1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:01:39,300 --> 00:01:42,140
Pada tahun tujuh puluhan, taipan Chiu Chow
3
00:01:42,170 --> 00:01:43,760
saudara Chai sangat kuat
4
00:01:43,810 --> 00:01:46,370
Dia punya dua orang tangan kanan
5
00:01:48,150 --> 00:01:49,310
Ah Yung
6
00:01:50,580 --> 00:01:51,950
& adiknya, Kwok
7
00:01:53,650 --> 00:01:56,180
Chai telah menunjuk Kwok sebagai ahli warisnya
8
00:01:58,960 --> 00:02:00,790
Yung sangat cemburu
9
00:02:01,430 --> 00:02:02,720
dan untuk menyenangkan Chai
10
00:02:02,760 --> 00:02:06,130
Bahkan mengenalkan cewek yang dia cintai secara diam-diam
11
00:02:15,810 --> 00:02:18,970
Suatu kali dia membunuh salah satu teman baik Chai demi uang
12
00:02:19,180 --> 00:02:21,940
Ah Kwok karena menyelamatkan Ah Yung membuat marah Chai
13
00:02:22,280 --> 00:02:25,310
dan Chai dengan marah, singkirkan mereka
14
00:02:27,990 --> 00:02:29,980
Kwok merasa kasihan pada Chai
15
00:02:30,020 --> 00:02:32,180
dan ada pertengkaran yang tajam di antara mereka
16
00:02:35,030 --> 00:02:39,430
Dia berhenti dari dunia bawah & pergi ke Malaka
17
00:02:39,800 --> 00:02:41,560
dan berniat memulai hidupnya kembali
18
00:02:46,500 --> 00:02:48,530
Pahlawan Sejati ...
19
00:02:48,840 --> 00:02:51,740
Demi keluarga & teman
20
00:02:52,010 --> 00:02:59,440
Dia melepaskan tugasnya meskipun fitnah
21
00:02:59,650 --> 00:03:04,140
& Tidak takut kehilangan nyawa
22
00:03:17,870 --> 00:03:19,560
Pada tahun delapan puluhan, Yung muncul
23
00:03:19,600 --> 00:03:21,660
Tapi dia berdarah dingin
24
00:03:21,710 --> 00:03:24,870
Dia bersumpah untuk melenyapkan Chai
25
00:04:24,230 --> 00:04:26,230
Chai
26
00:04:27,940 --> 00:04:30,300
Semoga berkat Bapa kita
27
00:04:31,010 --> 00:04:32,000
menghibur kesedihanmu
28
00:04:32,780 --> 00:04:37,580
Roh Kudus selalu ada di hati kita Amin
29
00:04:37,910 --> 00:04:40,940
Aku baru saja mendapat kabar Feng tidak mati karena kecelakaan
30
00:04:41,020 --> 00:04:42,480
Dia dibunuh oleh pria Yung
31
00:04:46,020 --> 00:04:46,950
Yung di sini
32
00:04:48,060 --> 00:04:49,390
Yung, lepaskan topimu
33
00:04:57,800 --> 00:04:59,460
Li Ah Chai ada di sana
34
00:05:16,950 --> 00:05:17,650
Chai
35
00:05:19,290 --> 00:05:21,020
Apakah kau punya kartu Natalku?
36
00:05:21,690 --> 00:05:23,020
Kau sangat baik setiap tahun
37
00:05:24,900 --> 00:05:26,420
Chai membantu aku membangun karier
38
00:05:27,460 --> 00:05:29,260
& Seluruh keluargaku menerima bantuannya
39
00:05:30,100 --> 00:05:33,160
Beri hormat padanya saat kau melihatnya, mengerti?
40
00:05:33,370 --> 00:05:34,770
Ya, Chai
41
00:05:36,340 --> 00:05:37,310
Permisi
42
00:05:45,320 --> 00:05:48,010
Tangan aku tertembak karena tidak mendengarkannya
43
00:05:49,320 --> 00:05:51,580
Aku tidak akan pernah melupakannya
44
00:05:53,590 --> 00:05:57,550
Itu akan meningkatkan kewaspadaan aku
45
00:05:58,600 --> 00:06:01,560
Aku minta maaf tentang itu, berharap itu terlewatkan
46
00:06:16,250 --> 00:06:17,240
Li Ah Chai
47
00:06:19,620 --> 00:06:21,350
Lihat berapa lama kau bisa bertahan
48
00:06:22,220 --> 00:06:23,550
Tidak perlu mengiriminya kartu Natal tahun depan
49
00:06:23,590 --> 00:06:24,320
Ya, Yung
50
00:06:49,580 --> 00:06:50,710
Nah, sepupu
51
00:06:51,480 --> 00:06:52,470
Datang menemui Ayahku
52
00:06:53,980 --> 00:06:56,680
Kau tidak harus melayani Chai atau istrinya sekarang?
53
00:06:57,920 --> 00:06:59,480
Kau selalu bertindak melawan hati nurani
54
00:06:59,520 --> 00:07:01,420
Mengapa kau tidak tersengat listrik?
55
00:07:06,830 --> 00:07:07,990
Kemana kau membawa Ayahku?
56
00:07:09,200 --> 00:07:11,930
Ke Malaka untuk mengikuti saudaramu, Ah Kwok
57
00:07:12,500 --> 00:07:14,770
Kau adalah putranya, mengapa kau tidak tahu?
58
00:07:15,140 --> 00:07:18,040
Mustahil Ayahku pergi untuk melihat-lihat
59
00:07:19,240 --> 00:07:20,970
Melihat-lihat? Kurang ajar kau
60
00:07:21,780 --> 00:07:23,210
Bajingan, omong kosong
61
00:07:24,280 --> 00:07:26,220
Kau pelaku, apa gunanya?
62
00:07:27,420 --> 00:07:30,680
Jika kau menghasilkan lebih dari raja pengiriman Li Ka Shing?
63
00:07:58,650 --> 00:07:59,950
Chai sedang menunggu kita
64
00:07:59,980 --> 00:08:01,310
Untuk bergabung dengan ulang tahun pernikahan mereka
65
00:08:01,550 --> 00:08:02,780
Apakah mereka mengadakan pesta?
66
00:08:02,820 --> 00:08:05,620
Tidak, hanya untuk beberapa dari kita
67
00:08:08,390 --> 00:08:09,090
Chai
68
00:08:10,090 --> 00:08:11,190
Paman Chi di sini
69
00:08:11,700 --> 00:08:12,350
Paman Chi
70
00:08:15,030 --> 00:08:16,190
Selamat
71
00:08:16,230 --> 00:08:18,100
Terima kasih
72
00:08:18,940 --> 00:08:22,430
Aku tidak membawa hadiah karena Hui Chu tidak memberi tahu aku
73
00:08:22,710 --> 00:08:24,170
Jangan formal
74
00:08:24,210 --> 00:08:26,330
Apakah kau akan ke Malaka besok
75
00:08:26,880 --> 00:08:29,240
Ya, aku datang secara khusus untuk mengucapkan selamat tinggal
76
00:08:30,680 --> 00:08:33,310
Tolong bawakan ginseng Korea ini
77
00:08:33,520 --> 00:08:34,850
bagi kita ke Kwok
78
00:08:35,890 --> 00:08:37,720
Nyonya, kau terlalu baik
79
00:08:41,890 --> 00:08:45,020
Chai, Yung telah memberimu ketidakadilan
80
00:08:46,030 --> 00:08:48,590
Yang bisa aku lakukan adalah meminta maaf padanya
81
00:08:50,270 --> 00:08:51,530
Hui Chu berbeda
82
00:08:52,000 --> 00:08:54,300
Dia berkata, Jika kau akan membawanya
83
00:08:54,340 --> 00:08:56,330
Dia akan bekerja untukmu seumur hidupnya
84
00:08:58,240 --> 00:09:00,110
Hui Chu telah banyak membantu kita
85
00:09:01,510 --> 00:09:04,070
Po Yee, aku untukmu
86
00:09:04,880 --> 00:09:05,910
Terima kasih banyak
87
00:09:09,120 --> 00:09:09,810
sayang
88
00:09:11,390 --> 00:09:12,880
Coba tebak apa yang aku bawa
89
00:09:15,830 --> 00:09:16,660
Siapa namamu
90
00:09:17,390 --> 00:09:18,920
aku? Po Yee
91
00:09:38,380 --> 00:09:39,310
Aku cantik
92
00:09:39,350 --> 00:09:40,780
Chai sangat romantis
93
00:09:43,820 --> 00:09:44,980
Terima kasih
94
00:09:46,420 --> 00:09:47,360
Siapa yang tertulis di situ?
95
00:09:48,090 --> 00:09:50,250
Po Yee, aku juga nama ibuku
96
00:09:50,460 --> 00:09:51,760
Po Yee, ini benar
97
00:10:17,850 --> 00:10:18,680
Ayah
98
00:10:22,390 --> 00:10:23,150
Kwok
99
00:10:24,930 --> 00:10:25,720
Ayah
100
00:10:27,860 --> 00:10:28,800
Dia adalah istriku
101
00:10:29,600 --> 00:10:32,190
Istrimu? Dia menawan
102
00:10:34,540 --> 00:10:35,330
Ayo pergi
103
00:10:36,770 --> 00:10:37,470
Ayah aku
104
00:10:37,510 --> 00:10:38,200
Kakek
105
00:10:38,780 --> 00:10:39,570
Ma La-kao
106
00:10:39,940 --> 00:10:42,430
Ma La-kao, dewasa
107
00:10:45,320 --> 00:10:46,410
Masuk, Ayah
108
00:11:12,280 --> 00:11:13,260
Baik
109
00:11:22,520 --> 00:11:24,080
Mereka semua masuk ke mobil kau
110
00:11:24,890 --> 00:11:26,360
Tentu saja, mereka semua adalah anak-anakku
111
00:11:26,420 --> 00:11:27,220
Apakah mereka?
112
00:11:30,560 --> 00:11:32,320
Ayah, masuk
113
00:11:36,830 --> 00:11:39,100
Kwok, apakah kau mengadopsi anak-anak ini?
114
00:11:39,700 --> 00:11:40,600
Ya
115
00:11:50,150 --> 00:11:51,510
Ada seorang anak di belakang kita
116
00:11:51,550 --> 00:11:55,950
Dia sama sepertimu, tanpa keluarga yang tersisa
117
00:11:57,090 --> 00:12:00,680
Itu 30 tahun yang lalu
118
00:12:01,620 --> 00:12:03,790
Ketika aku mengadopsi kau
119
00:12:15,570 --> 00:12:19,270
Kakakmu juga putraku sendiri
120
00:12:19,440 --> 00:12:20,740
tapi tidak seperti aku
121
00:12:21,910 --> 00:12:24,210
dia selalu menggandakan teman-temannya
122
00:12:25,750 --> 00:12:28,580
Dia mungkin berjalan ke perangkapnya sendiri suatu hari nanti
123
00:12:30,790 --> 00:12:32,950
Aku bertengkar dengannya sebelum meninggalkannya
124
00:12:33,620 --> 00:12:35,450
Dia pasti mencoba sesuatu yang buruk melawan Chai
125
00:12:36,660 --> 00:12:38,180
Aku sangat khawatir tentang Chai
126
00:12:41,230 --> 00:12:43,060
Kung Hei Fat Choy, Kung Hei
127
00:12:44,270 --> 00:12:45,260
Semua yang terbaik
128
00:12:45,740 --> 00:12:46,600
Bisnis yang bagus
129
00:12:48,610 --> 00:12:50,700
Le pergi ke sana untuk berbicara
130
00:12:51,110 --> 00:12:51,900
Baik
131
00:12:52,710 --> 00:12:54,510
Po Yee memberikan kantung keberuntungan kepada anak-anak
132
00:12:59,450 --> 00:13:00,110
Ayo, telepon bibi
133
00:13:00,150 --> 00:13:00,840
Bibi
134
00:13:00,880 --> 00:13:01,610
Baik
135
00:13:03,290 --> 00:13:06,950
Restoran kita sudah beroperasi hampir setahun
136
00:13:07,720 --> 00:13:09,120
Sudahkah kita bekerja sama sebelumnya
137
00:13:09,290 --> 00:13:10,880
Kita akan mendapat lebih banyak
138
00:13:12,660 --> 00:13:16,190
Aku dulunya bodoh
139
00:13:16,370 --> 00:13:19,460
Kita telah berubah sekarang semuanya berjalan lancar
140
00:13:20,870 --> 00:13:24,600
anak-anak kita sudah dewasa kita harus melepaskan kekerasan
141
00:13:27,180 --> 00:13:29,300
Putri aku tidak peduli apa-apa selain menari
142
00:13:29,480 --> 00:13:32,040
Dia tidak belajar keras dan aku sangat marah
143
00:13:32,850 --> 00:13:33,980
Aku beruntung
144
00:13:34,680 --> 00:13:38,090
Anakku datang pertama-ketiga setiap tahun
145
00:13:38,350 --> 00:13:40,910
dia telah mengambil bagian dalam kompetisi pidato minggu depan
146
00:13:44,130 --> 00:13:46,250
Kau tidak menghadiri pemakaman Feng
147
00:13:46,460 --> 00:13:47,290
Masih membencinya?
148
00:13:47,930 --> 00:13:53,200
Tapi situasi seperti itu terlalu berat bagiku
149
00:13:55,200 --> 00:13:58,730
Kau lihat, orang seusia aku
150
00:13:58,780 --> 00:14:00,500
telah mati satu per satu
151
00:14:00,540 --> 00:14:03,310
Satu demi satu, hanya kita 3 yang tersisa
152
00:14:05,050 --> 00:14:06,740
Bahkan tidak bisa menyebutkan mahjong
153
00:14:07,380 --> 00:14:09,650
dengan yang lama dan
154
00:14:09,820 --> 00:14:13,520
yang muda dalam hal kekuasaan berantakan
155
00:14:16,230 --> 00:14:18,090
Kau harus mengawasi Yung
156
00:14:18,960 --> 00:14:21,290
Dia sudah bergaul dengan bajingan
157
00:14:26,200 --> 00:14:30,430
Dia benar-benar lepas kendali
158
00:14:31,670 --> 00:14:35,270
Aku ingin melihat kapan dia akan memberontak
159
00:14:53,960 --> 00:14:58,700
Dia masih memberimu dendam
160
00:15:00,040 --> 00:15:03,100
Saat mabuk dia mengancam akan menghabisimu
161
00:15:05,270 --> 00:15:09,400
Aku telah memberinya sedikit pikiran aku baru-baru ini dia tidak disebutkan
162
00:15:10,150 --> 00:15:14,340
Dia telah membuat rencana untukku
163
00:15:15,750 --> 00:15:17,740
Mungkin dia mencoba menabrakku
164
00:15:19,290 --> 00:15:20,190
Bagaimana bisa kau lakukan
165
00:15:26,760 --> 00:15:28,750
Aku harus melakukannya sebelum akhir bulan ini
166
00:15:33,570 --> 00:15:36,440
Pikirkan lagi. Itu bisa serius
167
00:15:59,360 --> 00:16:06,530
Kung Hei Fat Choy ...
168
00:16:13,180 --> 00:16:15,010
Bos Chu, semua sudah diperbaiki
169
00:16:33,400 --> 00:16:34,260
Semua orang
170
00:16:35,600 --> 00:16:38,090
Terima kasih atas kerja keras yang dilakukan oleh semua orang
171
00:16:38,600 --> 00:16:41,070
Aku memberimu semua bersulang di pesta malam ini
172
00:16:45,270 --> 00:16:47,900
Tang Kai Yung, apa yang kau lakukan?
173
00:16:48,950 --> 00:16:50,640
Tidak bisakah kau lihat aku duduk di sini?
174
00:16:51,280 --> 00:16:53,410
Aku adalah tuan rumahnya, Jangan repot-repot
175
00:16:54,180 --> 00:16:58,640
Apakah rasa bersalah adalah untuk bersulang saudara?
176
00:16:58,860 --> 00:17:02,880
Ya, guil kau lebih tebal dari buku ini
177
00:17:03,390 --> 00:17:05,620
Figurmu berantakan sekali
178
00:17:05,660 --> 00:17:07,860
Tahun lalu kau melarikan diri dengan lebih dari $ 367 juta
179
00:17:12,070 --> 00:17:16,270
dengan orang-orang Taiwan itu mengembalikan barang-barang di belakang
180
00:17:16,610 --> 00:17:19,940
dan kau melakukannya di Chang yang telah ...
181
00:17:20,110 --> 00:17:23,240
denganku selama 20 tahun
182
00:17:23,410 --> 00:17:24,940
dan tubuhnya dihapus
183
00:17:26,350 --> 00:17:28,370
Untuk apa kau membawaku?
184
00:17:32,390 --> 00:17:33,650
Sial
185
00:17:35,120 --> 00:17:38,220
Tolong menengahi apakah aku telah bertindak tidak adil
186
00:17:39,330 --> 00:17:40,590
Apakah dia pantas mati?
187
00:17:55,040 --> 00:17:55,910
Apakah kau mencoba mengkhianatiku?
188
00:17:55,950 --> 00:17:58,910
Benar, benar
189
00:17:59,380 --> 00:18:00,970
Kita hanya punya mata untuk Yung
190
00:18:03,790 --> 00:18:05,190
Jangan tembak
191
00:18:05,960 --> 00:18:08,950
Jadilah teman yang berkelahi tidak ada gunanya bagi kedua pihak
192
00:18:09,530 --> 00:18:11,020
Turunkan senjatamu dan kita bisa bicara
193
00:18:56,740 --> 00:18:58,000
Sampai sekarang, kalian berdua ikuti aku
194
00:19:03,180 --> 00:19:05,340
Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
195
00:19:05,750 --> 00:19:08,080
Chu mabuk & memukul Yung
196
00:19:08,120 --> 00:19:11,140
Yung merunduk & Chu secara tidak sengaja menabrak
197
00:19:11,190 --> 00:19:13,620
ke dalam botol bunuh diri
198
00:19:16,930 --> 00:19:17,820
Saudara paru-paru
199
00:19:36,480 --> 00:19:39,140
Aku tidak khawatir dengan bisnis kau
200
00:19:40,050 --> 00:19:44,540
tetapi kau belum pernah begitu sibuk
201
00:19:46,690 --> 00:19:48,020
Apakah kau akan membicarakannya?
202
00:19:48,920 --> 00:19:50,020
Kita adalah pasangan yang sudah menikah
203
00:19:50,060 --> 00:19:52,860
& teman juga?
204
00:19:56,930 --> 00:20:01,200
Aku tidak tahu sampai sekarang Yung adalah pengagum kau
205
00:20:03,040 --> 00:20:04,630
Aku tidak sedikit pun merasakannya
206
00:20:05,740 --> 00:20:09,680
Apa yang dia lakukan membuat aku jijik
207
00:20:12,050 --> 00:20:13,110
Apakah dia berlari melawanmu?
208
00:20:13,680 --> 00:20:15,510
Ya, dia bersekongkol melawanku?
209
00:20:17,220 --> 00:20:18,850
Pada hari-hari itu dia bahkan memperkenalkan
210
00:20:19,160 --> 00:20:21,680
gadisnya sendiri padaku untuk membawa kebaikan bersamaku
211
00:20:23,460 --> 00:20:24,890
Dia benar-benar licik
212
00:20:27,760 --> 00:20:29,160
Apa yang kau rencanakan?
213
00:20:29,630 --> 00:20:30,960
Aku akan mengatur untuk berbicara dengannya
214
00:20:32,470 --> 00:20:34,490
Melakukan itu akan memberinya kesan
215
00:20:34,700 --> 00:20:36,600
Dia akan mendapatkan ide bahwa kau takut padanya
216
00:20:38,340 --> 00:20:40,470
Kau takut padanya
217
00:20:43,110 --> 00:20:46,910
Chai, apakah kau mengkhawatirkan kita?
218
00:20:47,780 --> 00:20:49,440
Aku takut dia akan mengatasimu
219
00:20:50,920 --> 00:20:52,350
Kau tidak harus melakukannya
220
00:20:55,390 --> 00:20:57,450
Kita tidak akan bahagia kecuali kau bahagia
221
00:20:58,190 --> 00:21:02,220
Aku tidak akan merasa mudah jika kau mau
222
00:21:03,170 --> 00:21:05,160
jadikan dirimu demi kita
223
00:21:25,620 --> 00:21:27,560
An, apakah kau menyukainya?
224
00:21:27,590 --> 00:21:28,350
Aku suka
225
00:21:28,520 --> 00:21:29,350
Aku membelinya untukmu
226
00:21:29,390 --> 00:21:30,150
baik
227
00:21:37,500 --> 00:21:39,090
An, ayo pergi
228
00:21:42,970 --> 00:21:43,700
Po Yee
229
00:21:44,640 --> 00:21:45,770
Apakah ibu sudah pergi?
230
00:21:47,310 --> 00:21:48,300
Tahan
231
00:21:51,880 --> 00:21:53,680
Anakmu sekarang sangat tinggi
232
00:21:55,420 --> 00:21:56,440
dan usianya?
233
00:21:57,650 --> 00:22:00,680
Kau sama liciknya dengan Ayah busuk kau
234
00:22:00,860 --> 00:22:02,190
Oh, gigitanmu
235
00:22:05,160 --> 00:22:10,390
Bagaimana dia kalau anak itu milik kita
236
00:22:10,800 --> 00:22:12,560
Maaf, Ah Yung, kita sedang terburu-buru
237
00:22:13,740 --> 00:22:18,400
Po Yee kau tahu Hari Valentine akan datang
238
00:22:19,580 --> 00:22:21,170
Dan aku punya kartu yang siap untukmu sejak lama
239
00:22:27,980 --> 00:22:29,280
Aku sudah menikah
240
00:22:31,150 --> 00:22:32,210
Aku benar-benar tidak mengerti
241
00:22:33,390 --> 00:22:35,120
Mengapa Ah Chai menyimpan daya tarik seperti itu untukmu
242
00:22:36,090 --> 00:22:38,460
Dia tipe orang yang tidak akan hidup lama
243
00:22:38,490 --> 00:22:40,990
Apakah kau berhenti mengutuk suamiku?
244
00:22:42,430 --> 00:22:43,300
Pergi
245
00:22:45,170 --> 00:22:46,400
Terimakasih
246
00:22:48,040 --> 00:22:49,000
Ayo
247
00:22:49,340 --> 00:22:50,460
Itu benar
248
00:22:52,610 --> 00:22:53,400
An, sedang apa
249
00:22:53,910 --> 00:22:57,570
Seseorang bernama Yung membuatku meremas
250
00:22:57,880 --> 00:23:01,010
dan dia mencoba untuk melibatkan mama dan Ayah yang dikutuk
251
00:23:04,020 --> 00:23:04,880
No.6
252
00:23:18,570 --> 00:23:19,470
Teng Ka Yung
253
00:23:41,720 --> 00:23:42,850
Kakak Yung, lakukan itu untukmu
254
00:24:07,280 --> 00:24:08,050
Mami
255
00:24:08,950 --> 00:24:09,650
Mami
256
00:24:10,520 --> 00:24:12,490
Mammy, kau baik-baik saja?
257
00:24:13,190 --> 00:24:15,280
Pergi dari ibuku, berhenti ribut
258
00:24:15,760 --> 00:24:16,590
Apa kau baik baik saja?
259
00:24:17,430 --> 00:24:19,830
Pergi, kau orang busuk
260
00:24:25,000 --> 00:24:26,330
Mammy, kau baik-baik saja?
261
00:24:27,740 --> 00:24:29,600
Berhenti, jangan berkelahi
262
00:24:31,910 --> 00:24:32,770
Berhenti
263
00:24:36,350 --> 00:24:37,610
Apakah kau baik-baik saja?
264
00:24:49,220 --> 00:24:50,850
Jangan pernah memberi tahu Chai
265
00:24:51,290 --> 00:24:55,890
Atau mungkin serius, mengerti
266
00:25:00,770 --> 00:25:01,430
Tuan Lee
267
00:25:11,480 --> 00:25:12,170
Duduk
268
00:25:21,190 --> 00:25:22,120
Apa yang akan kau miliki, tuan
269
00:25:22,590 --> 00:25:23,390
beriku secangkir kopi
270
00:25:23,430 --> 00:25:24,190
Ya
271
00:25:26,330 --> 00:25:27,060
Chai
272
00:25:28,200 --> 00:25:29,390
aku masih hidup
273
00:25:30,500 --> 00:25:34,200
Aku kembali dari perbatasan dan dipromosikan
274
00:25:34,600 --> 00:25:36,430
Bukankah itu berita buruk untukmu?
275
00:25:37,340 --> 00:25:39,740
Selamat, Tuan Chang
276
00:25:41,840 --> 00:25:43,310
Kau menghalangi aku
277
00:25:43,810 --> 00:25:46,340
Maaf, kau sudah membuat janji dengan Chief Supt. Hou
278
00:25:46,680 --> 00:25:48,150
Chai, apakah dia mengganggumu
279
00:25:48,820 --> 00:25:52,510
Tidak, aku sedang berbicara tentang kepribadian aku sendiri
280
00:25:53,120 --> 00:25:55,220
Aku bukan penjilat & aku tidak menerima suap
281
00:25:55,620 --> 00:25:57,490
Aku dijebak dan diturunkan selama beberapa tahun
282
00:25:58,190 --> 00:25:59,820
Kau berbeda
283
00:26:00,330 --> 00:26:01,920
Kau punya 2 restoran di New York
284
00:26:02,230 --> 00:26:03,700
Aku bisa menuntutmu karena fitnah
285
00:26:04,470 --> 00:26:07,660
Bicara omong kosong sekarang menjadi mode permisi
286
00:26:07,870 --> 00:26:09,390
Kita tidak punya kesamaan
287
00:26:09,910 --> 00:26:12,670
Aku akan kembali ke polisi yang jujur
288
00:26:13,580 --> 00:26:17,840
Lanjutkan pembicaraan kau dengan bos geng ini
289
00:26:18,010 --> 00:26:19,480
Aku akan menelepon atasan kau besok
290
00:26:19,650 --> 00:26:21,280
Baik terima kasih
291
00:26:21,820 --> 00:26:23,810
Chai, aku akan mengawasimu
292
00:26:24,550 --> 00:26:26,320
Jangan buang sampah sembarangan
293
00:26:35,730 --> 00:26:39,390
Kau melihat mereka berdua benar-benar sejenis
294
00:26:45,040 --> 00:26:45,870
Hou
295
00:26:47,810 --> 00:26:48,940
Kau mengundang Yung dalam namamu
296
00:26:48,980 --> 00:26:50,570
apa yang kau pikirkan
297
00:26:52,850 --> 00:26:55,940
Chai, jangan khawatir, aku tahu maksudmu
298
00:26:56,250 --> 00:26:57,840
Kita teman baik
299
00:26:58,150 --> 00:26:59,780
Aku akan membantu kau menurunkan nilai Yung
300
00:27:12,670 --> 00:27:16,160
Aku sudah lama sekali, minum le
301
00:27:16,210 --> 00:27:16,900
Ya
302
00:27:20,110 --> 00:27:20,870
Ayo satu
303
00:27:22,480 --> 00:27:23,210
Roti panggang
304
00:27:27,750 --> 00:27:28,610
Bersulang lagi
305
00:27:29,750 --> 00:27:30,620
Maaf
306
00:27:34,460 --> 00:27:35,320
Sini
307
00:27:39,060 --> 00:27:39,760
Terima kasih
308
00:27:42,360 --> 00:27:46,270
Restoran Ocean City dan Ocean Tin adalah bisnis aku
309
00:27:46,500 --> 00:27:48,060
Boss Chu & I adalah pemilik bersama
310
00:27:48,400 --> 00:27:50,390
Aku tidak punya pengalaman di restoran biz
311
00:27:50,670 --> 00:27:53,200
Kau membuat keputusan
312
00:27:53,380 --> 00:27:55,280
Aku pikir lebih baik kita bicara
313
00:27:55,810 --> 00:27:57,840
Tidak, le bicara untuk menghapus apa pun
314
00:27:58,110 --> 00:28:00,880
Bicara Le sementara Polisi Supt. kau disini
315
00:28:01,080 --> 00:28:02,640
Tidak ada kesalahpahaman sama sekali
316
00:28:03,220 --> 00:28:04,710
Apakah kau tidak setuju, Polisi Supt. Hou
317
00:28:04,750 --> 00:28:07,090
Benar, kita semua teman baik
318
00:28:07,190 --> 00:28:08,950
Le punya tiga minuman
319
00:28:10,790 --> 00:28:11,520
Tidak lagi
320
00:28:12,230 --> 00:28:15,320
Berhentilah bercanda, kau peminum yang baik
321
00:28:15,600 --> 00:28:18,360
Apakah usia melawanmu?
322
00:28:19,130 --> 00:28:20,070
Le melihat bagaimana kabarmu
323
00:28:23,310 --> 00:28:24,070
baik
324
00:28:36,390 --> 00:28:38,350
Sampai sekarang, le harus tenang
325
00:28:39,450 --> 00:28:44,290
Kedengarannya seolah-olah kita tidak damai
326
00:28:45,490 --> 00:28:47,760
Apa yang salah Takut aku mungkin menabrak kau
327
00:28:48,960 --> 00:28:51,360
Tidak heran kau membawa beberapa pria yang lemah
328
00:28:52,730 --> 00:28:55,130
Apa? aku sendiri
329
00:28:56,170 --> 00:28:58,260
Minum, aku bukan berkelahi
330
00:29:01,340 --> 00:29:02,970
Mengapa kau membawa begitu banyak pria?
331
00:29:03,550 --> 00:29:06,510
Tidak bisa seperti itu mereka juga temanmu
332
00:29:06,780 --> 00:29:09,050
Mereka datang khusus untuk menemui kau
333
00:29:09,590 --> 00:29:13,350
Benar, kita pernah bekerja denganmu sebelumnya
334
00:29:14,720 --> 00:29:18,680
Katakan padaku jika terjadi sesuatu padamu
335
00:29:19,560 --> 00:29:23,520
Aku merasa terhormat dengan kehadiran kau
336
00:29:26,740 --> 00:29:28,260
Jadi, kau benar-benar berjaga-jaga
337
00:29:28,870 --> 00:29:32,670
Kau menghasut Chu untuk membunuhku
338
00:29:35,180 --> 00:29:37,910
Dia gagal & kau gemetaran hebat
339
00:29:39,620 --> 00:29:41,170
Kau bukan pengecut seperti itu
340
00:29:42,450 --> 00:29:45,940
Sekarang, kau tidak bisa minum lagi
341
00:29:46,220 --> 00:29:47,650
Dan kau sudah tidak punya keberanian lagi
342
00:29:50,090 --> 00:29:52,990
Yung, tolong perhatikan bahasa kau
343
00:30:06,170 --> 00:30:09,080
Aku tidak tahu apa yang kau & Chu lakukan
344
00:30:09,780 --> 00:30:11,750
Kita tidak pernah mencampuri urusan pribadi orang lain
345
00:30:12,650 --> 00:30:14,310
Jangan pikir aku takut padamu
346
00:30:15,150 --> 00:30:17,780
Aku hanya ingin tidak ada pertumpahan darah untuk diikuti
347
00:30:18,050 --> 00:30:20,850
Pertumpahan darah?
348
00:30:22,220 --> 00:30:25,350
Di hadapan Perwira Polisi Senior
349
00:30:25,390 --> 00:30:27,230
Kau mengambil hukum ke tangan kau sendiri
350
00:30:28,130 --> 00:30:29,620
Kau kejam tanpa hukum
351
00:30:31,770 --> 00:30:35,970
Yung, para gadis mulai tidak sabar
352
00:30:36,270 --> 00:30:37,200
Tepat, Bu
353
00:30:37,970 --> 00:30:40,340
Kau datang tepat waktu untuk mendinginkan Chai
354
00:30:40,610 --> 00:30:43,240
Ambil dua wanita cantik untuk Chai
355
00:30:44,410 --> 00:30:46,970
Laporkan potensinya kepadaku besok
356
00:30:49,950 --> 00:30:51,710
Hou, kau harus permisi dulu
357
00:30:53,260 --> 00:30:58,020
Jadi, kau mulai pikun
358
00:30:59,090 --> 00:31:01,460
Chai punya potensi yang baik sebelumnya
359
00:31:02,130 --> 00:31:03,760
Dia bahkan mengambil gadis aku & menikahinya
360
00:31:04,770 --> 00:31:06,260
Dia adalah istri seseorang sekarang
361
00:31:09,710 --> 00:31:12,730
Tapi aku punya malam pertama bersamanya
362
00:31:26,150 --> 00:31:27,490
Apakah orang tua itu masih sangat tangguh
363
00:32:02,060 --> 00:32:03,550
Aku seharusnya tidak menghadiri pesta itu
364
00:32:04,490 --> 00:32:08,120
Sepertinya kita akan segera menghadapi secara terbuka
365
00:32:09,000 --> 00:32:10,730
Kita harus bergerak dulu
366
00:32:11,830 --> 00:32:14,500
Dia benar, & kita harus pergi seluruh babi
367
00:32:14,740 --> 00:32:16,140
Untuk merusak kesempatannya untuk kembali
368
00:32:16,510 --> 00:32:19,870
Kita semua dalam bisnis tahun ini
369
00:32:21,380 --> 00:32:25,010
orang-orang kuat itu telah menjadi bos
370
00:32:32,750 --> 00:32:36,920
Mereka yang sekarang bergerak kebanyakan adalah teman Yung
371
00:32:37,690 --> 00:32:39,820
Siapa yang akan menderita jika kita bertempur secara terbuka
372
00:32:39,930 --> 00:32:42,330
Bergerak cepat & kita mungkin masih punya peluang
373
00:32:43,030 --> 00:32:45,520
Kalau tidak, kita akan mati karena mati
374
00:32:47,940 --> 00:32:48,730
Chai
375
00:32:51,870 --> 00:32:53,900
An menderita demam Mengapa?
376
00:32:54,180 --> 00:32:55,510
Dia terjebak dalam hujan
377
00:32:55,780 --> 00:32:57,540
Dia minum pil
378
00:32:57,710 --> 00:32:59,410
Tapi suhunya tetap tinggi
379
00:32:59,820 --> 00:33:00,710
Aku akan membawanya ke rumah sakit sekaligus
380
00:33:02,780 --> 00:33:03,580
Tolong telepon saudara-saudaraku
381
00:33:04,690 --> 00:33:06,590
Kumpulkan semua orang untuk pertemuan rahasia
382
00:33:10,530 --> 00:33:16,120
Paru-paru, Chai telah banyak berubah sehingga kita harus punya rencana
383
00:33:17,930 --> 00:33:20,030
Tidak mungkin, kita harus menemukan sesuatu
384
00:33:23,710 --> 00:33:25,070
Haruskah aku minta Man menyiapkan mobil?
385
00:33:26,480 --> 00:33:28,740
Dia di tempat tidur, aku akan menyetir sendiri
386
00:33:33,580 --> 00:33:35,210
Chai, tali sepatu kau
387
00:33:38,190 --> 00:33:38,950
Biarkan aku yang melakukannya
388
00:33:39,860 --> 00:33:41,520
Ah Kwok melakukan panggilan jarak jauh untuk kita
389
00:33:42,260 --> 00:33:43,880
Dia mengatakan Yung mengiriminya kartu
390
00:33:43,990 --> 00:33:46,620
dan menyebutkan bahwa banyak orang ingin membunuhmu
391
00:33:48,330 --> 00:33:49,760
Yung berkata dia tidak bisa melindungimu dan
392
00:33:51,330 --> 00:33:54,430
dia menyuruh Kwok berdoa untukmu
393
00:33:56,970 --> 00:33:58,460
Aku pikir Yung marah lagi
394
00:33:59,140 --> 00:34:00,470
Haruskah aku membawa Kwok kembali?
395
00:34:00,940 --> 00:34:02,340
Jangan terlalu sensitif
396
00:34:03,280 --> 00:34:04,510
Beritahu Kwok
397
00:34:05,980 --> 00:34:08,450
Kita akan menghabiskan beberapa hari dengannya di musim panas
398
00:34:09,820 --> 00:34:10,580
pergi tidur lebih awal
399
00:34:29,770 --> 00:34:30,600
Jadilah yang baik
400
00:34:39,080 --> 00:34:39,840
Saudara
401
00:34:44,450 --> 00:34:48,410
Sepupu menelepon untuk mengatakan kau mengatasi Chai
402
00:34:49,220 --> 00:34:50,890
Jadi aku bergegas kembali untuk menyarankan kau menentangnya
403
00:34:51,830 --> 00:34:53,120
Aku harap kau tidak akan melakukan itu
404
00:34:56,060 --> 00:35:01,900
Salah, kau bergegas kembali untuk memohon padaku
405
00:35:02,600 --> 00:35:03,430
Mohon aku
406
00:35:04,310 --> 00:35:07,370
Oke, aku mohon
407
00:35:09,140 --> 00:35:10,170
Dengan apa?
408
00:35:11,310 --> 00:35:13,040
Kita bersaudara
409
00:35:13,080 --> 00:35:16,780
Benar, aku harus memberimu muka
410
00:35:18,350 --> 00:35:19,680
Ingat...
411
00:35:20,020 --> 00:35:23,750
Apa yang kau katakan sebelum berangkat ke Malaka
412
00:35:24,690 --> 00:35:26,960
Kau bilang kau tidak akan mengakui aku lagi
413
00:35:29,230 --> 00:35:32,290
Ketika dalam kesulitan, kau datang kepadaku
414
00:35:40,040 --> 00:35:41,010
Any, aku setuju jika ...
415
00:35:42,880 --> 00:35:46,400
Kau akan melayani aku teh untuk menunjukkan permintaan maaf kau
416
00:36:07,470 --> 00:36:10,270
Saudara Yung, kumohon
417
00:36:11,910 --> 00:36:15,540
Aku kakak laki-lakimu, berlutut
418
00:36:17,810 --> 00:36:18,780
Berlutut
419
00:36:29,490 --> 00:36:31,250
aku hanya bercanda
420
00:36:32,130 --> 00:36:35,720
Aku akan mengambilnya untuk minum untuk pesta pernikahan kau
421
00:36:36,770 --> 00:36:38,630
Kenapa kau tidak memberitahu diriku kau akan menikah dengan orang Melayu
422
00:36:42,000 --> 00:36:42,970
Dengar
423
00:36:44,040 --> 00:36:48,740
jangan salahkan aku jika dia membuat masalah sendiri dan
424
00:36:50,080 --> 00:36:54,380
jika kau membantunya, aku akan tegar
425
00:36:56,250 --> 00:36:58,880
Aku mengerti
426
00:37:03,930 --> 00:37:08,090
Nah, bagaimana kabar istri Melayu kau
427
00:37:13,500 --> 00:37:15,200
Kau jarang kembali, tetapi ...
428
00:37:15,440 --> 00:37:17,960
Sekarang kau pergi tanpa makan bersama kita
429
00:37:19,710 --> 00:37:21,640
Aku telah kembali menjadi Yung
430
00:37:22,010 --> 00:37:23,270
Jangan beri tahu Chai tentang itu
431
00:37:23,610 --> 00:37:27,050
Apakah Yung berjanji untuk tidak mengatasi Chai?
432
00:37:27,450 --> 00:37:29,040
Apakah dia tulus?
433
00:37:30,190 --> 00:37:31,880
Tidak masalah untuk saat ini
434
00:37:34,720 --> 00:37:36,050
Kau terlalu khawatir tentang Chai
435
00:37:38,760 --> 00:37:42,590
Kau berusia 30, mengapa berpegang teguh pada Chai
436
00:37:43,030 --> 00:37:47,370
Aku mencintainya, tetapi aku tidak bisa menahannya
437
00:37:49,370 --> 00:37:51,460
Aku rahasiaku, jangan bilang siapa-siapa
438
00:37:51,970 --> 00:37:56,100
Aku akan memberimu waktu 2 tahun jika kau tidak menikah
439
00:37:56,310 --> 00:37:57,610
Aku akan mengedarkannya
440
00:38:13,530 --> 00:38:18,090
Apakah kau akan memberi tahu Chai sebelum membunuh Yung?
441
00:38:19,000 --> 00:38:20,190
Tidak, kita tidak punya pilihan lain
442
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
Ambil ikan emas aku jika aku tidak bisa kembali
443
00:38:25,840 --> 00:38:30,440
Kau mungkin terbunuh jika kau tidak bisa dekat dengannya
444
00:38:31,110 --> 00:38:32,940
Sebuah ramalan yang aku konsultasikan minggu lalu
445
00:38:34,320 --> 00:38:36,250
bilang aku bisa hidup sampai 70
446
00:38:45,760 --> 00:38:46,690
Waspada
447
00:42:37,790 --> 00:42:41,520
Double-crossed oleh Big-Eyes No 6 terbunuh
448
00:42:43,630 --> 00:42:46,960
Tidak ada orang lain yang bisa aku percaya selainmu?
449
00:42:47,470 --> 00:42:49,490
Chai, waktunya untuk pertemuan
450
00:42:50,610 --> 00:42:51,370
aku tahu
451
00:42:55,580 --> 00:42:57,200
Aku akan meninggalkan Po Yee dan An kepadamu
452
00:43:01,020 --> 00:43:04,040
Ingatlah untuk menggunakannya jika dibutuhkan
453
00:43:33,350 --> 00:43:35,320
Chuan, jangan tunggu aku
454
00:43:35,780 --> 00:43:36,910
Pergi dan kumpulkan An dari sekolah
455
00:43:37,720 --> 00:43:38,710
Ya, Chai
456
00:44:14,060 --> 00:44:15,250
Apa ini, Chai?
457
00:44:16,390 --> 00:44:17,450
Apakah kau melakukan double-cross No 6
458
00:44:19,390 --> 00:44:21,380
Tidak, bagaimana aku bisa melakukan itu?
459
00:44:21,800 --> 00:44:23,230
Aku menelepon polisi untuk memeriksa
460
00:44:24,100 --> 00:44:27,260
No 6 memakai bukti peluru yang belum dia tembak
461
00:44:27,840 --> 00:44:29,670
tapi dia dipukuli seperti sarang lebah
462
00:44:30,370 --> 00:44:32,930
Pria dengan keahliannya tidak bisa mendapatkannya
463
00:44:33,810 --> 00:44:37,270
Kecuali seseorang memberi tahu dia
464
00:44:40,380 --> 00:44:41,910
Dan dia bungkam
465
00:44:42,550 --> 00:44:45,520
Dia tidak akan memberi tahu siapa pun tentang itu
466
00:44:46,250 --> 00:44:48,550
Kecuali aku dan kau
467
00:44:52,060 --> 00:44:53,390
Siapa lagi yang tidak bisa melakukannya?
468
00:44:53,930 --> 00:44:56,120
Dia tidak memberitahu diriku tentang itu, Chai
469
00:44:59,930 --> 00:45:01,300
Aku salah
470
00:45:02,900 --> 00:45:05,930
Jangan bunuhku, Chai
471
00:45:06,010 --> 00:45:08,410
Aku harap penilaian aku salah
472
00:45:09,440 --> 00:45:10,910
Aku tidak percaya kau melakukan itu pada No. 6
473
00:45:10,950 --> 00:45:15,310
Kenapa bisa begitu? kau pasti marah
474
00:45:16,920 --> 00:45:18,280
Kau telah benar-benar berubah
475
00:45:18,920 --> 00:45:21,080
Aku tahu kau akan gagal cepat atau lambat, dan
476
00:45:22,660 --> 00:45:28,460
Aku akan kehilangan nyawa anak-anak kita masih muda
477
00:45:30,530 --> 00:45:34,930
Kesalahan aku dibuat dan aku tidak bisa menahannya, Chai
478
00:46:02,800 --> 00:46:05,130
Terima kasih, Chai ...
479
00:46:57,590 --> 00:47:00,750
Kenapa aku tunduk pada Yung berkali-kali?
480
00:47:01,420 --> 00:47:04,150
Aku berharap semua orang hidup dalam damai
481
00:47:05,090 --> 00:47:07,360
Aku tidak ingin kau mempertaruhkan hidupmu untuk diperjuangkan
482
00:47:07,800 --> 00:47:09,460
Jangan berpikir aku berubah hanya karena
483
00:47:09,600 --> 00:47:11,460
Aku diam tentang diganggu
484
00:47:13,100 --> 00:47:14,330
Aku waktu bagiku untuk mendapatkan Yung
485
00:47:16,600 --> 00:47:18,470
Aku harap kau sekarang akan bergabung denganku untuk menghapusnya
486
00:47:19,440 --> 00:47:21,700
Siapa pun yang ingin mundur dapat pergi
487
00:47:22,240 --> 00:47:24,800
Aku tidak akan memaafkan pelintas ganda
488
00:47:29,820 --> 00:47:31,410
Wah memanggil aku katakan
489
00:47:31,450 --> 00:47:33,610
Masyarakat Paru Fei telah diserbu
490
00:47:34,720 --> 00:47:37,780
Apa? The West Point Godown terbakar?
491
00:47:38,460 --> 00:47:41,990
Chai, Polisi telah memblokir tempat itu
492
00:47:42,030 --> 00:47:44,190
dan beberapa orang tertangkap
493
00:47:46,870 --> 00:47:47,770
Chai, aku untukmu
494
00:47:50,400 --> 00:47:51,200
baik
495
00:47:51,910 --> 00:47:54,500
Apa? kau memimpin tim?
496
00:47:55,740 --> 00:47:57,340
Silakan pergi ke sekolah An untuk menghentikan Chuan
497
00:48:00,920 --> 00:48:02,040
Aku dari Hui Chu
498
00:48:02,480 --> 00:48:04,750
Hou memimpin sebuah tim ke rumah aku yang mengklaim telah ditangkap
499
00:48:05,920 --> 00:48:07,350
dan Istriku tertangkap
500
00:48:08,290 --> 00:48:10,950
Mereka berusaha memusnahkan kita semua
501
00:48:12,960 --> 00:48:14,290
Kita akan bertempur dengan keduanya dan mereka
502
00:48:15,860 --> 00:48:17,160
Mengapa kau membawa senjata untuk pertemuan itu?
503
00:48:17,870 --> 00:48:18,890
Kau menyuruh kita
504
00:48:20,770 --> 00:48:21,600
Aku tidak melakukannya
505
00:48:21,970 --> 00:48:23,160
Kita semua sudah bersenjata
506
00:48:23,440 --> 00:48:25,270
Mata Besar berkata kau menyuruh kita membawa senjata
507
00:48:30,610 --> 00:48:31,580
Chai, Polisi
508
00:49:17,990 --> 00:49:19,460
Bagaimana sekarang Chai?
509
00:49:20,760 --> 00:49:23,460
Berlindung, le keluar
510
00:49:23,960 --> 00:49:24,660
baik
511
00:49:25,130 --> 00:49:28,760
Dengar, kau sudah dikepung
512
00:49:29,470 --> 00:49:32,370
Letakkan tangan kau dan menyerah dalam 3 menit
513
00:49:32,640 --> 00:49:36,040
atau kita akan menembak
514
00:49:39,080 --> 00:49:41,640
Fist punya jip di pagar
515
00:49:41,680 --> 00:49:43,620
Aku akan bergegas ke lereng bukit untuk mendapatkannya
516
00:49:43,650 --> 00:49:44,910
Berapa banyak pria yang dapat membawanya
517
00:49:44,950 --> 00:49:46,510
Hanya jika Chai aman
518
00:49:46,590 --> 00:49:47,450
Fist, ayo pergi
519
00:49:47,490 --> 00:49:49,680
Paman Ken, aku berbahaya
520
00:49:59,100 --> 00:50:00,470
Jangan tembak
521
00:50:05,170 --> 00:50:07,770
Bahkan tinju Paman Ken dipukul oleh polisi
522
00:50:07,810 --> 00:50:10,610
Ken, Ayahmu tak bergerak seperti mati
523
00:50:11,750 --> 00:50:14,480
Ayah...
524
00:50:15,250 --> 00:50:16,010
Chai
525
00:50:17,590 --> 00:50:21,420
Kau dermawan aku
526
00:50:21,460 --> 00:50:22,290
Aku akan kembali mobil
527
00:50:22,320 --> 00:50:23,260
Jangan pergi
528
00:50:23,660 --> 00:50:23,920
Aku tidak bisa gegabah
529
00:50:23,960 --> 00:50:24,860
Jangan
530
00:50:27,560 --> 00:50:28,360
Hon Bin
531
00:50:28,560 --> 00:50:29,220
Chai
532
00:50:29,260 --> 00:50:30,230
beriku semua senjata
533
00:50:31,900 --> 00:50:33,730
Ya Cepat
534
00:51:11,970 --> 00:51:15,700
Aku menyerah, senjataku milikku
535
00:51:15,980 --> 00:51:20,310
Mereka tidak terhubung, bawa aku
536
00:51:21,580 --> 00:51:23,850
Panggil ambulans sekaligus ...
537
00:51:24,320 --> 00:51:25,950
saudaraku terluka parah
538
00:51:28,420 --> 00:51:29,480
Panggil ambulan
539
00:51:32,190 --> 00:51:33,560
Panggil ambulan
540
00:51:36,660 --> 00:51:37,530
Paman Ken
541
00:51:37,800 --> 00:51:40,630
Chai, maaf
542
00:51:41,270 --> 00:51:45,030
Aku tidak bisa mendapatkan mobil untukmu
543
00:51:45,940 --> 00:51:48,430
Jangan khawatir, aku baik-baik saja
544
00:52:45,000 --> 00:52:45,620
Bos
545
00:52:47,170 --> 00:52:49,260
Menguasai
546
00:52:58,280 --> 00:52:59,140
Pergi dan ambil mobilnya
547
00:53:15,860 --> 00:53:16,960
Kau keluar dulu
548
00:53:17,000 --> 00:53:17,860
Ya pak
549
00:53:25,110 --> 00:53:29,200
Chai, maaf, aku harus bertindak
550
00:53:29,540 --> 00:53:33,070
Tidak ada masalah dengan hubungan kita
551
00:53:33,750 --> 00:53:35,240
Jika kau butuh bantuan, katakan saja
552
00:53:40,150 --> 00:53:41,640
Aku tidak punya rekaman
553
00:53:43,860 --> 00:53:46,330
Sejak kapan kau menjadi antek Yung
554
00:53:48,730 --> 00:53:51,720
Chai, aku bertanggung jawab atas apa yang terjadi
555
00:53:52,500 --> 00:53:55,730
3 bulan yang lalu HQ menyiapkan file rahasia untukmu
556
00:53:55,940 --> 00:53:57,200
Mereka pergi untuk menghapusmu
557
00:53:58,240 --> 00:53:59,500
Itu membuat aku memimpin 13 tim
558
00:53:59,670 --> 00:54:00,940
Aku hanya bertindak sesuai perintah
559
00:54:01,380 --> 00:54:04,310
Chai, aku tidak akan membuatmu putus asa
560
00:54:04,710 --> 00:54:06,440
Yah, kau tangguh
561
00:54:09,880 --> 00:54:13,980
Chai, izinkan aku memberimu sebagian dari pikiran aku
562
00:54:15,460 --> 00:54:17,390
mengakui kepemilikan obat-obatan dan senjata
563
00:54:18,060 --> 00:54:21,120
Aku akan melihat bahwa kau keluar hidup-hidup dari
564
00:54:22,830 --> 00:54:26,360
Kau tahu bagaimana bersaksi di pengadilan
565
00:54:26,430 --> 00:54:27,870
Tidak perlu aku memberitahu dirimu
566
00:54:30,170 --> 00:54:35,870
Aku akan mengatakan itu selama bertahun-tahun
567
00:54:35,910 --> 00:54:37,810
Supt. kau telah menerima suap
568
00:54:39,510 --> 00:54:40,880
dan menutupi bisnis aku
569
00:54:46,950 --> 00:54:47,980
Kau pikir kau apa?
570
00:54:48,220 --> 00:54:50,710
Tuan yang terhormat? kau hanyalah bajingan
571
00:54:52,930 --> 00:54:55,900
Apakah hakim akan mempercayai kau atauku?
572
00:54:56,660 --> 00:54:59,900
Aku sudah mencatat semua koleksi kau
573
00:54:59,930 --> 00:55:01,330
Sialan, beraninya kau mengancamku?
574
00:55:03,340 --> 00:55:07,710
Kau akan melihat ketika kau mengambil kopi di ICAC
575
00:55:45,750 --> 00:55:46,580
Bajingan
576
00:55:50,120 --> 00:55:51,520
Chai ...
577
00:55:55,990 --> 00:55:58,320
Hui Chu ...
578
00:56:19,450 --> 00:56:20,240
Jangan bergerak
579
00:56:27,220 --> 00:56:27,980
Hui Chu
580
00:56:32,260 --> 00:56:33,060
Ikuti dia
581
00:57:14,400 --> 00:57:15,300
Hui Chu
582
00:57:52,770 --> 00:57:54,170
Sisi itu ...
583
00:58:12,630 --> 00:58:15,030
Hui Chu ...
584
00:58:57,540 --> 00:58:58,400
Lau Po Yee
585
00:59:05,050 --> 00:59:06,070
Seseorang di sini untuk menyelamatkanmu
586
00:59:09,950 --> 00:59:11,180
Tuduhan aku ada di dalam
587
00:59:11,550 --> 00:59:13,920
Dia menjaminmu, silakan masuk
588
00:59:24,300 --> 00:59:25,930
Suamimu membunuh Supt. Hou
589
00:59:26,630 --> 00:59:31,000
dan menolak ditangkap, dia mendapat beberapa tembakan
590
00:59:31,670 --> 00:59:34,330
dan keberadaannya tidak diketahui
591
00:59:36,410 --> 00:59:37,310
Aku tidak percaya itu
592
00:59:37,810 --> 00:59:38,740
Pengacara Kang
593
00:59:39,650 --> 00:59:41,110
Ini 100% benar
594
00:59:51,160 --> 00:59:54,650
Aku membuat satu kesalahan dalam hidupku
595
00:59:57,100 --> 00:59:59,160
Seharusnya aku tidak memperkenalkanmu pada Chai
596
01:00:01,400 --> 01:00:05,300
Aku punya banyak gadis selama bertahun-tahun
597
01:00:08,210 --> 01:00:11,230
tapi mereka semua tidak ada artinya bagiku
598
01:00:13,680 --> 01:00:19,410
Po Yee, aku bahkan tidak menikah demi kau
599
01:00:22,520 --> 01:00:24,250
Apapun kesalahpahaman kau tentang aku
600
01:00:26,090 --> 01:00:33,830
Aku siap melakukan apa saja untuk memenuhi kebutuhan kau
601
01:00:39,470 --> 01:00:40,910
Aku mencintaimu dengan gila
602
01:00:45,010 --> 01:00:46,670
Apakah pria yang egois menyukaimu
603
01:00:47,350 --> 01:00:52,010
Kau tidak mencintai siapa pun kecuali dirimu sendiri
604
01:00:53,050 --> 01:00:57,080
Sebelumnya aku menyakiti harga dirimu
605
01:00:57,860 --> 01:01:02,350
Aku bilang aku akan memiliki.. mu dengan cara apa pun
606
01:01:04,560 --> 01:01:06,000
Kau pasti sedang bermimpi
607
01:01:09,570 --> 01:01:14,970
Penampilan kau yang terpengaruh membalikkan perut aku
608
01:01:42,000 --> 01:01:44,470
Kau gila! kau pikir kau seorang raja?
609
01:01:44,670 --> 01:01:45,900
Ini adalah kantor polisi
610
01:02:34,990 --> 01:02:35,890
Mami
611
01:02:39,560 --> 01:02:40,360
Po Yee
612
01:02:45,530 --> 01:02:46,500
Aku baik-baik saja
613
01:03:12,130 --> 01:03:12,920
Terima kasih
614
01:03:20,500 --> 01:03:22,530
Sampai jumpa
615
01:03:44,290 --> 01:03:45,190
Chai ...
616
01:03:54,770 --> 01:03:56,290
Aku ingin kembali ke HK menemukan kau
617
01:04:01,580 --> 01:04:02,300
Bagaimana?
618
01:04:05,980 --> 01:04:07,240
Aku terkena dua tembakan
619
01:04:08,350 --> 01:04:09,410
Aku akan mengirim dokter
620
01:04:10,050 --> 01:04:14,040
Aku lapar, ambilkan sesuatu untuk dimakan
621
01:04:19,630 --> 01:04:20,490
Po Yee
622
01:04:25,930 --> 01:04:27,130
Kau belum berubah
623
01:04:28,540 --> 01:04:29,730
Aku sudah tua
624
01:04:33,410 --> 01:04:34,740
Anakmu sudah sangat tinggi
625
01:04:34,980 --> 01:04:35,960
Katakan hai pada paman
626
01:04:36,010 --> 01:04:36,870
Paman
627
01:04:36,910 --> 01:04:37,740
Baik
628
01:04:38,950 --> 01:04:42,110
Aku sudah bertahun-tahun
629
01:05:29,100 --> 01:05:32,090
Dibutuhkan 3 jam untuk sampai ke Desa Pa Li
630
01:05:33,400 --> 01:05:35,330
Melalui jalur gunung
631
01:05:36,500 --> 01:05:37,800
Bahkan ada alarm
632
01:05:38,070 --> 01:05:40,440
Aku akan mengajak kau bersembunyi
633
01:05:41,370 --> 01:05:44,370
Tidak mungkin, aku akan dicari dalam waktu singkat
634
01:05:44,540 --> 01:05:46,240
Tidak mungkin hanya bersembunyi seperti ini
635
01:05:46,380 --> 01:05:49,210
Mengapa bersembunyi ketika aku mati sama saja
636
01:05:50,280 --> 01:05:52,110
Aku akan kembali ke HK minggu depan
637
01:05:52,150 --> 01:05:53,520
untuk bertempur dengan Yung
638
01:06:01,860 --> 01:06:02,730
Baik
639
01:06:02,760 --> 01:06:04,590
Jika kau bersikeras, aku akan menemanimu
640
01:06:06,400 --> 01:06:08,800
Aku meninggalkan istri dan putra aku ke pengasuhan kau
641
01:06:09,370 --> 01:06:11,000
Aku tidak bisa menenangkan pikiran aku jika kau pergi
642
01:06:11,300 --> 01:06:12,700
Bisakah aku membiarkan kau mempertaruhkan hidupmu sendirian?
643
01:06:12,740 --> 01:06:14,500
Jangan berdebat denganku lagi
644
01:06:15,610 --> 01:06:16,800
Aku mohon padamu
645
01:06:18,580 --> 01:06:19,880
Jaga An untukku
646
01:06:20,650 --> 01:06:22,310
Jadi aku bisa punya ahli waris
647
01:06:23,150 --> 01:06:25,850
dan mati dengan tenang
648
01:07:23,040 --> 01:07:24,130
Tersenyum
649
01:07:34,790 --> 01:07:36,090
Kwok, datang dan ambil snap
650
01:07:36,720 --> 01:07:38,280
Ok, aku minggir untuk melihat apakah aku bisa membantu
651
01:07:39,130 --> 01:07:40,250
Datanglah kemari
652
01:07:40,530 --> 01:07:41,490
Chai ...
653
01:07:42,030 --> 01:07:43,890
Po Yee bertanya kepadaku apakah kau kembali ke HK
654
01:07:44,830 --> 01:07:45,920
Aku menyembunyikannya darinya
655
01:07:47,700 --> 01:07:48,560
Kwok
656
01:07:49,270 --> 01:07:50,460
Kau berpose
657
01:08:07,020 --> 01:08:11,580
Ketika kau tiba di Brasil, telepon aku terlebih dahulu
658
01:08:14,260 --> 01:08:19,320
Aku sudah meletakkan pil harian kau di kotak merah
659
01:08:22,440 --> 01:08:25,560
Saat kau mengganti penerbangan di US A
660
01:08:28,040 --> 01:08:30,010
Kenakan sweater wol
661
01:08:32,210 --> 01:08:33,510
Jangan masuk angin
662
01:08:36,850 --> 01:08:37,780
aku tahu
663
01:08:44,660 --> 01:08:46,850
Apakah kau kembali ke HK tanpa sepengetahuanku?
664
01:08:48,560 --> 01:08:53,900
Yakan?
665
01:08:55,900 --> 01:08:57,430
Jangan berbohong
666
01:08:59,940 --> 01:09:01,630
Aku tidak akan kembali ke Hong Kong, idiot
667
01:09:02,880 --> 01:09:04,140
Jangan
668
01:09:05,480 --> 01:09:06,670
Kenapa aku harus membodohimu?
669
01:09:15,320 --> 01:09:19,520
Turun
670
01:09:29,370 --> 01:09:32,930
Kau sudah dewasa sekarang, ketika aku pergi ...
671
01:09:33,070 --> 01:09:35,200
jaga mammy, mengerti?
672
01:09:36,940 --> 01:09:37,910
Anak baik
673
01:09:44,220 --> 01:09:45,410
Po Yee
674
01:09:47,290 --> 01:09:48,410
Maaf
675
01:09:54,890 --> 01:09:56,660
Aku tidak bisa hidup tanpamu
676
01:09:58,500 --> 01:10:00,190
Kau tahu betapa cintanya aku pada mu
677
01:10:01,970 --> 01:10:02,990
aku tahu
678
01:10:14,510 --> 01:10:15,640
Jangan menangis
679
01:10:16,820 --> 01:10:18,180
Tetaplah disini
680
01:10:23,860 --> 01:10:27,660
Paman Chi, kerabat bos aku berasal dari Taiwan
681
01:10:28,190 --> 01:10:31,360
Dia memelukku untuk membawakanmu ini
682
01:10:32,100 --> 01:10:35,120
Dia baik. aku akan menelepon untuk mengucapkan terima kasih
683
01:10:35,270 --> 01:10:38,570
Tidak perlu seluruh keluarga bos di rumah sakit
684
01:10:39,370 --> 01:10:40,460
Apa yang terjadi?
685
01:10:41,310 --> 01:10:43,400
Paman Chung mengalami kecelakaan mobil
686
01:10:44,110 --> 01:10:46,410
Dia sekarat
687
01:10:46,850 --> 01:10:48,250
Mengapa aku tidak diberi tahu?
688
01:10:48,920 --> 01:10:51,040
Paman Chi, aku akan mengambil bosku kembali
689
01:10:51,520 --> 01:10:55,320
Aku akan membawamu untuk melihat Paman Chung, oke
690
01:10:55,620 --> 01:10:56,520
Baik
691
01:10:59,260 --> 01:11:00,560
baik
692
01:11:01,660 --> 01:11:03,930
Chai, saudaraku dalam kesulitan
693
01:11:04,230 --> 01:11:05,750
Aku harus pergi ke rumah sakit untuk menemuinya terlebih dahulu
694
01:11:07,000 --> 01:11:07,830
Pergi dan mengemudi
695
01:11:15,640 --> 01:11:18,670
Makan, jangan berkelahi aku akan segera kembali
696
01:11:27,550 --> 01:11:29,820
Chai, tolong keluar aku bicara denganmu
697
01:11:53,550 --> 01:11:55,240
Tiket kereta api, tiket laut, dan paspor
698
01:11:56,880 --> 01:11:58,650
Nama paspor adalah Chen Wing Fu
699
01:11:59,920 --> 01:12:01,280
Aku akan terbang kembali ke HK
700
01:12:01,750 --> 01:12:03,280
Chuan akan menjemputmu
701
01:12:07,260 --> 01:12:08,960
Setelah kerja keras bertahun-tahun, kau punya restoran
702
01:12:09,130 --> 01:12:12,590
Istri dan anak yang baik
703
01:12:13,830 --> 01:12:15,390
Itu tidak membayar kau untuk mengambil risiko denganku?
704
01:12:17,270 --> 01:12:19,760
Demi Chai, itu benar
705
01:12:23,580 --> 01:12:25,570
Datang dan bergabunglah dengan kita
706
01:12:32,290 --> 01:12:33,680
Jangan bertengkar
707
01:13:04,780 --> 01:13:10,310
Sebuah...
708
01:13:16,230 --> 01:13:19,460
Po Yee ...
709
01:13:54,870 --> 01:13:57,600
Ada 10 penjahat yang aku bersumpah untuk peduli
710
01:14:00,370 --> 01:14:04,100
Kau peringkat pertama
711
01:14:04,910 --> 01:14:07,210
Tuan Chang, sangat serius
712
01:14:07,810 --> 01:14:12,950
Semua kotak berduri dalam file ini terhubung denganmu
713
01:14:14,350 --> 01:14:16,840
Sekarang, mungkin aku sudah punya dokumen perjalanan kau
714
01:14:17,190 --> 01:14:19,920
Maaf, bisnis aku membutuhkan perjalanan ...
715
01:14:20,360 --> 01:14:21,450
Aku tidak nyaman
716
01:14:22,330 --> 01:14:23,820
Bisnis di Malaka juga?
717
01:14:30,840 --> 01:14:33,360
Tuan Chang, dia berteman
718
01:14:36,010 --> 01:14:39,470
9 tahun yang lalu Li Ah Chai menawarkan diri untuk menjadi temanku
719
01:14:39,750 --> 01:14:41,080
Tapi aku memberinya neraka
720
01:14:41,710 --> 01:14:43,550
Kemudian aku dipindahkan ke perbatasan selama 3 tahun
721
01:14:43,880 --> 01:14:45,940
mengajar di sekolah polisi selama beberapa tahun
722
01:14:46,550 --> 01:14:49,680
sebelum aku dipromosikan ke posisi aku sekarang
723
01:14:51,290 --> 01:14:55,230
Kau berbeda, kau punya banyak musuh
724
01:14:56,100 --> 01:14:58,560
Berita kembalinya Chai mengagetkanmu dan
725
01:14:59,430 --> 01:15:03,030
Kau membawa selusin pria untuk melindungi kau
726
01:15:04,440 --> 01:15:07,530
Pria sepertimu lebih buruk daripada mati
727
01:15:12,580 --> 01:15:13,770
Ya
728
01:15:21,520 --> 01:15:22,610
Aku Polisi Inspektur Chang
729
01:15:24,490 --> 01:15:25,350
Tunggu
730
01:15:27,730 --> 01:15:29,060
Bawa dia untuk memproses formalitas
731
01:15:40,810 --> 01:15:44,000
Chai, kau akan menyerah
732
01:15:44,410 --> 01:15:45,380
Aku ingin bekerja sama denganmu
733
01:15:46,210 --> 01:15:47,700
Yung punya banyak pengacara yang bekerja untuknya
734
01:15:48,210 --> 01:15:49,340
Yung dilindungi oleh hukum
735
01:15:49,880 --> 01:15:51,540
Mengawasinya sepanjang waktu tidak akan membantu
736
01:15:51,950 --> 01:15:54,680
Kwok dan aku akan lupa perubahan untuk bertindak
737
01:15:54,920 --> 01:15:55,790
Kau sebaiknya mengambil anak buah kau
738
01:15:57,020 --> 01:15:58,620
Mengapa aku harus melakukan itu?
739
01:15:59,830 --> 01:16:01,620
Aku tidak berencana untuk meninggalkan hidup-hidup
740
01:16:02,730 --> 01:16:05,600
Ketika aku bertindak aku akan memberitahu kau untuk mengumpulkan mayat
741
01:16:06,870 --> 01:16:08,420
dan kau akan menerima kredit
742
01:16:09,700 --> 01:16:12,100
Ini akan cocok
743
01:16:12,310 --> 01:16:13,770
Apa yang aku lakukan padamu sebelumnya
744
01:16:15,880 --> 01:16:19,330
Terus terang aku mengagumi kau karena prinsip kau
745
01:16:19,850 --> 01:16:22,640
Kau harus muncul sekarang setelah tahun-tahun ini di Lo Wu
746
01:16:23,320 --> 01:16:24,150
Terima kasih
747
01:16:25,850 --> 01:16:28,790
Kau punya prinsip yang lebih baik sendiri
748
01:16:30,220 --> 01:16:32,520
Kau kehilangan keluarga tetapi kau tidak mau bertobat
749
01:16:35,190 --> 01:16:36,320
Kenapa harus aku?
750
01:16:37,260 --> 01:16:39,160
Aku masuk ke baris ini ketika seorang anak
751
01:16:39,670 --> 01:16:42,230
Aku telah melihat banyak orang terbaring mati di jalan
752
01:16:43,940 --> 01:16:45,370
Apapun yang terjadi
753
01:16:46,110 --> 01:16:49,010
Aku tidak akan mengeluh lagi
754
01:16:50,110 --> 01:16:53,840
Bahkan Ayahku, karena dia juga mengintai
755
01:16:55,250 --> 01:16:56,440
Hidupnya untuk membesarkanku
756
01:16:56,950 --> 01:16:59,850
Aku harus pasrah pada nasib
757
01:17:02,290 --> 01:17:04,480
Pak Chang, mengatur untuk mengumpulkan tubuh aku
758
01:17:30,280 --> 01:17:31,270
Yung, semuanya beres
759
01:17:31,320 --> 01:17:32,550
Bersorak
760
01:17:32,920 --> 01:17:36,850
Apakah Ayah aku bertemu Chai dan Kwok?
761
01:17:37,760 --> 01:17:40,020
Aku sudah mencatat, aku akan melaporkan sekarang
762
01:17:41,930 --> 01:17:43,290
Yung, minum?
763
01:17:46,930 --> 01:17:47,860
Aku melaporkan kepadamu sekarang
764
01:17:47,900 --> 01:17:51,430
Dia keluar dari Hotel
765
01:17:51,770 --> 01:17:53,260
dia dirobohkan oleh Taksi
766
01:17:54,270 --> 01:17:57,830
Dia pergi ke kuburan sepupu kau Hui Chu
767
01:18:00,280 --> 01:18:03,250
Dia menyaksikan memancing di dermaga
768
01:18:03,480 --> 01:18:04,780
dia tinggal selama 5 jam
769
01:18:05,420 --> 01:18:07,940
sedang bergumam pada dirinya sendiri
770
01:18:11,190 --> 01:18:14,130
Ayahmu mencari ramalan di pagi hari
771
01:18:14,290 --> 01:18:19,130
Apakah kau akan menghentikan omong kosongmu?
772
01:18:20,170 --> 01:18:22,290
Apakah kau melihatnya bertemu Chai dan Kwok?
773
01:18:23,340 --> 01:18:24,170
Aku tidak tahu
774
01:18:25,700 --> 01:18:28,760
Kau tidak tahu apa-apa selain makan
775
01:18:31,140 --> 01:18:34,770
Satu jam yang lalu, dia naik taksi
776
01:18:36,150 --> 01:18:37,810
Nomor 2 mengikutinya
777
01:18:38,150 --> 01:18:40,780
Dia belum datang sehingga belum ada laporan yang dibuat
778
01:18:42,390 --> 01:18:45,190
Ayahmu tiba di taksi yang ingin bertemu denganmu
779
01:18:55,100 --> 01:18:56,570
Tolong tunggu aku di sini
780
01:18:59,310 --> 01:19:00,200
Silakan ikut aku
781
01:19:07,510 --> 01:19:10,970
Kau meledakkan semuanya
782
01:19:11,480 --> 01:19:12,710
Mereka tidak lagi dapat diidentifikasi
783
01:19:13,590 --> 01:19:15,110
Aku tidak bisa tidur di malam hari
784
01:19:16,220 --> 01:19:18,820
bertanya pada diri sendiri apa yang aku lakukan salah
785
01:19:19,020 --> 01:19:20,920
untuk mengangkat seorang putra seperti kau
786
01:19:22,600 --> 01:19:25,160
Berharap kau akan meledakkan aku juga
787
01:19:27,500 --> 01:19:31,460
Kenapa kau tidak meledakkanku juga?
788
01:19:31,500 --> 01:19:34,440
Ayah, berhenti ...
789
01:19:39,880 --> 01:19:41,040
Pria seusiamu, tanpa otak
790
01:19:42,750 --> 01:19:43,980
Kau hanya mendengarkan kabar angin
791
01:19:44,820 --> 01:19:46,050
Mereka hanya membodohi kau dan kau percaya
792
01:19:49,460 --> 01:19:51,290
Aku sudah berada di HK selama beberapa bulan terakhir
793
01:19:52,220 --> 01:19:54,990
Seseorang melihatmu di Malaka, bajingan
794
01:19:55,630 --> 01:19:57,790
Polisi telah menahan surat identitas aku
795
01:19:58,830 --> 01:20:02,200
Aku tidak bisa pergi ke sana kecuali aku punya sayap
796
01:20:06,610 --> 01:20:09,600
Jika kau buta huruf, tanyakan pada seseorang
797
01:20:11,640 --> 01:20:12,910
Kau dapat meminta seseorang untuk membacakan untukmu
798
01:20:17,850 --> 01:20:20,050
Siapa yang melakukannya, jika bukan kau?
799
01:20:20,290 --> 01:20:21,250
Siapa tahu?
800
01:20:22,490 --> 01:20:24,220
Li Ah Chai punya banyak musuh
801
01:20:25,360 --> 01:20:26,790
Bagaimana aku tahu kapan dia akan dibunuh oleh musuh-musuh mereka
802
01:20:28,390 --> 01:20:31,090
Aku akan memeriksa untukmu jika kau benar-benar ingin tahu
803
01:20:37,700 --> 01:20:40,330
Ayah, jangan marah
804
01:20:42,810 --> 01:20:44,210
Sudah makan?
805
01:20:45,140 --> 01:20:46,610
Kita punya hot pot di luar
806
01:20:47,480 --> 01:20:49,880
Kita berdua punya anggur untuk menghibur
807
01:20:50,080 --> 01:20:53,020
Yung, aku telah melihat Ayahmu turun di Mei Foo
808
01:20:53,420 --> 01:20:55,750
Aku melihat Kwok & Chai di tengah orang banyak
809
01:20:56,120 --> 01:20:57,320
Mereka menghilang tiba-tiba
810
01:21:00,390 --> 01:21:01,380
Kemana mereka?
811
01:21:06,030 --> 01:21:10,260
Aku tidak akan memberitahu kau
812
01:21:12,240 --> 01:21:13,570
Yung, ada yang salah
813
01:21:14,610 --> 01:21:16,700
Ayahmu datang ke sini untuk memata-matai
814
01:21:23,450 --> 01:21:26,710
benar-benar pengkhianat tua
815
01:21:27,290 --> 01:21:28,750
Kau berani mencelakakan aku bersama orang-orang di luar
816
01:21:30,520 --> 01:21:33,750
Aku membujukmu agar tidak menyakitimu
817
01:21:34,430 --> 01:21:37,690
tetapi kau datang untuk mendapatkan berita
818
01:21:43,040 --> 01:21:46,270
Itu benar-benar kau
819
01:21:47,640 --> 01:21:51,840
Bajingan
820
01:21:58,380 --> 01:21:59,820
Pukul dia
821
01:22:02,620 --> 01:22:04,110
Pukul dia
822
01:22:05,490 --> 01:22:06,650
Pukul dia
823
01:22:28,450 --> 01:22:31,680
Keluar! Atau aku akan membunuhmu
824
01:22:37,060 --> 01:22:40,750
Kirim seseorang untuk mengikutinya
825
01:22:42,060 --> 01:22:43,090
sekarang dia terluka, Kwok akan muncul
826
01:22:54,370 --> 01:22:55,430
Pergi
827
01:22:56,310 --> 01:22:57,470
Apakah dia memukulmu
828
01:22:58,340 --> 01:22:59,470
Aku baru saja kepleset
829
01:23:00,710 --> 01:23:01,980
Aku baik-baik saja dengan dia
830
01:23:02,650 --> 01:23:05,740
Aku baik-baik saja. Lupakan.
831
01:24:14,790 --> 01:24:15,910
Chuan
832
01:25:47,850 --> 01:25:50,470
Chai, beraninya kau membawa benda ini
833
01:28:23,100 --> 01:28:24,470
Chai
834
01:29:56,330 --> 01:30:00,560
Yung, kita tidak punya jalan keluar, kita harus pergi sekarang
835
01:30:01,500 --> 01:30:02,400
Begitu?
836
01:30:02,430 --> 01:30:03,530
Kau pergi dulu
837
01:30:27,330 --> 01:30:28,350
Keluar
838
01:30:30,200 --> 01:30:31,360
Aku berani kau keluar
839
01:31:28,650 --> 01:31:32,520
Kau menembak aku bagaimana kau bisa mengatakannya dengan Ayah
840
01:31:47,540 --> 01:31:48,400
Ayah...
841
01:31:52,810 --> 01:31:56,440
Pa, apakah itu Kwok, putramu, bukan aku?
842
01:32:02,220 --> 01:32:04,690
Kau tidak perlu malu
843
01:32:19,270 --> 01:32:21,570
Kalau rumahku meledak, aku berani
844
01:32:23,740 --> 01:32:24,800
Aku menantang kau
845
01:32:25,840 --> 01:32:28,180
Aku tahu, tidak perlu aku mengirimiimu kartu Natal
846
01:32:32,120 --> 01:32:33,110
Tapi, harap.
847
01:32:35,550 --> 01:32:38,610
Aku akan mengirimkannya, bersamamu ke neraka.
848
01:32:41,090 --> 01:32:47,220
Istri dan putramu adalah hantu
849
01:32:48,030 --> 01:32:51,000
Tidakkah kau berpikir akan tetap bersama sekarang
850
01:33:58,740 --> 01:34:01,870
Datang untuk menarikku sampai mati, aku tidak takut
851
01:34:02,570 --> 01:34:05,700
Kau bersenjata
852
01:34:06,310 --> 01:34:08,250
tapi terkena ledakan
853
01:34:08,710 --> 01:34:10,410
Caramu terbunuh akan jauh lebih mengerikan
854
01:34:11,650 --> 01:34:19,920
Tidak ada perbedaan jika kau hidup atau mati
855
01:34:39,980 --> 01:34:43,350
Kwok, bagaimana perasaanmu?
856
01:34:48,090 --> 01:34:50,750
Dia tidak boleh mati, dia akan dijatuhi hukuman penjara seumur hidup
857
01:34:53,160 --> 01:34:54,520
Akulah yang membunuh orang-orang itu
858
01:34:54,990 --> 01:34:56,360
Kwok dan papa-nya tidak melakukan kesalahan
859
01:34:57,360 --> 01:34:59,090
Aku sudah memperingatkan mereka untuk mengurus bisnis mereka sendiri
860
01:34:59,360 --> 01:35:00,390
Tetapi mereka tidak mendengarkanku
861
01:35:02,430 --> 01:35:03,960
Aku tahu bahwa mereka berdua dituntut
862
01:35:04,900 --> 01:35:06,840
Aku akan mencoba membantu mereka ketika aku berada di pengadilan
863
01:35:08,510 --> 01:35:12,170
Oke, cepat, aku tidak ingin mati
864
01:35:14,010 --> 01:35:15,810
Kau harus memberikan banyak bukti
865
01:35:15,834 --> 01:35:27,834
TRANSLATE BY : DENI AUROR@