1 00:00:00,766 --> 00:00:03,133 [instrumental music] 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,100 Good evening. 3 00:00:15,166 --> 00:00:16,600 Police continue to hunt for the murderers 4 00:00:16,666 --> 00:00:20,266 of an elderly couple found slain in their home one month ago. 5 00:00:20,333 --> 00:00:23,200 Police believe there is no connection to that case 6 00:00:23,266 --> 00:00:26,066 and the bizarre triple slaying of three people 7 00:00:26,133 --> 00:00:28,200 found near that same location. 8 00:00:28,266 --> 00:00:31,466 In local news, two were killed and four wounded 9 00:00:31,533 --> 00:00:35,300 when local bank robbers began threatening hostages.. 10 00:00:35,366 --> 00:00:37,300 [static] 11 00:00:39,366 --> 00:00:40,300 What the.. 12 00:00:40,366 --> 00:00:43,300 [static] 13 00:00:45,866 --> 00:00:48,800 [beeping] 14 00:00:53,666 --> 00:00:54,866 No, no, no. 15 00:00:54,933 --> 00:00:57,033 [chuckles] Don't be afraid. 16 00:00:58,733 --> 00:01:02,533 This time it isn't one of your nightmares. 17 00:01:03,900 --> 00:01:07,233 This one...was mine. 18 00:01:10,400 --> 00:01:11,600 [screeching] 19 00:01:20,800 --> 00:01:22,900 Where the hell are we? 20 00:01:24,800 --> 00:01:27,666 Uh, we're coming to you live from outside 21 00:01:27,733 --> 00:01:29,933 the Springwood Municipal Courthouse. 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,600 Uh, this is the scene of the pretrial hearing 23 00:01:32,666 --> 00:01:35,300 of accused mass murderer, Fred Krueger. 24 00:01:35,366 --> 00:01:38,766 The hopes and the fears of this terrorized community 25 00:01:38,833 --> 00:01:40,333 ride on the evidence being presented 26 00:01:40,400 --> 00:01:42,333 by prosecutor Michael Deeks. 27 00:01:44,233 --> 00:01:46,133 (male #1) 'Victim number five' 28 00:01:46,200 --> 00:01:48,433 'eight-year-old Virginia Cross.' 29 00:01:49,600 --> 00:01:52,100 'This is how she looked when we found her.' 30 00:01:54,300 --> 00:01:57,633 'And her four-year-old brother, Mike Cross.' 31 00:01:57,700 --> 00:02:00,000 'He was found in this dumpster..' 32 00:02:00,066 --> 00:02:02,100 '...a block away from his home.' 33 00:02:04,033 --> 00:02:07,633 Victim number seven, six-year-old Bobby Doyle. 34 00:02:07,700 --> 00:02:09,566 We were able to identify him 35 00:02:09,633 --> 00:02:10,966 through his dental records 36 00:02:11,033 --> 00:02:13,333 [chain rattling] 37 00:02:15,733 --> 00:02:16,700 [sighs] 38 00:02:17,633 --> 00:02:19,200 [man coughing] 39 00:02:19,266 --> 00:02:22,200 [indistinct chattering] 40 00:02:26,866 --> 00:02:29,000 (female #1) 'Do you have any closing remarks?' 41 00:02:29,066 --> 00:02:31,166 (male #1) 'Those slides are the only remarks.' 42 00:02:31,233 --> 00:02:32,833 They speak for themselves. 43 00:02:32,900 --> 00:02:35,633 Save for the thanks that I and this entire community have 44 00:02:35,700 --> 00:02:37,466 for a Lieutenant Blocker.. 45 00:02:37,533 --> 00:02:40,600 ...for finally apprehendin this unholy aberration. 46 00:02:40,666 --> 00:02:43,666 - Objection, Your Honor! - Excuse me. 47 00:02:43,733 --> 00:02:46,533 Allegedunholy abe 48 00:02:46,600 --> 00:02:48,000 'Let us not forget..' 49 00:02:48,066 --> 00:02:49,300 '...that had not Lieutenant Blocker' 50 00:02:49,366 --> 00:02:51,400 'moved so quickly, his own children' 51 00:02:51,466 --> 00:02:53,533 'would be pictures on those slides' 52 00:02:53,600 --> 00:02:55,933 'rather than sitting with their father here today.' 53 00:02:56,733 --> 00:02:58,466 That's all, Your Honor. 54 00:02:58,533 --> 00:03:00,500 Attorney for the defense, do you wish to present 55 00:03:00,566 --> 00:03:02,600 evidence for admission? 56 00:03:04,333 --> 00:03:06,800 I do, Your Honor. 57 00:03:06,866 --> 00:03:08,733 I have but one exhibit. 58 00:03:08,800 --> 00:03:11,566 [indistinct chattering] 59 00:03:11,633 --> 00:03:15,300 Due to new evidence, I've just recently been made aware of.. 60 00:03:15,366 --> 00:03:17,066 '...and move for dismissal of the case.' 61 00:03:17,133 --> 00:03:19,366 - 'Dismissal?' - I protest, Your Honor! 62 00:03:19,433 --> 00:03:21,266 You're out of order, Mr. Deeks. 63 00:03:21,333 --> 00:03:23,266 'Counsels, approach the bench.' 64 00:03:23,333 --> 00:03:26,300 [indistinct chattering] 65 00:03:34,933 --> 00:03:35,866 [woman clears throat] 66 00:03:35,933 --> 00:03:38,900 [indistinct chattering] 67 00:03:43,500 --> 00:03:45,766 The evidence presented to this court 68 00:03:45,833 --> 00:03:49,400 was obtained during an illegal arrest. 69 00:03:49,466 --> 00:03:52,400 Not in compliance with the Supreme Court's ruling 70 00:03:52,466 --> 00:03:54,433 'on the rights of the accused.' 71 00:03:55,666 --> 00:03:58,000 'With great regret, I must grant' 72 00:03:58,066 --> 00:04:00,533 defense's motion to dismiss. 73 00:04:00,600 --> 00:04:03,433 Your Honor, this man cannot be allowed to walk free. 74 00:04:03,500 --> 00:04:05,566 Then he should have been read his rights 75 00:04:05,633 --> 00:04:07,633 at the time of his arrest. 76 00:04:07,700 --> 00:04:12,066 I'm as sorry as you, but the law is the law. 77 00:04:12,133 --> 00:04:16,400 If procedure had been followed  thiscouldn't have 78 00:04:16,466 --> 00:04:17,400 [bangs gavel] 79 00:04:17,466 --> 00:04:18,733 Court's adjourned. 80 00:04:20,100 --> 00:04:22,000 [indistinct chattering] 81 00:04:22,066 --> 00:04:23,533 [woman sobbing] 82 00:04:23,600 --> 00:04:26,533 [cameras clicking] 83 00:04:27,466 --> 00:04:28,833 [woman sobbing] 84 00:04:28,900 --> 00:04:30,833 [indistinct chattering] 85 00:04:31,966 --> 00:04:33,900 (female #2) 'What about our children?' 86 00:04:33,966 --> 00:04:36,400 [indistinct chattering] 87 00:04:36,466 --> 00:04:37,833 (male #2) 'Excuse me. Excuse..' 88 00:04:43,100 --> 00:04:46,033 [intense music] 89 00:04:48,766 --> 00:04:49,700 [crying] 90 00:04:53,333 --> 00:04:56,300 [indistinct chattering] 91 00:05:14,866 --> 00:05:16,633 [woman sobbing] 92 00:05:22,700 --> 00:05:24,133 [shouting] This is your fault! 93 00:05:24,200 --> 00:05:26,833 You screwed up and now he's free! 94 00:05:26,900 --> 00:05:29,533 - Come on. - It's on your head! 95 00:05:29,600 --> 00:05:31,700 [woman sobbing] 96 00:05:31,766 --> 00:05:32,700 Excuse me. 97 00:05:35,466 --> 00:05:36,900 Where the hell did he go? 98 00:05:36,966 --> 00:05:38,900 After more children. 99 00:05:41,300 --> 00:05:43,933 This isn't over. Not by a long shot. 100 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 [girls crying] 101 00:05:45,666 --> 00:05:49,666 Looking at those slides... brings it all back. 102 00:05:49,733 --> 00:05:53,200 Two years of hunting, chasing shadows.. 103 00:05:53,266 --> 00:05:55,266 ...and for what? 104 00:05:55,333 --> 00:05:58,866 Look at them. Look at what he did to Merit. 105 00:05:58,933 --> 00:06:00,866 'She doesn't eat, she doesn't sleep.' 106 00:06:00,933 --> 00:06:03,633 Nothing resembling a normal life. 107 00:06:03,700 --> 00:06:06,866 He took it... and I couldn't stop him. 108 00:06:06,933 --> 00:06:09,700 - Daddy? - What, baby? 109 00:06:09,766 --> 00:06:11,333 Will Freddy be back? 110 00:06:11,400 --> 00:06:13,833 [girls sobbing] 111 00:06:15,900 --> 00:06:19,700 You know... I almost shot him, Sarah. 112 00:06:20,866 --> 00:06:22,933 So help me when I saw him near the girls 113 00:06:23,000 --> 00:06:24,333 'I almost pulled the trigger.' 114 00:06:24,400 --> 00:06:26,333 So what stopped you? 115 00:06:28,866 --> 00:06:30,966 I don't want to hear about justice! 116 00:06:31,033 --> 00:06:34,166 [sobbing] That bastard took my little girl. 117 00:06:34,233 --> 00:06:35,533 You know, Michael, I had this funny idea 118 00:06:35,600 --> 00:06:37,333 that the law was designed to protect us. 119 00:06:37,400 --> 00:06:39,233 I've given my life to the law. 120 00:06:39,300 --> 00:06:41,900 I've always believed in it... until today. 121 00:06:41,966 --> 00:06:43,866 And if it fails like today 122 00:06:43,933 --> 00:06:46,133 Well, then, it's our responsibility.. 123 00:06:46,200 --> 00:06:47,433 ...to be our own law. 124 00:06:47,500 --> 00:06:48,666 Now, wait a minute, are you suggesting that we all 125 00:06:48,733 --> 00:06:50,133 become a lynch mob here, Michael? 126 00:06:50,200 --> 00:06:51,833 I'm all for giving a man a fair trial 127 00:06:51,900 --> 00:06:54,433 but our stinking system wouldn't even let us get that far. 128 00:06:56,166 --> 00:06:58,400 We take it from here. 129 00:06:58,466 --> 00:06:59,633 Are you with me? 130 00:06:59,700 --> 00:07:01,966 (all) Yeah. 131 00:07:02,033 --> 00:07:05,400 - Yeah. Yeah. Let's go! - Come on, let's go. 132 00:07:05,466 --> 00:07:08,133 [bell tolling] 133 00:07:08,200 --> 00:07:10,133 - 'Hey, over here.' - 'Let's go.' 134 00:07:12,200 --> 00:07:13,733 [engine starts] 135 00:07:15,133 --> 00:07:18,100 [intense music] 136 00:07:30,000 --> 00:07:33,166 Ah, together again. Are you ready for Freddy? 137 00:07:33,233 --> 00:07:36,200 [laughing] 138 00:07:37,133 --> 00:07:40,100 [music continues] 139 00:07:44,133 --> 00:07:47,100 [music continues] 140 00:08:18,500 --> 00:08:19,633 [toy squeaks] 141 00:08:19,700 --> 00:08:22,633 [intense music] 142 00:08:26,900 --> 00:08:29,833 [indistinct whispering] 143 00:08:41,366 --> 00:08:44,300 [music continues] 144 00:08:51,433 --> 00:08:55,333 'Patience. Tonight we'll have a little party. Ha ha.' 145 00:08:59,766 --> 00:09:03,233 'Time to feed you some meat.' 146 00:09:06,433 --> 00:09:09,366 [sighs] 'Oh, don't worry.' 147 00:09:09,433 --> 00:09:11,700 'There'll be plenty to go around.' 148 00:09:13,000 --> 00:09:15,933 [music continues] 149 00:09:26,233 --> 00:09:27,400 [Freddy chuckles] 150 00:09:40,033 --> 00:09:42,200 Freddy's home. 151 00:09:42,266 --> 00:09:43,533 [laughs] 152 00:09:44,766 --> 00:09:47,733 [intense music] 153 00:09:50,766 --> 00:09:53,733 [clacking] 154 00:09:56,633 --> 00:09:58,600 [clacking continues] 155 00:10:00,300 --> 00:10:01,900 [intense music] 156 00:10:03,466 --> 00:10:04,400 [dog barking] 157 00:10:09,166 --> 00:10:10,433 (Sarah) 'Tim.' 158 00:10:14,100 --> 00:10:16,500 Remember why we came here? 159 00:10:16,566 --> 00:10:19,133 Remember New York? 160 00:10:19,200 --> 00:10:21,733 Remember, uh, 18 locks on the door? 161 00:10:21,800 --> 00:10:24,100 Armed guards in schools? 162 00:10:24,166 --> 00:10:27,233 Pushers, junkies, bums 163 00:10:27,300 --> 00:10:28,900 everything imaginable on the streets 164 00:10:28,966 --> 00:10:30,400 except decent people. 165 00:10:30,466 --> 00:10:32,233 (Tim) 'Sarah, don't.' 166 00:10:32,300 --> 00:10:34,866 Oh, but here we are in the land of white picket fences 167 00:10:34,933 --> 00:10:38,466 and...and PTA meetings. 168 00:10:38,533 --> 00:10:40,566 Mostly what we wanted was a decent life 169 00:10:40,633 --> 00:10:42,366 for us and the girls. 170 00:10:42,433 --> 00:10:44,400 You think I didn't want that? 171 00:10:45,466 --> 00:10:47,000 What, are you like them? 172 00:10:47,066 --> 00:10:49,033 'You think this is my fault?' 173 00:10:51,000 --> 00:10:54,766 All I'm saying is that maniac is still loose on the streets. 174 00:10:54,833 --> 00:10:57,566 When I saw what he was about to do to our girls.. 175 00:10:57,633 --> 00:11:00,433 ...I was too crazy to remember every stupid procedural detail. 176 00:11:00,500 --> 00:11:03,133 I know, his rights. 177 00:11:03,200 --> 00:11:06,600 What about Lisa's rights? What about Merit's rights? 178 00:11:06,666 --> 00:11:09,233 She hasn't been the same since this happened. 179 00:11:11,233 --> 00:11:12,933 Where do you think you're going? 180 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 The station... to check security. 181 00:11:17,200 --> 00:11:18,500 You'll be okay. 182 00:11:18,566 --> 00:11:21,466 I'll send a man by to keep watch. 183 00:11:21,533 --> 00:11:24,400 Daddy, you can't kill Freddy. 184 00:11:24,466 --> 00:11:26,400 You'll only make it worse. 185 00:11:35,900 --> 00:11:36,833 [tires screech] 186 00:11:43,033 --> 00:11:45,000 [intense music] 187 00:11:54,333 --> 00:11:57,300 [indistinct chattering] 188 00:12:09,200 --> 00:12:11,800 [indistinct chattering on radio] 189 00:12:13,200 --> 00:12:15,133 (male #3) 'Well, what about A Street?' 190 00:12:16,300 --> 00:12:18,066 Alright. 191 00:12:18,133 --> 00:12:20,733 Okay. Thanks a lot. Bye. 192 00:12:20,800 --> 00:12:24,366 Well, all units report a great big negativ 193 00:12:24,433 --> 00:12:26,466 on any Freddy sightings tonight. 194 00:12:26,533 --> 00:12:28,900 He's laying low. He knows we're watching. 195 00:12:30,166 --> 00:12:32,300 Yeah, well, we're not the only ones. 196 00:12:34,666 --> 00:12:36,433 What does that mean? 197 00:12:36,500 --> 00:12:38,433 Word has it that a couple of parents don't feel 198 00:12:38,500 --> 00:12:40,366 much like waiting for Freddy to show up. 199 00:12:40,433 --> 00:12:41,633 They're gonna find him. 200 00:12:41,700 --> 00:12:42,766 Great, great. 201 00:12:42,833 --> 00:12:44,066 This is just what we need right now. 202 00:12:44,133 --> 00:12:46,100 A bunch of half-cocked  vigilantes. 203 00:12:47,833 --> 00:12:50,700 Well, hell, Tim, I'm just a little bit surprised 204 00:12:50,766 --> 00:12:52,700 that you're not out there with 'em. 205 00:12:52,766 --> 00:12:54,166 [indistinct chattering on radio] 206 00:12:54,233 --> 00:12:56,033 You know, I came here because I thought 207 00:12:56,100 --> 00:12:58,633 one man could make a difference. 208 00:12:58,700 --> 00:13:01,233 ...and he can... by upholding the law 209 00:13:01,300 --> 00:13:02,566 'not by breaking it.' 210 00:13:02,633 --> 00:13:04,633 Yeah, well, sometimes you gotta 211 00:13:04,700 --> 00:13:05,766 bend it just a little bit. 212 00:13:05,833 --> 00:13:08,566 What, like them out there? No. No. 213 00:13:08,633 --> 00:13:11,400 I know the law, I know where it begins 214 00:13:11,466 --> 00:13:13,866 and I know where it ends. 215 00:13:13,933 --> 00:13:15,966 - 'Do you?' - Yeah, chief. 216 00:13:16,033 --> 00:13:17,166 Good. 217 00:13:17,233 --> 00:13:19,466 Then take a unit and start patrolling. 218 00:13:19,533 --> 00:13:22,500 And radio in if you spot any concerned citizens. 219 00:13:23,266 --> 00:13:24,466 [sighs] 220 00:13:24,533 --> 00:13:26,466 You got it. 221 00:13:26,533 --> 00:13:29,500 [indistinct chattering on radio] 222 00:13:32,600 --> 00:13:34,533 God, I hate hick towns. 223 00:13:34,600 --> 00:13:37,533 [indistinct chattering on radio] 224 00:13:40,300 --> 00:13:43,233 [intense music] 225 00:13:45,000 --> 00:13:47,566 - Which way did he go? - Come on. 226 00:13:47,633 --> 00:13:49,600 Come on. 227 00:13:57,266 --> 00:13:59,333 [dog barking] 228 00:14:02,066 --> 00:14:03,533 You must be starving.. 229 00:14:03,600 --> 00:14:07,000 Appreciate it. Thank you. Thank you. 230 00:14:07,066 --> 00:14:08,366 Just shout if you need anything else. 231 00:14:08,433 --> 00:14:10,400 Thank you. 232 00:14:16,866 --> 00:14:18,200 [intense music] 233 00:14:19,366 --> 00:14:21,566 That guard won't do any good. 234 00:14:21,633 --> 00:14:23,800 (Sarah) 'Lisa, please, not in front of your sister.' 235 00:14:24,966 --> 00:14:27,033 Mom, she knows better than all of us. 236 00:14:27,100 --> 00:14:29,033 (Sarah) 'Lisa, stop.' 237 00:14:29,100 --> 00:14:32,033 [intense music] 238 00:14:32,100 --> 00:14:35,033 [indistinct chattering] 239 00:14:55,933 --> 00:14:56,933 Over here. 240 00:15:11,933 --> 00:15:14,900 - Good God! He lived here? - Well, he's not here now. 241 00:15:15,900 --> 00:15:16,833 [woman gasps] 242 00:15:16,900 --> 00:15:19,633 [woman crying] 243 00:15:19,700 --> 00:15:23,066 This was Mary's. My Mary. 244 00:15:23,133 --> 00:15:24,666 [screaming] 245 00:15:24,733 --> 00:15:27,666 [crying] 246 00:15:27,733 --> 00:15:29,833 (Michael) 'He's not here. That means he's in town.' 247 00:15:31,300 --> 00:15:34,233 [dramatic music] 248 00:15:40,433 --> 00:15:41,366 [dog barking] 249 00:15:41,433 --> 00:15:42,533 [clacking] 250 00:15:42,600 --> 00:15:44,366 [dramatic music] 251 00:15:44,433 --> 00:15:45,366 [man screaming] 252 00:15:45,433 --> 00:15:48,400 [music continues] 253 00:15:57,633 --> 00:15:58,966 Unit two to base. 254 00:15:59,033 --> 00:16:00,833 (male #4 on radio) 'Base here. What's up, chief?' 255 00:16:00,900 --> 00:16:03,266 Yeah, Tim, I think I just spotted 256 00:16:03,333 --> 00:16:05,433 our citizen's committee heading down Elm Street 257 00:16:05,500 --> 00:16:07,566 with a back seat full of firepower. 258 00:16:07,633 --> 00:16:08,800 (male #5 on radio) 'Krueger must be in town.' 259 00:16:08,866 --> 00:16:10,800 All I need is their interference. 260 00:16:10,866 --> 00:16:12,000 [telephone ringing] 261 00:16:12,066 --> 00:16:14,133 Alright. 10-4, Gene. 262 00:16:14,200 --> 00:16:15,133 Roger. 263 00:16:16,000 --> 00:16:17,700 [indistinct chattering on radio] 264 00:16:17,766 --> 00:16:19,600 Unit three, this is base. 265 00:16:19,666 --> 00:16:21,633 Do you read me, Lou? 266 00:16:23,366 --> 00:16:27,433 Lou? Lou, come in. 267 00:16:27,500 --> 00:16:29,433 (Tim on radio) 'Do you read me, Lou? Lou, come in.' 268 00:16:30,600 --> 00:16:32,066 'Unit three, this is base.' 269 00:16:32,133 --> 00:16:34,300 'Lou, do you read me?' 270 00:16:34,366 --> 00:16:36,100 [leaves rustling] 271 00:16:36,166 --> 00:16:37,900 [indistinct chattering on radio] 272 00:16:37,966 --> 00:16:38,933 [breathing heavily] 273 00:16:39,000 --> 00:16:41,033 This night never ends. 274 00:16:43,233 --> 00:16:46,200 [dramatic music] 275 00:16:54,400 --> 00:16:57,333 [leaves rustling] 276 00:17:01,333 --> 00:17:02,266 [dramatic music] 277 00:17:02,333 --> 00:17:05,300 [woman screaming] 278 00:17:11,800 --> 00:17:14,733 [screaming continues] 279 00:17:25,133 --> 00:17:26,300 Lou? 280 00:17:30,200 --> 00:17:31,633 Lou? 281 00:17:32,266 --> 00:17:34,233 Are you here? 282 00:17:37,166 --> 00:17:38,966 Lou? 283 00:17:39,033 --> 00:17:41,000 Are you out here? 284 00:17:43,866 --> 00:17:46,800 [sobbing] 285 00:17:50,666 --> 00:17:52,200 He's out there now. 286 00:17:52,266 --> 00:17:53,200 Just relax, Lisa. 287 00:17:53,266 --> 00:17:54,400 Your father's gonna be home soon. 288 00:17:54,466 --> 00:17:55,933 Everything's gonna be fine. 289 00:17:56,000 --> 00:17:58,033 Freddy's here! I feel him! 290 00:17:58,100 --> 00:17:59,400 [thud] 291 00:17:59,466 --> 00:18:00,466 [door creaks] 292 00:18:00,533 --> 00:18:01,533 Listen.. 293 00:18:01,600 --> 00:18:04,466 [dramatic music] 294 00:18:04,533 --> 00:18:06,933 Now, look, you're getting her all upset. 295 00:18:07,000 --> 00:18:09,266 It's okay, honey. It's okay. 296 00:18:09,333 --> 00:18:12,166 - He's come for us. - Please stop it! 297 00:18:12,233 --> 00:18:14,000 I can't take this anymore! 298 00:18:14,066 --> 00:18:15,433 Enough about Fred Krueger! 299 00:18:16,700 --> 00:18:19,633 [crackling] 300 00:18:21,200 --> 00:18:22,133 [glass shattering] 301 00:18:22,200 --> 00:18:23,133 [all gasp] 302 00:18:28,933 --> 00:18:31,900 [intense music] 303 00:18:44,700 --> 00:18:46,900 - Alright, be careful now. - Hurry up! 304 00:18:48,266 --> 00:18:50,266 - Come on, hurry up. - John, go to the other side. 305 00:18:50,333 --> 00:18:52,000 - Go around the other side. - Like a shark to blood. 306 00:18:52,066 --> 00:18:54,933 - There's his truck. - 'He's after the twins.' 307 00:18:55,000 --> 00:18:56,933 Pick up where he left off. 308 00:18:57,900 --> 00:18:59,833 Check out all the hedges. 309 00:18:59,900 --> 00:19:01,733 [indistinct chattering] 310 00:19:01,800 --> 00:19:03,800 Run around back. Come on. 311 00:19:03,866 --> 00:19:06,000 [indistinct chattering] 312 00:19:06,066 --> 00:19:09,033 [siren blaring] 313 00:19:12,166 --> 00:19:14,000 What the hell is going on here? 314 00:19:14,066 --> 00:19:16,033 John, come over here with me. 315 00:19:16,733 --> 00:19:18,266 Evening, Tim. 316 00:19:18,333 --> 00:19:20,700 What are you doing? What are you doing? 317 00:19:20,766 --> 00:19:22,300 We're doing what you should have done. 318 00:19:22,366 --> 00:19:25,166 No. You listen to me. I'm going to nail the slime. 319 00:19:25,233 --> 00:19:27,166 I'm going to do it clean and by the book. 320 00:19:27,233 --> 00:19:29,433 - 'His truck's gone.' - We're way past your book. 321 00:19:29,500 --> 00:19:32,666 - He's gone. - 'Let's head back, okay?' 322 00:19:32,733 --> 00:19:34,033 - Tim. - You okay? 323 00:19:34,100 --> 00:19:37,066 - Is everything alright? - Yeah. 324 00:19:37,133 --> 00:19:38,800 - What are they doing here? - Nothing. Nothing. 325 00:19:38,866 --> 00:19:41,433 Just go back inside and lock the door. 326 00:19:43,133 --> 00:19:45,133 Freddy was here. 327 00:19:45,200 --> 00:19:46,666 Honey, go back inside, okay? 328 00:19:46,733 --> 00:19:48,566 Go in with your sister. I'm coming. I'm coming. 329 00:19:48,633 --> 00:19:50,200 It's alright. 330 00:19:50,266 --> 00:19:51,433 Sarah.. 331 00:19:52,433 --> 00:19:54,133 ...you know where the gun is. 332 00:19:54,200 --> 00:19:56,466 Stay inside till I get back. 333 00:19:56,533 --> 00:19:57,933 - Sarah-- - But I.. 334 00:19:58,000 --> 00:19:59,800 Stay with the girls. 335 00:19:59,866 --> 00:20:01,800 Be careful. 336 00:20:08,033 --> 00:20:08,966 Lou? 337 00:20:09,033 --> 00:20:12,000 [dramatic music] 338 00:20:27,100 --> 00:20:30,033 [intense music] 339 00:20:49,366 --> 00:20:52,300 [dramatic music] 340 00:21:08,733 --> 00:21:11,000 (Freddy) You think you was gonna get rid of me? 341 00:21:11,066 --> 00:21:14,033 [Freddy laughing] 342 00:21:17,766 --> 00:21:21,566 - Look. It's him. It's him. - It is. 343 00:21:21,633 --> 00:21:23,600 (male #6) 'It's him. It's him. Go ahead.' 344 00:21:24,433 --> 00:21:25,433 [gunshot] 345 00:21:28,500 --> 00:21:29,933 - 'No.' - Put the gun down, Deeks. 346 00:21:30,000 --> 00:21:31,700 Let's take him now while we have the chance. 347 00:21:31,766 --> 00:21:34,000 - 'Get him.' - 'Drop the gun.' 348 00:21:35,200 --> 00:21:37,133 [Freddy laughing] 349 00:21:39,266 --> 00:21:41,233 [laughing continues] 350 00:21:42,066 --> 00:21:44,933 (Tim) 'Drop the gun.' 351 00:21:45,000 --> 00:21:47,133 Whose side are you on anyway? 352 00:21:47,200 --> 00:21:48,566 Yours. 353 00:21:48,633 --> 00:21:50,966 Do you, all of you 354 00:21:51,033 --> 00:21:53,300 want to be on the same level as this piece of dirt? 355 00:21:54,200 --> 00:21:55,900 Doc, look at you. 356 00:21:55,966 --> 00:21:58,333 You're a dentist, not an executioner. 357 00:21:58,400 --> 00:22:01,500 (Freddy) I got a right to remain at large, cop. 358 00:22:01,566 --> 00:22:03,566 I got a right to remain silent. 359 00:22:03,633 --> 00:22:06,100 [Freddy laughing] 360 00:22:06,166 --> 00:22:08,833 Can you hear that? Tim, are you listening? 361 00:22:08,900 --> 00:22:10,400 I'm taking him in clean and legal. 362 00:22:10,466 --> 00:22:13,033 Anybody who wants to get in my way can come along.. 363 00:22:13,100 --> 00:22:14,533 ...in handcuffs. 364 00:22:14,600 --> 00:22:17,800 (Freddy) Hey, cop, you got pretty little girls. 365 00:22:17,866 --> 00:22:19,766 [grunts] 366 00:22:19,833 --> 00:22:21,266 Shut up! 367 00:22:21,333 --> 00:22:22,766 We, uh, we got interrupted 368 00:22:22,833 --> 00:22:24,833 before I could get to know 'em. 369 00:22:24,900 --> 00:22:27,733 They'll like me a lot better next time. 370 00:22:27,800 --> 00:22:29,833 Next time? 371 00:22:29,900 --> 00:22:31,133 Let me kill him. 372 00:22:31,200 --> 00:22:35,400 I...am...forever. 373 00:22:36,866 --> 00:22:39,000 [dramatic music] 374 00:22:39,066 --> 00:22:41,700 The law is the law. 375 00:22:44,300 --> 00:22:47,833 But tonight, the law is on vacation. 376 00:22:51,266 --> 00:22:53,233 [Freddy laughing] 377 00:22:54,600 --> 00:22:55,766 That's it. 378 00:22:55,833 --> 00:22:58,000 Pour it all over me. 379 00:22:58,066 --> 00:22:59,266 'I'm thirty.' 380 00:22:59,333 --> 00:23:00,800 'Oh, you missed a spot.' 381 00:23:00,866 --> 00:23:02,166 Ha ha ha. 382 00:23:02,233 --> 00:23:03,866 Gonna have a cookout, huh? 383 00:23:03,933 --> 00:23:05,866 Go ahead! Go ahead! 384 00:23:05,933 --> 00:23:08,033 Light it. I dare ya, cop! 385 00:23:08,100 --> 00:23:11,033 'Go ahead, you pig! Come on!' 386 00:23:11,100 --> 00:23:13,966 I'd rather burn up than fade away! 387 00:23:14,033 --> 00:23:16,366 [Freddy laughing] 388 00:23:16,433 --> 00:23:18,033 I'll be back! 389 00:23:18,100 --> 00:23:21,100 I'm free! Free! 390 00:23:21,166 --> 00:23:24,100 [Freddy laughing] 391 00:23:27,300 --> 00:23:30,233 [Freddy screaming] 392 00:23:34,066 --> 00:23:37,033 [fire crackling] 393 00:23:39,866 --> 00:23:42,033 We're all in this together. 394 00:23:42,100 --> 00:23:44,400 The rest of the town hears nothing, understood? 395 00:23:44,466 --> 00:23:46,833 You did the only thing a man could do. 396 00:23:46,900 --> 00:23:48,966 (Lisa) Daddy, you can't kill Freddy. 397 00:23:49,033 --> 00:23:51,000 You'll only make it worse. 398 00:24:05,500 --> 00:24:07,433 That was then. 399 00:24:09,100 --> 00:24:11,300 This is now. 400 00:24:13,566 --> 00:24:16,533 [ripping] 401 00:24:19,100 --> 00:24:23,766 Springwood's nightmares are just beginning. 402 00:24:23,833 --> 00:24:26,800 [laughing] 403 00:24:36,066 --> 00:24:39,033 [instrumental music] 404 00:24:43,666 --> 00:24:44,933 [doorbell ringing] 405 00:24:49,800 --> 00:24:51,100 [doorbell ringing] 406 00:24:52,733 --> 00:24:55,700 [music continues] 407 00:25:00,900 --> 00:25:03,833 [music continues] 408 00:25:26,200 --> 00:25:27,900 [door creaking] 409 00:25:29,833 --> 00:25:31,800 [insects chirping] 410 00:25:57,166 --> 00:26:00,200 [Tim screaming] 411 00:26:00,800 --> 00:26:02,733 [gasps] 412 00:26:05,000 --> 00:26:07,933 [panting] 413 00:26:08,600 --> 00:26:11,633 Uh....what? 414 00:26:11,700 --> 00:26:13,233 It's another bad dream. 415 00:26:13,300 --> 00:26:15,900 I can't shake 'em. 416 00:26:15,966 --> 00:26:17,300 Ever since.. 417 00:26:17,366 --> 00:26:19,466 ...that night, I.. 418 00:26:19,533 --> 00:26:22,666 Listen to me, listen. 419 00:26:22,733 --> 00:26:24,700 You didn't kill a person. 420 00:26:25,833 --> 00:26:30,100 You killed... some mindless, evil thing. 421 00:26:30,166 --> 00:26:33,300 The law doesn't care about the difference between the two. 422 00:26:33,366 --> 00:26:35,133 Well, I do. 423 00:26:35,200 --> 00:26:37,366 We all do. 424 00:26:37,433 --> 00:26:39,400 Look, you're a cop. 425 00:26:40,233 --> 00:26:42,733 You killed Fred Krueger. 426 00:26:42,800 --> 00:26:44,933 You were protecting our daughters. 427 00:26:49,500 --> 00:26:51,600 Look, the real nightmare's over. 428 00:26:52,833 --> 00:26:55,400 We can handle a few bad dreams. 429 00:27:18,733 --> 00:27:21,700 [intense music] 430 00:27:29,466 --> 00:27:31,433 [engine revving] 431 00:27:34,933 --> 00:27:37,033 Okay, now, you watch your sister, alright? 432 00:27:37,100 --> 00:27:38,366 Hmm. 433 00:27:38,433 --> 00:27:40,100 Merit? 434 00:27:40,166 --> 00:27:42,066 Baby? 435 00:27:42,133 --> 00:27:44,100 Don't worry about anything 436 00:27:45,466 --> 00:27:47,233 Look, if she has any problems 437 00:27:47,300 --> 00:27:49,833 call me, I'll come pick her up. 438 00:27:49,900 --> 00:27:52,300 And don't worry about the other kids, okay? 439 00:27:52,366 --> 00:27:54,300 They all understand. 440 00:27:55,733 --> 00:27:57,300 Is she mad at me about anything? 441 00:27:57,366 --> 00:27:58,666 No, daddy. 442 00:27:58,733 --> 00:28:00,000 You know how she is. 443 00:28:00,066 --> 00:28:02,166 She sees the school counselor twice a week 444 00:28:02,233 --> 00:28:04,500 and he says she's getting better. 445 00:28:04,566 --> 00:28:06,533 Forgetting about Freddy. 446 00:28:10,666 --> 00:28:14,400 ♪ One two I'm coming for you ♪♪ 447 00:28:16,000 --> 00:28:18,466 (Lisa) Come on, Merit. 448 00:28:18,533 --> 00:28:21,133 [school bell ringing] 449 00:28:33,166 --> 00:28:34,833 (male #7) 'Alright, see this second hand..' 450 00:28:34,900 --> 00:28:36,833 [telephone ringing] 451 00:28:36,900 --> 00:28:37,833 [indistinct chattering] 452 00:28:37,900 --> 00:28:38,833 [typewriter keys clacking] 453 00:28:38,900 --> 00:28:41,833 [indistinct chattering on radio] 454 00:28:50,366 --> 00:28:52,566 (Freddy) "I'm burning in hell. 455 00:28:52,633 --> 00:28:54,600 Wish you was here." 456 00:28:56,933 --> 00:28:58,333 [typewriter keys clacking] 457 00:28:58,400 --> 00:28:59,333 (Gene) 'Hey.' 458 00:29:00,300 --> 00:29:01,733 We're gonna have guests. 459 00:29:01,800 --> 00:29:03,266 [telephone ringing] 460 00:29:03,333 --> 00:29:05,133 - What? - FBI. 461 00:29:05,200 --> 00:29:06,900 They think they can tie our boy Freddy 462 00:29:06,966 --> 00:29:09,033 into serial killings all over the state. 463 00:29:09,100 --> 00:29:10,700 They're coming down here? 464 00:29:10,766 --> 00:29:11,966 [chuckles] 465 00:29:12,033 --> 00:29:14,300 Our troubles are over, Tim! 466 00:29:14,366 --> 00:29:15,966 They feel bad about Freddy getting off 467 00:29:16,033 --> 00:29:17,300 with the mistrial and all. 468 00:29:17,366 --> 00:29:19,033 They're gonna help us find him. 469 00:29:19,100 --> 00:29:20,433 It's just a matter of time now. 470 00:29:20,500 --> 00:29:22,366 They're not going to find him. 471 00:29:22,433 --> 00:29:24,433 Oh, hell, Tim, these guys are pros. 472 00:29:24,500 --> 00:29:26,933 They're not going to find him. 473 00:29:28,200 --> 00:29:29,600 'Not alive, that is.' 474 00:29:29,666 --> 00:29:31,066 What are you talking about? 475 00:29:31,133 --> 00:29:33,066 A bunch of us.. 476 00:29:33,133 --> 00:29:36,800 ...Deeks, the doc, some of the other parents 477 00:29:36,866 --> 00:29:39,000 'we tracked him back to his boiler room' 478 00:29:39,066 --> 00:29:41,433 'cornered him, we burned him alive.' 479 00:29:43,100 --> 00:29:45,033 I threw the match. 480 00:29:46,900 --> 00:29:49,800 Hell, Tim, nobody's gonna blame you in this town. 481 00:29:49,866 --> 00:29:52,433 'Maybe not. But the feds won't be so forgiving.' 482 00:29:53,500 --> 00:29:55,200 I killed a man 483 00:29:55,266 --> 00:29:57,433 in cold blood, Gene. 484 00:29:57,500 --> 00:30:00,133 What are you so worried about the feds for? 485 00:30:00,200 --> 00:30:01,800 S-so they find a body, so what? 486 00:30:01,866 --> 00:30:04,300 - No one's gonna talk. - Springwood's too small. 487 00:30:04,366 --> 00:30:06,700 Somebody will crack. Somebody always cracks. 488 00:30:06,766 --> 00:30:09,533 When they do, I'm history. 489 00:30:09,600 --> 00:30:11,533 Not if there isn't anybody to find. 490 00:30:13,500 --> 00:30:15,266 I'll go to the power plant. 491 00:30:15,333 --> 00:30:17,900 I'll take care of the body. 492 00:30:17,966 --> 00:30:19,400 Hide it good. 493 00:30:19,466 --> 00:30:21,433 You leave that to me, Tim. 494 00:30:24,066 --> 00:30:26,033 You're not a criminal. 495 00:30:28,500 --> 00:30:30,433 You're a hero. 496 00:30:31,300 --> 00:30:33,233 You're covered as of now. 497 00:30:44,000 --> 00:30:46,300 (Sarah) Look, the real 498 00:30:44,000 --> 00:30:46,300 nightmare's over. 499 00:30:46,366 --> 00:30:48,933 We can handle a few bad dreams. 500 00:30:51,766 --> 00:30:53,600 (Freddy) Here, chicky, chicky, chicky.. 501 00:30:53,666 --> 00:30:54,600 [tires screeching] 502 00:30:54,666 --> 00:30:56,066 [crashes] 503 00:30:56,133 --> 00:30:59,100 [instrumental music] 504 00:31:08,766 --> 00:31:10,200 Dammit! 505 00:31:10,266 --> 00:31:12,233 (Gene on radio) 'Stratton to Blocker, over.' 506 00:31:14,766 --> 00:31:16,433 Yeah. 507 00:31:16,500 --> 00:31:17,633 I'm here, Gene, go ahead. 508 00:31:17,700 --> 00:31:19,700 (Gene on radio) 'Tim, uh..' 509 00:31:19,766 --> 00:31:21,500 '...couple of our boys just discovered' 510 00:31:21,566 --> 00:31:23,433 'a body over at the power plant.' 511 00:31:23,500 --> 00:31:25,133 I thought you were going to take care of that! 512 00:31:25,200 --> 00:31:27,500 (Gene on radio) 'I did, Tim. I swear.' 513 00:31:27,566 --> 00:31:29,433 Well, then.. 514 00:31:29,500 --> 00:31:31,433 ...whose body did they find? 515 00:31:38,333 --> 00:31:40,033 [intense music] 516 00:31:43,033 --> 00:31:44,700 I came up here right after I left you. 517 00:31:44,766 --> 00:31:46,733 I found the body right where you said. 518 00:31:46,800 --> 00:31:48,266 I hid it over here. 519 00:31:48,333 --> 00:31:50,400 Look. 520 00:31:50,466 --> 00:31:52,433 I even welded the damn thing shut. 521 00:31:54,933 --> 00:31:56,100 Let's open it up. 522 00:31:56,166 --> 00:31:58,100 - Oh, Tim. - I wanna open it up! 523 00:32:00,000 --> 00:32:02,033 Okay, alright. 524 00:32:05,000 --> 00:32:05,933 Here. 525 00:32:14,600 --> 00:32:15,533 [grunts] 526 00:32:16,933 --> 00:32:19,900 [dramatic music] 527 00:32:39,433 --> 00:32:41,933 [indistinct chattering] 528 00:32:49,333 --> 00:32:51,300 They want me to check the body out right now. 529 00:32:51,366 --> 00:32:53,066 It can't be Krueger. 530 00:32:53,133 --> 00:32:54,400 It just can't be. 531 00:32:54,466 --> 00:32:56,200 Gene came down here before 532 00:32:56,266 --> 00:32:57,733 took the body and hid it. 533 00:32:57,800 --> 00:32:59,166 Now it's missing. 534 00:32:59,233 --> 00:33:01,033 Look, Krueger couldn't just walk back here. 535 00:33:01,100 --> 00:33:03,233 Wait, we've got worse problems. 536 00:33:03,300 --> 00:33:05,533 We need to have a meeting with everybody who was here. 537 00:33:05,600 --> 00:33:07,466 You, me, Deeks, all the others. 538 00:33:07,533 --> 00:33:09,600 The FBI is coming to town. 539 00:33:09,666 --> 00:33:11,266 - What? - Yeah, that's right. 540 00:33:11,333 --> 00:33:13,800 So we'd better have our story straight before they get here. 541 00:33:13,866 --> 00:33:15,333 Especially if Krueger shows up dead 542 00:33:15,400 --> 00:33:17,666 before they get a chance to look. 543 00:33:17,733 --> 00:33:19,966 We'll have a meeting in my office tomorrow. 544 00:33:20,033 --> 00:33:21,933 - Can you tell the others? - Yeah, yeah, sure. 545 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 - They're bringing out the body. - 'Coming through here.' 546 00:33:28,733 --> 00:33:30,700 - Alright, thanks. - Uh-huh. 547 00:33:34,233 --> 00:33:35,600 Oh, my God. 548 00:33:35,666 --> 00:33:36,933 Deeks. 549 00:33:38,466 --> 00:33:42,133 [sighs] What the hell was he doing here, man? 550 00:33:42,200 --> 00:33:44,900 He must have cracked. Came back here. 551 00:33:44,966 --> 00:33:47,300 I hate to admit it, but I'm kinda relieved. 552 00:33:48,133 --> 00:33:49,800 I'm not. 553 00:33:49,866 --> 00:33:51,800 We're still missing one body. 554 00:33:53,100 --> 00:33:55,033 Give me this. 555 00:33:56,300 --> 00:33:57,633 Mm! Ow! 556 00:33:57,700 --> 00:33:59,300 What's the matter? 557 00:33:59,366 --> 00:34:01,333 Tooth problem? 558 00:34:01,400 --> 00:34:03,433 Come on by the office tomorrow, I'll take care of it for you. 559 00:34:03,500 --> 00:34:05,166 Tim. 560 00:34:05,233 --> 00:34:06,700 Look. 561 00:34:06,766 --> 00:34:09,700 [dramatic music] 562 00:34:15,866 --> 00:34:18,833 [instrumental music] 563 00:34:27,500 --> 00:34:28,500 [gulps] 564 00:34:32,933 --> 00:34:34,066 Honey, are you alright? 565 00:34:34,133 --> 00:34:36,533 It's, it's all coming apart, Sarah. 566 00:34:37,800 --> 00:34:41,900 The town...the people...me. 567 00:34:41,966 --> 00:34:43,033 'Oh, Tim.' 568 00:34:43,800 --> 00:34:45,733 You're not a murderer. 569 00:34:49,400 --> 00:34:52,933 What was Deeks doing at the murder site? 570 00:34:53,000 --> 00:34:54,500 Are you blaming yourself for Deeks? 571 00:34:54,566 --> 00:34:56,233 Is that what this is all about? 572 00:34:56,300 --> 00:34:59,500 Maybe...he went up to check on the body. 573 00:34:59,566 --> 00:35:01,433 To get rid of it. 574 00:35:01,500 --> 00:35:03,366 But...I-I'd already taken care of that. 575 00:35:03,433 --> 00:35:05,866 I had Gene hide it. 576 00:35:05,933 --> 00:35:09,166 When...when Deeks found it missing, maybe he.. 577 00:35:09,233 --> 00:35:11,900 ...he-he freaked, he...had a heart attack. 578 00:35:11,966 --> 00:35:13,733 Honey.. 579 00:35:13,800 --> 00:35:15,266 ...you can't really believe that. 580 00:35:15,333 --> 00:35:17,300 It's the only sane explanation. 581 00:35:18,200 --> 00:35:20,766 Right now Ineedsane 582 00:35:20,833 --> 00:35:22,466 Ow! God.. 583 00:35:22,533 --> 00:35:25,433 Tim, come on, relax. 584 00:35:25,500 --> 00:35:28,666 Relax, honey, it's gonna be okay, come on. 585 00:35:28,733 --> 00:35:30,700 Tell that to the FBI. 586 00:35:31,866 --> 00:35:33,833 I'd rather tell it to you. 587 00:35:38,600 --> 00:35:40,533 Just relax. 588 00:35:40,600 --> 00:35:42,533 Come on. It's alright. 589 00:35:44,100 --> 00:35:46,166 Don't worry. 590 00:35:46,233 --> 00:35:47,766 'It's alright.' 591 00:35:47,833 --> 00:35:50,333 'You're an honest cop.' 592 00:35:50,400 --> 00:35:52,333 'No one's gonna arrest a cop.' 593 00:35:55,433 --> 00:35:56,533 Hey! 594 00:35:57,400 --> 00:35:59,600 I, I did this town a favor! 595 00:36:01,133 --> 00:36:03,666 Everybody said so! 596 00:36:03,733 --> 00:36:05,900 I was protecting my little girls! 597 00:36:06,666 --> 00:36:08,133 Listen to me! 598 00:36:08,200 --> 00:36:10,166 [instrumental music] 599 00:36:10,233 --> 00:36:12,800 'This isn't fair!' 600 00:36:12,866 --> 00:36:15,200 'This isn't fa-a-air!' 601 00:36:16,466 --> 00:36:19,566 This isn't fair! 602 00:36:19,633 --> 00:36:22,533 (both) Open wide. 603 00:36:22,600 --> 00:36:25,066 [both laughing] 604 00:36:25,133 --> 00:36:28,100 [Freddy laughing] 605 00:36:28,700 --> 00:36:32,600 No-o-o! 606 00:36:33,633 --> 00:36:35,333 [dramatic music] 607 00:36:36,500 --> 00:36:38,866 [instrumental music] 608 00:36:38,933 --> 00:36:41,333 I know...what's real. 609 00:36:48,533 --> 00:36:50,466 Leave me alone! 610 00:36:50,533 --> 00:36:52,500 Not another dream! 611 00:37:00,933 --> 00:37:03,900 [music continues] 612 00:37:15,600 --> 00:37:17,533 Daddy? Are you alright? 613 00:37:20,200 --> 00:37:21,933 (Tim) 'Merit?' 614 00:37:22,000 --> 00:37:23,900 'Baby?' 615 00:37:23,966 --> 00:37:26,533 Daddy's just been having a little trouble these days. 616 00:37:27,233 --> 00:37:28,200 Alright? 617 00:37:34,200 --> 00:37:36,133 She talks about it, daddy. 618 00:37:37,933 --> 00:37:39,766 She talks? 619 00:37:39,833 --> 00:37:41,300 In her sleep. 620 00:37:41,366 --> 00:37:42,833 When she can sleep. 621 00:37:42,900 --> 00:37:44,600 What does she say? 622 00:37:44,666 --> 00:37:47,633 Mostly she says his name over and over. 623 00:37:49,666 --> 00:37:53,233 ♪ He told me you killed him ♪ 624 00:37:53,300 --> 00:37:55,166 ♪ Told me you kill.. ♪♪ 625 00:37:55,233 --> 00:37:56,200 [cup shattering] 626 00:37:57,400 --> 00:37:58,933 Daddy! 627 00:37:59,000 --> 00:38:00,266 Who told you? 628 00:38:00,333 --> 00:38:01,566 Who have you been talking to in this town? 629 00:38:01,633 --> 00:38:02,966 No one, daddy, really! 630 00:38:03,033 --> 00:38:04,333 Answer me! 631 00:38:07,866 --> 00:38:09,200 ♪ Freddy ♪ 632 00:38:09,266 --> 00:38:10,866 ♪ He's back ♪ 633 00:38:10,933 --> 00:38:14,233 ♪ In my dreams and yours ♪♪ 634 00:38:14,300 --> 00:38:15,266 [doorbell ringing] 635 00:38:15,333 --> 00:38:17,300 (Sarah) I'll get it! 636 00:38:20,733 --> 00:38:22,366 'Girls, your ride's here!' 637 00:38:22,433 --> 00:38:24,400 Come on, Merit. 638 00:38:26,166 --> 00:38:28,100 Let's go. 639 00:38:29,600 --> 00:38:31,200 Come on. 640 00:38:31,266 --> 00:38:33,133 Merit. 641 00:38:33,200 --> 00:38:35,133 Come on! 642 00:38:48,233 --> 00:38:49,533 Tim. 643 00:38:50,333 --> 00:38:51,766 We have to leave. 644 00:38:51,833 --> 00:38:53,366 What, to go where? 645 00:38:53,433 --> 00:38:54,566 Leave town. 646 00:38:54,633 --> 00:38:56,300 Leave Springwood. We have to. 647 00:38:56,366 --> 00:38:58,133 Tim, we have a life here, you know. 648 00:38:58,200 --> 00:38:59,433 We need to get out. 649 00:38:59,500 --> 00:39:01,566 Before he gets both the girls. 650 00:39:01,633 --> 00:39:03,866 Look, you're scaring me. 651 00:39:03,933 --> 00:39:07,900 You know, even New York is safe compared to Springwood. 652 00:39:07,966 --> 00:39:10,433 At least there you see them coming. 653 00:39:10,500 --> 00:39:12,666 We'll go back, we'll, we'll lock ourselves in 654 00:39:12,733 --> 00:39:13,900 we'll be safe again. 655 00:39:13,966 --> 00:39:15,300 Would you stop it? 656 00:39:15,366 --> 00:39:16,700 I called a meeting 657 00:39:16,766 --> 00:39:18,466 to tell the others to do the same. 658 00:39:18,533 --> 00:39:20,566 When I get back.. 659 00:39:20,633 --> 00:39:22,600 ...be ready to leave. 660 00:39:22,700 --> 00:39:23,633 Tim. 661 00:39:24,300 --> 00:39:25,533 Tim! 662 00:39:28,833 --> 00:39:30,933 Freddy's poisoned this place. 663 00:39:32,100 --> 00:39:34,033 He owns it. 664 00:39:43,200 --> 00:39:45,133 What's the matter with him? 665 00:39:46,200 --> 00:39:48,900 God. What's the matter with him? 666 00:39:48,966 --> 00:39:51,933 [instrumental music] 667 00:39:53,100 --> 00:39:54,800 [knocking] 668 00:39:54,866 --> 00:39:57,233 So, Lieutenant Blocker, you finally made it here. 669 00:39:58,600 --> 00:40:00,566 Doc told me about that chipped tooth. 670 00:40:00,633 --> 00:40:02,900 Oh, uh, that's not why I'm here. 671 00:40:02,966 --> 00:40:04,700 Could you get the doc for me? 672 00:40:04,766 --> 00:40:05,733 Sure. 673 00:40:05,800 --> 00:40:07,733 Have a seat. 674 00:40:12,766 --> 00:40:14,933 - You ready to go? - Yeah. 675 00:40:15,000 --> 00:40:16,466 Here, Blocker, just let me have another look at the tooth. 676 00:40:16,533 --> 00:40:17,700 No, no, we don't have time 677 00:40:17,766 --> 00:40:19,066 It's just a temporary seal. 678 00:40:19,133 --> 00:40:20,200 Five minutes and we're out of here. 679 00:40:20,266 --> 00:40:22,166 Alright, just... make it quick. 680 00:40:22,233 --> 00:40:23,666 You got it. 681 00:40:23,733 --> 00:40:25,233 Just go on down there, last door on the right. 682 00:40:25,300 --> 00:40:27,233 Mary Ann will be in in just a minute to get you ready. 683 00:40:45,500 --> 00:40:48,300 Sarah told me where to find you. 684 00:40:48,366 --> 00:40:50,666 She called the office all upset. 685 00:40:50,733 --> 00:40:52,600 What are you talking about? 686 00:40:52,666 --> 00:40:53,966 Leaving town? 687 00:40:54,033 --> 00:40:55,333 'Quitting?' 688 00:40:56,300 --> 00:40:58,600 It's no use anymore, Gene. 689 00:40:58,666 --> 00:41:00,766 As soon as the feds show up, I'm dead. 690 00:41:00,833 --> 00:41:02,533 Feds? 691 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 Who said anything about the feds? 692 00:41:06,866 --> 00:41:09,400 Who said anything about the feds? 693 00:41:09,466 --> 00:41:11,366 What, are you playing with me? 694 00:41:11,433 --> 00:41:12,933 You did! You.. 695 00:41:13,000 --> 00:41:14,466 You told me yesterday, the FBI's 696 00:41:14,533 --> 00:41:15,866 coming in to nail Krueger! 697 00:41:15,933 --> 00:41:19,233 Take it easy, Tim. I-I hid the body just like you said. 698 00:41:19,300 --> 00:41:20,866 Everything's fine. 699 00:41:20,933 --> 00:41:22,900 Krueger's body is gone! 700 00:41:24,066 --> 00:41:26,166 Well, you saw! We, we opened the trunk! 701 00:41:26,233 --> 00:41:27,833 Yes, I saw. 702 00:41:27,900 --> 00:41:29,700 I saw the trunk welded shut. 703 00:41:29,766 --> 00:41:31,333 That body is going nowhere. 704 00:41:31,400 --> 00:41:33,000 [panting] 705 00:41:33,066 --> 00:41:34,333 I'm losing it, Gene. 706 00:41:34,400 --> 00:41:36,833 [panting] I'm losing it! 707 00:41:36,900 --> 00:41:38,666 'Take it easy, Tim.' 708 00:41:38,733 --> 00:41:40,833 You're just stressed out. 709 00:41:40,900 --> 00:41:42,233 Everything is fine. 710 00:41:42,300 --> 00:41:44,800 They'll forget about it in two weeks. 711 00:41:44,866 --> 00:41:47,766 This is all behind you, Tim. Relax. 712 00:41:47,833 --> 00:41:49,633 [knocking on door] 713 00:41:49,700 --> 00:41:51,900 Okay, buddy? 714 00:41:51,966 --> 00:41:54,133 I see you're in good hands. 715 00:41:54,200 --> 00:41:56,133 I'll check you later. 716 00:42:00,800 --> 00:42:02,833 Doc will be in in just a second. 717 00:42:08,866 --> 00:42:10,933 This'll relax you. 718 00:42:11,900 --> 00:42:14,833 [gas hissing] 719 00:42:14,900 --> 00:42:17,700 [music on headphones] 720 00:42:18,400 --> 00:42:21,333 [breathing heavily] 721 00:42:35,800 --> 00:42:38,300 [chuckles] You know.. 722 00:42:38,366 --> 00:42:41,300 ...this gas lets me see through your clothes. 723 00:42:43,633 --> 00:42:46,366 [chuckles] It's just the nitrous taking effect. 724 00:42:46,433 --> 00:42:49,400 Boy, it really it painless 725 00:42:51,200 --> 00:42:53,366 And now for the sodium pentothal. 726 00:42:53,433 --> 00:42:55,533 Mmm. I'm getting the works, huh? 727 00:42:55,600 --> 00:42:56,733 Oh, you deserve it, lieutenant. 728 00:42:56,800 --> 00:42:59,433 [breathing heavily] 729 00:43:00,500 --> 00:43:01,566 Mmm. 730 00:43:01,633 --> 00:43:04,600 [breathing heavily] 731 00:43:06,666 --> 00:43:09,100 Now I want you to count backwards from ten. 732 00:43:09,166 --> 00:43:10,866 [exhales heavily] 733 00:43:10,933 --> 00:43:12,866 Ten.. 734 00:43:12,933 --> 00:43:15,000 ...nine.. 735 00:43:15,066 --> 00:43:16,533 ...eight.. 736 00:43:16,600 --> 00:43:18,766 ...seven.. 737 00:43:18,833 --> 00:43:21,266 ...six.. 738 00:43:21,333 --> 00:43:23,100 ...five.. 739 00:43:23,166 --> 00:43:27,533 (Freddy) 'One, two, Freddy's comin' for you.' 740 00:43:27,600 --> 00:43:31,800 'Three, four, better lock your door.' 741 00:43:32,366 --> 00:43:34,100 [panting] 742 00:43:36,000 --> 00:43:37,766 All those teeth 743 00:43:37,833 --> 00:43:39,366 mm-mm, mm-mm, mm-mm, no, 744 00:43:39,433 --> 00:43:41,633 I'm afraid they'll all have to go! 745 00:43:41,700 --> 00:43:44,133 You tell Freddy when it doesn't hurt! 746 00:43:44,200 --> 00:43:45,300 [whirring] 747 00:43:45,366 --> 00:43:47,566 But...you're dead! 748 00:43:47,633 --> 00:43:51,033 Big deal! 749 00:43:51,100 --> 00:43:53,933 (Tim) 'Ah, ah, no-o-o!' 750 00:43:54,000 --> 00:43:56,933 [Tim screaming] 751 00:43:57,000 --> 00:43:58,933 [whirring continues] 752 00:43:59,000 --> 00:44:02,033 [screaming continues] 753 00:44:03,366 --> 00:44:05,166 [Freddy laughing maniacally] 754 00:44:05,233 --> 00:44:06,166 [spits] 755 00:44:06,233 --> 00:44:07,433 [Freddy laughing maniacally] 756 00:44:13,266 --> 00:44:14,600 Now there's a smile 757 00:44:14,666 --> 00:44:17,333 every mother can love. 758 00:44:21,866 --> 00:44:24,133 Oh, God, please, please. 759 00:44:24,200 --> 00:44:25,466 - What happened? - I.. 760 00:44:25,533 --> 00:44:26,533 He must have had some reaction to the gas-- 761 00:44:26,600 --> 00:44:28,533 Mary Ann, Mary Ann. 762 00:44:28,600 --> 00:44:31,233 [crying] 763 00:44:33,066 --> 00:44:34,900 [Mary Ann crying] 764 00:44:36,033 --> 00:44:39,100 [Mary Ann crying] 'Oh, God, oh, God.' 765 00:44:39,166 --> 00:44:42,100 [dramatic music] 766 00:44:44,133 --> 00:44:46,166 [laughing] 767 00:44:46,233 --> 00:44:48,533 Sweet dreams. 768 00:44:50,400 --> 00:44:51,933 Who's next? 769 00:44:52,000 --> 00:44:53,500 [laughing] 770 00:44:53,566 --> 00:44:54,933 You? 771 00:44:57,033 --> 00:44:58,166 Or maybe.. 772 00:44:58,233 --> 00:44:59,766 ...you. 773 00:44:59,833 --> 00:45:01,833 [chuckling] 774 00:45:05,633 --> 00:45:07,700 Or how about.. 775 00:45:07,766 --> 00:45:09,400 ...one of you? 776 00:45:09,466 --> 00:45:12,433 [laughing] 777 00:45:22,133 --> 00:45:23,933 [intense music] 778 00:45:44,800 --> 00:45:47,433 [theme music] 779 00:46:24,200 --> 00:46:25,833 [music continues]