1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:01:39,300 --> 00:01:42,140 Pada tahun tujuh puluhan, taipan Chiu Chow 3 00:01:42,170 --> 00:01:43,760 saudara Chai sangat kuat 4 00:01:43,810 --> 00:01:46,370 Dia punya dua orang tangan kanan 5 00:01:48,150 --> 00:01:49,310 Ah Yung 6 00:01:50,580 --> 00:01:51,950 & adiknya, Kwok 7 00:01:53,650 --> 00:01:56,180 Chai telah menunjuk Kwok sebagai ahli warisnya 8 00:01:58,960 --> 00:02:00,790 Yung sangat cemburu 9 00:02:01,430 --> 00:02:02,720 dan untuk menyenangkan Chai 10 00:02:02,760 --> 00:02:06,130 Bahkan mengenalkan cewek yang dia cintai secara diam-diam 11 00:02:15,810 --> 00:02:18,970 Suatu kali dia membunuh salah satu teman baik Chai demi uang 12 00:02:19,180 --> 00:02:21,940 Ah Kwok karena menyelamatkan Ah Yung membuat marah Chai 13 00:02:22,280 --> 00:02:25,310 dan Chai dengan marah, singkirkan mereka 14 00:02:27,990 --> 00:02:29,980 Kwok merasa kasihan pada Chai 15 00:02:30,020 --> 00:02:32,180 dan ada pertengkaran yang tajam di antara mereka 16 00:02:35,030 --> 00:02:39,430 Dia berhenti dari dunia bawah & pergi ke Malaka 17 00:02:39,800 --> 00:02:41,560 dan berniat memulai hidupnya kembali 18 00:02:46,500 --> 00:02:48,530 Pahlawan Sejati ... 19 00:02:48,840 --> 00:02:51,740 Demi keluarga & teman 20 00:02:52,010 --> 00:02:59,440 Dia melepaskan tugasnya meskipun fitnah 21 00:02:59,650 --> 00:03:04,140 & Tidak takut kehilangan nyawa 22 00:03:17,870 --> 00:03:19,560 Pada tahun delapan puluhan, Yung muncul 23 00:03:19,600 --> 00:03:21,660 Tapi dia berdarah dingin 24 00:03:21,710 --> 00:03:24,870 Dia bersumpah untuk melenyapkan Chai 25 00:04:24,230 --> 00:04:26,230 Chai 26 00:04:27,940 --> 00:04:30,300 Semoga berkat Bapa kita 27 00:04:31,010 --> 00:04:32,000 menghibur kesedihanmu 28 00:04:32,780 --> 00:04:37,580 Roh Kudus selalu ada di hati kita Amin 29 00:04:37,910 --> 00:04:40,940 Aku baru saja mendapat kabar Feng tidak mati karena kecelakaan 30 00:04:41,020 --> 00:04:42,480 Dia dibunuh oleh pria Yung 31 00:04:46,020 --> 00:04:46,950 Yung di sini 32 00:04:48,060 --> 00:04:49,390 Yung, lepaskan topimu 33 00:04:57,800 --> 00:04:59,460 Li Ah Chai ada di sana 34 00:05:16,950 --> 00:05:17,650 Chai 35 00:05:19,290 --> 00:05:21,020 Apakah kau punya kartu Natalku? 36 00:05:21,690 --> 00:05:23,020 Kau sangat baik setiap tahun 37 00:05:24,900 --> 00:05:26,420 Chai membantu aku membangun karier 38 00:05:27,460 --> 00:05:29,260 & Seluruh keluargaku menerima bantuannya 39 00:05:30,100 --> 00:05:33,160 Beri hormat padanya saat kau melihatnya, mengerti? 40 00:05:33,370 --> 00:05:34,770 Ya, Chai 41 00:05:36,340 --> 00:05:37,310 Permisi 42 00:05:45,320 --> 00:05:48,010 Tangan aku tertembak karena tidak mendengarkannya 43 00:05:49,320 --> 00:05:51,580 Aku tidak akan pernah melupakannya 44 00:05:53,590 --> 00:05:57,550 Itu akan meningkatkan kewaspadaan aku 45 00:05:58,600 --> 00:06:01,560 Aku minta maaf tentang itu, berharap itu terlewatkan 46 00:06:16,250 --> 00:06:17,240 Li Ah Chai 47 00:06:19,620 --> 00:06:21,350 Lihat berapa lama kau bisa bertahan 48 00:06:22,220 --> 00:06:23,550 Tidak perlu mengiriminya kartu Natal tahun depan 49 00:06:23,590 --> 00:06:24,320 Ya, Yung 50 00:06:49,580 --> 00:06:50,710 Nah, sepupu 51 00:06:51,480 --> 00:06:52,470 Datang menemui Ayahku 52 00:06:53,980 --> 00:06:56,680 Kau tidak harus melayani Chai atau istrinya sekarang? 53 00:06:57,920 --> 00:06:59,480 Kau selalu bertindak melawan hati nurani 54 00:06:59,520 --> 00:07:01,420 Mengapa kau tidak tersengat listrik? 55 00:07:06,830 --> 00:07:07,990 Kemana kau membawa Ayahku? 56 00:07:09,200 --> 00:07:11,930 Ke Malaka untuk mengikuti saudaramu, Ah Kwok 57 00:07:12,500 --> 00:07:14,770 Kau adalah putranya, mengapa kau tidak tahu? 58 00:07:15,140 --> 00:07:18,040 Mustahil Ayahku pergi untuk melihat-lihat 59 00:07:19,240 --> 00:07:20,970 Melihat-lihat? Kurang ajar kau 60 00:07:21,780 --> 00:07:23,210 Bajingan, omong kosong 61 00:07:24,280 --> 00:07:26,220 Kau pelaku, apa gunanya? 62 00:07:27,420 --> 00:07:30,680 Jika kau menghasilkan lebih dari raja pengiriman Li Ka Shing? 63 00:07:58,650 --> 00:07:59,950 Chai sedang menunggu kita 64 00:07:59,980 --> 00:08:01,310 Untuk bergabung dengan ulang tahun pernikahan mereka 65 00:08:01,550 --> 00:08:02,780 Apakah mereka mengadakan pesta? 66 00:08:02,820 --> 00:08:05,620 Tidak, hanya untuk beberapa dari kita 67 00:08:08,390 --> 00:08:09,090 Chai 68 00:08:10,090 --> 00:08:11,190 Paman Chi di sini 69 00:08:11,700 --> 00:08:12,350 Paman Chi 70 00:08:15,030 --> 00:08:16,190 Selamat 71 00:08:16,230 --> 00:08:18,100 Terima kasih 72 00:08:18,940 --> 00:08:22,430 Aku tidak membawa hadiah karena Hui Chu tidak memberi tahu aku 73 00:08:22,710 --> 00:08:24,170 Jangan formal 74 00:08:24,210 --> 00:08:26,330 Apakah kau akan ke Malaka besok 75 00:08:26,880 --> 00:08:29,240 Ya, aku datang secara khusus untuk mengucapkan selamat tinggal 76 00:08:30,680 --> 00:08:33,310 Tolong bawakan ginseng Korea ini 77 00:08:33,520 --> 00:08:34,850 bagi kita ke Kwok 78 00:08:35,890 --> 00:08:37,720 Nyonya, kau terlalu baik 79 00:08:41,890 --> 00:08:45,020 Chai, Yung telah memberimu ketidakadilan 80 00:08:46,030 --> 00:08:48,590 Yang bisa aku lakukan adalah meminta maaf padanya 81 00:08:50,270 --> 00:08:51,530 Hui Chu berbeda 82 00:08:52,000 --> 00:08:54,300 Dia berkata, Jika kau akan membawanya 83 00:08:54,340 --> 00:08:56,330 Dia akan bekerja untukmu seumur hidupnya 84 00:08:58,240 --> 00:09:00,110 Hui Chu telah banyak membantu kita 85 00:09:01,510 --> 00:09:04,070 Po Yee, aku untukmu 86 00:09:04,880 --> 00:09:05,910 Terima kasih banyak 87 00:09:09,120 --> 00:09:09,810 sayang 88 00:09:11,390 --> 00:09:12,880 Coba tebak apa yang aku bawa 89 00:09:15,830 --> 00:09:16,660 Siapa namamu 90 00:09:17,390 --> 00:09:18,920 aku? Po Yee 91 00:09:38,380 --> 00:09:39,310 Aku cantik 92 00:09:39,350 --> 00:09:40,780 Chai sangat romantis 93 00:09:43,820 --> 00:09:44,980 Terima kasih 94 00:09:46,420 --> 00:09:47,360 Siapa yang tertulis di situ? 95 00:09:48,090 --> 00:09:50,250 Po Yee, aku juga nama ibuku 96 00:09:50,460 --> 00:09:51,760 Po Yee, ini benar 97 00:10:17,850 --> 00:10:18,680 Ayah 98 00:10:22,390 --> 00:10:23,150 Kwok 99 00:10:24,930 --> 00:10:25,720 Ayah 100 00:10:27,860 --> 00:10:28,800 Dia adalah istriku 101 00:10:29,600 --> 00:10:32,190 Istrimu? Dia menawan 102 00:10:34,540 --> 00:10:35,330 Ayo pergi 103 00:10:36,770 --> 00:10:37,470 Ayah aku 104 00:10:37,510 --> 00:10:38,200 Kakek 105 00:10:38,780 --> 00:10:39,570 Ma La-kao 106 00:10:39,940 --> 00:10:42,430 Ma La-kao, dewasa 107 00:10:45,320 --> 00:10:46,410 Masuk, Ayah 108 00:11:12,280 --> 00:11:13,260 Baik 109 00:11:22,520 --> 00:11:24,080 Mereka semua masuk ke mobil kau 110 00:11:24,890 --> 00:11:26,360 Tentu saja, mereka semua adalah anak-anakku 111 00:11:26,420 --> 00:11:27,220 Apakah mereka? 112 00:11:30,560 --> 00:11:32,320 Ayah, masuk 113 00:11:36,830 --> 00:11:39,100 Kwok, apakah kau mengadopsi anak-anak ini? 114 00:11:39,700 --> 00:11:40,600 Ya 115 00:11:50,150 --> 00:11:51,510 Ada seorang anak di belakang kita 116 00:11:51,550 --> 00:11:55,950 Dia sama sepertimu, tanpa keluarga yang tersisa 117 00:11:57,090 --> 00:12:00,680 Itu 30 tahun yang lalu 118 00:12:01,620 --> 00:12:03,790 Ketika aku mengadopsi kau 119 00:12:15,570 --> 00:12:19,270 Kakakmu juga putraku sendiri 120 00:12:19,440 --> 00:12:20,740 tapi tidak seperti aku 121 00:12:21,910 --> 00:12:24,210 dia selalu menggandakan teman-temannya 122 00:12:25,750 --> 00:12:28,580 Dia mungkin berjalan ke perangkapnya sendiri suatu hari nanti 123 00:12:30,790 --> 00:12:32,950 Aku bertengkar dengannya sebelum meninggalkannya 124 00:12:33,620 --> 00:12:35,450 Dia pasti mencoba sesuatu yang buruk melawan Chai 125 00:12:36,660 --> 00:12:38,180 Aku sangat khawatir tentang Chai 126 00:12:41,230 --> 00:12:43,060 Kung Hei Fat Choy, Kung Hei 127 00:12:44,270 --> 00:12:45,260 Semua yang terbaik 128 00:12:45,740 --> 00:12:46,600 Bisnis yang bagus 129 00:12:48,610 --> 00:12:50,700 Le pergi ke sana untuk berbicara 130 00:12:51,110 --> 00:12:51,900 Baik 131 00:12:52,710 --> 00:12:54,510 Po Yee memberikan kantung keberuntungan kepada anak-anak 132 00:12:59,450 --> 00:13:00,110 Ayo, telepon bibi 133 00:13:00,150 --> 00:13:00,840 Bibi 134 00:13:00,880 --> 00:13:01,610 Baik 135 00:13:03,290 --> 00:13:06,950 Restoran kita sudah beroperasi hampir setahun 136 00:13:07,720 --> 00:13:09,120 Sudahkah kita bekerja sama sebelumnya 137 00:13:09,290 --> 00:13:10,880 Kita akan mendapat lebih banyak 138 00:13:12,660 --> 00:13:16,190 Aku dulunya bodoh 139 00:13:16,370 --> 00:13:19,460 Kita telah berubah sekarang semuanya berjalan lancar 140 00:13:20,870 --> 00:13:24,600 anak-anak kita sudah dewasa kita harus melepaskan kekerasan 141 00:13:27,180 --> 00:13:29,300 Putri aku tidak peduli apa-apa selain menari 142 00:13:29,480 --> 00:13:32,040 Dia tidak belajar keras dan aku sangat marah 143 00:13:32,850 --> 00:13:33,980 Aku beruntung 144 00:13:34,680 --> 00:13:38,090 Anakku datang pertama-ketiga setiap tahun 145 00:13:38,350 --> 00:13:40,910 dia telah mengambil bagian dalam kompetisi pidato minggu depan 146 00:13:44,130 --> 00:13:46,250 Kau tidak menghadiri pemakaman Feng 147 00:13:46,460 --> 00:13:47,290 Masih membencinya? 148 00:13:47,930 --> 00:13:53,200 Tapi situasi seperti itu terlalu berat bagiku 149 00:13:55,200 --> 00:13:58,730 Kau lihat, orang seusia aku 150 00:13:58,780 --> 00:14:00,500 telah mati satu per satu 151 00:14:00,540 --> 00:14:03,310 Satu demi satu, hanya kita 3 yang tersisa 152 00:14:05,050 --> 00:14:06,740 Bahkan tidak bisa menyebutkan mahjong 153 00:14:07,380 --> 00:14:09,650 dengan yang lama dan 154 00:14:09,820 --> 00:14:13,520 yang muda dalam hal kekuasaan berantakan 155 00:14:16,230 --> 00:14:18,090 Kau harus mengawasi Yung 156 00:14:18,960 --> 00:14:21,290 Dia sudah bergaul dengan bajingan 157 00:14:26,200 --> 00:14:30,430 Dia benar-benar lepas kendali 158 00:14:31,670 --> 00:14:35,270 Aku ingin melihat kapan dia akan memberontak 159 00:14:53,960 --> 00:14:58,700 Dia masih memberimu dendam 160 00:15:00,040 --> 00:15:03,100 Saat mabuk dia mengancam akan menghabisimu 161 00:15:05,270 --> 00:15:09,400 Aku telah memberinya sedikit pikiran aku baru-baru ini dia tidak disebutkan 162 00:15:10,150 --> 00:15:14,340 Dia telah membuat rencana untukku 163 00:15:15,750 --> 00:15:17,740 Mungkin dia mencoba menabrakku 164 00:15:19,290 --> 00:15:20,190 Bagaimana bisa kau lakukan 165 00:15:26,760 --> 00:15:28,750 Aku harus melakukannya sebelum akhir bulan ini 166 00:15:33,570 --> 00:15:36,440 Pikirkan lagi. Itu bisa serius 167 00:15:59,360 --> 00:16:06,530 Kung Hei Fat Choy ... 168 00:16:13,180 --> 00:16:15,010 Bos Chu, semua sudah diperbaiki 169 00:16:33,400 --> 00:16:34,260 Semua orang 170 00:16:35,600 --> 00:16:38,090 Terima kasih atas kerja keras yang dilakukan oleh semua orang 171 00:16:38,600 --> 00:16:41,070 Aku memberimu semua bersulang di pesta malam ini 172 00:16:45,270 --> 00:16:47,900 Tang Kai Yung, apa yang kau lakukan? 173 00:16:48,950 --> 00:16:50,640 Tidak bisakah kau lihat aku duduk di sini? 174 00:16:51,280 --> 00:16:53,410 Aku adalah tuan rumahnya, Jangan repot-repot 175 00:16:54,180 --> 00:16:58,640 Apakah rasa bersalah adalah untuk bersulang saudara? 176 00:16:58,860 --> 00:17:02,880 Ya, guil kau lebih tebal dari buku ini 177 00:17:03,390 --> 00:17:05,620 Figurmu berantakan sekali 178 00:17:05,660 --> 00:17:07,860 Tahun lalu kau melarikan diri dengan lebih dari $ 367 juta 179 00:17:12,070 --> 00:17:16,270 dengan orang-orang Taiwan itu mengembalikan barang-barang di belakang 180 00:17:16,610 --> 00:17:19,940 dan kau melakukannya di Chang yang telah ... 181 00:17:20,110 --> 00:17:23,240 denganku selama 20 tahun 182 00:17:23,410 --> 00:17:24,940 dan tubuhnya dihapus 183 00:17:26,350 --> 00:17:28,370 Untuk apa kau membawaku? 184 00:17:32,390 --> 00:17:33,650 Sial 185 00:17:35,120 --> 00:17:38,220 Tolong menengahi apakah aku telah bertindak tidak adil 186 00:17:39,330 --> 00:17:40,590 Apakah dia pantas mati? 187 00:17:55,040 --> 00:17:55,910 Apakah kau mencoba mengkhianatiku? 188 00:17:55,950 --> 00:17:58,910 Benar, benar 189 00:17:59,380 --> 00:18:00,970 Kita hanya punya mata untuk Yung 190 00:18:03,790 --> 00:18:05,190 Jangan tembak 191 00:18:05,960 --> 00:18:08,950 Jadilah teman yang berkelahi tidak ada gunanya bagi kedua pihak 192 00:18:09,530 --> 00:18:11,020 Turunkan senjatamu dan kita bisa bicara 193 00:18:56,740 --> 00:18:58,000 Sampai sekarang, kalian berdua ikuti aku 194 00:19:03,180 --> 00:19:05,340 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 195 00:19:05,750 --> 00:19:08,080 Chu mabuk & memukul Yung 196 00:19:08,120 --> 00:19:11,140 Yung merunduk & Chu secara tidak sengaja menabrak 197 00:19:11,190 --> 00:19:13,620 ke dalam botol bunuh diri 198 00:19:16,930 --> 00:19:17,820 Saudara paru-paru 199 00:19:36,480 --> 00:19:39,140 Aku tidak khawatir dengan bisnis kau 200 00:19:40,050 --> 00:19:44,540 tetapi kau belum pernah begitu sibuk 201 00:19:46,690 --> 00:19:48,020 Apakah kau akan membicarakannya? 202 00:19:48,920 --> 00:19:50,020 Kita adalah pasangan yang sudah menikah 203 00:19:50,060 --> 00:19:52,860 & teman juga? 204 00:19:56,930 --> 00:20:01,200 Aku tidak tahu sampai sekarang Yung adalah pengagum kau 205 00:20:03,040 --> 00:20:04,630 Aku tidak sedikit pun merasakannya 206 00:20:05,740 --> 00:20:09,680 Apa yang dia lakukan membuat aku jijik 207 00:20:12,050 --> 00:20:13,110 Apakah dia berlari melawanmu? 208 00:20:13,680 --> 00:20:15,510 Ya, dia bersekongkol melawanku? 209 00:20:17,220 --> 00:20:18,850 Pada hari-hari itu dia bahkan memperkenalkan 210 00:20:19,160 --> 00:20:21,680 gadisnya sendiri padaku untuk membawa kebaikan bersamaku 211 00:20:23,460 --> 00:20:24,890 Dia benar-benar licik 212 00:20:27,760 --> 00:20:29,160 Apa yang kau rencanakan? 213 00:20:29,630 --> 00:20:30,960 Aku akan mengatur untuk berbicara dengannya 214 00:20:32,470 --> 00:20:34,490 Melakukan itu akan memberinya kesan 215 00:20:34,700 --> 00:20:36,600 Dia akan mendapatkan ide bahwa kau takut padanya 216 00:20:38,340 --> 00:20:40,470 Kau takut padanya 217 00:20:43,110 --> 00:20:46,910 Chai, apakah kau mengkhawatirkan kita? 218 00:20:47,780 --> 00:20:49,440 Aku takut dia akan mengatasimu 219 00:20:50,920 --> 00:20:52,350 Kau tidak harus melakukannya 220 00:20:55,390 --> 00:20:57,450 Kita tidak akan bahagia kecuali kau bahagia 221 00:20:58,190 --> 00:21:02,220 Aku tidak akan merasa mudah jika kau mau 222 00:21:03,170 --> 00:21:05,160 jadikan dirimu demi kita 223 00:21:25,620 --> 00:21:27,560 An, apakah kau menyukainya? 224 00:21:27,590 --> 00:21:28,350 Aku suka 225 00:21:28,520 --> 00:21:29,350 Aku membelinya untukmu 226 00:21:29,390 --> 00:21:30,150 baik 227 00:21:37,500 --> 00:21:39,090 An, ayo pergi 228 00:21:42,970 --> 00:21:43,700 Po Yee 229 00:21:44,640 --> 00:21:45,770 Apakah ibu sudah pergi? 230 00:21:47,310 --> 00:21:48,300 Tahan 231 00:21:51,880 --> 00:21:53,680 Anakmu sekarang sangat tinggi 232 00:21:55,420 --> 00:21:56,440 dan usianya? 233 00:21:57,650 --> 00:22:00,680 Kau sama liciknya dengan Ayah busuk kau 234 00:22:00,860 --> 00:22:02,190 Oh, gigitanmu 235 00:22:05,160 --> 00:22:10,390 Bagaimana dia kalau anak itu milik kita 236 00:22:10,800 --> 00:22:12,560 Maaf, Ah Yung, kita sedang terburu-buru 237 00:22:13,740 --> 00:22:18,400 Po Yee kau tahu Hari Valentine akan datang 238 00:22:19,580 --> 00:22:21,170 Dan aku punya kartu yang siap untukmu sejak lama 239 00:22:27,980 --> 00:22:29,280 Aku sudah menikah 240 00:22:31,150 --> 00:22:32,210 Aku benar-benar tidak mengerti 241 00:22:33,390 --> 00:22:35,120 Mengapa Ah Chai menyimpan daya tarik seperti itu untukmu 242 00:22:36,090 --> 00:22:38,460 Dia tipe orang yang tidak akan hidup lama 243 00:22:38,490 --> 00:22:40,990 Apakah kau berhenti mengutuk suamiku? 244 00:22:42,430 --> 00:22:43,300 Pergi 245 00:22:45,170 --> 00:22:46,400 Terimakasih 246 00:22:48,040 --> 00:22:49,000 Ayo 247 00:22:49,340 --> 00:22:50,460 Itu benar 248 00:22:52,610 --> 00:22:53,400 An, sedang apa 249 00:22:53,910 --> 00:22:57,570 Seseorang bernama Yung membuatku meremas 250 00:22:57,880 --> 00:23:01,010 dan dia mencoba untuk melibatkan mama dan Ayah yang dikutuk 251 00:23:04,020 --> 00:23:04,880 No.6 252 00:23:18,570 --> 00:23:19,470 Teng Ka Yung 253 00:23:41,720 --> 00:23:42,850 Kakak Yung, lakukan itu untukmu 254 00:24:07,280 --> 00:24:08,050 Mami 255 00:24:08,950 --> 00:24:09,650 Mami 256 00:24:10,520 --> 00:24:12,490 Mammy, kau baik-baik saja? 257 00:24:13,190 --> 00:24:15,280 Pergi dari ibuku, berhenti ribut 258 00:24:15,760 --> 00:24:16,590 Apa kau baik baik saja? 259 00:24:17,430 --> 00:24:19,830 Pergi, kau orang busuk 260 00:24:25,000 --> 00:24:26,330 Mammy, kau baik-baik saja? 261 00:24:27,740 --> 00:24:29,600 Berhenti, jangan berkelahi 262 00:24:31,910 --> 00:24:32,770 Berhenti 263 00:24:36,350 --> 00:24:37,610 Apakah kau baik-baik saja? 264 00:24:49,220 --> 00:24:50,850 Jangan pernah memberi tahu Chai 265 00:24:51,290 --> 00:24:55,890 Atau mungkin serius, mengerti 266 00:25:00,770 --> 00:25:01,430 Tuan Lee 267 00:25:11,480 --> 00:25:12,170 Duduk 268 00:25:21,190 --> 00:25:22,120 Apa yang akan kau miliki, tuan 269 00:25:22,590 --> 00:25:23,390 beriku secangkir kopi 270 00:25:23,430 --> 00:25:24,190 Ya 271 00:25:26,330 --> 00:25:27,060 Chai 272 00:25:28,200 --> 00:25:29,390 aku masih hidup 273 00:25:30,500 --> 00:25:34,200 Aku kembali dari perbatasan dan dipromosikan 274 00:25:34,600 --> 00:25:36,430 Bukankah itu berita buruk untukmu? 275 00:25:37,340 --> 00:25:39,740 Selamat, Tuan Chang 276 00:25:41,840 --> 00:25:43,310 Kau menghalangi aku 277 00:25:43,810 --> 00:25:46,340 Maaf, kau sudah membuat janji dengan Chief Supt. Hou 278 00:25:46,680 --> 00:25:48,150 Chai, apakah dia mengganggumu 279 00:25:48,820 --> 00:25:52,510 Tidak, aku sedang berbicara tentang kepribadian aku sendiri 280 00:25:53,120 --> 00:25:55,220 Aku bukan penjilat & aku tidak menerima suap 281 00:25:55,620 --> 00:25:57,490 Aku dijebak dan diturunkan selama beberapa tahun 282 00:25:58,190 --> 00:25:59,820 Kau berbeda 283 00:26:00,330 --> 00:26:01,920 Kau punya 2 restoran di New York 284 00:26:02,230 --> 00:26:03,700 Aku bisa menuntutmu karena fitnah 285 00:26:04,470 --> 00:26:07,660 Bicara omong kosong sekarang menjadi mode permisi 286 00:26:07,870 --> 00:26:09,390 Kita tidak punya kesamaan 287 00:26:09,910 --> 00:26:12,670 Aku akan kembali ke polisi yang jujur 288 00:26:13,580 --> 00:26:17,840 Lanjutkan pembicaraan kau dengan bos geng ini 289 00:26:18,010 --> 00:26:19,480 Aku akan menelepon atasan kau besok 290 00:26:19,650 --> 00:26:21,280 Baik terima kasih 291 00:26:21,820 --> 00:26:23,810 Chai, aku akan mengawasimu 292 00:26:24,550 --> 00:26:26,320 Jangan buang sampah sembarangan 293 00:26:35,730 --> 00:26:39,390 Kau melihat mereka berdua benar-benar sejenis 294 00:26:45,040 --> 00:26:45,870 Hou 295 00:26:47,810 --> 00:26:48,940 Kau mengundang Yung dalam namamu 296 00:26:48,980 --> 00:26:50,570 apa yang kau pikirkan 297 00:26:52,850 --> 00:26:55,940 Chai, jangan khawatir, aku tahu maksudmu 298 00:26:56,250 --> 00:26:57,840 Kita teman baik 299 00:26:58,150 --> 00:26:59,780 Aku akan membantu kau menurunkan nilai Yung 300 00:27:12,670 --> 00:27:16,160 Aku sudah lama sekali, minum le 301 00:27:16,210 --> 00:27:16,900 Ya 302 00:27:20,110 --> 00:27:20,870 Ayo satu 303 00:27:22,480 --> 00:27:23,210 Roti panggang 304 00:27:27,750 --> 00:27:28,610 Bersulang lagi 305 00:27:29,750 --> 00:27:30,620 Maaf 306 00:27:34,460 --> 00:27:35,320 Sini 307 00:27:39,060 --> 00:27:39,760 Terima kasih 308 00:27:42,360 --> 00:27:46,270 Restoran Ocean City dan Ocean Tin adalah bisnis aku 309 00:27:46,500 --> 00:27:48,060 Boss Chu & I adalah pemilik bersama 310 00:27:48,400 --> 00:27:50,390 Aku tidak punya pengalaman di restoran biz 311 00:27:50,670 --> 00:27:53,200 Kau membuat keputusan 312 00:27:53,380 --> 00:27:55,280 Aku pikir lebih baik kita bicara 313 00:27:55,810 --> 00:27:57,840 Tidak, le bicara untuk menghapus apa pun 314 00:27:58,110 --> 00:28:00,880 Bicara Le sementara Polisi Supt. kau disini 315 00:28:01,080 --> 00:28:02,640 Tidak ada kesalahpahaman sama sekali 316 00:28:03,220 --> 00:28:04,710 Apakah kau tidak setuju, Polisi Supt. Hou 317 00:28:04,750 --> 00:28:07,090 Benar, kita semua teman baik 318 00:28:07,190 --> 00:28:08,950 Le punya tiga minuman 319 00:28:10,790 --> 00:28:11,520 Tidak lagi 320 00:28:12,230 --> 00:28:15,320 Berhentilah bercanda, kau peminum yang baik 321 00:28:15,600 --> 00:28:18,360 Apakah usia melawanmu? 322 00:28:19,130 --> 00:28:20,070 Le melihat bagaimana kabarmu 323 00:28:23,310 --> 00:28:24,070 baik 324 00:28:36,390 --> 00:28:38,350 Sampai sekarang, le harus tenang 325 00:28:39,450 --> 00:28:44,290 Kedengarannya seolah-olah kita tidak damai 326 00:28:45,490 --> 00:28:47,760 Apa yang salah Takut aku mungkin menabrak kau 327 00:28:48,960 --> 00:28:51,360 Tidak heran kau membawa beberapa pria yang lemah 328 00:28:52,730 --> 00:28:55,130 Apa? aku sendiri 329 00:28:56,170 --> 00:28:58,260 Minum, aku bukan berkelahi 330 00:29:01,340 --> 00:29:02,970 Mengapa kau membawa begitu banyak pria? 331 00:29:03,550 --> 00:29:06,510 Tidak bisa seperti itu mereka juga temanmu 332 00:29:06,780 --> 00:29:09,050 Mereka datang khusus untuk menemui kau 333 00:29:09,590 --> 00:29:13,350 Benar, kita pernah bekerja denganmu sebelumnya 334 00:29:14,720 --> 00:29:18,680 Katakan padaku jika terjadi sesuatu padamu 335 00:29:19,560 --> 00:29:23,520 Aku merasa terhormat dengan kehadiran kau 336 00:29:26,740 --> 00:29:28,260 Jadi, kau benar-benar berjaga-jaga 337 00:29:28,870 --> 00:29:32,670 Kau menghasut Chu untuk membunuhku 338 00:29:35,180 --> 00:29:37,910 Dia gagal & kau gemetaran hebat 339 00:29:39,620 --> 00:29:41,170 Kau bukan pengecut seperti itu 340 00:29:42,450 --> 00:29:45,940 Sekarang, kau tidak bisa minum lagi 341 00:29:46,220 --> 00:29:47,650 Dan kau sudah tidak punya keberanian lagi 342 00:29:50,090 --> 00:29:52,990 Yung, tolong perhatikan bahasa kau 343 00:30:06,170 --> 00:30:09,080 Aku tidak tahu apa yang kau & Chu lakukan 344 00:30:09,780 --> 00:30:11,750 Kita tidak pernah mencampuri urusan pribadi orang lain 345 00:30:12,650 --> 00:30:14,310 Jangan pikir aku takut padamu 346 00:30:15,150 --> 00:30:17,780 Aku hanya ingin tidak ada pertumpahan darah untuk diikuti 347 00:30:18,050 --> 00:30:20,850 Pertumpahan darah? 348 00:30:22,220 --> 00:30:25,350 Di hadapan Perwira Polisi Senior 349 00:30:25,390 --> 00:30:27,230 Kau mengambil hukum ke tangan kau sendiri 350 00:30:28,130 --> 00:30:29,620 Kau kejam tanpa hukum 351 00:30:31,770 --> 00:30:35,970 Yung, para gadis mulai tidak sabar 352 00:30:36,270 --> 00:30:37,200 Tepat, Bu 353 00:30:37,970 --> 00:30:40,340 Kau datang tepat waktu untuk mendinginkan Chai 354 00:30:40,610 --> 00:30:43,240 Ambil dua wanita cantik untuk Chai 355 00:30:44,410 --> 00:30:46,970 Laporkan potensinya kepadaku besok 356 00:30:49,950 --> 00:30:51,710 Hou, kau harus permisi dulu 357 00:30:53,260 --> 00:30:58,020 Jadi, kau mulai pikun 358 00:30:59,090 --> 00:31:01,460 Chai punya potensi yang baik sebelumnya 359 00:31:02,130 --> 00:31:03,760 Dia bahkan mengambil gadis aku & menikahinya 360 00:31:04,770 --> 00:31:06,260 Dia adalah istri seseorang sekarang 361 00:31:09,710 --> 00:31:12,730 Tapi aku punya malam pertama bersamanya 362 00:31:26,150 --> 00:31:27,490 Apakah orang tua itu masih sangat tangguh 363 00:32:02,060 --> 00:32:03,550 Aku seharusnya tidak menghadiri pesta itu 364 00:32:04,490 --> 00:32:08,120 Sepertinya kita akan segera menghadapi secara terbuka 365 00:32:09,000 --> 00:32:10,730 Kita harus bergerak dulu 366 00:32:11,830 --> 00:32:14,500 Dia benar, & kita harus pergi seluruh babi 367 00:32:14,740 --> 00:32:16,140 Untuk merusak kesempatannya untuk kembali 368 00:32:16,510 --> 00:32:19,870 Kita semua dalam bisnis tahun ini 369 00:32:21,380 --> 00:32:25,010 orang-orang kuat itu telah menjadi bos 370 00:32:32,750 --> 00:32:36,920 Mereka yang sekarang bergerak kebanyakan adalah teman Yung 371 00:32:37,690 --> 00:32:39,820 Siapa yang akan menderita jika kita bertempur secara terbuka 372 00:32:39,930 --> 00:32:42,330 Bergerak cepat & kita mungkin masih punya peluang 373 00:32:43,030 --> 00:32:45,520 Kalau tidak, kita akan mati karena mati 374 00:32:47,940 --> 00:32:48,730 Chai 375 00:32:51,870 --> 00:32:53,900 An menderita demam Mengapa? 376 00:32:54,180 --> 00:32:55,510 Dia terjebak dalam hujan 377 00:32:55,780 --> 00:32:57,540 Dia minum pil 378 00:32:57,710 --> 00:32:59,410 Tapi suhunya tetap tinggi 379 00:32:59,820 --> 00:33:00,710 Aku akan membawanya ke rumah sakit sekaligus 380 00:33:02,780 --> 00:33:03,580 Tolong telepon saudara-saudaraku 381 00:33:04,690 --> 00:33:06,590 Kumpulkan semua orang untuk pertemuan rahasia 382 00:33:10,530 --> 00:33:16,120 Paru-paru, Chai telah banyak berubah sehingga kita harus punya rencana 383 00:33:17,930 --> 00:33:20,030 Tidak mungkin, kita harus menemukan sesuatu 384 00:33:23,710 --> 00:33:25,070 Haruskah aku minta Man menyiapkan mobil? 385 00:33:26,480 --> 00:33:28,740 Dia di tempat tidur, aku akan menyetir sendiri 386 00:33:33,580 --> 00:33:35,210 Chai, tali sepatu kau 387 00:33:38,190 --> 00:33:38,950 Biarkan aku yang melakukannya 388 00:33:39,860 --> 00:33:41,520 Ah Kwok melakukan panggilan jarak jauh untuk kita 389 00:33:42,260 --> 00:33:43,880 Dia mengatakan Yung mengiriminya kartu 390 00:33:43,990 --> 00:33:46,620 dan menyebutkan bahwa banyak orang ingin membunuhmu 391 00:33:48,330 --> 00:33:49,760 Yung berkata dia tidak bisa melindungimu dan 392 00:33:51,330 --> 00:33:54,430 dia menyuruh Kwok berdoa untukmu 393 00:33:56,970 --> 00:33:58,460 Aku pikir Yung marah lagi 394 00:33:59,140 --> 00:34:00,470 Haruskah aku membawa Kwok kembali? 395 00:34:00,940 --> 00:34:02,340 Jangan terlalu sensitif 396 00:34:03,280 --> 00:34:04,510 Beritahu Kwok 397 00:34:05,980 --> 00:34:08,450 Kita akan menghabiskan beberapa hari dengannya di musim panas 398 00:34:09,820 --> 00:34:10,580 pergi tidur lebih awal 399 00:34:29,770 --> 00:34:30,600 Jadilah yang baik 400 00:34:39,080 --> 00:34:39,840 Saudara 401 00:34:44,450 --> 00:34:48,410 Sepupu menelepon untuk mengatakan kau mengatasi Chai 402 00:34:49,220 --> 00:34:50,890 Jadi aku bergegas kembali untuk menyarankan kau menentangnya 403 00:34:51,830 --> 00:34:53,120 Aku harap kau tidak akan melakukan itu 404 00:34:56,060 --> 00:35:01,900 Salah, kau bergegas kembali untuk memohon padaku 405 00:35:02,600 --> 00:35:03,430 Mohon aku 406 00:35:04,310 --> 00:35:07,370 Oke, aku mohon 407 00:35:09,140 --> 00:35:10,170 Dengan apa? 408 00:35:11,310 --> 00:35:13,040 Kita bersaudara 409 00:35:13,080 --> 00:35:16,780 Benar, aku harus memberimu muka 410 00:35:18,350 --> 00:35:19,680 Ingat... 411 00:35:20,020 --> 00:35:23,750 Apa yang kau katakan sebelum berangkat ke Malaka 412 00:35:24,690 --> 00:35:26,960 Kau bilang kau tidak akan mengakui aku lagi 413 00:35:29,230 --> 00:35:32,290 Ketika dalam kesulitan, kau datang kepadaku 414 00:35:40,040 --> 00:35:41,010 Any, aku setuju jika ... 415 00:35:42,880 --> 00:35:46,400 Kau akan melayani aku teh untuk menunjukkan permintaan maaf kau 416 00:36:07,470 --> 00:36:10,270 Saudara Yung, kumohon 417 00:36:11,910 --> 00:36:15,540 Aku kakak laki-lakimu, berlutut 418 00:36:17,810 --> 00:36:18,780 Berlutut 419 00:36:29,490 --> 00:36:31,250 aku hanya bercanda 420 00:36:32,130 --> 00:36:35,720 Aku akan mengambilnya untuk minum untuk pesta pernikahan kau 421 00:36:36,770 --> 00:36:38,630 Kenapa kau tidak memberitahu diriku kau akan menikah dengan orang Melayu 422 00:36:42,000 --> 00:36:42,970 Dengar 423 00:36:44,040 --> 00:36:48,740 jangan salahkan aku jika dia membuat masalah sendiri dan 424 00:36:50,080 --> 00:36:54,380 jika kau membantunya, aku akan tegar 425 00:36:56,250 --> 00:36:58,880 Aku mengerti 426 00:37:03,930 --> 00:37:08,090 Nah, bagaimana kabar istri Melayu kau 427 00:37:13,500 --> 00:37:15,200 Kau jarang kembali, tetapi ... 428 00:37:15,440 --> 00:37:17,960 Sekarang kau pergi tanpa makan bersama kita 429 00:37:19,710 --> 00:37:21,640 Aku telah kembali menjadi Yung 430 00:37:22,010 --> 00:37:23,270 Jangan beri tahu Chai tentang itu 431 00:37:23,610 --> 00:37:27,050 Apakah Yung berjanji untuk tidak mengatasi Chai? 432 00:37:27,450 --> 00:37:29,040 Apakah dia tulus? 433 00:37:30,190 --> 00:37:31,880 Tidak masalah untuk saat ini 434 00:37:34,720 --> 00:37:36,050 Kau terlalu khawatir tentang Chai 435 00:37:38,760 --> 00:37:42,590 Kau berusia 30, mengapa berpegang teguh pada Chai 436 00:37:43,030 --> 00:37:47,370 Aku mencintainya, tetapi aku tidak bisa menahannya 437 00:37:49,370 --> 00:37:51,460 Aku rahasiaku, jangan bilang siapa-siapa 438 00:37:51,970 --> 00:37:56,100 Aku akan memberimu waktu 2 tahun jika kau tidak menikah 439 00:37:56,310 --> 00:37:57,610 Aku akan mengedarkannya 440 00:38:13,530 --> 00:38:18,090 Apakah kau akan memberi tahu Chai sebelum membunuh Yung? 441 00:38:19,000 --> 00:38:20,190 Tidak, kita tidak punya pilihan lain 442 00:38:21,800 --> 00:38:24,400 Ambil ikan emas aku jika aku tidak bisa kembali 443 00:38:25,840 --> 00:38:30,440 Kau mungkin terbunuh jika kau tidak bisa dekat dengannya 444 00:38:31,110 --> 00:38:32,940 Sebuah ramalan yang aku konsultasikan minggu lalu 445 00:38:34,320 --> 00:38:36,250 bilang aku bisa hidup sampai 70 446 00:38:45,760 --> 00:38:46,690 Waspada 447 00:42:37,790 --> 00:42:41,520 Double-crossed oleh Big-Eyes No 6 terbunuh 448 00:42:43,630 --> 00:42:46,960 Tidak ada orang lain yang bisa aku percaya selainmu? 449 00:42:47,470 --> 00:42:49,490 Chai, waktunya untuk pertemuan 450 00:42:50,610 --> 00:42:51,370 aku tahu 451 00:42:55,580 --> 00:42:57,200 Aku akan meninggalkan Po Yee dan An kepadamu 452 00:43:01,020 --> 00:43:04,040 Ingatlah untuk menggunakannya jika dibutuhkan 453 00:43:33,350 --> 00:43:35,320 Chuan, jangan tunggu aku 454 00:43:35,780 --> 00:43:36,910 Pergi dan kumpulkan An dari sekolah 455 00:43:37,720 --> 00:43:38,710 Ya, Chai 456 00:44:14,060 --> 00:44:15,250 Apa ini, Chai? 457 00:44:16,390 --> 00:44:17,450 Apakah kau melakukan double-cross No 6 458 00:44:19,390 --> 00:44:21,380 Tidak, bagaimana aku bisa melakukan itu? 459 00:44:21,800 --> 00:44:23,230 Aku menelepon polisi untuk memeriksa 460 00:44:24,100 --> 00:44:27,260 No 6 memakai bukti peluru yang belum dia tembak 461 00:44:27,840 --> 00:44:29,670 tapi dia dipukuli seperti sarang lebah 462 00:44:30,370 --> 00:44:32,930 Pria dengan keahliannya tidak bisa mendapatkannya 463 00:44:33,810 --> 00:44:37,270 Kecuali seseorang memberi tahu dia 464 00:44:40,380 --> 00:44:41,910 Dan dia bungkam 465 00:44:42,550 --> 00:44:45,520 Dia tidak akan memberi tahu siapa pun tentang itu 466 00:44:46,250 --> 00:44:48,550 Kecuali aku dan kau 467 00:44:52,060 --> 00:44:53,390 Siapa lagi yang tidak bisa melakukannya? 468 00:44:53,930 --> 00:44:56,120 Dia tidak memberitahu diriku tentang itu, Chai 469 00:44:59,930 --> 00:45:01,300 Aku salah 470 00:45:02,900 --> 00:45:05,930 Jangan bunuhku, Chai 471 00:45:06,010 --> 00:45:08,410 Aku harap penilaian aku salah 472 00:45:09,440 --> 00:45:10,910 Aku tidak percaya kau melakukan itu pada No. 6 473 00:45:10,950 --> 00:45:15,310 Kenapa bisa begitu? kau pasti marah 474 00:45:16,920 --> 00:45:18,280 Kau telah benar-benar berubah 475 00:45:18,920 --> 00:45:21,080 Aku tahu kau akan gagal cepat atau lambat, dan 476 00:45:22,660 --> 00:45:28,460 Aku akan kehilangan nyawa anak-anak kita masih muda 477 00:45:30,530 --> 00:45:34,930 Kesalahan aku dibuat dan aku tidak bisa menahannya, Chai 478 00:46:02,800 --> 00:46:05,130 Terima kasih, Chai ... 479 00:46:57,590 --> 00:47:00,750 Kenapa aku tunduk pada Yung berkali-kali? 480 00:47:01,420 --> 00:47:04,150 Aku berharap semua orang hidup dalam damai 481 00:47:05,090 --> 00:47:07,360 Aku tidak ingin kau mempertaruhkan hidupmu untuk diperjuangkan 482 00:47:07,800 --> 00:47:09,460 Jangan berpikir aku berubah hanya karena 483 00:47:09,600 --> 00:47:11,460 Aku diam tentang diganggu 484 00:47:13,100 --> 00:47:14,330 Aku waktu bagiku untuk mendapatkan Yung 485 00:47:16,600 --> 00:47:18,470 Aku harap kau sekarang akan bergabung denganku untuk menghapusnya 486 00:47:19,440 --> 00:47:21,700 Siapa pun yang ingin mundur dapat pergi 487 00:47:22,240 --> 00:47:24,800 Aku tidak akan memaafkan pelintas ganda 488 00:47:29,820 --> 00:47:31,410 Wah memanggil aku katakan 489 00:47:31,450 --> 00:47:33,610 Masyarakat Paru Fei telah diserbu 490 00:47:34,720 --> 00:47:37,780 Apa? The West Point Godown terbakar? 491 00:47:38,460 --> 00:47:41,990 Chai, Polisi telah memblokir tempat itu 492 00:47:42,030 --> 00:47:44,190 dan beberapa orang tertangkap 493 00:47:46,870 --> 00:47:47,770 Chai, aku untukmu 494 00:47:50,400 --> 00:47:51,200 baik 495 00:47:51,910 --> 00:47:54,500 Apa? kau memimpin tim? 496 00:47:55,740 --> 00:47:57,340 Silakan pergi ke sekolah An untuk menghentikan Chuan 497 00:48:00,920 --> 00:48:02,040 Aku dari Hui Chu 498 00:48:02,480 --> 00:48:04,750 Hou memimpin sebuah tim ke rumah aku yang mengklaim telah ditangkap 499 00:48:05,920 --> 00:48:07,350 dan Istriku tertangkap 500 00:48:08,290 --> 00:48:10,950 Mereka berusaha memusnahkan kita semua 501 00:48:12,960 --> 00:48:14,290 Kita akan bertempur dengan keduanya dan mereka 502 00:48:15,860 --> 00:48:17,160 Mengapa kau membawa senjata untuk pertemuan itu? 503 00:48:17,870 --> 00:48:18,890 Kau menyuruh kita 504 00:48:20,770 --> 00:48:21,600 Aku tidak melakukannya 505 00:48:21,970 --> 00:48:23,160 Kita semua sudah bersenjata 506 00:48:23,440 --> 00:48:25,270 Mata Besar berkata kau menyuruh kita membawa senjata 507 00:48:30,610 --> 00:48:31,580 Chai, Polisi 508 00:49:17,990 --> 00:49:19,460 Bagaimana sekarang Chai? 509 00:49:20,760 --> 00:49:23,460 Berlindung, le keluar 510 00:49:23,960 --> 00:49:24,660 baik 511 00:49:25,130 --> 00:49:28,760 Dengar, kau sudah dikepung 512 00:49:29,470 --> 00:49:32,370 Letakkan tangan kau dan menyerah dalam 3 menit 513 00:49:32,640 --> 00:49:36,040 atau kita akan menembak 514 00:49:39,080 --> 00:49:41,640 Fist punya jip di pagar 515 00:49:41,680 --> 00:49:43,620 Aku akan bergegas ke lereng bukit untuk mendapatkannya 516 00:49:43,650 --> 00:49:44,910 Berapa banyak pria yang dapat membawanya 517 00:49:44,950 --> 00:49:46,510 Hanya jika Chai aman 518 00:49:46,590 --> 00:49:47,450 Fist, ayo pergi 519 00:49:47,490 --> 00:49:49,680 Paman Ken, aku berbahaya 520 00:49:59,100 --> 00:50:00,470 Jangan tembak 521 00:50:05,170 --> 00:50:07,770 Bahkan tinju Paman Ken dipukul oleh polisi 522 00:50:07,810 --> 00:50:10,610 Ken, Ayahmu tak bergerak seperti mati 523 00:50:11,750 --> 00:50:14,480 Ayah... 524 00:50:15,250 --> 00:50:16,010 Chai 525 00:50:17,590 --> 00:50:21,420 Kau dermawan aku 526 00:50:21,460 --> 00:50:22,290 Aku akan kembali mobil 527 00:50:22,320 --> 00:50:23,260 Jangan pergi 528 00:50:23,660 --> 00:50:23,920 Aku tidak bisa gegabah 529 00:50:23,960 --> 00:50:24,860 Jangan 530 00:50:27,560 --> 00:50:28,360 Hon Bin 531 00:50:28,560 --> 00:50:29,220 Chai 532 00:50:29,260 --> 00:50:30,230 beriku semua senjata 533 00:50:31,900 --> 00:50:33,730 Ya Cepat 534 00:51:11,970 --> 00:51:15,700 Aku menyerah, senjataku milikku 535 00:51:15,980 --> 00:51:20,310 Mereka tidak terhubung, bawa aku 536 00:51:21,580 --> 00:51:23,850 Panggil ambulans sekaligus ... 537 00:51:24,320 --> 00:51:25,950 saudaraku terluka parah 538 00:51:28,420 --> 00:51:29,480 Panggil ambulan 539 00:51:32,190 --> 00:51:33,560 Panggil ambulan 540 00:51:36,660 --> 00:51:37,530 Paman Ken 541 00:51:37,800 --> 00:51:40,630 Chai, maaf 542 00:51:41,270 --> 00:51:45,030 Aku tidak bisa mendapatkan mobil untukmu 543 00:51:45,940 --> 00:51:48,430 Jangan khawatir, aku baik-baik saja 544 00:52:45,000 --> 00:52:45,620 Bos 545 00:52:47,170 --> 00:52:49,260 Menguasai 546 00:52:58,280 --> 00:52:59,140 Pergi dan ambil mobilnya 547 00:53:15,860 --> 00:53:16,960 Kau keluar dulu 548 00:53:17,000 --> 00:53:17,860 Ya pak 549 00:53:25,110 --> 00:53:29,200 Chai, maaf, aku harus bertindak 550 00:53:29,540 --> 00:53:33,070 Tidak ada masalah dengan hubungan kita 551 00:53:33,750 --> 00:53:35,240 Jika kau butuh bantuan, katakan saja 552 00:53:40,150 --> 00:53:41,640 Aku tidak punya rekaman 553 00:53:43,860 --> 00:53:46,330 Sejak kapan kau menjadi antek Yung 554 00:53:48,730 --> 00:53:51,720 Chai, aku bertanggung jawab atas apa yang terjadi 555 00:53:52,500 --> 00:53:55,730 3 bulan yang lalu HQ menyiapkan file rahasia untukmu 556 00:53:55,940 --> 00:53:57,200 Mereka pergi untuk menghapusmu 557 00:53:58,240 --> 00:53:59,500 Itu membuat aku memimpin 13 tim 558 00:53:59,670 --> 00:54:00,940 Aku hanya bertindak sesuai perintah 559 00:54:01,380 --> 00:54:04,310 Chai, aku tidak akan membuatmu putus asa 560 00:54:04,710 --> 00:54:06,440 Yah, kau tangguh 561 00:54:09,880 --> 00:54:13,980 Chai, izinkan aku memberimu sebagian dari pikiran aku 562 00:54:15,460 --> 00:54:17,390 mengakui kepemilikan obat-obatan dan senjata 563 00:54:18,060 --> 00:54:21,120 Aku akan melihat bahwa kau keluar hidup-hidup dari 564 00:54:22,830 --> 00:54:26,360 Kau tahu bagaimana bersaksi di pengadilan 565 00:54:26,430 --> 00:54:27,870 Tidak perlu aku memberitahu dirimu 566 00:54:30,170 --> 00:54:35,870 Aku akan mengatakan itu selama bertahun-tahun 567 00:54:35,910 --> 00:54:37,810 Supt. kau telah menerima suap 568 00:54:39,510 --> 00:54:40,880 dan menutupi bisnis aku 569 00:54:46,950 --> 00:54:47,980 Kau pikir kau apa? 570 00:54:48,220 --> 00:54:50,710 Tuan yang terhormat? kau hanyalah bajingan 571 00:54:52,930 --> 00:54:55,900 Apakah hakim akan mempercayai kau atauku? 572 00:54:56,660 --> 00:54:59,900 Aku sudah mencatat semua koleksi kau 573 00:54:59,930 --> 00:55:01,330 Sialan, beraninya kau mengancamku? 574 00:55:03,340 --> 00:55:07,710 Kau akan melihat ketika kau mengambil kopi di ICAC 575 00:55:45,750 --> 00:55:46,580 Bajingan 576 00:55:50,120 --> 00:55:51,520 Chai ... 577 00:55:55,990 --> 00:55:58,320 Hui Chu ... 578 00:56:19,450 --> 00:56:20,240 Jangan bergerak 579 00:56:27,220 --> 00:56:27,980 Hui Chu 580 00:56:32,260 --> 00:56:33,060 Ikuti dia 581 00:57:14,400 --> 00:57:15,300 Hui Chu 582 00:57:52,770 --> 00:57:54,170 Sisi itu ... 583 00:58:12,630 --> 00:58:15,030 Hui Chu ... 584 00:58:57,540 --> 00:58:58,400 Lau Po Yee 585 00:59:05,050 --> 00:59:06,070 Seseorang di sini untuk menyelamatkanmu 586 00:59:09,950 --> 00:59:11,180 Tuduhan aku ada di dalam 587 00:59:11,550 --> 00:59:13,920 Dia menjaminmu, silakan masuk 588 00:59:24,300 --> 00:59:25,930 Suamimu membunuh Supt. Hou 589 00:59:26,630 --> 00:59:31,000 dan menolak ditangkap, dia mendapat beberapa tembakan 590 00:59:31,670 --> 00:59:34,330 dan keberadaannya tidak diketahui 591 00:59:36,410 --> 00:59:37,310 Aku tidak percaya itu 592 00:59:37,810 --> 00:59:38,740 Pengacara Kang 593 00:59:39,650 --> 00:59:41,110 Ini 100% benar 594 00:59:51,160 --> 00:59:54,650 Aku membuat satu kesalahan dalam hidupku 595 00:59:57,100 --> 00:59:59,160 Seharusnya aku tidak memperkenalkanmu pada Chai 596 01:00:01,400 --> 01:00:05,300 Aku punya banyak gadis selama bertahun-tahun 597 01:00:08,210 --> 01:00:11,230 tapi mereka semua tidak ada artinya bagiku 598 01:00:13,680 --> 01:00:19,410 Po Yee, aku bahkan tidak menikah demi kau 599 01:00:22,520 --> 01:00:24,250 Apapun kesalahpahaman kau tentang aku 600 01:00:26,090 --> 01:00:33,830 Aku siap melakukan apa saja untuk memenuhi kebutuhan kau 601 01:00:39,470 --> 01:00:40,910 Aku mencintaimu dengan gila 602 01:00:45,010 --> 01:00:46,670 Apakah pria yang egois menyukaimu 603 01:00:47,350 --> 01:00:52,010 Kau tidak mencintai siapa pun kecuali dirimu sendiri 604 01:00:53,050 --> 01:00:57,080 Sebelumnya aku menyakiti harga dirimu 605 01:00:57,860 --> 01:01:02,350 Aku bilang aku akan memiliki.. mu dengan cara apa pun 606 01:01:04,560 --> 01:01:06,000 Kau pasti sedang bermimpi 607 01:01:09,570 --> 01:01:14,970 Penampilan kau yang terpengaruh membalikkan perut aku 608 01:01:42,000 --> 01:01:44,470 Kau gila! kau pikir kau seorang raja? 609 01:01:44,670 --> 01:01:45,900 Ini adalah kantor polisi 610 01:02:34,990 --> 01:02:35,890 Mami 611 01:02:39,560 --> 01:02:40,360 Po Yee 612 01:02:45,530 --> 01:02:46,500 Aku baik-baik saja 613 01:03:12,130 --> 01:03:12,920 Terima kasih 614 01:03:20,500 --> 01:03:22,530 Sampai jumpa 615 01:03:44,290 --> 01:03:45,190 Chai ... 616 01:03:54,770 --> 01:03:56,290 Aku ingin kembali ke HK menemukan kau 617 01:04:01,580 --> 01:04:02,300 Bagaimana? 618 01:04:05,980 --> 01:04:07,240 Aku terkena dua tembakan 619 01:04:08,350 --> 01:04:09,410 Aku akan mengirim dokter 620 01:04:10,050 --> 01:04:14,040 Aku lapar, ambilkan sesuatu untuk dimakan 621 01:04:19,630 --> 01:04:20,490 Po Yee 622 01:04:25,930 --> 01:04:27,130 Kau belum berubah 623 01:04:28,540 --> 01:04:29,730 Aku sudah tua 624 01:04:33,410 --> 01:04:34,740 Anakmu sudah sangat tinggi 625 01:04:34,980 --> 01:04:35,960 Katakan hai pada paman 626 01:04:36,010 --> 01:04:36,870 Paman 627 01:04:36,910 --> 01:04:37,740 Baik 628 01:04:38,950 --> 01:04:42,110 Aku sudah bertahun-tahun 629 01:05:29,100 --> 01:05:32,090 Dibutuhkan 3 jam untuk sampai ke Desa Pa Li 630 01:05:33,400 --> 01:05:35,330 Melalui jalur gunung 631 01:05:36,500 --> 01:05:37,800 Bahkan ada alarm 632 01:05:38,070 --> 01:05:40,440 Aku akan mengajak kau bersembunyi 633 01:05:41,370 --> 01:05:44,370 Tidak mungkin, aku akan dicari dalam waktu singkat 634 01:05:44,540 --> 01:05:46,240 Tidak mungkin hanya bersembunyi seperti ini 635 01:05:46,380 --> 01:05:49,210 Mengapa bersembunyi ketika aku mati sama saja 636 01:05:50,280 --> 01:05:52,110 Aku akan kembali ke HK minggu depan 637 01:05:52,150 --> 01:05:53,520 untuk bertempur dengan Yung 638 01:06:01,860 --> 01:06:02,730 Baik 639 01:06:02,760 --> 01:06:04,590 Jika kau bersikeras, aku akan menemanimu 640 01:06:06,400 --> 01:06:08,800 Aku meninggalkan istri dan putra aku ke pengasuhan kau 641 01:06:09,370 --> 01:06:11,000 Aku tidak bisa menenangkan pikiran aku jika kau pergi 642 01:06:11,300 --> 01:06:12,700 Bisakah aku membiarkan kau mempertaruhkan hidupmu sendirian? 643 01:06:12,740 --> 01:06:14,500 Jangan berdebat denganku lagi 644 01:06:15,610 --> 01:06:16,800 Aku mohon padamu 645 01:06:18,580 --> 01:06:19,880 Jaga An untukku 646 01:06:20,650 --> 01:06:22,310 Jadi aku bisa punya ahli waris 647 01:06:23,150 --> 01:06:25,850 dan mati dengan tenang 648 01:07:23,040 --> 01:07:24,130 Tersenyum 649 01:07:34,790 --> 01:07:36,090 Kwok, datang dan ambil snap 650 01:07:36,720 --> 01:07:38,280 Ok, aku minggir untuk melihat apakah aku bisa membantu 651 01:07:39,130 --> 01:07:40,250 Datanglah kemari 652 01:07:40,530 --> 01:07:41,490 Chai ... 653 01:07:42,030 --> 01:07:43,890 Po Yee bertanya kepadaku apakah kau kembali ke HK 654 01:07:44,830 --> 01:07:45,920 Aku menyembunyikannya darinya 655 01:07:47,700 --> 01:07:48,560 Kwok 656 01:07:49,270 --> 01:07:50,460 Kau berpose 657 01:08:07,020 --> 01:08:11,580 Ketika kau tiba di Brasil, telepon aku terlebih dahulu 658 01:08:14,260 --> 01:08:19,320 Aku sudah meletakkan pil harian kau di kotak merah 659 01:08:22,440 --> 01:08:25,560 Saat kau mengganti penerbangan di US A 660 01:08:28,040 --> 01:08:30,010 Kenakan sweater wol 661 01:08:32,210 --> 01:08:33,510 Jangan masuk angin 662 01:08:36,850 --> 01:08:37,780 aku tahu 663 01:08:44,660 --> 01:08:46,850 Apakah kau kembali ke HK tanpa sepengetahuanku? 664 01:08:48,560 --> 01:08:53,900 Yakan? 665 01:08:55,900 --> 01:08:57,430 Jangan berbohong 666 01:08:59,940 --> 01:09:01,630 Aku tidak akan kembali ke Hong Kong, idiot 667 01:09:02,880 --> 01:09:04,140 Jangan 668 01:09:05,480 --> 01:09:06,670 Kenapa aku harus membodohimu? 669 01:09:15,320 --> 01:09:19,520 Turun 670 01:09:29,370 --> 01:09:32,930 Kau sudah dewasa sekarang, ketika aku pergi ... 671 01:09:33,070 --> 01:09:35,200 jaga mammy, mengerti? 672 01:09:36,940 --> 01:09:37,910 Anak baik 673 01:09:44,220 --> 01:09:45,410 Po Yee 674 01:09:47,290 --> 01:09:48,410 Maaf 675 01:09:54,890 --> 01:09:56,660 Aku tidak bisa hidup tanpamu 676 01:09:58,500 --> 01:10:00,190 Kau tahu betapa cintanya aku pada mu 677 01:10:01,970 --> 01:10:02,990 aku tahu 678 01:10:14,510 --> 01:10:15,640 Jangan menangis 679 01:10:16,820 --> 01:10:18,180 Tetaplah disini 680 01:10:23,860 --> 01:10:27,660 Paman Chi, kerabat bos aku berasal dari Taiwan 681 01:10:28,190 --> 01:10:31,360 Dia memelukku untuk membawakanmu ini 682 01:10:32,100 --> 01:10:35,120 Dia baik. aku akan menelepon untuk mengucapkan terima kasih 683 01:10:35,270 --> 01:10:38,570 Tidak perlu seluruh keluarga bos di rumah sakit 684 01:10:39,370 --> 01:10:40,460 Apa yang terjadi? 685 01:10:41,310 --> 01:10:43,400 Paman Chung mengalami kecelakaan mobil 686 01:10:44,110 --> 01:10:46,410 Dia sekarat 687 01:10:46,850 --> 01:10:48,250 Mengapa aku tidak diberi tahu? 688 01:10:48,920 --> 01:10:51,040 Paman Chi, aku akan mengambil bosku kembali 689 01:10:51,520 --> 01:10:55,320 Aku akan membawamu untuk melihat Paman Chung, oke 690 01:10:55,620 --> 01:10:56,520 Baik 691 01:10:59,260 --> 01:11:00,560 baik 692 01:11:01,660 --> 01:11:03,930 Chai, saudaraku dalam kesulitan 693 01:11:04,230 --> 01:11:05,750 Aku harus pergi ke rumah sakit untuk menemuinya terlebih dahulu 694 01:11:07,000 --> 01:11:07,830 Pergi dan mengemudi 695 01:11:15,640 --> 01:11:18,670 Makan, jangan berkelahi aku akan segera kembali 696 01:11:27,550 --> 01:11:29,820 Chai, tolong keluar aku bicara denganmu 697 01:11:53,550 --> 01:11:55,240 Tiket kereta api, tiket laut, dan paspor 698 01:11:56,880 --> 01:11:58,650 Nama paspor adalah Chen Wing Fu 699 01:11:59,920 --> 01:12:01,280 Aku akan terbang kembali ke HK 700 01:12:01,750 --> 01:12:03,280 Chuan akan menjemputmu 701 01:12:07,260 --> 01:12:08,960 Setelah kerja keras bertahun-tahun, kau punya restoran 702 01:12:09,130 --> 01:12:12,590 Istri dan anak yang baik 703 01:12:13,830 --> 01:12:15,390 Itu tidak membayar kau untuk mengambil risiko denganku? 704 01:12:17,270 --> 01:12:19,760 Demi Chai, itu benar 705 01:12:23,580 --> 01:12:25,570 Datang dan bergabunglah dengan kita 706 01:12:32,290 --> 01:12:33,680 Jangan bertengkar 707 01:13:04,780 --> 01:13:10,310 Sebuah... 708 01:13:16,230 --> 01:13:19,460 Po Yee ... 709 01:13:54,870 --> 01:13:57,600 Ada 10 penjahat yang aku bersumpah untuk peduli 710 01:14:00,370 --> 01:14:04,100 Kau peringkat pertama 711 01:14:04,910 --> 01:14:07,210 Tuan Chang, sangat serius 712 01:14:07,810 --> 01:14:12,950 Semua kotak berduri dalam file ini terhubung denganmu 713 01:14:14,350 --> 01:14:16,840 Sekarang, mungkin aku sudah punya dokumen perjalanan kau 714 01:14:17,190 --> 01:14:19,920 Maaf, bisnis aku membutuhkan perjalanan ... 715 01:14:20,360 --> 01:14:21,450 Aku tidak nyaman 716 01:14:22,330 --> 01:14:23,820 Bisnis di Malaka juga? 717 01:14:30,840 --> 01:14:33,360 Tuan Chang, dia berteman 718 01:14:36,010 --> 01:14:39,470 9 tahun yang lalu Li Ah Chai menawarkan diri untuk menjadi temanku 719 01:14:39,750 --> 01:14:41,080 Tapi aku memberinya neraka 720 01:14:41,710 --> 01:14:43,550 Kemudian aku dipindahkan ke perbatasan selama 3 tahun 721 01:14:43,880 --> 01:14:45,940 mengajar di sekolah polisi selama beberapa tahun 722 01:14:46,550 --> 01:14:49,680 sebelum aku dipromosikan ke posisi aku sekarang 723 01:14:51,290 --> 01:14:55,230 Kau berbeda, kau punya banyak musuh 724 01:14:56,100 --> 01:14:58,560 Berita kembalinya Chai mengagetkanmu dan 725 01:14:59,430 --> 01:15:03,030 Kau membawa selusin pria untuk melindungi kau 726 01:15:04,440 --> 01:15:07,530 Pria sepertimu lebih buruk daripada mati 727 01:15:12,580 --> 01:15:13,770 Ya 728 01:15:21,520 --> 01:15:22,610 Aku Polisi Inspektur Chang 729 01:15:24,490 --> 01:15:25,350 Tunggu 730 01:15:27,730 --> 01:15:29,060 Bawa dia untuk memproses formalitas 731 01:15:40,810 --> 01:15:44,000 Chai, kau akan menyerah 732 01:15:44,410 --> 01:15:45,380 Aku ingin bekerja sama denganmu 733 01:15:46,210 --> 01:15:47,700 Yung punya banyak pengacara yang bekerja untuknya 734 01:15:48,210 --> 01:15:49,340 Yung dilindungi oleh hukum 735 01:15:49,880 --> 01:15:51,540 Mengawasinya sepanjang waktu tidak akan membantu 736 01:15:51,950 --> 01:15:54,680 Kwok dan aku akan lupa perubahan untuk bertindak 737 01:15:54,920 --> 01:15:55,790 Kau sebaiknya mengambil anak buah kau 738 01:15:57,020 --> 01:15:58,620 Mengapa aku harus melakukan itu? 739 01:15:59,830 --> 01:16:01,620 Aku tidak berencana untuk meninggalkan hidup-hidup 740 01:16:02,730 --> 01:16:05,600 Ketika aku bertindak aku akan memberitahu kau untuk mengumpulkan mayat 741 01:16:06,870 --> 01:16:08,420 dan kau akan menerima kredit 742 01:16:09,700 --> 01:16:12,100 Ini akan cocok 743 01:16:12,310 --> 01:16:13,770 Apa yang aku lakukan padamu sebelumnya 744 01:16:15,880 --> 01:16:19,330 Terus terang aku mengagumi kau karena prinsip kau 745 01:16:19,850 --> 01:16:22,640 Kau harus muncul sekarang setelah tahun-tahun ini di Lo Wu 746 01:16:23,320 --> 01:16:24,150 Terima kasih 747 01:16:25,850 --> 01:16:28,790 Kau punya prinsip yang lebih baik sendiri 748 01:16:30,220 --> 01:16:32,520 Kau kehilangan keluarga tetapi kau tidak mau bertobat 749 01:16:35,190 --> 01:16:36,320 Kenapa harus aku? 750 01:16:37,260 --> 01:16:39,160 Aku masuk ke baris ini ketika seorang anak 751 01:16:39,670 --> 01:16:42,230 Aku telah melihat banyak orang terbaring mati di jalan 752 01:16:43,940 --> 01:16:45,370 Apapun yang terjadi 753 01:16:46,110 --> 01:16:49,010 Aku tidak akan mengeluh lagi 754 01:16:50,110 --> 01:16:53,840 Bahkan Ayahku, karena dia juga mengintai 755 01:16:55,250 --> 01:16:56,440 Hidupnya untuk membesarkanku 756 01:16:56,950 --> 01:16:59,850 Aku harus pasrah pada nasib 757 01:17:02,290 --> 01:17:04,480 Pak Chang, mengatur untuk mengumpulkan tubuh aku 758 01:17:30,280 --> 01:17:31,270 Yung, semuanya beres 759 01:17:31,320 --> 01:17:32,550 Bersorak 760 01:17:32,920 --> 01:17:36,850 Apakah Ayah aku bertemu Chai dan Kwok? 761 01:17:37,760 --> 01:17:40,020 Aku sudah mencatat, aku akan melaporkan sekarang 762 01:17:41,930 --> 01:17:43,290 Yung, minum? 763 01:17:46,930 --> 01:17:47,860 Aku melaporkan kepadamu sekarang 764 01:17:47,900 --> 01:17:51,430 Dia keluar dari Hotel 765 01:17:51,770 --> 01:17:53,260 dia dirobohkan oleh Taksi 766 01:17:54,270 --> 01:17:57,830 Dia pergi ke kuburan sepupu kau Hui Chu 767 01:18:00,280 --> 01:18:03,250 Dia menyaksikan memancing di dermaga 768 01:18:03,480 --> 01:18:04,780 dia tinggal selama 5 jam 769 01:18:05,420 --> 01:18:07,940 sedang bergumam pada dirinya sendiri 770 01:18:11,190 --> 01:18:14,130 Ayahmu mencari ramalan di pagi hari 771 01:18:14,290 --> 01:18:19,130 Apakah kau akan menghentikan omong kosongmu? 772 01:18:20,170 --> 01:18:22,290 Apakah kau melihatnya bertemu Chai dan Kwok? 773 01:18:23,340 --> 01:18:24,170 Aku tidak tahu 774 01:18:25,700 --> 01:18:28,760 Kau tidak tahu apa-apa selain makan 775 01:18:31,140 --> 01:18:34,770 Satu jam yang lalu, dia naik taksi 776 01:18:36,150 --> 01:18:37,810 Nomor 2 mengikutinya 777 01:18:38,150 --> 01:18:40,780 Dia belum datang sehingga belum ada laporan yang dibuat 778 01:18:42,390 --> 01:18:45,190 Ayahmu tiba di taksi yang ingin bertemu denganmu 779 01:18:55,100 --> 01:18:56,570 Tolong tunggu aku di sini 780 01:18:59,310 --> 01:19:00,200 Silakan ikut aku 781 01:19:07,510 --> 01:19:10,970 Kau meledakkan semuanya 782 01:19:11,480 --> 01:19:12,710 Mereka tidak lagi dapat diidentifikasi 783 01:19:13,590 --> 01:19:15,110 Aku tidak bisa tidur di malam hari 784 01:19:16,220 --> 01:19:18,820 bertanya pada diri sendiri apa yang aku lakukan salah 785 01:19:19,020 --> 01:19:20,920 untuk mengangkat seorang putra seperti kau 786 01:19:22,600 --> 01:19:25,160 Berharap kau akan meledakkan aku juga 787 01:19:27,500 --> 01:19:31,460 Kenapa kau tidak meledakkanku juga? 788 01:19:31,500 --> 01:19:34,440 Ayah, berhenti ... 789 01:19:39,880 --> 01:19:41,040 Pria seusiamu, tanpa otak 790 01:19:42,750 --> 01:19:43,980 Kau hanya mendengarkan kabar angin 791 01:19:44,820 --> 01:19:46,050 Mereka hanya membodohi kau dan kau percaya 792 01:19:49,460 --> 01:19:51,290 Aku sudah berada di HK selama beberapa bulan terakhir 793 01:19:52,220 --> 01:19:54,990 Seseorang melihatmu di Malaka, bajingan 794 01:19:55,630 --> 01:19:57,790 Polisi telah menahan surat identitas aku 795 01:19:58,830 --> 01:20:02,200 Aku tidak bisa pergi ke sana kecuali aku punya sayap 796 01:20:06,610 --> 01:20:09,600 Jika kau buta huruf, tanyakan pada seseorang 797 01:20:11,640 --> 01:20:12,910 Kau dapat meminta seseorang untuk membacakan untukmu 798 01:20:17,850 --> 01:20:20,050 Siapa yang melakukannya, jika bukan kau? 799 01:20:20,290 --> 01:20:21,250 Siapa tahu? 800 01:20:22,490 --> 01:20:24,220 Li Ah Chai punya banyak musuh 801 01:20:25,360 --> 01:20:26,790 Bagaimana aku tahu kapan dia akan dibunuh oleh musuh-musuh mereka 802 01:20:28,390 --> 01:20:31,090 Aku akan memeriksa untukmu jika kau benar-benar ingin tahu 803 01:20:37,700 --> 01:20:40,330 Ayah, jangan marah 804 01:20:42,810 --> 01:20:44,210 Sudah makan? 805 01:20:45,140 --> 01:20:46,610 Kita punya hot pot di luar 806 01:20:47,480 --> 01:20:49,880 Kita berdua punya anggur untuk menghibur 807 01:20:50,080 --> 01:20:53,020 Yung, aku telah melihat Ayahmu turun di Mei Foo 808 01:20:53,420 --> 01:20:55,750 Aku melihat Kwok & Chai di tengah orang banyak 809 01:20:56,120 --> 01:20:57,320 Mereka menghilang tiba-tiba 810 01:21:00,390 --> 01:21:01,380 Kemana mereka? 811 01:21:06,030 --> 01:21:10,260 Aku tidak akan memberitahu kau 812 01:21:12,240 --> 01:21:13,570 Yung, ada yang salah 813 01:21:14,610 --> 01:21:16,700 Ayahmu datang ke sini untuk memata-matai 814 01:21:23,450 --> 01:21:26,710 benar-benar pengkhianat tua 815 01:21:27,290 --> 01:21:28,750 Kau berani mencelakakan aku bersama orang-orang di luar 816 01:21:30,520 --> 01:21:33,750 Aku membujukmu agar tidak menyakitimu 817 01:21:34,430 --> 01:21:37,690 tetapi kau datang untuk mendapatkan berita 818 01:21:43,040 --> 01:21:46,270 Itu benar-benar kau 819 01:21:47,640 --> 01:21:51,840 Bajingan 820 01:21:58,380 --> 01:21:59,820 Pukul dia 821 01:22:02,620 --> 01:22:04,110 Pukul dia 822 01:22:05,490 --> 01:22:06,650 Pukul dia 823 01:22:28,450 --> 01:22:31,680 Keluar! Atau aku akan membunuhmu 824 01:22:37,060 --> 01:22:40,750 Kirim seseorang untuk mengikutinya 825 01:22:42,060 --> 01:22:43,090 sekarang dia terluka, Kwok akan muncul 826 01:22:54,370 --> 01:22:55,430 Pergi 827 01:22:56,310 --> 01:22:57,470 Apakah dia memukulmu 828 01:22:58,340 --> 01:22:59,470 Aku baru saja kepleset 829 01:23:00,710 --> 01:23:01,980 Aku baik-baik saja dengan dia 830 01:23:02,650 --> 01:23:05,740 Aku baik-baik saja. Lupakan. 831 01:24:14,790 --> 01:24:15,910 Chuan 832 01:25:47,850 --> 01:25:50,470 Chai, beraninya kau membawa benda ini 833 01:28:23,100 --> 01:28:24,470 Chai 834 01:29:56,330 --> 01:30:00,560 Yung, kita tidak punya jalan keluar, kita harus pergi sekarang 835 01:30:01,500 --> 01:30:02,400 Begitu? 836 01:30:02,430 --> 01:30:03,530 Kau pergi dulu 837 01:30:27,330 --> 01:30:28,350 Keluar 838 01:30:30,200 --> 01:30:31,360 Aku berani kau keluar 839 01:31:28,650 --> 01:31:32,520 Kau menembak aku bagaimana kau bisa mengatakannya dengan Ayah 840 01:31:47,540 --> 01:31:48,400 Ayah... 841 01:31:52,810 --> 01:31:56,440 Pa, apakah itu Kwok, putramu, bukan aku? 842 01:32:02,220 --> 01:32:04,690 Kau tidak perlu malu 843 01:32:19,270 --> 01:32:21,570 Kalau rumahku meledak, aku berani 844 01:32:23,740 --> 01:32:24,800 Aku menantang kau 845 01:32:25,840 --> 01:32:28,180 Aku tahu, tidak perlu aku mengirimiimu kartu Natal 846 01:32:32,120 --> 01:32:33,110 Tapi, harap. 847 01:32:35,550 --> 01:32:38,610 Aku akan mengirimkannya, bersamamu ke neraka. 848 01:32:41,090 --> 01:32:47,220 Istri dan putramu adalah hantu 849 01:32:48,030 --> 01:32:51,000 Tidakkah kau berpikir akan tetap bersama sekarang 850 01:33:58,740 --> 01:34:01,870 Datang untuk menarikku sampai mati, aku tidak takut 851 01:34:02,570 --> 01:34:05,700 Kau bersenjata 852 01:34:06,310 --> 01:34:08,250 tapi terkena ledakan 853 01:34:08,710 --> 01:34:10,410 Caramu terbunuh akan jauh lebih mengerikan 854 01:34:11,650 --> 01:34:19,920 Tidak ada perbedaan jika kau hidup atau mati 855 01:34:39,980 --> 01:34:43,350 Kwok, bagaimana perasaanmu? 856 01:34:48,090 --> 01:34:50,750 Dia tidak boleh mati, dia akan dijatuhi hukuman penjara seumur hidup 857 01:34:53,160 --> 01:34:54,520 Akulah yang membunuh orang-orang itu 858 01:34:54,990 --> 01:34:56,360 Kwok dan papa-nya tidak melakukan kesalahan 859 01:34:57,360 --> 01:34:59,090 Aku sudah memperingatkan mereka untuk mengurus bisnis mereka sendiri 860 01:34:59,360 --> 01:35:00,390 Tetapi mereka tidak mendengarkanku 861 01:35:02,430 --> 01:35:03,960 Aku tahu bahwa mereka berdua dituntut 862 01:35:04,900 --> 01:35:06,840 Aku akan mencoba membantu mereka ketika aku berada di pengadilan 863 01:35:08,510 --> 01:35:12,170 Oke, cepat, aku tidak ingin mati 864 01:35:14,010 --> 01:35:15,810 Kau harus memberikan banyak bukti 865 01:35:15,834 --> 01:35:27,834 TRANSLATE BY : DENI AUROR@