13:11,700 --> 00:13:13,133
Ursäkta, frun.
113
00:13:15,140 --> 00:13:17,177
Delia Deetz... välkommen hem.
114
00:13:18,581 --> 00:13:19,809
Charles!
115
00:13:20,301 --> 00:13:23,293
lngen skada skedd.
Det här är rejält hantverk.
116
00:13:25,221 --> 00:13:28,692
Och titta på köket.
Äntligen kan du laga en god måltid!
117
00:13:31,942 --> 00:13:33,421
Kom och titta.
118
00:13:42,263 --> 00:13:44,857
Bensin, en blåslampa...
Inga problem.
119
00:13:58,984 --> 00:14:01,215
Vi får byta ut alla rörledningar,
120
00:14:01,305 --> 00:14:03,455
men annars det helt perfekt.
121
00:14:05,385 --> 00:14:08,218
-Vad tycker du, älskling?
-Delia avskyr det.
122
00:14:11,745 --> 00:14:13,304
Jag skulle kunna bo här...
123
00:14:13,386 --> 00:14:14,978
Akta! Min skulptur!
124
00:14:15,066 --> 00:14:17,022
Jag har gjort den själv.
125
00:14:20,106 --> 00:14:21,858
Ställ den på bordet.
126
00:14:29,867 --> 00:14:32,381
Efter tio minuter är
jag redan lugn.
127
00:14:33,707 --> 00:14:35,061
Det är perfekt.
128
00:14:35,148 --> 00:14:36,263
Hjälp!
129
00:14:37,148 --> 00:14:38,467
Det är Otho!
130
00:14:38,988 --> 00:14:41,263
Kan du inte gå in genom dörren?
131
00:14:42,188 --> 00:14:43,541
Det betyder otur!
132
00:14:43,628 --> 00:14:45,938
Du lämnade stan. Jag är så glad!
133
00:14:46,789 --> 00:14:48,188
Klart du är.
134
00:14:51,029 --> 00:14:53,099
Låt oss komma överens om följande:
135
00:14:53,189 --> 00:14:56,386
Vi ska njuta av lantlivet,
inte göra mos av huset!
136
00:14:57,070 --> 00:14:59,584
Tur att yuppies köper bostadsrätter...
137
00:14:59,670 --> 00:15:02,059
så du har råd med min renovering.
138
00:15:03,910 --> 00:15:07,346
Jag är här för att koppla av,
och det tänker jag göra!
139
00:15:08,231 --> 00:15:10,426
Gör det då och låt oss tänka.
140
00:15:10,831 --> 00:15:12,867
Är resten av huset lika illa?
141
00:15:12,951 --> 00:15:14,748
Är det här ett straff?
142
00:15:15,911 --> 00:15:17,503
Vad ska vi göra?
143
00:15:18,391 --> 00:15:20,428
Vi är inte helt hjälplösa.
144
00:15:20,912 --> 00:15:23,745
I boken finns det ett ord
för såna som vi.
145
00:15:25,472 --> 00:15:26,666
Spöken!
146
00:15:27,992 --> 00:15:29,744
Nu sätter vi i gång.
147
00:15:33,433 --> 00:15:35,708
Huset har negativa vibrationer.
148
00:15:35,793 --> 00:15:38,102
Det saknar organiskt genomflöde.
149
00:15:38,593 --> 00:15:41,187
Ja, det är som en gigantisk myrstack.
150
00:15:44,394 --> 00:15:46,783
-Vad är det?
-Jag tyckte jag såg nåt.
151
00:15:57,795 --> 00:15:59,547
-LlLA
-Du läste mina tankar.
152
00:16:00,195 --> 00:16:02,993
-Gjorde jag.
-Få klienter kan läsa mina tankar.
153
00:16:03,075 --> 00:16:04,873
De är inte öppna nog.
154
00:16:15,237 --> 00:16:18,035
Hoppas de andra garderoberna
är större...
155
00:16:19,517 --> 00:16:20,632
Titta!
156
00:16:21,597 --> 00:16:23,269
Ozzie och Harriet.
157
00:16:25,758 --> 00:16:27,430
-Vad hände med dem?
-De dog.
158
00:16:27,518 --> 00:16:29,509
Titta, ett uthus inomhus!
159
00:16:34,558 --> 00:16:36,788
-Viride.
-Var har jag hört det?
160
00:16:38,079 --> 00:16:39,353
Blågrönt.
161
00:16:40,159 --> 00:16:41,990
Hydratiserad kromoxid.
162
00:16:42,439 --> 00:16:45,237
Jag har läst kemi.
Jag var håranalytiker.
163
00:16:45,879 --> 00:16:47,392
-Vad?
-En kort tid...
164
00:16:53,120 --> 00:16:55,156
Bevare mig från allmogestil!
165
00:16:57,480 --> 00:16:59,551
Jag vet vad ni tänker göra!
166
00:17:01,041 --> 00:17:02,599
Det här går inte alls.
167
00:17:02,681 --> 00:17:06,560
Jag tänker inte ge upp konsten,
bara för att du behöver koppla av.
168
00:17:07,161 --> 00:17:09,675
Jag ska leva med dig i den här hålan,
169
00:17:09,761 --> 00:17:13,391
men jag måste få uttrycka mig.
Får jag inte göra om huset,
170
00:17:14,882 --> 00:17:16,873
kommer jag att bli galen!
171
00:17:19,962 --> 00:17:22,557
Huset behöver kanske göras om lite...
172
00:17:23,523 --> 00:17:26,276
Men du kan väl låta det här rummet vara?
173
00:17:28,083 --> 00:17:28,959
Okej.
174
00:17:34,604 --> 00:17:35,957
Hon ska få.
175
00:17:36,764 --> 00:17:37,594
Hur gör vi?
176
00:17:37,684 --> 00:17:40,562
Måla över tapeterna
och slå ut några väggar.
177
00:17:42,244 --> 00:17:44,395
-Vad finns där uppe?
-Vinden.
178
00:17:45,005 --> 00:17:47,155
Jag glömde låsa vindsdörren!
179
00:17:54,765 --> 00:17:56,484
-Kände du nåt?
-När?
180
00:18:05,566 --> 00:18:08,400
-Har du ingen nyckel?
-Charles kanske har en.
181
00:18:08,567 --> 00:18:11,604
Jag tror det finns nåt intressant
bakom dörren.
182
00:18:12,767 --> 00:18:15,964
Ja, spöken! De som dog i huset
vill köra bort oss!
183
00:18:16,527 --> 00:18:18,325
Vi gör dem en tjänst.
184
00:18:31,849 --> 00:18:33,168
VI I VILLA
185
00:18:34,569 --> 00:18:36,241
Det var nära ögat!
186
00:18:38,289 --> 00:18:39,928
Jag står inte ut!
187
00:18:40,690 --> 00:18:43,158
Spöken ska kunna skrämma bort folk.
188
00:18:43,690 --> 00:18:45,920
Jag finner mig inte i det här!
189
00:18:55,891 --> 00:18:58,963
-Du vet inte vad som finns där ute!
-Det struntar jag i.
190
00:19:11,572 --> 00:19:13,165
Hjälp mig, Adam!
191
00:19:53,296 --> 00:19:56,129
Vi är fast i huset med
de där människorna!
192
00:20:00,977 --> 00:20:04,652
Jag fattar inte att vi äter kantonesiskt.
Finns det ingen kinesiskt ställe?
193
00:20:04,737 --> 00:20:07,012
Jag får slag av all glutamat...
194
00:20:08,297 --> 00:20:12,530
Det är vår första måltid i huset,
så hjälp till att göra den angenäm.
195
00:20:14,218 --> 00:20:15,890
Reta inte din mor.
196
00:20:16,378 --> 00:20:19,256
Vi ska bygga ett mörkrum
åt dig i källaren.
197
00:20:20,219 --> 00:20:22,369
Hela mitt liv är ett mörkrum.
198
00:20:23,099 --> 00:20:24,771
Ett enda stort, mörkt rum.
199
00:20:26,619 --> 00:20:30,134
Du avskydde New York.
Tänker du lida här på vischan med?
200
00:20:31,300 --> 00:20:33,097
Du har ju inte förlorat allt...
201
00:20:33,180 --> 00:20:37,093
Jag trivs bra här. New York-borna
vet inte vad de går miste om!
202
00:20:41,861 --> 00:20:44,250
Vi kan bli ett sommarkonstcenter.
203
00:20:44,581 --> 00:20:46,776
Jag kan börja skulptera igen.
204
00:20:47,421 --> 00:20:49,651
Fin idé! Det tar mycket tid...
205
00:20:51,461 --> 00:20:53,692
Men först ska vi renovera huset.
206
00:20:53,782 --> 00:20:55,693
Vi behåller det som det är.
207
00:20:55,782 --> 00:20:57,010
Fin idé!
208
00:21:02,062 --> 00:21:05,180
Flyttbilen kommer snart.
Vad ska vi slänga bort?
209
00:21:05,383 --> 00:21:07,772
Allting, inklusive det på vinden.
210
00:21:25,184 --> 00:21:26,413
Försiktigt.
211
00:21:26,665 --> 00:21:29,133
Vill du veta varför du får sparken?
212
00:21:31,625 --> 00:21:33,900
-Finns det inget register?
-Nej.
213
00:21:36,265 --> 00:21:37,665
Vad är det här?
214
00:21:43,466 --> 00:21:45,502
Har nån sagt vart den ska?
215
00:21:46,226 --> 00:21:48,456
Det är ju bara tre skulpturer.
216
00:21:49,067 --> 00:21:51,137
Var är den fjärde skulpturen?
217
00:21:51,227 --> 00:21:52,819
Nej! Vad gör du?
218
00:21:58,107 --> 00:22:01,305
"Betelgeuse, bio-exorcist.
Är döden ett problem för er?
219
00:22:01,388 --> 00:22:03,663
"Är ni missnöjda med evigheten?
220
00:22:03,908 --> 00:22:06,945
"Problem att komma till rätta?
Ring Betelgeuse."
221
00:22:10,188 --> 00:22:12,020
Står det inget nummer?
222
00:22:12,389 --> 00:22:15,028
Nej. "Bio-exorcist."
Jag förstår inte.
223
00:22:19,629 --> 00:22:20,948
Där borta.
224
00:22:23,230 --> 00:22:25,619
Ni kan väl ta en halvtimmes rast?
225
00:22:46,112 --> 00:22:47,545
Sätt ner den!
226
00:22:47,632 --> 00:22:49,270
Vad tusan gör ni?
227
00:22:52,912 --> 00:22:55,905
Varför gör ni så mot mig?
Min konst är farlig!
228
00:22:56,273 --> 00:22:58,503
Tror ni att jag vill dö så här?
229
00:23:22,675 --> 00:23:24,631
Den lilla flickan såg oss.
230
00:23:25,115 --> 00:23:27,424
-lngen kan se oss.
-Men hon såg oss.
231
00:23:29,876 --> 00:23:32,515
-Vad hände med de som bodde här?
-De drunknade.
232
00:23:32,596 --> 00:23:35,394
Vi stod varandra nära.
Det var fruktansvärt.
233
00:23:35,516 --> 00:23:37,552
-Här.
-Är det vindsnyckeln?
234
00:23:37,876 --> 00:23:41,028
Den passar till alla dörrar.
Ge den till din far.
235
00:23:42,357 --> 00:23:45,235
Hälsa att jag personligen har inrett huset.
236
00:23:45,917 --> 00:23:48,306
Om han skulle behöva några råd...
237
00:24:09,279 --> 00:24:11,190
Lugn, jag låste dörren.
238
00:24:28,281 --> 00:24:32,194
Har ni problem med de levande?
Trötta på att ert hem invaderas?
239
00:24:32,481 --> 00:24:34,312
Vill ni bli av med de
förbaskade kräken?
240
00:24:34,401 --> 00:24:37,599
Kom till mig, för jag är
den bäste bio-exorcisten!
241
00:24:38,282 --> 00:24:40,079
Jag gör allt ni vill!
242
00:24:44,122 --> 00:24:46,317
Jag gör vad som helst för er!
243
00:24:48,243 --> 00:24:50,234
Jag gör mig själv besatt!
244
00:24:51,323 --> 00:24:53,598
Jag har demoner i hela kroppen!
245
00:24:54,723 --> 00:24:56,600
Kom och kolla in det själva.
246
00:24:56,683 --> 00:24:59,756
Slå till nu, så får ni en demon
med varje exorcism!
247
00:24:59,844 --> 00:25:01,721
Ni kan inte motstå det, va?
248
00:25:01,804 --> 00:25:05,877
Och ta med barnen. Vi har gott om
ormar och ödlor de kan leka med!
249
00:25:07,044 --> 00:25:09,354
Vi ses
- tredje gången för gott!
250
00:25:11,045 --> 00:25:13,513
"Jag äter och sväljer allt ni vill.
251
00:25:14,405 --> 00:25:16,794
"Kom ner, så slukar jag en hund!"
252
00:25:17,005 --> 00:25:17,994
Ring Nu!
253
00:25:44,288 --> 00:25:47,564
Vi behöver hjälp.
Det stod nåt i boken om nödlägen.
254
00:25:49,248 --> 00:25:51,637
"Är du i knipa, så rita en dörr."
255
00:25:57,049 --> 00:26:00,519
"Rita en dörr"? Varför tittar vi
i den där dumma boken!
256
00:26:03,449 --> 00:26:05,839
Ska vi försöka med den där Beetle?
257
00:26:20,811 --> 00:26:23,200
Du trodde väl inte det skulle gå?
258
00:26:26,331 --> 00:26:28,004
"Knacka tre gånger."
259
00:27:22,457 --> 00:27:23,936
AMERIKAS
FÅGLAR
260
00:27:27,777 --> 00:27:28,971
Fåglar!
261
00:27:39,458 --> 00:27:40,447
Pappa!
262
00:27:40,858 --> 00:27:43,975
-Ser du inte att jag kopplar av?
-Jag vill berätta vad jag såg.
263
00:27:44,058 --> 00:27:46,254
Jag är här för att koppla av!
264
00:27:47,739 --> 00:27:49,252
Lilla vännen...
265
00:27:50,659 --> 00:27:52,377
Gå och hjälp mamma.
266
00:27:52,619 --> 00:27:55,213
Jag kan inte koppla av i ett spökhus.
267
00:28:00,700 --> 00:28:02,053
Fint hus...
268
00:28:02,540 --> 00:28:04,496
Dåligt tak, bra parkeringsplats.
269
00:28:35,103 --> 00:28:36,900
-Adam?
-Den här vägen.
270
00:28:48,864 --> 00:28:50,775
Ni har väl inte avtalat tid?
271
00:28:50,864 --> 00:28:52,981
-Vi visste inte hur man gör.
-Tid för vad?
272
00:28:53,065 --> 00:28:54,976
-Vad vill ni?
-Vi behöver lite hjälp.
273
00:28:55,065 --> 00:28:57,898
Redan? Ni dog ju för bara två månader sen!
274
00:28:58,945 --> 00:29:00,901
Vad spelar det för roll?
275
00:29:01,185 --> 00:29:03,495
Ni förbrukar alla hjälpkuponger.
276
00:29:04,906 --> 00:29:07,181
Ni ska vara 125 år på jorden...
277
00:29:08,346 --> 00:29:10,814
och ni får bara tre möten med Juno.
278
00:29:12,546 --> 00:29:14,981
Ni har nog inte läst handboken än.
279
00:29:15,427 --> 00:29:17,622
Vänta om ni inte avtalat tid.
280
00:29:18,347 --> 00:29:20,542
-Med vem?
-Juno, er handläggare.
281
00:29:25,708 --> 00:29:27,858
Nummer 54 000 601 . Ferndock!
282
00:30:32,074 --> 00:30:33,985
-En cigarett?
-Nej tack.
283
00:30:35,714 --> 00:30:37,909
Jag försöker också skära ner.
284
00:30:54,396 --> 00:30:56,546
Blir det så här när man dör?
285
00:30:58,076 --> 00:30:59,429
När ni dör.
286
00:31:00,316 --> 00:31:03,433
Så blir det när han dör,
så blir det när de dör.
287
00:31:03,516 --> 00:31:05,269
Det är individuellt.
288
00:31:06,517 --> 00:31:09,634
Om jag vetat vad jag vet nu,
hade jag aktat mig.
289
00:31:15,957 --> 00:31:17,789
Maitland, två personer!
290
00:31:17,878 --> 00:31:20,346
Ta er handbok och gå till dörr sex.
291
00:31:20,438 --> 00:31:22,190
Vi glömde handboken.
292
00:31:26,678 --> 00:31:27,748
Skynda på!
293
00:31:33,239 --> 00:31:35,878
Nyanlända, anmäl er till väntrum åtta.
294
00:31:39,040 --> 00:31:41,349
Linje 409 anländer vid gate tre.
295
00:31:42,720 --> 00:31:45,154
Hur ser jag ut? Vi har inga speglar.
296
00:31:45,240 --> 00:31:46,719
Du ser bra ut.
297
00:31:47,480 --> 00:31:49,949
Tack. Jag har känt mig tillplattad!
298
00:31:54,481 --> 00:31:57,359
Paret Peterson,
anmäl er till dörr nummer nio.
299
00:32:03,122 --> 00:32:05,761
Nyanlända, anmäl er till väntrum åtta.
300
00:32:12,483 --> 00:32:14,519
125 år... Det är otroligt!
301
00:32:15,563 --> 00:32:17,281
Varför sa de inget?
302
00:32:20,483 --> 00:32:22,280
Adam, vad är det här?
303
00:32:26,564 --> 00:32:28,282
Det är Själarummet.
304
00:32:29,364 --> 00:32:32,037
Ett rum för spöken
som blivit utdrivna.
305
00:32:33,124 --> 00:32:34,524
Stackars satar...
306
00:32:34,725 --> 00:32:36,636
Rena döden för de döda!
307
00:32:37,925 --> 00:32:39,756
Allt står i handboken.
308
00:32:40,125 --> 00:32:41,444
Gå vidare!
309
00:32:46,126 --> 00:32:47,195
Fem.
310
00:32:48,766 --> 00:32:50,677
Det här är den sjätte dörren.
311
00:32:57,287 --> 00:32:59,881
Det här stället blir allt konstigare.
312
00:33:10,928 --> 00:33:12,281
Vi är hemma!
313
00:33:13,208 --> 00:33:15,403
Titta. Allting är annorlunda.
314
00:33:17,968 --> 00:33:19,960
Alla våra möbler är borta.
315
00:33:20,609 --> 00:33:22,998
Hur länge tror du vi väntade där?
316
00:33:23,209 --> 00:33:24,608
Tre månader!
317
00:33:25,769 --> 00:33:27,566
Jag tänkte precis gå.
318
00:33:28,729 --> 00:33:30,686
Jag har faktiskt andra klienter.
319
00:33:31,210 --> 00:33:32,802
-Är du Juno?
-Ja.
320
00:33:33,770 --> 00:33:36,045
Jag bedömer fallen och avgör...
321
00:33:36,970 --> 00:33:39,643
om de behöver hjälp
och om jag har tid.
322
00:33:40,170 --> 00:33:41,081
Har du tid?
323
00:33:41,171 --> 00:33:42,160
Nej!
324
00:33:43,331 --> 00:33:45,765
-Är något på tok?
-Vi är väldigt olyckliga.
325
00:33:46,451 --> 00:33:48,123
Ja, ni är ju döda!
326
00:33:48,851 --> 00:33:51,490
Vi vill bli av med dem som flyttat in.
327
00:33:53,012 --> 00:33:55,446
Vi kan dela det med folk som är...
328
00:33:55,972 --> 00:33:57,928
-Mer som ni var.
-Precis.
329
00:33:58,412 --> 00:34:00,050
Men de här människorna!
330
00:34:01,932 --> 00:34:03,844
Det verkar ganska lugnt här.
331
00:34:04,933 --> 00:34:07,447
Var glada att ni inte dog i Italien!
332
00:34:08,333 --> 00:34:09,686
Familjen Deetz.
333
00:34:09,853 --> 00:34:12,526
-Har ni läst handboken?
-Vi har försökt.
334
00:34:13,773 --> 00:34:16,208
Kapitlet om hemsökelse säger allt.
335
00:34:17,614 --> 00:34:20,253
Skräm bort dem själva. Det är ert hus!
336
00:34:21,574 --> 00:34:23,883
Spökhus är inte lätta att hitta.
337
00:34:24,294 --> 00:34:25,694
Hur gör man?
338
00:34:26,695 --> 00:34:28,447
Ni slet av er ansiktena.
339
00:34:28,615 --> 00:34:31,652
Det hjälper inte inför folk
som inte kan se er!
340
00:34:32,655 --> 00:34:34,930
-Ska vi börja lite enklare?
-Ja.
341
00:34:35,055 --> 00:34:36,808
Gör det ni kan. Öva!
342
00:34:39,576 --> 00:34:42,568
Ni borde ha studerat boken
från första början.
343
00:34:45,256 --> 00:34:46,769
Jag måste ge mig av.
344
00:34:46,896 --> 00:34:48,489
Den där Betel...
345
00:34:50,537 --> 00:34:53,574
Säg inte ens hans namn!
Ta inte hjälp av honom.
346
00:34:54,777 --> 00:34:55,653
Vi kanske gör det.
347
00:34:55,737 --> 00:34:57,887
Nej, han kan inte samarbeta!
348
00:35:00,378 --> 00:35:01,811
Vad menar du?
349
00:35:06,018 --> 00:35:07,895
Jag ville inte säga nåt.
350
00:35:07,978 --> 00:35:10,937
Men det är bättre än
att ni gör fler misstag.
351
00:35:12,939 --> 00:35:14,691
Han var min assistent.
352
00:35:15,099 --> 00:35:17,169
Men sen öppnade han eget...
353
00:35:18,219 --> 00:35:20,414
som frilansande bio-exorcist.
354
00:35:21,460 --> 00:35:25,248
Han påstod sig kunna köra bort de levande,
men gjorde det bara värre.
355
00:35:29,060 --> 00:35:32,656
Han har faktiskt drällt omkring
på er kyrkogård på sista tiden.
356
00:35:34,541 --> 00:35:36,771
Han kan bara komma tillbaka...
357
00:35:37,341 --> 00:35:39,775
om man säger hans namn tre gånger.
358
00:35:40,941 --> 00:35:42,659
Men jag föreslår...
359
00:35:43,342 --> 00:35:45,981
att ni själva kör bort familjen Deetz.
360
00:35:46,742 --> 00:35:48,061
Hur kontaktar vi dig...
361
00:35:48,142 --> 00:35:50,053
om vi behöver dig igen?
362
00:35:59,503 --> 00:36:01,698
Adam, han är på vår kyrkogård.
363
00:36:02,783 --> 00:36:05,251
Hon har rätt. Vi klarar det själva!
364
00:36:29,346 --> 00:36:30,938
Du där, kom hit!
365
00:36:31,866 --> 00:36:33,060
Hungrig?
366
00:36:33,786 --> 00:36:35,014
Kom hit!
367
00:36:36,986 --> 00:36:39,057
Jag har en godbit till dig.
368
00:36:39,907 --> 00:36:41,863
Vi kan käka tillsammans.
369
00:36:44,067 --> 00:36:45,819
-Kom hit!
-Hjälp mig!
370
00:36:46,867 --> 00:36:48,585
här vilar
BETELGEUSE
371
00:36:50,428 --> 00:36:53,306
Maxie, jag har alltid
tjänat pengar åt dig.
372
00:36:54,628 --> 00:36:57,461
Innan dina nerver pajade,
var du en demon!
373
00:36:59,348 --> 00:37:00,986
Det är bara det att...
374
00:37:01,589 --> 00:37:04,740
Winter River i Connecticut
är inget att satsa på.
375
00:37:04,869 --> 00:37:07,622
Varför ska jag investera i ett ruckel...
376
00:37:07,989 --> 00:37:11,504
-där ute i ödemarken?
-Det är inget ruckel. Det är en pärla.
377
00:37:11,589 --> 00:37:15,378
De vet inte vad fastigheter är värda.
Jag kan köpa hela stan!
378
00:37:15,470 --> 00:37:17,859
Då får vi en hel stad utan värde.
379
00:37:18,670 --> 00:37:20,103
Kom hit och titta.
380
00:37:20,230 --> 00:37:21,822
Och ta med dig Sarah.
381
00:37:22,550 --> 00:37:25,019
Visst, men jag har mycket att göra.
382
00:37:26,151 --> 00:37:27,630
Ett ögonblick, Max.
383
00:37:28,751 --> 00:37:30,469
Jag måste sluta nu.
384
00:37:31,951 --> 00:37:33,782
Ta det lugnt där uppe.
385
00:37:34,511 --> 00:37:36,264
-Hej då.
-Max, vänta!
386
00:37:41,352 --> 00:37:42,228
ldiot.
387
00:38:02,034 --> 00:38:05,709
Lydia, är Connecticut så trist?
Jag pratade med Maxie Dean.
388
00:38:06,234 --> 00:38:09,511
Pappa kan tjäna pengar
medan han vilar, så kila nu!
389
00:38:11,795 --> 00:38:15,674
Din mamma mördar dig när hon ser
att du klippt hål i de dyra lakanen.
390
00:38:18,475 --> 00:38:20,626
Är det allt vi är nu? Lakan?
391
00:38:21,916 --> 00:38:23,747
Tänk på dem som liksvepningar.
392
00:38:23,836 --> 00:38:25,633
Och stöna ordentligt!
393
00:38:43,878 --> 00:38:45,914
Hur står han ut med henne?
394
00:38:52,599 --> 00:38:55,193
Lägg av! Jag är ett barn, för katten.
395
00:39:03,640 --> 00:39:06,234
-Jag känner mig så dum!
-Vi är spöken.
396
00:39:07,480 --> 00:39:10,552
Vill du äta frukost med den här
kvinnan i 125 år?
397
00:39:10,640 --> 00:39:12,039
Stöna högre.
398
00:39:20,081 --> 00:39:21,309
Herregud!
399
00:39:29,042 --> 00:39:30,555
Ni är ju sjuka!
400
00:39:31,282 --> 00:39:34,319
Såna perversa saker
får ni göra i ert eget sovrum.
401
00:39:40,283 --> 00:39:41,682
lnga fötter...
402
00:39:53,444 --> 00:39:55,878
Är det ni som gömmer er på vinden?
403
00:39:56,124 --> 00:39:57,557
Vi är spöken!
404
00:39:59,004 --> 00:40:01,678
-Hur ser ni ut under lakanen?
-Är du inte rädd?
405
00:40:01,765 --> 00:40:04,916
Jag är inte rädd för lakan.
Är ni riktigt läbbiga?
406
00:40:05,005 --> 00:40:07,200
Som Night of the Living Dead?
407
00:40:07,605 --> 00:40:09,675
Bara en massa blod och var?
408
00:40:09,925 --> 00:40:12,759
-Vad för nåt?
-Living Dead. Det är en film.
409
00:40:13,046 --> 00:40:15,514
Spöken hade skrämt mig från vettet.
410
00:40:16,126 --> 00:40:19,084
Ni är ju inte alls läbbiga.
Varför har ni lakan på er?
411
00:40:19,806 --> 00:40:21,034
Vi övar.
412
00:40:21,446 --> 00:40:24,564
-Du kan se oss utan lakan!
-Klart jag kan se er.
413
00:40:25,127 --> 00:40:27,038
Det kan ju ingen annan.
414
00:40:28,727 --> 00:40:31,366
Jag läste Handbok för nyligen avlidna.
415
00:40:32,247 --> 00:40:35,684
Där står det: "De levande struntar i
det konstiga och ovanliga."
416
00:40:37,488 --> 00:40:39,797
Jag är konstig och ovanlig själv.
417
00:40:41,608 --> 00:40:43,200
Du ser normal ut.
418
00:40:44,609 --> 00:40:46,565
-Så du har läst vår bok?
-Ja.
419
00:40:46,809 --> 00:40:49,721
-Du kunde förstå den?
-Vad gjorde ni i Delias sovrum?
420
00:40:49,809 --> 00:40:52,243
-Vi försökte skrämma din mor.
-Styvmor.
421
00:40:52,409 --> 00:40:55,880
Ni kan inte skrämma henne.
Hon sover med Prins Valium i natt.
422
00:41:00,490 --> 00:41:02,526
Har du gjort alla små hus?
423
00:41:04,370 --> 00:41:06,123
Och ni har bott här.
424
00:41:07,091 --> 00:41:09,207
Varför vill ni skrämma alla?
425
00:41:09,291 --> 00:41:11,327
Vi ville få er att flytta.
426
00:41:13,891 --> 00:41:15,847
Ni känner inte familjen Deetz.
427
00:41:15,931 --> 00:41:18,400
Pappa lämnar aldrig en investering.
428
00:41:19,852 --> 00:41:23,447
-Kan inte ni flytta?
-Vi är fast i huset sen begravningen.
429
00:41:24,692 --> 00:41:25,920
Begravningen!
430
00:41:26,452 --> 00:41:28,409
Då är ni verkligen döda!
431
00:41:31,453 --> 00:41:32,727
Otroligt.
432
00:41:34,893 --> 00:41:36,372
-Jag måste gå.
-Vänta.
433
00:41:36,453 --> 00:41:40,242
-Säg inte att vi är här uppe.
-Om det inte skrämmer bort dem.
434
00:41:40,974 --> 00:41:42,885
Säg att vi är hemska...
435
00:41:43,334 --> 00:41:45,086
desperata monster...
436
00:41:45,614 --> 00:41:47,605
som tänker ta tillbaka vårt hus.
437
00:41:49,814 --> 00:41:53,888
Tänk om jag drömmer? Kan ni göra
några konster för att övertyga mig?
438
00:41:58,335 --> 00:42:01,692
Är ni riktiga spöken får ni byta stil,
för lakanen...
439
00:42:02,576 --> 00:42:03,975
funkar inte!
440
00:42:13,457 --> 00:42:14,651
Spöken.
441
00:42:14,737 --> 00:42:17,171
Du säger att vi har spöken i huset.
442
00:42:17,257 --> 00:42:19,213
Och det är foton av dem.
443
00:42:19,777 --> 00:42:20,971
Spöken!
444
00:42:21,577 --> 00:42:24,046
Jag ska ha middag för sju personer.
445
00:42:25,258 --> 00:42:28,648
Min agent Bernard har med sig
en kvinna som är konstjournalist.
446
00:42:28,738 --> 00:42:31,536
Alla är mycket kända personer
förutom du.
447
00:42:32,978 --> 00:42:34,889
Jag sa att du är för elak
för att bli rädd.
448
00:42:34,978 --> 00:42:36,935
Prata inte med andra om mig!
449
00:42:37,019 --> 00:42:40,932
Att skämmas inför de få människor som
sätter sin fot här, det skrämmer mig.
450
00:42:41,019 --> 00:42:42,611
Så skärp dig nu.
451
00:42:48,860 --> 00:42:50,691
De tror inte på Lydia.
452
00:42:51,020 --> 00:42:52,658
Hon har ju foton.
453
00:42:53,340 --> 00:42:55,490
Du hade ett foto av Storfot.
454
00:42:56,420 --> 00:42:58,252
Det är en annan sak...
455
00:42:59,541 --> 00:43:02,009
Vi får kontakta den där Betelmeyer.
456
00:43:17,062 --> 00:43:18,177
Titta!
457
00:43:22,303 --> 00:43:24,100
Det är han. Betelgeuse.
458
00:43:26,143 --> 00:43:27,258
Betelgeuse.
459
00:43:29,183 --> 00:43:30,822
Säg det, Barbara!
460
00:43:32,184 --> 00:43:33,537
Betelgeuse!
461
00:43:37,504 --> 00:43:38,823
Vad hände?
462
00:43:40,064 --> 00:43:42,135
Jag tror att vi är i modellen.
463
00:43:45,465 --> 00:43:46,784
Titta där!
464
00:44:09,147 --> 00:44:10,626
Vad gör vi nu?
465
00:44:15,027 --> 00:44:16,700
Vi ska visst gräva.
466
00:44:45,990 --> 00:44:47,582
Det var på tiden!
467
00:44:55,711 --> 00:44:58,509
-Vi öppnar den.
-Ska vi inte knacka först?
468
00:45:16,033 --> 00:45:17,386
Adam, Babs!
469
00:45:25,114 --> 00:45:27,867
Du har god smak!
Har jag chans på henne?
470
00:45:29,434 --> 00:45:31,664
Säg till om jag går för långt!
471
00:45:32,394 --> 00:45:34,989
Vet ni vad det fina är? Ni valde mig!
472
00:45:36,915 --> 00:45:39,349
Jag vill kyssa er! Ge mig en kyss.
473
00:45:41,795 --> 00:45:43,592
Då pratar vi affärer.
474
00:45:43,715 --> 00:45:46,355
Jag har ett kort... Vem ska jag mörda?
475
00:45:46,436 --> 00:45:48,028
Håll den åt mig.
476
00:45:49,596 --> 00:45:51,871
-Varsågod.
-Du ska inte mörda någon!
477
00:45:51,956 --> 00:45:54,948
Besatthet! Lär er buktalning!
Lura era vänner.
478
00:45:56,597 --> 00:45:58,906
Vi vill bara skrämma bort några.
479
00:45:59,957 --> 00:46:02,710
Jag förstår. Då måste jag lära känna er.
480
00:46:04,237 --> 00:46:06,752
Vi måste komma närmare varandra.
Jag flyttar in hos er.
481
00:46:06,838 --> 00:46:08,908
Vi blir kompisar! Hajar ni?
482
00:46:11,918 --> 00:46:14,113
Vi vill fråga dig några saker.
483
00:46:14,198 --> 00:46:15,347
Visst.
484
00:46:16,398 --> 00:46:18,355
Vad har du för kvalifikationer?
485
00:46:18,439 --> 00:46:20,589
Jag har examen från Harvard.
486
00:46:22,279 --> 00:46:25,271
Jag har rest mycket.
Jag överlevde digerdöden.
487
00:46:25,759 --> 00:46:28,353
Jag har sett Exorcisten 167 gånger...
488
00:46:28,599 --> 00:46:30,989
och den blir roligare varje gång!
489
00:46:32,280 --> 00:46:34,794
Dessutom pratar ni med en död kille!
490
00:46:34,880 --> 00:46:37,314
Nå, tycker ni jag är kvalificerad?
491
00:46:38,960 --> 00:46:40,599
Kan du skrämma folk?
492
00:46:40,881 --> 00:46:42,678
Jag förstår frågan...
493
00:46:45,961 --> 00:46:47,235
Vad sägs?
494
00:46:48,401 --> 00:46:49,800
Var det bra?
495
00:46:50,841 --> 00:46:52,673
-Ursäkta oss...
-Visst!
496
00:46:54,282 --> 00:46:56,921
-Vi ger oss av!
-Han kan bli användbar.
497
00:46:57,522 --> 00:46:59,717
Vi kan hitta på något själva.
498
00:47:01,402 --> 00:47:02,802
Ursäkta mig!
499
00:47:03,163 --> 00:47:04,881
Vi ger oss iväg nu.
500
00:47:05,083 --> 00:47:06,436
Gå inte än!
501
00:47:07,163 --> 00:47:10,997
Vi är ju polare! Titta, vi handlar
till och med i samma affär!
502
00:47:11,963 --> 00:47:13,191
Brorsan.
503
00:47:17,324 --> 00:47:19,042
Vi är lika som bär!
504
00:47:19,644 --> 00:47:22,761
Ni vill skrämma bort folk,
och det vill jag med.
505
00:47:23,804 --> 00:47:26,797
Ni har varit på Saturnus,
och det har jag med!
506
00:47:27,325 --> 00:47:28,678
Sandmaskar.
507
00:47:29,765 --> 00:47:32,518
Visst avskyr ni dem?
Jag avskyr dem också.
508
00:47:32,925 --> 00:47:34,836
Hur ska vi bli överens?
509
00:47:43,646 --> 00:47:46,444
-Visst är det hemskt när det händer?
-Vi går!
510
00:47:46,526 --> 00:47:48,563
Vi pratar vidare här inne.
511
00:47:49,847 --> 00:47:51,678
Det är lite stökigt...
512
00:47:52,087 --> 00:47:53,759
Vi måste härifrån!
513
00:47:54,647 --> 00:47:56,080
Hem! Hem! Hem!
514
00:47:57,808 --> 00:47:59,161
Hur gjorde du?
515
00:47:59,248 --> 00:48:01,318
Hoppas ni gillar italiensk mat...
516
00:48:01,448 --> 00:48:03,120
Vart tog ni vägen?
517
00:48:04,208 --> 00:48:06,164
Ni måste samarbeta lite.
518
00:48:06,688 --> 00:48:09,123
Jag försöker ju bara göra en affär!
519
00:48:09,209 --> 00:48:10,528
Var är ni?
520
00:48:10,969 --> 00:48:12,322
Era nollor!
521
00:48:13,449 --> 00:48:15,724
Ni har med ett proffs att göra!
522
00:48:20,290 --> 00:48:22,008
Vilken jävla modell!
523
00:48:22,490 --> 00:48:24,287
Vi klarar det själva.
524
00:48:25,050 --> 00:48:28,008
Jag vill inte utsätta flickan för den typen!
525
00:48:28,210 --> 00:48:30,440
Vi ropade faktiskt på honom...
526
00:48:31,171 --> 00:48:34,641
Jag har ändrat mig.
Vi kan nog skrämma bort dem själva.
527
00:48:36,331 --> 00:48:37,844
Jag har en idé.
528
00:48:44,172 --> 00:48:46,606
Ni har verkligen piffat upp huset!
529
00:48:50,012 --> 00:48:51,047
Nå?
530
00:48:55,853 --> 00:48:57,332
Du tycker om dem.
531
00:48:57,853 --> 00:49:00,811
Hoppas du inte försökte
ta livet av dig igen.
532
00:49:01,973 --> 00:49:04,647
Ni vet väl vad som händer
dem som tar självmord.
533
00:49:04,734 --> 00:49:07,407
De blir tjänstemän i livet efter detta!
534
00:49:09,774 --> 00:49:12,049
Så du gillar det övernaturliga?
535
00:49:12,694 --> 00:49:14,332
Det minns du väl!
536
00:49:14,814 --> 00:49:16,851
Efter jobbet på teatern...
537
00:49:17,455 --> 00:49:19,730
blev jag paranormal forskare...
538
00:49:20,975 --> 00:49:22,806
tills intresset dog ut 1972.
539
00:49:22,895 --> 00:49:25,853
Paranormal?
Är det vad såna som du kallas nu?
540
00:49:26,735 --> 00:49:30,524
Hon är upprörd över att nån
släppte ett hus på hennes syster.
541
00:49:34,136 --> 00:49:35,933
Det ser jättegott ut.
542
00:49:37,936 --> 00:49:39,609
Jag har sett spöken.
543
00:49:45,617 --> 00:49:49,053
-Det är ett internt skämt oss emellan.
-Det är det inte alls.
544
00:49:49,138 --> 00:49:52,653
I dag försökte hon övertyga mig om
att huset är hemsökt.
545
00:49:55,218 --> 00:49:57,015
Ungar är för härliga!
546
00:49:59,218 --> 00:50:01,210
-Av spöken?
-I dyra lakan.
547
00:50:02,819 --> 00:50:05,208
En skål för våra modiga vänner...
548
00:50:06,139 --> 00:50:08,528
som vågade sig hit för vår skull.
549
00:50:09,179 --> 00:50:11,135
Må era hus bli bostadsrätter!
550
00:50:12,740 --> 00:50:14,935
Lydia, berätta om era spöken.
551
00:50:15,580 --> 00:50:17,855
Nej! Jag är trött på det ämnet.
552
00:50:18,100 --> 00:50:19,772
Kom loss nu, Delia.
553
00:50:20,340 --> 00:50:22,251
Jag pratar hellre om...
554
00:50:37,182 --> 00:50:38,661
Festligt, Delia.
555
00:50:50,463 --> 00:50:52,260
Otho, gör du det här?
556
00:52:16,551 --> 00:52:17,870
Vi klarade det!
557
00:52:19,431 --> 00:52:21,149
Vi tittar på när de flyr.
558
00:52:21,231 --> 00:52:23,506
Snart rusar de ut genom dörren!
559
00:52:27,872 --> 00:52:29,305
Alldeles strax...
560
00:52:36,233 --> 00:52:37,666
Det är Lydia.
561
00:52:40,993 --> 00:52:42,824
De vill att ni kommer ner.
562
00:52:42,913 --> 00:52:45,222
Ni får ha vilka lakan ni vill...
563
00:52:46,753 --> 00:52:48,790
Det var som ett nöjesfält.
564
00:52:50,874 --> 00:52:54,344
-Tänk att jag kunde dansa calypso!
-Kan det bli bättre?
565
00:52:54,514 --> 00:52:56,664
De är som Tracy och Hepburn.
566
00:52:57,434 --> 00:53:00,632
Ett mycket sofistikerat par
som uppträder i lakan!
567
00:53:02,275 --> 00:53:04,869
Charles, varför sa du inget tidigare?
568
00:53:06,795 --> 00:53:09,389
Nu vill alla ha dem till sina fester!
569
00:53:11,396 --> 00:53:13,068
Folk betalar stora pengar.
570
00:53:13,156 --> 00:53:15,545
Ja, för bevis på liv efter döden.
571
00:53:18,756 --> 00:53:20,907
Du kan få hit Maxie Dean nu.
572
00:53:21,717 --> 00:53:24,675
-Tror du det?
-Sarah älskar det övernaturliga.
573
00:53:25,557 --> 00:53:27,673
Hon får honom att ta helikopter hit...
574
00:53:27,757 --> 00:53:29,793
om ni kan ge henne spöken!
575
00:53:33,678 --> 00:53:35,430
Jag är Delias agent.
576
00:53:36,598 --> 00:53:38,828
Jag har förlorat pengar
på hennes konst i åratal.
577
00:53:38,918 --> 00:53:40,715
Jag tar hand om allt,
578
00:53:41,478 --> 00:53:43,709
men inte förrän jag sett bevis.
579
00:53:43,799 --> 00:53:46,188
Men det som hände vid bordet, då?
580
00:53:47,879 --> 00:53:49,915
Tror du inte på min konst?
581
00:53:51,159 --> 00:53:52,592
Här kommer Lydia.
582
00:53:53,199 --> 00:53:55,350
-Nå?
-De vill inte komma ner.
583
00:54:03,200 --> 00:54:04,428
Varför inte?
584
00:54:06,121 --> 00:54:08,191
Ni blev inte rädda för dem.
585
00:54:10,161 --> 00:54:13,119
De är döda.
Lite sent att vara neurotiska nu!
586
00:54:23,962 --> 00:54:26,192
Det var ingen hallucination...
587
00:54:28,123 --> 00:54:31,559
Vi upplevde ett paranormalt fenomen,
och det var äkta!
588
00:54:33,323 --> 00:54:35,075
Delia, du är hispig!
589
00:54:37,483 --> 00:54:41,079
Om du måste skrämma folk,
så gör det med dina skulpturer.
590
00:54:42,524 --> 00:54:44,037
Kör försiktigt.
591
00:54:44,204 --> 00:54:45,876
Var gömmer de sig?
592
00:54:46,124 --> 00:54:48,194
-På vinden.
-Den är ju låst.
593
00:54:49,204 --> 00:54:50,923
Spöken klarar allt.
594
00:54:51,765 --> 00:54:54,154
Lydia, ta genast med oss dit upp!
595
00:55:00,966 --> 00:55:03,241
"Otho Fenlocks inlåsta spöken! "
596
00:55:04,246 --> 00:55:05,759
De begick nog självmord där.
597
00:55:05,846 --> 00:55:07,518
Gud vad spännande.
598
00:55:08,086 --> 00:55:10,884
-De måste leva som djur...
-Det är låst. Hur kom de in?
599
00:55:10,966 --> 00:55:12,878
Öppna dörren döingar...
600
00:55:14,007 --> 00:55:16,396
annars släpar vi ut er i repen
ni hängde er med!
601
00:55:16,487 --> 00:55:18,796
-De begick inte självmord.
-Det spelar ingen roll.
602
00:55:18,887 --> 00:55:21,276
Jag ska lära dig något. Var tuff,
603
00:55:22,447 --> 00:55:25,201
annars blir du utnyttjad av
både levande och döda!
604
00:55:25,288 --> 00:55:26,437
Öppna!
605
00:55:38,369 --> 00:55:39,688
Var är de?
606
00:55:40,049 --> 00:55:42,244
De här spökena är jättetrevliga.
607
00:55:42,609 --> 00:55:44,804
Kan vi inte lämna dem i fred?
608
00:55:46,210 --> 00:55:47,882
Hela jäkla staden.
609
00:55:49,410 --> 00:55:51,685
Jag har aldrig känt mig så dum.
610
00:55:52,690 --> 00:55:54,601
De är väl inte borta för gott?
611
00:56:00,571 --> 00:56:01,924
Sluta, pappa!
612
00:56:02,251 --> 00:56:03,445
Vi går.
613
00:56:16,172 --> 00:56:17,685
Inga spöken här!
614
00:56:20,373 --> 00:56:23,570
Om de är här inne,
vill jag inte skrämma bort dem.
615
00:56:25,613 --> 00:56:28,252
Vi går nu! Fortsätt med det ni gjorde.
616
00:56:30,814 --> 00:56:32,770
-Vart ska vi?
-Snabba på.
617
00:56:40,494 --> 00:56:42,565
Jösses, vilka spöken ni är!
618
00:56:44,455 --> 00:56:46,685
Nu är det dags att komma loss!
619
00:56:50,455 --> 00:56:52,412
Otho, ring genast Maxie!
620
00:56:54,176 --> 00:56:57,964
Vi gör huset till ett forskningscenter
för det övernaturliga!
621
00:56:58,136 --> 00:57:01,014
En nöjespark. Lydia får locka fram spökena.
622
00:57:01,216 --> 00:57:02,888
De är ju inte här.
623
00:57:04,177 --> 00:57:07,726
-Otho, kan inte du göra nåt?
-Kanske, om jag är motiverad...
624
00:57:10,297 --> 00:57:12,128
Hur blir du motiverad?
625
00:57:13,017 --> 00:57:16,613
Kan ni inte lämna dem i fred?
De har inte gjort er något.
626
00:58:02,262 --> 00:58:04,412
Vi ska ta din dotter, Chuck!
627
00:58:05,742 --> 00:58:06,891
Sluta!
628
00:58:18,423 --> 00:58:20,891
Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse!
629
00:58:22,984 --> 00:58:24,781
Varför gör ni så här?
630
00:58:26,504 --> 00:58:28,335
Låt mig vara, allihop!
631
00:58:32,024 --> 00:58:35,062
Det närmaste seklet får vi
hänga från fönstret!
632
00:58:37,305 --> 00:58:39,899
De flyttar nog nu. Ormen var ganska läskig.
633
00:58:39,985 --> 00:58:42,021
Han kunde ha skadat någon.
634
00:58:42,105 --> 00:58:44,461
Nu har vi lyckats med det vi ville.
635
00:58:48,386 --> 00:58:50,695
Hur vågar ni avbryta ett proffs?
636
00:58:52,266 --> 00:58:54,576
Du kunde ha dödat Charles Deetz.
637
00:58:54,947 --> 00:58:57,984
Jag gör bara mitt jobb!
Vi hade en överenskommelse.
638
00:58:58,107 --> 00:58:59,506
Det är okej.
639
00:59:00,547 --> 00:59:03,664
Jag vill ändå inte göra affärer
med er dönickar.
640
00:59:04,947 --> 00:59:08,099
Den enda jag gillar
är Edgar Allan Poes dotter...
641
00:59:08,708 --> 00:59:11,176
-Jag tror hon förstår mig.
-Låt henne vara!
642
00:59:22,949 --> 00:59:25,144
Sätt i gång! Förgyll mitt årtusende!
643
00:59:32,390 --> 00:59:34,824
Jag känner mig lite het på gröten.
644
00:59:36,270 --> 00:59:38,306
Jag har inte gjort det på 600 år!
645
00:59:38,710 --> 00:59:41,305
Undrar var en vanlig kille som jag...
646
00:59:42,391 --> 00:59:44,222
kan få tag på en tjej?
647
01:00:06,913 --> 01:00:08,346
Snyggt, Adam!
648
01:00:10,193 --> 01:00:12,833
-Varför byggde du det?
-Det har jag inte gjort.
649
01:00:22,354 --> 01:00:24,585
Håll klaffen och låt mig jobba!
650
01:00:24,675 --> 01:00:26,905
Jag har allt det här att fylla i.
651
01:00:29,115 --> 01:00:30,833
Kom in och sätt er!
652
01:00:36,636 --> 01:00:39,992
Horhuset var min idé.
Jag vill bli av med Betelgeuse!
653
01:00:41,716 --> 01:00:43,786
Ni har verkligen gjort bort er.
654
01:00:44,276 --> 01:00:46,188
Ni lät er fotograferas.
655
01:00:47,237 --> 01:00:49,228
Ni släppte ut Betelgeuse!
656
01:00:49,957 --> 01:00:52,152
Och ni lät Otho ta handboken!
657
01:00:52,317 --> 01:00:53,432
När då?
658
01:00:54,677 --> 01:00:56,588
Lita aldrig på de levande!
659
01:00:57,158 --> 01:00:59,718
Vi kan inte låta vanliga spöken som ni...
660
01:00:59,798 --> 01:01:02,392
bevisa att det finns liv efter döden!
661
01:01:04,038 --> 01:01:06,108
Tränarn, var är herrmuggen?
662
01:01:07,438 --> 01:01:09,828
Jag är inte er tränare! Han överlevde.
663
01:01:09,999 --> 01:01:11,478
En fråga bara.
664
01:01:12,079 --> 01:01:14,593
-När måste vi vara inne?
-Ut härifrån!
665
01:01:15,559 --> 01:01:18,027
En trappa ner allihopa.
Herrtoaletten...!
666
01:01:18,599 --> 01:01:20,591
Kan ni inte läsa skyltar?
667
01:01:21,160 --> 01:01:22,798
Jag kommer snart.
668
01:01:34,641 --> 01:01:36,677
Det här kanske var en dålig idé.
669
01:01:37,041 --> 01:01:38,679
Jag sa ingenting.
670
01:01:40,761 --> 01:01:43,560
Struntprat, Charles!
Du har aldrig haft en dålig idé.
671
01:01:43,642 --> 01:01:44,757
Inte?
672
01:01:47,402 --> 01:01:49,154
Det kan nog bli bra.
673
01:01:50,962 --> 01:01:51,951
Vårt hem!
674
01:01:55,323 --> 01:01:57,837
Det är nog inte rätt miljö för Lydia.
675
01:01:57,923 --> 01:01:59,754
-Ormar. Spöken.
-Räkor!
676
01:02:01,443 --> 01:02:03,081
Familjen, familjen...
677
01:02:03,363 --> 01:02:05,594
Maxie Dean kommer hit i kväll.
678
01:02:07,084 --> 01:02:10,394
Ni måste "sälja" spökena.
Jag kan bara göra min del.
679
01:02:10,844 --> 01:02:12,596
Göra om deras miljö?
680
01:02:14,044 --> 01:02:17,674
Jag vet lika mycket om det
övernaturliga som om inredning.
681
01:02:25,605 --> 01:02:26,834
"Jag är...
682
01:02:27,246 --> 01:02:28,315
"ensam.
683
01:02:38,447 --> 01:02:39,641
"Jag är...
684
01:02:40,527 --> 01:02:42,006
"fullständigt...
685
01:02:42,247 --> 01:02:43,316
"ensam.
686
01:02:44,807 --> 01:02:46,126
"När ni...
687
01:02:48,047 --> 01:02:49,527
"läser det här...
688
01:02:50,208 --> 01:02:51,641
"kommer jag...
689
01:02:52,048 --> 01:02:53,367
"att vara borta.
690
01:02:54,768 --> 01:02:56,440
"Jag har hoppat...
691
01:02:58,648 --> 01:03:00,128
"Kastat mig...
692
01:03:02,249 --> 01:03:03,398
"ner från...
693
01:03:04,089 --> 01:03:05,841
"Winter River-bron."
694
01:03:09,129 --> 01:03:11,166
Jag struntar i vad ni gör.
695
01:03:11,290 --> 01:03:12,962
Kör ut Deetzes nu!
696
01:03:15,090 --> 01:03:16,443
Vänta lite.
697
01:03:18,570 --> 01:03:20,242
Vad tänker ni göra?
698
01:03:20,810 --> 01:03:22,449
Hur ska ni skrämma dem?
699
01:03:22,731 --> 01:03:25,325
Det får inte vara något fånigt trick.
700
01:03:26,291 --> 01:03:27,644
Jag börjar.
701
01:03:49,093 --> 01:03:50,492
Inte illa...
702
01:03:52,133 --> 01:03:53,532
Nu är det din tur.
703
01:03:53,653 --> 01:03:54,928
Sätt igång.
704
01:04:09,255 --> 01:04:10,768
Det ser jättebra ut!
705
01:04:11,415 --> 01:04:15,328
Gör rent hus nu. Glöm inte fotona
och den förbaskade handboken!
706
01:04:23,896 --> 01:04:25,534
-Tränarn?
-Vad är det nu?
707
01:04:26,816 --> 01:04:29,047
Jag tror inte att vi överlevde krocken.
708
01:04:29,137 --> 01:04:30,490
Bra gissat!
709
01:04:34,217 --> 01:04:35,969
Mr och mrs Maitland?
710
01:04:40,618 --> 01:04:41,767
Hallå?
711
01:04:42,898 --> 01:04:44,616
-Var är ni?
-De är döda.
712
01:04:46,098 --> 01:04:47,372
Stendöda!
713
01:04:49,458 --> 01:04:51,211
Ja, de är ju spöken.
714
01:04:51,339 --> 01:04:55,127
Nej, jag menar att de har stuckit.
De är i livet efter detta.
715
01:04:55,699 --> 01:04:58,008
-Avlidna.
-Är du också ett spöke?
716
01:04:59,979 --> 01:05:02,210
Det häftigaste spöket av alla.
717
01:05:04,660 --> 01:05:06,935
Du verkar vara en schysst tjej.
718
01:05:09,020 --> 01:05:11,454
Du kanske kan hjälpa mig härifrån.
719
01:05:12,220 --> 01:05:13,973
Det här med döden...
720
01:05:17,781 --> 01:05:19,134
är så läskigt!
721
01:05:19,221 --> 01:05:20,893
Jag har ett problem.
722
01:05:21,301 --> 01:05:24,100
Jag har vänner utanför
som väntar på mig.
723
01:05:24,822 --> 01:05:26,892
Måste vara där personligen.
724
01:05:27,062 --> 01:05:29,098
Kan inte du hjälpa mig ut?
725
01:05:30,382 --> 01:05:32,020
Jag vill komma in.
726
01:05:32,982 --> 01:05:34,097
Varför det?
727
01:05:35,663 --> 01:05:39,292
Du har säkert dina skäl,
men jag kan inte göra något härifrån.
728
01:05:39,383 --> 01:05:42,341
Om du hjälper mig ut
så kan vi kanske snacka.
729
01:05:44,103 --> 01:05:46,572
Du måste säga mitt namn tre gånger.
730
01:05:47,544 --> 01:05:48,977
Vad heter du?
731
01:05:49,704 --> 01:05:51,342
Det kan jag inte säga.
732
01:05:51,864 --> 01:05:53,013
Varför inte?
733
01:05:53,384 --> 01:05:57,263
Då säger du det till dina vänner,
och de ringer mig stup i kvarten.
734
01:05:57,345 --> 01:05:59,939
Jag får skriva en massa autografer...
735
01:06:01,345 --> 01:06:03,654
och mitt liv blir rena helvetet!
736
01:06:04,785 --> 01:06:08,540
Men om du har en penna. Jag vet!
Du kan väl levande charader?
737
01:06:09,146 --> 01:06:10,420
-Ja.
-Bra.
738
01:06:11,066 --> 01:06:12,419
Är du klar?
739
01:06:12,986 --> 01:06:14,214
Två ord.
740
01:06:14,946 --> 01:06:16,061
Rätt!
741
01:06:17,586 --> 01:06:19,623
Första ordet... två stavelser.
742
01:06:20,307 --> 01:06:21,422
Titta.
743
01:06:25,467 --> 01:06:27,298
Jag vet inte vad du menar.
744
01:06:27,387 --> 01:06:28,979
Titta bakom dig!
745
01:06:29,667 --> 01:06:31,101
Hur är läget?
746
01:06:31,748 --> 01:06:33,101
Beetle, skalbagge.
747
01:06:33,188 --> 01:06:34,860
Rätt! Andra ordet.
748
01:06:37,948 --> 01:06:39,586
Frukost? Apelsin?
749
01:06:40,548 --> 01:06:41,697
Frukt?
750
01:06:42,469 --> 01:06:43,697
Frukost?
751
01:06:45,109 --> 01:06:46,258
Dryck?
752
01:06:49,189 --> 01:06:50,622
Beetle juice?
753
01:06:50,749 --> 01:06:53,059
-Just det!
-Heter du Beetlejuice?
754
01:06:53,310 --> 01:06:55,107
Säg det en gång till!
755
01:06:56,830 --> 01:06:59,025
Det var du, eller hur? Ormen.
756
01:07:00,390 --> 01:07:02,381
Vilken orm? Säg det bara!
757
01:07:04,311 --> 01:07:05,346
Nej.
758
01:07:07,071 --> 01:07:08,140
Jag vill prata med Barbara.
759
01:07:08,231 --> 01:07:10,267
Behövs inte! Säg det bara!
760
01:07:15,111 --> 01:07:18,388
Jag kan inte göra det, Adam.
Jag tycker om flickan.
761
01:07:18,592 --> 01:07:21,060
Det är för sent. Vi måste göra det.
762
01:07:22,152 --> 01:07:24,382
Nej då. Kan vi inte göra uppror?
763
01:07:31,273 --> 01:07:33,229
Jag vill vara med Lydia.
764
01:07:43,914 --> 01:07:45,347
Säg det bara!
765
01:07:47,874 --> 01:07:48,944
Nej!
766
01:07:50,595 --> 01:07:51,789
Säg det!
767
01:07:52,395 --> 01:07:54,306
Det är vi. Vad står på?
768
01:07:56,395 --> 01:07:57,623
Beetle...
769
01:07:58,115 --> 01:08:01,506
Om jag släppte ut honom,
lovade han att ta mig till er.
770
01:08:01,596 --> 01:08:03,427
Nej, Lydia. Vi är döda.
771
01:08:05,876 --> 01:08:07,787
-Jag vill också dö.
-Nej!
772
01:08:16,077 --> 01:08:18,068
Döden löser inga problem.
773
01:08:18,957 --> 01:08:21,915
Lyssna på henne.
Det är något vi känner till.
774
01:08:23,758 --> 01:08:26,067
Du kan hälsa på oss när du vill.
775
01:08:27,958 --> 01:08:31,268
Jag har en känsla av
att det blir bättre hädanefter.
776
01:08:32,518 --> 01:08:33,952
Vad menar du?
777
01:08:34,719 --> 01:08:38,029
Vi tänker erbjuda dig
och dina föräldrar att stanna.
778
01:08:39,759 --> 01:08:41,158
Det stämmer.
779
01:08:46,400 --> 01:08:49,597
-Kan du inte ta med Maxie hit upp?
-Du är också med i det här.
780
01:08:49,680 --> 01:08:52,114
Vi ska göra en snygg presentation.
781
01:08:54,280 --> 01:08:56,795
-Hur ska vi få ut den?
-Den går att dela av.
782
01:08:56,881 --> 01:08:59,156
-Det sitter kontakter här.
-Försiktigt.
783
01:09:01,761 --> 01:09:04,753
-Vad håller de på med?
-Jag ska ta reda på det.
784
01:09:04,841 --> 01:09:06,194
Ta det försiktigt.
785
01:09:07,522 --> 01:09:09,877
Ed Cornwell ska göra ett vaxmuseum...
786
01:09:09,962 --> 01:09:12,430
med paranormala händelser i parken.
787
01:09:13,962 --> 01:09:15,554
Du minns väl Ed.
788
01:09:16,682 --> 01:09:20,039
Geniet som gav oss
den talande Marcel Marceau-statyn!
789
01:09:21,923 --> 01:09:25,120
D-con tigger om att få sponsra vårt
insekts-zoo...
790
01:09:26,523 --> 01:09:28,479
i den gamla järnaffären.
791
01:09:29,084 --> 01:09:30,722
Vi kan inte misslyckas!
792
01:09:36,444 --> 01:09:39,754
Lydia, där är du ju.
Jag är klar med presentationen.
793
01:09:40,765 --> 01:09:42,801
Nu tar vi en liten paus...
794
01:09:43,685 --> 01:09:46,483
och låter våra vänner träffa dina vänner.
795
01:09:47,525 --> 01:09:48,958
Är de här än?
796
01:09:49,525 --> 01:09:51,721
Vi kom hit för att se spöken.
797
01:09:54,206 --> 01:09:56,197
De är inte här... längre.
798
01:10:00,526 --> 01:10:02,597
Varje gång hon säger det...
799
01:10:02,967 --> 01:10:05,197
försöker nåt monster döda oss!
800
01:10:07,327 --> 01:10:09,318
Men vi har fotona, Lydia.
801
01:10:09,647 --> 01:10:11,638
De vill bo här med oss...
802
01:10:12,607 --> 01:10:15,361
om ni inte tvingar dem att göra konster.
803
01:10:17,568 --> 01:10:19,798
Hon reagerar alltid så starkt.
804
01:10:20,368 --> 01:10:23,326
Vi är inte beroende av henne.
Vi har... Otho.
805
01:10:26,849 --> 01:10:28,487
Är de kvar, Otho?
806
01:10:30,209 --> 01:10:32,677
Ja, de är kvar. De gömmer sig bara.
807
01:10:33,889 --> 01:10:36,040
De ångrar väl vad de gjorde.
808
01:10:36,450 --> 01:10:38,281
Ja, de ville döda dig!
809
01:10:38,370 --> 01:10:40,167
Jag vill bara se dem.
810
01:10:42,690 --> 01:10:44,203
Otho, kan du ordna det?
811
01:10:44,290 --> 01:10:46,930
-Det blir svårt, men det går nog.
-Nej!
812
01:10:52,011 --> 01:10:55,287
Varför är jag orolig?
Du kan ju inte ens byta däck!
813
01:10:58,132 --> 01:11:00,521
Jag behöver nåt som tillhört dem.
814
01:11:00,852 --> 01:11:02,922
Då får du gå till Frälsis...
815
01:11:05,732 --> 01:11:07,051
Ursäkta mig.
816
01:11:19,013 --> 01:11:20,766
Deras bröllopskläder.
817
01:11:22,374 --> 01:11:23,523
Orden:
818
01:11:31,655 --> 01:11:33,168
"Högröda händer
819
01:11:33,695 --> 01:11:35,094
"Fingrar fem
820
01:11:36,015 --> 01:11:37,414
"Tanken sänder
821
01:11:38,455 --> 01:11:39,808
"Kom nu hem
822
01:11:40,815 --> 01:11:42,168
"Belladonna
823
01:11:43,096 --> 01:11:44,449
"Andars vän
824
01:11:45,736 --> 01:11:48,614
"Till de levande, låt nu de döda leva igen"
825
01:12:03,137 --> 01:12:04,365
Barbara?
826
01:12:06,538 --> 01:12:08,529
"Åskan dundrar genom natt
827
01:12:09,938 --> 01:12:12,088
"Magiska under spelar spratt
828
01:12:12,658 --> 01:12:14,808
"Sliter sönder mänskans skatt
829
01:12:16,259 --> 01:12:18,011
"Vår själ, vår kropp
830
01:12:19,179 --> 01:12:20,897
"Och vi vaknar till liv"
831
01:12:39,741 --> 01:12:40,890
Sluta!
832
01:12:43,621 --> 01:12:45,054
"Ödlan flyger
833
01:12:45,501 --> 01:12:46,695
"Orm faller ner
834
01:12:47,141 --> 01:12:49,052
"Masken rämnar och jag ber
835
01:12:50,462 --> 01:12:53,135
"Döda som gått i kvav.
Stig upp ur er grav"
836
01:13:38,426 --> 01:13:40,144
Vad händer med dem?
837
01:13:41,666 --> 01:13:42,860
Jag vet inte.
838
01:13:44,386 --> 01:13:45,581
De dör!
839
01:13:45,947 --> 01:13:48,541
De är redan döda. De känner ingenting.
840
01:13:49,387 --> 01:13:51,776
-Men titta på dem!
-Det räcker nu.
841
01:13:52,427 --> 01:13:54,065
Kan du stoppa det?
842
01:13:56,028 --> 01:13:57,700
Det är för sent...
843
01:14:06,108 --> 01:14:08,384
Var är du? Du måste hjälpa dem!
844
01:14:12,509 --> 01:14:14,943
Visst, men då måste du hjälpa mig.
845
01:14:15,749 --> 01:14:17,944
Jag är en illegal invandrare.
846
01:14:18,710 --> 01:14:21,861
Jag vill ut för gott,
och då måste jag gifta mig.
847
01:14:24,070 --> 01:14:27,062
Det är inte mina regler.
Jag har inga regler!
848
01:14:30,751 --> 01:14:33,345
Det blir ett olämpligt giftermål
med fördelar.
849
01:14:33,751 --> 01:14:37,585
Jag kommer ut, och du får den mest
populäre ungkarlen sen Valentino!
850
01:14:37,871 --> 01:14:39,304
Hjälp dem då!
851
01:14:43,472 --> 01:14:44,587
Självklart.
852
01:14:54,673 --> 01:14:56,072
Beetlejuice.
853
01:15:04,114 --> 01:15:05,832
Nu börjar föreställningen.
854
01:15:22,555 --> 01:15:24,386
Lystring, alla shoppare!
855
01:15:35,076 --> 01:15:38,752
Jag är tillbaka! Jag känner mig
riktigt nöjd med mig själv.
856
01:15:42,797 --> 01:15:44,674
Välkomna till Winter River!
857
01:15:44,757 --> 01:15:46,475
Girighetens museum!
858
01:15:46,957 --> 01:15:49,028
Monumentet för uttråkade affärsmän!
859
01:15:49,118 --> 01:15:51,313
Kom närmare! Pröva er styrka!
860
01:16:14,000 --> 01:16:15,115
Tack!
861
01:16:18,400 --> 01:16:21,871
Därför gör jag inte två föreställningar
per kväll längre.
862
01:16:22,321 --> 01:16:23,674
Jag vägrar!
863
01:16:23,961 --> 01:16:25,872
Vad har vi här i kväll?
864
01:16:29,641 --> 01:16:31,472
Vi har paret Maitland.
865
01:16:31,842 --> 01:16:34,310
De har fått nog motion för i kväll.
866
01:16:41,362 --> 01:16:44,116
Inte så bråttom, tjockis!
Vi ska ha kul!
867
01:17:03,964 --> 01:17:05,364
Mamma och pappa...
868
01:17:08,245 --> 01:17:10,998
Ni ska veta att ni är välkomna
hem till oss...
869
01:17:11,085 --> 01:17:12,484
när ni vill.
870
01:17:13,365 --> 01:17:16,118
Till dess...
Jag står för hemgiften, pappa!
871
01:17:20,246 --> 01:17:23,522
Maitlands är ur vägen.
Allt tycks vara som vanligt.
872
01:17:29,447 --> 01:17:30,641
Ska vi?
873
01:17:40,688 --> 01:17:42,963
Jag har beställt mat, ett band...
874
01:17:43,048 --> 01:17:45,323
Men vi behöver vittnen. Kan ni?
875
01:18:34,092 --> 01:18:35,924
Börja med vigselakten!
876
01:18:36,293 --> 01:18:37,806
Vill du, Betel...
877
01:18:39,333 --> 01:18:42,643
-lngen får säga det ordet!
-Tager du denna kvinna...
878
01:18:43,333 --> 01:18:45,130
till din äkta hustru?
879
01:18:46,214 --> 01:18:47,647
Jag vet inte.
880
01:18:48,774 --> 01:18:51,652
När jag gifter mig,
ska det hålla för gott.
881
01:18:53,414 --> 01:18:54,767
Visst! Fortsätt.
882
01:18:54,854 --> 01:18:57,085
Lydia, vill du ha denne man...
883
01:18:57,935 --> 01:18:59,334
Nej! Beetle...
884
01:19:01,015 --> 01:19:04,007
Hon är lite nervös...
Jag kan svara för henne.
885
01:19:04,615 --> 01:19:06,446
Jag är Lydia Deetz och
jag är fullt frisk.
886
01:19:06,535 --> 01:19:08,970
Jag vill ha mannen intill mig.
Ni frågade.
887
01:19:09,056 --> 01:19:11,524
Jag svarar. Ja,jag älskar min man.
888
01:19:12,576 --> 01:19:13,565
Fortsätt.
889
01:19:26,537 --> 01:19:27,686
Stick!
890
01:19:29,457 --> 01:19:30,686
Fortsätt!
891
01:19:36,618 --> 01:19:38,813
Kan vi fortsätta vigselakten?
892
01:19:41,539 --> 01:19:42,892
Betelgeuse!
893
01:19:52,940 --> 01:19:54,089
Träff!
894
01:19:57,260 --> 01:19:58,613
Kör på, pastorn!
895
01:19:58,860 --> 01:20:00,851
I kraft av mitt ämbete...
896
01:20:02,020 --> 01:20:04,091
-Kan jag få ringen?
-Ringen!
897
01:20:12,261 --> 01:20:13,979
Du vet att jag har den.
898
01:20:29,383 --> 01:20:30,736
Här är den!
899
01:20:31,983 --> 01:20:34,781
Älskling, hon betydde
inte ett dugg för mig!
900
01:20:40,984 --> 01:20:42,895
-Ni är nu...
-Skynda på.
901
01:20:44,984 --> 01:20:46,258
...man och...
902
01:21:22,228 --> 01:21:24,139
MISS SHANNONS
FLICKSKOLA
903
01:21:43,269 --> 01:21:45,704
-Vad är klockan?
-Ungefär halv fyra.
904
01:21:55,071 --> 01:21:56,106
Nå?
905
01:21:57,391 --> 01:21:58,426
Har du färgen?
906
01:21:58,511 --> 01:22:01,025
Ja, och foton av det nya stadshuset.
907
01:22:01,951 --> 01:22:03,782
Hur gick biologiprovet?
908
01:22:03,871 --> 01:22:06,102
Jag skulle dissekera en groda.
909
01:22:06,912 --> 01:22:09,301
Jag vägrade, så jag fick en etta.
910
01:22:10,272 --> 01:22:11,864
Och matteprovet?
911
01:22:13,552 --> 01:22:16,020
Vi pluggade ju hela veckan för det!
912
01:22:17,993 --> 01:22:19,426
Jag fick en femma.
913
01:22:19,673 --> 01:22:20,992
Nå, får jag?
914
01:22:21,633 --> 01:22:24,101
Du fick ju etta på biologiprovet...
915
01:22:26,233 --> 01:22:28,509
Du fick aldrig femma i biologi!
916
01:22:33,554 --> 01:22:34,748
Snälla.
917
01:22:38,594 --> 01:22:39,994
Du får väl det.
918
01:22:53,516 --> 01:22:54,232
Levande
och Döda
919
01:22:54,316 --> 01:22:55,829
Harmoniska livsstilar
och fredlig samvaro
920
01:22:55,916 --> 01:22:57,907
Det är som en stereomanual.
921
01:22:57,996 --> 01:23:00,271
Lydia fick visst femma i matte!
922
01:23:02,797 --> 01:23:04,196
Han tycker om den!
923
01:23:43,240 --> 01:23:45,435
Jag såg inte att du satt där.
924
01:23:47,321 --> 01:23:48,470
Fruntimmer!
925
01:23:49,481 --> 01:23:51,870
Jag vet inte vad det är för fel på henne.
926
01:23:52,641 --> 01:23:53,994
Tjejer brukar...
927
01:24:08,043 --> 01:24:09,681
Har du gjort det?
928
01:24:10,003 --> 01:24:11,322
Snyggt jobb!
929
01:24:11,523 --> 01:24:13,354
Hur får du dem så små?
930
01:24:13,603 --> 01:24:15,082
Där går Elvis!
931
01:24:18,163 --> 01:24:20,155
Sen är det visst min tur.
932
01:24:22,164 --> 01:24:25,998
Tur det, för jag ska plåtas för
en modetidning om 1 1 /2 timma.
933
01:24:27,564 --> 01:24:29,555
Det gäller underkläder...
934
01:24:32,885 --> 01:24:34,955
Sluta, du förstör frisyren!
935
01:24:35,765 --> 01:24:36,914
Sluta!
936
01:24:41,205 --> 01:24:43,037
Det kanske klär mig...
937
01:24:45,118 --> 01:24:52,393
Resync: Xenzai[NEF]
938
01:27:57,543 --> 01:27:59,977
Subtitles conformed by SOFTITLER