1 00:02:43,246 --> 00:02:45,247 Oh, that's a big fella. 2 00:02:45,415 --> 00:02:47,082 Whoa! 3 00:03:13,526 --> 00:03:15,694 - Looks great. - Thank you. 4 00:03:15,862 --> 00:03:17,905 - Happy vacation, honey. - Ooh. 5 00:03:19,324 --> 00:03:22,117 Manchurian tung oil. Where did you get this? 6 00:03:22,285 --> 00:03:23,952 Helen got it for me in Oslo. 7 00:03:24,412 --> 00:03:28,790 Well, there's enough here to do the whole table and the bureau. 8 00:03:28,958 --> 00:03:30,083 Hmm. 9 00:03:30,251 --> 00:03:32,002 I wonder what this could be. 10 00:03:32,170 --> 00:03:36,924 - Oh, honey, you got it. Thank you. - Enough there to do the entire guest room. 11 00:03:37,091 --> 00:03:39,384 I'm so glad we're spending our vacation at home. 12 00:03:39,552 --> 00:03:42,346 - I'm gonna get started right away. - Well, hey, where are you going? 13 00:03:42,513 --> 00:03:43,847 14 00:03:44,307 --> 00:03:45,974 15 00:03:46,267 --> 00:03:48,477 - I'll get it. - Be my guest. 16 00:03:48,645 --> 00:03:49,853 I'll just get the-- 17 00:03:50,021 --> 00:03:51,355 18 00:03:53,149 --> 00:03:54,483 - Maybe you should get it. - I'll go. 19 00:03:54,651 --> 00:03:56,068 Okay. No! 20 00:03:56,236 --> 00:03:57,569 21 00:03:58,738 --> 00:04:00,072 22 00:04:00,240 --> 00:04:01,573 23 00:04:01,741 --> 00:04:03,116 Oh, no. 24 00:04:07,705 --> 00:04:10,874 Ugh, Jane. 25 00:04:12,210 --> 00:04:14,169 It's your turn, honey. 26 00:04:26,933 --> 00:04:29,268 -Good luck. -Thanks. 27 00:04:31,187 --> 00:04:32,229 - Hi, Barbara. - Hi. 28 00:04:32,397 --> 00:04:34,231 Glad I caught you. Heard you were on vacation. 29 00:04:34,399 --> 00:04:35,857 That's right. Complete vacation. 30 00:04:36,025 --> 00:04:39,861 - Honey, today I'm $260,000. - No, Jane. 31 00:04:40,029 --> 00:04:42,906 - It's 6:45 in the morning. - This offer is real. 32 00:04:43,074 --> 00:04:46,368 From a man in New York City who only saw a photograph. 33 00:04:46,536 --> 00:04:49,204 Jane, don't send people photos of our house. 34 00:04:49,372 --> 00:04:53,625 He wants to bring the wife and family up here for some peace and quiet. 35 00:04:53,793 --> 00:04:55,502 That's exactly what we're looking for. 36 00:04:55,670 --> 00:04:57,504 But, Barbara, this house is too big for you. 37 00:04:57,672 --> 00:05:00,173 It really ought to be for a couple with a family, you know--? 38 00:05:01,801 --> 00:05:05,304 Oh, pumpkin, I didn't mean anything. It's just that this house is too big. 39 00:05:05,471 --> 00:05:07,514 - I'll see you in a few weeks. Okay? - Okay. 40 00:05:07,682 --> 00:05:08,849 - All right. - Think about it. 41 00:05:09,017 --> 00:05:10,058 Take care. 42 00:05:12,478 --> 00:05:15,480 43 00:05:21,029 --> 00:05:22,070 Boo! 44 00:05:22,572 --> 00:05:25,407 - I was just telling Barbara about this offer-- - No, Jane. 45 00:05:25,575 --> 00:05:27,326 Adam. 46 00:05:32,582 --> 00:05:33,915 47 00:05:34,292 --> 00:05:36,543 Barbara, come with me down to the store. 48 00:05:36,711 --> 00:05:39,588 - What for? - I need a new brush for this tung oil. 49 00:05:39,756 --> 00:05:43,425 - And I want to get a part for the model. - Well, you just run in, okay? 50 00:06:02,111 --> 00:06:05,364 Two weeks at home. The perfect vacation. 51 00:06:05,531 --> 00:06:08,617 Jane says we should sell the house to someone with a family. 52 00:06:08,785 --> 00:06:12,329 Well, I don't think that it's any of Jane's business. 53 00:06:12,747 --> 00:06:15,665 Besides, we could try again on this vacation, you know. 54 00:06:15,833 --> 00:06:18,460 Oh, really? What are you saying? 55 00:06:35,686 --> 00:06:38,355 - How are you doing, Ernie? - Hi, how are you? 56 00:06:47,573 --> 00:06:48,657 Morning, Adam. 57 00:06:48,825 --> 00:06:51,159 - Need a haircut before your vacation? - No, thanks, Bill. 58 00:06:51,327 --> 00:06:53,036 - How's the model coming? - Oh, it's great. 59 00:06:53,204 --> 00:06:58,792 You know, you said Bozman built that foundation in 1835. But his grandson.... 60 00:07:07,927 --> 00:07:11,096 He got hair right down to his goddamn shoulders. 61 00:07:11,264 --> 00:07:14,391 He says to me, "Just trim it a little." 62 00:07:14,559 --> 00:07:17,894 - I took the scissors to him so fast-- - See you later, huh, Bill? 63 00:07:20,106 --> 00:07:21,940 Right. 64 00:07:31,742 --> 00:07:32,909 This is gonna be great. 65 00:07:33,077 --> 00:07:36,204 Are you sure you wouldn't rather go to Jamaica or someplace like that? 66 00:07:36,372 --> 00:07:38,957 - No way. There's no place like home. - Hey, look out for that--! 67 00:07:40,293 --> 00:07:41,877 68 00:07:45,965 --> 00:07:47,299 69 00:07:57,226 --> 00:07:58,894 70 00:08:12,742 --> 00:08:14,743 71 00:08:24,587 --> 00:08:26,922 Perfect start to our vacation. 72 00:08:27,089 --> 00:08:30,008 Well, you'll feel better when you're dry, honey. 73 00:08:31,844 --> 00:08:34,596 That fire wasn't burning when we left. 74 00:08:35,515 --> 00:08:39,142 - How's your arm? - I don't know. It feels frozen. 75 00:08:45,441 --> 00:08:47,108 76 00:08:56,452 --> 00:08:58,870 I'll make some coffee and you get wood for the fire. 77 00:08:59,038 --> 00:09:01,790 Maybe we should just take things extra slow. 78 00:09:01,958 --> 00:09:04,918 Do you remember how we got back up here? 79 00:09:06,837 --> 00:09:10,257 I'm gonna go back down to the bridge and retrace our steps. 80 00:09:17,223 --> 00:09:18,306 81 00:09:25,064 --> 00:09:26,565 - You saved my-- - Two hours. 82 00:09:26,732 --> 00:09:30,318 - Barbara, you are not gonna believe-- What? - That's how long you were gone. 83 00:09:31,571 --> 00:09:34,406 - What is going on? - I have to show you something. 84 00:09:35,950 --> 00:09:37,117 Look. 85 00:09:45,084 --> 00:09:46,585 There's that. 86 00:09:46,961 --> 00:09:48,795 And there's that. 87 00:09:56,429 --> 00:09:59,681 - "Handbook for the Recently Diseased." - Deceased. 88 00:10:02,268 --> 00:10:03,643 "Deceased." 89 00:10:03,811 --> 00:10:07,480 I don't know where it came from. Look at the publisher. 90 00:10:11,485 --> 00:10:14,696 "Handbook for the Recently Deceased Press." 91 00:10:14,864 --> 00:10:18,783 You know what? I don't think we survived the crash. 92 00:10:23,080 --> 00:10:24,205 I hate this. 93 00:10:24,624 --> 00:10:27,292 Just-- Can you give me the basics? 94 00:10:27,460 --> 00:10:30,253 Well, this book isn't arranged that way. What do you wanna know? 95 00:10:30,421 --> 00:10:33,882 Well, why did you disappear when you stepped off the porch? 96 00:10:34,050 --> 00:10:36,509 Are we halfway to heaven, are we halfway to hell? 97 00:10:36,677 --> 00:10:38,678 And how long is this gonna last? 98 00:10:38,846 --> 00:10:40,889 I don't see anything about heaven or hell. 99 00:10:41,057 --> 00:10:43,892 This book reads like stereo instructions. Listen to this: 100 00:10:44,060 --> 00:10:45,935 "Geographical and Temporal Perimeters. 101 00:10:46,103 --> 00:10:49,731 Functional perimeters vary from manifestation to manifestation." 102 00:10:51,400 --> 00:10:53,068 Oh, this is gonna take some time, honey. 103 00:10:53,235 --> 00:10:54,569 104 00:11:01,744 --> 00:11:03,745 105 00:11:16,759 --> 00:11:19,803 Damn sandworms. Thirteen percent, huh? 106 00:11:19,970 --> 00:11:23,431 Well, I better find a job. Let's see. Business section. 107 00:11:28,145 --> 00:11:29,187 Ooh-la-la. 108 00:11:29,355 --> 00:11:31,940 What do we got here? The Maitlands, huh? 109 00:11:32,108 --> 00:11:33,775 110 00:11:33,943 --> 00:11:37,445 Cute couple. Look nice and stupid too. 111 00:11:37,613 --> 00:11:39,614 112 00:11:44,245 --> 00:11:47,038 I wish I had a better view of the cemetery from here. 113 00:11:47,206 --> 00:11:50,125 I can't tell which is the best placement for us. 114 00:11:50,292 --> 00:11:52,293 115 00:11:55,381 --> 00:11:57,132 Cabin fever, hon? 116 00:11:57,299 --> 00:11:58,925 Well, I can't clean anything properly. 117 00:11:59,093 --> 00:12:02,053 The vacuum's out in the garage and we can't leave the house. 118 00:12:02,221 --> 00:12:05,306 Why don't they tell us something? Where are all the other dead people? 119 00:12:05,474 --> 00:12:07,475 Why is it just you and me? 120 00:12:08,602 --> 00:12:09,811 Maybe this is heaven. 121 00:12:11,147 --> 00:12:13,314 In heaven there wouldn't be dust on everything. 122 00:12:14,150 --> 00:12:15,817 123 00:12:22,742 --> 00:12:23,825 It's Jane. 124 00:12:27,830 --> 00:12:32,584 God, what's she doing here? -I don't know. Hey, Jane, up here. Jane. 125 00:12:38,299 --> 00:12:40,925 - Can't see you, right? - Uh-uh. 126 00:12:42,553 --> 00:12:45,847 In the book, rule number two: "The living usually won't see the dead." 127 00:12:48,142 --> 00:12:50,560 - Won't or can't? - It just says "won't." 128 00:12:50,728 --> 00:12:54,731 God, this book is so stupid. I can't understand anything in there. 129 00:12:56,192 --> 00:12:57,776 Barb, honey... 130 00:12:58,360 --> 00:13:00,028 ...we're dead. 131 00:13:00,196 --> 00:13:03,656 I don't think we have very much to worry about anymore. 132 00:13:21,133 --> 00:13:23,134 133 00:13:27,890 --> 00:13:29,224 Aah! 134 00:13:32,603 --> 00:13:34,270 135 00:13:36,482 --> 00:13:39,901 Ah, this is great. This is just what the doctor ordered. 136 00:13:45,491 --> 00:13:47,158 Sorry, ma'am. 137 00:13:49,578 --> 00:13:52,580 Delia Deetz, welcome home. 138 00:13:52,748 --> 00:13:54,123 Charles. 139 00:13:54,625 --> 00:13:56,918 It's okay, there's no damage. Look, see? It's okay. 140 00:13:57,086 --> 00:13:59,420 Good, sturdy, country craftsmanship. 141 00:13:59,588 --> 00:14:01,256 And look at that kitchen. 142 00:14:01,423 --> 00:14:04,259 You're finally gonna be able to cook a decent meal. 143 00:14:06,512 --> 00:14:08,471 Come and have a look. 144 00:14:17,273 --> 00:14:21,568 A little gasoline. Blowtorch. No problem. 145 00:14:21,735 --> 00:14:24,070 Excuse me. Down we go. 146 00:14:35,291 --> 00:14:37,292 We'll have to rip out all the plumbing. 147 00:14:37,459 --> 00:14:40,587 But other than that, it's perfect. Just perfect. 148 00:14:41,630 --> 00:14:44,591 - What do you think, honey? - Delia hates it. 149 00:14:48,262 --> 00:14:49,429 I could live here. 150 00:14:49,972 --> 00:14:51,431 Careful. That's my sculpture. 151 00:14:51,599 --> 00:14:55,685 I don't mean "my" as in "I bought it." I mean I made it. It's my sculpture. 152 00:14:56,812 --> 00:14:58,813 Put it on the table. 153 00:15:07,114 --> 00:15:10,241 Ten minutes. I'm already perfectly at ease. 154 00:15:10,868 --> 00:15:11,910 It's perfect. 155 00:15:12,077 --> 00:15:13,119 156 00:15:13,287 --> 00:15:16,122 - Help! - It's Otho. 157 00:15:16,540 --> 00:15:19,417 Otho, why don't you just come in the front? 158 00:15:20,169 --> 00:15:21,336 It's bad luck. 159 00:15:21,503 --> 00:15:24,422 Otho, you left the city for me. I am so happy. 160 00:15:24,590 --> 00:15:26,549 Of course you are. 161 00:15:28,010 --> 00:15:29,093 - Delia. - You're right. 162 00:15:29,261 --> 00:15:31,179 - Let's get one thing straight. - You're right. 163 00:15:31,347 --> 00:15:33,473 - We're here to enjoy the country setting... - Mm-hm. 164 00:15:33,641 --> 00:15:35,350 - ...not to trash the place. - You're right. 165 00:15:35,517 --> 00:15:38,102 Charles, you're lucky the yuppies are buying condos... 166 00:15:38,270 --> 00:15:41,689 ...so you can afford what I'm going to have to do to this place. 167 00:15:41,857 --> 00:15:46,945 Otho, I'm here to relax and clip coupons, and, damn it, I mean to do it. 168 00:15:47,112 --> 00:15:49,697 Then go do it quietly, dear, and let Otho and I think. 169 00:15:49,865 --> 00:15:51,950 Is the rest of the house as bad as this? 170 00:15:52,368 --> 00:15:54,994 Is this a punishment or something? 171 00:15:55,162 --> 00:15:56,537 What are we gonna do? 172 00:15:57,623 --> 00:16:00,041 We're not completely helpless, Barbara. 173 00:16:00,209 --> 00:16:04,170 I've been reading that book and there's a word for people in our situation. 174 00:16:04,880 --> 00:16:06,506 Ghosts. 175 00:16:07,925 --> 00:16:10,677 Delia, let's get this show on the road. 176 00:16:13,430 --> 00:16:15,598 We're dealing with negative entertainment potential. 177 00:16:15,766 --> 00:16:18,476 I mean, there's absolutely no organic flow-through. 178 00:16:18,644 --> 00:16:22,271 I noticed that too. It's like a giant ant farm. 179 00:16:24,733 --> 00:16:27,360 - What? - I thought I saw something. 180 00:16:38,831 --> 00:16:41,207 You've read my mind. 181 00:16:41,375 --> 00:16:44,210 - I did? - So few clients are able to read my mind. 182 00:16:44,378 --> 00:16:46,921 They're just not open to the experience. 183 00:16:47,339 --> 00:16:48,673 Hmm. 184 00:16:51,927 --> 00:16:53,428 185 00:16:54,096 --> 00:16:55,513 186 00:16:55,681 --> 00:16:56,723 My God. 187 00:16:56,890 --> 00:17:00,309 We just have to pray the other closets are bigger than this one. 188 00:17:00,477 --> 00:17:02,645 Ooh, look. 189 00:17:03,897 --> 00:17:05,565 Ozzie and Harriet. 190 00:17:05,733 --> 00:17:07,066 Ugh. 191 00:17:07,735 --> 00:17:09,694 - What happened to these people? - They died. 192 00:17:09,862 --> 00:17:11,904 Oh, look, an indoor outhouse. 193 00:17:15,784 --> 00:17:18,036 - Otho. - Viridian. 194 00:17:18,203 --> 00:17:20,621 Viridian. Now, why do I know that name? 195 00:17:20,789 --> 00:17:22,623 Blue-green. 196 00:17:22,791 --> 00:17:25,126 Hydrated chromic oxide. 197 00:17:25,294 --> 00:17:28,713 Remember, I'm schooled in chemistry. I was a hair analyst. 198 00:17:28,881 --> 00:17:31,174 - What? - Briefly. 199 00:17:35,679 --> 00:17:38,973 Yuck. Deliver me from L.L.Bean. 200 00:17:39,558 --> 00:17:40,933 - Boo! - Aah! 201 00:17:41,101 --> 00:17:43,853 I know what you two are up to and you're not gonna get away with it. 202 00:17:44,021 --> 00:17:46,147 Oh, honey, this is not working out at all. 203 00:17:46,315 --> 00:17:49,984 Charles, I will not stop living and breathing art just because you need to relax. 204 00:17:50,152 --> 00:17:51,194 Ha. 205 00:17:51,361 --> 00:17:53,738 I'm here. I will live with you in this hellhole. 206 00:17:53,906 --> 00:17:57,867 But I must express myself. If you don't let me gut out this house... 207 00:17:58,035 --> 00:18:02,747 ...and make it my own, I will go insane and I will take you with me! 208 00:18:04,666 --> 00:18:08,002 Yeah. Well, you know, maybe the house could use a little remodeling. 209 00:18:08,170 --> 00:18:12,090 Uh, but why don't you just leave this room alone, okay? 210 00:18:12,674 --> 00:18:13,883 Okay. 211 00:18:19,765 --> 00:18:21,140 I'm gonna get her. 212 00:18:21,683 --> 00:18:22,725 So? 213 00:18:22,893 --> 00:18:25,686 Once you cover up the wallpaper, knock down a few walls... 214 00:18:25,854 --> 00:18:27,396 ...this place might just be livable. 215 00:18:27,564 --> 00:18:30,483 - What's on the third floor? - Attic space. 216 00:18:30,651 --> 00:18:32,735 Oh, I forgot to lock the attic door. 217 00:18:41,036 --> 00:18:42,703 - Did you feel something? - When? 218 00:18:45,707 --> 00:18:47,041 219 00:18:50,546 --> 00:18:51,879 220 00:18:52,047 --> 00:18:55,007 - You don't have a key? - Maybe Charles does. 221 00:18:55,175 --> 00:18:59,220 I have a feeling there's something very interesting behind this door. 222 00:18:59,388 --> 00:19:03,182 Yeah, ghosts of the people who died in this house, and they want us out of here. 223 00:19:03,350 --> 00:19:05,560 So let's do them a favor. 224 00:19:22,369 --> 00:19:25,079 My God, that was close. 225 00:19:26,165 --> 00:19:28,583 I cannot watch this. 226 00:19:28,750 --> 00:19:31,669 What's the good of being a ghost if you can't frighten people away? 227 00:19:31,837 --> 00:19:34,672 - Honey. - No, I'm not putting up with this. 228 00:19:40,470 --> 00:19:41,512 229 00:19:44,516 --> 00:19:47,351 - Barbara, you don't know what's out there. - I don't care. 230 00:19:48,645 --> 00:19:50,605 Barbara! 231 00:19:54,026 --> 00:19:55,234 Adam. 232 00:19:55,652 --> 00:19:58,029 - Adam? - Barbara. 233 00:19:58,197 --> 00:20:00,114 Adam! 234 00:20:00,908 --> 00:20:02,617 - Adam. Oh, help. - Barbara. 235 00:20:02,784 --> 00:20:04,285 Help, I'm getting all yellow. 236 00:20:04,453 --> 00:20:06,245 237 00:20:19,384 --> 00:20:20,551 238 00:20:21,887 --> 00:20:23,554 239 00:20:25,807 --> 00:20:27,475 240 00:20:33,065 --> 00:20:34,398 Adam! 241 00:20:41,740 --> 00:20:43,449 Oh, Adam. 242 00:20:44,368 --> 00:20:47,286 We're trapped in this house with those people. 243 00:20:52,334 --> 00:20:55,336 I can't believe we're eating Cantonese. Is there no Sichuan up here? 244 00:20:56,088 --> 00:20:59,840 Plan to have a stroke from the amount of MSG that's in this food. 245 00:21:00,550 --> 00:21:02,218 This is our first meal in this house... 246 00:21:02,386 --> 00:21:05,930 ...so why don't we all do our little private parts to make it a pleasant one? 247 00:21:06,098 --> 00:21:08,224 Don't bait your mother, pumpkin. 248 00:21:08,392 --> 00:21:12,353 Soon as we get settled, we'll build you a darkroom in the basement, okay? 249 00:21:12,521 --> 00:21:14,689 My whole life is a darkroom. 250 00:21:15,440 --> 00:21:18,985 One big dark room. 251 00:21:19,152 --> 00:21:20,820 So you were miserable in New York City... 252 00:21:20,988 --> 00:21:23,698 ...and now you're going to be miserable out here in the sticks. 253 00:21:23,865 --> 00:21:25,866 At least someone's life hasn't been upheaved. 254 00:21:26,034 --> 00:21:28,369 I'm perfectly happy here. Those people in New York... 255 00:21:28,537 --> 00:21:30,538 ...they just don't know what they're missing. 256 00:21:35,002 --> 00:21:37,503 You know, we could become The Summer Art Center of New York. 257 00:21:37,671 --> 00:21:40,673 I could start sculpting again. I'm only truly happy when I'm sculpting. 258 00:21:40,841 --> 00:21:44,719 That's a very good idea. That'll be, um, ahem, very time-consuming. 259 00:21:44,886 --> 00:21:47,305 First the house. Otho and I have some great plans. 260 00:21:47,472 --> 00:21:49,390 I think we should keep it the way it is. 261 00:21:49,558 --> 00:21:51,475 Good idea. 262 00:21:56,064 --> 00:21:59,400 Furniture truck is coming. We're gonna have to decide what goes and what stays. 263 00:21:59,568 --> 00:22:01,986 Everything goes, along with whatever's in the attic. 264 00:22:17,502 --> 00:22:19,920 Put it up. Come on. 265 00:22:20,088 --> 00:22:21,589 Careful. 266 00:22:21,757 --> 00:22:25,426 You see, if you tell me what you do I'll tell you why my husband will fire you. 267 00:22:26,720 --> 00:22:29,513 - Isn't there an index or something? - No, nothing. 268 00:22:29,681 --> 00:22:30,890 All right, now. 269 00:22:31,600 --> 00:22:33,184 What's this? 270 00:22:36,938 --> 00:22:39,065 No, no, I'm sorry. That does not go there. 271 00:22:39,232 --> 00:22:41,942 Do you know where that's going? Did anyone tell you where to--? 272 00:22:42,110 --> 00:22:45,112 Why are there only three sculptures? There were four sculptures here. 273 00:22:45,280 --> 00:22:47,198 Where's the fourth sculpture? No! 274 00:22:47,741 --> 00:22:49,367 No, what are you doing? 275 00:22:49,534 --> 00:22:51,702 Excuse me. Put it down. 276 00:22:54,331 --> 00:22:57,792 "Betelgeuse, the bio-exorcist. Troubled by the living? 277 00:22:57,959 --> 00:23:00,628 Is death a problem and not the solution? Unhappy with eternity? 278 00:23:00,796 --> 00:23:03,631 Having difficulty adjusting? Call Betelgeuse." 279 00:23:03,799 --> 00:23:05,132 280 00:23:05,300 --> 00:23:06,926 - Put it down. - Betelgeu-- Betel-- 281 00:23:07,094 --> 00:23:09,136 That's it? There's no number or instructions? 282 00:23:09,304 --> 00:23:11,806 Nothing. The "bio-exorcist." I don't get it. 283 00:23:11,973 --> 00:23:13,974 284 00:23:15,894 --> 00:23:17,770 - Would you put that down? - Straight back. 285 00:23:17,938 --> 00:23:19,480 Why is that still up there? 286 00:23:20,565 --> 00:23:23,150 Why don't you guys take a break for about half an hour, okay? 287 00:23:23,318 --> 00:23:24,652 Uh-huh. 288 00:23:42,546 --> 00:23:43,796 Jesus Christ! 289 00:23:43,964 --> 00:23:45,714 What are you doing? Put that down. 290 00:23:45,882 --> 00:23:47,967 What the hell are you doing out there? 291 00:23:48,135 --> 00:23:50,511 Listen to me. No! -Jesus. 292 00:23:51,513 --> 00:23:55,099 Why are you doing this to me? This is my art and it is dangerous. 293 00:23:55,267 --> 00:23:57,143 Do you think I want to die like this? 294 00:24:09,531 --> 00:24:11,031 295 00:24:11,199 --> 00:24:14,201 - No, no. - Hi. How are you? 296 00:24:22,544 --> 00:24:24,712 That little girl saw us. 297 00:24:25,213 --> 00:24:27,965 - Honey, nobody can see us. - But she did. 298 00:24:30,177 --> 00:24:32,761 - What happened to the previous owners? - They drowned. 299 00:24:32,929 --> 00:24:35,890 Yes, they were family. I was devastated. 300 00:24:36,057 --> 00:24:38,350 - Here, take that. - Is this the key to the attic? 301 00:24:38,518 --> 00:24:41,562 That's a skeleton key. That key will open any door in the house. 302 00:24:41,730 --> 00:24:42,980 Give that to your father. 303 00:24:43,148 --> 00:24:46,317 And you might mention that I single-handedly decorated that house. 304 00:24:46,485 --> 00:24:50,696 In case he needs any advice in that arena, have him come see me. 305 00:25:08,590 --> 00:25:10,257 306 00:25:11,343 --> 00:25:12,885 Don't worry. I locked the door. 307 00:25:15,889 --> 00:25:17,431 308 00:25:21,269 --> 00:25:22,311 309 00:25:22,479 --> 00:25:23,521 310 00:25:31,071 --> 00:25:34,615 Having trouble with the living? You tired of having your home violated? 311 00:25:34,783 --> 00:25:37,034 You want to get rid of them pesky living critters? 312 00:25:37,202 --> 00:25:41,121 Well, come on down and see me, folks, I'm the afterlife's leading bio-exorcist. 313 00:25:41,289 --> 00:25:45,376 Yes, sirree. Come on down here and I want to tell you, I'll do anything. 314 00:25:47,629 --> 00:25:51,757 I'll scare them real bad. The point is, folks, I'm gonna do anything to get your business. 315 00:25:51,925 --> 00:25:54,134 Hell, I'll possess myself if I gotta. 316 00:25:54,302 --> 00:25:57,471 Wow! Yo, I got demons running all through me. 317 00:25:57,639 --> 00:25:59,848 All through me. Come on down here and see it. 318 00:26:00,016 --> 00:26:03,811 And hey, if you act now, you get a free demon possession with every exorcism. 319 00:26:03,979 --> 00:26:05,479 You can't beat that, can you? 320 00:26:05,647 --> 00:26:06,981 And bring the little pards down. 321 00:26:07,148 --> 00:26:11,277 Hell, we got plenty of snakes and lizards for them to play with. No problem at all. 322 00:26:11,444 --> 00:26:15,322 So say it once, say it twice, third time's the charm. And remember: 323 00:26:15,490 --> 00:26:18,993 I'll eat anything you want me to eat Swallow anything you want me to swallow 324 00:26:19,160 --> 00:26:22,162 So come on down, I'll chew on the dog 325 00:26:22,330 --> 00:26:24,331 326 00:26:50,233 --> 00:26:55,154 We need some help. I read something in this book this morning about emergencies. 327 00:26:55,322 --> 00:26:59,533 All right, here it is. "In case of emergency, draw a door." 328 00:27:03,622 --> 00:27:06,874 "Draw a door"? I don't know why we keep looking in that stupid book. 329 00:27:10,337 --> 00:27:12,921 Hey, maybe we should try that "Beetle" guy. 330 00:27:15,592 --> 00:27:16,925 Oh. 331 00:27:28,355 --> 00:27:31,023 You didn't actually think that was gonna work, did you? 332 00:27:31,483 --> 00:27:32,816 Aha! 333 00:27:34,152 --> 00:27:35,903 "Knock three times." 334 00:27:40,742 --> 00:27:42,743 335 00:28:16,611 --> 00:28:18,612 Blugh. 336 00:28:21,825 --> 00:28:23,492 337 00:28:38,091 --> 00:28:39,508 Birdies. 338 00:28:48,435 --> 00:28:49,560 Get it. 339 00:28:50,228 --> 00:28:51,687 Dad. 340 00:28:51,855 --> 00:28:54,982 - Can't you see I'm relaxing in here? - Well, I wanna tell you what I saw. 341 00:28:55,150 --> 00:28:58,736 What is the point of my coming up here if you people won't let me relax? 342 00:28:58,903 --> 00:29:00,946 Pumpkin, sweetheart... 343 00:29:02,073 --> 00:29:03,907 ...go help your mother. 344 00:29:04,075 --> 00:29:06,785 Maybe you can relax in a haunted house, but I can't. 345 00:29:12,375 --> 00:29:13,417 Hmm. 346 00:29:13,585 --> 00:29:17,963 Nice building. Bad roof. Good parking. 347 00:29:31,019 --> 00:29:32,352 348 00:29:48,244 --> 00:29:50,412 - Adam? - This way, honey. 349 00:30:02,759 --> 00:30:04,718 You don't have an appointment, do you? 350 00:30:04,886 --> 00:30:06,345 Well, we didn't know how to make one. 351 00:30:06,513 --> 00:30:08,222 - Appointment for what? - What do you want? 352 00:30:08,389 --> 00:30:10,390 - We need some help. - Ha! Already? 353 00:30:10,558 --> 00:30:13,143 You just bit the big one two months ago and you want help. 354 00:30:13,645 --> 00:30:15,479 What does that have to do with anything? 355 00:30:15,647 --> 00:30:19,358 You're gonna use up all your help vouchers: D-90s. 356 00:30:19,526 --> 00:30:22,903 You spend 125 years on Earth actually in that house... 357 00:30:23,071 --> 00:30:27,241 ...during which you get only three class-one D-90 intercessions with Juno. 358 00:30:27,408 --> 00:30:30,369 You probably haven't even read through the manual completely yet. 359 00:30:30,537 --> 00:30:33,372 You'll have to wait if you don't have an appointment. 360 00:30:33,540 --> 00:30:38,252 - An appointment with whom? - For Juno, your caseworker. 361 00:30:40,630 --> 00:30:44,591 Number 54,000,601. Ferndock. 362 00:31:50,283 --> 00:31:52,868 - Want a cigarette? - Uh, no, thank you. 363 00:31:54,078 --> 00:31:56,455 Trying to cut down myself. 364 00:32:13,431 --> 00:32:17,184 Adam, is this what happens when you die? 365 00:32:17,352 --> 00:32:19,019 This is what happens when you die. 366 00:32:19,187 --> 00:32:23,023 That is what happens when he dies. And that is what happens when they die. 367 00:32:23,191 --> 00:32:26,026 It's all very personal. And I'll tell you something. 368 00:32:26,194 --> 00:32:30,364 If I knew then what I know now, I wouldn't have had my little accident. 369 00:32:30,531 --> 00:32:32,199 370 00:32:36,037 --> 00:32:37,871 Maitland. Party of two. 371 00:32:38,039 --> 00:32:40,666 Take the handbook and go to the sixth door. 372 00:32:41,125 --> 00:32:43,794 Oh, we forgot our handbook. 373 00:32:44,379 --> 00:32:46,713 374 00:32:47,340 --> 00:32:48,799 Come on. 375 00:32:54,055 --> 00:32:57,683 All new arrivals, report to Waiting Room Number 8. 376 00:33:00,228 --> 00:33:03,730 Flight 409 is arriving at Gate 3. 377 00:33:03,898 --> 00:33:06,441 How do I look? There are no mirrors on this side. 378 00:33:06,609 --> 00:33:08,193 - Fine. You look fine. - Yeah? 379 00:33:08,361 --> 00:33:10,320 - Fine. - Thanks. I've been feeling a little flat. 380 00:33:10,488 --> 00:33:11,530 381 00:33:16,119 --> 00:33:19,287 Will the Peterson party report to Door Number 9? 382 00:33:20,748 --> 00:33:24,334 Peterson party, please report to Door Number 9. 383 00:33:25,169 --> 00:33:28,547 All new arrivals, report to Waiting Room Number 8. 384 00:33:35,054 --> 00:33:38,098 A hundred and 25 years. I can't believe this. 385 00:33:38,266 --> 00:33:40,517 I can't believe they didn't tell us. 386 00:33:41,269 --> 00:33:43,270 387 00:33:43,438 --> 00:33:45,856 Oh, Adam, what is this? 388 00:33:49,652 --> 00:33:52,446 That's the Lost Souls' Room. 389 00:33:52,613 --> 00:33:55,365 A room for ghosts that have been exorcised. 390 00:33:56,451 --> 00:33:58,076 Poor devils. 391 00:33:58,244 --> 00:34:00,370 That's death for the dead. 392 00:34:01,581 --> 00:34:03,665 It's all in the handbook. 393 00:34:03,875 --> 00:34:05,375 Keep moving. 394 00:34:10,465 --> 00:34:11,798 Five. 395 00:34:12,800 --> 00:34:14,885 This is the sixth door. 396 00:34:21,642 --> 00:34:24,895 Boy, oh, boy, this place just gets weirder and weirder. 397 00:34:31,235 --> 00:34:32,903 Barbara. 398 00:34:35,823 --> 00:34:37,407 We're home. 399 00:34:38,326 --> 00:34:42,162 Look at this place. Everything's different. 400 00:34:43,206 --> 00:34:45,415 All our furniture's gone. 401 00:34:46,000 --> 00:34:48,627 How long do you suppose we were waiting there? 402 00:34:48,795 --> 00:34:50,295 Three months. 403 00:34:51,464 --> 00:34:54,341 I'd almost given up on you. I was about to leave. 404 00:34:54,509 --> 00:34:56,802 I do have other clients. 405 00:34:56,969 --> 00:34:59,554 - Are you Juno, our caseworker? - Yes. 406 00:34:59,722 --> 00:35:02,891 I evaluate individual cases and determine... 407 00:35:03,059 --> 00:35:06,269 ...if help is needed, deserved and available. 408 00:35:06,437 --> 00:35:08,188 - Are you available? - No. 409 00:35:09,649 --> 00:35:12,859 - What's wrong? - We're very unhappy. 410 00:35:13,027 --> 00:35:14,820 What did you expect? You're dead. 411 00:35:14,987 --> 00:35:17,030 We want to get rid of the people who moved in here. 412 00:35:17,198 --> 00:35:19,616 Barbara and I worked very hard on this house. 413 00:35:19,784 --> 00:35:22,869 We probably wouldn't mind sharing the house with people who were-- 414 00:35:23,037 --> 00:35:25,288 - More like you used to be. - Yes. 415 00:35:25,456 --> 00:35:27,040 But these people.... 416 00:35:29,001 --> 00:35:31,169 Things seem pretty quiet here. 417 00:35:32,171 --> 00:35:35,382 You should thank God you didn't die in Italy. 418 00:35:35,842 --> 00:35:37,134 The Deetzes. 419 00:35:37,301 --> 00:35:41,221 - Okay, have you been studying the manual? - Well, we tried. 420 00:35:41,389 --> 00:35:45,225 The intermediate interface chapter on haunting says it all. 421 00:35:45,393 --> 00:35:48,478 Get them out yourselves. It's your house. 422 00:35:49,647 --> 00:35:52,232 Haunted houses aren't easy to come by. 423 00:35:52,400 --> 00:35:54,734 - Well, we don't quite get it. - I heard. 424 00:35:54,902 --> 00:35:56,736 Tore your faces right off. 425 00:35:56,904 --> 00:35:59,865 It doesn't do any good to pull your heads off in front of people... 426 00:36:00,032 --> 00:36:01,241 ...if they can't see you. 427 00:36:01,409 --> 00:36:03,577 - We should start more simply? - Start simply. 428 00:36:03,744 --> 00:36:06,538 Do what you know. Use your talents. Practice. 429 00:36:08,332 --> 00:36:12,210 You should have been studying those lessons since day one. 430 00:36:13,129 --> 00:36:14,171 431 00:36:14,338 --> 00:36:18,425 - Ooh. I've got to go. - What about that guy in the flyer, Betel--? 432 00:36:18,593 --> 00:36:19,634 Shh! 433 00:36:19,802 --> 00:36:23,054 Don't even say his name. You don't want his help. 434 00:36:23,598 --> 00:36:25,098 - Well-- - We might. 435 00:36:25,266 --> 00:36:28,935 No, you don't. He does not work well with others. 436 00:36:30,062 --> 00:36:31,813 What do you mean? 437 00:36:35,985 --> 00:36:37,777 I didn't want to bring it up. 438 00:36:37,945 --> 00:36:42,532 But rather than have you stumble onto it and make another mistake, I'll tell you. 439 00:36:43,117 --> 00:36:45,035 He was my assistant. 440 00:36:45,453 --> 00:36:48,538 But he was a troublemaker. He went out on his own... 441 00:36:48,706 --> 00:36:51,791 ...as a freelance bio-exorcist. 442 00:36:51,959 --> 00:36:55,962 Claimed he could get rid of the living. Got into more trouble. 443 00:36:58,507 --> 00:36:59,841 444 00:37:00,009 --> 00:37:04,012 In fact, I believe he's been sleazing around your cemetery lately. 445 00:37:05,556 --> 00:37:08,308 The only way he can be brought back... 446 00:37:08,476 --> 00:37:11,603 ...is by calling his name three times. 447 00:37:12,396 --> 00:37:14,606 But I strongly suggest... 448 00:37:14,774 --> 00:37:17,651 ...that you remove the Deetzes yourselves. 449 00:37:18,444 --> 00:37:21,363 Well, how do we contact you if we need you again? 450 00:37:31,624 --> 00:37:34,876 Oh, Adam, that guy's in our cemetery. 451 00:37:35,044 --> 00:37:38,672 She's right, honey. We just have to keep this simple. We can do this. Come on. 452 00:37:38,839 --> 00:37:41,841 453 00:38:02,613 --> 00:38:05,323 Hey, you. Hey, come here. 454 00:38:05,741 --> 00:38:07,325 Hungry? 455 00:38:07,493 --> 00:38:09,494 Come on. Hey, come here. 456 00:38:10,871 --> 00:38:13,707 I got something good for you. Come on. Come on over. 457 00:38:13,874 --> 00:38:16,668 We'll have a little bite, you'll have something to nosh. 458 00:38:16,836 --> 00:38:17,961 459 00:38:18,129 --> 00:38:22,716 - Come here. - Help me. Help me. Help me. 460 00:38:23,342 --> 00:38:24,676 461 00:38:24,969 --> 00:38:29,055 Maxie, have I not always made you money? I think that's the only real question here. 462 00:38:29,223 --> 00:38:31,725 Well, Charles, nobody made me money like you. 463 00:38:31,892 --> 00:38:34,060 I mean, before your nerves went, you were a demon. 464 00:38:34,562 --> 00:38:39,691 It's just that Winter River, Connecticut is, if you'll forgive me, nowhere. 465 00:38:39,859 --> 00:38:43,069 Why would I wanna invest that kind of money in an old building... 466 00:38:43,237 --> 00:38:46,698 - ...way the hell up there? - It's not a building. That's the beauty of it. 467 00:38:46,866 --> 00:38:50,869 These people don't know the value of their property. I can buy the whole town. 468 00:38:51,037 --> 00:38:53,621 Oh, then we own a whole town in the middle of nowhere. 469 00:38:53,789 --> 00:38:55,832 Max, you've got to come up here and see. 470 00:38:56,000 --> 00:38:58,168 And, uh, bring Sarah. 471 00:38:58,336 --> 00:39:01,921 Yeah, all right, Charles. It's just that I am kind of busy here. 472 00:39:02,089 --> 00:39:03,131 473 00:39:03,299 --> 00:39:04,674 Uh, just a minute, Maxie. 474 00:39:04,842 --> 00:39:08,011 Now, listen. Enough of this talk about visiting, okay? I gotta go. 475 00:39:08,179 --> 00:39:10,722 You take it easy up there, big fellow. 476 00:39:10,890 --> 00:39:13,600 - Goodbye. - Uh, Max, wait, wait, wait. 477 00:39:14,935 --> 00:39:16,269 478 00:39:17,688 --> 00:39:18,730 Putz. 479 00:39:18,898 --> 00:39:21,900 480 00:39:39,585 --> 00:39:43,797 Jeez, Lydia, is Connecticut so boring? I had Maxie Dean on the phone, honey. 481 00:39:43,964 --> 00:39:47,717 Dad's found a way of making some money while I relax, so would you scram? 482 00:39:50,137 --> 00:39:53,640 Your mother's gonna kill you when she sees you cut holes in her $300 sheets. 483 00:39:56,519 --> 00:40:00,146 This is so corny. Is this what we've been reduced to? Sheets? 484 00:40:00,314 --> 00:40:01,981 Think of them as death shrouds. 485 00:40:02,149 --> 00:40:04,651 And the moaning is important. Really moan. 486 00:40:05,736 --> 00:40:08,738 487 00:40:19,834 --> 00:40:21,835 488 00:40:22,002 --> 00:40:23,002 489 00:40:23,170 --> 00:40:25,630 God, how can he stand that woman? 490 00:40:32,221 --> 00:40:35,807 Cut it out. I'm a child, for God's sakes. 491 00:40:43,732 --> 00:40:47,527 - I feel so stupid. - It's not stupid. We're ghosts. 492 00:40:47,695 --> 00:40:50,738 Do you want to spend the next 125 years having breakfast with this woman? 493 00:40:50,906 --> 00:40:52,449 Moan louder. 494 00:40:52,616 --> 00:40:54,117 495 00:40:57,413 --> 00:40:58,746 496 00:41:00,875 --> 00:41:02,500 Oh, God. 497 00:41:03,335 --> 00:41:04,669 498 00:41:08,632 --> 00:41:10,133 499 00:41:10,301 --> 00:41:12,343 Sick. Sexual perversion. 500 00:41:12,511 --> 00:41:16,222 If you guys are gonna do that weird sexual stuff, do it in your own bedroom. 501 00:41:23,147 --> 00:41:24,189 No feet. 502 00:41:35,576 --> 00:41:37,785 Are you the guys hiding out in the attic? 503 00:41:37,953 --> 00:41:40,246 We're ghosts. 504 00:41:40,414 --> 00:41:41,456 Whoo! 505 00:41:41,624 --> 00:41:44,250 - What do you look like under there? - Aren't you scared? 506 00:41:44,418 --> 00:41:47,462 I'm not scared of sheets. Are you gross under there? 507 00:41:47,630 --> 00:41:50,173 Are you Night of the Living Dead under there? 508 00:41:50,341 --> 00:41:52,759 Like all bloody veins and pus? 509 00:41:52,927 --> 00:41:55,595 - Night of the what? - Living Dead. It's a movie. 510 00:41:55,763 --> 00:41:59,224 If I had seen a ghost at your age, I would have been scared out of my wits. 511 00:41:59,892 --> 00:42:03,019 You're not gross. Why are you wearing sheets? 512 00:42:03,187 --> 00:42:04,521 We're practicing. 513 00:42:04,688 --> 00:42:08,274 - You can see us without the sheets? - Of course I can see you. 514 00:42:08,442 --> 00:42:10,860 Well, how is it that you see us and nobody else can? 515 00:42:12,321 --> 00:42:15,949 Well, I read through that Handbook for the Recently Deceased. 516 00:42:16,116 --> 00:42:20,787 It says, "Live people ignore the strange and unusual." 517 00:42:21,413 --> 00:42:25,625 I myself am strange and unusual. 518 00:42:26,293 --> 00:42:28,711 You look like a regular girl to me. 519 00:42:28,879 --> 00:42:31,130 - You read our book? - Yeah. 520 00:42:31,298 --> 00:42:34,133 - You could follow it? - Yeah. Why were you in Delia's bedroom? 521 00:42:34,301 --> 00:42:37,262 - We were trying to scare your mother. - Stepmother. 522 00:42:37,429 --> 00:42:40,890 Anyway, you can't scare her. She's sleeping with Prince Valium tonight. 523 00:42:44,311 --> 00:42:47,939 You did this? You carved all these little houses and things? 524 00:42:48,107 --> 00:42:49,315 Mm-hm. 525 00:42:49,483 --> 00:42:51,359 And this used to be your house. 526 00:42:52,319 --> 00:42:54,612 Why do you want to scare everybody? 527 00:42:54,780 --> 00:42:57,615 Well, we wanted to frighten you so you would move out. 528 00:42:57,783 --> 00:42:59,367 529 00:42:59,535 --> 00:43:01,369 You don't know the Deetzes very well. 530 00:43:01,537 --> 00:43:05,206 My father bought this place. He never walks away from equity. 531 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 - Why don't you leave? - We can't. 532 00:43:07,710 --> 00:43:09,627 We haven't left the house since the funeral. 533 00:43:10,671 --> 00:43:12,338 Funeral. 534 00:43:12,506 --> 00:43:15,174 God. You guys really are dead. 535 00:43:17,595 --> 00:43:18,845 This is amazing. 536 00:43:19,471 --> 00:43:21,097 Lydia. 537 00:43:21,265 --> 00:43:22,932 - I better go. - Wait. 538 00:43:23,100 --> 00:43:27,687 - Don't tell your parents that we're up here. - Unless you think it'll frighten them away. 539 00:43:28,355 --> 00:43:30,106 You tell them that we are horrible... 540 00:43:30,274 --> 00:43:34,694 ...desperate, ghoulish creatures who will stop at nothing to get our house back. 541 00:43:36,989 --> 00:43:41,200 What if this is a dream? Can you guys do any tricks to prove I'm not dreaming? 542 00:43:45,205 --> 00:43:50,043 Well, if you are real ghosts, you guys better get another routine because those sheets... 543 00:43:50,210 --> 00:43:52,211 ...they don't work. 544 00:44:01,680 --> 00:44:02,889 Ghosts. 545 00:44:03,057 --> 00:44:05,350 You're telling me we have ghosts in this house. 546 00:44:05,517 --> 00:44:08,061 Those pictures are of ghosts. Are they? 547 00:44:08,228 --> 00:44:09,479 Ghosts. 548 00:44:10,606 --> 00:44:13,608 Lydia, I am giving a dinner party tonight for seven people. 549 00:44:13,776 --> 00:44:17,320 My agent, Bernard, is bringing a woman who writes for Art in America. 550 00:44:17,488 --> 00:44:21,741 In fact, no one dining here this evening has not been in Vanity Fair except you. 551 00:44:21,909 --> 00:44:23,910 I told them you were too mean to be afraid. 552 00:44:24,078 --> 00:44:25,912 Don't you dare speak to others about me. 553 00:44:26,080 --> 00:44:30,083 Being embarrassed in front of the few people who will set foot in here scares me. 554 00:44:30,250 --> 00:44:32,710 So let's play family just for tonight, hmm? 555 00:44:38,592 --> 00:44:40,593 Lydia's trying, but they don't believe her. 556 00:44:40,761 --> 00:44:42,845 She's got photos, Barbara. 557 00:44:43,013 --> 00:44:45,765 Adam, you had a photo of Bigfoot. 558 00:44:46,433 --> 00:44:49,435 My photo of Bigfoot is a different story. 559 00:44:49,603 --> 00:44:51,270 Anyhow, we've gotta get some help here. 560 00:44:51,438 --> 00:44:54,107 We've gotta contact this guy, Betelmeyer, or something. 561 00:45:01,657 --> 00:45:03,241 Adam. 562 00:45:07,579 --> 00:45:08,621 Look. 563 00:45:13,460 --> 00:45:15,294 It's him. Betelgeuse. 564 00:45:17,089 --> 00:45:18,589 Betelgeuse. 565 00:45:20,342 --> 00:45:22,593 Go ahead, Barbara, say it. 566 00:45:23,429 --> 00:45:25,138 Betelgeuse. 567 00:45:29,101 --> 00:45:30,810 What happened? 568 00:45:31,937 --> 00:45:34,105 I think we're in the model. 569 00:45:37,484 --> 00:45:38,818 Hey, look at that. 570 00:46:02,509 --> 00:46:04,135 Well, where is he? What do we do? 571 00:46:08,182 --> 00:46:09,474 Looks like we dig, Barbara. 572 00:46:17,858 --> 00:46:19,192 573 00:46:40,547 --> 00:46:42,340 Oh, it's about time. 574 00:46:50,766 --> 00:46:53,643 - I say we open it. - Maybe we should knock first. 575 00:47:04,071 --> 00:47:05,404 Yeah. 576 00:47:12,162 --> 00:47:14,705 Adam. Babs. 577 00:47:21,713 --> 00:47:25,591 Boy, do you know how to pick them. Is this relationship solid? Do I have a shot at her? 578 00:47:25,759 --> 00:47:27,927 - Excuse me. - Sure. Am I overstepping my bounds? 579 00:47:28,095 --> 00:47:30,763 Just tell me. Come on. Know what's beautiful about this? 580 00:47:30,931 --> 00:47:33,558 You two kids picked me. You didn't have to, but you picked me. 581 00:47:33,725 --> 00:47:36,352 It makes me want to kiss you guys. Come on, give me one. 582 00:47:36,520 --> 00:47:38,521 - No! - I beg your pardon. 583 00:47:38,689 --> 00:47:40,439 All right, let's get down to business. 584 00:47:40,607 --> 00:47:43,568 I've got a card here somewhere. Here. Who do I have to kill? 585 00:47:43,735 --> 00:47:45,653 Here, hold that for me, will you? 586 00:47:45,821 --> 00:47:46,863 587 00:47:47,030 --> 00:47:49,240 - There you go. - You don't have to kill anybody. 588 00:47:49,408 --> 00:47:50,616 Ah, possession. Good. 589 00:47:50,784 --> 00:47:53,953 Learn to throw your voice. Fool your friends. Fun at parties. 590 00:47:54,121 --> 00:47:57,164 No. We just wanna get some people out of our house. 591 00:47:57,332 --> 00:48:01,919 I understand. Well, look, in order to do that, I'm gonna have to get to know you guys. 592 00:48:02,087 --> 00:48:04,589 We've got to get closer. Move in with you for a while. 593 00:48:04,756 --> 00:48:07,091 Get to be real pals. You know what I'm saying? In-- 594 00:48:07,259 --> 00:48:08,593 595 00:48:08,760 --> 00:48:10,136 Save that guy for later, huh? 596 00:48:10,304 --> 00:48:12,471 My wife and I would like to ask a couple of questions. 597 00:48:12,639 --> 00:48:16,934 - Sure, sure, sure. Go ahead. Shoot. - For instance, what are your qualifications? 598 00:48:17,102 --> 00:48:19,312 Ah. Well, I attended Juilliard. 599 00:48:19,479 --> 00:48:21,522 I'm a graduate of the Harvard Business School. 600 00:48:21,690 --> 00:48:24,692 I lived through the Black Plague. And I had a pretty good time during that. 601 00:48:24,860 --> 00:48:27,403 I've seen The Exorcist about 167 times... 602 00:48:27,571 --> 00:48:31,198 ...and it keeps getting funnier every single time I see it. 603 00:48:31,366 --> 00:48:34,076 Not to mention the fact that you're talking to a dead guy. 604 00:48:34,244 --> 00:48:37,330 Now, what do you think? You think I'm qualified? 605 00:48:38,457 --> 00:48:40,333 What I mean is, can you be scary? 606 00:48:40,500 --> 00:48:41,500 Oh! Oh. 607 00:48:41,668 --> 00:48:44,503 I know what you're asking me. Can I be scary? 608 00:48:45,422 --> 00:48:46,964 What do you think of this? 609 00:48:47,132 --> 00:48:48,174 610 00:48:48,342 --> 00:48:49,759 You like it? 611 00:48:50,844 --> 00:48:54,305 - Will you excuse us, please? - Sure. Talk amongst yourself. 612 00:48:54,473 --> 00:48:57,683 - Adam, let's go. - I know, but I think he can be useful later. 613 00:48:57,851 --> 00:49:00,353 - We can work something out. - Oh, yeah. 614 00:49:00,520 --> 00:49:02,188 - Hey, hey, hey. - Excuse me. 615 00:49:02,356 --> 00:49:05,524 - What? - Excuse me. We are leaving now. 616 00:49:05,692 --> 00:49:07,693 Oh, come on. Don't go yet. 617 00:49:07,861 --> 00:49:10,196 Hey, guy, come on. We're simpatico here. 618 00:49:10,364 --> 00:49:12,448 Look at us, huh? We even shop at the same store. 619 00:49:12,616 --> 00:49:14,283 Hey, hermano. 620 00:49:14,451 --> 00:49:16,077 Yeah, there you go. 621 00:49:17,287 --> 00:49:20,581 Hey, come on. We're like peas in a pod, the three of us. Let's face it. 622 00:49:20,749 --> 00:49:24,961 You want somebody out of the house. I want to get somebody out of your house. 623 00:49:25,128 --> 00:49:28,547 Look. We've been to Saturn. Hey, I've been to Saturn. 624 00:49:28,715 --> 00:49:31,133 Whoa. Sandworms. 625 00:49:31,301 --> 00:49:34,470 You hate them, right? I hate them myself. 626 00:49:34,638 --> 00:49:38,349 Come on, kids, what do I have to do to strike a deal with you two, huh? 627 00:49:39,518 --> 00:49:41,519 628 00:49:45,607 --> 00:49:47,817 - Don't you hate it when that happens? - Let's go. 629 00:49:47,985 --> 00:49:52,071 Wait a minute. Just come up for a while. We'll talk inside. Come on. Come on. 630 00:49:52,239 --> 00:49:54,573 - I'm not staying here. - The place is a mess. 631 00:49:54,741 --> 00:49:57,326 - We have to get out of here. - I'll fix you something to eat. 632 00:49:57,494 --> 00:49:58,869 Home. Home. Home. 633 00:50:00,664 --> 00:50:04,083 - Barbara, how did you do that? - Hope you like Italian. 634 00:50:04,251 --> 00:50:07,461 Where'd you go? Hey, come on. Hey, where'd you go? 635 00:50:07,629 --> 00:50:09,755 Hey. Come on. You've got to work with me here. 636 00:50:09,923 --> 00:50:12,591 I'm just trying to cut a deal. What do you want me to do? 637 00:50:12,759 --> 00:50:14,093 Where are you? 638 00:50:14,261 --> 00:50:16,595 You bunch of losers! 639 00:50:16,763 --> 00:50:19,598 You're working with a professional here. 640 00:50:23,979 --> 00:50:25,062 Nice fucking model. 641 00:50:25,230 --> 00:50:26,272 642 00:50:26,440 --> 00:50:28,816 See, we can do this stuff on our own. 643 00:50:28,984 --> 00:50:32,028 Besides, I'm not exposing that little girl to that pervert down there. 644 00:50:32,195 --> 00:50:35,072 Barbara, we did call him, and he seemed awfully pissed off. 645 00:50:35,240 --> 00:50:36,782 I don't care. I've changed my mind. 646 00:50:36,950 --> 00:50:40,494 Listen, I think we can scare them off ourselves, tonight. 647 00:50:40,662 --> 00:50:42,163 I have an idea. 648 00:50:49,796 --> 00:50:51,797 I think what you did with the place is wonderful. 649 00:50:51,965 --> 00:50:53,966 Not me. Them. 650 00:50:54,968 --> 00:50:57,053 -So? -Oh. Um.... 651 00:50:57,220 --> 00:50:58,971 652 00:50:59,139 --> 00:51:00,473 Uh.... 653 00:51:01,016 --> 00:51:02,725 You like them. 654 00:51:03,810 --> 00:51:07,313 I just hope it wasn't yet another of your dreary suicide attempts. 655 00:51:07,481 --> 00:51:10,149 You know what they say about people who commit suicide? 656 00:51:10,317 --> 00:51:13,110 In the afterlife, they become civil servants. 657 00:51:13,278 --> 00:51:14,320 658 00:51:15,739 --> 00:51:18,491 Otho, I didn't realize you were into the supernatural. 659 00:51:18,658 --> 00:51:20,659 Well, of course. You remember. 660 00:51:20,827 --> 00:51:23,579 After my stint with The Living Theatre... 661 00:51:23,914 --> 00:51:27,249 ... I was one of New York City's leading paranormal researchers... 662 00:51:27,417 --> 00:51:29,251 ...until the bottom dropped out in '72. 663 00:51:29,419 --> 00:51:32,963 Paranormal? Is that what they're calling your kind these days? 664 00:51:33,215 --> 00:51:37,843 Don't mind her. She's still upset because somebody dropped a house on her sister. 665 00:51:41,139 --> 00:51:43,682 Well, this looks really good. 666 00:51:45,060 --> 00:51:46,435 I saw some ghosts. 667 00:51:53,068 --> 00:51:56,612 - It's a little private joke Lydia and I share. - It's not a joke. 668 00:51:56,780 --> 00:52:01,033 Yes, it is. Just today she tried to convince me that this house is haunted. 669 00:52:03,286 --> 00:52:05,830 Kids. You know, I love them. 670 00:52:07,207 --> 00:52:10,417 - By ghosts? - In designer sheets, no less. 671 00:52:11,461 --> 00:52:14,338 I'd like to propose a toast to our intrepid friends... 672 00:52:14,506 --> 00:52:17,716 ...who braved the expressway and two dozen tollbooths to be with us. 673 00:52:17,884 --> 00:52:19,552 May your buildings go condo. 674 00:52:21,179 --> 00:52:24,181 Now, Lydia, favor us about your ghosts. 675 00:52:24,349 --> 00:52:26,725 No. I am sick of that subject. 676 00:52:26,893 --> 00:52:29,061 Oh, Delia, lighten up. 677 00:52:29,229 --> 00:52:31,438 I would rather talk about-- 678 00:52:36,987 --> 00:52:39,989 679 00:52:46,538 --> 00:52:48,247 That's cute, Delia. 680 00:52:52,294 --> 00:52:53,627 681 00:53:00,677 --> 00:53:02,761 Otho, are you doing this? 682 00:53:14,357 --> 00:53:16,358 683 00:54:21,341 --> 00:54:23,759 684 00:54:30,433 --> 00:54:31,809 We did it. 685 00:54:33,436 --> 00:54:35,187 Let's watch them scatter. 686 00:54:35,355 --> 00:54:38,857 Any minute now they're gonna come running out of that door screaming. 687 00:54:42,237 --> 00:54:43,737 Any minute now. 688 00:54:45,573 --> 00:54:47,574 689 00:54:50,829 --> 00:54:52,538 It's me, Lydia. 690 00:54:55,917 --> 00:54:57,710 They want you to come downstairs. 691 00:54:58,211 --> 00:55:01,380 Delia says you can wear any sheets you want. 692 00:55:02,257 --> 00:55:04,717 It was like being in an amusement park. 693 00:55:04,884 --> 00:55:06,051 Wham! 694 00:55:06,219 --> 00:55:10,055 - I didn't even know I could do the Calypso. - Who has more fun than us? 695 00:55:10,223 --> 00:55:12,891 We're dealing with Tracy and Hepburn here. 696 00:55:13,059 --> 00:55:16,687 A very sophisticated pair. I mean, they even appear in sheets. 697 00:55:16,855 --> 00:55:18,063 698 00:55:18,231 --> 00:55:22,067 Charles, what I wanna know is why didn't you tell us about this before? 699 00:55:22,235 --> 00:55:24,403 Well, we're not even sure we want our secret out. 700 00:55:24,571 --> 00:55:27,573 I mean, everyone's gonna want them for their parties, ha, ha. 701 00:55:27,741 --> 00:55:29,408 People will pay big money for this, Grace. 702 00:55:30,076 --> 00:55:33,579 The Enquirer is offering $50,000 for proof of life after death. 703 00:55:33,747 --> 00:55:35,247 Fifty thousand? 704 00:55:35,415 --> 00:55:38,417 This is it, Charles. You can get Maxie Dean up here now. 705 00:55:38,835 --> 00:55:42,129 - You think so? - Sarah loves the supernatural. 706 00:55:42,297 --> 00:55:44,631 She'll have him sprint up here in his helicopter... 707 00:55:44,799 --> 00:55:46,800 ...if you can produce ghosts for her. 708 00:55:48,762 --> 00:55:49,928 Oh, Charles. 709 00:55:50,847 --> 00:55:53,515 I should remind you all that I am Delia's agent. 710 00:55:53,683 --> 00:55:56,268 I have consistently lost money on her work for years. 711 00:55:56,436 --> 00:55:58,937 If anything actually happened here, I shall handle it. 712 00:55:59,105 --> 00:56:01,398 But not until I've seen some real proof. 713 00:56:01,566 --> 00:56:05,402 - But, Bernard, what about this table? - What just happened, what was that? 714 00:56:05,570 --> 00:56:07,446 And what money? Don't you believe in my work? 715 00:56:07,614 --> 00:56:08,864 Uh-uh-uh! 716 00:56:09,032 --> 00:56:10,574 Here's Lydia. 717 00:56:11,368 --> 00:56:14,286 - Well? - They don't want to come down. 718 00:56:15,497 --> 00:56:17,206 Charles. 719 00:56:21,628 --> 00:56:23,462 Why not? 720 00:56:24,255 --> 00:56:28,884 I think the reason is that they were trying to scare you away, and you didn't get scared. 721 00:56:29,552 --> 00:56:32,721 Please, they're dead. It's a little late to be neurotic. 722 00:56:36,142 --> 00:56:37,518 All right. 723 00:56:43,525 --> 00:56:47,611 This was not a hallucination. This was real. 724 00:56:47,779 --> 00:56:52,908 We all just experienced a very super-powerful paranormal experience and it was real. 725 00:56:53,076 --> 00:56:57,121 Delia, you are a flake. You have always been a flake. 726 00:56:57,288 --> 00:57:00,958 If you insist on frightening people, do it with your sculpture. 727 00:57:02,877 --> 00:57:04,253 Drive carefully. 728 00:57:04,421 --> 00:57:06,338 - I'm dead. - Where do they hide out? 729 00:57:06,923 --> 00:57:09,591 - The attic. - The attic's locked. 730 00:57:10,051 --> 00:57:12,261 They're ghosts, Dad. They can do what they want. 731 00:57:12,429 --> 00:57:16,098 Yeah, they do whatever they want. Lydia, you take us up there right now. 732 00:57:21,855 --> 00:57:25,190 Fabulous. Otho Fenlock's "Locked Door Ghosts." 733 00:57:25,358 --> 00:57:26,942 Probably committed suicide up there. 734 00:57:27,110 --> 00:57:29,278 - I'm totally enchanted. - They're in there? 735 00:57:29,446 --> 00:57:32,364 - They must live like animals. - It's locked. How did they get in? 736 00:57:32,532 --> 00:57:35,325 Open this door, you dead people, or we'll bust it down... 737 00:57:35,493 --> 00:57:38,162 ...and drag you out by the ropes you hanged yourself with. 738 00:57:38,329 --> 00:57:40,539 - They didn't commit suicide. - It doesn't matter. 739 00:57:40,707 --> 00:57:44,126 I have a chance to teach you something. Take the upper hand in all situations... 740 00:57:44,294 --> 00:57:46,962 ...or people, whether dead or alive, will walk all over you. 741 00:57:47,130 --> 00:57:49,131 Open up! 742 00:58:00,852 --> 00:58:02,436 So where are they? 743 00:58:02,604 --> 00:58:05,147 Listen, you guys, these ghosts are really nice people. 744 00:58:05,315 --> 00:58:08,650 I think we scared them away, so let's just leave them alone, all right? 745 00:58:08,943 --> 00:58:12,362 It's the whole damn town. 746 00:58:13,114 --> 00:58:17,743 I have never been so embarrassed. They haven't gone for good, have they? 747 00:58:18,578 --> 00:58:20,245 Hmm. 748 00:58:24,167 --> 00:58:28,420 - Beep, beep. - Dad, don't. Mom, let's just go. 749 00:58:40,266 --> 00:58:41,850 No ghosts here. 750 00:58:44,646 --> 00:58:47,564 Come on. If they are in here, I don't want to scare them away. 751 00:58:50,109 --> 00:58:53,153 Well, we're leaving now. You can go about your business. 752 00:58:55,532 --> 00:58:58,367 - What are we doing? - Quick, quick, quick. 753 00:59:02,080 --> 00:59:04,373 754 00:59:05,708 --> 00:59:09,545 Oh, boy. You guys are really a couple of spooksters, aren't you? 755 00:59:09,712 --> 00:59:13,382 Now, let's turn on the juice and see what shakes loose. 756 00:59:16,135 --> 00:59:19,596 Otho, you get Maxie on the phone. We've really got something here. 757 00:59:19,764 --> 00:59:23,892 We can turn this place into the world's leading supernatural research center. 758 00:59:24,060 --> 00:59:27,229 An amusement park. I'll do a presentation. Lydia will bring the ghosts. 759 00:59:27,397 --> 00:59:30,190 I can't bring the ghosts, Dad. They're not here. 760 00:59:30,358 --> 00:59:34,778 - Otho, can't you do something? - Perhaps. If I'm properly motivated. 761 00:59:36,823 --> 00:59:39,575 Just what type of motivation do you require, Otho? 762 00:59:39,742 --> 00:59:43,328 Why don't you leave them alone? They didn't do anything to you. 763 00:59:43,997 --> 00:59:45,330 764 00:59:51,921 --> 00:59:52,963 765 00:59:53,840 --> 00:59:55,465 Hi. 766 00:59:55,633 --> 01:00:00,679 767 01:00:00,847 --> 01:00:01,972 768 01:00:11,441 --> 01:00:13,108 Whoa! 769 01:00:14,485 --> 01:00:16,486 770 01:00:31,294 --> 01:00:33,503 We've come for your daughter, Chuck. 771 01:00:34,672 --> 01:00:36,006 Stop. Stop. 772 01:00:41,220 --> 01:00:42,387 Yeah. 773 01:00:47,727 --> 01:00:50,520 - Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse. - Oh, no. 774 01:00:53,274 --> 01:00:54,858 Why are you doing this? 775 01:00:56,069 --> 01:00:58,320 Leave me alone, all of you. 776 01:01:02,200 --> 01:01:04,660 Great choice we got here. We spend the next century... 777 01:01:04,827 --> 01:01:07,287 ...either hanging out the window or doing parlor tricks. 778 01:01:07,455 --> 01:01:10,082 Maybe they'll leave now. That snake was a nasty customer. 779 01:01:10,249 --> 01:01:12,250 - Well, he could've hurt somebody. - But he didn't. 780 01:01:12,418 --> 01:01:14,878 We've got them right where we want them. 781 01:01:18,966 --> 01:01:23,011 You bunch of losers. How dare you interrupt a professional while he's working. 782 01:01:23,179 --> 01:01:25,764 I'm not fond of Charles Deetz, but you could've killed him. 783 01:01:25,932 --> 01:01:29,101 Hey, I'm just doing my job. Besides, I thought we had a deal. 784 01:01:29,936 --> 01:01:32,396 Hey, it's okay. You know why? 785 01:01:32,563 --> 01:01:36,149 I don't wanna do business with you deadbeats anyway, thank you. 786 01:01:36,317 --> 01:01:40,112 The only one I think I can deal with is Edgar Allan Poe's daughter. 787 01:01:40,279 --> 01:01:42,614 - I think she understands me. - You leave her alone, you-- 788 01:01:43,616 --> 01:01:45,117 Ow! 789 01:01:55,002 --> 01:01:57,295 Go ahead, make my millennium. 790 01:01:57,463 --> 01:02:00,132 791 01:02:03,302 --> 01:02:04,678 Yeah. 792 01:02:04,846 --> 01:02:08,765 I'm feeling a little, uh, ooh, anxious, if you know what I mean. 793 01:02:08,933 --> 01:02:11,309 It's been about 600 years, after all. 794 01:02:11,477 --> 01:02:15,147 I wonder where a guy, an everyday Joe like myself... 795 01:02:15,314 --> 01:02:17,315 ...can find a little action. 796 01:02:17,483 --> 01:02:18,817 Hi. 797 01:02:19,694 --> 01:02:21,153 Yeah. 798 01:02:25,199 --> 01:02:26,992 Come on. Come on in. 799 01:02:34,375 --> 01:02:36,501 Oh, yeah. Here I come, baby. 800 01:02:40,173 --> 01:02:42,841 Oh, yeah. Hey, Adam, nice move. 801 01:02:44,260 --> 01:02:46,803 - Adam, why did you build that? - I didn't. 802 01:02:52,602 --> 01:02:55,937 All new arrivals report to Waiting Room Number 8. 803 01:02:56,939 --> 01:02:59,357 Will you guys shut up and leave me alone? 804 01:02:59,525 --> 01:03:01,693 I've got all this paperwork to do. 805 01:03:04,155 --> 01:03:06,114 You two, come in here. Sit down. 806 01:03:06,282 --> 01:03:08,200 Get in here, both of you. 807 01:03:11,829 --> 01:03:16,374 The whorehouse was my idea. I want Betelgeuse out of the picture. 808 01:03:17,126 --> 01:03:19,669 You two have really screwed up. 809 01:03:19,837 --> 01:03:22,714 I received word you allowed yourselves to be photographed. 810 01:03:22,882 --> 01:03:25,717 And you let Betelgeuse out and didn't put him back. 811 01:03:25,885 --> 01:03:28,178 And you let Otho get hold of the handbook. 812 01:03:28,346 --> 01:03:29,638 The handbook? When? 813 01:03:30,640 --> 01:03:33,141 Never trust the living. 814 01:03:33,309 --> 01:03:35,977 We cannot have a routine haunting like yours... 815 01:03:36,145 --> 01:03:40,232 ...provide proof that there is existence beyond death. 816 01:03:40,399 --> 01:03:43,777 - Coach. Coach, where's the men's room? - Yeah. 817 01:03:43,945 --> 01:03:46,571 I'm not your coach. He survived. 818 01:03:46,739 --> 01:03:49,366 Wait, coach, let me get something straight. 819 01:03:49,534 --> 01:03:52,410 - What's our curfew around here? - Will you get out of here? 820 01:03:53,329 --> 01:03:55,580 Go on, get downstairs. "Men's room." 821 01:03:55,748 --> 01:03:58,250 Are you kidding? Can't you read signs? 822 01:03:58,668 --> 01:04:00,418 I'll be right back. 823 01:04:00,920 --> 01:04:02,963 Come on. Get out of my way. 824 01:04:12,306 --> 01:04:14,558 Maybe this was all a bad idea. 825 01:04:14,725 --> 01:04:16,726 I didn't say anything. 826 01:04:18,688 --> 01:04:21,731 Oh, who are we kidding, Charles? You've never had a bad idea. 827 01:04:21,899 --> 01:04:23,066 Yeah? 828 01:04:25,319 --> 01:04:27,487 Yeah, this could all work out. 829 01:04:29,115 --> 01:04:30,407 Home. 830 01:04:31,993 --> 01:04:33,118 Though... 831 01:04:33,870 --> 01:04:36,538 ... I'm not sure that this is the right environment for Lydia. 832 01:04:36,706 --> 01:04:39,249 - Snakes. Ghosts. - Shrimp. 833 01:04:40,459 --> 01:04:42,043 You family types. 834 01:04:42,211 --> 01:04:46,006 You've got other things to worry about. Maxie Dean's coming up here tonight. 835 01:04:46,173 --> 01:04:49,968 You've got to figure out a way to sell these ghosts. I can only do so much. 836 01:04:50,136 --> 01:04:53,263 What are you gonna do, Otho? Viciously rearrange their environment? 837 01:04:53,431 --> 01:04:57,767 I know just as much about the supernatural as I do about interior design. 838 01:05:05,443 --> 01:05:06,985 "I am... 839 01:05:07,153 --> 01:05:08,862 ...alone." 840 01:05:18,831 --> 01:05:20,707 "I am... 841 01:05:20,875 --> 01:05:22,626 ...utterly... 842 01:05:22,793 --> 01:05:24,002 ...alone. 843 01:05:25,463 --> 01:05:27,505 By the time... 844 01:05:28,841 --> 01:05:29,966 ...you read this... 845 01:05:31,093 --> 01:05:32,844 ... I will... 846 01:05:33,012 --> 01:05:34,846 ...be gone... 847 01:05:35,848 --> 01:05:38,642 ...having jumped-- 848 01:05:39,894 --> 01:05:43,355 Having plummeted... 849 01:05:43,522 --> 01:05:45,440 ...off... 850 01:05:45,608 --> 01:05:50,111 ...the Winter River Bridge." 851 01:05:50,279 --> 01:05:52,948 So I don't care what it takes. 852 01:05:53,115 --> 01:05:55,784 You get the Deetzes out of there now. 853 01:05:55,952 --> 01:05:59,204 - Flight 409 arriving. - Whoa, wait a minute. 854 01:05:59,789 --> 01:06:02,457 - Flight 409 is arriving. - What are you going to do? 855 01:06:03,042 --> 01:06:04,834 To scare them. 856 01:06:05,002 --> 01:06:07,796 I want to make sure it's not some silly parlor trick. 857 01:06:09,090 --> 01:06:10,131 I'll go first, honey. 858 01:06:20,309 --> 01:06:21,643 859 01:06:24,188 --> 01:06:25,855 860 01:06:32,905 --> 01:06:36,074 Not bad. Not bad. Now you. 861 01:06:37,243 --> 01:06:38,576 Go ahead. 862 01:06:52,299 --> 01:06:55,010 Okay, you look great. 863 01:06:55,177 --> 01:07:00,640 Now, go clean house and don't forget the photographs and the damned handbook. 864 01:07:00,891 --> 01:07:03,560 Please report to Door Number 9. 865 01:07:03,978 --> 01:07:07,564 All new arrivals, report to Waiting Room Number 8. 866 01:07:08,774 --> 01:07:11,693 - Coach? - What? 867 01:07:11,861 --> 01:07:14,237 I don't think we survived that crash. 868 01:07:14,655 --> 01:07:16,197 How did you guess? 869 01:07:19,535 --> 01:07:21,453 Mr. and Mrs. Maitland? 870 01:07:26,208 --> 01:07:27,834 Hello? 871 01:07:28,586 --> 01:07:31,463 - Where are you? - Dead. 872 01:07:32,131 --> 01:07:34,340 Dead, dead, deadski. 873 01:07:35,426 --> 01:07:37,385 Of course they're dead. They're ghosts. 874 01:07:37,553 --> 01:07:41,973 No, I mean they're gone. Split. Out of here. Afterlife kids. 875 01:07:42,141 --> 01:07:45,477 - Deceased. - Are you a ghost too? 876 01:07:46,395 --> 01:07:48,938 I'm the ghost with the most, babe. 877 01:07:51,275 --> 01:07:54,778 You know, you look like somebody I can relate to. 878 01:07:55,821 --> 01:07:58,990 Maybe you could help me get out of here, you know, because... 879 01:07:59,158 --> 01:08:01,826 ... I gotta tell you, this, uh, death thing-- 880 01:08:03,788 --> 01:08:05,121 881 01:08:05,289 --> 01:08:06,456 It's just too creepy. 882 01:08:06,874 --> 01:08:08,666 See, here's my problem. 883 01:08:08,834 --> 01:08:11,753 I got these friends on the outside that I said I'd meet. 884 01:08:11,921 --> 01:08:14,214 You know, I have to be there in person, you know. 885 01:08:14,381 --> 01:08:17,675 So I was just wondering, could you help me get out of here? 886 01:08:18,094 --> 01:08:19,135 I wanna get in. 887 01:08:20,971 --> 01:08:22,013 Why? 888 01:08:22,556 --> 01:08:23,598 Well, you know... 889 01:08:23,766 --> 01:08:27,310 ...hey, you've probably got your reasons, but I can't do anything from over here. 890 01:08:27,478 --> 01:08:32,190 If you could get me out, over there, then maybe we could talk or something. 891 01:08:32,358 --> 01:08:36,027 But, you know, in order to do that you've gotta say my name three times. 892 01:08:36,195 --> 01:08:38,071 What's your name? 893 01:08:38,239 --> 01:08:41,533 - Well, uh, I can't tell you. - Why not? 894 01:08:41,700 --> 01:08:46,162 Because if I tell you, you'll tell your friends, they're calling me on the horn all the time. 895 01:08:46,330 --> 01:08:50,041 I've gotta show up at shopping centers for openings, sign autographs, shit like that. 896 01:08:50,209 --> 01:08:53,711 And it makes my life a hell, okay? A living hell. 897 01:08:53,879 --> 01:08:58,550 But maybe if you have a pen, maybe we can-- I know. You ever play charades? 898 01:08:58,717 --> 01:09:00,510 - Yeah. - Good. Good. 899 01:09:00,678 --> 01:09:02,303 Ahh, here we go then. Ready? 900 01:09:02,638 --> 01:09:06,141 - Um, two words. - Right. 901 01:09:07,726 --> 01:09:10,103 First word, two syllables. 902 01:09:10,354 --> 01:09:12,147 Look. 903 01:09:12,314 --> 01:09:14,566 You know, just turn around. 904 01:09:15,526 --> 01:09:17,235 I don't know what your signal means. 905 01:09:17,403 --> 01:09:19,195 Turn around and look behind you. 906 01:09:20,447 --> 01:09:22,073 Hi. How are you? 907 01:09:22,908 --> 01:09:25,660 - Beetle. - Got it. Okay, now, two. 908 01:09:28,914 --> 01:09:31,249 Breakfast? Orange? Orange beetle? 909 01:09:31,417 --> 01:09:33,251 Beetle fruit? 910 01:09:33,919 --> 01:09:35,253 Beetle breakfast? 911 01:09:36,046 --> 01:09:37,422 Beetle drink? 912 01:09:38,257 --> 01:09:39,507 Beetle-- 913 01:09:40,259 --> 01:09:41,885 Beetle juice? 914 01:09:42,052 --> 01:09:44,554 - Yes. That's it. - Your name's Betelgeuse? 915 01:09:44,722 --> 01:09:47,557 You said it twice. Just say it once more. Come on. 916 01:09:47,725 --> 01:09:49,434 It was you, wasn't it? 917 01:09:49,602 --> 01:09:51,394 - Wha--? Me? - The snake. 918 01:09:51,562 --> 01:09:54,397 No, what snake? You kids and your imagination. 919 01:09:54,565 --> 01:09:56,024 Just say it. 920 01:09:56,442 --> 01:09:57,734 No. 921 01:09:58,777 --> 01:10:00,111 I want to talk to Barbara. 922 01:10:00,279 --> 01:10:03,781 No, you don't need to talk to Barbara. Just say it. 923 01:10:07,286 --> 01:10:10,914 Oh, Adam, I can't go through with it. I like that little girl. 924 01:10:11,081 --> 01:10:14,626 But, Barbara, honey, it's too late. We have to go through with this. 925 01:10:14,793 --> 01:10:18,796 No, we don't. I mean, can't we rebel or something? 926 01:10:19,215 --> 01:10:20,882 927 01:10:21,467 --> 01:10:23,259 Barbara. 928 01:10:24,136 --> 01:10:26,429 Adam, I want to be with Lydia. 929 01:10:37,316 --> 01:10:39,901 Come on. Just say it. 930 01:10:40,819 --> 01:10:43,154 - No! - No! Lydia, don't say it. 931 01:10:43,322 --> 01:10:46,157 You. Say it. 932 01:10:46,325 --> 01:10:49,202 It's okay. It's okay. It's us. What's going on? 933 01:10:50,329 --> 01:10:51,829 - Betel-- - Shh! 934 01:10:51,997 --> 01:10:55,750 He told me that if I let him out he would take me to the other side to find you. 935 01:10:56,293 --> 01:10:59,128 No, Lydia, we're dead. 936 01:11:00,214 --> 01:11:03,216 - I wanna be dead too. - No. 937 01:11:04,635 --> 01:11:06,261 Lydia... 938 01:11:10,849 --> 01:11:13,851 ...being dead really doesn't make things any easier. 939 01:11:14,311 --> 01:11:18,856 Listen to her on this, Lydia. This is something we know a lot about. 940 01:11:19,024 --> 01:11:22,527 And you can come up here and visit us anytime you want. 941 01:11:23,237 --> 01:11:26,572 I have a feeling things are going to be a little better around here from now on. 942 01:11:26,740 --> 01:11:27,991 943 01:11:28,617 --> 01:11:30,285 What do you mean, better? 944 01:11:30,452 --> 01:11:35,248 Well, we've decided that we're going to invite you and your family to stay. 945 01:11:36,041 --> 01:11:37,041 That's right, Lydia. 946 01:11:42,464 --> 01:11:45,883 - Why can't we bring Maxie up here? - You've got a stake in this too. 947 01:11:46,051 --> 01:11:50,555 This is a presentation. It requires a sense of occasion, a sense of style. 948 01:11:50,723 --> 01:11:53,224 - It's so big. How will we get it out? - It's sectional. 949 01:11:53,392 --> 01:11:55,018 - Wait, there are plugs. - Careful. 950 01:11:55,185 --> 01:11:56,644 Okay, go. 951 01:11:58,564 --> 01:12:01,566 - What's going on? - I don't know. I'll go find out. 952 01:12:01,734 --> 01:12:03,568 Be careful. 953 01:12:04,695 --> 01:12:06,904 We've got Ed Cornwall to head the wax museum... 954 01:12:07,072 --> 01:12:11,200 ...dedicated to 50 great moments of the paranormal here in Thanksgiving Park. 955 01:12:11,368 --> 01:12:14,037 Now, you must remember Ed, Maxie. 956 01:12:14,455 --> 01:12:18,791 He's the genius who gave us the talking Marcel Marceau statue. It was a sensation. 957 01:12:19,501 --> 01:12:24,130 And D-CON is on its knees to sponsor the insect zoo... 958 01:12:24,298 --> 01:12:26,924 ...here in the old hardware store. 959 01:12:27,092 --> 01:12:28,426 We can't lose. 960 01:12:34,641 --> 01:12:36,684 Lydia, you finally decided to join us. 961 01:12:36,852 --> 01:12:39,020 Honey, I just, uh, finished the initial presentation. 962 01:12:39,188 --> 01:12:42,023 And now I think it's time to have a stretch... 963 01:12:42,191 --> 01:12:45,777 ...and to invite our friends to meet your friends, okay? 964 01:12:46,779 --> 01:12:48,279 Are they here yet? 965 01:12:48,947 --> 01:12:52,200 Charles, we're here to see some ghosts. 966 01:12:53,160 --> 01:12:55,536 They're not here anymore. 967 01:12:59,750 --> 01:13:02,126 Every time she says that, the paint peels... 968 01:13:02,294 --> 01:13:05,296 ...and, uh, some wild creature tries to kill us. 969 01:13:06,840 --> 01:13:09,092 But we have these pictures, Lydia. 970 01:13:09,259 --> 01:13:12,303 No, really. They said they might come back and we could all live here... 971 01:13:12,471 --> 01:13:17,058 ...if you agreed not to tease them or make them do stupid tricks. 972 01:13:17,935 --> 01:13:20,311 She has such a tendency to overreact. 973 01:13:20,479 --> 01:13:25,149 Don't worry, we're not relying on her. We have Otho. 974 01:13:27,486 --> 01:13:30,655 - Are they still here, Otho? - Otho, are they still here? 975 01:13:30,823 --> 01:13:34,492 Oh, they're still here. They're just hiding out. 976 01:13:35,327 --> 01:13:37,245 Probably feel guilty about what they did to me. 977 01:13:37,413 --> 01:13:39,038 They're sorry they didn't kill you. 978 01:13:39,206 --> 01:13:42,583 Well, I don't know from guilt. I just wanna see them. 979 01:13:43,460 --> 01:13:45,211 Otho, can you do it? 980 01:13:45,379 --> 01:13:49,298 - It'll be tricky, but I think I can handle it. - No. 981 01:13:53,429 --> 01:13:56,931 Wait. What am I worried about? Otho, you can't even change a tire. 982 01:13:59,810 --> 01:14:02,645 I'll be needing something personal of theirs. 983 01:14:02,813 --> 01:14:04,814 You'll have to go to the Goodwill. 984 01:14:08,026 --> 01:14:09,193 Excuse me. 985 01:14:21,582 --> 01:14:23,416 The wedding clothes. 986 01:14:25,085 --> 01:14:26,461 The words: 987 01:14:34,761 --> 01:14:36,429 Hands vermilion 988 01:14:36,889 --> 01:14:39,182 Start of five 989 01:14:39,349 --> 01:14:40,892 Bright cotillion 990 01:14:41,977 --> 01:14:44,270 Raven's dive 991 01:14:44,438 --> 01:14:46,063 Nightshade's promise 992 01:14:46,815 --> 01:14:49,525 Spirits strive 993 01:14:49,693 --> 01:14:54,947 To the living Let now the dead come alive 994 01:15:07,836 --> 01:15:11,214 Barbara? 995 01:15:11,381 --> 01:15:14,592 As sudden thunder pierces night 996 01:15:14,760 --> 01:15:17,553 As magic wonder mad affright 997 01:15:17,888 --> 01:15:20,932 Rives asunder man's delight 998 01:15:21,099 --> 01:15:24,143 Our ghost, our corpse 999 01:15:24,311 --> 01:15:26,103 And we rise to be 1000 01:15:29,358 --> 01:15:30,566 Oh, no. 1001 01:15:36,281 --> 01:15:37,448 Help. 1002 01:15:37,616 --> 01:15:39,158 Barbara? 1003 01:15:45,958 --> 01:15:47,708 - Stop it. - Shh! 1004 01:15:48,627 --> 01:15:49,669 No. 1005 01:15:49,836 --> 01:15:51,587 ♪ As flies the lizard 1006 01:15:51,755 --> 01:15:53,297 ♪ Serpent fell 1007 01:15:53,465 --> 01:15:56,968 ♪ As goblin vizard at the spell 1008 01:15:57,135 --> 01:16:01,180 ♪ The buried, dead and slain rise again 1009 01:16:33,046 --> 01:16:35,047 Barbara? 1010 01:16:47,644 --> 01:16:48,853 What's happening to them? 1011 01:16:50,314 --> 01:16:51,939 I don't know. 1012 01:16:53,358 --> 01:16:54,400 They're dying. 1013 01:16:54,568 --> 01:16:57,486 No, they're not. They're already dead. They can't feel a thing. 1014 01:16:58,572 --> 01:17:01,616 - That's not true. Look at them. - All right, that's enough now. 1015 01:17:01,992 --> 01:17:03,784 Can you stop this? 1016 01:17:04,870 --> 01:17:05,953 Otho. 1017 01:17:06,121 --> 01:17:08,456 It's too late, Charles. I'm sorry. 1018 01:17:15,797 --> 01:17:19,675 Where are you? Help them, please. 1019 01:17:22,471 --> 01:17:25,890 Sure, I can help them. But you've gotta help me. 1020 01:17:26,058 --> 01:17:29,018 - What? - Look, I'm what you call an illegal alien. 1021 01:17:29,353 --> 01:17:33,564 I want out for good. In order for me to do that, hey, I gotta get married. 1022 01:17:34,524 --> 01:17:38,277 Hey, these aren't my rules. Come to think of it, I don't have any rules. 1023 01:17:40,197 --> 01:17:41,572 Come on. Come on. 1024 01:17:41,740 --> 01:17:45,409 Think of it as a marriage of inconvenience. Okay? We both get something. I get out. 1025 01:17:45,577 --> 01:17:48,996 You get to say you're hitched with the most eligible bachelor since Valentino. 1026 01:17:49,164 --> 01:17:52,500 - We're even, babe. - Okay, just help them. 1027 01:17:54,753 --> 01:17:56,295 Sure. 1028 01:18:06,598 --> 01:18:08,598 Betelgeuse. 1029 01:18:16,274 --> 01:18:17,858 It's showtime. 1030 01:18:35,752 --> 01:18:37,586 Attention, Kmart shoppers. 1031 01:18:44,678 --> 01:18:45,761 1032 01:18:45,929 --> 01:18:47,930 1033 01:18:48,557 --> 01:18:53,436 Well, I'm back. I feel real good about myself. You know what I mean? So... 1034 01:18:53,603 --> 01:18:55,271 ...without further delay... 1035 01:18:56,648 --> 01:19:00,985 ...welcome to Winter River Museum of Natural Greed. 1036 01:19:01,153 --> 01:19:03,070 A monument to the bored businessman. 1037 01:19:03,238 --> 01:19:07,408 Come on, a little closer. Step right up. Test your strength. 1038 01:19:22,299 --> 01:19:23,340 1039 01:19:29,139 --> 01:19:30,681 Thank you. 1040 01:19:30,849 --> 01:19:32,349 Thank you. 1041 01:19:33,935 --> 01:19:37,688 That is why I won't do two shows a night anymore, babe. 1042 01:19:37,856 --> 01:19:39,356 I won't. I won't do them. 1043 01:19:39,524 --> 01:19:43,652 Well, what have we got here tonight, kids? 1044 01:19:45,280 --> 01:19:47,573 Well, we've got the, uh, Maitlands. 1045 01:19:47,741 --> 01:19:50,534 I think they've had enough exercise for tonight. 1046 01:19:57,793 --> 01:20:00,753 Not so fast, Round Boy. We're gonna have some laughs. 1047 01:20:00,921 --> 01:20:02,421 1048 01:20:04,549 --> 01:20:06,050 Otho. 1049 01:20:12,808 --> 01:20:14,475 1050 01:20:15,060 --> 01:20:16,727 1051 01:20:16,895 --> 01:20:18,854 Come on, come on, come on. 1052 01:20:19,272 --> 01:20:20,606 Yeah. 1053 01:20:21,566 --> 01:20:23,317 Mom, Dad: 1054 01:20:25,695 --> 01:20:28,531 I just want you two to know you're welcome in our house... 1055 01:20:28,698 --> 01:20:30,908 ...anytime you want to come over. 1056 01:20:31,076 --> 01:20:34,745 In the meantime, the dowry's on me, Dad. 1057 01:20:37,249 --> 01:20:40,042 Well, the Maitlands are taken care of. 1058 01:20:40,210 --> 01:20:43,379 Everything seems to be pretty much back to normal, I think. 1059 01:20:48,093 --> 01:20:49,385 Shall we? 1060 01:20:59,479 --> 01:21:02,064 Called the caterer. He's got a great band. 1061 01:21:02,232 --> 01:21:05,484 We're gonna need witnesses. Would you? 1062 01:21:38,476 --> 01:21:40,936 1063 01:21:55,452 --> 01:21:57,494 Come on. Let's go. Let's get on with the ceremony. 1064 01:21:57,662 --> 01:21:59,246 Do you, Betel-- 1065 01:21:59,414 --> 01:22:00,664 Aah! Uh-uh! 1066 01:22:00,832 --> 01:22:04,919 - Nobody says the "B" word. Come on. - Do you take this woman... 1067 01:22:05,086 --> 01:22:07,546 ...to be your wedded wife? 1068 01:22:07,714 --> 01:22:10,341 Oh, jeez, I don't know. I mean, it's kind of a big decision. 1069 01:22:10,508 --> 01:22:14,386 I always said if I ever did it, I was gonna do it once and that was it. 1070 01:22:15,597 --> 01:22:16,931 Sure. Yeah. Go ahead. 1071 01:22:17,098 --> 01:22:20,142 And you, do you, Lydia, take this man-- 1072 01:22:20,310 --> 01:22:21,518 No. Betel-- 1073 01:22:23,271 --> 01:22:26,774 She's a little bit nervous. Uh, maybe I should answer for her, okay? 1074 01:22:26,942 --> 01:22:29,109 I'm Lydia and I'm of sound mind. 1075 01:22:29,277 --> 01:22:32,488 The man next to me is the one I want. You asked me. I'm answering. 1076 01:22:32,656 --> 01:22:34,990 Yes, I love that man of mine. 1077 01:22:35,158 --> 01:22:37,201 - Come on. - Then by the-- 1078 01:22:37,369 --> 01:22:39,203 Betel-- 1079 01:22:40,789 --> 01:22:42,957 Come on. Come on. 1080 01:22:43,166 --> 01:22:44,583 Betelgeu-- 1081 01:22:45,627 --> 01:22:48,212 Hey. Hey. Hey. 1082 01:22:50,215 --> 01:22:51,465 Scram. 1083 01:22:53,259 --> 01:22:54,510 Come on. 1084 01:22:56,388 --> 01:22:58,222 Take a hike. 1085 01:23:01,017 --> 01:23:03,727 May we continue with the ceremony? 1086 01:23:03,895 --> 01:23:05,354 1087 01:23:05,522 --> 01:23:07,564 - Then by-- - Betelgeuse. 1088 01:23:12,237 --> 01:23:15,280 - Betelgeuse. - Oh, gee. 1089 01:23:17,659 --> 01:23:18,909 Strike. 1090 01:23:22,080 --> 01:23:23,580 Come on, let's get rolling now, rev. 1091 01:23:23,748 --> 01:23:26,750 Then by the authority vested in me-- 1092 01:23:26,918 --> 01:23:29,586 - The ring, please. - The ring. Oh, no. 1093 01:23:32,841 --> 01:23:34,925 Jewelry store. Here. 1094 01:23:35,093 --> 01:23:36,260 That's not it. 1095 01:23:37,762 --> 01:23:39,638 You know I got it, honey. 1096 01:23:46,104 --> 01:23:47,771 1097 01:23:55,405 --> 01:23:58,032 Here it is. Here you go. 1098 01:23:58,199 --> 01:24:02,036 I'm telling you, honey, she meant nothing to me. Nothing at all. 1099 01:24:07,709 --> 01:24:09,918 - I now pronounce you-- - Yeah, yeah, come on. 1100 01:24:11,671 --> 01:24:13,130 Man and-- 1101 01:24:13,298 --> 01:24:14,965 Ow! 1102 01:24:15,133 --> 01:24:16,633 1103 01:24:16,801 --> 01:24:18,552 1104 01:24:43,787 --> 01:24:45,454 1105 01:25:01,513 --> 01:25:04,014 - Bye. - Bye. 1106 01:25:04,182 --> 01:25:06,016 Bye. 1107 01:25:06,184 --> 01:25:08,310 - Bye, you guys. - Bye. 1108 01:25:12,649 --> 01:25:16,193 - What time is it, honey? - It's about 3:30, I guess. 1109 01:25:16,361 --> 01:25:18,153 Give or take a year. 1110 01:25:20,573 --> 01:25:21,698 Hello? 1111 01:25:25,120 --> 01:25:26,495 Well? 1112 01:25:27,163 --> 01:25:28,205 Did you get the paints? 1113 01:25:28,373 --> 01:25:32,042 Yes. And I took pictures of the new town hall for you too. 1114 01:25:32,210 --> 01:25:33,877 How'd you do on that Science test? 1115 01:25:34,045 --> 01:25:36,964 It was gross. They wanted me to dissect a frog. 1116 01:25:37,132 --> 01:25:40,676 I told them no way. I said it was against my religion. So I got a C. 1117 01:25:41,427 --> 01:25:42,678 And how about the Math test? 1118 01:25:44,305 --> 01:25:48,559 You have got to be kidding me. We spent the whole week studying for that test. 1119 01:25:48,726 --> 01:25:50,394 I got an A. 1120 01:25:50,562 --> 01:25:52,521 So can I? 1121 01:25:53,064 --> 01:25:56,233 Well, I don't know. Got a C on the Science test. 1122 01:25:57,235 --> 01:25:59,820 Adam, don't tease her. You never got on A in Science-- 1123 01:26:05,034 --> 01:26:06,243 Come on. 1124 01:26:07,829 --> 01:26:09,538 Well... 1125 01:26:10,415 --> 01:26:11,707 ... I suppose. 1126 01:26:16,129 --> 01:26:18,130 1127 01:26:27,640 --> 01:26:30,142 This thing reads like stereo instructions. 1128 01:26:30,310 --> 01:26:33,437 Sounds like Lydia got an A on the Math test. Jeez! 1129 01:26:35,440 --> 01:26:37,274 He likes it. 1130 01:26:42,655 --> 01:26:45,657 1131 01:27:15,188 --> 01:27:16,521 Hey! 1132 01:27:17,523 --> 01:27:19,858 Sorry. Didn't see you sitting there. 1133 01:27:22,445 --> 01:27:23,987 Women. 1134 01:27:24,155 --> 01:27:26,531 I don't know what her problem is. 1135 01:27:27,325 --> 01:27:28,742 Normally, chicks-- 1136 01:27:35,500 --> 01:27:36,833 1137 01:27:37,001 --> 01:27:38,335 1138 01:27:43,383 --> 01:27:45,467 Pardon me. Did you do that? 1139 01:27:46,010 --> 01:27:49,179 That's very nice work. Let me ask, how do you get them so sm--? 1140 01:27:49,347 --> 01:27:51,265 Hey, there goes Elvis. Yo, King. 1141 01:27:53,726 --> 01:27:57,312 Well, looks like I'm next. 1142 01:27:58,273 --> 01:28:03,694 Good thing too. I gotta do a photo shoot for GQ in about an hour and a half. 1143 01:28:03,861 --> 01:28:07,698 They've been after me for months. Doing some kind of underwear deal, I don't know-- 1144 01:28:09,284 --> 01:28:12,202 Hey, what are you doing? Stop it. You're messing up my hair. 1145 01:28:12,370 --> 01:28:15,205 Come on! Whoa! Whoa! Stop it! 1146 01:28:15,373 --> 01:28:17,958 Whoa! 1147 01:28:18,126 --> 01:28:20,877 Hey, this might be a good look for me. 1148 01:28:27,677 --> 01:28:30,679 1149 01:32:00,890 --> 01:32:02,891 [ENGLISH]