1 00:00:32,321 --> 00:00:38,156 영웅호한 2 00:01:39,374 --> 00:01:43,979 1970년대엔 조주대호 제 형이 암흑가의 세력을 잡고 있었다 3 00:01:43,979 --> 00:01:46,777 그에겐 오른팔과 같은 두 형제가 있었는데 4 00:01:48,250 --> 00:01:49,717 아용과 5 00:01:50,752 --> 00:01:52,219 아용의 동생 아국이었다 6 00:01:53,722 --> 00:01:56,418 아국은 제 형의 후계자이기도 했다 7 00:01:58,961 --> 00:02:02,931 질투심이 많았던 아용은 제 형에게 잘 보이기 위해 8 00:02:02,931 --> 00:02:06,389 자신이 짝사랑하던 여자를 소개했다 9 00:02:15,978 --> 00:02:19,281 한번은 아용이 돈 문제로 제 형의 은인을 죽이자 10 00:02:19,281 --> 00:02:22,250 아국은 아용을 구하기 위해 제 형과 관계를 끊으려 한다 11 00:02:22,517 --> 00:02:25,680 이에 화가 난 제 형은 둘을 쫓아낸다 12 00:02:28,023 --> 00:02:32,426 아용이 너무 심했다고 생각한 아국은 그와 심하게 다툰다 13 00:02:35,063 --> 00:02:39,796 그후 아국은 조직을 떠나 말레이시아에서 14 00:02:39,935 --> 00:02:41,926 새로운 삶을 살기로 결심한다 15 00:02:46,675 --> 00:02:48,905 진정한 영웅은 16 00:02:49,011 --> 00:02:52,080 가족과 친구를 위해 17 00:02:52,080 --> 00:02:57,753 힘든 일도 끝까지 인내하며 18 00:02:57,753 --> 00:03:04,818 길에서 죽는 것도 두려워하지 않는다 19 00:03:18,006 --> 00:03:21,877 1980년대, 수단을 가리지 않고 조직을 키워온 등가용은 20 00:03:21,877 --> 00:03:25,176 제 형을 없애기로 맹세한다 21 00:04:24,306 --> 00:04:26,467 제 형님 22 00:04:28,076 --> 00:04:30,670 주님의 은혜로 23 00:04:31,146 --> 00:04:32,272 - 명복을 빕니다 - 슬픔을 위로받고 24 00:04:32,948 --> 00:04:37,942 성령의 감동이 항상 우리에게 임하기를, 아멘 25 00:04:38,053 --> 00:04:41,156 방금 들었는데 풍삼이 사고로 죽은 게 아니라 26 00:04:41,156 --> 00:04:42,885 등가용이 사람을 보내 죽인 거랍니다 27 00:04:46,128 --> 00:04:47,220 아용이 여기 와있습니다 28 00:04:48,163 --> 00:04:49,755 용 형님, 모자 벗으시죠 29 00:04:57,973 --> 00:04:59,838 이아제가 와있네요 30 00:05:17,025 --> 00:05:17,992 제 형님 31 00:05:19,494 --> 00:05:21,291 제가 보낸 크리스마스 카드 받으셨나요? 32 00:05:21,863 --> 00:05:23,296 매년 신경 써주니 고맙네 33 00:05:25,033 --> 00:05:26,796 제 형님 덕에 내가 이 세계에 들어왔지 34 00:05:27,636 --> 00:05:29,627 우리 가족 모두 큰 은혜를 입었어 35 00:05:30,205 --> 00:05:33,475 나중에 제 형님을 만나게 되면 깍듯이 인사드려라 36 00:05:33,475 --> 00:05:35,102 알겠습니다 제 형님 37 00:05:36,444 --> 00:05:37,672 전 일이 있어 가봐야겠어요 38 00:05:45,420 --> 00:05:48,321 전에 제 형님 말을 안 들어서 손에 총을 맞았지 39 00:05:49,491 --> 00:05:51,959 비가 내리면 좀 쑤셔요 40 00:05:53,728 --> 00:05:57,892 평생 기억하겠습니다 41 00:05:58,733 --> 00:06:01,930 그때 일은 후회하고 있네 빗나갔다면 좋았을 텐데 42 00:06:16,384 --> 00:06:17,476 이아제 43 00:06:19,721 --> 00:06:21,712 네 놈이 얼마나 오래 가는지 보자 44 00:06:22,224 --> 00:06:23,758 내년부턴 카드 보내지 마라 45 00:06:23,758 --> 00:06:24,690 알겠습니다, 용 형님 46 00:06:49,618 --> 00:06:52,815 시간이 많나 보네요, 누나 우리 아버지 보러왔어요? 47 00:06:54,122 --> 00:06:57,057 아제 마누라 속옷 빨래 일이 없었나 보죠? 48 00:06:58,026 --> 00:06:59,728 못된 짓을 그렇게 하고 다니는데 49 00:06:59,728 --> 00:07:01,753 어째서 번개칠 때 안 맞았는지 모르겠구나 50 00:07:06,968 --> 00:07:08,265 우리 아버지를 어디로 데려가는 거예요? 51 00:07:09,304 --> 00:07:12,239 삼촌은 말레이시아에 가서 아국과 같이 사실 거야 52 00:07:12,574 --> 00:07:15,099 아들이란 사람이 그것도 몰라? 53 00:07:15,243 --> 00:07:18,337 말도 안돼요 관광 가시는 거겠죠 54 00:07:19,414 --> 00:07:21,279 관광 좋아하네 55 00:07:21,950 --> 00:07:23,474 내겐 너 같은 아들 없다 56 00:07:24,452 --> 00:07:26,477 나쁜 짓만 일삼는데 57 00:07:27,522 --> 00:07:31,049 이가성보다 돈을 많이 번들 무슨 소용이냐? 58 00:07:58,753 --> 00:08:00,121 제 오빠가 같이 식사하려고 기다리고 계세요 59 00:08:00,121 --> 00:08:01,723 오늘이 결혼 기념일이래요 60 00:08:01,723 --> 00:08:02,991 파티를 여는 거냐? 61 00:08:02,991 --> 00:08:05,983 아뇨, 몇 명만 모여서 식사하는 거예요 62 00:08:08,596 --> 00:08:09,392 제 형님 63 00:08:10,198 --> 00:08:11,426 길숙이 오셨어 64 00:08:11,833 --> 00:08:12,697 길숙 65 00:08:15,437 --> 00:08:16,738 축하드려요 66 00:08:16,738 --> 00:08:18,262 감사합니다 67 00:08:19,307 --> 00:08:22,844 혜주가 말을 안 해줘서 선물도 준비 못했네요 68 00:08:22,844 --> 00:08:24,312 선물은 무슨... 69 00:08:24,312 --> 00:08:26,712 내일 말레이시아에 가시죠? 70 00:08:27,015 --> 00:08:29,643 네, 인사드리러 왔어요 71 00:08:30,785 --> 00:08:35,188 길숙, 제가 고려인삼을 사놨는데 아국에게 좀 전해주세요 72 00:08:36,057 --> 00:08:38,048 정말 감사합니다 73 00:08:42,063 --> 00:08:45,294 제 형님, 아용 일은 정말 죄송합니다 74 00:08:46,134 --> 00:08:48,898 그 놈 대신 사과드리는 것 외엔 할 수 없네요 75 00:08:50,405 --> 00:08:51,872 하지만 혜주는 달라요 76 00:08:52,140 --> 00:08:56,702 이 아인 일만 있다면 노파가 될 때까지 있겠답니다 77 00:08:58,380 --> 00:09:00,371 혜주는 우릴 많이 도와줬어요 78 00:09:01,683 --> 00:09:04,345 보위, 선물이에요 79 00:09:05,053 --> 00:09:06,213 고마워요 80 00:09:09,257 --> 00:09:10,155 여보 81 00:09:11,493 --> 00:09:13,222 올해는 내가 어떤 선물을 줄 것 같아? 82 00:09:15,897 --> 00:09:17,023 자기 이름이 뭐지? 83 00:09:17,599 --> 00:09:19,226 나요? 보위죠 84 00:09:38,586 --> 00:09:39,554 정말 아름답구나 85 00:09:39,554 --> 00:09:41,112 제 형님은 정말 낭만적이셔 86 00:09:43,958 --> 00:09:45,289 고마워요 87 00:09:46,561 --> 00:09:47,721 뭐라고 써있는 거니? 88 00:09:48,229 --> 00:09:50,665 보위요, 우리 엄마 이름이잖아요 89 00:09:50,665 --> 00:09:52,098 보위 호라구? 90 00:10:17,992 --> 00:10:19,016 아버지 91 00:10:22,597 --> 00:10:23,427 아국아 92 00:10:24,999 --> 00:10:26,091 아버지 93 00:10:27,902 --> 00:10:29,096 제 안사람이에요 94 00:10:29,771 --> 00:10:32,433 아화라고 했지? 아주 예쁘구나 95 00:10:34,709 --> 00:10:35,698 가죠 96 00:10:36,845 --> 00:10:38,472 - 할아버지시다 - 할아버지 97 00:10:38,913 --> 00:10:39,902 마랍자구나 98 00:10:40,048 --> 00:10:42,778 많이도 컸네 99 00:10:45,453 --> 00:10:46,784 타세요, 아버지 100 00:11:12,413 --> 00:11:13,641 착하구나 101 00:11:22,657 --> 00:11:24,352 아이들이 다 네 차에 타는구나 102 00:11:24,959 --> 00:11:27,484 - 다 우리 자식들이에요 - 그래? 103 00:11:30,765 --> 00:11:32,733 아버지, 어서 타세요 104 00:11:36,871 --> 00:11:39,362 아이들은 다 입양한 거냐? 105 00:11:39,841 --> 00:11:40,933 네 106 00:11:50,251 --> 00:11:56,247 너 어렸을 때 모습과 닮은 애도 있구나 107 00:11:57,225 --> 00:12:01,025 널 처음 만났을 때도 저만했었는데 108 00:12:01,796 --> 00:12:04,094 벌써 30년이나 지났구나 109 00:12:15,677 --> 00:12:19,547 나쁜 자식, 네 형은 내 친아들이지만 110 00:12:19,547 --> 00:12:21,037 날 조금도 안 닮았어 111 00:12:22,016 --> 00:12:24,484 맨날 친구나 배신하고 112 00:12:25,887 --> 00:12:28,913 계속 그런 식이면 천벌을 받게 될 거야 113 00:12:30,925 --> 00:12:33,257 여기 오기 전에 네 형과 한판 했다 114 00:12:33,728 --> 00:12:35,821 제 형님을 죽이고 싶어하는 게 틀림 없어 115 00:12:36,731 --> 00:12:38,460 정말 걱정된다 116 00:12:41,336 --> 00:12:43,361 돈 많이 버시길 바랍니다 117 00:12:44,505 --> 00:12:46,939 - 만사형통을 기원하네 - 사업이 번창하시길 118 00:12:48,776 --> 00:12:52,177 - 자릴 옮겨 얘기 좀 하지 - 그러죠 119 00:12:52,847 --> 00:12:54,838 보위, 아이들에게 세뱃돈 좀 줘 120 00:12:59,654 --> 00:13:01,022 - 이모라고 부르렴 - 이모 121 00:13:01,022 --> 00:13:01,954 착하지 122 00:13:03,524 --> 00:13:07,255 우리 해성 주점이 개업한 지 거의 1년이 됐네 123 00:13:07,895 --> 00:13:11,194 좀더 일찍 동업했더라면 더 많은 돈을 벌었을 텐데 124 00:13:12,834 --> 00:13:16,504 싸움이나 했던 시절을 생각하면... 정말 바보 같았어 125 00:13:16,504 --> 00:13:19,837 세상은 변했어요 지금은 뭐든지 기업화가 되죠 126 00:13:20,975 --> 00:13:24,934 자식들도 컸으니 옛날처럼 싸우면 안 되죠 127 00:13:27,282 --> 00:13:32,345 딸년은 맨날 나이트나 다니고 공부는 뒷전이니 죽겠네 128 00:13:32,920 --> 00:13:34,285 전 운이 좋아요 129 00:13:34,856 --> 00:13:38,383 제 아들은 해마다 전교 3등 안엔 드니까요 130 00:13:38,493 --> 00:13:41,189 다음 주엔 웅변대회에 나갈 거예요 131 00:13:44,232 --> 00:13:46,668 지난 달 풍삼의 장례식엔 안 오셨더군요 132 00:13:46,668 --> 00:13:47,692 아직도 풍삼을 미워하세요? 133 00:13:48,069 --> 00:13:53,507 그런 상황은 피할 수 있으면 피하는 게 낫지 134 00:13:55,310 --> 00:14:00,715 알다시피 조직에 계시던 형님들이 한분씩 돌아가시고나니 135 00:14:00,715 --> 00:14:03,684 이젠 요보와 비추만 남았지 136 00:14:05,153 --> 00:14:09,957 마작을 할래도 수가 모자라 대부분 다 죽었거든 137 00:14:09,957 --> 00:14:13,859 지금은 젊은 애들이 세력을 휘두르고 있어 138 00:14:16,297 --> 00:14:18,390 아용을 주시하세요 139 00:14:19,100 --> 00:14:21,694 요즘 아용이 그 젊은 애들이랑 가깝게 지내니까요 140 00:14:26,307 --> 00:14:30,767 나도 그 놈이 배신할 줄 알고 있어 141 00:14:31,813 --> 00:14:35,647 그 때가 언젠지 지켜보고 있네 142 00:14:54,001 --> 00:14:59,029 그 놈은 아직도 자넬 미워해 143 00:15:00,141 --> 00:15:03,406 술에 취할 때마다 자넬 없애겠다고 하길래 144 00:15:05,413 --> 00:15:09,782 몇 번 혼냈더니 요즘엔 그런 소릴 않더군 145 00:15:10,218 --> 00:15:14,712 하지만 맨날 내 뒤에서 볼멘소릴 해 146 00:15:15,790 --> 00:15:18,054 아마 나도 없애고 싶을 거야 147 00:15:19,427 --> 00:15:20,451 어쩔 생각이세요? 148 00:15:26,801 --> 00:15:29,065 정월 안으로 놈을 제거할 거야 149 00:15:33,641 --> 00:15:36,804 잘 생각하세요, 이런 일은 피할 수록 좋아요 150 00:15:59,600 --> 00:16:06,904 복 많이 받으세요 151 00:16:13,181 --> 00:16:15,274 회장님, 준비됐습니다 152 00:16:33,501 --> 00:16:34,661 형제 여러분 153 00:16:35,736 --> 00:16:38,364 지난 일년 동안 많이 도와주셔서 감사합니다 154 00:16:38,806 --> 00:16:41,331 오늘은 신년회니 모두 한잔 합시다 155 00:16:45,413 --> 00:16:48,177 등가용, 자네 장님인가? 156 00:16:48,983 --> 00:16:50,974 내가 앉아있는 게 안 보여? 157 00:16:51,419 --> 00:16:53,785 주최하는 건 난데 감히 네가 술을 마시자고 해? 158 00:16:54,188 --> 00:16:58,893 신년회인데 형제들과 술 한잔 하자는 것도 죄인가요? 159 00:16:58,893 --> 00:17:03,193 말 잘했어, 네 죄를 다 적자면 회계 장부보다 더 두꺼울 거야 160 00:17:03,598 --> 00:17:05,833 자네가 경영하는 사업은 회계 장부도 엉터리지 161 00:17:05,833 --> 00:17:08,165 작년에 367만 달러를 혼자 해먹었잖아 162 00:17:12,106 --> 00:17:16,668 또 대만 놈들과 공해에서 회사 물건도 훔쳤지 163 00:17:16,744 --> 00:17:20,214 게다가 지난 주엔 20년 동안 날 따르던 아창과 다투고 164 00:17:20,214 --> 00:17:25,208 그를 죽이더니 시체를 호수에 버렸잖아 165 00:17:26,487 --> 00:17:28,751 네 눈엔 내가 없는 것처럼 보이냐? 166 00:17:32,460 --> 00:17:33,984 죽일 놈 167 00:17:35,129 --> 00:17:38,462 다들 말해봐 죽어 마땅한 죄 아닌가? 168 00:17:39,467 --> 00:17:40,934 오늘 네 놈을 끝장 내겠어 169 00:17:55,116 --> 00:17:59,177 - 날 배신하려는 거냐? - 그래, 이 늙은이야 170 00:17:59,487 --> 00:18:01,250 우린 용 형님만 안다 171 00:18:03,858 --> 00:18:05,416 모두 총을 쏘지 마라 172 00:18:05,993 --> 00:18:09,224 같은 형제끼리 다치게 하면 안 돼 173 00:18:09,730 --> 00:18:11,288 총은 내려놓고 얘기하자 174 00:18:56,811 --> 00:18:58,301 뚱보야, 넌 지금부터 날 따라라 175 00:19:03,217 --> 00:19:05,708 무슨 일이에요? 176 00:19:05,820 --> 00:19:08,189 두목님이 취하셔서 용 형님을 때리려고 했는데 177 00:19:08,189 --> 00:19:11,258 용 형님이 피하시는 바람에 넘어지셨어요 178 00:19:11,258 --> 00:19:13,954 이때 술병이 깨지면서 돌아가셨어요 179 00:19:17,064 --> 00:19:18,122 여보 180 00:19:36,584 --> 00:19:39,417 사업 얘긴 묻고 싶진 않은데 181 00:19:40,154 --> 00:19:44,887 요즘처럼 당신이 맘 쓰는 걸 본 적이 없어요 182 00:19:46,761 --> 00:19:48,285 얘기해볼래요? 183 00:19:48,963 --> 00:19:53,161 우린 부부지만 좋은 친구이기도 하잖아요 184 00:19:56,937 --> 00:20:01,465 난 최근에야 아용이 당신을 쫓아다녔단 걸 알았어 185 00:20:03,077 --> 00:20:04,977 난 그에게 호감도 없었어요 186 00:20:05,813 --> 00:20:10,011 최근에 그의 행동을 보곤 더 싫어졌죠 187 00:20:12,086 --> 00:20:13,383 요즘 당신을 괴롭혀요? 188 00:20:13,888 --> 00:20:15,856 아용이 사람을 모으고 있어 189 00:20:17,224 --> 00:20:22,025 내게 잘 보이기 위해 여자도 소개시켜줬는데 말야 190 00:20:23,631 --> 00:20:25,189 교활한 놈이지 191 00:20:27,802 --> 00:20:29,429 그럼 당신은 어쩔 생각이에요? 192 00:20:29,804 --> 00:20:31,271 얘기 좀 나눠볼려구 193 00:20:32,640 --> 00:20:34,875 당신이 먼저 아용에게 약속을 잡자고 하면 194 00:20:34,875 --> 00:20:36,968 자신을 무서워하는 줄 알 거예요 195 00:20:38,546 --> 00:20:40,844 옛날에는 이러지 않았잖아요 196 00:20:43,217 --> 00:20:47,210 여보, 우리 가족을 위해서 이러는 거죠? 197 00:20:47,822 --> 00:20:49,813 놈이 당신과 우리 아들을 괴롭힐까 걱정돼 198 00:20:51,058 --> 00:20:52,719 그럴 필요 없어요 199 00:20:55,496 --> 00:20:57,828 당신이 편치 않으면 우리도 마찬가지예요 200 00:20:58,199 --> 00:21:02,465 나와 안자이를 위해 굴욕적인 일은 하지 말아요 201 00:21:03,270 --> 00:21:05,397 내 맘이 편하지 않아요 202 00:21:25,693 --> 00:21:28,629 - 어떠니? 맘에 드니? - 네 203 00:21:28,629 --> 00:21:30,392 - 그럼 이걸로 사자 - 네 204 00:21:37,571 --> 00:21:39,368 그럼 가자 205 00:21:43,043 --> 00:21:44,032 보위 206 00:21:44,845 --> 00:21:46,107 엄마, 가는 거 아니에요? 207 00:21:47,515 --> 00:21:48,675 잠깐만 208 00:21:51,986 --> 00:21:54,045 아들이 많이 컸군 209 00:21:55,623 --> 00:21:56,851 몇 살이니? 210 00:21:57,825 --> 00:22:00,995 교활하게 생긴게 네 아비랑 많이 닮았구나 211 00:22:00,995 --> 00:22:02,428 아파요 212 00:22:05,199 --> 00:22:10,728 이 놈이 우리 애라면 얼마나 좋을까 213 00:22:10,905 --> 00:22:12,930 미안해, 아용 우린 바빠서 가야 돼 214 00:22:13,407 --> 00:22:14,874 보위 215 00:22:16,911 --> 00:22:18,879 곧 발렌타인 데이잖아 216 00:22:19,747 --> 00:22:21,442 미리 카드 줄게 217 00:22:26,821 --> 00:22:28,122 '당신의 사랑이 필요해' 218 00:22:28,122 --> 00:22:29,680 난 이미 결혼한 몸이야 219 00:22:31,258 --> 00:22:32,452 정말 이해가 안 가 220 00:22:33,561 --> 00:22:35,392 이아제 어디가 그렇게 좋아? 221 00:22:36,197 --> 00:22:38,666 이아제는 앞으로 얼마 살지도 못할텐데 222 00:22:38,666 --> 00:22:41,260 말 조심해 남편을 저주하지 말라구 223 00:22:42,603 --> 00:22:43,661 가자 224 00:22:45,272 --> 00:22:46,739 - 감사합니다 - 고마워요 225 00:22:48,075 --> 00:22:50,839 가시죠, 물건 다 받았습니다 226 00:22:52,680 --> 00:22:53,772 안자이, 무슨 일이니? 227 00:22:53,981 --> 00:22:57,985 아용이라는 사람이 내 빰을 멍들도록 꼬집고 228 00:22:57,985 --> 00:23:01,318 엄마에게 치근덕대고 아빠더러 빨리 죽는다고 했어요 229 00:23:04,058 --> 00:23:05,218 아육 230 00:23:18,672 --> 00:23:19,798 등가용 231 00:23:41,795 --> 00:23:43,160 용 형님, 저희가 처리하겠습니다 232 00:24:07,454 --> 00:24:08,352 엄마 233 00:24:09,023 --> 00:24:10,012 엄마 234 00:24:10,624 --> 00:24:12,854 보위, 괜찮아? 235 00:24:13,227 --> 00:24:15,695 저리 비켜요 우리 엄마 만지지 말아요 236 00:24:15,930 --> 00:24:16,919 괜찮아? 237 00:24:17,598 --> 00:24:20,123 저리 비키라구, 나쁜 놈아! 238 00:24:25,072 --> 00:24:26,699 엄마, 괜찮으세요? 239 00:24:27,741 --> 00:24:29,971 그만해라, 싸우면 뭐 하냐? 240 00:24:32,012 --> 00:24:33,104 그래도 싸워? 241 00:24:36,483 --> 00:24:37,973 괜찮으세요? 242 00:24:49,330 --> 00:24:51,161 남편에게 말하지 말아요 243 00:24:51,365 --> 00:24:53,526 일을 크게 만들고 싶지 않아요 244 00:24:54,535 --> 00:24:56,127 알았죠? 245 00:25:00,841 --> 00:25:01,773 이 선생님 246 00:25:11,585 --> 00:25:12,449 여기들 앉아 247 00:25:21,195 --> 00:25:22,423 이 선생님, 뭘 드시겠습니까? 248 00:25:22,663 --> 00:25:24,460 - 커피나 한잔 주게 - 네 249 00:25:26,400 --> 00:25:27,332 제 형 250 00:25:28,168 --> 00:25:29,726 내가 죽지 않고 돌아왔어요 251 00:25:30,671 --> 00:25:34,437 로우에서 나온데다 승진까지 했죠 252 00:25:34,675 --> 00:25:36,768 제 형에겐 나쁜 소식인가요? 253 00:25:37,478 --> 00:25:40,072 그래요? 축하합니다, 장 경관 254 00:25:41,982 --> 00:25:43,677 장 경관, 길을 막고 있군 255 00:25:43,817 --> 00:25:46,718 죄송합니다, 후 경사님과 약속이 있으셨군요 256 00:25:46,787 --> 00:25:48,414 제 형, 장 경관이 방해를 했나요? 257 00:25:48,956 --> 00:25:52,858 아뇨, 전 그냥 제 얘길 좀 했어요 258 00:25:53,260 --> 00:25:55,490 아부도 못하고 뇌물도 안 받아서 259 00:25:55,796 --> 00:25:57,855 남에게 당해서 몇 년 동안 강등을 당했잖아요 260 00:25:58,298 --> 00:26:00,129 돈을 많이 버시는 후 경사님과는 다르죠 261 00:26:00,534 --> 00:26:02,229 뉴욕에 식당도 몇 개 있잖아요 262 00:26:02,302 --> 00:26:04,031 그런 식으로 말하면 명예훼손으로 고소할테다 263 00:26:04,638 --> 00:26:07,975 요즘 농담이 유행이잖아요 방해하지 않을게요 264 00:26:07,975 --> 00:26:12,969 우리 따로 놀죠 전 성실한 경찰들에게 갈 겁니다 265 00:26:13,747 --> 00:26:18,085 후 경사님은 여기 대호와 말씀 잘 나누시죠 266 00:26:18,085 --> 00:26:21,646 - 내일 자네 상사에게 전화하겠네 - 감사합니다 267 00:26:21,955 --> 00:26:26,688 제 형, 계속 지켜볼 겁니다 담배 꽁초도 버리지 말아요 268 00:26:35,736 --> 00:26:39,729 세상엔 나쁜 일이 늘고 있어 저기 좀 봐 269 00:26:45,112 --> 00:26:46,170 후 경사 270 00:26:47,815 --> 00:26:50,909 내 대신 아용과 약속 좀 잡아주시오 271 00:26:52,920 --> 00:26:56,253 무슨 뜻인지 압니다 제 형, 걱정 마세요 272 00:26:56,490 --> 00:26:58,185 우린 오랜 친구 사이잖아요 273 00:26:58,258 --> 00:27:00,123 아용이 까불지 못하게 도와드릴게요 274 00:27:12,673 --> 00:27:16,310 형님, 기쁜 날이니 많이 드세요 275 00:27:16,310 --> 00:27:17,208 그러지 276 00:27:20,147 --> 00:27:21,171 드세요 277 00:27:22,683 --> 00:27:23,479 건배 278 00:27:28,088 --> 00:27:29,282 한잔 더 하죠 279 00:27:30,190 --> 00:27:31,282 충분히 마셨어 280 00:27:34,595 --> 00:27:35,721 불 여기 있습니다 281 00:27:39,199 --> 00:27:40,063 고맙네 282 00:27:42,569 --> 00:27:46,573 자네도 알 거야 오션 시티와 해천 주점은 283 00:27:46,573 --> 00:27:48,336 나와 주 형님이 운영하는 거지 284 00:27:48,509 --> 00:27:50,739 전 그 쪽 일은 잘 몰라요 285 00:27:50,811 --> 00:27:53,439 무슨 일 있으면 형님께서 알아서 결정하세요 286 00:27:53,580 --> 00:27:55,639 같이 상의하면 더 좋잖아 287 00:27:55,949 --> 00:27:58,144 옛날부터 우리 사이엔 오해가 좀 있었지 288 00:27:58,218 --> 00:28:01,221 후 경사도 자리에 있으니 솔직하게 얘기해보게 289 00:28:01,221 --> 00:28:02,984 오해 없어요 290 00:28:03,257 --> 00:28:07,294 - 모두 좋은 친구잖아요, 후 경사님 - 그래, 좋은 친구지 291 00:28:07,294 --> 00:28:09,262 좋은 친구라면 세 잔을 마셔야죠 292 00:28:10,831 --> 00:28:11,889 난 됐네 293 00:28:12,332 --> 00:28:15,769 말도 안돼요 원래 술 잘하셨잖아요 294 00:28:15,769 --> 00:28:18,738 나이가 드셔서 많이 못 드시는 건 아니죠? 295 00:28:19,239 --> 00:28:20,331 한번 보겠습니다 296 00:28:23,510 --> 00:28:24,340 좋아, 마시지 297 00:28:36,590 --> 00:28:38,717 이제부터 우리 평화롭게 지내세 298 00:28:39,526 --> 00:28:44,691 형님, 그 말씀은 예전엔 사이가 나빴단 뜻인가요? 299 00:28:45,632 --> 00:28:48,100 왜 그러세요? 제가 형님을 죽일까봐 두려우세요? 300 00:28:49,102 --> 00:28:51,730 그래서 쓸데 없는 사람을 많이 데려오셨군요 301 00:28:52,806 --> 00:28:55,400 전 혼자 왔어요 302 00:28:56,276 --> 00:28:58,642 술 마시는 거지 싸우러 온 건 아니잖아요 303 00:29:01,448 --> 00:29:03,279 왜 이렇게 많이 달고 오셨어요? 304 00:29:03,650 --> 00:29:06,820 그런 식으로 말하지 말게 모두 자네 옛친구들이잖아 305 00:29:06,820 --> 00:29:09,345 본 지 오래됐으니 얼굴이나 보는 거지 306 00:29:09,756 --> 00:29:13,715 맞아요, 우린 모두 형님 밑에서 일했었죠 307 00:29:14,895 --> 00:29:19,025 일이 있으면 사람을 시켜 전화만 주시면 되는데 308 00:29:19,700 --> 00:29:23,898 직접 여기까지 오시다니 309 00:29:26,873 --> 00:29:28,636 제가 어떻게 할까봐 무서우신 거군요 310 00:29:28,976 --> 00:29:32,969 그럼 주 형에게 날 죽이라고 하지 말았어야지! 311 00:29:35,182 --> 00:29:38,174 내가 살아있어서 무섭나 보지? 312 00:29:39,653 --> 00:29:41,450 옛날엔 이런 사람이 아니었잖아 313 00:29:42,589 --> 00:29:47,993 왜 그래? 술도 못 마시구 용기는 다 어디 갔어? 314 00:29:50,197 --> 00:29:53,291 용 형님, 말 좀 가려서 하시죠 315 00:30:06,213 --> 00:30:09,341 사실 난 자네와 주 형님의 일은 몰라 316 00:30:09,850 --> 00:30:12,045 남의 일엔 간섭하지 않지 317 00:30:12,819 --> 00:30:14,684 내가 널 무서워한다고 생각하지 마 318 00:30:15,222 --> 00:30:18,089 난 우리 사이에 피를 보기가 싫을 뿐이야 319 00:30:18,158 --> 00:30:21,150 뭐라구? 또 피를 보자구? 320 00:30:22,329 --> 00:30:27,494 감히 후 경사님 앞에서 피를 보겠다는 얘기를 해? 321 00:30:28,235 --> 00:30:29,964 진짜 무법자네 322 00:30:31,872 --> 00:30:36,241 용 오빠, 오래 기다리게 하셔서 아가씨들이 화났어요 323 00:30:36,476 --> 00:30:37,465 그래, 마담 324 00:30:38,078 --> 00:30:40,706 우리 형님이 오늘 밤 맘이 많이 상하셨으니 325 00:30:40,781 --> 00:30:43,477 제일 예쁜 여자를 골라 모시게 해 326 00:30:44,618 --> 00:30:47,246 내일 아침 형님의 실력이 어떤지 보고해야 돼 327 00:30:50,057 --> 00:30:52,025 후 경사, 일이 있어 먼저 가겠소 328 00:30:53,493 --> 00:30:58,328 형님, 나이 때문에 그러세요? 329 00:30:59,099 --> 00:31:01,829 옛날엔 형님 때문에 여자 여럿이 죽었죠 330 00:31:02,235 --> 00:31:04,066 내 여자친구도 형님에게 뺏겼어요 331 00:31:04,805 --> 00:31:06,670 바로 지금의 제 형님 부인이죠 332 00:31:09,843 --> 00:31:13,040 내가 쓰던 중고품인데 좋나요? 333 00:31:26,226 --> 00:31:27,853 늙은 말도 화를 내네 334 00:32:02,095 --> 00:32:03,892 오늘밤에 가는 게 아니었어 335 00:32:04,598 --> 00:32:08,432 아용의 태도를 보니 결국 싸워야할 것 같습니다 336 00:32:09,102 --> 00:32:11,070 우리가 선수를 쳐야 합니다 337 00:32:11,905 --> 00:32:14,908 큰눈 말이 맞아요 끝장을 봐야 해요 338 00:32:14,908 --> 00:32:16,432 기회를 주면 안됩니다 339 00:32:16,610 --> 00:32:20,137 최근 몇 년간 모두 보통 일들만 했잖아 340 00:32:21,581 --> 00:32:25,278 잘 싸우던 몇몇 형제도 이젠 나이가 들었고 341 00:32:32,893 --> 00:32:37,227 더구나 이미 많은 형제들이 아용과 가깝게 지내고 있어 342 00:32:37,798 --> 00:32:40,000 부딪히면 누가 이기겠나? 343 00:32:40,000 --> 00:32:42,730 빨리 행동을 취하면 기회가 있을 겁니다 344 00:32:43,136 --> 00:32:45,900 가만히 있으면 죽는 길 밖에 없죠 345 00:32:48,074 --> 00:32:49,063 제 오빠 346 00:32:51,912 --> 00:32:54,176 - 안자이가 열이 있어요 - 왜 그런 거지? 347 00:32:54,247 --> 00:32:55,839 오늘 비를 맞았어요 348 00:32:55,916 --> 00:32:59,784 보위가 약을 먹이고 열을 재봤더니 38도예요 349 00:32:59,953 --> 00:33:01,011 병원에 데려가야겠군 350 00:33:02,856 --> 00:33:06,917 형제들을 불러모아 조용한 곳을 찾고 연락하게 351 00:33:10,630 --> 00:33:16,398 아용, 제 형님이 변했어 이렇게는 안돼 352 00:33:18,004 --> 00:33:20,302 우리가 계획을 세워야겠어 353 00:33:23,743 --> 00:33:25,335 아천더러 차를 준비시키라고 할까요? 354 00:33:26,580 --> 00:33:29,048 잠 들었을 텐데 그냥 둬 내가 운전하면 돼 355 00:33:33,687 --> 00:33:35,484 제 오빠, 신발끈이 풀어졌네요 356 00:33:38,258 --> 00:33:39,225 제가 할게요 357 00:33:39,926 --> 00:33:41,860 아국이 전화 했었어요 358 00:33:42,395 --> 00:33:46,957 아용에게서 카드를 받았는데 모두들 제 오빠를 죽이려고 해서 359 00:33:48,435 --> 00:33:50,096 이젠 자기도 보호할 수 없으니 360 00:33:51,438 --> 00:33:54,805 제 오빠를 위해 기도나 하라고 했대요 361 00:33:56,977 --> 00:34:00,845 아용이 또 제정신이 아닌가 봐요 아국에게 돌아오라고 할까요? 362 00:34:01,081 --> 00:34:02,708 민감하게 받아들이지 마 363 00:34:03,383 --> 00:34:04,850 아국에게 전해줘 364 00:34:06,086 --> 00:34:08,816 여름 휴가 때 우리 가족이 며칠 가 있을 거라고 365 00:34:09,956 --> 00:34:10,923 일찍 자 366 00:34:29,876 --> 00:34:30,968 착하지 367 00:34:39,185 --> 00:34:40,152 형 368 00:34:44,658 --> 00:34:48,788 누나가 그러던데 제 형님을 미워하고 있다면서? 369 00:34:49,296 --> 00:34:51,196 그래서 형을 설득하러 왔어 370 00:34:51,965 --> 00:34:53,398 그러지 마 371 00:34:56,102 --> 00:35:02,200 틀렸어 이아제를 살려달라고 빌어야지 372 00:35:02,742 --> 00:35:03,800 내게 빌어 373 00:35:04,411 --> 00:35:07,778 좋아, 그러지 뭐 374 00:35:09,149 --> 00:35:10,446 뭘로? 375 00:35:11,384 --> 00:35:13,186 우린 오랫동안 형제였잖아 376 00:35:13,186 --> 00:35:17,088 형제라면 체면을 세워줘야지 가족이잖아 377 00:35:18,525 --> 00:35:20,015 하지만 잊어버리지 않았겠지? 378 00:35:20,126 --> 00:35:24,062 말레이시아에 가기 전에 뭐라고 했어? 379 00:35:24,764 --> 00:35:27,232 형제의 연을 끊겠다고 했잖아 380 00:35:29,302 --> 00:35:32,703 일이 있으면 형제고 없으면 나쁜 놈이 되는거냐? 381 00:35:40,113 --> 00:35:41,307 하지만... 382 00:35:42,949 --> 00:35:46,783 네가 차로 사과한다면 받아주지 383 00:36:07,574 --> 00:36:10,668 용 형, 차 드세요 384 00:36:11,978 --> 00:36:15,914 난 네 형이니 무릎을 꿇어야지 385 00:36:17,851 --> 00:36:19,113 꿇어! 386 00:36:29,596 --> 00:36:31,655 농담이야 387 00:36:32,232 --> 00:36:36,066 제수씨가 주는 차라고 여기마 388 00:36:36,836 --> 00:36:38,963 그 쪽 여자와 결혼하면서 날 초대하지도 않구 389 00:36:42,075 --> 00:36:43,269 먼저 말해두지 390 00:36:44,177 --> 00:36:49,080 이아제가 먼저 손을 쓴다면 그땐 날 탓하지 마라 391 00:36:50,150 --> 00:36:54,746 만약 네가 이아제를 돕는다면 내게 인정을 바라진 마 392 00:36:56,389 --> 00:36:59,187 알았어 393 00:37:04,064 --> 00:37:08,364 어때? 말레이시아 여자는 피부가 좋아? 394 00:37:13,573 --> 00:37:18,272 오랜만에 왔는데 밥도 안 먹고 간다구? 395 00:37:19,746 --> 00:37:23,648 누나, 난 형을 설득하러 온 거야 제 형님에겐 얘기하지 마 396 00:37:23,750 --> 00:37:27,345 알았어, 근데 아용은 진심인 거야? 397 00:37:27,554 --> 00:37:29,317 아용 말은 믿을 수가 있어야지 398 00:37:30,256 --> 00:37:32,190 당장은 문제 없을 거야 399 00:37:34,761 --> 00:37:36,319 정말 제 형님을 걱정하는구나 400 00:37:38,798 --> 00:37:42,928 누나도 벌써 30살인데 짝사랑만 하면 안되잖아 401 00:37:43,069 --> 00:37:47,768 신경쓰지 마 좋아서 하는 일인데 뭐 402 00:37:49,476 --> 00:37:51,842 누구에게도 말하면 안돼 403 00:37:52,045 --> 00:37:56,379 2년의 시간을 줄게 그때까지 시집 안 가면 404 00:37:56,449 --> 00:37:57,973 노처녀라고 놀릴 거야 405 00:38:13,566 --> 00:38:18,367 아육, 아용을 죽이기 전에 제 형님께 말씀드려야 하지 않을까? 406 00:38:19,038 --> 00:38:20,437 내겐 다른 선택권이 없어 407 00:38:21,908 --> 00:38:24,775 만약 돌아오지 못하면 이 금붕어를 보살펴줘 408 00:38:26,012 --> 00:38:30,813 아용에게 접근하기도 힘든데 이건 죽으러 가는 거야 409 00:38:31,151 --> 00:38:33,244 저번 주에 장님 점술가에게 물어봤는데 410 00:38:34,521 --> 00:38:36,648 적어도 70살까지는 산댔어 411 00:38:45,932 --> 00:38:47,024 조심해 412 00:42:37,930 --> 00:42:41,866 아육이 죽었어 큰눈이 아육을 배신했지 413 00:42:43,703 --> 00:42:47,264 이젠 너 말고 누굴 믿어야할지 모르겠어 414 00:42:47,640 --> 00:42:49,835 제 형님, 곧 회의시간입니다 415 00:42:50,643 --> 00:42:51,735 알았다 416 00:42:55,748 --> 00:42:57,477 보위와 안자이를 부탁해 417 00:43:01,154 --> 00:43:04,351 받아둬, 필요할 때 사용해 418 00:43:33,419 --> 00:43:35,683 아천, 나중에 날 데리러 올 필요 없네 419 00:43:35,922 --> 00:43:37,219 안자이를 데리러 가게 420 00:43:37,890 --> 00:43:39,016 알겠습니다 421 00:44:14,193 --> 00:44:15,660 왜 그러세요, 제 형님? 422 00:44:16,462 --> 00:44:17,827 네가 아육을 배신했지? 423 00:44:19,599 --> 00:44:21,760 아닙니다, 제가 어떻게 그런 짓을 하겠습니까? 424 00:44:21,934 --> 00:44:23,458 내가 경찰에 알아봤다 425 00:44:24,203 --> 00:44:27,639 아육은 방탄복을 입고 있었는데도 총 한방 못 쏘고 426 00:44:27,940 --> 00:44:29,965 벌집이 되었다고 했어 427 00:44:30,476 --> 00:44:33,240 그의 실력이라면 절대 그럴 일이 없지 428 00:44:33,880 --> 00:44:37,646 누군가 아용에게 일러주지 않았다면 말야 429 00:44:40,520 --> 00:44:42,215 아육은 비밀을 잘 지키지 430 00:44:42,655 --> 00:44:45,886 이 일은 두 사람에게만 말했을 거야 431 00:44:46,425 --> 00:44:48,893 한 명은 나, 다른 한 명은 너 432 00:44:52,198 --> 00:44:53,756 그런데 네가 아니면 누구겠어? 433 00:44:54,066 --> 00:44:56,432 제 형님, 아육은 제게... 434 00:45:00,039 --> 00:45:01,666 제가 잘못했습니다 435 00:45:03,009 --> 00:45:06,112 살려주세요, 제 형님 436 00:45:06,112 --> 00:45:08,774 내 생각이 틀렸길 바랬었다 437 00:45:09,515 --> 00:45:11,050 네가 아육에게 그럴 줄 상상도 못 했어 438 00:45:11,050 --> 00:45:15,680 미친 거 아니냐? 미친 거 아니냐구? 439 00:45:16,923 --> 00:45:21,383 형님이 변하신 것 같아서 곧 끝장날 것 같았어요 440 00:45:22,828 --> 00:45:28,824 우리 모두 죽을 거라 생각했죠 제 자식들은 아직 어립니다 441 00:45:30,736 --> 00:45:35,230 제가 잘못했습니다 드릴 말씀이 없습니다 442 00:46:02,835 --> 00:46:05,429 감사합니다, 제 형님 443 00:46:57,882 --> 00:47:01,249 내가 등가용을 계속 놔둔 것은 444 00:47:01,820 --> 00:47:04,618 모두가 평안하길 바래서였다 445 00:47:05,390 --> 00:47:07,915 목숨을 걸 필요는 없다 446 00:47:08,126 --> 00:47:12,028 하지만 내가 위험을 놔둘 만큼 변했다고 생각하지는 마라 447 00:47:13,398 --> 00:47:14,922 지금 아용을 없애러 갈 것이다 448 00:47:16,835 --> 00:47:18,996 모두 날 따르길 바란다 449 00:47:19,738 --> 00:47:22,206 따르기 싫은 사람은 나가도 좋다 450 00:47:22,607 --> 00:47:25,303 하지만 배신하는 자는 절대 용서하지 않을 것이다 451 00:47:30,181 --> 00:47:32,017 제 형님, 방금 대포화에게 전화가 왔는데 452 00:47:32,017 --> 00:47:34,315 아용 부하들이 비룡회를 덮쳤답니다 453 00:47:35,020 --> 00:47:38,456 뭐? 큰일 났군 누가 불을 질렀어? 454 00:47:39,024 --> 00:47:42,494 제 형님, 케네디 가의 우리 가게에 경찰이 들이닥쳐 455 00:47:42,494 --> 00:47:44,962 우리 형제들을 잡아갔답니다 456 00:47:47,198 --> 00:47:48,426 제 형님, 전화입니다 457 00:47:49,501 --> 00:47:51,662 여보세요? 그래 458 00:47:52,304 --> 00:47:55,205 뭐? 후 경사가 경찰을 데리고 왔다구? 459 00:47:56,141 --> 00:47:58,075 안자이 학교에 가서 아천을 불러 460 00:48:01,313 --> 00:48:02,678 혜주 전화예요 461 00:48:02,881 --> 00:48:05,406 후 경사가 저의 집에서 마약을 찾은 것처럼 꾸몄다는군요 462 00:48:06,284 --> 00:48:08,081 제 아내도 잡아가고요 463 00:48:08,720 --> 00:48:11,621 아용과 후 경사가 날 물 먹이려는군요 464 00:48:13,158 --> 00:48:15,058 가서 놈들과 싸우자 465 00:48:16,161 --> 00:48:19,562 - 회의하는데 총은 왜 가지고 왔어요? - 가져오라고 하셨잖아요 466 00:48:21,166 --> 00:48:23,835 - 난 그런 적 없어 - 우리 모두 가져왔어요 467 00:48:23,835 --> 00:48:25,996 큰눈이 제 형님이 가져오라고 했다던데요 468 00:48:30,975 --> 00:48:32,272 제 형님, 경찰입니다 469 00:49:18,323 --> 00:49:20,188 제 형님, 이제 어쩌죠? 470 00:49:21,126 --> 00:49:25,358 - 지형을 이용해 신속히 뚫고 나가죠 - 알겠습니다 471 00:49:25,663 --> 00:49:29,429 안에 있는 자들은 잘 들어라 너희들은 모두 포위됐다 472 00:49:29,901 --> 00:49:36,670 3분 내로 무기를 버리고 투항하라 아니면 무력을 사용하겠다 473 00:49:39,544 --> 00:49:42,080 제 형님, 밖에 지프가 있답니다 474 00:49:42,080 --> 00:49:44,149 제가 몰고 오겠습니다 지프로 일단 피하시죠 475 00:49:44,149 --> 00:49:45,383 지프에 몇 명이나 타겠어요? 476 00:49:45,383 --> 00:49:47,118 중요한 건 제 형님이 빠져나가시는 겁니다 477 00:49:47,118 --> 00:49:47,952 권두, 따라와라 478 00:49:47,952 --> 00:49:50,352 근숙, 안돼요! 위험해요! 479 00:49:59,564 --> 00:50:01,191 쏘지 마라 480 00:50:05,703 --> 00:50:08,273 근자이, 네 아버지께서 총에 맞으셨다 481 00:50:08,273 --> 00:50:11,265 돌아가셨을지도 몰라 482 00:50:12,177 --> 00:50:15,169 아버지! 483 00:50:15,713 --> 00:50:16,680 제 형님 484 00:50:17,982 --> 00:50:21,886 형님이 없으셨다면 오늘의 저도 없었을 겁니다 485 00:50:21,886 --> 00:50:24,013 - 차를 가져오겠습니다 - 가지 말게 486 00:50:24,189 --> 00:50:25,520 - 전 두렵지 않습니다 - 가지 말라구! 487 00:50:27,926 --> 00:50:29,761 - 하빈 - 네, 제 형님 488 00:50:29,761 --> 00:50:30,989 총을 다 걷어와 489 00:50:32,263 --> 00:50:34,424 - 안 걷어오고 뭐 해? - 네 490 00:51:12,303 --> 00:51:16,374 자수하겠소 이 총들은 다 내 거요 491 00:51:16,374 --> 00:51:21,038 저 안의 사람들은 상관 없으니 날 체포하시오 492 00:51:21,946 --> 00:51:26,576 빨리 구급차를 불러주시오 내 친구들이 중상을 입었어요 493 00:51:28,820 --> 00:51:30,185 구급차 불러요! 494 00:51:32,724 --> 00:51:34,248 구급차를 불러라 495 00:51:37,095 --> 00:51:41,327 - 근숙 - 제 형님, 전 쓸모 없는 놈입니다 496 00:51:41,799 --> 00:51:45,667 차도 못 가져오다니 497 00:51:46,271 --> 00:51:49,172 걱정 말아요, 근숙 괜찮을 거예요 498 00:52:45,330 --> 00:52:46,319 사장님 499 00:52:47,632 --> 00:52:50,032 - 나리 - 나리 500 00:52:58,743 --> 00:52:59,937 차를 가져와요 501 00:53:16,260 --> 00:53:18,524 - 나가들 있어 - 네 502 00:53:25,637 --> 00:53:29,941 제 형, 정말 죄송합니다 아깐 연기한 거였어요 503 00:53:29,941 --> 00:53:33,877 우리 관계는 말할 필요도 없잖아요 504 00:53:34,145 --> 00:53:35,976 뭘 도와드릴까요? 505 00:53:40,585 --> 00:53:42,314 녹음기 없어요 506 00:53:44,188 --> 00:53:47,055 언제부터 등가용의 의형이 됐소? 507 00:53:49,093 --> 00:53:52,392 제 형, 오늘 일은 저랑은 상관 없습니다 508 00:53:53,064 --> 00:53:57,967 이미 본부에선 3개월 전부터 제 형을 쫓고 있었어요 509 00:53:58,636 --> 00:54:01,605 오늘 13팀이 왔는데 저더러 통솔하라더군요 510 00:54:01,839 --> 00:54:05,109 그러니 저도 어쩔 수 없이 휩쓸릴 수 밖에요 511 00:54:05,109 --> 00:54:07,168 정말 대단해 512 00:54:10,214 --> 00:54:14,617 제 형, 제 말 좀 들어보세요 513 00:54:15,853 --> 00:54:18,117 마약과 무기 소지죄를 인정하신다면 514 00:54:18,556 --> 00:54:21,855 다른 건 눈 감아드릴 수 있어요 515 00:54:23,194 --> 00:54:28,530 법정에서 어떻게 말해야 하는지 일러드리지 않아도 되죠? 516 00:54:30,702 --> 00:54:36,307 그래요, 오랫동안 후 경사가 내게 얼마나 아부하고 517 00:54:36,307 --> 00:54:38,502 눈도 감아주고 518 00:54:39,877 --> 00:54:41,538 내 돈을 얼마나 받아갔는지... 519 00:54:47,285 --> 00:54:48,619 네가 뭔 줄 알고 이래? 520 00:54:48,619 --> 00:54:51,383 신사인 줄 알아? 넌 놈팽이일 뿐야 521 00:54:53,191 --> 00:54:56,558 법정에 서면 법관이 누굴 믿을 거 같아? 522 00:54:56,994 --> 00:55:02,091 - 네게 준 돈은 다 기록해 놨지 - 뭐야? 협박하는 거냐? 523 00:55:03,634 --> 00:55:08,401 ICAC에서 커피 마실 때 누가 누구를 협박했는지 보자구 524 00:55:46,043 --> 00:55:47,305 죽일 놈 525 00:55:50,548 --> 00:55:52,243 제 오빠 526 00:55:56,387 --> 00:55:59,049 혜주! 혜주! 527 00:56:19,777 --> 00:56:20,971 꼼짝 마라! 528 00:56:27,618 --> 00:56:28,607 혜주! 529 00:56:32,723 --> 00:56:33,815 놈을 쫓아라 530 00:57:14,866 --> 00:57:16,026 혜주 531 00:57:53,170 --> 00:57:54,933 - 저쪽이다 - 저쪽이다 532 00:58:13,057 --> 00:58:15,651 혜주 533 00:58:57,935 --> 00:58:59,095 유보위 534 00:59:05,376 --> 00:59:06,843 보석입니다 535 00:59:10,348 --> 00:59:14,580 제 의뢰인께서 보석을 신청했습니다, 들어가시죠 536 00:59:24,729 --> 00:59:26,560 당신 남편이 후 경사를 죽였어 537 00:59:27,064 --> 00:59:31,626 도망가다가 경찰한테 총도 몇 발 맞았지 538 00:59:32,103 --> 00:59:35,072 지금은 실종 상태야 생사도 모른다구 539 00:59:36,874 --> 00:59:38,034 난 안 믿어 540 00:59:38,342 --> 00:59:39,434 강 변호사 541 00:59:40,077 --> 00:59:41,874 사실입니다 542 00:59:51,655 --> 00:59:55,352 내 평생에 실수가 하나 있다면 543 00:59:57,595 --> 00:59:59,893 널 아제에게 소개한 거지 544 01:00:01,832 --> 01:00:06,030 난 그 동안 많은 여자들을 만났지만 545 01:00:08,672 --> 01:00:11,971 내겐 의미가 없었어 546 01:00:14,078 --> 01:00:20,142 보위, 내가 여태 혼자인 건 당신 때문이야 547 01:00:22,987 --> 01:00:25,012 날 어떻게 오해해도 상관 없어 548 01:00:26,657 --> 01:00:34,496 필요한 게 있다면 무조건 도와줄게 549 01:00:39,937 --> 01:00:41,564 난 당신을 너무 사랑해 550 01:00:45,409 --> 01:00:47,377 당신 같이 이기적인 사람은 551 01:00:47,845 --> 01:00:52,680 누구도 사랑할 수 없어 자신만 사랑할 뿐이지 552 01:00:53,884 --> 01:00:57,843 내가 당신을 싫어한 것 때문에 자존심을 다쳐서 553 01:00:58,389 --> 01:01:03,053 지금까지 내게 집착하는 거야 554 01:01:04,995 --> 01:01:06,622 집착 좀 그만해 555 01:01:10,000 --> 01:01:15,632 당신의 그런 얼굴을 보고 있자니 감동 받아 토할 것 같아 556 01:01:42,399 --> 01:01:45,169 미쳤어? 자기가 황제인 줄 아나 보지? 557 01:01:45,169 --> 01:01:46,568 여긴 경찰서야 558 01:02:33,450 --> 01:02:34,542 안자이 559 01:02:35,419 --> 01:02:36,545 엄마 560 01:02:39,690 --> 01:02:40,714 보위 561 01:02:45,996 --> 01:02:47,190 난 괜찮아 562 01:03:12,656 --> 01:03:13,588 고마워요 563 01:03:20,931 --> 01:03:23,195 안녕히 가세요, 또 오세요 564 01:03:44,788 --> 01:03:45,948 제 형님 565 01:04:02,006 --> 01:04:03,030 왜 그러세요? 566 01:04:06,310 --> 01:04:07,971 총을 두 방 맞았거든 567 01:04:08,779 --> 01:04:10,110 의사를 부를까요? 568 01:04:10,547 --> 01:04:14,677 먼저 먹을 거부터 먹자 몇 일 동안 배불리 못 먹었다 569 01:04:20,090 --> 01:04:21,216 같이 왔어 570 01:04:26,363 --> 01:04:27,887 하나도 안 변하셨네요 571 01:04:29,033 --> 01:04:30,364 많이 늙었죠 572 01:04:33,837 --> 01:04:35,372 안자이도 많이 컸네요 573 01:04:35,372 --> 01:04:36,440 삼촌이라고 불러라 574 01:04:36,440 --> 01:04:38,408 - 삼촌 - 착하구나 575 01:04:39,343 --> 01:04:42,870 홍콩을 떠난지 오래됐네요 576 01:05:29,593 --> 01:05:32,858 산길로 파리촌까지 3시간 걸려요 577 01:05:33,897 --> 01:05:36,092 외부 사람은 찾지 못하죠 578 01:05:37,000 --> 01:05:41,130 누가 여기까지 쫓아오면 제가 그곳으로 모시고 갈게요 579 01:05:41,939 --> 01:05:45,008 소용 없어 사방에서 날 수배 중인데 580 01:05:45,008 --> 01:05:46,944 언제까지 이렇게 숨어서 지내겠어? 581 01:05:46,944 --> 01:05:49,970 어차피 죽을 건데 왜 숨어지내? 582 01:05:50,781 --> 01:05:54,217 난 다음 주에 홍콩에 돌아가서 아용과 같이 죽을 거야 583 01:06:02,226 --> 01:06:05,286 잘 됐네요, 홍콩에 가신다면 저도 같이 가요 584 01:06:06,864 --> 01:06:09,458 내가 온 건 아내와 아들을 부탁하러 온 거야 585 01:06:09,833 --> 01:06:11,664 너에게 맡기지 않으면 어떻게 안심하겠어? 586 01:06:11,835 --> 01:06:13,170 혼자 죽으러 가신다는데 제가 어떻게 안심을 해요? 587 01:06:13,170 --> 01:06:15,195 싸우지 말자, 응? 588 01:06:16,039 --> 01:06:17,438 내가 이렇게 빌게 589 01:06:19,009 --> 01:06:23,036 안자이를 잘 보살펴줘 내 후손을 이을 수 있게 590 01:06:23,614 --> 01:06:26,481 그럼 난 편안히 죽을 수 있어, 안 그래? 591 01:07:20,103 --> 01:07:22,765 '좋은 일로 문을 닫음' 592 01:07:23,173 --> 01:07:24,697 웃어봐 593 01:07:25,275 --> 01:07:26,833 이쪽으로 오세요 594 01:07:34,885 --> 01:07:36,477 아국, 와서 사진 찍어요 595 01:07:37,221 --> 01:07:39,018 이리 와라 난 뒤의 일을 도울 테니 596 01:07:39,690 --> 01:07:41,058 더 앞으로 와라 597 01:07:41,058 --> 01:07:42,218 제 형님 598 01:07:42,392 --> 01:07:44,553 형수님이 형님이 홍콩으로 가는 게 아니냐고 물으셔서 599 01:07:45,229 --> 01:07:46,560 아니라고 했어요 600 01:07:48,131 --> 01:07:49,257 아국 601 01:07:49,766 --> 01:07:51,199 사진들 찍어라 602 01:08:07,384 --> 01:08:12,287 브라질에 도착하자마자 전화해줘요 603 01:08:14,791 --> 01:08:20,058 약은 빨간색 상자에 넣어두었어요 604 01:08:23,000 --> 01:08:26,265 미국에서 비행기 갈아탈 때 605 01:08:28,405 --> 01:08:30,635 스웨터 꺼내 입고요 606 01:08:32,709 --> 01:08:34,199 몸 조심해요 607 01:08:37,247 --> 01:08:38,441 알았어 608 01:08:45,055 --> 01:08:47,523 사실 날 속이고 홍콩으로 돌아가는 거죠? 609 01:08:49,092 --> 01:08:51,083 그렇죠? 610 01:08:52,529 --> 01:08:54,520 아니에요? 611 01:08:56,300 --> 01:08:58,165 거짓말 말아요 612 01:09:00,370 --> 01:09:02,338 아니라고 했잖아, 바보 같이 613 01:09:03,373 --> 01:09:04,931 이러지 마 614 01:09:05,943 --> 01:09:07,342 내가 왜 당신을 속이겠어? 615 01:09:15,819 --> 01:09:20,222 내려오너라 616 01:09:29,866 --> 01:09:33,604 이제 다 컸으니 아빠가 없을 땐 617 01:09:33,604 --> 01:09:35,970 네가 엄마를 보살펴드려야 한다, 알겠니? 618 01:09:37,374 --> 01:09:38,568 착하지 619 01:09:44,781 --> 01:09:46,146 보위 620 01:09:47,651 --> 01:09:48,709 미안해 621 01:09:55,258 --> 01:09:57,351 난 당신 없이 살 수 없어요 622 01:09:58,929 --> 01:10:00,954 당신을 많이 사랑한다는 거 알잖아요 623 01:10:02,366 --> 01:10:03,628 알아 624 01:10:14,945 --> 01:10:16,207 울지 마 625 01:10:17,214 --> 01:10:18,943 가지 말아요 626 01:10:24,254 --> 01:10:28,350 길숙, 사장님이 이걸 갖다드리라고 했어요 627 01:10:28,625 --> 01:10:32,083 사장님 친척이 대만에서 가져온 거랍니다 628 01:10:32,629 --> 01:10:35,699 이렇게 고마울 데가... 고맙다고 전화해야겠군 629 01:10:35,699 --> 01:10:39,260 하지 마세요 가족이 다 병원에 갔어요 630 01:10:39,970 --> 01:10:41,198 무슨 일로? 631 01:10:41,805 --> 01:10:44,137 충백이 어젯밤 교통사고를 당해 병원에 입원하셨거든요 632 01:10:44,708 --> 01:10:47,142 곧 돌아가실 거라더군요 633 01:10:47,244 --> 01:10:49,007 왜 내게 말을 안 해줬지? 634 01:10:49,379 --> 01:10:56,086 길숙, 사장님 마중을 나갈 건데 같이 가실래요? 635 01:10:56,086 --> 01:10:57,212 그래... 636 01:10:59,823 --> 01:11:01,256 그러지 637 01:11:02,125 --> 01:11:06,425 제 형님, 일이 생겨서 나가봐야겠어요, 바로 올게요 638 01:11:07,364 --> 01:11:08,490 먼저 차에 가있게 639 01:11:16,073 --> 01:11:19,372 착하지, 먼저 먹고 있어라 금방 갔다올게 640 01:11:28,018 --> 01:11:30,486 제 형님, 할 말이 있어요 잠시 밖으로 나가시죠 641 01:11:54,044 --> 01:11:56,012 기차표와 배표, 그리고 여권이에요 642 01:11:57,314 --> 01:11:59,305 여권은 진영부란 이름으로 되어 있어요 643 01:12:00,317 --> 01:12:04,014 내일 제가 먼저 홍콩에 가서 아천과 부두로 마중 나갈게요 644 01:12:07,691 --> 01:12:09,693 여기서 힘들게 식당도 열었고 645 01:12:09,693 --> 01:12:13,288 저렇게 좋은 아내와 아이들도 있는데 646 01:12:14,331 --> 01:12:16,128 이런 모험을 할 가치가 있어? 647 01:12:17,768 --> 01:12:20,430 제 형님을 위해서라면 가치 있는 일이죠 648 01:12:24,141 --> 01:12:26,268 같이 먹어요 649 01:12:32,682 --> 01:12:34,343 사이좋게 나눠 먹어 650 01:13:04,981 --> 01:13:09,853 안자이, 안자이... 651 01:13:09,853 --> 01:13:13,289 여보, 여보... 652 01:13:14,591 --> 01:13:17,617 보위, 보위! 653 01:13:55,265 --> 01:13:58,291 거기엔 내가 꼭 잡아야 할 열놈의 이름이 적혀있는데 654 01:14:00,837 --> 01:14:04,864 용 형이 바로 첫번째로 있죠 655 01:14:05,342 --> 01:14:07,936 장 경관님, 심각해지지 맙시다 656 01:14:08,278 --> 01:14:13,614 내 머리를 아프게 하는 사건들은 다 용 형과 관계가 있어요 657 01:14:14,918 --> 01:14:17,478 좋아요, 여권을 줘봐요 658 01:14:17,754 --> 01:14:22,191 사업상 여기저기 다녀야 하는데 그럼 지장이 많아요 659 01:14:22,692 --> 01:14:24,489 말레이시아에도 사업체가 있나요? 660 01:14:31,268 --> 01:14:34,066 장 경관님, 우리 친구합시다 661 01:14:36,406 --> 01:14:40,206 9년 전에 이아제도 나와 친구를 하고 싶어했는데 662 01:14:40,277 --> 01:14:41,835 내가 뭐라고 한마디 했죠 663 01:14:42,178 --> 01:14:44,271 덕분에 난 로우에서 3년이나 썩었고 664 01:14:44,381 --> 01:14:46,611 경찰학교에서 2년이나 학생들을 가르치며 보내야 했죠 665 01:14:47,017 --> 01:14:50,384 하지만 하늘도 뜻이 있어 결국 이 자리에 앉게 됐어요 666 01:14:51,788 --> 01:14:55,952 당신은 재수 없어, 당신을 싫어하는 사람이 벌집보다 많지 667 01:14:56,626 --> 01:14:59,254 이아제가 홍콩에 돌아왔단 소릴 듣곤 668 01:14:59,963 --> 01:15:03,660 무서워서 잠도 못 자고 나갈 때 십여명씩 데리고 다니잖아 669 01:15:04,968 --> 01:15:08,267 그렇게 힘들게 사느니 죽는 게 낫지 않아? 670 01:15:13,009 --> 01:15:14,476 나? 671 01:15:21,918 --> 01:15:23,351 장철주입니다 672 01:15:25,021 --> 01:15:26,045 잠깐만요 673 01:15:28,124 --> 01:15:29,819 데려가서 수속밟아 674 01:15:41,237 --> 01:15:44,638 제 형, 자수하려고요? 675 01:15:44,874 --> 01:15:46,102 얘기를 하고 싶어요 676 01:15:46,710 --> 01:15:50,077 아용 주변엔 변호사가 많아 법으로도 안 될 거요 677 01:15:50,313 --> 01:15:52,281 그러니 날마다 지켜도 소용 없어요 678 01:15:52,349 --> 01:15:55,352 나도 감시하는 경찰 때문에 놈을 죽이지 못하고요 679 01:15:55,352 --> 01:15:56,478 경찰을 철수시켜줘요 680 01:15:57,520 --> 01:15:59,317 내가 왜 그래야 하죠? 681 01:16:00,323 --> 01:16:02,314 이번에 난 죽을 걸 알고 왔어요 682 01:16:03,226 --> 01:16:06,286 당신에게 내 시체를 거두어 달라고 할 거요 683 01:16:07,297 --> 01:16:09,128 그럼 당신은 큰 공을 세우겠죠 684 01:16:10,233 --> 01:16:14,465 장 경관님, 당신에게 진 빚을 이것으로 대신하고 싶군요 685 01:16:16,306 --> 01:16:20,072 사실 난 당신을 존경해요 원칙을 지키며 사니까요 686 01:16:20,343 --> 01:16:23,335 그 때문에 로우에서 그 자리까지 왔잖아요 687 01:16:23,780 --> 01:16:24,906 대단해요 688 01:16:26,316 --> 01:16:29,479 당신도 대단해요 당신도 원칙이 있잖아요 689 01:16:30,720 --> 01:16:33,245 가족이 다 죽었는데 아직도 참회는 먼 거요? 690 01:16:35,692 --> 01:16:37,023 뭘 참회해야 하죠? 691 01:16:37,827 --> 01:16:39,886 7, 8살 때부터 아버지를 따라 이 일에 발을 들였고 692 01:16:40,163 --> 01:16:42,961 그동안 많은 가족들이 죽는 걸 봐왔어요 693 01:16:44,367 --> 01:16:46,062 이런 일을 하면 미리 준비를 하게 되죠 694 01:16:46,603 --> 01:16:49,629 그래서 내겐 불평이나 원망은 없어요 695 01:16:50,607 --> 01:16:54,509 내 아버지도 목숨을 걸고 날 길러주셨으니까 696 01:16:55,678 --> 01:16:57,145 죄를 지었다면 책임을 져야죠 697 01:16:57,380 --> 01:17:00,543 우리 가족이 죽은 건 운명이에요, 방법이 없죠 698 01:17:02,752 --> 01:17:05,186 장 경관님, 내 시체를 걷어줄 준비나 해요 699 01:17:30,713 --> 01:17:33,238 - 용 형님, 다녀왔습니다 - 마셔라 700 01:17:33,316 --> 01:17:37,548 우리 아버지가 아제와 아국을 만났냐? 701 01:17:38,254 --> 01:17:40,688 다 써놨습니다 702 01:17:42,358 --> 01:17:44,019 마시세요 703 01:17:47,330 --> 01:17:48,524 말씀드리죠 704 01:17:49,632 --> 01:17:52,268 형님 아버님께선 일찍 호텔에서 나와 705 01:17:52,268 --> 01:17:53,997 차에 치일 뻔 했어요 706 01:17:54,771 --> 01:17:58,502 그리곤 형님의 사촌 누나 묘지에 가서 한바탕 우셨죠 707 01:18:00,710 --> 01:18:04,013 그리곤 부두에 앉아 낚시하는 걸 지켜보셨어요 708 01:18:04,013 --> 01:18:08,609 5시간 정도를 지켜보시곤 뭐라고 중얼거리시더군요 709 01:18:11,788 --> 01:18:15,417 둘째 날엔 점괘를 쳤는데 제일 나쁜 괘가 나왔죠 710 01:18:17,927 --> 01:18:19,861 쓸데 없는 소린 좀 빼지 그러냐? 711 01:18:20,630 --> 01:18:23,030 아국이랑 아제를 만났냐고? 712 01:18:23,800 --> 01:18:24,892 모르겠습니다 713 01:18:26,102 --> 01:18:29,435 먹기만 할래? 잘 좀 얘기해봐 714 01:18:31,608 --> 01:18:35,476 1시간 전에 호텔에서 나와 택시를 타셨어요 715 01:18:36,613 --> 01:18:38,478 지금 아이가 미행하고 있습니다 716 01:18:38,748 --> 01:18:41,478 아직 목적지에 도착 안 해서 보고가 안 들어왔어요 717 01:18:42,819 --> 01:18:45,947 용 형님, 아버님께서 형님을 보러오셨어요 718 01:18:55,632 --> 01:18:57,224 잠깐만 기다려주시오 719 01:18:59,769 --> 01:19:00,929 따라오시죠 720 01:19:07,977 --> 01:19:11,640 네놈 때문에 모두 사지가 찢겨나갔지 721 01:19:12,015 --> 01:19:15,883 누가 누군지 분간도 안되고 난 잠도 제대로 잘 수가 없었어 722 01:19:16,753 --> 01:19:19,522 난 내 자신에게 수없이 물었다 내가 뭘 잘못해서 723 01:19:19,522 --> 01:19:21,581 너 같은 자식을 낳았는지 말이다 724 01:19:23,126 --> 01:19:25,924 나도 죽이지 그랬냐? 725 01:19:27,964 --> 01:19:31,901 왜 난 죽이지 않았니? 왜? 726 01:19:31,901 --> 01:19:35,132 아버지, 그만하세요 727 01:19:40,276 --> 01:19:41,800 그 나이 먹고도 생각이 없어요? 728 01:19:43,146 --> 01:19:46,673 남들 얘기만 믿으시다니 사람들이 그냥 하는 말을 믿어요? 729 01:19:49,886 --> 01:19:52,013 난 몇 달 동안 홍콩을 떠나지도 않았어요 730 01:19:52,722 --> 01:19:55,657 말레이시아에서 널 본 사람이 있다, 이 죽일 놈아 731 01:19:56,059 --> 01:19:58,493 경찰이 내 여권을 압수했어요 732 01:19:59,329 --> 01:20:02,924 말레이시아요? 내가 어떻게 가요? 내가 날개라도 있어요? 733 01:20:06,970 --> 01:20:10,269 이건 경찰에서 내 여권을 압류했다는 서류예요 734 01:20:12,041 --> 01:20:13,565 사람들에게도 물어보세요 735 01:20:18,248 --> 01:20:22,014 - 네가 아니면 누구냐? - 내가 어떻게 알아요? 736 01:20:22,885 --> 01:20:24,978 이아제의 적은 수없이 많아요 737 01:20:25,822 --> 01:20:27,483 그런 놈들 중에 했는지 어떻게 알아요? 738 01:20:28,891 --> 01:20:31,883 알고 싶으시면 저도 도와드릴게요 739 01:20:38,101 --> 01:20:41,070 아버지, 진정하세요 740 01:20:43,206 --> 01:20:44,935 식사는 하셨어요? 741 01:20:45,642 --> 01:20:50,546 밖에서 샤브샤브를 들면서 부자끼리 술이나 한잔 하죠 742 01:20:50,546 --> 01:20:53,674 용 형님, 아까 아버님께서 메이푸에서 내리셨을 때 743 01:20:53,850 --> 01:20:56,410 아국과 아제가 사람들 속에서 나오는 걸 봤어요 744 01:20:56,586 --> 01:20:58,053 그리곤 눈 깜짝할 사이에 사라졌죠 745 01:21:00,857 --> 01:21:02,119 두 놈은 어디 있어요? 746 01:21:06,429 --> 01:21:10,991 말 안할 거다... 747 01:21:12,669 --> 01:21:14,227 용 형님, 수상하군요 748 01:21:15,004 --> 01:21:17,370 아버님께서 이곳을 살피러 오셨나 봅니다 749 01:21:23,913 --> 01:21:29,408 이 할방구, 팔이 밖으로 굽다니 날 해치려는데 도와요? 750 01:21:30,987 --> 01:21:34,423 난 그래도 아버지를 살리려고 751 01:21:34,857 --> 01:21:38,384 사람을 시켜 아버지를 피하게 했는데 감히 스파이 노릇을 해요! 752 01:21:43,366 --> 01:21:46,995 정말 너였구나 753 01:21:48,004 --> 01:21:52,464 죽일 놈, 이 죽일 놈! 754 01:21:58,881 --> 01:22:00,473 혼내줘라! 755 01:22:03,019 --> 01:22:04,884 이 할방구를 혼내줘 756 01:22:05,922 --> 01:22:07,355 때려주라구! 757 01:22:28,845 --> 01:22:32,337 어서 나가! 아님 죽여버릴 테니 758 01:22:37,553 --> 01:22:41,421 사람을 시켜 미행해 부상을 입었으니 759 01:22:42,558 --> 01:22:43,855 놈들이 나타날 거야 760 01:22:54,837 --> 01:22:56,134 출발하게 761 01:22:56,773 --> 01:22:58,172 맞으셨어요? 762 01:22:58,775 --> 01:23:00,174 미끄러진 거야 763 01:23:01,144 --> 01:23:02,634 얘기는 잘했어 764 01:23:03,079 --> 01:23:06,412 난 괜찮아 765 01:24:15,184 --> 01:24:16,549 아천 766 01:25:48,210 --> 01:25:50,974 아제, 대단해 단단히 준비했군 767 01:28:23,466 --> 01:28:24,797 제 형님 768 01:29:24,460 --> 01:29:26,485 제 형님... 769 01:29:56,659 --> 01:30:01,221 용 형님, 안되겠어요 일단 피하죠 770 01:30:01,964 --> 01:30:02,965 어쩌실래요? 771 01:30:02,965 --> 01:30:04,227 너 먼저 죽어라 772 01:30:07,002 --> 01:30:08,299 네가... 773 01:30:27,756 --> 01:30:29,087 나와라! 774 01:30:30,626 --> 01:30:32,093 나올 용기도 없냐? 775 01:31:29,084 --> 01:31:33,214 날 쏘고 아버지에게 뭐라고 할래? 776 01:31:47,903 --> 01:31:49,097 아버지 777 01:31:53,242 --> 01:31:57,178 아국만 아버지 아들인가요? 778 01:32:02,718 --> 01:32:05,346 이 죽일... 779 01:32:19,702 --> 01:32:22,262 내 집을 쑥대밭으로 만들다니! 780 01:32:24,206 --> 01:32:25,468 감히 내 집을 폭파해? 781 01:32:26,208 --> 01:32:28,938 올핸 크리스마스 카드를 안 보낸다고 했잖아 782 01:32:32,581 --> 01:32:33,878 하지만 안심해 783 01:32:35,951 --> 01:32:39,318 내가 카드를 태워서 지옥에 있는 네 가족들에게 보내 줄게 784 01:32:41,590 --> 01:32:47,961 네 마누라와 아들이 폭발로 죽었는데 785 01:32:48,430 --> 01:32:51,627 지옥에서 귀신이 됐을까? 튀김이 됐을까? 786 01:33:59,101 --> 01:34:02,537 날 떨어뜨려, 죽이라구 난 안 무서워 787 01:34:03,005 --> 01:34:08,966 네 뒤엔 총탄이 있어 떨어지면 폭발할 테지 788 01:34:09,211 --> 01:34:11,111 그럼 내 아내와 아들보다 더 비참하게 죽게 돼 789 01:34:12,181 --> 01:34:20,589 넌 살아서든 죽어서든 나쁜 놈이야, 나쁜 놈이라구! 790 01:34:40,342 --> 01:34:44,073 아국, 괜찮아? 791 01:34:48,550 --> 01:34:51,451 죽진 않을 테지만 평생 감옥에서 썩겠죠 792 01:34:53,622 --> 01:34:57,080 이 놈들을 죽인 건 나요 이 부자와는 상관 없어요 793 01:34:57,826 --> 01:35:01,091 오지 말라고 했는데 내 말을 안 들은 거요 794 01:35:02,831 --> 01:35:04,594 협박 때문에 이런 짓을 한 걸 알고 있어요 795 01:35:05,300 --> 01:35:07,495 법정에서 최선을 다해 두 사람을 도와주죠 796 01:35:08,937 --> 01:35:12,896 빨리 구급차에 타요 나도 당신이 죽는 게 싫으니까 797 01:35:14,409 --> 01:35:16,468 진술도 해야 하잖아요