1 00:01:39,300 --> 00:01:42,140 في فترة السبعينات، كان هناك" "رجل قوي من تشيو تشاو 2 00:01:42,170 --> 00:01:43,760 "اسمه لي تشاي" 3 00:01:43,810 --> 00:01:46,370 "كان لديه رجلان يثق بهما" 4 00:01:48,150 --> 00:01:49,310 "يونغ" 5 00:01:50,580 --> 00:01:51,950 "وشقيقه الأصغر كووك" 6 00:01:53,650 --> 00:01:56,180 "تشاي عين كووك خليفته" 7 00:01:58,960 --> 00:02:00,790 "سبب هذا غيرة كبيرة ليونغ" 8 00:02:01,430 --> 00:02:06,130 حتى يرضي تشاي" "يونغ قدم له فتاة كان يحبها بسرية 10 00:02:15,810 --> 00:02:18,970 لكنه قتل أحد أقرب الناس" "لتشاي من أجل المال 11 00:02:19,180 --> 00:02:25,310 غضب تشاي كثيرا على حماية كووك ليونغ" "ومن شدة الغضب، طردهما تشاي من المافيا 13 00:02:27,990 --> 00:02:29,990 "كووك شعر بالأسف لتشاي" 14 00:02:30,020 --> 00:02:32,180 "دارت بينهما مشكلة كبيرة" 15 00:02:35,030 --> 00:02:39,430 كووك انسحب من عالم الإجرام المنظم" "ورحل لمدينة ملقا في ماليزيا 16 00:02:39,800 --> 00:02:41,560 "ناويا بدء حياته من جديد" 17 00:02:46,500 --> 00:02:48,530 ...بطل حقيقي 18 00:02:48,840 --> 00:02:51,740 من أجل العائلة والأصدقاء 19 00:02:52,010 --> 00:03:04,140 استقال من مهامه على الرغم من القذف الموجه له وليس خائف من فقدان حياته 21 00:03:17,870 --> 00:03:24,870 في فترة الثمانينات، خرج يونغ بارد الدم من السجن وقد نذر أنه سيتخلص من تشاي 24 00:04:24,230 --> 00:04:26,230 تشاي 25 00:04:27,940 --> 00:04:30,300 أتمنى من رحمة الوالد 26 00:04:31,010 --> 00:04:32,000 أن تهدئ من حزنك 27 00:04:32,780 --> 00:04:37,580 الروح المقدسة تسير دوما في قلوبنا آمين 28 00:04:37,910 --> 00:04:40,940 وصلت إلي أنباء فينغ لم يمت من الحادث 29 00:04:41,020 --> 00:04:42,480 لكنه قتل من رجال يونغ 30 00:04:46,020 --> 00:04:46,950 يونغ موجود هنا 31 00:04:48,060 --> 00:04:49,390 اخلع قبعتك يا يونغ 32 00:04:57,800 --> 00:04:59,460 لي تشاي هناك 33 00:05:16,950 --> 00:05:17,650 تشاي 34 00:05:19,290 --> 00:05:21,020 هل استلمت بطاقة الكريسماس 35 00:05:21,690 --> 00:05:23,020 كنت كريما في كل سنة 36 00:05:24,900 --> 00:05:26,420 تشاي ساعدني في بناء مسيرتي 37 00:05:27,460 --> 00:05:29,260 كل أفراد عائلتي نالت استحسان منه 38 00:05:30,100 --> 00:05:33,160 عليك أن تلقي له التحية حين تراه، أتفهم؟ 39 00:05:33,370 --> 00:05:34,770 نعم. السيد تشاي 40 00:05:36,340 --> 00:05:37,310 المعذرة 41 00:05:45,320 --> 00:05:48,010 علمتني درسا حين أطلقت على يدي 42 00:05:49,320 --> 00:05:51,580 لن أنساه أبدا 43 00:05:53,590 --> 00:05:57,550 هذا الدرس سيجعلني أحذر أكثر 44 00:05:58,600 --> 00:06:01,560 آسف بشأن هذا أتمنى أن تتحسن 45 00:06:16,250 --> 00:06:17,240 لي تشاي 46 00:06:19,620 --> 00:06:21,350 لنرى إن كنت ستستمر طويلا 47 00:06:22,220 --> 00:06:23,550 لا حاجة من ارسال بطاقة كريسماس له 48 00:06:23,590 --> 00:06:24,320 نعم يا هونغ 49 00:06:49,580 --> 00:06:50,710 حسنا يا ابنة عمي 50 00:06:51,480 --> 00:06:52,470 أتيت لرؤية والدي 51 00:06:53,980 --> 00:06:56,680 لست مجبرة على خدمة تشاي وزوجته 52 00:06:57,920 --> 00:07:01,420 أنت دوما تتصرف ضد الضمير لماذا لم يكهربك البرق ويخلصنا منك؟ 54 00:07:06,830 --> 00:07:07,990 أين تأخذين والدي؟ 55 00:07:09,200 --> 00:07:11,930 لملقا، حتى نتبع شقيقك كووك 56 00:07:12,500 --> 00:07:14,770 أنت ابنه ولا تعرف أين يذهب؟ 57 00:07:15,140 --> 00:07:18,040 مستحيل. والدي ذاهب للسياحة 58 00:07:19,240 --> 00:07:20,970 السياحة؟ اللعنة عليك 59 00:07:21,780 --> 00:07:23,210 توقف عن الهراء أيها اللعين 60 00:07:24,280 --> 00:07:26,220 أنت سببت كل شيء، ماذا استفدت؟ 61 00:07:27,420 --> 00:07:30,680 تريد أن تجمع أكثر من لي كا شينغ؟ 62 00:07:58,650 --> 00:08:01,310 تشاي في انتظارنا لحضور ذكرى زواجه 64 00:08:01,550 --> 00:08:02,780 هل يقيمون حفلة؟ 65 00:08:02,820 --> 00:08:05,620 لا، نحن فقط 66 00:08:08,390 --> 00:08:09,090 تشاي 67 00:08:10,090 --> 00:08:11,190 العم تشي وصل 68 00:08:11,700 --> 00:08:12,350 أيها العم تشي 69 00:08:15,030 --> 00:08:16,190 تهانينا 70 00:08:16,230 --> 00:08:18,100 شكرا لك 71 00:08:18,940 --> 00:08:22,430 أخشى أنني لم أحضر هدية لهوي 72 00:08:22,710 --> 00:08:24,170 لا تتصرف برسمية 73 00:08:24,210 --> 00:08:26,330 هل ستذهب لملقا في الغد؟ 74 00:08:26,880 --> 00:08:29,240 نعم، أتيت خصيصا لأودعك 75 00:08:30,680 --> 00:08:34,850 أرجو أن تأخذ هذا الجينسينغ الكوري لكووك 77 00:08:35,890 --> 00:08:37,720 أنت كريمة جدا يا سيدتي 78 00:08:41,890 --> 00:08:45,020 أعرف أن يونغ سبب لك المتاعب يا تشاي 79 00:08:46,030 --> 00:08:48,590 كل ما أستطيع فعله هو الاعتذار نيابة عنه 80 00:08:50,270 --> 00:08:51,530 واي تشوي لا مانع لديها 81 00:08:52,000 --> 00:08:56,330 قالت إن وافقت، ستعمل لديك طيلة حياتها 83 00:08:58,240 --> 00:09:00,110 واي تشوي ساعدتنا بالكثير 84 00:09:01,510 --> 00:09:04,070 هذا لك يا بو يي 85 00:09:04,880 --> 00:09:05,910 شكرا لك 86 00:09:09,120 --> 00:09:09,810 عزيزتي 87 00:09:11,390 --> 00:09:12,880 خمني ماذا أحضرت لك 88 00:09:15,830 --> 00:09:16,660 ما اسمك؟ 89 00:09:17,390 --> 00:09:18,920 أنا؟ بو يي 90 00:09:38,380 --> 00:09:39,310 إنه خلاب 91 00:09:39,350 --> 00:09:40,780 يبدو أن تشاي رومانسي جدا 92 00:09:43,820 --> 00:09:44,980 شكرا لك 93 00:09:46,420 --> 00:09:47,360 ماذا تقول هذه الكلمة؟ 94 00:09:48,090 --> 00:09:50,250 اسم والدتي، بو يي 95 00:09:50,460 --> 00:09:51,760 بو يي، هذا صحيح 96 00:10:17,850 --> 00:10:18,680 أبي 97 00:10:22,390 --> 00:10:23,150 كووك 98 00:10:24,930 --> 00:10:25,720 أبي 99 00:10:27,860 --> 00:10:28,800 هذه زوجتي 100 00:10:29,600 --> 00:10:32,190 زوجتك؟ إنها جميلة 101 00:10:34,540 --> 00:10:35,330 هيا 102 00:10:36,770 --> 00:10:38,200 ألق التحية لوالدي - جدي - 104 00:10:38,780 --> 00:10:39,570 ما لا كاو؟ 105 00:10:39,940 --> 00:10:42,430 لقد كبرت كثيرا يا ما لا كاو 106 00:10:45,320 --> 00:10:46,410 تفضل يا أبي 107 00:11:12,280 --> 00:11:13,260 جيد 108 00:11:22,520 --> 00:11:24,080 كلهم صعدوا سيارتك 109 00:11:24,890 --> 00:11:26,360 طبعا، كلهم أبنائي 110 00:11:26,420 --> 00:11:27,220 حقا؟ 111 00:11:30,560 --> 00:11:32,320 تفضل يا أبي 112 00:11:36,830 --> 00:11:39,100 هل تبنيت هؤلاء الأطفال يا كووك؟ 113 00:11:39,700 --> 00:11:40,600 نعم 114 00:11:50,150 --> 00:11:51,510 يوجد طفل خلفنا 115 00:11:51,550 --> 00:11:55,950 إنهم مثل حالتك تماما، ليس لديهم عائلة 116 00:11:57,090 --> 00:12:00,680 كان هذا قبل ثلاثين عاما 117 00:12:01,620 --> 00:12:03,790 حين تبنيتك 118 00:12:15,570 --> 00:12:19,270 شقيقك أيضا ابني 119 00:12:19,440 --> 00:12:20,740 لكنه لم يرث مني شيء 120 00:12:21,910 --> 00:12:24,210 إنه دوما يخون أصدقاءه 121 00:12:25,750 --> 00:12:28,580 يوما ما سيقع في أحد فخاخه 122 00:12:30,790 --> 00:12:32,950 أنا تمشكلت معه قبل السفر 123 00:12:33,620 --> 00:12:35,450 لابد أنه يخطط لشيء سيء ضد تشاي 124 00:12:36,660 --> 00:12:38,180 أنا قلق جدا عن تشاي 125 00:12:41,230 --> 00:12:43,060 كونغ هي فات تشوي 126 00:12:44,270 --> 00:12:45,260 أتمنى الأفضل لك 127 00:12:45,740 --> 00:12:46,600 عمل جيد 128 00:12:48,610 --> 00:12:50,700 دعنا نتحدث بانفراد 129 00:12:51,110 --> 00:12:51,900 لا مشكلة 130 00:12:52,710 --> 00:12:54,510 بو يي، قدمي ظروف السنة الجديدة للأطفال 131 00:12:59,450 --> 00:13:00,840 ناديها بعمتي - عمتي - 133 00:13:00,880 --> 00:13:01,610 أحسنت 134 00:13:03,290 --> 00:13:06,950 مر ما يقارب سنة على افتتاح مطعمنا 135 00:13:07,720 --> 00:13:10,880 لو تعاونا مبكرا، لجمعنا أكثر 137 00:13:12,660 --> 00:13:16,190 أعرف أنني كنت متهور 138 00:13:16,370 --> 00:13:19,460 لقد تغيرنا الآن. كل شيء نجمعه يذهب للمشروع 139 00:13:20,870 --> 00:13:24,600 أطفالنا كبروا. علينا التخلي عن العنف 140 00:13:27,180 --> 00:13:29,300 ابنتي لا تهتم بشيء غير الرقص 141 00:13:29,480 --> 00:13:32,040 إنها لا تبذل الجهد في الدراسة هذا يغضبني كثيرا 142 00:13:32,850 --> 00:13:33,980 أنا محظوظ 143 00:13:34,680 --> 00:13:38,090 ابني لم ينزل عن المراتب الأوائل الثلاثة كل سنة 144 00:13:38,350 --> 00:13:40,910 دخل منافسة في الخطبة ستبدأ الأسبوع القادم 145 00:13:44,130 --> 00:13:46,250 أنت لم تحضر جنازة فينغ 146 00:13:46,460 --> 00:13:47,290 لا زلت تكرهه؟ 147 00:13:47,930 --> 00:13:53,200 هذه الأحوال كثيرة علي 148 00:13:55,200 --> 00:14:00,500 كما ترى، الناس حين يصلون لسني الموت يكون قريب منهم 150 00:14:00,540 --> 00:14:03,310 واحد بعد الآخر، تبقى منا ثلاثة فقط 151 00:14:05,050 --> 00:14:06,740 لا يمكننا التفرغ للماجونغ 152 00:14:07,380 --> 00:14:13,520 حين يرحل الكبار ويأخذ الشبان مكانهم تتحول الأمور للفوضى 154 00:14:16,230 --> 00:14:18,090 عليك أن تبقي عينك على يونغ 155 00:14:18,960 --> 00:14:21,290 كان يتخالط مع الأوغاد مؤخرا 156 00:14:26,200 --> 00:14:30,430 إنه يخرج عن السيطرة 157 00:14:31,670 --> 00:14:35,270 أود رؤية اليوم الذي يفقد فيه التحكم 158 00:14:53,960 --> 00:14:58,700 لا زال يحمل ضغينة ضدك 159 00:15:00,040 --> 00:15:03,100 ذات مرة أصبح ثمل وهدد أن يتخلص منك 160 00:15:05,270 --> 00:15:09,400 أعطيته بعض الكلام القوي ولم يذكر اسمك حينها 161 00:15:10,150 --> 00:15:14,340 إنه يخطط لمؤامرة ضدي 162 00:15:15,750 --> 00:15:17,740 على الأغلب يحاول قتلي 163 00:15:19,290 --> 00:15:20,190 ماذا ستفعل؟ 164 00:15:26,760 --> 00:15:28,750 علي التخلص منه قبل نهاية هذا الشهر 165 00:15:33,570 --> 00:15:36,440 فكر جيدا، قد يكون الأمر جادا 167 00:16:13,180 --> 00:16:15,010 كل شيء جاهز أيها السيد تشو 168 00:16:33,400 --> 00:16:34,260 أيها السادة 169 00:16:35,600 --> 00:16:38,090 شكرا لكم على جهدكم في عملكم 170 00:16:38,600 --> 00:16:41,070 سأشرب نخبا لكم جميعا 171 00:16:45,270 --> 00:16:47,900 تانغ كان يونغ، ما الذي تفعله؟ 172 00:16:48,950 --> 00:16:50,640 ألا ترى أنني جالس هنا؟ 173 00:16:51,280 --> 00:16:53,410 أنا المضيف، لا تسرق الأضواء 174 00:16:54,180 --> 00:16:58,640 هل الشرب لصحة الإخوة ذنب كبير؟ 175 00:16:58,860 --> 00:17:02,880 نعم، ذنوبك سميكة أكثر من هذا الكتاب 176 00:17:03,390 --> 00:17:05,620 أرقامك فوضى عارمة 177 00:17:05,660 --> 00:17:07,860 أنت هربت ما يساوي أكثر من 367 مليون دولار 178 00:17:12,070 --> 00:17:16,270 من البضائع مع هؤلاء التايوانيون 179 00:17:16,610 --> 00:17:23,240 وقتلت تشينغ الذي كان مع لأكثر من عشرين سنة 181 00:17:23,410 --> 00:17:24,940 وتخلصت من جثته 182 00:17:26,350 --> 00:17:28,370 ماذا تحسبني؟ 183 00:17:32,390 --> 00:17:33,650 اللعنة عليك 184 00:17:35,120 --> 00:17:38,220 أرجو أن تحكموا علي إن كان كلامي غير منصف 185 00:17:39,330 --> 00:17:40,590 هل استحق الرجل موته؟ 186 00:17:55,040 --> 00:17:55,910 هل تحاولون خيانتي أيضا؟ 187 00:17:55,950 --> 00:17:58,910 نحن كذلك 188 00:17:59,380 --> 00:18:00,970 نحن نثق بيونغ لوحده 189 00:18:03,790 --> 00:18:05,190 لا تطلق النار 190 00:18:05,960 --> 00:18:08,950 القتال لن ينفعنا بشيء 191 00:18:09,530 --> 00:18:11,020 أخفضوا أسلحتكم ودعونا نتحدث 192 00:18:56,740 --> 00:18:58,000 أنتما الإثنان ستكونان معي 193 00:19:03,180 --> 00:19:05,340 ماذا حصل هنا؟ 194 00:19:05,750 --> 00:19:08,080 تشو أصبح ثمل من الشرب وحاول الهجوم على يونغ 195 00:19:08,120 --> 00:19:13,620 تخطى يونغ الهجوم، فضرب تشو رأسه بالزجاجة وقتل نفسه بالخطأ 197 00:19:16,930 --> 00:19:17,820 الأخ لو 198 00:19:36,480 --> 00:19:39,140 أنا لست قلقة على عملك 199 00:19:40,050 --> 00:19:44,540 لكنك لم تبدو منشغلا بشيء هكذا من قبل 200 00:19:46,690 --> 00:19:48,020 هل ستحدثني عن المشكلة؟ 201 00:19:48,920 --> 00:19:52,860 نحن زوجان بعد كل شيء. أليس كذلك؟ 203 00:19:56,930 --> 00:20:01,200 لم أعرف إلى الآن أن يونغ كان يحبك 204 00:20:03,040 --> 00:20:04,630 لكن الشعور لم يكن مشترك 205 00:20:05,740 --> 00:20:09,680 أعماله السابقة تقرفني 206 00:20:12,050 --> 00:20:13,110 هل يخطط لشيء ضدك؟ 207 00:20:13,680 --> 00:20:15,510 نعم، إنه يحاول تكوين عصابة ضدي 208 00:20:17,220 --> 00:20:21,680 في تلك الأيام، حتى أنه معشوقته لي حتى يزيد من تفضيلي له 210 00:20:23,460 --> 00:20:24,890 إنه ماكر بالفعل 211 00:20:27,760 --> 00:20:29,160 ما الذي تخطط لفعله؟ 212 00:20:29,630 --> 00:20:30,960 سأرتب حديثا بيننا 213 00:20:32,470 --> 00:20:36,600 لكن هذا سيعطيه انطباع خوفك منه 215 00:20:38,340 --> 00:20:40,470 هل أنت خائف منه؟ 216 00:20:43,110 --> 00:20:46,910 هل أنت قلق عنا كلانا يا تشاي؟ 217 00:20:47,780 --> 00:20:49,440 أخشى أنه قد يحاول خطفك 218 00:20:50,920 --> 00:20:52,350 هذا بعيد المنال 219 00:20:55,390 --> 00:20:57,450 لن أكون سعيدة إن كنت محبط 220 00:20:58,190 --> 00:21:02,220 ...لن أشعر بالراحة إن 221 00:21:03,170 --> 00:21:05,160 حاولت التملق له من أجلنا معا 222 00:21:25,620 --> 00:21:27,560 هل يعجبك هذا يا آن؟ 223 00:21:27,590 --> 00:21:28,350 يعجبني 224 00:21:28,520 --> 00:21:30,150 سأشتريه لك إذا - حسنا - 226 00:21:37,500 --> 00:21:39,090 لنذهب يا آن 227 00:21:42,970 --> 00:21:43,700 بو يي 228 00:21:44,640 --> 00:21:45,770 هل نخرج يا أمي 229 00:21:47,310 --> 00:21:48,300 مهلا 230 00:21:51,880 --> 00:21:53,680 ابنك أصبح طويلا الآن 231 00:21:55,420 --> 00:21:56,440 كم عمره الآن؟ 232 00:21:57,650 --> 00:22:00,680 تبدو ماكرا كوالدك العفن 233 00:22:00,860 --> 00:22:02,190 توقف عن هذا 234 00:22:05,160 --> 00:22:10,390 كيف كان ليكون الحال إن كان ابننا؟ 235 00:22:10,800 --> 00:22:12,560 آسفة يا يونغ، نحن مستعجلان 236 00:22:13,740 --> 00:22:18,400 بو يي، أنت تعرفين أن عيد الحب قريب 237 00:22:19,580 --> 00:22:21,170 جهزت لك بطاقة منذ فترة طويلة 238 00:22:27,980 --> 00:22:29,280 أنا متزوجة 239 00:22:31,150 --> 00:22:32,210 لا أفهم حقا 240 00:22:33,390 --> 00:22:35,120 لماذا يحبك تشاي كثيرا 241 00:22:36,090 --> 00:22:38,460 إنه من النوع الذي لا يعيش طويلا 242 00:22:38,490 --> 00:22:40,990 احسن تصرفاتك وتوقف عن الإساءة لزوجي 243 00:22:42,430 --> 00:22:43,300 هيا 244 00:22:45,170 --> 00:22:46,400 شكرا 245 00:22:48,040 --> 00:22:49,000 لنذهب 246 00:22:49,340 --> 00:22:50,460 هيا بنا 247 00:22:52,610 --> 00:22:53,400 ماذا بك يا آن؟ 248 00:22:53,910 --> 00:23:01,010 شخص اسمه يونغ آذاني، وشتم والدي، وحاول أن يؤذي أمي 250 00:23:04,020 --> 00:23:04,880 يا رقم ستة 251 00:23:18,570 --> 00:23:19,470 تانغ كا يونغ 252 00:23:41,720 --> 00:23:42,850 دعنا نتعامل معه يا يونغ 253 00:24:07,280 --> 00:24:08,050 أمي 254 00:24:08,950 --> 00:24:09,650 أمي 255 00:24:10,520 --> 00:24:12,490 هل أنت بخير يا بو يي؟ 256 00:24:13,190 --> 00:24:15,280 ابتعد عن أمي 257 00:24:15,760 --> 00:24:16,590 هل أنت بخير؟ 258 00:24:17,430 --> 00:24:19,830 ابتعد أيها القذر 259 00:24:25,000 --> 00:24:26,330 هل أنت بخير يا أمي؟ 260 00:24:27,740 --> 00:24:29,600 توقفوا عن القتال، توقفوا 261 00:24:31,910 --> 00:24:32,770 توقفوا 262 00:24:36,350 --> 00:24:37,610 هل أنت بخير؟ 263 00:24:49,220 --> 00:24:50,850 لا تخبرا تشاي بما حصل 264 00:24:51,290 --> 00:24:55,890 وإلا ستسيء الأمور أكثر. هل تفهم؟ 265 00:25:00,770 --> 00:25:01,430 سيد لي 266 00:25:11,480 --> 00:25:12,170 اجلسا 267 00:25:21,190 --> 00:25:22,120 ماذا تود أن تطلب يا سيدي؟ 268 00:25:22,590 --> 00:25:23,390 كوبا من القهوة 269 00:25:23,430 --> 00:25:24,190 نعم 270 00:25:26,330 --> 00:25:27,060 تشاي 271 00:25:28,200 --> 00:25:29,390 لا زلت أعيش 272 00:25:30,500 --> 00:25:34,200 نقلوني من الحدود ورقوني 273 00:25:34,600 --> 00:25:36,430 هل برأيك أن هذه أخبار سيئة لك؟ 274 00:25:37,340 --> 00:25:39,740 حقا؟ تهانينا يا سيد تشينغ 275 00:25:41,840 --> 00:25:43,310 أنت في طريقي يا سيدي 276 00:25:43,810 --> 00:25:46,340 إذن لديك موعد مع كبار المشرفين أرجو المعذرة 277 00:25:46,680 --> 00:25:48,150 هل يزعجك يا تشاي؟ 278 00:25:48,820 --> 00:25:52,510 لا، كنت أتحدثه عن شخصيتي 279 00:25:53,120 --> 00:25:55,220 أنا لا أتملق ولا أقبل رشاوي 280 00:25:55,620 --> 00:25:57,490 اتهمت زورا وأخفضوا من رتبتي لسنوات 281 00:25:58,190 --> 00:25:59,820 أنت مختلف 282 00:26:00,330 --> 00:26:01,920 تمتلك مطعمين في نيويورك 283 00:26:02,230 --> 00:26:03,700 أستطيع أن أقاضيك بسبب تشويه السمعة 284 00:26:04,470 --> 00:26:07,660 يبدو أن الهراء منتشر في هذا الوقت أرجو المعذرة 285 00:26:07,870 --> 00:26:09,390 ليس بيننا شيء مشترك 286 00:26:09,910 --> 00:26:12,670 سأعود للشرطة الصرحاء 287 00:26:13,580 --> 00:26:17,840 استمر بحديثك مع رئيس العصابات 288 00:26:18,010 --> 00:26:19,480 سأتصل بالذي يفوقك رتبة غدا 289 00:26:19,650 --> 00:26:21,280 جيد، شكرا لك 290 00:26:21,820 --> 00:26:23,810 سأبقي عيني عليك يا تشاي 291 00:26:24,550 --> 00:26:26,320 لا تدع المكان يتسخ بالسجائر 292 00:26:35,730 --> 00:26:39,390 هذان الإثنان فريدان 293 00:26:45,040 --> 00:26:45,870 هو 294 00:26:47,810 --> 00:26:50,570 ما رأيك أن ترسل دعوة ليونغ لاسمك؟ 296 00:26:52,850 --> 00:26:55,940 لا تقلق يا تشاي، أعرف ما تعني 297 00:26:56,250 --> 00:26:57,840 نحن أصدقاء 298 00:26:58,150 --> 00:26:59,780 سأساعدك في التخلص من يونغ 299 00:27:12,670 --> 00:27:16,160 لم نتقابل منذ فترة يا تشاي، تناول الشراب 300 00:27:16,210 --> 00:27:16,900 نعم 301 00:27:20,110 --> 00:27:20,870 هيا 302 00:27:22,480 --> 00:27:23,210 لصحتك 303 00:27:27,750 --> 00:27:28,610 مجددا؟ 304 00:27:29,750 --> 00:27:30,620 يكفي 305 00:27:34,460 --> 00:27:35,320 دعني أساعدك 306 00:27:39,060 --> 00:27:39,760 شكرا 307 00:27:42,360 --> 00:27:46,270 مطعم مدينة المحيط عملي 308 00:27:46,500 --> 00:27:48,060 أنا وتشو المالكان 309 00:27:48,400 --> 00:27:50,390 ليس لدي خبرة في مجال المطاعم 310 00:27:50,670 --> 00:27:53,200 أنت اتخذ القرار 311 00:27:53,380 --> 00:27:55,280 أظن أن علينا التحدث 312 00:27:55,810 --> 00:27:57,840 أو لا، لنمسح أي سوء تفاهم بيننا 313 00:27:58,110 --> 00:28:00,880 لنتحدث بما أن هو، كبار مشرفي الشرطة هنا 314 00:28:01,080 --> 00:28:02,640 لا يوجد أي سوء تفاهم 315 00:28:03,220 --> 00:28:07,090 ألا توافقني يا كبار المشرفين؟ - تماما، نحن كلنا أصدقاء - 317 00:28:07,190 --> 00:28:08,950 لنشرب المزيد تأكيدا للصداقة 318 00:28:10,790 --> 00:28:11,520 لا أريد 319 00:28:12,230 --> 00:28:15,320 لا تمزح، أنت تحب شرب الكثير 320 00:28:15,600 --> 00:28:18,360 هل أثر عليك الوقت والعمر؟ 321 00:28:19,130 --> 00:28:20,070 لنرى قدرتك المعهودة في الشرب 322 00:28:23,310 --> 00:28:24,070 حسنا 323 00:28:36,390 --> 00:28:38,350 أتمنى أن يعم السلام بيننا ابتداءا من هذه اللحظة 324 00:28:39,450 --> 00:28:44,290 تتكلم كأننا أعداء 325 00:28:45,490 --> 00:28:47,760 ما المشكلة؟ أنت خائف أنني سأتخلص منك؟ 326 00:28:48,960 --> 00:28:51,360 لا عجب أنك أحضرت الكثير من الضعفاء 327 00:28:52,730 --> 00:28:55,130 أما أنا؟ أنا أتيت وحيدا 328 00:28:56,170 --> 00:28:58,260 اشرب، نحن لسنا في قتال 329 00:29:01,340 --> 00:29:02,970 لماذا أحضرت الكثير من الرجال؟ 330 00:29:03,550 --> 00:29:06,510 لا تضعها بهذه الطريقة إنهم أيضا أصدقاؤك 331 00:29:06,780 --> 00:29:09,050 أتوا خصيصا ليرونك 332 00:29:09,590 --> 00:29:13,350 نعم، أتذكر بعض منهم 333 00:29:14,720 --> 00:29:18,680 أخبرني إن حصلت لك أي مشكلة 334 00:29:19,560 --> 00:29:23,520 وجودك يشرفني 335 00:29:26,740 --> 00:29:28,260 أنت بالفعل تتدرب على الحذر 336 00:29:28,870 --> 00:29:32,670 أنت أحرضت تشو ليقتلني 337 00:29:35,180 --> 00:29:37,910 لكنه فشل، وأنت الآن ترتجف من الخوف 338 00:29:39,620 --> 00:29:41,170 سابقا، أنت لم تكن جبانا 339 00:29:42,450 --> 00:29:45,940 الآن، أنت لا تستطيع شرب بضع كؤوس من النبيذ 340 00:29:46,220 --> 00:29:47,650 والجرأة رحلت عنك أيضا 341 00:29:50,090 --> 00:29:52,990 أرجو أن تراعي لغتك يا يونغ 342 00:30:06,170 --> 00:30:09,080 لا أعرف ما الذي تخططان له أنت وهو 343 00:30:09,780 --> 00:30:11,750 لكنني لا أتدخل في شؤون الآخرين السرية 344 00:30:12,650 --> 00:30:14,310 ولا تفكر أبدا أنني خائف منك 345 00:30:15,150 --> 00:30:17,780 كل ما أريده هو إيقاف مقتل الناس 346 00:30:18,050 --> 00:30:20,850 ماذا؟ قتل الناس؟ 347 00:30:22,220 --> 00:30:27,230 حتى أثناء وجود ضابط كبير تحاول أن تتحكم بالقانون 349 00:30:28,130 --> 00:30:29,620 أنت قاس وخارج عن القانون 350 00:30:31,770 --> 00:30:35,970 بدأ ينفد صبر الفتيات يا يونغ 351 00:30:36,270 --> 00:30:37,200 هذا هو الوقت المناسب يا ما 352 00:30:37,970 --> 00:30:40,340 أتيتي في الوقت المناسب لتبردي من حرارة تشاي 353 00:30:40,610 --> 00:30:43,240 اختر سيدتين جميلتين يا تشاي 354 00:30:44,410 --> 00:30:46,970 وأرسلوا إلي تقرير عن رجوليته في الغد 355 00:30:49,950 --> 00:30:51,710 عليك أن تعذرني يا هو 356 00:30:53,260 --> 00:30:58,020 مكانك يا تشاي هل أثر الشيب على رجولتك أيضا؟ 357 00:30:59,090 --> 00:31:01,460 كان تشاي فحل في السابق 358 00:31:02,130 --> 00:31:03,760 حتى أنه سرق فتاتي مني وتزوج بها 359 00:31:04,770 --> 00:31:06,260 يا له من زوج تزوجت به 360 00:31:09,710 --> 00:31:12,730 لكن ليلتها الأولى كانت معي 361 00:31:26,150 --> 00:31:27,490 هل كان يخبئ العجوز قوته؟ 362 00:32:02,060 --> 00:32:03,550 حضور تلك الحفلة كان خطأ 363 00:32:04,490 --> 00:32:08,120 يبدو أننا سنواجهه على نطاق مفتوح 364 00:32:09,000 --> 00:32:10,730 علينا أن نتخذ الحركة الأولى قبله 365 00:32:11,830 --> 00:32:14,500 إنه محق. إن بدأنا بشيء، علينا أن نتمه كاملا 366 00:32:14,740 --> 00:32:16,140 حتى نفسد عليه فرصة تسمح بعودته 367 00:32:16,510 --> 00:32:19,870 كنا في نفس المجال طيلة هذه السنين 368 00:32:21,380 --> 00:32:25,010 الرجال الأقوياء أصبحوا زعماء الآن 369 00:32:32,750 --> 00:32:36,920 أصبح لدى يونغ الكثير من الحلفاء 370 00:32:37,690 --> 00:32:39,820 وهم أيضا سيعانون إن قاتلناه بشكل علني 371 00:32:39,930 --> 00:32:42,330 نتحرك بسرعة وستكون لنا فرصة 372 00:32:43,030 --> 00:32:45,520 وإلا سينتهي بنا الحال مقتولون 373 00:32:47,940 --> 00:32:48,730 تشاي 374 00:32:51,870 --> 00:32:53,900 ماذا تريد؟ - هل آن مصاب بالحمى؟ - 375 00:32:54,180 --> 00:32:57,540 بسبب المطر. أعطيته كبسولة 377 00:32:57,710 --> 00:32:59,410 لكن حرارته في ارتفاع مستمر 378 00:32:59,820 --> 00:33:00,710 سأصطحبه للمشفى فورا 379 00:33:02,780 --> 00:33:03,580 اتصل بالعصابات المتبقية 380 00:33:04,690 --> 00:33:06,590 واجمعهم من أجل إجتماع سري 381 00:33:10,530 --> 00:33:16,120 لونغ، تشاي تغير كثيرا لابد أن نجهز بعض الخطط 382 00:33:17,930 --> 00:33:20,030 علينا أن نأتي بشيء 383 00:33:23,710 --> 00:33:25,070 هل أطلب من مان أن يجهز السيارة؟ 384 00:33:26,480 --> 00:33:28,740 إنه نائم، سأقود بنفسي 385 00:33:33,580 --> 00:33:35,210 رباط حذائك يا تشاي 386 00:33:38,190 --> 00:33:38,950 دعني أساعدك 387 00:33:39,860 --> 00:33:41,520 كووك اتصل بنا 388 00:33:42,260 --> 00:33:46,620 قال أن يونغ أرسل له بطاقة وقال أيضا أن الكثير يريدون قتلك 390 00:33:48,330 --> 00:33:49,760 يونغ قال أن كووك لن يستطيع حمايتك 391 00:33:51,330 --> 00:33:54,430 وطلب من كووك أن يصلي لك 392 00:33:56,970 --> 00:33:58,460 أظن أن يونغ بدأ يغضب مجددا 393 00:33:59,140 --> 00:34:00,470 هل أتصل بكووك وأطلب منه العودة؟ 394 00:34:00,940 --> 00:34:02,340 لا تكوني حساسة 395 00:34:03,280 --> 00:34:04,510 أخبري كووك 396 00:34:05,980 --> 00:34:08,450 أننا سنقضي بضع أيام معه في الصيف 397 00:34:09,820 --> 00:34:10,580 حاولي النوم مبكرا 398 00:34:29,770 --> 00:34:30,600 أحسنوا التصرف 399 00:34:39,080 --> 00:34:39,840 أخي 400 00:34:44,450 --> 00:34:48,410 اتصلت ابنة عمي قالت أنك تحاول شيء ضد تشاي 401 00:34:49,220 --> 00:34:50,890 أتيت لأنصحك ضد هذا 402 00:34:51,830 --> 00:34:53,120 آمل أنك لن تفعل هذا 403 00:34:56,060 --> 00:35:01,900 خطأ. أنت أتيت لتتوسل إلي 404 00:35:02,600 --> 00:35:03,430 توسل إلي 405 00:35:04,310 --> 00:35:07,370 حسنا، أتوسل إليك 406 00:35:09,140 --> 00:35:10,170 وماذا أيضا؟ 407 00:35:11,310 --> 00:35:13,040 نحن أشقة 408 00:35:13,080 --> 00:35:16,780 نعم، وتستحق احترامي 409 00:35:18,350 --> 00:35:19,680 ...تذكر 410 00:35:20,020 --> 00:35:23,750 ما قلته قبل رحيلك لملقا 411 00:35:24,690 --> 00:35:26,960 قلت أنك تبريت مني 412 00:35:29,230 --> 00:35:32,290 لكن عندما شعرت بمشكلة، أتيت إلي 413 00:35:40,040 --> 00:35:41,040 ...على أي حال 414 00:35:42,880 --> 00:35:46,400 قدم إلي الشاي حتى تظهر أنك تتأسف 415 00:36:07,470 --> 00:36:10,270 تفضل يا أخي يونغ 416 00:36:11,910 --> 00:36:15,540 أنا شقيقك الأكبر، اركع أمامي 417 00:36:17,810 --> 00:36:18,780 اركع 418 00:36:29,490 --> 00:36:31,250 كنت أمزح 419 00:36:32,130 --> 00:36:35,720 سأعتبر هذا شراب من حفلة زفافك 420 00:36:36,770 --> 00:36:38,630 لماذا لم تخبرني أنك تزوجت من ماليزية؟ 421 00:36:42,000 --> 00:36:42,970 اسمع 422 00:36:44,040 --> 00:36:48,740 سألبي لك طلبك إن لم يحاول لي تشاي شيء ضدي 423 00:36:50,080 --> 00:36:54,380 إن ساعدته، ستتأذى 424 00:36:56,250 --> 00:36:58,880 أفهم هذا 425 00:37:03,930 --> 00:37:08,090 حسنا، كيف حال زوجتك الماليزية؟ 426 00:37:13,500 --> 00:37:15,200 ...أنت لا تأتي إلينا كثيرا 427 00:37:15,440 --> 00:37:17,960 والآن سترحل دون تناول العشاء معنا 428 00:37:19,710 --> 00:37:21,640 أتيت للتحدث مع يونغ 429 00:37:22,010 --> 00:37:23,270 لا تخبري تشاي أنني تحدثت إليه 430 00:37:23,610 --> 00:37:27,050 هل وعدك يونغ أنه لن يفعل شيء لتشاي؟ 431 00:37:27,450 --> 00:37:29,040 هل كان صريحا معك؟ 432 00:37:30,190 --> 00:37:31,880 لا توجد مشكلة حاليا 433 00:37:34,720 --> 00:37:36,050 أنت مهتمة كثيرا بتشاي 434 00:37:38,760 --> 00:37:42,590 سيصبح عمرك 30 لماذا أنت ملتصقة به هكذا؟ 435 00:37:43,030 --> 00:37:47,370 أنا أحبه، ولا أستطيع الفراق عنه 436 00:37:49,370 --> 00:37:51,460 هذا سر أيضا، لا تخبر أحد به 437 00:37:51,970 --> 00:37:56,100 إن لم تتزوجي بعد سنتين 438 00:37:56,310 --> 00:37:57,610 سأخبره 439 00:38:13,530 --> 00:38:18,090 لونغ، هل ستخبر تشاي أنك ستقتل يونغ؟ 440 00:38:19,000 --> 00:38:20,190 لا، هذا ليس خيار 441 00:38:21,800 --> 00:38:24,400 يمكنك أخذ سمكتي الذهبية إن لم أتمكن من العودة 442 00:38:25,840 --> 00:38:30,440 قد تقتل، إن لم تستطع أن تقترب منه 443 00:38:31,110 --> 00:38:32,940 أخبرني أحد قراء البخوت 444 00:38:34,320 --> 00:38:36,250 أنني سأعيش حتى أصل لسن السبعين 445 00:38:45,760 --> 00:38:46,690 كن يقظ 446 00:42:37,790 --> 00:42:41,520 قتل رقم ستة بسبب خيانة الأعين الكبيرة 447 00:42:43,630 --> 00:42:46,960 هل يوجد غيرك من يستحق الثقة؟ 448 00:42:47,470 --> 00:42:49,490 حان وقت الإجتماع يا تشاي 449 00:42:50,610 --> 00:42:51,370 أعرف هذا 450 00:42:55,580 --> 00:42:57,200 سأترك آن تحت رعايتك 451 00:43:01,020 --> 00:43:04,040 تذكري أن تستعملي المسدس في وقت الحاجة 452 00:43:33,350 --> 00:43:35,320 لا تنتظرني يا تشوان 453 00:43:35,780 --> 00:43:36,910 اذهب واصطحب آن من المدرسة 454 00:43:37,720 --> 00:43:38,710 نعم يا تشاي 455 00:44:14,060 --> 00:44:15,250 ما المشكلة يا تشاي؟ 456 00:44:16,390 --> 00:44:17,450 هل تسببت في مقتل رقم ستة؟ 457 00:44:19,390 --> 00:44:21,380 مستحيل، كيف أفعل هذا؟ 458 00:44:21,800 --> 00:44:23,230 اتصلت بالشرطة 459 00:44:24,100 --> 00:44:27,260 قالوا أن رقم ستة كان يرتدي سترة مضادة للرصاص 460 00:44:27,840 --> 00:44:29,670 لكنهم حولوه لخلية نحل بسبب الرصاص 461 00:44:30,370 --> 00:44:32,930 لن يحصل هذا أبدا لرجل بمهارته 462 00:44:33,810 --> 00:44:37,270 إلا إن كان هناك خائن بلغ عصابة يونغ 463 00:44:40,380 --> 00:44:41,910 هو أيضا لا يتحدث كثيرا 464 00:44:42,550 --> 00:44:45,520 لم يخبر أحد بأي شيء 465 00:44:46,250 --> 00:44:48,550 غيرنا أنا وأنت 466 00:44:52,060 --> 00:44:53,390 من غيرك قد يفعل شيئا كهذا؟ 467 00:44:53,930 --> 00:44:56,120 هو لم يخبرني بما سيفعل يا تشاي 468 00:44:59,930 --> 00:45:01,300 أنا أخطأت 469 00:45:02,900 --> 00:45:05,930 لا تقتلني يا تشاي 470 00:45:06,010 --> 00:45:08,410 أتمنى أن يكون حكمي خاطئ 471 00:45:09,440 --> 00:45:10,910 لا أصدق أنك فعلت هذا لرقم ستة 472 00:45:10,950 --> 00:45:15,310 لماذا فعلت هذا؟ 473 00:45:16,920 --> 00:45:18,280 أنت تغيرت كليا 474 00:45:18,920 --> 00:45:21,080 كنت أعرف أنك ستموت عاجلا أم آجلا 475 00:45:22,660 --> 00:45:28,460 كنت أحاول إنقاذ حياتي 476 00:45:30,530 --> 00:45:34,930 اقترفت الخطأ ولا أستطيع تغيير النتيجة يا تشاي 477 00:46:02,800 --> 00:46:05,130 ...شكرا لك يا تشاي 478 00:46:57,590 --> 00:47:00,750 لماذا تظنون أنني أصمت عن يونغ مجدد ومجددا؟ 479 00:47:01,420 --> 00:47:04,150 لأنني أريد السلام للجميع 480 00:47:05,090 --> 00:47:07,360 لا أريد من أي أحد أن يخاطر بحيانه 481 00:47:07,800 --> 00:47:11,460 لا تحسبون أنني تغيرت بسبب الصمت عن مضايقته لي 483 00:47:13,100 --> 00:47:14,330 حان الوقت لي لأعلم يونغ 484 00:47:16,600 --> 00:47:18,470 آمل أن تنضموا إلي في التخلص منه 485 00:47:19,440 --> 00:47:21,700 لا مشكلة إن كان أحدكم يريد الانسحاب 486 00:47:22,240 --> 00:47:24,800 أنا لن أسامح الخونة أبدا 487 00:47:29,820 --> 00:47:31,410 اتصل واه قبل قليل يا تشاي 488 00:47:31,450 --> 00:47:33,610 إنهم اقتحموا منظمة في لونغ 489 00:47:34,720 --> 00:47:37,780 ماذا؟ تقول احترق مستودع النقطة الغربية؟ 490 00:47:38,460 --> 00:47:41,990 سيد تشاي، لقد حاصر الشرطة المكان 491 00:47:42,030 --> 00:47:44,190 قبض على الكثير من الرجال 492 00:47:46,870 --> 00:47:47,770 هذه المكالمة لك يا تشاي 493 00:47:50,400 --> 00:47:51,200 مرحبا 494 00:47:51,910 --> 00:47:54,500 ماذا؟ هو أتى بالشرطة؟ 495 00:47:55,740 --> 00:47:57,340 أرجوك أن تذهب لمدرسة آن وتوقف تشوان 496 00:48:00,920 --> 00:48:02,040 كان هذا هوي تشو 497 00:48:02,480 --> 00:48:04,750 هو قاد فريق من الشرطة ليصادر منزلي 498 00:48:05,920 --> 00:48:07,350 وقد أمسكوا بزوجتي 499 00:48:08,290 --> 00:48:10,950 إنهم يحاولون التخلص منا كلنا 500 00:48:12,960 --> 00:48:14,290 سنقاتلهم إذن 501 00:48:15,860 --> 00:48:17,160 لماذا أحضرتم أسلحة للاجتماع؟ 502 00:48:17,870 --> 00:48:18,890 أنت أخبرتنا 503 00:48:20,770 --> 00:48:21,600 لم أفعل 504 00:48:21,970 --> 00:48:23,160 كلنا مسلحون 505 00:48:23,440 --> 00:48:25,270 قال الأعين الكبيرة أنك تريدنا أن نحضر أسلحة معنا 506 00:48:30,610 --> 00:48:31,580 وصلت الشرطة يا تشاي 507 00:49:17,990 --> 00:49:19,460 ماذا الآن يا تشاي؟ 508 00:49:20,760 --> 00:49:23,460 نحمي أنفسنا ونحاول الهروب 509 00:49:23,960 --> 00:49:24,660 حسنا 510 00:49:25,130 --> 00:49:28,760 اسمعوني، أنتم محاصرون 511 00:49:29,470 --> 00:49:32,370 ارموا أسلحتكم واستسلموا في غضون 3 دقائق 512 00:49:32,640 --> 00:49:36,040 وإلا أطلقنا عليكم 513 00:49:39,080 --> 00:49:41,640 القبضة لديه سيارة جيب قريبة من هنا 514 00:49:41,680 --> 00:49:43,620 سأذهب للتل وأحضرها 515 00:49:43,650 --> 00:49:44,910 كم عدد الذين يستطيعون ركوبها؟ 516 00:49:44,950 --> 00:49:46,510 أنت الأهم من بيننا 517 00:49:46,590 --> 00:49:47,450 لنذهب أيها القبضة 518 00:49:47,490 --> 00:49:49,680 انتبه لنفسك أيها العم كين 519 00:49:59,100 --> 00:50:00,470 لا تطلقوا عليهم 520 00:50:05,170 --> 00:50:07,770 لقد قتلوا العم كين والقبضة 521 00:50:07,810 --> 00:50:10,610 لقد قتلوا والدك يا كين 522 00:50:11,750 --> 00:50:14,480 ...أبي 523 00:50:15,250 --> 00:50:16,010 تشاي 524 00:50:17,590 --> 00:50:21,420 تشاي، أنت ساعدتني كثيرا 525 00:50:21,460 --> 00:50:22,290 سأحضر لك السيارة 526 00:50:22,320 --> 00:50:23,260 لا تفعل 527 00:50:23,660 --> 00:50:24,860 لست خائف من التضحية بنفسي - قلت لك لا - 529 00:50:27,560 --> 00:50:28,360 هون بين 530 00:50:28,560 --> 00:50:29,220 تشاي 531 00:50:29,260 --> 00:50:30,230 جمع أسلحهم كلها 532 00:50:31,900 --> 00:50:33,730 بسرعة - نعم - 533 00:51:11,970 --> 00:51:15,700 سأسلم نفسي الأسلحة كلها ملكي 534 00:51:15,980 --> 00:51:20,310 لا توجد بها أرقام تسلسلية. خذوها 535 00:51:21,580 --> 00:51:23,850 اتصلوا بالاسعاف فورا 536 00:51:24,320 --> 00:51:25,950 ليعالجوا الإصابات 537 00:51:28,420 --> 00:51:29,480 !اتصل بالاسعاف 538 00:51:32,190 --> 00:51:33,560 اتصل بهم 539 00:51:36,660 --> 00:51:37,530 العم كين 540 00:51:37,800 --> 00:51:40,630 آسف يا تشاي 541 00:51:41,270 --> 00:51:45,030 لم أتمكن من أخذ السيارة 542 00:51:45,940 --> 00:51:48,430 لا تقلق، أهم شيء سلامتك 543 00:52:45,000 --> 00:52:45,620 يا زعيم 544 00:52:47,170 --> 00:52:49,260 سيدي 545 00:52:58,280 --> 00:52:59,140 اذهب واحضر السيارة 546 00:53:15,860 --> 00:53:16,960 اخرجوا أولا 547 00:53:17,000 --> 00:53:17,860 نعم سيدي 548 00:53:25,110 --> 00:53:29,200 آسف يا تشاي، كان علي فعل هذا 549 00:53:29,540 --> 00:53:33,070 لا توجد مشكلة في علاقتنا 550 00:53:33,750 --> 00:53:35,240 لو أردت أي مساعدة، تكلم 551 00:53:40,150 --> 00:53:41,640 ليس معي أجهزة تنصت 552 00:53:43,860 --> 00:53:46,330 منذ متى وأصبحت أحد أتباع يونغ؟ 553 00:53:48,730 --> 00:53:51,720 أنا المسؤول عن ما حصل يا تشاي 554 00:53:52,500 --> 00:53:55,730 قبل ثلاثة أشهر، بدأ المقر بالتخطيط ضدك 555 00:53:55,940 --> 00:53:57,200 إنهم يريدون مسحك من الوجود 556 00:53:58,240 --> 00:53:59,500 أمروني أن أقود 13 فريق 557 00:53:59,670 --> 00:54:00,940 كنت أتصرف تلبيتا لأوامري 558 00:54:01,380 --> 00:54:04,310 لن أدفعك لليأس يا تشاي 559 00:54:04,710 --> 00:54:06,440 أحسنت، أنت قوي 560 00:54:09,880 --> 00:54:13,980 دعني أقترح شيء يا تشاي 561 00:54:15,460 --> 00:54:17,390 اعترف حوزتك للمخدرات والأسلحة 562 00:54:18,060 --> 00:54:21,120 وسأحرص على إطلاق سراحك على قيد الحياة 563 00:54:22,830 --> 00:54:26,360 أنت تعرف كيف تتصرف في المحكمة 564 00:54:26,430 --> 00:54:27,870 لا داعي لي أن أخبرك كيف 565 00:54:30,170 --> 00:54:37,810 سأقول للقاضي أن كبار المفتشين هو يقبل الرشاوي 567 00:54:39,510 --> 00:54:40,880 ويغطي على أعمالي 568 00:54:46,950 --> 00:54:47,980 من تظن نفسك؟ 569 00:54:48,220 --> 00:54:50,710 محترم؟ أنت لا تزيد عن الحثالة 570 00:54:52,930 --> 00:54:55,900 تحسب أن القاضي سيصدقك أم يصدقني؟ 571 00:54:56,660 --> 00:54:59,900 لدي سجلات عن كل ما فعلته 572 00:54:59,930 --> 00:55:01,330 ماذا؟ تحاول تهديدي؟ 573 00:55:03,340 --> 00:55:07,710 سترى حين تشرب القهوة في قسم مكافحة الفساد 574 00:55:45,750 --> 00:55:46,580 توقف 575 00:55:50,120 --> 00:55:51,520 ...تشاي 576 00:55:55,990 --> 00:55:58,320 ...واي تشوي 577 00:56:19,450 --> 00:56:20,240 لا تتحرك 578 00:56:27,220 --> 00:56:27,980 واي تشوي 579 00:56:32,260 --> 00:56:33,060 اتبعوه 580 00:57:14,400 --> 00:57:15,300 واي تشوي 581 00:57:52,770 --> 00:57:54,170 من هناك 582 00:58:12,630 --> 00:58:15,030 واي تشوي 583 00:58:57,540 --> 00:58:58,400 لاو بو يي 584 00:59:05,050 --> 00:59:06,070 أتى أحد ليدفه كفالتك 585 00:59:09,950 --> 00:59:11,180 موكلي في الداخل 586 00:59:11,550 --> 00:59:13,920 هو الذي سيدفع كفالتك، تفضلي بالدخول 587 00:59:24,300 --> 00:59:25,930 زوجك قتل كبار المفتشين هو 588 00:59:26,630 --> 00:59:31,000 وقاوم الاعتقال، وأطلق عليه بالرصاص 589 00:59:31,670 --> 00:59:34,330 مكانه الحالي غير معروف 590 00:59:36,410 --> 00:59:37,310 لا أصدق ما تقول 591 00:59:37,810 --> 00:59:38,740 أيها المحامي كانغ 592 00:59:39,650 --> 00:59:41,110 هذا ما حصل مئة بالمئة 593 00:59:51,160 --> 00:59:54,650 هناك خطأ واحد نادم عليه 594 00:59:57,100 --> 00:59:59,160 لم يكن علي تعريفك لتشاي 595 01:00:01,400 --> 01:00:05,300 صادقت الكثير من الفتيات على مر السنين 596 01:00:08,210 --> 01:00:11,230 لكنهن بلا قيمة 597 01:00:13,680 --> 01:00:19,410 أنا امتنعت عن الزواج من أجلك يا بو يي 598 01:00:22,520 --> 01:00:24,250 لو كان هناك سوء تفاهم عني قد يدور في عقلك 599 01:00:26,090 --> 01:00:33,830 أنا مستعد لفعل أي شيء لإرضاء حاجاتك 600 01:00:39,470 --> 01:00:40,910 أنا أحبك بجنون 601 01:00:45,010 --> 01:00:46,670 أنت شخص مغرور 602 01:00:47,350 --> 01:00:52,010 لا تحب أحدا غيرك 603 01:00:53,050 --> 01:00:57,080 سابقا، أنت آذيت فخري 604 01:00:57,860 --> 01:01:02,350 قلت أنك ستمسني بأي طريقة 605 01:01:04,560 --> 01:01:06,000 لابد أنك تحلم 606 01:01:09,570 --> 01:01:14,970 نظراتك القذرة تسبب لي الغثيان 607 01:01:42,000 --> 01:01:44,470 أنت مجنون! هل تظن أنك تملك كل شيء؟ 608 01:01:44,670 --> 01:01:45,900 أنت في محطة شرطة 609 01:02:33,020 --> 01:02:33,880 آن 610 01:02:34,990 --> 01:02:35,890 أمي 611 01:02:39,560 --> 01:02:40,360 بو يي 612 01:02:45,530 --> 01:02:46,500 أنا بخير 613 01:03:12,130 --> 01:03:12,920 شكرا 614 01:03:20,500 --> 01:03:22,530 وداعا 615 01:03:44,290 --> 01:03:45,190 ...تشاي 616 01:03:54,770 --> 01:03:56,290 كنت سأأتي لهونغ كونغ من أجلك 617 01:04:01,580 --> 01:04:02,300 ماذا بك؟ 618 01:04:05,980 --> 01:04:07,240 أطلق علي برصاصتين 619 01:04:08,350 --> 01:04:09,410 دعني أطلب الطبيب 620 01:04:10,050 --> 01:04:14,040 أنا جائع، أريد طعام أولا 621 01:04:19,630 --> 01:04:20,490 بو يي 622 01:04:25,930 --> 01:04:27,130 لم تتغيري أبدا 623 01:04:28,540 --> 01:04:29,730 كبرت في العمر 624 01:04:33,410 --> 01:04:34,740 ابنك أصبح طويل 625 01:04:34,980 --> 01:04:35,960 رحب بعمك 626 01:04:36,010 --> 01:04:36,870 عمي 627 01:04:36,910 --> 01:04:37,740 أحسنت 628 01:04:38,950 --> 01:04:42,110 مرت الكثير من السنين 629 01:05:29,100 --> 01:05:32,090 تحتاج لثلاثة ساعات حتى تصل لقرية با لي 630 01:05:33,400 --> 01:05:35,330 إن مررت من طريق الجبل 631 01:05:36,500 --> 01:05:37,800 حتى أن هناك جهاز إنذار 632 01:05:38,070 --> 01:05:40,440 سأصطحبك هناك لتختبئ 633 01:05:41,370 --> 01:05:46,240 مستحيل، سيلاحظني الكل بسرعة لا جدوى من الاختباء هكذا 635 01:05:46,380 --> 01:05:49,210 لماذا تختبئ والموت ملاقيك؟ 636 01:05:50,280 --> 01:05:53,520 سأعود لهونغ كونغ الأسبوع القادم لأصفي حسابي مع يونغ 638 01:06:01,860 --> 01:06:02,730 حسنا 639 01:06:02,760 --> 01:06:04,590 إن كنت مصر، دعني أذهب معك 640 01:06:06,400 --> 01:06:08,800 كنت سأترك زوجتي وابني تحت رعايتك 641 01:06:09,370 --> 01:06:11,200 لا يمكنني أن أرتاح وأنت تذهب وتخاطر بنفسك 642 01:06:11,300 --> 01:06:12,700 تريدني أن أسمح لك بالذهاب لوحدك؟ 643 01:06:12,740 --> 01:06:14,500 لا تتجادل معي 644 01:06:15,610 --> 01:06:16,800 أتوسل إليك 645 01:06:18,580 --> 01:06:19,880 اهتم بآن من أجلي 646 01:06:20,650 --> 01:06:22,310 حتى يكون لي وريث 647 01:06:23,150 --> 01:06:25,850 وأموت بسلام 648 01:07:23,040 --> 01:07:24,130 ابتسموا 649 01:07:34,790 --> 01:07:36,090 لنلتقط صورتك معهم يا كووك 650 01:07:36,720 --> 01:07:38,280 حسنا، اقتربوا من بعضكم 651 01:07:39,130 --> 01:07:40,250 اقتربوا 652 01:07:40,530 --> 01:07:41,490 تشاي 653 01:07:42,030 --> 01:07:43,890 سألتني بو يي إن كنت تنوي العودة لهونغ كونغ 654 01:07:44,830 --> 01:07:45,920 خبأت الأمر عنها 655 01:07:47,700 --> 01:07:48,560 كووك 656 01:07:49,270 --> 01:07:50,460 التقطوا صوركم 657 01:08:07,020 --> 01:08:11,580 حين تصل للبرازيل 658 01:08:14,260 --> 01:08:19,320 لا تنسى تناول أقراصك اليومية 659 01:08:22,440 --> 01:08:25,560 حين تغير طائرتك في الولايات المتحدة 660 01:08:28,040 --> 01:08:30,010 ارتدي سترة الصوف 661 01:08:32,210 --> 01:08:33,510 حتى لا تصاب بالزكام 662 01:08:36,850 --> 01:08:37,780 أعرف هذا 663 01:08:44,660 --> 01:08:46,850 هل ستعود لهونغ كونغ دون علمي؟ 664 01:08:48,560 --> 01:08:53,900 هل ستعود؟ 665 01:08:55,900 --> 01:08:57,430 لا تكذب علي 666 01:08:59,940 --> 01:09:01,630 لن أعود لهونغ كونغ يا غبية 667 01:09:02,880 --> 01:09:04,140 لن أعود 668 01:09:05,480 --> 01:09:06,670 لماذا قد أكذب عليك؟ 669 01:09:15,320 --> 01:09:19,520 تعال 670 01:09:29,370 --> 01:09:35,200 أنت كبرت الآن، حين أرحل أريدك ان تهتم بوالدتك، فهمت؟ 672 01:09:36,940 --> 01:09:37,910 ولد جيد 673 01:09:44,220 --> 01:09:45,410 بو يي 674 01:09:47,290 --> 01:09:48,410 أنا آسف 675 01:09:54,890 --> 01:09:56,660 لا أستطيع العيش بدونك 676 01:09:58,500 --> 01:10:00,190 أنت تعرف قدر محبتي لك 677 01:10:01,970 --> 01:10:02,999 أعرف هذا 678 01:10:14,510 --> 01:10:15,640 لا تبكي 679 01:10:16,820 --> 01:10:18,180 لا تذهب 680 01:10:23,860 --> 01:10:27,660 أيها العم تشي، أحد أقارب زعيمي أتى من تايوان 681 01:10:28,190 --> 01:10:31,360 طلب مني أن أحضر لك هذا 682 01:10:32,100 --> 01:10:35,120 إنه كريم. سأتصل به وأشكره 683 01:10:35,270 --> 01:10:38,570 لا حاجة. إن عائلة الزعيم كلها في المشفى 684 01:10:39,370 --> 01:10:40,460 ماذا حصل؟ 685 01:10:41,310 --> 01:10:43,400 العم تشونغ مر بحادث مرور 686 01:10:44,110 --> 01:10:46,410 إنه يحتضر 687 01:10:46,850 --> 01:10:48,250 لماذا لم يصل إلي خبر عن هذا؟ 688 01:10:48,920 --> 01:10:51,040 أيها العم تشي، سأعود الآن لزعيمي 689 01:10:51,520 --> 01:10:55,320 هل تريد أن تأتي لرؤيته؟ 690 01:10:55,620 --> 01:10:56,520 حسنا 691 01:10:59,260 --> 01:11:00,560 سأأتي 692 01:11:01,660 --> 01:11:03,930 تشاي، أحد أصدقائي في مشكلة 693 01:11:04,230 --> 01:11:05,750 سأذهب للمشفى لرؤيته 694 01:11:07,000 --> 01:11:07,830 هيا 695 01:11:15,640 --> 01:11:18,670 تناولوا الطعام ولا تتقاتلون سأعود قريبا 696 01:11:27,550 --> 01:11:29,820 تعال معي يا تشاي أريد التحدث إليك بانفراد 697 01:11:53,550 --> 01:11:55,240 تذكرتي القطار والمحيط وجواز سفر 698 01:11:56,880 --> 01:11:58,650 الاسم المكتوب في الجواز هو تشين وينغ فو 699 01:11:59,920 --> 01:12:01,280 سأعود لهونغ كونغ عن طريق الطائرة 700 01:12:01,750 --> 01:12:03,280 سينتظرك تشوان حين تصل 701 01:12:07,260 --> 01:12:12,590 بعد سنين من الكدح، لديك الآن مطعم وزوجة وأبناء 703 01:12:13,830 --> 01:12:15,990 هذا ليس كاف ليمنعك من الذهاب معي؟ 704 01:12:17,270 --> 01:12:19,760 إن كان الأمر يخصك يا تشاي لا شيء يكون كاف 705 01:12:23,580 --> 01:12:25,570 تعالي وتناولي الطعام معنا 706 01:12:32,290 --> 01:12:33,680 لا تتشاجروا 707 01:13:04,780 --> 01:13:10,310 ...آن 708 01:13:16,230 --> 01:13:19,460 ...بو يي 709 01:13:54,870 --> 01:13:57,600 هناك عشرة مجرمين يتصدرون قائمتي 710 01:14:00,370 --> 01:14:04,100 أنت في مرتبة الصدارة 711 01:14:04,910 --> 01:14:07,210 ما هذه الجدية أيها السيد تشونغ؟ 712 01:14:07,810 --> 01:14:12,950 كل القضايا في الملفات متصلة بك 713 01:14:14,350 --> 01:14:16,840 الآن، هلا سلمت لي مستنداتك للسفر 714 01:14:17,190 --> 01:14:19,920 المعذرة، عملي يتطلب السفر 715 01:14:20,360 --> 01:14:21,450 عليك أن تسامحني 716 01:14:22,330 --> 01:14:23,820 عمل في ملقا أيضا؟ 717 01:14:30,840 --> 01:14:33,360 دعنا نبعد العداء عنا يا سيد تشونغ 718 01:14:36,010 --> 01:14:39,470 قبل تسع سنين، عرض لي تشاي أن يكون صديقي 719 01:14:39,750 --> 01:14:41,080 وبذلت كثيرا له 720 01:14:41,710 --> 01:14:43,550 لكنني نقلت للحدود لثلاث سنوات 721 01:14:43,880 --> 01:14:45,940 وأجبرونني على التعليم في مدرسة الشرطة لبضع سنين 722 01:14:46,550 --> 01:14:49,680 قبل أن يرقوني لرتبتي الحالية 723 01:14:51,290 --> 01:14:55,230 أنت مختلف ولديك الكثير من الأعداء 724 01:14:56,100 --> 01:14:58,560 أخبار عودة تشاي تفزعك 725 01:14:59,430 --> 01:15:03,030 أحضرت معك الكثير من الرجال لحمايتك 726 01:15:04,440 --> 01:15:07,530 رجل مثلك أسوأ من الجحيم 727 01:15:12,580 --> 01:15:13,770 نعم 728 01:15:21,520 --> 01:15:22,610 المضرف تشونغ يتحدث 729 01:15:24,490 --> 01:15:25,350 دقيقة 730 01:15:27,730 --> 01:15:29,060 خذوه لمعالجة القوانين 731 01:15:40,810 --> 01:15:44,000 يبدو أنك عدت يا تشاي تريد تسليم نفسك؟ 732 01:15:44,410 --> 01:15:45,380 أريد التعاون معك 733 01:15:46,210 --> 01:15:47,700 يونغ لديه الكثير من المحامون 734 01:15:48,210 --> 01:15:49,340 يونغ محمي من القانون 735 01:15:49,880 --> 01:15:51,540 مشاهدته مكتوفي اليدين لن ينفع أحد 736 01:15:51,950 --> 01:15:54,680 أنا وكووك سنغير هذا الشيء 737 01:15:54,920 --> 01:15:55,790 أريدك أن تبقى الشرطة خارج الأمر 738 01:15:57,020 --> 01:15:58,620 لماذا أفعل هذا؟ 739 01:15:59,830 --> 01:16:01,620 لا أخطط أن أخرج على قيد الحياة 740 01:16:02,730 --> 01:16:05,600 أريدك أن تأخذ الجثث حين ننتهي 741 01:16:06,870 --> 01:16:08,420 هذا سيحسن من سمعتك لدى الشرطة أكثر 742 01:16:09,700 --> 01:16:13,770 اعتبر هذا هديتي بسبب ما فعلته لك 744 01:16:15,880 --> 01:16:19,330 بكل صراحة، تعجبني مبادئك 745 01:16:19,850 --> 01:16:22,640 حان وقتك بعد كل هذه السنين في الحدود 746 01:16:23,320 --> 01:16:24,150 شكرا لك 747 01:16:25,850 --> 01:16:28,790 شكرا لك أنت، لأن مبادئك أفضل 748 01:16:30,220 --> 01:16:32,520 فقدت عائلتك ولن تتوب 749 01:16:35,190 --> 01:16:36,320 لماذا أتوب؟ 750 01:16:37,260 --> 01:16:39,160 دخلت هذا المجال منذ الطفولة 751 01:16:39,670 --> 01:16:42,230 رأيت جثث كثيرة تغطي الشوارع 752 01:16:43,940 --> 01:16:45,370 أي كان ما سيحصل 753 01:16:46,110 --> 01:16:49,010 لن أتذمر أمام أحد بعد الآن 754 01:16:50,110 --> 01:16:53,840 ولا حتى أمام والدي 755 01:16:55,250 --> 01:16:56,440 الذي خاطر بحياته ليرعاني 756 01:16:56,950 --> 01:16:59,850 سأقدم نفسي للقدر 757 01:17:02,290 --> 01:17:04,480 أرجو أن ترتب لاستلام جثتي يا سيد تشونغ 758 01:17:30,280 --> 01:17:31,270 كل شيء جاهز يا يونغ 760 01:17:32,920 --> 01:17:36,850 هل قابل والدي تشاي وكووك؟ 761 01:17:37,760 --> 01:17:40,020 كتبت كل شيء 762 01:17:41,930 --> 01:17:43,290 تريد الشراب يا يونغ؟ 763 01:17:46,930 --> 01:17:47,860 اسمع 764 01:17:47,900 --> 01:17:51,430 خرج من الفندق 765 01:17:51,770 --> 01:17:53,260 كاد أن يصدمه سائق أجرة 766 01:17:54,270 --> 01:17:57,830 ثم ذهب لقبر ابنة عمك واي تشوي 767 01:18:00,280 --> 01:18:04,780 ذهب لرؤية صيادي السمك في الميناء لخمسة ساعات 769 01:18:05,420 --> 01:18:07,940 كان يتحدث لنفسه 770 01:18:11,190 --> 01:18:14,130 ذهب للصلاة في الصباح 771 01:18:18,290 --> 01:18:19,130 كل ما فعله هراء 772 01:18:20,170 --> 01:18:22,290 هل رأيته يقابل تشاي وكووك؟ 773 01:18:23,340 --> 01:18:24,170 لا أعرف 774 01:18:25,700 --> 01:18:28,760 أنت لا تعرف شيء غير الأكل 775 01:18:31,140 --> 01:18:34,770 ركب سيارة أجرة قبل ساعة 776 01:18:36,150 --> 01:18:37,810 اتبعه رقم 2 777 01:18:38,150 --> 01:18:40,780 يبدو أنه لم يصل لموقعه إلى الآن 778 01:18:42,390 --> 01:18:45,190 وصل والدك في سيارة أجرى ويريد رؤيتك 779 01:18:55,100 --> 01:18:56,570 انتظرني هنا رجاءا 780 01:18:59,310 --> 01:19:00,200 أرجو أن تأتي معي 781 01:19:07,510 --> 01:19:10,970 أنت فجرتهم كلهم 782 01:19:11,480 --> 01:19:12,710 لا يمكن حتى التعرف عليهم 783 01:19:13,590 --> 01:19:15,110 لم أستطع النوم في الليل 784 01:19:16,220 --> 01:19:20,920 أسأل نفسي ماذا فعلت لأحصل على ابن مثلك 786 01:19:22,600 --> 01:19:25,160 أتمنى لو أنني انفجرت معهم أيضا 787 01:19:27,500 --> 01:19:31,460 لماذا لم تفجرني معهم؟ 788 01:19:31,500 --> 01:19:34,440 توقف يا أبي 789 01:19:39,880 --> 01:19:41,040 رجل بعمرك وليس لديه عقل 790 01:19:42,750 --> 01:19:43,980 كل ما سمعته إشاعات 791 01:19:44,820 --> 01:19:46,050 إنهم يخدعونك وأنت تصدق 792 01:19:49,460 --> 01:19:51,290 كنت في هونغ كونغ في هذه الأشهر الماضية 793 01:19:52,220 --> 01:19:54,990 رآك أحد في ملقا يا حقير 794 01:19:55,630 --> 01:19:57,790 الشرطة صادرت أوراق هويتي 795 01:19:58,830 --> 01:20:02,200 لن أستطيع الذهاب لملقا إلا إن كان لدي أجنحة 796 01:20:06,610 --> 01:20:09,600 إن كنت أمي، اطلب من أحد أن يقرأ لك 797 01:20:11,640 --> 01:20:12,910 اطلب من أحد أن يقرأ لك 798 01:20:17,850 --> 01:20:20,050 من كان ليفعلها إن لم تكن أنت؟ 799 01:20:20,290 --> 01:20:21,250 من يعرف؟ 800 01:20:22,490 --> 01:20:24,220 لي تشاي لديه الكثير من الأعداء 801 01:20:25,360 --> 01:20:26,790 كيف أعرف في أي يوم سيقتله أعداؤه؟ 802 01:20:28,390 --> 01:20:31,090 سأبحث في مقتله إن كنت تريد المعرفة 803 01:20:37,700 --> 01:20:40,330 لا تغضب يا أبي 804 01:20:42,810 --> 01:20:44,210 هل تناولت الطعام؟ 805 01:20:45,140 --> 01:20:46,610 نحن نتناول الوعاء الساخم حاليا 806 01:20:47,480 --> 01:20:49,880 لنأكل ونشرب النبيذ 807 01:20:50,080 --> 01:20:53,020 يونغ، رأيت والدك في محطة مي فو 808 01:20:53,420 --> 01:20:55,750 ورأيت كووك وتشاي من بين الحشد 809 01:20:56,120 --> 01:20:57,320 إنهما اختفا فجأة 810 01:21:00,390 --> 01:21:01,380 أين ذهبا؟ 811 01:21:06,030 --> 01:21:10,260 لن أخبرك 812 01:21:12,240 --> 01:21:13,570 هناك مشكلة يا يونغ 813 01:21:14,610 --> 01:21:16,700 والدك أتى للتجسس عليك 814 01:21:23,450 --> 01:21:26,710 أيها الخائن العجوز 815 01:21:27,290 --> 01:21:28,750 تتآمر معهم للتخلص مني؟ 816 01:21:30,520 --> 01:21:33,750 أبعدتك عن المنزل حتى لا تموت 817 01:21:34,430 --> 01:21:37,690 لكنك ترد بالتجسس علي 818 01:21:43,040 --> 01:21:46,270 اتضح أنك القاتل 819 01:21:47,640 --> 01:21:51,840 أيها اللعين 820 01:21:58,380 --> 01:21:59,820 اضربوه 821 01:22:02,620 --> 01:22:04,110 اضربوه 822 01:22:05,490 --> 01:22:06,650 اضربوه 823 01:22:28,450 --> 01:22:31,680 اخرج! وإلا قتلتك 824 01:22:37,060 --> 01:22:40,750 اطلبوا من أحد أن يتبعه 825 01:22:41,060 --> 01:22:43,090 بما أنه مصاب الآن، كووك سيظهر بكل تأكيد 826 01:22:54,370 --> 01:22:55,430 تحرك 827 01:22:56,310 --> 01:22:57,470 هل ضربوك؟ 828 01:22:58,340 --> 01:22:59,470 سقطت من الدرج 829 01:23:00,710 --> 01:23:01,980 حللت المشكلة معه 830 01:23:02,650 --> 01:23:05,740 لا مشكلة. انسى الآمر 831 01:24:14,790 --> 01:24:15,910 تشوان 832 01:25:47,850 --> 01:25:50,470 تحضر هذا النوع من الأسلحة معك يا تشاي 833 01:28:23,100 --> 01:28:24,470 تشاي 834 01:29:56,330 --> 01:30:00,560 علينا أن نهرب يا تشاي قبل فوات الأوان 835 01:30:01,500 --> 01:30:02,400 وإن فات الأوان؟ 836 01:30:02,430 --> 01:30:03,530 سترحل أنت أولا 837 01:30:27,330 --> 01:30:28,350 اخرجا 838 01:30:30,200 --> 01:30:31,360 أتحداكما أن تخرجا 839 01:31:28,650 --> 01:31:32,520 أنت أطلقت علي. كيف ستشرح الأمر لوالدنا؟ 840 01:31:47,540 --> 01:31:48,400 ...أبي 841 01:31:52,810 --> 01:31:56,440 هل ابنك الحقيقي كووك أم أنا؟ 842 01:32:02,220 --> 01:32:04,690 عار عليك 843 01:32:19,270 --> 01:32:21,570 أتيت لتفجر منزلي 844 01:32:23,740 --> 01:32:24,800 لا تقدر علي 845 01:32:25,840 --> 01:32:28,180 أعرف أنني لم أرسل لك بطاقة الكريسماس 846 01:32:32,120 --> 01:32:33,110 لكن لا تقلق 847 01:32:35,550 --> 01:32:38,610 سأرسله إليك حين تدخل الجحيم 848 01:32:41,090 --> 01:32:47,220 زوجتك وابنك أشباح الآن 849 01:32:48,030 --> 01:32:51,000 ألا تريد الانضمام إليهم؟ 850 01:33:58,740 --> 01:34:01,870 إن كنت تريد جري للموت فأنا لا أهاب شيء 851 01:34:02,570 --> 01:34:05,700 لم أفعل. أنت مسلح بالرصاصات 852 01:34:06,310 --> 01:34:08,250 سقطة واحد ستتسبب لك بانفجار 853 01:34:08,710 --> 01:34:10,410 ستموت بطريقة أسوأ من الذي سببتها 854 01:34:11,650 --> 01:34:19,920 لا أهتم إن أرادوك الشرطة حي أم ميت 855 01:34:39,980 --> 01:34:43,350 كيف تشعر يا كووك؟ 856 01:34:48,090 --> 01:34:50,750 لا يستطيع الموت. سيحكم عليه بسجن مأبد 857 01:34:53,160 --> 01:34:54,520 أنا من قتل هؤلاء الناس 858 01:34:54,990 --> 01:34:56,360 كووك ووالده لم يقوموا بشيء 859 01:34:57,360 --> 01:34:59,090 حذرتهم أن يهتما بشأنهم 860 01:34:59,360 --> 01:35:00,390 لكنهم لم يستمعا إلي 861 01:35:02,430 --> 01:35:03,960 أعرف أنهما سيقاضان 862 01:35:04,900 --> 01:35:06,840 سأحاول مساعدتهم في المحكمة 863 01:35:08,510 --> 01:35:12,170 هيا، انهض. لا أريدك أن تموت 864 01:35:14,010 --> 01:35:15,810 عليك أن تقدم الكثير من الأدلة